Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,867 --> 00:00:06,033
- Hey.
- Hey, babe.
2
00:00:06,135 --> 00:00:08,831
- I'm making shakshuka.
- Oh, smells good.
3
00:00:08,933 --> 00:00:10,363
Oh, paprika?
4
00:00:10,465 --> 00:00:12,068
You got to warn a guy.
5
00:00:12,170 --> 00:00:13,569
Hey, you know that huge tree
6
00:00:13,671 --> 00:00:15,206
at the edge of the
property, the really old one?
7
00:00:15,308 --> 00:00:16,944
I heard the neighbors
are gonna cut it down.
8
00:00:17,046 --> 00:00:19,613
What? But that's been
there for centuries.
9
00:00:19,715 --> 00:00:22,145
Who cuts down a beautiful tree?
10
00:00:22,247 --> 00:00:24,239
When I was a girl, I
would while away afternoons
11
00:00:24,341 --> 00:00:25,980
in its glorious shade.
12
00:00:26,082 --> 00:00:27,440
I was even married under that tree.
13
00:00:27,542 --> 00:00:29,144
You know what, cut it down.
14
00:00:29,246 --> 00:00:30,583
We could protest.
15
00:00:30,685 --> 00:00:34,245
In my day, we were always protesting
to protect the environment.
16
00:00:34,347 --> 00:00:37,153
Once, I took acid to
save the snow leopards.
17
00:00:37,255 --> 00:00:39,351
Wait, are there still snow leopards?
18
00:00:39,453 --> 00:00:41,827
- Yeah.
- You're welcome.
19
00:00:41,930 --> 00:00:44,320
Thor not understand. Is just one tree.
20
00:00:44,512 --> 00:00:46,147
So many more like it.
21
00:00:46,249 --> 00:00:47,818
There's one there.
22
00:00:47,920 --> 00:00:49,516
And there. And there.
23
00:00:49,619 --> 00:00:51,584
He's gonna point out
every tree, isn't he?
24
00:00:51,686 --> 00:00:53,749
Sam, you have to do something. Please.
25
00:00:53,852 --> 00:00:55,655
Okay, I will go talk to the neighbors,
26
00:00:55,757 --> 00:00:58,159
see if there's some way
we can save the tree.
27
00:00:58,261 --> 00:00:59,830
There's another large one there.
28
00:00:59,931 --> 00:01:01,793
- Oh, that's a telephone pole.
- It same!
29
00:01:01,895 --> 00:01:02,927
Okay.
30
00:01:08,124 --> 00:01:09,786
Hey, Thor.
31
00:01:10,522 --> 00:01:12,624
You like Flower, right?
32
00:01:12,726 --> 00:01:15,493
Yes, but Flower not ready
for two-person commitment.
33
00:01:15,595 --> 00:01:18,897
And Pete too cowardly
and selfish to be third.
34
00:01:18,999 --> 00:01:20,629
Oh, sorry, big guy.
35
00:01:20,731 --> 00:01:22,858
But that commitment
stuff is just an excuse.
36
00:01:22,960 --> 00:01:25,261
It means she doesn't like you enough.
37
00:01:25,363 --> 00:01:26,596
Yet.
38
00:01:26,698 --> 00:01:28,600
She's giving you an opening
39
00:01:28,703 --> 00:01:30,302
with this environmentalism stuff.
40
00:01:30,403 --> 00:01:31,835
What do you mean, "opening"?
41
00:01:31,937 --> 00:01:35,404
Chicks like it when you're into
the stuff that they're into.
42
00:01:35,506 --> 00:01:36,805
Like, when I was alive,
43
00:01:36,907 --> 00:01:38,507
there was this nail
polish brand that had
44
00:01:38,546 --> 00:01:40,374
all these clever names
for different colors.
45
00:01:40,476 --> 00:01:44,610
Like, Make Your Mauve
and Orange You Cuticle.
46
00:01:44,712 --> 00:01:46,943
Anyway, I memorized all of them.
47
00:01:47,045 --> 00:01:49,012
And when I saw some hottie at a bar,
48
00:01:49,114 --> 00:01:51,282
I would correctly guess
which one she had on,
49
00:01:51,384 --> 00:01:53,052
and boom, I was in.
50
00:01:53,154 --> 00:01:54,485
You see what I'm saying?
51
00:01:54,587 --> 00:01:57,223
You mean that if Thor take interest
52
00:01:57,325 --> 00:01:59,521
in thing Flower into, like trees,
53
00:01:59,623 --> 00:02:01,920
then Flower fall in love with Thor?
54
00:02:02,022 --> 00:02:04,526
That's what I'm talking about. Yes!
55
00:02:04,628 --> 00:02:07,364
Yes, Thor think Trevor very wise man.
56
00:02:07,466 --> 00:02:09,561
Thank you. Can you start
telling people that?
57
00:02:09,663 --> 00:02:11,437
Because I say smart things,
58
00:02:11,538 --> 00:02:13,935
but people can't get past the
fact that I'm not wearing pants.
59
00:02:14,037 --> 00:02:15,664
You are like Odin...
60
00:02:15,766 --> 00:02:18,337
wisest god... if Odin's butt cheeks
61
00:02:18,439 --> 00:02:20,037
always visible every time he bend over.
62
00:02:20,139 --> 00:02:22,144
Okay. I'm out.
63
00:02:25,178 --> 00:02:26,477
Hi! We're your neighbors.
64
00:02:26,579 --> 00:02:28,777
- I'm Sam, and this is my husband, Jay.
- Hi.
65
00:02:28,879 --> 00:02:30,850
Hi, nice to meet you.
I'm-I'm June and this is Ally.
66
00:02:30,952 --> 00:02:33,411
And this is our arborist Ted.
