Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,288 --> 00:00:04,408
(Relaxing music)
2
00:00:34,032 --> 00:00:36,032
(Dog sniffs)
3
00:00:55,820 --> 00:00:57,820
(Whirring of lift)
4
00:01:05,095 --> 00:01:07,085
(Whimpers)
5
00:01:14,131 --> 00:01:16,131
(Barking echoes)
6
00:01:19,288 --> 00:01:20,348
(Lift pings)
7
00:01:20,447 --> 00:01:22,447
(Footsteps)
8
00:01:24,205 --> 00:01:25,665
(Lift door clunks)
9
00:01:25,765 --> 00:01:27,755
(Dog barks)
10
00:01:31,442 --> 00:01:33,442
(Flies buzzing)
11
00:01:53,270 --> 00:01:55,270
(Imogen)
Mum?
12
00:01:59,627 --> 00:02:01,627
Mum?
13
00:02:12,300 --> 00:02:14,300
Mum!
14
00:02:35,968 --> 00:02:38,008
(Distant bloodcurdling scream)
15
00:02:41,045 --> 00:02:43,195
(Eerie music)
16
00:02:47,881 --> 00:02:49,661
A number of suspicious deaths
17
00:02:49,760 --> 00:02:52,180
have rocked
financial institutions in Jakarta,
18
00:02:52,279 --> 00:02:54,299
- Frankfurt and Abu Dhabi.
- (Phone beeping)
19
00:02:54,398 --> 00:02:57,338
The six victims
all held senior executive positions,
20
00:02:57,436 --> 00:03:01,366
although no connection between
the deaths has yet been reported.
21
00:03:01,474 --> 00:03:04,834
Police from all three countries
are co-operating...
22
00:03:12,588 --> 00:03:14,828
(Distant sirens wail)
23
00:03:16,187 --> 00:03:18,427
You look stressed, Asif.
24
00:03:20,704 --> 00:03:24,064
Where have you been?
There's a data leak.
25
00:03:25,262 --> 00:03:28,082
It must be Sean Wallace.
26
00:03:28,180 --> 00:03:30,180
Why is he still alive?
27
00:03:32,098 --> 00:03:34,258
(Car door opens)
28
00:03:49,049 --> 00:03:54,149
Working for the Investors
was not good for anybody.
29
00:03:54,247 --> 00:03:58,837
So Sean and I
have made other plans.
30
00:04:01,163 --> 00:04:03,823
London belongs to us now.
31
00:04:03,921 --> 00:04:06,281
But we're offering you
a piece of it.
32
00:04:08,959 --> 00:04:13,559
We're offering you free rein
to provide all product to London.
33
00:04:15,755 --> 00:04:19,485
In return, we want access
to your network and infrastructure.
34
00:04:19,593 --> 00:04:23,473
We all walk away from this
very rich men.
35
00:04:26,310 --> 00:04:28,290
(Asif)
Maybe so,
36
00:04:28,389 --> 00:04:32,249
but I will not work with the man
who helped kill my son.
37
00:04:32,347 --> 00:04:34,347
Either you deal with us...
38
00:04:35,145 --> 00:04:37,135
or you don't deal in London at all.
39
00:04:39,823 --> 00:04:42,343
You have until tonight
to think about it.
40
00:04:46,299 --> 00:04:48,299
(Car door opens)
41
00:04:58,653 --> 00:05:04,133
Perhaps I can offer you
a sweetener?
42
00:05:05,889 --> 00:05:09,929
(Man sings in Kurdish)
43
00:05:21,521 --> 00:05:23,761
He looks more and more like you.
44
00:05:26,198 --> 00:05:30,418
People are asking questions, Lale.
Koba can't be trusted.
45
00:05:30,516 --> 00:05:32,676
They fear we'll be left behind.
46
00:05:33,474 --> 00:05:37,994
The opposite.
Sean negotiated well for us.
47
00:05:39,111 --> 00:05:41,551
Sole distributors of heroin.
48
00:05:42,270 --> 00:05:44,270
(Party horn toots)
49
00:05:54,543 --> 00:05:57,283
I was never given
the chance to play.
