All language subtitles for Ghosts S02E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,867 --> 00:00:06,033 - Hey. - Hey, babe. 2 00:00:06,135 --> 00:00:08,831 - I'm making shakshuka. - Oh, smells good. 3 00:00:08,933 --> 00:00:10,363 Oh, paprika? 4 00:00:10,465 --> 00:00:12,068 You got to warn a guy. 5 00:00:12,170 --> 00:00:13,569 Hey, you know that huge tree 6 00:00:13,671 --> 00:00:15,206 at the edge of the property, the really old one? 7 00:00:15,308 --> 00:00:16,944 I heard the neighbors are gonna cut it down. 8 00:00:17,046 --> 00:00:19,613 What? But that's been there for centuries. 9 00:00:19,715 --> 00:00:22,145 Who cuts down a beautiful tree? 10 00:00:22,247 --> 00:00:24,239 When I was a girl, I would while away afternoons 11 00:00:24,341 --> 00:00:25,980 in its glorious shade. 12 00:00:26,082 --> 00:00:27,440 I was even married under that tree. 13 00:00:27,542 --> 00:00:29,144 You know what, cut it down. 14 00:00:29,246 --> 00:00:30,583 We could protest. 15 00:00:30,685 --> 00:00:34,245 In my day, we were always protesting to protect the environment. 16 00:00:34,347 --> 00:00:37,153 Once, I took acid to save the snow leopards. 17 00:00:37,255 --> 00:00:39,351 Wait, are there still snow leopards? 18 00:00:39,453 --> 00:00:41,827 - Yeah. - You're welcome. 19 00:00:41,930 --> 00:00:44,320 Thor not understand. Is just one tree. 20 00:00:44,512 --> 00:00:46,147 So many more like it. 21 00:00:46,249 --> 00:00:47,818 There's one there. 22 00:00:47,920 --> 00:00:49,516 And there. And there. 23 00:00:49,619 --> 00:00:51,584 He's gonna point out every tree, isn't he? 24 00:00:51,686 --> 00:00:53,749 Sam, you have to do something. Please. 25 00:00:53,852 --> 00:00:55,655 Okay, I will go talk to the neighbors, 26 00:00:55,757 --> 00:00:58,159 see if there's some way we can save the tree. 27 00:00:58,261 --> 00:00:59,830 There's another large one there. 28 00:00:59,931 --> 00:01:01,793 - Oh, that's a telephone pole. - It same! 29 00:01:01,895 --> 00:01:02,927 Okay. 30 00:01:08,124 --> 00:01:09,786 Hey, Thor. 31 00:01:10,522 --> 00:01:12,624 You like Flower, right? 32 00:01:12,726 --> 00:01:15,493 Yes, but Flower not ready for two-person commitment. 33 00:01:15,595 --> 00:01:18,897 And Pete too cowardly and selfish to be third. 34 00:01:18,999 --> 00:01:20,629 Oh, sorry, big guy. 35 00:01:20,731 --> 00:01:22,858 But that commitment stuff is just an excuse. 36 00:01:22,960 --> 00:01:25,261 It means she doesn't like you enough. 37 00:01:25,363 --> 00:01:26,596 Yet. 38 00:01:26,698 --> 00:01:28,600 She's giving you an opening 39 00:01:28,703 --> 00:01:30,302 with this environmentalism stuff. 40 00:01:30,403 --> 00:01:31,835 What do you mean, "opening"? 41 00:01:31,937 --> 00:01:35,404 Chicks like it when you're into the stuff that they're into. 42 00:01:35,506 --> 00:01:36,805 Like, when I was alive, 43 00:01:36,907 --> 00:01:38,507 there was this nail polish brand that had 44 00:01:38,546 --> 00:01:40,374 all these clever names for different colors. 45 00:01:40,476 --> 00:01:44,610 Like, Make Your Mauve and Orange You Cuticle. 46 00:01:44,712 --> 00:01:46,943 Anyway, I memorized all of them. 47 00:01:47,045 --> 00:01:49,012 And when I saw some hottie at a bar, 48 00:01:49,114 --> 00:01:51,282 I would correctly guess which one she had on, 49 00:01:51,384 --> 00:01:53,052 and boom, I was in. 50 00:01:53,154 --> 00:01:54,485 You see what I'm saying? 51 00:01:54,587 --> 00:01:57,223 You mean that if Thor take interest 52 00:01:57,325 --> 00:01:59,521 in thing Flower into, like trees, 53 00:01:59,623 --> 00:02:01,920 then Flower fall in love with Thor? 54 00:02:02,022 --> 00:02:04,526 That's what I'm talking about. Yes! 55 00:02:04,628 --> 00:02:07,364 Yes, Thor think Trevor very wise man. 56 00:02:07,466 --> 00:02:09,561 Thank you. Can you start telling people that? 57 00:02:09,663 --> 00:02:11,437 Because I say smart things, 58 00:02:11,538 --> 00:02:13,935 but people can't get past the fact that I'm not wearing pants. 59 00:02:14,037 --> 00:02:15,664 You are like Odin... 60 00:02:15,766 --> 00:02:18,337 wisest god... if Odin's butt cheeks 61 00:02:18,439 --> 00:02:20,037 always visible every time he bend over. 62 00:02:20,139 --> 00:02:22,144 Okay. I'm out. 63 00:02:25,178 --> 00:02:26,477 Hi! We're your neighbors. 64 00:02:26,579 --> 00:02:28,777 - I'm Sam, and this is my husband, Jay. - Hi. 65 00:02:28,879 --> 00:02:30,850 Hi, nice to meet you. I'm-I'm June and this is Ally. 66 00:02:30,952 --> 00:02:33,411 And this is our arborist Ted. 67 00:02:33,514 --> 00:02:35,610 - Hi there. - Hello, Ted. 68 00:02:35,713 --> 00:02:37,413 The June and Ally? 69 00:02:37,515 --> 00:02:39,489 As in, Cover Crop Farms? 