67
00:02:33,514 --> 00:02:35,610
- Hi there.
- Hello, Ted.
68
00:02:35,713 --> 00:02:37,413
The June and Ally?
69
00:02:37,515 --> 00:02:39,489
As in, Cover Crop Farms?
70
00:02:39,591 --> 00:02:41,015
That's us.
71
00:02:41,117 --> 00:02:42,825
They're, like, the biggest
organic farmers in the area.
72
00:02:42,927 --> 00:02:45,355
I'm geeking out.
73
00:02:45,457 --> 00:02:46,819
Sam, can we get to the tree, please?
74
00:02:46,921 --> 00:02:48,819
Anyway. The reason
we came to talk to you
75
00:02:48,921 --> 00:02:51,053
is because we really love this tree,
76
00:02:51,155 --> 00:02:53,562
and we were hoping to
talk you into keeping it.
77
00:02:53,664 --> 00:02:54,963
Yeah, we love the
tree, too, but Ted says
78
00:02:55,026 --> 00:02:57,065
it probably won't live that much longer,
79
00:02:57,166 --> 00:02:58,860
unfortunately, so we're...
80
00:02:58,962 --> 00:03:00,633
- we're cutting it down.
- Boo!
81
00:03:00,735 --> 00:03:02,367
Although I support your
women-owned business,
82
00:03:02,469 --> 00:03:04,373
but boo to the tree thing!
83
00:03:04,475 --> 00:03:07,132
Well, aren't there things
you could do to help the tree?
84
00:03:07,234 --> 00:03:09,167
Listen, we just don't want
it to damage our work shed.
85
00:03:09,269 --> 00:03:12,145
Tell them the tree has special
significance to the Lenape.
86
00:03:12,247 --> 00:03:13,839
The thing is, this tree actually has
87
00:03:13,941 --> 00:03:16,278
special significance
to the native Lenape.
88
00:03:16,380 --> 00:03:18,875
Really? Well, why do you think that?
89
00:03:18,977 --> 00:03:21,275
See those markings? I made those, Sam.
90
00:03:21,377 --> 00:03:24,850
For one thing, those markings
are definitely Lenape.
91
00:03:24,952 --> 00:03:25,952
Really?
92
00:03:26,046 --> 00:03:27,282
The marks represent the 13 dialects
93
00:03:27,384 --> 00:03:29,015
of the Lenape language.
94
00:03:29,117 --> 00:03:33,056
Uh, yes, they represent the 13
dialects of the Lenape language.
95
00:03:33,158 --> 00:03:34,225
How-how do you know that?
96
00:03:34,327 --> 00:03:36,852
Uh, 'cause my best friend is Lenape.
97
00:03:36,954 --> 00:03:38,296
- Oh!
- What the hell, man?
98
00:03:38,398 --> 00:03:40,228
So now Sass is your best friend?
99
00:03:40,228 --> 00:03:42,430
I mean, my good friend.
100
00:03:42,532 --> 00:03:46,064
I have a lot of friends
who I like equally.
101
00:03:46,166 --> 00:03:47,566
- Okay.
- Okay.
102
00:03:47,668 --> 00:03:50,634
The point is, this tree
is just really important.
103
00:03:50,736 --> 00:03:52,631
No one loves nature and
respects indigenous people
104
00:03:52,733 --> 00:03:54,602
- more than we do.
- Mm-hmm.
105
00:03:54,705 --> 00:03:56,134
But this tree needs to come down.
106
00:03:56,134 --> 00:03:58,311
And that's not us saying it. That's Ted.
107
00:03:58,413 --> 00:04:01,006
He gets paid, like, two
grand to make these calls.
108
00:04:01,108 --> 00:04:02,438
So...
109
00:04:02,540 --> 00:04:04,408
Rich and handsome.
110
00:04:04,510 --> 00:04:06,710
If only he were dead.
111
00:04:06,812 --> 00:04:08,947
Oh, uh, hi there, Flower.
112
00:04:09,049 --> 00:04:10,645
Oh, hey, Thor.
113
00:04:10,747 --> 00:04:13,043
So, how about the environment, huh?
114
00:04:13,146 --> 00:04:14,981
- What about it?
- Just listing things
115
00:04:15,083 --> 00:04:17,046
that I deeply care about,
like the environment.
116
00:04:17,149 --> 00:04:20,753
- So you like Thor better now?
- What?
117
00:04:20,855 --> 00:04:22,920
It's just that, um,
Thor like what you like,
118
00:04:23,022 --> 00:04:26,022
and oftentimes that leads
to woman being happy.
119
00:04:26,124 --> 00:04:28,831
Okay, well, you haven't
actually said anything
120
00:04:28,933 --> 00:04:30,563
about the environment.
121
00:04:30,665 --> 00:04:32,831
Like, what specifically
are you concerned about?
122
00:04:32,933 --> 00:04:34,868
Um...
123
00:04:34,971 --> 00:04:37,431
Thor like your nails. Yes.
124
00:04:37,533 --> 00:04:39,200
and, uh, recognize color.
125
00:04:39,302 --> 00:04:40,630
Orange You Cuticle.
126
00:04:40,732 --> 00:04:42,164
I think that's blood
127
00:04:42,266 --> 00:04:44,171
from when I tried to fend off the bear.
128
00:04:44,273 --> 00:04:46,105
Yes, well, it's working.
129
00:04:46,207 --> 00:04:47,842
- Mm.
- Cool.
130
00:04:47,943 --> 00:04:49,035
I'm gonna...
131
00:04:49,138 --> 00:04:50,909
- walk into another room now.
- That's...
132
00:04:55,051 --> 00:04:56,848
I'm so bummed about the tree.
133
00:04:56,950 --> 00:04:58,677
Well, isn't there anything you
can do to change their minds?