50
00:05:57,382 --> 00:05:59,982
Only the chance to fire a gun.
51
00:06:01,460 --> 00:06:05,220
This is why we do it.
So that they don't have to.
52
00:06:06,817 --> 00:06:09,657
Then look at what
you've given them.
53
00:06:12,814 --> 00:06:16,174
Celebrate, you deserve to.
54
00:06:16,732 --> 00:06:19,132
(Quiet suspenseful music)
55
00:06:26,487 --> 00:06:28,487
(Music builds)
56
00:06:39,840 --> 00:06:42,920
Come on.
Come play with me.
57
00:06:43,598 --> 00:06:45,598
Come on! Come on.
58
00:06:47,076 --> 00:06:49,076
(Party horn toots)
59
00:06:50,154 --> 00:06:53,894
OK... I'm coming!
60
00:06:53,992 --> 00:06:58,552
One... two... three...
61
00:07:00,629 --> 00:07:02,629
(Party horn toots)
62
00:07:06,466 --> 00:07:08,456
(Horn toots)
63
00:07:21,897 --> 00:07:23,897
(Horn toots)
64
00:07:37,809 --> 00:07:40,289
- (Lale laughs)
- They found you!
65
00:07:41,167 --> 00:07:43,327
(Sudden burst of eerie music)
66
00:07:47,404 --> 00:07:49,444
(Quiet dramatic music)
67
00:08:17,028 --> 00:08:19,428
He will walk all over you, Sean.
68
00:08:28,302 --> 00:08:30,302
(Music fades)
69
00:08:32,100 --> 00:08:36,620
Asif has agreed,
but with some additional terms.
70
00:08:37,698 --> 00:08:39,698
What additional terms?
71
00:08:41,096 --> 00:08:43,096
Lale.
72
00:08:43,415 --> 00:08:45,385
What are you talking about?
73
00:08:45,493 --> 00:08:46,953
He gets Lale.
74
00:08:47,053 --> 00:08:50,193
We get his infrastructure
75
00:08:50,291 --> 00:08:52,811
and everything that comes with it.
76
00:08:53,889 --> 00:08:57,069
No. I won't agree to it.
77
00:08:57,167 --> 00:08:59,167
He already has her.
78
00:09:02,804 --> 00:09:05,444
You don't realise
what you've done, do you?
79
00:09:08,801 --> 00:09:10,801
(Exhales)
80
00:09:12,879 --> 00:09:16,199
Don't be led by your dick, Sean.
81
00:09:18,396 --> 00:09:20,556
Are you fucking stupid?
82
00:09:23,713 --> 00:09:27,033
(Shouting) This is not about
my fucking dick!
83
00:09:36,906 --> 00:09:38,286
Fuck!
84
00:09:38,386 --> 00:09:40,386
Fuck!
85
00:09:43,903 --> 00:09:45,943
We've got the Kurds on side...
86
00:09:47,261 --> 00:09:49,881
and you're giving up
their fucking leader?
87
00:09:49,980 --> 00:09:53,140
There are more important alliances.
88
00:09:54,057 --> 00:09:56,717
We need Asif on board.
89
00:09:56,816 --> 00:10:00,286
Without his supply,
this city comes to a standstill.
90
00:10:02,013 --> 00:10:04,393
The Investors
might have retreated,
91
00:10:04,492 --> 00:10:08,612
but they'll come back stronger
and we need to be ready.
92
00:10:10,249 --> 00:10:13,129
I made the call
because I knew you wouldn't.
93
00:10:18,964 --> 00:10:20,964
(Koba clears throat)
94
00:10:24,401 --> 00:10:26,401
No retaliations.
95
00:10:27,240 --> 00:10:31,000
So you need to think carefully
about what you do next.