70 00:02:39,591 --> 00:02:41,015 That's us. 71 00:02:41,117 --> 00:02:42,825 They're, like, the biggest organic farmers in the area. 72 00:02:42,927 --> 00:02:45,355 I'm geeking out. 73 00:02:45,457 --> 00:02:46,819 Sam, can we get to the tree, please? 74 00:02:46,921 --> 00:02:48,819 Anyway. The reason we came to talk to you 75 00:02:48,921 --> 00:02:51,053 is because we really love this tree, 76 00:02:51,155 --> 00:02:53,562 and we were hoping to talk you into keeping it. 77 00:02:53,664 --> 00:02:54,963 Yeah, we love the tree, too, but Ted says 78 00:02:55,026 --> 00:02:57,065 it probably won't live that much longer, 79 00:02:57,166 --> 00:02:58,860 unfortunately, so we're... 80 00:02:58,962 --> 00:03:00,633 - we're cutting it down. - Boo! 81 00:03:00,735 --> 00:03:02,367 Although I support your women-owned business, 82 00:03:02,469 --> 00:03:04,373 but boo to the tree thing! 83 00:03:04,475 --> 00:03:07,132 Well, aren't there things you could do to help the tree? 84 00:03:07,234 --> 00:03:09,167 Listen, we just don't want it to damage our work shed. 85 00:03:09,269 --> 00:03:12,145 Tell them the tree has special significance to the Lenape. 86 00:03:12,247 --> 00:03:13,839 The thing is, this tree actually has 87 00:03:13,941 --> 00:03:16,278 special significance to the native Lenape. 88 00:03:16,380 --> 00:03:18,875 Really? Well, why do you think that? 89 00:03:18,977 --> 00:03:21,275 See those markings? I made those, Sam. 90 00:03:21,377 --> 00:03:24,850 For one thing, those markings are definitely Lenape. 91 00:03:24,952 --> 00:03:25,952 Really? 92 00:03:26,046 --> 00:03:27,282 The marks represent the 13 dialects 93 00:03:27,384 --> 00:03:29,015 of the Lenape language. 94 00:03:29,117 --> 00:03:33,056 Uh, yes, they represent the 13 dialects of the Lenape language. 95 00:03:33,158 --> 00:03:34,225 How-how do you know that? 96 00:03:34,327 --> 00:03:36,852 Uh, 'cause my best friend is Lenape. 97 00:03:36,954 --> 00:03:38,296 - Oh! - What the hell, man? 98 00:03:38,398 --> 00:03:40,228 So now Sass is your best friend? 99 00:03:40,228 --> 00:03:42,430 I mean, my good friend. 100 00:03:42,532 --> 00:03:46,064 I have a lot of friends who I like equally. 101 00:03:46,166 --> 00:03:47,566 - Okay. - Okay. 102 00:03:47,668 --> 00:03:50,634 The point is, this tree is just really important. 103 00:03:50,736 --> 00:03:52,631 No one loves nature and respects indigenous people 104 00:03:52,733 --> 00:03:54,602 - more than we do. - Mm-hmm. 105 00:03:54,705 --> 00:03:56,134 But this tree needs to come down. 106 00:03:56,134 --> 00:03:58,311 And that's not us saying it. That's Ted. 107 00:03:58,413 --> 00:04:01,006 He gets paid, like, two grand to make these calls. 108 00:04:01,108 --> 00:04:02,438 So... 109 00:04:02,540 --> 00:04:04,408 Rich and handsome. 110 00:04:04,510 --> 00:04:06,710 If only he were dead. 111 00:04:06,812 --> 00:04:08,947 Oh, uh, hi there, Flower. 112 00:04:09,049 --> 00:04:10,645 Oh, hey, Thor. 113 00:04:10,747 --> 00:04:13,043 So, how about the environment, huh? 114 00:04:13,146 --> 00:04:14,981 - What about it? - Just listing things 115 00:04:15,083 --> 00:04:17,046 that I deeply care about, like the environment. 116 00:04:17,149 --> 00:04:20,753 - So you like Thor better now? - What? 117 00:04:20,855 --> 00:04:22,920 It's just that, um, Thor like what you like, 118 00:04:23,022 --> 00:04:26,022 and oftentimes that leads to woman being happy. 119 00:04:26,124 --> 00:04:28,831 Okay, well, you haven't actually said anything 120 00:04:28,933 --> 00:04:30,563 about the environment. 121 00:04:30,665 --> 00:04:32,831 Like, what specifically are you concerned about? 122 00:04:32,933 --> 00:04:34,868 Um... 123 00:04:34,971 --> 00:04:37,431 Thor like your nails. Yes. 124 00:04:37,533 --> 00:04:39,200 and, uh, recognize color. 125 00:04:39,302 --> 00:04:40,630 Orange You Cuticle. 126 00:04:40,732 --> 00:04:42,164 I think that's blood 127 00:04:42,266 --> 00:04:44,171 from when I tried to fend off the bear. 128 00:04:44,273 --> 00:04:46,105 Yes, well, it's working. 129 00:04:46,207 --> 00:04:47,842 - Mm. - Cool. 130 00:04:47,943 --> 00:04:49,035 I'm gonna... 131 00:04:49,138 --> 00:04:50,909 - walk into another room now. - That's... 132 00:04:55,051 --> 00:04:56,848 I'm so bummed about the tree. 133 00:04:56,950 --> 00:04:58,677 Well, isn't there anything you can do to change their minds? 