134
00:04:58,779 --> 00:05:00,383
In my day, if one wanted change,
135
00:05:00,485 --> 00:05:01,846
one would put pen to parchment.
136
00:05:01,949 --> 00:05:03,985
It was my letters that
inspired the public
137
00:05:04,087 --> 00:05:06,685
to demand a second watering
trough outside the statehouse.
138
00:05:06,857 --> 00:05:09,293
Hamilton wrote 51 Federalist Papers
139
00:05:09,395 --> 00:05:10,790
and saved the Constitution.
140
00:05:10,892 --> 00:05:12,589
Just to further prove your point.
141
00:05:12,691 --> 00:05:13,959
Thank you, Peter.
142
00:05:14,061 --> 00:05:16,168
The ghosts are suggesting
that I write an op-ed
143
00:05:16,270 --> 00:05:17,993
to put the pressure on June and Ally.
144
00:05:18,096 --> 00:05:20,527
Write your way out. Like Hamilton.
145
00:05:20,629 --> 00:05:22,533
Oh, come on.
146
00:05:22,635 --> 00:05:24,273
Okay, I have a lot of ideas.
147
00:05:24,375 --> 00:05:26,100
And it's gonna be a really great op-ed,
148
00:05:26,202 --> 00:05:29,204
but I'm gonna need
some time to write it.
149
00:05:29,306 --> 00:05:30,375
Babe...
150
00:05:30,477 --> 00:05:32,005
Which means somebody has to make sure
151
00:05:32,107 --> 00:05:34,176
they don't cut the tree
down in the meantime.
152
00:05:34,278 --> 00:05:37,072
Absolutely not.
153
00:05:37,175 --> 00:05:40,208
Hey, guys. I'm so sorry about this
154
00:05:40,310 --> 00:05:42,879
and I hope it doesn't
affect our friendship. Oh!
155
00:05:42,982 --> 00:05:44,748
I can see your sunchokes from up here.
156
00:05:44,851 --> 00:05:47,944
They look great, so congrats on those.
157
00:05:51,358 --> 00:05:53,758
- So, how'd it go?
- Great. I pitched the op-ed
158
00:05:53,759 --> 00:05:55,083
to The Ulster County
Review and they loved it.
159
00:05:55,164 --> 00:05:57,367
They're publishing it
on their website tonight.
160
00:05:57,469 --> 00:05:58,666
Babe, that's amazing.
161
00:05:58,768 --> 00:06:00,438
- Thanks.
- Champagne.
162
00:06:00,540 --> 00:06:01,574
Oh, I don't need any.
163
00:06:01,676 --> 00:06:03,368
I do. I was in a tree all day.
164
00:06:03,470 --> 00:06:05,638
The Ulster County Review.
165
00:06:05,740 --> 00:06:07,948
So did you see anybody
else while you were there?
166
00:06:08,050 --> 00:06:11,489
Any 500-year-old female
Lenape ghosts, perhaps?
167
00:06:11,591 --> 00:06:14,260
Hmm. Could you be more specific?
168
00:06:14,362 --> 00:06:15,428
Sam, just tell me.
169
00:06:15,530 --> 00:06:17,128
Yes, I did see Shiki.
170
00:06:18,637 --> 00:06:21,971
Oh, hey. So funny running into you.
171
00:06:22,073 --> 00:06:24,006
Really? I've been
here hundreds of years.
172
00:06:24,108 --> 00:06:26,008
Had to think there was a decent chance.
173
00:06:26,111 --> 00:06:28,077
No, I mean because I'm actually writing
174
00:06:28,180 --> 00:06:30,686
an op-ed that would interest you.
175
00:06:30,788 --> 00:06:33,516
Just working on a pitch. So nervous.
176
00:06:35,958 --> 00:06:38,092
- She says hi.
- Oh. Nice.
177
00:06:38,194 --> 00:06:40,734
I mean, that's cool, uh, no big deal.
178
00:06:40,837 --> 00:06:42,334
You know? Either way
would have been fine.
179
00:06:42,436 --> 00:06:44,839
And I'm cool, cool, cool, cool,
cool, cool, cool, cool, cool.
180
00:06:44,941 --> 00:06:46,935
Get a hold of yourself, man.
181
00:06:47,037 --> 00:06:48,276
Sorry.
182
00:06:50,014 --> 00:06:54,386
Oh, dear, two men hunched
over Samantha's lap computer.
183
00:06:54,488 --> 00:06:56,956
I know better than to look
at what's on that screen.
184
00:06:57,058 --> 00:06:59,496
Relax, it's a bunch of nature stuff.
185
00:06:59,598 --> 00:07:00,867
Picture of a baby seal.
186
00:07:00,969 --> 00:07:03,836
I don't care what you're
into, you deviants.
187
00:07:03,939 --> 00:07:05,168
No, Trevor help Thor look up stuff
188
00:07:05,270 --> 00:07:07,105
about environment to impress Flower.
189
00:07:07,207 --> 00:07:10,981
We have cut forests, dirty
seabirds, a river on fire.
190
00:07:11,083 --> 00:07:13,312
That one actually pretty cool.
191
00:07:13,414 --> 00:07:14,520
It says here the ocean heating up
192
00:07:14,622 --> 00:07:15,785
is threatening marine life.
193
00:07:15,887 --> 00:07:17,889
Cod lives in ocean.
194
00:07:17,991 --> 00:07:20,861
And also herring lives in ocean.
195
00:07:20,963 --> 00:07:23,727
And salmon. And haddock and...
196
00:07:23,829 --> 00:07:26,202
Now he's gonna name all
the fishes, isn't he?
197
00:07:26,304 --> 00:07:28,000
They are in danger due to hot oceans.