96
00:10:35,476 --> 00:10:37,476
(Door closes)
97
00:10:53,986 --> 00:10:56,346
(Strained breathing)
98
00:11:05,980 --> 00:11:08,220
(Quiet dramatic music)
99
00:11:45,959 --> 00:11:47,959
(Gasps)
100
00:11:51,556 --> 00:11:52,936
(Groans)
101
00:11:53,035 --> 00:11:55,025
(Eerie music)
102
00:11:57,672 --> 00:11:59,672
(Lift pings)
103
00:12:02,270 --> 00:12:04,270
(Footsteps)
104
00:13:40,898 --> 00:13:42,898
Tell me one thing.
105
00:13:46,255 --> 00:13:48,245
Did he know?
106
00:13:51,653 --> 00:13:54,253
Did he know
why you wanted to kill him?
107
00:14:02,567 --> 00:14:04,927
You may not say a word...
108
00:14:06,445 --> 00:14:08,435
but you will feel...
109
00:14:09,643 --> 00:14:13,363
every inch of pain
that you caused Nasir.
110
00:14:14,241 --> 00:14:16,601
(Dramatic music)
111
00:14:20,357 --> 00:14:22,357
I'm not afraid of death.
112
00:14:24,875 --> 00:14:27,665
That's because
you have no one to live for.
113
00:14:29,513 --> 00:14:31,993
Who will grieve for you, Lale?
114
00:15:04,574 --> 00:15:06,574
(Lale groans)
115
00:15:07,733 --> 00:15:11,173
I'm going to cut you
fucking downward.
116
00:15:17,048 --> 00:15:19,048
(Breathes rapidly)
117
00:15:25,483 --> 00:15:27,483
(Lift pings)
118
00:15:45,912 --> 00:15:47,912
(Engine revs)
119
00:15:51,150 --> 00:15:53,230
(Phone dials out)
120
00:15:57,665 --> 00:16:01,535
There have been further deaths
in the world of private banking...
121
00:16:02,264 --> 00:16:04,544
(Shannon)
Yeah, okay. I've got to go.
122
00:16:08,579 --> 00:16:10,579
- Hey.
- (Groans quietly)
123
00:16:11,359 --> 00:16:13,799
Careful, careful, careful.
124
00:16:15,717 --> 00:16:17,957
Here. Have some water.
125
00:16:21,474 --> 00:16:24,194
Shannon, we have to leave London.
It's not safe.
126
00:16:26,830 --> 00:16:28,830
We're not going anywhere, Dad.
127
00:16:35,266 --> 00:16:37,976
(TV on in the background)
128
00:17:06,890 --> 00:17:08,970
Shannon told me everything.
129
00:17:11,527 --> 00:17:13,727
We do not want your help, Marian.
130
00:17:17,884 --> 00:17:19,884
I need yours.
131
00:17:23,280 --> 00:17:27,760
Sean and Koba
have taken London together.
132
00:17:29,238 --> 00:17:30,738
And if they're not stopped,
133
00:17:30,837 --> 00:17:33,397
everything we've worked for
will be destroyed.
134
00:17:39,353 --> 00:17:40,973
No.
135
00:17:41,072 --> 00:17:43,172
Dad, Sean and Koba together
means we're all fucked
136
00:17:43,270 --> 00:17:45,270
- and you're dead.
- Leave us.
137
00:17:51,186 --> 00:17:53,176
(Shannon)
Danny, come.
138
00:18:02,141 --> 00:18:04,141
What do you want, Marian?
139
00:18:05,779 --> 00:18:07,779
Us.
140
00:18:08,577 --> 00:18:10,037
Wallace.
141
00:18:10,136 --> 00:18:12,136
Dumani.
142
00:18:13,335 --> 00:18:17,025
You understand
what it took to build this city,
143
00:18:17,133 --> 00:18:19,133
and you know the pain of losing it.
144
00:18:21,171 --> 00:18:23,171
We can have it back, Ed.
145
00:18:30,885 --> 00:18:35,015
I will not fight for a London
where Sean comes out on top.
146
00:18:35,123 --> 00:18:36,863
Sean won't be at the top.
147
00:18:36,962 --> 00:18:39,022
(Quiet dramatic music)
148
00:18:39,121 --> 00:18:41,121
We will.
149
00:18:45,198 --> 00:18:48,538
London belongs to us.