134 00:04:58,779 --> 00:05:00,383 In my day, if one wanted change, 135 00:05:00,485 --> 00:05:01,846 one would put pen to parchment. 136 00:05:01,949 --> 00:05:03,985 It was my letters that inspired the public 137 00:05:04,087 --> 00:05:06,685 to demand a second watering trough outside the statehouse. 138 00:05:06,857 --> 00:05:09,293 Hamilton wrote 51 Federalist Papers 139 00:05:09,395 --> 00:05:10,790 and saved the Constitution. 140 00:05:10,892 --> 00:05:12,589 Just to further prove your point. 141 00:05:12,691 --> 00:05:13,959 Thank you, Peter. 142 00:05:14,061 --> 00:05:16,168 The ghosts are suggesting that I write an op-ed 143 00:05:16,270 --> 00:05:17,993 to put the pressure on June and Ally. 144 00:05:18,096 --> 00:05:20,527 Write your way out. Like Hamilton. 145 00:05:20,629 --> 00:05:22,533 Oh, come on. 146 00:05:22,635 --> 00:05:24,273 Okay, I have a lot of ideas. 147 00:05:24,375 --> 00:05:26,100 And it's gonna be a really great op-ed, 148 00:05:26,202 --> 00:05:29,204 but I'm gonna need some time to write it. 149 00:05:29,306 --> 00:05:30,375 Babe... 150 00:05:30,477 --> 00:05:32,005 Which means somebody has to make sure 151 00:05:32,107 --> 00:05:34,176 they don't cut the tree down in the meantime. 152 00:05:34,278 --> 00:05:37,072 Absolutely not. 153 00:05:37,175 --> 00:05:40,208 Hey, guys. I'm so sorry about this 154 00:05:40,310 --> 00:05:42,879 and I hope it doesn't affect our friendship. Oh! 155 00:05:42,982 --> 00:05:44,748 I can see your sunchokes from up here. 156 00:05:44,851 --> 00:05:47,944 They look great, so congrats on those. 157 00:05:51,358 --> 00:05:53,758 - So, how'd it go? - Great. I pitched the op-ed 158 00:05:53,759 --> 00:05:55,083 to The Ulster County Review and they loved it. 159 00:05:55,164 --> 00:05:57,367 They're publishing it on their website tonight. 160 00:05:57,469 --> 00:05:58,666 Babe, that's amazing. 161 00:05:58,768 --> 00:06:00,438 - Thanks. - Champagne. 162 00:06:00,540 --> 00:06:01,574 Oh, I don't need any. 163 00:06:01,676 --> 00:06:03,368 I do. I was in a tree all day. 164 00:06:03,470 --> 00:06:05,638 The Ulster County Review. 165 00:06:05,740 --> 00:06:07,948 So did you see anybody else while you were there? 166 00:06:08,050 --> 00:06:11,489 Any 500-year-old female Lenape ghosts, perhaps? 167 00:06:11,591 --> 00:06:14,260 Hmm. Could you be more specific? 168 00:06:14,362 --> 00:06:15,428 Sam, just tell me. 169 00:06:15,530 --> 00:06:17,128 Yes, I did see Shiki. 170 00:06:18,637 --> 00:06:21,971 Oh, hey. So funny running into you. 171 00:06:22,073 --> 00:06:24,006 Really? I've been here hundreds of years. 172 00:06:24,108 --> 00:06:26,008 Had to think there was a decent chance. 173 00:06:26,111 --> 00:06:28,077 No, I mean because I'm actually writing 174 00:06:28,180 --> 00:06:30,686 an op-ed that would interest you. 175 00:06:30,788 --> 00:06:33,516 Just working on a pitch. So nervous. 176 00:06:35,958 --> 00:06:38,092 - She says hi. - Oh. Nice. 177 00:06:38,194 --> 00:06:40,734 I mean, that's cool, uh, no big deal. 178 00:06:40,837 --> 00:06:42,334 You know? Either way would have been fine. 179 00:06:42,436 --> 00:06:44,839 And I'm cool, cool, cool, cool, cool, cool, cool, cool, cool. 180 00:06:44,941 --> 00:06:46,935 Get a hold of yourself, man. 181 00:06:47,037 --> 00:06:48,276 Sorry. 182 00:06:50,014 --> 00:06:54,386 Oh, dear, two men hunched over Samantha's lap computer. 183 00:06:54,488 --> 00:06:56,956 I know better than to look at what's on that screen. 184 00:06:57,058 --> 00:06:59,496 Relax, it's a bunch of nature stuff. 185 00:06:59,598 --> 00:07:00,867 Picture of a baby seal. 186 00:07:00,969 --> 00:07:03,836 I don't care what you're into, you deviants. 187 00:07:03,939 --> 00:07:05,168 No, Trevor help Thor look up stuff 188 00:07:05,270 --> 00:07:07,105 about environment to impress Flower. 189 00:07:07,207 --> 00:07:10,981 We have cut forests, dirty seabirds, a river on fire. 190 00:07:11,083 --> 00:07:13,312 That one actually pretty cool. 191 00:07:13,414 --> 00:07:14,520 It says here the ocean heating up 192 00:07:14,622 --> 00:07:15,785 is threatening marine life. 193 00:07:15,887 --> 00:07:17,889 Cod lives in ocean. 194 00:07:17,991 --> 00:07:20,861 And also herring lives in ocean. 195 00:07:20,963 --> 00:07:23,727 And salmon. And haddock and... 196 00:07:23,829 --> 00:07:26,202 Now he's gonna name all the fishes, isn't he? 197 00:07:26,304 --> 00:07:28,000 They are in danger due to hot oceans. 