198
00:07:28,102 --> 00:07:30,846
- Very bad!
- I'm confused.
199
00:07:30,948 --> 00:07:32,278
Now you actually care
about the environment?
200
00:07:32,380 --> 00:07:35,345
What began as mission
to win one woman's heart
201
00:07:35,447 --> 00:07:41,864
has morphed into mission
to save the planet!
202
00:07:44,967 --> 00:07:48,164
Now, if I wanted to look up...
203
00:07:48,266 --> 00:07:50,475
"stable boys... "
204
00:07:50,577 --> 00:07:52,375
is that in there?
205
00:07:55,945 --> 00:07:57,952
Uh, Sam, why is Jay just
hanging out in the kitchen?
206
00:07:58,054 --> 00:07:59,949
Yeah, who's watching the tree?
207
00:08:00,052 --> 00:08:02,696
Oh, don't worry, I have Isaac
over there acting as lookout.
208
00:08:02,798 --> 00:08:04,460
If anybody comes to do anything...
209
00:08:04,562 --> 00:08:06,700
He'll scream silently
and invisibly at them.
210
00:08:06,802 --> 00:08:07,803
He will come and tell us.
211
00:08:07,835 --> 00:08:09,738
Babe, good news!
212
00:08:09,840 --> 00:08:11,037
Your article is trending.
213
00:08:11,220 --> 00:08:13,020
Well, I mean, locally.
214
00:08:13,122 --> 00:08:14,489
In between "missing cow"
215
00:08:14,591 --> 00:08:16,162
and "weatherman with a secret family."
216
00:08:16,264 --> 00:08:18,365
- Nice!
- Well, not for the cow's owner
217
00:08:18,467 --> 00:08:21,170
or the weatherman's wife,
but sure, enjoy your moment.
218
00:08:21,272 --> 00:08:23,605
I don't understand. What
does this mean, "trending"?
219
00:08:23,708 --> 00:08:26,579
It means we're turning the
pressure up on June and Ally.
220
00:08:26,681 --> 00:08:28,205
Now everybody will know
221
00:08:28,308 --> 00:08:30,584
that they're trying to destroy
a piece of Lenape history.
222
00:08:30,686 --> 00:08:31,686
Cool.
223
00:08:31,780 --> 00:08:33,420
- Move him, please.
- Jay, move.
224
00:08:33,522 --> 00:08:36,559
I have news from the
front. The op-ed worked.
225
00:08:36,661 --> 00:08:38,932
Sam has rallied the public
who now march in protest.
226
00:08:39,034 --> 00:08:41,097
Jay, people are protesting at the tree.
227
00:08:41,199 --> 00:08:42,399
We got to go check it out.
228
00:08:42,502 --> 00:08:44,672
Wow. This is becoming a big deal, huh?
229
00:08:44,774 --> 00:08:45,843
Hell yeah, it is.
230
00:08:45,844 --> 00:08:48,178
The power of the pen...
it's mightier than the sword.
231
00:08:48,280 --> 00:08:49,715
Not if it's a plus-two magic sword.
232
00:08:49,818 --> 00:08:51,247
Those are pretty powerful.
233
00:08:51,349 --> 00:08:53,479
- What?
- It's a D and D thing.
234
00:08:53,581 --> 00:08:55,553
You don't deserve Jay.
235
00:09:00,095 --> 00:09:01,463
Everything okay?
236
00:09:01,565 --> 00:09:05,369
I would have expected you to
be a little more excited, no?
237
00:09:05,472 --> 00:09:07,073
Yeah. I mean, it's good, you know?
238
00:09:07,145 --> 00:09:09,208
- Save the Lenape tree.
- Sass?
239
00:09:09,310 --> 00:09:11,680
- What's going on?
- All right.
240
00:09:11,782 --> 00:09:13,114
Um...
241
00:09:13,216 --> 00:09:15,287
I may have exaggerated
242
00:09:15,389 --> 00:09:17,926
the tree being
significant to the Lenape.
243
00:09:18,028 --> 00:09:19,260
I mean, it's significant to me,
244
00:09:19,362 --> 00:09:20,797
and I'm Lenape, so in that sense...
245
00:09:20,899 --> 00:09:23,333
- You lied?
- Yep, uh-huh.
246
00:09:23,435 --> 00:09:25,570
So what is the significance of the tree?
247
00:09:25,672 --> 00:09:27,338
Um...
248
00:09:27,440 --> 00:09:29,501
you promise you won't make fun of me?
249
00:09:29,603 --> 00:09:31,174
You have our word.
250
00:09:31,276 --> 00:09:33,183
It's my Shiki tree.
251
00:09:33,285 --> 00:09:35,888
So, when I was alive,
I would make a mark
252
00:09:35,990 --> 00:09:39,027
every time we had an encounter.
253
00:09:39,129 --> 00:09:41,826
"Encounter", like, times you did it?
254
00:09:41,928 --> 00:09:43,400
No...
255
00:09:43,502 --> 00:09:45,768
- Made out?
- Not exactly.
256
00:09:45,870 --> 00:09:50,071
Uh, it's the times that she...
257
00:09:50,173 --> 00:09:52,272
said hi to me.
258
00:09:52,374 --> 00:09:53,583
Oy gevalt.
259
00:09:53,685 --> 00:09:55,509
- Hey.
- Hey.
260
00:09:55,611 --> 00:09:58,312
- Hi.
- Hey.
261
00:09:58,415 --> 00:10:00,358
Hi!
262
00:10:02,093 --> 00:10:03,461
I think it's sweet.
263
00:10:03,563 --> 00:10:05,766
I mean, sad and pathetic,
but also so sweet.
264
00:10:05,868 --> 00:10:07,070
This is sick.
265
00:10:07,172 --> 00:10:09,030
"Hi's"? You don't mark down "hi's."