150
00:18:48,635 --> 00:18:50,875
(Dramatic music builds)
151
00:18:56,991 --> 00:18:58,991
(Music stops)
152
00:19:02,029 --> 00:19:04,029
(Thunder rumbles)
153
00:19:10,265 --> 00:19:12,255
(Knock at door)
154
00:19:31,374 --> 00:19:33,374
They know she's missing.
155
00:19:36,571 --> 00:19:38,771
What am I supposed to do, Billy?
156
00:19:39,689 --> 00:19:41,689
You do nothing.
157
00:19:43,288 --> 00:19:45,868
I'm sorry I can't tell
you what you want to hear,
158
00:19:45,966 --> 00:19:47,936
but a deal
was the right thing to do,
159
00:19:48,045 --> 00:19:50,275
- so don't throw it all away.
- (Scoffs)
160
00:19:51,123 --> 00:19:54,163
And don't look at me
like I don't understand.
161
00:19:55,040 --> 00:19:58,000
I know it's fucked up.
I do.
162
00:19:59,598 --> 00:20:01,758
But that's our fucking world, man.
163
00:20:02,677 --> 00:20:04,177
So, what?
164
00:20:04,277 --> 00:20:06,927
If it was you,
you'd just forget about her?
165
00:20:07,035 --> 00:20:08,925
Is that what you're saying?
166
00:20:09,034 --> 00:20:11,034
What's the alternative?
167
00:20:12,192 --> 00:20:14,752
What happens to you
if you go against Koba?
168
00:20:16,309 --> 00:20:18,309
I don't answer to Koba.
169
00:20:19,708 --> 00:20:22,188
Sean. Don't, man.
170
00:20:22,787 --> 00:20:24,787
Don't.
171
00:20:33,581 --> 00:20:35,581
(Strained breathing)
172
00:20:38,098 --> 00:20:40,278
(Lift pings)
173
00:20:40,377 --> 00:20:42,377
(Suspenseful music)
174
00:20:44,934 --> 00:20:46,934
(Footsteps)
175
00:20:57,928 --> 00:20:59,928
(Asif) So...
176
00:22:05,053 --> 00:22:07,093
- (Lift pings)
- (Lale gasps)
177
00:22:18,125 --> 00:22:20,245
(Door opens and closes)
178
00:22:21,085 --> 00:22:23,755
(Shannon) Are you going to save
a slice for Grandad, yeah?
179
00:22:24,763 --> 00:22:26,803
(Door opens)
180
00:22:27,681 --> 00:22:29,381
Go to bed, Dan.
181
00:22:29,480 --> 00:22:31,480
Bed!
182
00:22:40,794 --> 00:22:42,774
(Scoffs)
183
00:22:42,873 --> 00:22:44,873
I almost got out.
184
00:22:46,831 --> 00:22:48,831
Yeah, I was...
185
00:22:50,109 --> 00:22:52,109
this close.
186
00:22:53,107 --> 00:22:57,897
But you... you... you just
kept dragging me back in.
187
00:22:59,664 --> 00:23:01,564
What the hell you talking about?
188
00:23:01,663 --> 00:23:03,663
They killed him.
189
00:23:04,342 --> 00:23:06,942
The Investors killed my dad!
190
00:23:08,620 --> 00:23:10,620
They killed him.
191
00:23:11,818 --> 00:23:13,818
(Cries)
192
00:23:14,816 --> 00:23:17,096
They killed my dad.
193
00:23:18,135 --> 00:23:21,865
They took my dad
while I was saving yours.
194
00:23:21,972 --> 00:23:23,972
(Sobs)
195
00:23:25,931 --> 00:23:29,211
(Sobbing) Oh my God!
196
00:23:29,847 --> 00:23:33,747
- Elliot! Elliot! Elliot!
- No, don't touch me.
197
00:23:33,846 --> 00:23:36,266
- Don't touch me, please.
- Okay. Okay. Okay.
198
00:23:36,365 --> 00:23:38,335
Don't.
199
00:23:38,443 --> 00:23:40,443
Don't.
200
00:23:41,083 --> 00:23:43,283
(Sobbing) Don't, please.
