All language subtitles for Gangs.Of.London.S02E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,328 --> 00:00:12,328 (Thunder crashes) 2 00:00:25,078 --> 00:00:27,318 (Dramatic music) 3 00:00:42,627 --> 00:00:44,787 (Engine revs) 4 00:01:05,932 --> 00:01:07,932 (Music fades) 5 00:01:12,048 --> 00:01:15,048 (Vehicle approaches) 6 00:01:22,601 --> 00:01:24,841 (Quiet dramatic music) 7 00:01:35,513 --> 00:01:37,993 (Heavy, rapid breathing) 8 00:01:44,827 --> 00:01:46,827 (Door opens) 9 00:02:03,455 --> 00:02:05,605 (Moans quietly) 10 00:02:18,605 --> 00:02:21,115 (Eerie music) 11 00:02:53,502 --> 00:02:55,502 (Sean) Leave it! 12 00:03:00,498 --> 00:03:02,538 You can't even look at it, can you? 13 00:03:10,891 --> 00:03:12,971 You know how Elliot got to him. 14 00:03:15,448 --> 00:03:17,448 Don't lie to me, Mum. 15 00:03:19,006 --> 00:03:21,006 This is about Billy now. 16 00:03:22,604 --> 00:03:25,144 What did you do? Tell the truth. 17 00:03:25,242 --> 00:03:27,362 Billy found Asif's shipment. 18 00:03:28,560 --> 00:03:30,860 And you couldn't tell me because you're the one who stole it? 19 00:03:30,958 --> 00:03:32,698 I never meant for Billy to get hurt! 20 00:03:32,797 --> 00:03:34,777 And you say that with his fucking arm lying there! 21 00:03:34,876 --> 00:03:36,496 I was protecting him. And you! 22 00:03:36,595 --> 00:03:38,245 - Protecting us! - From Koba! 23 00:03:38,353 --> 00:03:40,373 I had to take control because you can't. 24 00:03:40,472 --> 00:03:43,292 No, no, no, no, no. You just couldn't bear to see me win. 25 00:03:43,390 --> 00:03:45,810 I didn't need you. That's what you couldn't stomach. 26 00:03:45,909 --> 00:03:48,249 Sean, we need to pull together now. 27 00:03:48,347 --> 00:03:50,127 - If Elliot phones, don't answer. - What? 28 00:03:50,226 --> 00:03:52,356 You're not doing what he says. He'll kill... 29 00:03:52,464 --> 00:03:55,564 I'm going to save my brother. 30 00:03:55,662 --> 00:03:58,482 Sean! Listen! He'll kill the both of you, please! 31 00:03:58,580 --> 00:04:00,600 Listen to what I'm saying! He'll kill the both of you. 32 00:04:00,699 --> 00:04:02,719 - I'm getting Billy. - Oh, just forget Billy! 33 00:04:02,818 --> 00:04:04,358 Billy's gone. 34 00:04:04,457 --> 00:04:06,617 (Sean yells) 35 00:04:09,813 --> 00:04:10,913 (Chokes) 36 00:04:11,012 --> 00:04:13,012 (Sean groans) 37 00:04:26,562 --> 00:04:28,562 (Marian gasps) 38 00:04:31,479 --> 00:04:33,799 (Phone buzzes) 39 00:04:35,796 --> 00:04:37,876 (Marian chokes) 40 00:04:42,072 --> 00:04:46,312 I never want to see you, or speak to you, ever again. 41 00:04:47,509 --> 00:04:49,509 Do you understand? 42 00:04:50,907 --> 00:04:53,227 Your father would have finished the job. 43 00:05:00,580 --> 00:05:03,220 (Breathes heavily) 44 00:05:06,576 --> 00:05:08,476 Let me speak to my brother. 45 00:05:08,575 --> 00:05:10,345 (Billy groaning) Sean! 46 00:05:10,454 --> 00:05:12,194 Billy! I'm coming for you. 47 00:05:12,293 --> 00:05:15,013 (Billy) No. Sean... don't... It's a trap. 48 00:05:16,290 --> 00:05:18,290 Just stay alive, Billy. 49 00:05:19,488 --> 00:05:21,568 (Elliot) That's enough for now. 50 00:05:22,486 --> 00:05:24,626 What do you need me to do? 51 00:05:24,725 --> 00:05:26,715 (Elliot) That's a good start, Sean. 52 00:05:27,683 --> 00:05:30,463 I'm gonna tell you exactly what you need to do. 53 00:05:30,561 --> 00:05:32,561 So listen carefully. 