266
00:10:09,132 --> 00:10:10,374
And this is why I
didn't want to share it.
267
00:10:10,374 --> 00:10:11,869
You got to tell Sam the truth, Sass.
268
00:10:11,971 --> 00:10:14,212
Do I? So some protesters showed up.
269
00:10:14,614 --> 00:10:16,145
So what? Maybe they'll save a tree.
270
00:10:16,247 --> 00:10:17,348
Isn't that a good thing?
271
00:10:17,450 --> 00:10:19,421
- That's true.
- Well, maybe, I guess.
272
00:10:19,523 --> 00:10:22,917
So was "hi" like a more
sexual thing back then?
273
00:10:23,019 --> 00:10:24,730
- And I'm done.
- Buddy, no!
274
00:10:24,832 --> 00:10:25,997
What am I missing?
275
00:10:26,100 --> 00:10:28,294
I want to be on your side!
276
00:10:29,298 --> 00:10:32,307
And once you got all that
dirt up to the surface...
277
00:10:32,409 --> 00:10:34,703
How long you watch TV?
278
00:10:34,805 --> 00:10:36,540
Uses much electricity.
279
00:10:36,642 --> 00:10:38,516
Bad for environment.
280
00:10:41,354 --> 00:10:43,022
Hey! We were watching that!
281
00:10:43,124 --> 00:10:44,786
Dude! Not cool.
282
00:10:44,888 --> 00:10:47,166
What not cool is wasting energy.
283
00:10:47,268 --> 00:10:49,203
Really, Thor? This is getting tiresome.
284
00:10:49,305 --> 00:10:51,436
You are becoming the party
guest who overindulges
285
00:10:51,538 --> 00:10:53,506
in cocaine and traps one in the corner,
286
00:10:53,608 --> 00:10:55,673
going on and on about
Gilbert and Sullivan.
287
00:10:55,775 --> 00:10:57,910
That was you. I was there, as ghost.
288
00:10:58,012 --> 00:11:00,082
Well, then allow me to
be your cautionary tale.
289
00:11:00,184 --> 00:11:02,422
Dude, you need to relax.
290
00:11:02,524 --> 00:11:05,219
Relax? Sort of like how
you relax on private jet,
291
00:11:05,321 --> 00:11:07,929
spewing toxins into the
air on way to spring break?
292
00:11:08,031 --> 00:11:09,400
That was legendary.
293
00:11:09,502 --> 00:11:12,300
We went to a foam party
on South Padre Island.
294
00:11:12,402 --> 00:11:15,242
And, you, worst of all.
295
00:11:15,344 --> 00:11:17,838
Industrial Revolution
start of everything.
296
00:11:17,940 --> 00:11:19,974
Thor read about dark seductress,
297
00:11:20,076 --> 00:11:21,818
buried deep within the Earth.
298
00:11:21,920 --> 00:11:23,985
Her name is...
299
00:11:24,087 --> 00:11:27,053
coal.
300
00:11:27,822 --> 00:11:30,190
We did get really into coal.
301
00:11:30,292 --> 00:11:32,269
Both of you lived selfish
lives, endangered Earth.
302
00:11:32,371 --> 00:11:34,262
You should be ashamed of yourselves.
303
00:11:34,364 --> 00:11:37,804
Dude, I hear you. But have you
seen a stewardess on a private jet?
304
00:11:37,805 --> 00:11:40,045
We're talking 1 Oak
bottle service level.
305
00:11:40,147 --> 00:11:41,783
And not Wednesdays.
306
00:11:41,885 --> 00:11:43,984
Weekend 1 Oak.
307
00:11:45,391 --> 00:11:46,488
Protect Lenape culture!
308
00:11:46,488 --> 00:11:48,818
Protect Lenape culture!
309
00:11:48,920 --> 00:11:51,164
Protect Lenape culture!
310
00:11:51,266 --> 00:11:53,097
It's so good to be protesting again.
311
00:11:53,199 --> 00:11:54,799
Flower, boundary.
312
00:11:56,709 --> 00:11:57,766
Whoa.
313
00:11:57,868 --> 00:11:59,107
Look at all these people.
314
00:11:59,209 --> 00:12:00,846
Hey, uh, guys.
315
00:12:00,948 --> 00:12:02,280
Hi.
316
00:12:02,382 --> 00:12:04,383
I know this is a bit much, but we all
317
00:12:04,485 --> 00:12:06,480
just really care about the tree.
318
00:12:06,582 --> 00:12:07,719
We can tell.
319
00:12:07,822 --> 00:12:09,393
Support Sam, she's a hero!
320
00:12:09,393 --> 00:12:11,960
Oh, come on, I don't know about hero.
321
00:12:12,062 --> 00:12:14,198
I mean, I was the one who
climbed up in the tree.
322
00:12:14,301 --> 00:12:16,304
Don't see a lot of Jay signs.
323
00:12:17,408 --> 00:12:18,408
- Hi.
- Hi.
324
00:12:18,409 --> 00:12:22,009
My name is Bob. I'm with the Hudson
Valley Lenape Cultural Center.
325
00:12:22,111 --> 00:12:23,148
Oh, hi.
326
00:12:23,250 --> 00:12:24,251
You're the author of the op-ed?
327
00:12:24,315 --> 00:12:25,710
I am. And honestly,
328
00:12:25,813 --> 00:12:27,153
I was happy to do it.
329
00:12:27,255 --> 00:12:28,488
Well, the thing is, I'm afraid
330
00:12:28,590 --> 00:12:29,884
you might not have all
your facts straight.
331
00:12:29,884 --> 00:12:31,285
Really?
332
00:12:31,387 --> 00:12:33,388
Well, as you note in
your article, you said
333
00:12:33,490 --> 00:12:36,969
these markings represent the
13 dialects of the Lenape.