198 00:07:28,102 --> 00:07:30,846 - Very bad! - I'm confused. 199 00:07:30,948 --> 00:07:32,278 Now you actually care about the environment? 200 00:07:32,380 --> 00:07:35,345 What began as mission to win one woman's heart 201 00:07:35,447 --> 00:07:41,864 has morphed into mission to save the planet! 202 00:07:44,967 --> 00:07:48,164 Now, if I wanted to look up... 203 00:07:48,266 --> 00:07:50,475 "stable boys... " 204 00:07:50,577 --> 00:07:52,375 is that in there? 205 00:07:55,945 --> 00:07:57,952 Uh, Sam, why is Jay just hanging out in the kitchen? 206 00:07:58,054 --> 00:07:59,949 Yeah, who's watching the tree? 207 00:08:00,052 --> 00:08:02,696 Oh, don't worry, I have Isaac over there acting as lookout. 208 00:08:02,798 --> 00:08:04,460 If anybody comes to do anything... 209 00:08:04,562 --> 00:08:06,700 He'll scream silently and invisibly at them. 210 00:08:06,802 --> 00:08:07,803 He will come and tell us. 211 00:08:07,835 --> 00:08:09,738 Babe, good news! 212 00:08:09,840 --> 00:08:11,037 Your article is trending. 213 00:08:11,220 --> 00:08:13,020 Well, I mean, locally. 214 00:08:13,122 --> 00:08:14,489 In between "missing cow" 215 00:08:14,591 --> 00:08:16,162 and "weatherman with a secret family." 216 00:08:16,264 --> 00:08:18,365 - Nice! - Well, not for the cow's owner 217 00:08:18,467 --> 00:08:21,170 or the weatherman's wife, but sure, enjoy your moment. 218 00:08:21,272 --> 00:08:23,605 I don't understand. What does this mean, "trending"? 219 00:08:23,708 --> 00:08:26,579 It means we're turning the pressure up on June and Ally. 220 00:08:26,681 --> 00:08:28,205 Now everybody will know 221 00:08:28,308 --> 00:08:30,584 that they're trying to destroy a piece of Lenape history. 222 00:08:30,686 --> 00:08:31,686 Cool. 223 00:08:31,780 --> 00:08:33,420 - Move him, please. - Jay, move. 224 00:08:33,522 --> 00:08:36,559 I have news from the front. The op-ed worked. 225 00:08:36,661 --> 00:08:38,932 Sam has rallied the public who now march in protest. 226 00:08:39,034 --> 00:08:41,097 Jay, people are protesting at the tree. 227 00:08:41,199 --> 00:08:42,399 We got to go check it out. 228 00:08:42,502 --> 00:08:44,672 Wow. This is becoming a big deal, huh? 229 00:08:44,774 --> 00:08:45,843 Hell yeah, it is. 230 00:08:45,844 --> 00:08:48,178 The power of the pen... it's mightier than the sword. 231 00:08:48,280 --> 00:08:49,715 Not if it's a plus-two magic sword. 232 00:08:49,818 --> 00:08:51,247 Those are pretty powerful. 233 00:08:51,349 --> 00:08:53,479 - What? - It's a D and D thing. 234 00:08:53,581 --> 00:08:55,553 You don't deserve Jay. 235 00:09:00,095 --> 00:09:01,463 Everything okay? 236 00:09:01,565 --> 00:09:05,369 I would have expected you to be a little more excited, no? 237 00:09:05,472 --> 00:09:07,073 Yeah. I mean, it's good, you know? 238 00:09:07,145 --> 00:09:09,208 - Save the Lenape tree. - Sass? 239 00:09:09,310 --> 00:09:11,680 - What's going on? - All right. 240 00:09:11,782 --> 00:09:13,114 Um... 241 00:09:13,216 --> 00:09:15,287 I may have exaggerated 242 00:09:15,389 --> 00:09:17,926 the tree being significant to the Lenape. 243 00:09:18,028 --> 00:09:19,260 I mean, it's significant to me, 244 00:09:19,362 --> 00:09:20,797 and I'm Lenape, so in that sense... 245 00:09:20,899 --> 00:09:23,333 - You lied? - Yep, uh-huh. 246 00:09:23,435 --> 00:09:25,570 So what is the significance of the tree? 247 00:09:25,672 --> 00:09:27,338 Um... 248 00:09:27,440 --> 00:09:29,501 you promise you won't make fun of me? 249 00:09:29,603 --> 00:09:31,174 You have our word. 250 00:09:31,276 --> 00:09:33,183 It's my Shiki tree. 251 00:09:33,285 --> 00:09:35,888 So, when I was alive, I would make a mark 252 00:09:35,990 --> 00:09:39,027 every time we had an encounter. 253 00:09:39,129 --> 00:09:41,826 "Encounter", like, times you did it? 254 00:09:41,928 --> 00:09:43,400 No... 255 00:09:43,502 --> 00:09:45,768 - Made out? - Not exactly. 256 00:09:45,870 --> 00:09:50,071 Uh, it's the times that she... 257 00:09:50,173 --> 00:09:52,272 said hi to me. 258 00:09:52,374 --> 00:09:53,583 Oy gevalt. 259 00:09:53,685 --> 00:09:55,509 - Hey. - Hey. 260 00:09:55,611 --> 00:09:58,312 - Hi. - Hey. 261 00:09:58,415 --> 00:10:00,358 Hi! 262 00:10:02,093 --> 00:10:03,461 I think it's sweet. 263 00:10:03,563 --> 00:10:05,766 I mean, sad and pathetic, but also so sweet. 