54 00:05:55,585 --> 00:05:56,915 (Faz) Sab! 55 00:05:57,024 --> 00:05:59,104 (Groans) 56 00:06:01,261 --> 00:06:03,261 (Grunts) 57 00:06:06,658 --> 00:06:08,938 What the fuck have you done? 58 00:06:09,696 --> 00:06:12,606 She helped Elliot Carter try and kill me. 59 00:06:13,253 --> 00:06:15,233 I think she might know where he is, 60 00:06:15,332 --> 00:06:17,232 who else is involved. 61 00:06:17,331 --> 00:06:18,871 I don't know this, 62 00:06:18,970 --> 00:06:21,130 but I'm not going to die wondering. 63 00:06:22,367 --> 00:06:24,367 Did you know about this? 64 00:06:25,725 --> 00:06:28,335 - Did you know about this? - (Saba) I don't know anything. 65 00:06:28,443 --> 00:06:31,243 - Leave him alone. - Ssshh. 66 00:06:34,480 --> 00:06:36,660 She is your people. 67 00:06:36,758 --> 00:06:39,078 She is your problem. 68 00:06:41,635 --> 00:06:43,625 Do this for me. 69 00:06:49,110 --> 00:06:51,330 I need answers from her. 70 00:06:51,429 --> 00:06:53,329 Saba, c'mon. 71 00:06:53,427 --> 00:06:54,967 I don't know. 72 00:06:55,066 --> 00:06:57,246 - Tell him! - I don't know anything, I swear! 73 00:06:57,345 --> 00:06:59,335 Do this for me. 74 00:07:12,335 --> 00:07:14,325 Do it! 75 00:07:17,532 --> 00:07:19,532 A word. 76 00:07:22,688 --> 00:07:24,688 Wait. 77 00:07:28,165 --> 00:07:29,935 Elliot's got Billy. 78 00:07:30,044 --> 00:07:32,484 And he's cut his fucking arm off. 79 00:07:33,481 --> 00:07:36,121 He'll let him live if I surrender to him. 80 00:07:37,119 --> 00:07:40,279 Can you open a window? I feel sick. 81 00:07:41,596 --> 00:07:43,096 (Sean) He's going to give me an address. 82 00:07:43,195 --> 00:07:44,805 I said don't fuck with that. 83 00:07:44,914 --> 00:07:46,294 (Sean) A GPS location. 84 00:07:46,393 --> 00:07:48,173 Look what you fucking did to me, man! 85 00:07:48,272 --> 00:07:49,772 (Sean) He wants me to go alone. 86 00:07:49,871 --> 00:07:51,871 Is Sean coming for me? 87 00:07:52,429 --> 00:07:54,809 You want morphine? There's morphine. 88 00:07:54,908 --> 00:07:56,008 Fuck you. 89 00:07:56,107 --> 00:07:57,847 That's when we kill him. 90 00:07:57,946 --> 00:08:01,696 - (Faz) Let go of her, man! - You're fucking nuts! 91 00:08:04,421 --> 00:08:06,421 I need your help. 92 00:08:10,378 --> 00:08:13,578 It's not a problem. It's not a problem. 93 00:08:20,931 --> 00:08:22,931 (Gun clicks) 94 00:08:24,808 --> 00:08:28,008 Lucky. It will be quick for you. 95 00:08:33,443 --> 00:08:35,883 You can get rid of her. 96 00:08:42,956 --> 00:08:45,436 Don't fail me. 97 00:08:58,586 --> 00:09:00,826 (Koba) We're going on a little trip. 98 00:09:02,144 --> 00:09:04,844 I need full comms. Sniper team. Understood? 99 00:09:04,942 --> 00:09:06,602 - (Sniffs) - Okay. 100 00:09:06,701 --> 00:09:09,041 Let's take this motherfucker out! 101 00:09:09,140 --> 00:09:12,000 (Murmuring in Georgian) 102 00:09:12,098 --> 00:09:14,138 (Koba) You did the right thing. 103 00:09:23,170 --> 00:09:25,170 (Hakim) Faz, get the car. 104 00:09:26,209 --> 00:09:28,209 (Faz) What do you mean? 105 00:09:28,927 --> 00:09:30,927 Hakim? 106 00:09:32,564 --> 00:09:35,024 - Hakim, you're not gonna... - Get in the car! 107 00:09:35,123 --> 00:09:37,123 You don't need to see this. 108 00:09:39,680 --> 00:09:41,720 Move, Saba. Move. 109 00:09:46,435 --> 00:09:49,085 - (Saba whimpers) - (Hakim) Get in the back room. 110 00:09:49,194 --> 00:09:52,374 Don't look at me like that. You brought this on yourself. 111 00:09:52,472 --> 00:09:54,652 Move, come. 112 00:09:54,750 --> 00:09:56,850 Get in the back. You're done, Saba. 113 00:09:56,949 --> 00:10:00,409 Hakim, what you doing, man? Hakim, she can go. 114 00:10:00,506 --> 00:10:03,776 Just let her go. Look, you don't have to do this... 115 00:10:04,384 --> 00:10:05,764 - Shut up. - What you doing? 