334
00:12:37,071 --> 00:12:38,362
That's correct.
335
00:12:38,464 --> 00:12:40,970
The Lenape language only
has two modern dialects.
336
00:12:41,072 --> 00:12:43,704
It's possible that we
might've had more in the past,
337
00:12:43,807 --> 00:12:44,875
but nowhere near 13.
338
00:12:44,977 --> 00:12:46,476
I hate to quibble with you, Bob,
339
00:12:46,476 --> 00:12:48,352
but I do have it on
pretty good authority
340
00:12:48,454 --> 00:12:50,584
that there were 13 dialects.
341
00:12:50,687 --> 00:12:53,590
Right. And I'm telling
you that's not the case.
342
00:12:53,692 --> 00:12:54,959
Sass, you got to get in there.
343
00:12:55,061 --> 00:12:56,666
She's about to back down. It'll be fine.
344
00:12:56,768 --> 00:12:58,369
It's cool that he knows
this stuff though, isn't it?
345
00:12:58,471 --> 00:13:00,735
Look, I appreciate that you come
346
00:13:00,837 --> 00:13:02,740
from a place of experience, but...
347
00:13:02,842 --> 00:13:04,775
Uh, sorry, just to, uh, just to clarify,
348
00:13:04,877 --> 00:13:07,281
uh, so you're telling, uh, Bob here,
349
00:13:07,383 --> 00:13:08,945
who, uh... just checking...
350
00:13:09,047 --> 00:13:10,417
- is Lenape?
- That's right.
351
00:13:10,519 --> 00:13:11,819
You're telling that guy,
352
00:13:11,921 --> 00:13:13,554
that he doesn't know
what he's talking about?
353
00:13:13,657 --> 00:13:15,395
Well... I'm...
354
00:13:15,497 --> 00:13:19,101
Hey, just a heads up, this is
starting to look a little Karen-y.
355
00:13:19,204 --> 00:13:21,296
- Sass!
- Okay, fine.
356
00:13:21,398 --> 00:13:23,003
I know the optics on this aren't great,
357
00:13:23,105 --> 00:13:26,079
and I don't have an
explanation for how I know this,
358
00:13:26,181 --> 00:13:27,684
but you have to trust me.
359
00:13:27,684 --> 00:13:30,013
So I made up all the stuff
about the 13 dialects.
360
00:13:31,490 --> 00:13:34,454
When I say I want to humbly apologize.
361
00:13:38,698 --> 00:13:40,434
Down with Woodstone!
362
00:13:40,536 --> 00:13:43,604
Down with Karen! Down with Woodstone!
363
00:13:43,707 --> 00:13:45,672
Down with Karen...
364
00:13:45,774 --> 00:13:47,311
Woodstone B and B, are you canceling
365
00:13:47,413 --> 00:13:49,172
for the reason I think you are?
366
00:13:49,274 --> 00:13:50,642
Totally get it. Have a great day.
367
00:13:50,705 --> 00:13:51,967
Down with Karen! Down with...
368
00:13:55,354 --> 00:13:58,200
Silver bird in sky, killer of cod,
369
00:13:58,303 --> 00:14:01,188
I curse thee to Niflheim!
370
00:14:01,290 --> 00:14:03,562
Hey, Thor, could I talk
to you for a second?
371
00:14:03,664 --> 00:14:06,782
Yeah, just yelling at silver bird.
372
00:14:06,884 --> 00:14:08,057
Cool, cool.
373
00:14:08,161 --> 00:14:10,336
So, listen, I think it is so great
374
00:14:10,438 --> 00:14:12,241
that you want to turn
people on to the environment,
375
00:14:12,343 --> 00:14:16,799
but you can't just make everyone
feel bad about themselves.
376
00:14:16,903 --> 00:14:17,908
Why not?
377
00:14:18,011 --> 00:14:19,517
Well, when we protested
378
00:14:19,619 --> 00:14:22,261
the war in Vietnam, we didn't
just yell at people all day.
379
00:14:22,364 --> 00:14:24,011
We went to music festivals
380
00:14:24,114 --> 00:14:26,251
and did lots of drugs.
You see what I mean?
381
00:14:26,353 --> 00:14:28,934
Thor not good at drugs. When alive,
382
00:14:29,037 --> 00:14:31,411
drink tea of stinking henbane
383
00:14:31,513 --> 00:14:32,925
and instead of having rapturous visions,
384
00:14:33,028 --> 00:14:36,071
Thor just get worried no one like Thor.
385
00:14:36,173 --> 00:14:37,775
I'm saying we had a movement,
386
00:14:37,877 --> 00:14:40,122
which people wanted to be a part of.
387
00:14:40,224 --> 00:14:42,039
You can't just...
388
00:14:42,142 --> 00:14:44,646
yell at people, you
have to inspire them.
389
00:14:44,749 --> 00:14:47,894
Yes. Like when executing
Danes in countryside,
390
00:14:47,996 --> 00:14:50,949
leave one alive to
tell tales of brutality.
391
00:14:51,052 --> 00:14:52,220
You mean like that?
392
00:14:52,322 --> 00:14:53,994
Okay, I'm gonna say yes,
393
00:14:54,097 --> 00:14:56,147
'cause I don't want to
hear any more examples,
394
00:14:56,250 --> 00:14:58,351
but I'm sure you'll
figure something out.
395
00:14:58,453 --> 00:14:59,557
- Okay.
- Okay.
396
00:14:59,659 --> 00:15:01,538
- Figuring it out.
- All right.
397
00:15:02,643 --> 00:15:04,055
So the protestors are finally gone,
398
00:15:04,158 --> 00:15:06,532
but not before I had
to profusely apologize
399
00:15:06,634 --> 00:15:09,005
for being brazenly ignorant
about Lenape culture.