264 00:10:05,868 --> 00:10:07,070 This is sick. 265 00:10:07,172 --> 00:10:09,030 "Hi's"? You don't mark down "hi's." 266 00:10:09,132 --> 00:10:10,374 And this is why I didn't want to share it. 267 00:10:10,374 --> 00:10:11,869 You got to tell Sam the truth, Sass. 268 00:10:11,971 --> 00:10:14,212 Do I? So some protesters showed up. 269 00:10:14,614 --> 00:10:16,145 So what? Maybe they'll save a tree. 270 00:10:16,247 --> 00:10:17,348 Isn't that a good thing? 271 00:10:17,450 --> 00:10:19,421 - That's true. - Well, maybe, I guess. 272 00:10:19,523 --> 00:10:22,917 So was "hi" like a more sexual thing back then? 273 00:10:23,019 --> 00:10:24,730 - And I'm done. - Buddy, no! 274 00:10:24,832 --> 00:10:25,997 What am I missing? 275 00:10:26,100 --> 00:10:28,294 I want to be on your side! 276 00:10:29,298 --> 00:10:32,307 And once you got all that dirt up to the surface... 277 00:10:32,409 --> 00:10:34,703 How long you watch TV? 278 00:10:34,805 --> 00:10:36,540 Uses much electricity. 279 00:10:36,642 --> 00:10:38,516 Bad for environment. 280 00:10:41,354 --> 00:10:43,022 Hey! We were watching that! 281 00:10:43,124 --> 00:10:44,786 Dude! Not cool. 282 00:10:44,888 --> 00:10:47,166 What not cool is wasting energy. 283 00:10:47,268 --> 00:10:49,203 Really, Thor? This is getting tiresome. 284 00:10:49,305 --> 00:10:51,436 You are becoming the party guest who overindulges 285 00:10:51,538 --> 00:10:53,506 in cocaine and traps one in the corner, 286 00:10:53,608 --> 00:10:55,673 going on and on about Gilbert and Sullivan. 287 00:10:55,775 --> 00:10:57,910 That was you. I was there, as ghost. 288 00:10:58,012 --> 00:11:00,082 Well, then allow me to be your cautionary tale. 289 00:11:00,184 --> 00:11:02,422 Dude, you need to relax. 290 00:11:02,524 --> 00:11:05,219 Relax? Sort of like how you relax on private jet, 291 00:11:05,321 --> 00:11:07,929 spewing toxins into the air on way to spring break? 292 00:11:08,031 --> 00:11:09,400 That was legendary. 293 00:11:09,502 --> 00:11:12,300 We went to a foam party on South Padre Island. 294 00:11:12,402 --> 00:11:15,242 And, you, worst of all. 295 00:11:15,344 --> 00:11:17,838 Industrial Revolution start of everything. 296 00:11:17,940 --> 00:11:19,974 Thor read about dark seductress, 297 00:11:20,076 --> 00:11:21,818 buried deep within the Earth. 298 00:11:21,920 --> 00:11:23,985 Her name is... 299 00:11:24,087 --> 00:11:27,053 coal. 300 00:11:27,822 --> 00:11:30,190 We did get really into coal. 301 00:11:30,292 --> 00:11:32,269 Both of you lived selfish lives, endangered Earth. 302 00:11:32,371 --> 00:11:34,262 You should be ashamed of yourselves. 303 00:11:34,364 --> 00:11:37,804 Dude, I hear you. But have you seen a stewardess on a private jet? 304 00:11:37,805 --> 00:11:40,045 We're talking 1 Oak bottle service level. 305 00:11:40,147 --> 00:11:41,783 And not Wednesdays. 306 00:11:41,885 --> 00:11:43,984 Weekend 1 Oak. 307 00:11:45,391 --> 00:11:46,488 Protect Lenape culture! 308 00:11:46,488 --> 00:11:48,818 Protect Lenape culture! 309 00:11:48,920 --> 00:11:51,164 Protect Lenape culture! 310 00:11:51,266 --> 00:11:53,097 It's so good to be protesting again. 311 00:11:53,199 --> 00:11:54,799 Flower, boundary. 312 00:11:56,709 --> 00:11:57,766 Whoa. 313 00:11:57,868 --> 00:11:59,107 Look at all these people. 314 00:11:59,209 --> 00:12:00,846 Hey, uh, guys. 315 00:12:00,948 --> 00:12:02,280 Hi. 316 00:12:02,382 --> 00:12:04,383 I know this is a bit much, but we all 317 00:12:04,485 --> 00:12:06,480 just really care about the tree. 318 00:12:06,582 --> 00:12:07,719 We can tell. 319 00:12:07,822 --> 00:12:09,393 Support Sam, she's a hero! 320 00:12:09,393 --> 00:12:11,960 Oh, come on, I don't know about hero. 321 00:12:12,062 --> 00:12:14,198 I mean, I was the one who climbed up in the tree. 322 00:12:14,301 --> 00:12:16,304 Don't see a lot of Jay signs. 323 00:12:17,408 --> 00:12:18,408 - Hi. - Hi. 324 00:12:18,409 --> 00:12:22,009 My name is Bob. I'm with the Hudson Valley Lenape Cultural Center. 325 00:12:22,111 --> 00:12:23,148 Oh, hi. 326 00:12:23,250 --> 00:12:24,251 You're the author of the op-ed? 327 00:12:24,315 --> 00:12:25,710 I am. And honestly, 328 00:12:25,813 --> 00:12:27,153 I was happy to do it. 329 00:12:27,255 --> 00:12:28,488 Well, the thing is, I'm afraid 330 00:12:28,590 --> 00:12:29,884 you might not have all your facts straight. 331 00:12:29,884 --> 00:12:31,285 Really? 332 00:12:31,387 --> 00:12:33,388 Well, as you note in your article, you said 333 00:12:33,490 --> 00:12:36,969 these markings represent the 13 dialects of the Lenape. 334 00:12:37,071 --> 00:12:38,362 That's correct. 