116 00:10:05,863 --> 00:10:07,643 - That's your cousin! - Get in the fucking car. 117 00:10:07,742 --> 00:10:09,122 - That's your cousin! - I don't care! 118 00:10:09,221 --> 00:10:10,401 She's a snake. 119 00:10:10,500 --> 00:10:11,880 Don't listen to Koba! 120 00:10:11,979 --> 00:10:13,839 I'm out here looking after the whole fucking street, Faz. 121 00:10:13,938 --> 00:10:16,158 Koba's in charge now. This is fucking happening. 122 00:10:16,256 --> 00:10:19,826 You're the snake, Hakim. You betrayed Basem. Remember that? 123 00:10:19,934 --> 00:10:22,714 - You remember that shit?! - Hakim, no! 124 00:10:22,812 --> 00:10:24,192 (Hakim) What is wrong with you? 125 00:10:24,291 --> 00:10:27,591 I told you, get in the fucking car, Faz! 126 00:10:27,689 --> 00:10:29,629 Don't fucking get in the way or I'll shoot you next. 127 00:10:29,727 --> 00:10:33,567 - (Faz) Saba! - (Screams) 128 00:10:39,601 --> 00:10:41,741 (Faz) Saba! No! 129 00:10:41,840 --> 00:10:44,060 (Gunshots) 130 00:10:44,158 --> 00:10:46,158 (Screams) 131 00:11:00,068 --> 00:11:02,068 (Gun clatters to the floor) 132 00:11:07,943 --> 00:11:09,943 (Saba whimpering) 133 00:11:12,340 --> 00:11:14,880 (Burst of dramatic music) 134 00:11:14,978 --> 00:11:17,218 (Birdsong) 135 00:11:41,881 --> 00:11:43,881 (Distorted speech) 136 00:12:00,869 --> 00:12:03,589 (Muffled music playing) 137 00:12:13,860 --> 00:12:16,360 (Koba) Look, I don't want to be the smart ass. 138 00:12:16,458 --> 00:12:19,638 But this is why I don't allow my men families. 139 00:12:19,736 --> 00:12:21,736 You're missing out. Trust me. 140 00:12:22,175 --> 00:12:23,945 (Koba) I can help you kill Elliot, 141 00:12:24,054 --> 00:12:27,414 but we both know there are other problems. 142 00:12:30,929 --> 00:12:33,769 Who do you think stole our shipment? 143 00:12:34,607 --> 00:12:36,707 Luan? 144 00:12:36,805 --> 00:12:39,475 Maybe. But who told him? 145 00:12:40,323 --> 00:12:43,023 - Merwan? - It was my mother. 146 00:12:43,121 --> 00:12:45,121 (Whistles) 147 00:12:47,798 --> 00:12:49,798 That's fucking heavy, man. 148 00:12:50,716 --> 00:12:53,666 What do you plan to do about that? 149 00:12:56,592 --> 00:12:58,632 It's power or family. 150 00:12:59,351 --> 00:13:02,191 - You can't have both. - We get rid of her. 151 00:13:15,180 --> 00:13:18,360 (Luan) I'm sorry. About your boy. 152 00:13:18,458 --> 00:13:20,798 (Marian) The heroin's gone, Luan. 153 00:13:20,897 --> 00:13:24,077 (Luan) Was it Shannon? Or do you think it's Ed? 154 00:13:24,175 --> 00:13:25,425 Are you protecting him? 155 00:13:25,534 --> 00:13:27,114 I'm saying it doesn't look like Ed. 156 00:13:27,213 --> 00:13:28,593 Well, you can't ask him, can you? 157 00:13:28,692 --> 00:13:31,172 Because he won't answer his fucking phone. 158 00:13:32,689 --> 00:13:33,869 (Sighs) 159 00:13:33,968 --> 00:13:36,288 We need that shipment. 160 00:13:36,886 --> 00:13:38,926 (Quiet suspenseful music) 161 00:13:41,404 --> 00:13:43,644 I can find the van. 162 00:13:45,161 --> 00:13:47,161 I put a tracker inside. 163 00:13:48,479 --> 00:13:50,699 I like insurance. 164 00:13:50,797 --> 00:13:55,427 Get it back. Whatever it takes, get it back. 165 00:14:17,940 --> 00:14:20,380 (Muffled voices) 166 00:14:25,215 --> 00:14:29,265 - I'm doing this for us. - No, no, no. This destroys us. 167 00:14:29,373 --> 00:14:32,033 Sean would have destroyed us. Marian taking control 168 00:14:32,131 --> 00:14:35,131 would have destroyed us. This gives us the power. 