400
00:15:09,108 --> 00:15:11,049
What the hell, Sasappis?
Why did you lie to me?
401
00:15:11,151 --> 00:15:13,740
I'm sorry, Sam, but it wasn't all a lie.
402
00:15:13,843 --> 00:15:15,549
The tree is important.
403
00:15:15,651 --> 00:15:18,427
It was there when I was alive,
and I did make those marks.
404
00:15:18,531 --> 00:15:19,939
Okay, so what do they really mean?
405
00:15:20,041 --> 00:15:22,612
They represent the 13 times
406
00:15:22,715 --> 00:15:25,459
that Shiki said "hi" to me.
407
00:15:25,562 --> 00:15:26,842
What's going on?
408
00:15:26,945 --> 00:15:30,960
The markings were every
time Shiki said "hi" to Sass.
409
00:15:31,062 --> 00:15:33,103
Really?
410
00:15:33,205 --> 00:15:35,348
Just "hi"?
411
00:15:35,452 --> 00:15:36,552
Okay, I'm not proud of it.
412
00:15:36,654 --> 00:15:38,061
Why didn't you tell me?
413
00:15:38,163 --> 00:15:39,642
I thought if you knew
what they actually meant,
414
00:15:39,642 --> 00:15:40,978
you wouldn't think they were important,
415
00:15:40,978 --> 00:15:43,020
and you wouldn't help
me protect the tree.
416
00:15:43,123 --> 00:15:46,001
- It is my unfortunate duty to inform you...
- Tree dead!
417
00:15:46,104 --> 00:15:48,681
Yes, I was trying to be more delicate,
418
00:15:48,784 --> 00:15:50,828
but, yes, tree dead.
419
00:15:50,931 --> 00:15:53,844
Wow, it's really gone.
420
00:15:53,948 --> 00:15:55,958
So were "hi's" more
significant back then?
421
00:15:56,062 --> 00:15:57,125
Shh.
422
00:15:57,228 --> 00:15:59,270
Thor been here a thousand years.
423
00:15:59,373 --> 00:16:01,616
Many things that were
once here, plentiful,
424
00:16:01,719 --> 00:16:03,093
now gone.
425
00:16:03,195 --> 00:16:05,838
Not blaming Sam even
though she use blow dryer
426
00:16:05,941 --> 00:16:08,462
entire hour every day.
427
00:16:09,895 --> 00:16:11,305
You're right, Thor.
428
00:16:11,407 --> 00:16:12,912
It's all gone.
429
00:16:13,015 --> 00:16:15,025
You know, I don't
think it was just about
430
00:16:15,127 --> 00:16:17,735
the markings that I made
on that tree. It's that...
431
00:16:17,838 --> 00:16:20,012
everything's gone.
432
00:16:20,115 --> 00:16:21,990
My people were pushed out.
433
00:16:22,093 --> 00:16:24,139
I watched all of it happen.
434
00:16:24,243 --> 00:16:27,623
And that tree was the last
thing left from when I was alive.
435
00:16:27,726 --> 00:16:31,108
And now it's gone, too.
436
00:16:35,706 --> 00:16:38,017
I wish there was something we could do.
437
00:16:38,119 --> 00:16:40,856
Need to inspire.
438
00:16:40,958 --> 00:16:41,998
What's that?
439
00:16:42,100 --> 00:16:44,608
Thor think Thor have idea.
440
00:16:45,888 --> 00:16:47,298
It's just hard to have much hope
441
00:16:47,402 --> 00:16:49,535
when it's presented like that.
442
00:16:51,983 --> 00:16:53,960
So, what is this?
443
00:16:54,062 --> 00:16:55,903
What do y'all want to do?
444
00:16:56,005 --> 00:16:57,985
Sass, oldest friend.
445
00:16:58,087 --> 00:17:00,393
We can't bring back what you've lost.
446
00:17:00,496 --> 00:17:03,344
But from the past is born the future.
447
00:17:04,149 --> 00:17:05,461
These are seeds from the tree.
448
00:17:05,563 --> 00:17:07,270
June and Ally gave them to us.
449
00:17:07,373 --> 00:17:09,339
So, from your tree
450
00:17:09,442 --> 00:17:11,415
will blossom many new trees.
451
00:17:11,518 --> 00:17:13,494
And your tree of friendship
452
00:17:13,597 --> 00:17:15,842
with Shiki will now be whole area
453
00:17:15,944 --> 00:17:17,683
of friendship.
454
00:17:17,785 --> 00:17:21,174
Sort of a friend zone
is what you're saying?
455
00:17:21,276 --> 00:17:22,945
Yes, friend zone.
456
00:17:23,048 --> 00:17:24,052
Well put.
457
00:17:24,085 --> 00:17:25,461
Oh, God.
458
00:17:25,563 --> 00:17:26,808
No better place to be.
459
00:17:26,808 --> 00:17:29,144
Samantha, a man approaches.
460
00:17:29,246 --> 00:17:31,699
Oh, hey, it's Bob.
461
00:17:31,801 --> 00:17:34,205
- Hey, Bob.
- We invited Bob over
462
00:17:34,308 --> 00:17:35,579
to do a land acknowledgement.
463
00:17:35,682 --> 00:17:36,962
It's a way that we can honor the Lenape,
464
00:17:36,962 --> 00:17:38,424
who lived right here on this land.
465
00:17:38,528 --> 00:17:39,765
It's just a small gesture
466
00:17:39,867 --> 00:17:42,547
so that we can keep
their presence alive here.
467
00:17:42,649 --> 00:17:45,427
Who are you guys explaining this to?
468
00:17:45,530 --> 00:17:47,909
Oh, uh, each other.