335 00:12:38,464 --> 00:12:40,970 The Lenape language only has two modern dialects. 336 00:12:41,072 --> 00:12:43,704 It's possible that we might've had more in the past, 337 00:12:43,807 --> 00:12:44,875 but nowhere near 13. 338 00:12:44,977 --> 00:12:46,476 I hate to quibble with you, Bob, 339 00:12:46,476 --> 00:12:48,352 but I do have it on pretty good authority 340 00:12:48,454 --> 00:12:50,584 that there were 13 dialects. 341 00:12:50,687 --> 00:12:53,590 Right. And I'm telling you that's not the case. 342 00:12:53,692 --> 00:12:54,959 Sass, you got to get in there. 343 00:12:55,061 --> 00:12:56,666 She's about to back down. It'll be fine. 344 00:12:56,768 --> 00:12:58,369 It's cool that he knows this stuff though, isn't it? 345 00:12:58,471 --> 00:13:00,735 Look, I appreciate that you come 346 00:13:00,837 --> 00:13:02,740 from a place of experience, but... 347 00:13:02,842 --> 00:13:04,775 Uh, sorry, just to, uh, just to clarify, 348 00:13:04,877 --> 00:13:07,281 uh, so you're telling, uh, Bob here, 349 00:13:07,383 --> 00:13:08,945 who, uh... just checking... 350 00:13:09,047 --> 00:13:10,417 - is Lenape? - That's right. 351 00:13:10,519 --> 00:13:11,819 You're telling that guy, 352 00:13:11,921 --> 00:13:13,554 that he doesn't know what he's talking about? 353 00:13:13,657 --> 00:13:15,395 Well... I'm... 354 00:13:15,497 --> 00:13:19,101 Hey, just a heads up, this is starting to look a little Karen-y. 355 00:13:19,204 --> 00:13:21,296 - Sass! - Okay, fine. 356 00:13:21,398 --> 00:13:23,003 I know the optics on this aren't great, 357 00:13:23,105 --> 00:13:26,079 and I don't have an explanation for how I know this, 358 00:13:26,181 --> 00:13:27,684 but you have to trust me. 359 00:13:27,684 --> 00:13:30,013 So I made up all the stuff about the 13 dialects. 360 00:13:31,490 --> 00:13:34,454 When I say I want to humbly apologize. 361 00:13:38,698 --> 00:13:40,434 Down with Woodstone! 362 00:13:40,536 --> 00:13:43,604 Down with Karen! Down with Woodstone! 363 00:13:43,707 --> 00:13:45,672 Down with Karen... 364 00:13:45,774 --> 00:13:47,311 Woodstone B and B, are you canceling 365 00:13:47,413 --> 00:13:49,172 for the reason I think you are? 366 00:13:49,274 --> 00:13:50,642 Totally get it. Have a great day. 367 00:13:50,705 --> 00:13:51,967 Down with Karen! Down with... 368 00:13:55,354 --> 00:13:58,200 Silver bird in sky, killer of cod, 369 00:13:58,303 --> 00:14:01,188 I curse thee to Niflheim! 370 00:14:01,290 --> 00:14:03,562 Hey, Thor, could I talk to you for a second? 371 00:14:03,664 --> 00:14:06,782 Yeah, just yelling at silver bird. 372 00:14:06,884 --> 00:14:08,057 Cool, cool. 373 00:14:08,161 --> 00:14:10,336 So, listen, I think it is so great 374 00:14:10,438 --> 00:14:12,241 that you want to turn people on to the environment, 375 00:14:12,343 --> 00:14:16,799 but you can't just make everyone feel bad about themselves. 376 00:14:16,903 --> 00:14:17,908 Why not? 377 00:14:18,011 --> 00:14:19,517 Well, when we protested 378 00:14:19,619 --> 00:14:22,261 the war in Vietnam, we didn't just yell at people all day. 379 00:14:22,364 --> 00:14:24,011 We went to music festivals 380 00:14:24,114 --> 00:14:26,251 and did lots of drugs. You see what I mean? 381 00:14:26,353 --> 00:14:28,934 Thor not good at drugs. When alive, 382 00:14:29,037 --> 00:14:31,411 drink tea of stinking henbane 383 00:14:31,513 --> 00:14:32,925 and instead of having rapturous visions, 384 00:14:33,028 --> 00:14:36,071 Thor just get worried no one like Thor. 385 00:14:36,173 --> 00:14:37,775 I'm saying we had a movement, 386 00:14:37,877 --> 00:14:40,122 which people wanted to be a part of. 387 00:14:40,224 --> 00:14:42,039 You can't just... 388 00:14:42,142 --> 00:14:44,646 yell at people, you have to inspire them. 389 00:14:44,749 --> 00:14:47,894 Yes. Like when executing Danes in countryside, 390 00:14:47,996 --> 00:14:50,949 leave one alive to tell tales of brutality. 391 00:14:51,052 --> 00:14:52,220 You mean like that? 392 00:14:52,322 --> 00:14:53,994 Okay, I'm gonna say yes, 393 00:14:54,097 --> 00:14:56,147 'cause I don't want to hear any more examples, 394 00:14:56,250 --> 00:14:58,351 but I'm sure you'll figure something out. 395 00:14:58,453 --> 00:14:59,557 - Okay. - Okay. 396 00:14:59,659 --> 00:15:01,538 - Figuring it out. - All right. 397 00:15:02,643 --> 00:15:04,055 So the protestors are finally gone, 398 00:15:04,158 --> 00:15:06,532 but not before I had to profusely apologize 399 00:15:06,634 --> 00:15:09,005 for being brazenly ignorant about Lenape culture. 