169 00:14:35,848 --> 00:14:37,628 We can build something we never had before. 170 00:14:37,727 --> 00:14:41,107 - Marian helped you. - No. She was helping herself. 171 00:14:41,205 --> 00:14:43,195 No. 172 00:14:43,843 --> 00:14:46,823 - I made promises. I can't do this. - What are you doing? 173 00:14:46,921 --> 00:14:50,041 - I'll talk to Marian. - You don't owe her anything. 174 00:14:51,598 --> 00:14:55,418 The Wallaces stood on our shoulders and wanted our thanks for it. 175 00:14:55,516 --> 00:14:57,506 But not anymore. 176 00:14:59,753 --> 00:15:04,793 They used you, Dad. For years, you were their bag carrier. 177 00:15:05,589 --> 00:15:07,589 Their little gravedigger. 178 00:15:10,386 --> 00:15:12,626 We do this now, or we're nothing. 179 00:15:18,621 --> 00:15:20,841 - Did Elliot put you up to this? - No. 180 00:15:20,939 --> 00:15:23,739 No. I can make my own decisions. 181 00:15:24,817 --> 00:15:28,467 (Sighs) So we're going to sit here now and wait. 182 00:15:28,574 --> 00:15:29,754 Okay? 183 00:15:29,853 --> 00:15:33,553 - Shannon, this is not who you are. - It's who I need to be. 184 00:15:33,651 --> 00:15:35,651 For Danny. 185 00:15:36,089 --> 00:15:38,969 And so I know my brother didn't die for nothing. 186 00:15:44,564 --> 00:15:48,964 (Koba) You know, at some point, I thought I would have to kill you. 187 00:15:50,560 --> 00:15:52,540 Not because I wanted to. 188 00:15:52,639 --> 00:15:54,839 Because a weak partner is a liability. 189 00:15:57,316 --> 00:15:59,546 But what you did with Lale... 190 00:16:00,434 --> 00:16:02,614 And now your mother... 191 00:16:02,712 --> 00:16:05,152 Tells me we might be on the same page. 192 00:16:11,586 --> 00:16:14,736 You know, my dad used to test me. 193 00:16:15,864 --> 00:16:17,864 You and him would have got on. 194 00:16:20,141 --> 00:16:22,141 Test you how? 195 00:16:23,978 --> 00:16:28,198 When I was 14, he buried a snitch up to his neck. 196 00:16:28,296 --> 00:16:32,326 (Sean) Put a bucket on his head. Handed me a rifle. 197 00:16:38,089 --> 00:16:40,889 Motherfucker. What did you do? 198 00:16:42,886 --> 00:16:44,746 (Sean) Pissed myself. 199 00:16:44,845 --> 00:16:46,835 (Quiet dramatic music) 200 00:16:49,922 --> 00:16:54,002 I wanted to run away. Never come back. 201 00:16:57,037 --> 00:16:59,037 - Then I pulled the trigger. - (Gunshot) 202 00:17:02,993 --> 00:17:04,993 Good boy. 203 00:17:23,660 --> 00:17:25,660 I'm sorry. 204 00:17:29,136 --> 00:17:31,256 I'm sorry about your dad. 205 00:17:35,372 --> 00:17:37,372 That was wrong. 206 00:17:38,530 --> 00:17:40,530 Man, that was wrong. 207 00:17:42,927 --> 00:17:44,967 We can talk about that. 208 00:17:46,365 --> 00:17:48,355 Elliot? 209 00:17:49,083 --> 00:17:51,363 We can talk about that. 210 00:17:56,918 --> 00:17:59,898 You told me that people like him, 211 00:17:59,996 --> 00:18:01,996 the world just chews them up. 212 00:18:03,394 --> 00:18:05,914 That's the way it's built. I'm sorry. 213 00:18:07,232 --> 00:18:09,232 It's not right. 214 00:18:11,229 --> 00:18:13,429 But killing Sean is not going to change... 215 00:18:14,627 --> 00:18:16,627 fucking anything. 216 00:18:18,344 --> 00:18:20,504 It's not going to bring him back. 217 00:18:23,581 --> 00:18:25,581 It's just more blood. 