469
00:17:48,011 --> 00:17:50,457
Yep. We like to explain
things to each other.
470
00:17:50,559 --> 00:17:52,939
God love these dummies.
471
00:17:53,042 --> 00:17:54,514
Okay, well, uh,
472
00:17:54,616 --> 00:17:56,586
I kind of have a lunch
thing I got to get to.
473
00:17:56,688 --> 00:17:58,371
Right, sorry. Go ahead.
474
00:17:58,475 --> 00:18:01,451
That's the thing, a-a land
acknowledgment isn't something
475
00:18:01,554 --> 00:18:03,261
for me to do. It's
something for you to do.
476
00:18:03,364 --> 00:18:05,907
I already know about our history.
477
00:18:06,010 --> 00:18:07,383
Bob rocks.
478
00:18:07,485 --> 00:18:09,593
It's up to you, who now want to live
479
00:18:09,696 --> 00:18:12,639
and work on this land,
to honor and acknowledge
480
00:18:12,742 --> 00:18:14,683
that sometimes difficult history.
481
00:18:14,785 --> 00:18:17,232
Yeah, that makes a lot of sense.
482
00:18:17,334 --> 00:18:19,580
I'll give it a shot.
483
00:18:21,019 --> 00:18:23,632
As we build our lives
and our business here,
484
00:18:23,736 --> 00:18:26,051
we want to acknowledge that this is
485
00:18:26,154 --> 00:18:28,053
the ancestral land of the Lenape.
486
00:18:28,155 --> 00:18:30,234
They have taken care of
this land for generations,
487
00:18:30,337 --> 00:18:34,657
and it is an honor to
continue that tradition.
488
00:18:34,760 --> 00:18:37,675
Thank you, Sam.
489
00:18:38,579 --> 00:18:41,558
If you'd like, I could do a
traditional welcome, in-in Lenape.
490
00:18:41,660 --> 00:18:43,033
Yeah, we'd love that.
491
00:18:53,996 --> 00:18:57,744
We are glad because you
people come to Lenapehoking.
492
00:18:57,846 --> 00:19:00,160
Live well while you are here.
493
00:19:00,262 --> 00:19:01,431
Thank you.
494
00:19:01,534 --> 00:19:03,205
That was beautiful, Bob.
495
00:19:04,687 --> 00:19:06,859
- It's been a pleasure, yeah.
- Thank you.
496
00:19:06,963 --> 00:19:08,968
We will watch these trees grow...
497
00:19:09,071 --> 00:19:11,419
together, my oldest friend.
498
00:19:11,522 --> 00:19:13,694
Yep, we're not going anywhere.
499
00:19:13,796 --> 00:19:15,223
Thanks, bud.
500
00:19:15,302 --> 00:19:16,081
Yeah.
501
00:19:16,109 --> 00:19:17,381
Friend zone!
502
00:19:17,461 --> 00:19:19,460
- Friend zone! Friend zone!
- Stop!
503
00:19:19,540 --> 00:19:21,309
- Friend zone! Friend zone!
- Stop! Okay!
504
00:19:21,389 --> 00:19:22,581
- Friend zone...
- Okay...
505
00:19:27,238 --> 00:19:28,250
Thor.
506
00:19:28,329 --> 00:19:29,536
I thought it was really cool,
507
00:19:29,638 --> 00:19:31,241
what you did with Sass' Friend Zone.
508
00:19:31,343 --> 00:19:33,221
That name's sticking, isn't it?
509
00:19:33,325 --> 00:19:34,940
You did something for the environment,
510
00:19:35,043 --> 00:19:38,398
but you also did it in a
way that inspired people.
511
00:19:38,500 --> 00:19:40,148
I'm impressed.
512
00:19:40,250 --> 00:19:41,560
It was nothing.
513
00:19:41,662 --> 00:19:44,234
Me, too, Thor, especially
because it won't even affect you.
514
00:19:44,235 --> 00:19:46,058
It's Jay and my kids and their kids
515
00:19:46,160 --> 00:19:49,046
that are gonna have to deal with
all this climate change stuff.
516
00:19:49,148 --> 00:19:51,869
Wait, are you pregnant? Did
Jay's seed find purchase?
517
00:19:51,972 --> 00:19:54,379
Am I about to be a great-great-
great-great-great-aunt?
518
00:19:54,482 --> 00:19:56,767
No. I just meant because Thor's a ghost,
519
00:19:56,870 --> 00:19:58,509
so his life isn't gonna change
520
00:19:58,612 --> 00:20:00,726
because of drought or rising sea levels.
521
00:20:00,828 --> 00:20:04,235
In a way, I'd almost think you'd
want climate change to happen faster.
522
00:20:04,236 --> 00:20:05,770
The sooner the Livings kill themselves,
523
00:20:05,873 --> 00:20:08,225
the sooner the Earth
goes back to normal.
524
00:20:08,327 --> 00:20:10,874
Wait, this is so true.
525
00:20:10,977 --> 00:20:13,329
This is not Thor's problem at all.
526
00:20:13,432 --> 00:20:15,172
Samantha, Thor change mind.
527
00:20:15,275 --> 00:20:17,893
Climate change great
thing. Keep up good work.
528
00:20:17,995 --> 00:20:21,586
Get the Livings to die faster
to usher in glorious new era!
529
00:20:21,689 --> 00:20:23,058
- Oh, no, no.
- Yes!
530
00:20:24,815 --> 00:20:26,560
- He's blowing it, isn't he?
- Yeah.
531
00:20:26,663 --> 00:20:28,473
But I probably won't remember it,
532
00:20:28,576 --> 00:20:30,017
so he's still got a chance.
533
00:20:32,188 --> 00:20:37,220
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
38788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.