400 00:15:09,108 --> 00:15:11,049 What the hell, Sasappis? Why did you lie to me? 401 00:15:11,151 --> 00:15:13,740 I'm sorry, Sam, but it wasn't all a lie. 402 00:15:13,843 --> 00:15:15,549 The tree is important. 403 00:15:15,651 --> 00:15:18,427 It was there when I was alive, and I did make those marks. 404 00:15:18,531 --> 00:15:19,939 Okay, so what do they really mean? 405 00:15:20,041 --> 00:15:22,612 They represent the 13 times 406 00:15:22,715 --> 00:15:25,459 that Shiki said "hi" to me. 407 00:15:25,562 --> 00:15:26,842 What's going on? 408 00:15:26,945 --> 00:15:30,960 The markings were every time Shiki said "hi" to Sass. 409 00:15:31,062 --> 00:15:33,103 Really? 410 00:15:33,205 --> 00:15:35,348 Just "hi"? 411 00:15:35,452 --> 00:15:36,552 Okay, I'm not proud of it. 412 00:15:36,654 --> 00:15:38,061 Why didn't you tell me? 413 00:15:38,163 --> 00:15:39,642 I thought if you knew what they actually meant, 414 00:15:39,642 --> 00:15:40,978 you wouldn't think they were important, 415 00:15:40,978 --> 00:15:43,020 and you wouldn't help me protect the tree. 416 00:15:43,123 --> 00:15:46,001 - It is my unfortunate duty to inform you... - Tree dead! 417 00:15:46,104 --> 00:15:48,681 Yes, I was trying to be more delicate, 418 00:15:48,784 --> 00:15:50,828 but, yes, tree dead. 419 00:15:50,931 --> 00:15:53,844 Wow, it's really gone. 420 00:15:53,948 --> 00:15:55,958 So were "hi's" more significant back then? 421 00:15:56,062 --> 00:15:57,125 Shh. 422 00:15:57,228 --> 00:15:59,270 Thor been here a thousand years. 423 00:15:59,373 --> 00:16:01,616 Many things that were once here, plentiful, 424 00:16:01,719 --> 00:16:03,093 now gone. 425 00:16:03,195 --> 00:16:05,838 Not blaming Sam even though she use blow dryer 426 00:16:05,941 --> 00:16:08,462 entire hour every day. 427 00:16:09,895 --> 00:16:11,305 You're right, Thor. 428 00:16:11,407 --> 00:16:12,912 It's all gone. 429 00:16:13,015 --> 00:16:15,025 You know, I don't think it was just about 430 00:16:15,127 --> 00:16:17,735 the markings that I made on that tree. It's that... 431 00:16:17,838 --> 00:16:20,012 everything's gone. 432 00:16:20,115 --> 00:16:21,990 My people were pushed out. 433 00:16:22,093 --> 00:16:24,139 I watched all of it happen. 434 00:16:24,243 --> 00:16:27,623 And that tree was the last thing left from when I was alive. 435 00:16:27,726 --> 00:16:31,108 And now it's gone, too. 436 00:16:35,706 --> 00:16:38,017 I wish there was something we could do. 437 00:16:38,119 --> 00:16:40,856 Need to inspire. 438 00:16:40,958 --> 00:16:41,998 What's that? 439 00:16:42,100 --> 00:16:44,608 Thor think Thor have idea. 440 00:16:45,888 --> 00:16:47,298 It's just hard to have much hope 441 00:16:47,402 --> 00:16:49,535 when it's presented like that. 442 00:16:51,983 --> 00:16:53,960 So, what is this? 443 00:16:54,062 --> 00:16:55,903 What do y'all want to do? 444 00:16:56,005 --> 00:16:57,985 Sass, oldest friend. 445 00:16:58,087 --> 00:17:00,393 We can't bring back what you've lost. 446 00:17:00,496 --> 00:17:03,344 But from the past is born the future. 447 00:17:04,149 --> 00:17:05,461 These are seeds from the tree. 448 00:17:05,563 --> 00:17:07,270 June and Ally gave them to us. 449 00:17:07,373 --> 00:17:09,339 So, from your tree 450 00:17:09,442 --> 00:17:11,415 will blossom many new trees. 451 00:17:11,518 --> 00:17:13,494 And your tree of friendship 452 00:17:13,597 --> 00:17:15,842 with Shiki will now be whole area 453 00:17:15,944 --> 00:17:17,683 of friendship. 454 00:17:17,785 --> 00:17:21,174 Sort of a friend zone is what you're saying? 455 00:17:21,276 --> 00:17:22,945 Yes, friend zone. 456 00:17:23,048 --> 00:17:24,052 Well put. 457 00:17:24,085 --> 00:17:25,461 Oh, God. 458 00:17:25,563 --> 00:17:26,808 No better place to be. 459 00:17:26,808 --> 00:17:29,144 Samantha, a man approaches. 460 00:17:29,246 --> 00:17:31,699 Oh, hey, it's Bob. 461 00:17:31,801 --> 00:17:34,205 - Hey, Bob. - We invited Bob over 462 00:17:34,308 --> 00:17:35,579 to do a land acknowledgement. 463 00:17:35,682 --> 00:17:36,962 It's a way that we can honor the Lenape, 464 00:17:36,962 --> 00:17:38,424 who lived right here on this land. 465 00:17:38,528 --> 00:17:39,765 It's just a small gesture 466 00:17:39,867 --> 00:17:42,547 so that we can keep their presence alive here. 467 00:17:42,649 --> 00:17:45,427 Who are you guys explaining this to? 468 00:17:45,530 --> 00:17:47,909 Oh, uh, each other. 469 00:17:48,011 --> 00:17:50,457 Yep. We like to explain things to each other. 