218 00:18:26,539 --> 00:18:28,779 Do you think he would have wanted that? 219 00:18:29,617 --> 00:18:31,617 No. 220 00:18:33,934 --> 00:18:36,094 I'm not doing this for my dad. 221 00:18:40,450 --> 00:18:42,450 I'm doing this for me. 222 00:18:54,801 --> 00:18:56,921 I'd like some morphine now. 223 00:19:17,786 --> 00:19:20,026 (Quiet dramatic music) 224 00:19:24,861 --> 00:19:27,081 (Sean) Elliot's gonna send his location soon. 225 00:19:27,180 --> 00:19:29,180 Need to pull over. 226 00:19:52,843 --> 00:19:55,843 (Rock music playing in the background) 227 00:20:08,593 --> 00:20:11,313 Can I have two burgers with chips, please? 228 00:20:14,989 --> 00:20:17,069 I'll be right back. 229 00:20:20,346 --> 00:20:23,336 (Quiet suspenseful music) 230 00:20:46,489 --> 00:20:48,609 (Charlie) What's going on, son? 231 00:20:53,924 --> 00:20:56,144 (Elliot) I'm gonna get us out of here. 232 00:20:56,242 --> 00:20:58,362 Get you on that beach in Jamaica. 233 00:21:00,240 --> 00:21:02,720 Better pack my shorts then. 234 00:21:20,747 --> 00:21:22,747 (Water trickles) 235 00:21:31,140 --> 00:21:33,140 (Phone vibrates) 236 00:21:51,327 --> 00:21:53,327 (Urine trickles) 237 00:22:00,241 --> 00:22:02,241 Look at this. 238 00:22:06,397 --> 00:22:11,767 Okay, it's an airfield, about 20km. 239 00:22:11,873 --> 00:22:13,873 - Check it out. - Okay. 240 00:22:19,189 --> 00:22:21,409 (Koba) The story about your dad, 241 00:22:21,507 --> 00:22:23,967 it made me remember mine. 242 00:22:24,066 --> 00:22:26,056 (Chuckles) 243 00:22:27,623 --> 00:22:30,763 My sister had this dog, Margi. 244 00:22:30,861 --> 00:22:33,681 It got old, she stopped being nice to it. 245 00:22:33,779 --> 00:22:36,919 It looked like a dirty old mop, you know? 246 00:22:37,017 --> 00:22:39,217 Eyes like this... 247 00:22:40,935 --> 00:22:43,745 So I gave her a wash. Shampoo. 248 00:22:43,853 --> 00:22:48,233 I comb her hair. I put some ribbons here. 249 00:22:48,330 --> 00:22:52,010 A little crown from one of my sister's dolls. 250 00:22:52,967 --> 00:22:54,547 I go downstairs. 251 00:22:54,646 --> 00:22:57,176 My father is with his friends. 252 00:22:57,284 --> 00:23:01,804 I show him, "Dad, doesn't Margi look pretty?" 253 00:23:03,080 --> 00:23:05,180 I'm 6. 254 00:23:05,279 --> 00:23:07,519 His friends are looking at me. 255 00:23:10,635 --> 00:23:15,385 My dad beats the shit out of me right there. 256 00:23:16,751 --> 00:23:18,751 (Laughs) 257 00:23:20,509 --> 00:23:22,669 The fucking dog... 258 00:23:24,347 --> 00:23:26,787 running around with a crown. 259 00:23:29,583 --> 00:23:31,583 (Laughs) 260 00:23:34,420 --> 00:23:36,480 Ah! 261 00:23:36,579 --> 00:23:38,439 Dads, man. 262 00:23:38,537 --> 00:23:40,237 Ah... 263 00:23:40,336 --> 00:23:43,166 Ah, they wipe their boots on you, don't they? 264 00:23:44,054 --> 00:23:45,434 Tell me about it. 265 00:23:45,533 --> 00:23:47,593 (Koba) They can't help it. 266 00:23:47,691 --> 00:23:49,691 Who gives a fuck? 267 00:23:57,085 --> 00:23:58,895 (Tamaz) We tracked the location. 268 00:23:59,004 --> 00:24:01,824 We got the sniper team en route? Okay. 269 00:24:01,922 --> 00:24:03,982 Giorgi is taking a fucking shit. 270 00:24:04,081 --> 00:24:05,941 Head to this airfield. We'll follow. 271 00:24:06,040 --> 00:24:07,820 (Tamaz whistles) 272 00:24:07,918 --> 00:24:09,918 (Koba) Let's get this done. 273 00:24:19,231 --> 00:24:21,231 (Engine revs) 274 00:24:27,826 --> 00:24:30,816 (Koba) Not bad. Maybe less onions. 275 00:24:33,502 --> 00:24:35,622 Where the fuck is Giorgi? 276 00:24:40,258 --> 00:24:43,618 What, not hungry? You wanted it a minute ago. 277 00:24:45,614 --> 00:24:48,054 Man's gotta eat. Hm? 278 00:24:56,007 --> 00:24:58,007 Mm... 279 00:25:09,359 --> 00:25:11,059 What the fuck? 280 00:25:11,158 --> 00:25:13,158 Look at that. 281 00:25:15,795 --> 00:25:17,785 Hand me that napkin. 282 00:25:21,191 --> 00:25:23,191 (Groans) 283 00:25:25,588 --> 00:25:27,588 Whoa! 284 00:25:28,466 --> 00:25:30,326 (Muffled speech) 285 00:25:30,425 --> 00:25:32,415 Can't feel it. 286 00:25:32,943 --> 00:25:37,903 Think I'm having... a fucking stroke? 287 00:25:39,939 --> 00:25:41,939 (Groans) 288 00:25:44,176 --> 00:25:46,316 What the fuck? 289 00:25:46,415 --> 00:25:48,545 Call the... 290 00:25:48,653 --> 00:25:50,233 Call the... 291 00:25:50,332 --> 00:25:52,332 (Groans) 292 00:25:53,330 --> 00:25:57,430 (Muffled) I'm sorry. It'll be over soon. 293 00:25:57,528 --> 00:25:59,528 No fucking way. 294 00:26:01,325 --> 00:26:04,375 (Muffled) It's a compound poison. You're paralysed. 295 00:26:04,483 --> 00:26:07,003 (Eerie music) 296 00:26:10,479 --> 00:26:12,479 (Moans) 297 00:26:36,382 --> 00:26:38,862 (Whimpers) 298 00:26:45,616 --> 00:26:47,616 Look at me. 299 00:26:50,253 --> 00:26:52,253 (Shouting) Look at me! 300 00:26:55,130 --> 00:26:57,170 You're a fucking fool. 301 00:26:59,088 --> 00:27:00,508 I know. 302 00:27:00,607 --> 00:27:03,247 Why, man? Why? 303 00:27:09,921 --> 00:27:11,921 (Moans) 304 00:27:18,755 --> 00:27:21,345 (Muffled) You wouldn't understand. 305 00:27:33,585 --> 00:27:35,735 (Rasping breath) 306 00:27:40,301 --> 00:27:42,541 (Dramatic music) 307 00:28:06,244 --> 00:28:08,244 (Sighs) 308 00:28:55,293 --> 00:28:57,293 (Tyres screech) 309 00:29:06,685 --> 00:29:08,675 (Sean) It's done. 310 00:29:09,763 --> 00:29:11,143 What kept you? 311 00:29:11,242 --> 00:29:13,562 (Shouting) I said it's fucking done! 312 00:29:16,759 --> 00:29:18,759 Now what? 313 00:29:21,716 --> 00:29:25,126 You'd better get a move on. Your brother's bleeding out here. 314 00:29:25,233 --> 00:29:27,053 (Sean) You'd better keep him alive, 315 00:29:27,152 --> 00:29:29,152 or I'll fucking kill you. 316 00:29:35,187 --> 00:29:38,167 - So tell me, how d'you do it? - (Sean) Why does it matter? 317 00:29:38,265 --> 00:29:40,255 I'm just curious. 318 00:29:42,262 --> 00:29:46,062 Fuck that! I want to talk to Billy. Put Billy on. 319 00:29:49,737 --> 00:29:51,737 You'll see him soon. 320 00:29:56,333 --> 00:30:00,073 - (Whispers) Fuck! - (Elliot) But only if you cooperate. 321 00:30:00,171 --> 00:30:02,171 Okay, what do you want me to do? 322 00:30:04,768 --> 00:30:08,388 Shit! Come on, come on, come on... 323 00:30:08,485 --> 00:30:10,135 Fuck. 324 00:30:10,244 --> 00:30:12,244 That's better. 325 00:30:17,479 --> 00:30:19,899 (Breathes rapidly) 326 00:30:19,998 --> 00:30:23,038 (Elliot) I'm sending you the real location now. 327 00:30:25,594 --> 00:30:28,254 - (Phone pings) - It's an old power station. 328 00:30:28,352 --> 00:30:32,032 Dumping ground. People won't come looking there. 329 00:30:34,548 --> 00:30:36,128 Come alone. 330 00:30:36,227 --> 00:30:38,087 Come unarmed. 331 00:30:38,186 --> 00:30:40,386 Or you'll never see Billy again. 332 00:30:42,144 --> 00:30:46,384 It's your life or his. We're good? 333 00:30:50,258 --> 00:30:52,258 Fuck! Fuck! 334 00:31:05,688 --> 00:31:08,808 (Laboured breathing) 335 00:31:15,202 --> 00:31:17,322 Ah, Billy. Fuck! 336 00:31:27,314 --> 00:31:29,314 Billy! Stay awake, Bill. 337 00:31:31,791 --> 00:31:34,231 Don't go falling asleep now. 338 00:31:35,869 --> 00:31:37,929 Billy, are you there? 