470 00:17:50,559 --> 00:17:52,939 God love these dummies. 471 00:17:53,042 --> 00:17:54,514 Okay, well, uh, 472 00:17:54,616 --> 00:17:56,586 I kind of have a lunch thing I got to get to. 473 00:17:56,688 --> 00:17:58,371 Right, sorry. Go ahead. 474 00:17:58,475 --> 00:18:01,451 That's the thing, a-a land acknowledgment isn't something 475 00:18:01,554 --> 00:18:03,261 for me to do. It's something for you to do. 476 00:18:03,364 --> 00:18:05,907 I already know about our history. 477 00:18:06,010 --> 00:18:07,383 Bob rocks. 478 00:18:07,485 --> 00:18:09,593 It's up to you, who now want to live 479 00:18:09,696 --> 00:18:12,639 and work on this land, to honor and acknowledge 480 00:18:12,742 --> 00:18:14,683 that sometimes difficult history. 481 00:18:14,785 --> 00:18:17,232 Yeah, that makes a lot of sense. 482 00:18:17,334 --> 00:18:19,580 I'll give it a shot. 483 00:18:21,019 --> 00:18:23,632 As we build our lives and our business here, 484 00:18:23,736 --> 00:18:26,051 we want to acknowledge that this is 485 00:18:26,154 --> 00:18:28,053 the ancestral land of the Lenape. 486 00:18:28,155 --> 00:18:30,234 They have taken care of this land for generations, 487 00:18:30,337 --> 00:18:34,657 and it is an honor to continue that tradition. 488 00:18:34,760 --> 00:18:37,675 Thank you, Sam. 489 00:18:38,579 --> 00:18:41,558 If you'd like, I could do a traditional welcome, in-in Lenape. 490 00:18:41,660 --> 00:18:43,033 Yeah, we'd love that. 491 00:18:53,996 --> 00:18:57,744 We are glad because you people come to Lenapehoking. 492 00:18:57,846 --> 00:19:00,160 Live well while you are here. 493 00:19:00,262 --> 00:19:01,431 Thank you. 494 00:19:01,534 --> 00:19:03,205 That was beautiful, Bob. 495 00:19:04,687 --> 00:19:06,859 - It's been a pleasure, yeah. - Thank you. 496 00:19:06,963 --> 00:19:08,968 We will watch these trees grow... 497 00:19:09,071 --> 00:19:11,419 together, my oldest friend. 498 00:19:11,522 --> 00:19:13,694 Yep, we're not going anywhere. 499 00:19:13,796 --> 00:19:15,223 Thanks, bud. 500 00:19:15,302 --> 00:19:16,081 Yeah. 501 00:19:16,109 --> 00:19:17,381 Friend zone! 502 00:19:17,461 --> 00:19:19,460 - Friend zone! Friend zone! - Stop! 503 00:19:19,540 --> 00:19:21,309 - Friend zone! Friend zone! - Stop! Okay! 504 00:19:21,389 --> 00:19:22,581 - Friend zone... - Okay... 505 00:19:27,238 --> 00:19:28,250 Thor. 506 00:19:28,329 --> 00:19:29,536 I thought it was really cool, 507 00:19:29,638 --> 00:19:31,241 what you did with Sass' Friend Zone. 508 00:19:31,343 --> 00:19:33,221 That name's sticking, isn't it? 509 00:19:33,325 --> 00:19:34,940 You did something for the environment, 510 00:19:35,043 --> 00:19:38,398 but you also did it in a way that inspired people. 511 00:19:38,500 --> 00:19:40,148 I'm impressed. 512 00:19:40,250 --> 00:19:41,560 It was nothing. 513 00:19:41,662 --> 00:19:44,234 Me, too, Thor, especially because it won't even affect you. 514 00:19:44,235 --> 00:19:46,058 It's Jay and my kids and their kids 515 00:19:46,160 --> 00:19:49,046 that are gonna have to deal with all this climate change stuff. 516 00:19:49,148 --> 00:19:51,869 Wait, are you pregnant? Did Jay's seed find purchase? 517 00:19:51,972 --> 00:19:54,379 Am I about to be a great-great- great-great-great-aunt? 518 00:19:54,482 --> 00:19:56,767 No. I just meant because Thor's a ghost, 519 00:19:56,870 --> 00:19:58,509 so his life isn't gonna change 520 00:19:58,612 --> 00:20:00,726 because of drought or rising sea levels. 521 00:20:00,828 --> 00:20:04,235 In a way, I'd almost think you'd want climate change to happen faster. 522 00:20:04,236 --> 00:20:05,770 The sooner the Livings kill themselves, 523 00:20:05,873 --> 00:20:08,225 the sooner the Earth goes back to normal. 524 00:20:08,327 --> 00:20:10,874 Wait, this is so true. 525 00:20:10,977 --> 00:20:13,329 This is not Thor's problem at all. 526 00:20:13,432 --> 00:20:15,172 Samantha, Thor change mind. 527 00:20:15,275 --> 00:20:17,893 Climate change great thing. Keep up good work. 528 00:20:17,995 --> 00:20:21,586 Get the Livings to die faster to usher in glorious new era! 529 00:20:21,689 --> 00:20:23,058 - Oh, no, no. - Yes! 530 00:20:24,815 --> 00:20:26,560 - He's blowing it, isn't he? - Yeah. 531 00:20:26,663 --> 00:20:28,473 But I probably won't remember it, 532 00:20:28,576 --> 00:20:30,017 so he's still got a chance. 533 00:20:32,188 --> 00:20:37,220 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 38788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.