339 00:31:38,027 --> 00:31:40,547 Hey, say something. 340 00:31:41,705 --> 00:31:42,955 Billy! 341 00:31:43,064 --> 00:31:44,804 Billy! 342 00:31:44,903 --> 00:31:46,903 Come on, stay with me. 343 00:31:48,181 --> 00:31:49,281 Almost. 344 00:31:49,380 --> 00:31:51,620 Don't fucking do that! 345 00:31:55,816 --> 00:31:57,816 (Billy groans) 346 00:32:13,205 --> 00:32:15,195 (Engine revs) 347 00:32:26,636 --> 00:32:30,146 (Video game on in the background) 348 00:33:13,965 --> 00:33:15,695 - (Ed) They're here. - (Danny) Who's here? 349 00:33:15,804 --> 00:33:18,424 - Albanians. - Danny, stay. How many? 350 00:33:18,522 --> 00:33:20,222 - Two cars. - How did they find us? 351 00:33:20,321 --> 00:33:22,921 - (Ed) Marian... - I'm not running. 352 00:33:25,198 --> 00:33:27,198 Look at me. 353 00:33:30,275 --> 00:33:33,025 If we do this, there's no turning back. 354 00:33:38,549 --> 00:33:40,549 Danny. Come with me. 355 00:33:45,665 --> 00:33:47,655 Now! 356 00:33:55,139 --> 00:33:57,139 (Metallic clang) 357 00:33:59,776 --> 00:34:01,766 In there. 358 00:34:09,569 --> 00:34:12,089 (Door bursts open) 359 00:34:21,682 --> 00:34:23,722 (Gangster whistles) 360 00:34:24,440 --> 00:34:26,480 (Indistinct chatter) 361 00:34:39,710 --> 00:34:41,710 (Rapid gunfire) 362 00:35:29,638 --> 00:35:32,098 (Glass shards tinkle) 363 00:35:32,196 --> 00:35:34,436 (Melancholic music) 364 00:36:00,058 --> 00:36:02,658 (Music builds) 365 00:36:27,360 --> 00:36:29,360 (Dialling tone) 366 00:36:35,035 --> 00:36:37,145 Luan, listen to me. 367 00:36:38,313 --> 00:36:40,053 We don't have to do it like this. 368 00:36:40,152 --> 00:36:42,452 (Luan) Then return what you stole. 369 00:36:42,550 --> 00:36:45,530 (Ed) You really want Marian to have all that power? 370 00:36:45,628 --> 00:36:49,288 She won't go away. She's lost too much. 371 00:36:49,386 --> 00:36:51,386 (Ed) I will work it out with Marian. 372 00:36:52,704 --> 00:36:54,704 Luan... 373 00:36:56,062 --> 00:37:00,222 you got your wife back. Remember that. 374 00:37:03,457 --> 00:37:06,397 There's a reckoning elsewhere tonight. 375 00:37:06,495 --> 00:37:08,485 Let's wait. 376 00:37:09,213 --> 00:37:11,493 See what tomorrow brings. 377 00:37:17,488 --> 00:37:19,488 (Engine revs) 378 00:37:38,914 --> 00:37:42,474 It's all right. It's all right. 379 00:38:01,659 --> 00:38:04,339 (Suspenseful music) 380 00:38:45,711 --> 00:38:48,591 (Sat-nav) You've arrived at your destination. 381 00:41:37,880 --> 00:41:39,880 (Elliot) Knees, Billy. 382 00:41:44,076 --> 00:41:46,066 (Billy grunts) 383 00:41:51,591 --> 00:41:53,591 Jacket. 384 00:41:56,228 --> 00:41:58,228 Slowly. 385 00:42:19,253 --> 00:42:21,253 Turn. 386 00:42:31,405 --> 00:42:33,395 Lose it. 387 00:42:33,723 --> 00:42:35,723 Sean, don't. 388 00:42:38,360 --> 00:42:41,520 Don't. No. No. 389 00:42:44,237 --> 00:42:45,857 (Billy) Don't... 390 00:42:45,955 --> 00:42:47,945 (Gun clatters) 391 00:42:48,914 --> 00:42:50,914 Now let him go. 392 00:42:58,987 --> 00:43:00,987 Knees. 393 00:43:16,935 --> 00:43:19,085 I love you, Billy. 394 00:43:20,253 --> 00:43:22,553 No. Sean... Don't. 395 00:43:22,652 --> 00:43:24,652 (Groans) 396 00:43:37,562 --> 00:43:39,842 (Billy) Elliot, don't! 397 00:43:41,480 --> 00:43:43,480 Elliot! 398 00:43:44,837 --> 00:43:46,917 (Elliot) Was it all worth it? 399 00:43:52,712 --> 00:43:54,712 - (Grunts) - (Groans) 400 00:43:57,989 --> 00:43:59,249 (Grunts) 401 00:43:59,348 --> 00:44:01,348 (Elliot groans) 402 00:44:04,145 --> 00:44:06,135 (Roars) 403 00:44:30,168 --> 00:44:32,168 (Breathes heavily) 404 00:45:09,303 --> 00:45:11,303 (Elliot yells) 405 00:45:16,018 --> 00:45:18,018 (Sean roars) 406 00:45:22,814 --> 00:45:24,814 (Chokes) 407 00:45:56,033 --> 00:45:57,253 (Sean roars) 408 00:45:57,352 --> 00:45:59,392 (Rapid gunfire) 409 00:46:12,702 --> 00:46:14,702 (Panting) 410 00:46:37,246 --> 00:46:39,246 (Rapid gunfire) 411 00:47:03,829 --> 00:47:05,829 (Drum clatters) 412 00:47:54,996 --> 00:47:57,386 (Muffled groaning) 413 00:48:14,943 --> 00:48:17,583 (Elliot grunts) 414 00:48:35,090 --> 00:48:37,090 (Sean chokes) 415 00:48:39,647 --> 00:48:42,127 (Melancholic dramatic music) 416 00:48:49,640 --> 00:48:51,640 (Choking intensifies) 417 00:49:09,348 --> 00:49:11,348 Your... 418 00:49:12,426 --> 00:49:14,416 dad... 419 00:49:15,584 --> 00:49:17,584 would be... 420 00:49:18,702 --> 00:49:20,702 proud. 421 00:49:32,373 --> 00:49:34,373 (Gasping) 422 00:50:18,303 --> 00:50:20,303 (Billy) Please! 423 00:50:29,856 --> 00:50:31,846 Please! 424 00:50:32,414 --> 00:50:34,394 Please! 425 00:50:34,493 --> 00:50:35,713 Please! 426 00:50:35,812 --> 00:50:37,812 Let him down! 427 00:50:40,169 --> 00:50:42,169 Let him down! 428 00:50:43,407 --> 00:50:44,707 Elliot! 429 00:50:44,806 --> 00:50:46,806 (Strangulated gasps) 430 00:50:47,764 --> 00:50:49,764 (Music fades) 431 00:51:12,868 --> 00:51:15,028 (Siren wails) 432 00:51:39,530 --> 00:51:41,530 (Siren wails) 433 00:51:53,042 --> 00:51:55,482 (Quiet dramatic music) 434 00:52:07,912 --> 00:52:10,632 (Indistinct speech) 435 00:52:32,216 --> 00:52:34,216 It's not enough. 436 00:52:36,654 --> 00:52:38,654 Killing you... 437 00:52:39,492 --> 00:52:40,832 it's not enough. 438 00:52:40,931 --> 00:52:44,291 (Ed) Tamaz, why don't you tell us what really happened to Koba? 439 00:52:45,368 --> 00:52:49,188 We are trying to get reports over. Don't you worry about that. 440 00:52:49,285 --> 00:52:51,315 (Indistinct speech) 441 00:52:53,363 --> 00:52:55,363 (Groaning) 442 00:53:00,518 --> 00:53:03,678 I'm gonna make you watch, Sean Wallace. 443 00:53:06,154 --> 00:53:09,314 I'm gonna take everything you ever built. 444 00:53:11,471 --> 00:53:13,471 Your power. 445 00:53:14,069 --> 00:53:16,069 Your people. 446 00:53:18,826 --> 00:53:20,486 Your city. 447 00:53:20,585 --> 00:53:22,895 (Sean gasps) 448 00:53:24,742 --> 00:53:26,942 (Elliot) And I'm gonna replace you. 449 00:53:29,020 --> 00:53:31,020 (Siren wails) 450 00:53:32,098 --> 00:53:35,418 (Muffled speech) 451 00:53:46,129 --> 00:53:48,029 (Asif) When the world shifts, 452 00:53:48,127 --> 00:53:49,747 so must you. 453 00:53:49,846 --> 00:53:51,846 Or it leaves you behind. 454 00:53:52,604 --> 00:53:54,604 London is in my dreams. 455 00:53:55,563 --> 00:53:57,923 My shining city on the hill. 456 00:53:59,560 --> 00:54:01,760 Yet I find myself in exile. 457 00:54:03,717 --> 00:54:05,717 I need a partner... 458 00:54:06,595 --> 00:54:08,705 with experience of that wretched 459 00:54:09,633 --> 00:54:11,633 goldmine of a city. 460 00:54:12,951 --> 00:54:15,231 I need a fellow exile... 461 00:54:16,669 --> 00:54:19,249 with as much desire as I have, 462 00:54:19,347 --> 00:54:22,187 to reclaim what was stolen. 463 00:54:24,304 --> 00:54:26,544 (Melancholic music) 464 00:54:31,739 --> 00:54:34,179 Things change... 465 00:54:39,174 --> 00:54:41,374 don't they, Lale? 466 00:54:57,043 --> 00:54:59,163 They do. 467 00:55:07,796 --> 00:55:09,796 (Lighter clicks) 28576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.