201
00:23:49,038 --> 00:23:53,198
They killed my dad.
They killed my dad.
202
00:23:56,194 --> 00:23:58,294
(Wailing)
203
00:23:58,393 --> 00:24:01,373
I... I... I... have nothing left.
204
00:24:01,472 --> 00:24:03,952
I have nothing left.
205
00:24:07,588 --> 00:24:09,588
I tried, Shannon.
206
00:24:10,427 --> 00:24:12,987
I tried so fucking hard...
207
00:24:14,025 --> 00:24:16,115
to do the right thing.
208
00:24:16,223 --> 00:24:18,923
It always ends up
the same fucking way.
209
00:24:19,023 --> 00:24:22,263
- It's not your fault.
- It is, Shannon. It really is.
210
00:24:25,899 --> 00:24:30,579
I had... information
about the Investors...
211
00:24:32,096 --> 00:24:34,406
and they killed him to get it.
212
00:24:36,373 --> 00:24:38,193
And I don't know what to do.
213
00:24:38,292 --> 00:24:40,232
I don't know where to go. I just...
214
00:24:40,331 --> 00:24:42,971
I just want to fucking end them. I...
215
00:24:44,328 --> 00:24:46,328
Haven't you heard?
216
00:24:47,607 --> 00:24:49,607
It's all happening.
217
00:24:51,446 --> 00:24:53,636
Koba and Sean fucked them over.
218
00:24:55,364 --> 00:24:57,304
What?
219
00:24:57,402 --> 00:24:59,402
How?
220
00:25:00,081 --> 00:25:02,361
He got some sort of information.
221
00:25:10,795 --> 00:25:12,785
Sean?
222
00:25:13,193 --> 00:25:14,333
Elliot...
223
00:25:14,433 --> 00:25:16,253
Sean did this?
224
00:25:16,352 --> 00:25:18,572
Elliot. Elliot.
225
00:25:18,671 --> 00:25:21,571
- I'm gonna kill them both.
- Elliot, no, no. No, no, no, no, no.
226
00:25:21,670 --> 00:25:23,490
You can't. Elliot! Elliot!
227
00:25:23,588 --> 00:25:26,048
You can't.
If you do this now, you're dead.
228
00:25:26,146 --> 00:25:28,326
There is no one left who cares.
229
00:25:28,426 --> 00:25:30,436
Don't... Don't fucking say that.
230
00:25:30,545 --> 00:25:34,255
Don't fucking say that! Listen to...
Listen to me. Listen to me.
231
00:25:34,863 --> 00:25:36,863
Listen to me.
232
00:25:40,220 --> 00:25:45,340
I need Sean and Koba dead
just as much as you do.
233
00:25:47,415 --> 00:25:49,575
And I can get us information.
234
00:25:52,653 --> 00:25:54,773
I've been working with Marian, Elliot.
235
00:25:56,092 --> 00:25:58,492
- No!
- So if you want to kill them...
236
00:26:01,049 --> 00:26:03,049
let me help you do it.
237
00:26:13,202 --> 00:26:15,262
(Lale)
If you want what you claim,
238
00:26:15,361 --> 00:26:17,381
you must be prepared
to do everything,
239
00:26:17,480 --> 00:26:20,000
without fear, without care.
240
00:26:22,638 --> 00:26:24,678
This is what it asks of you.
241
00:26:32,232 --> 00:26:34,392
(Lale groans softly)
242
00:26:43,547 --> 00:26:45,667
(Gasps)
243
00:27:04,375 --> 00:27:06,495
(Groans with effort)
244
00:27:18,367 --> 00:27:20,367
(Gasps)
245
00:27:21,487 --> 00:27:23,687
(Groans)
246
00:27:33,040 --> 00:27:35,040
(Breathes heavily)
247
00:28:14,098 --> 00:28:16,098
(Lift pings)
248
00:28:24,014 --> 00:28:25,834
(Glass smashes)
249
00:28:25,933 --> 00:28:27,973
(Footsteps)
250
00:29:23,263 --> 00:29:25,703
So you want to know
what happened, yeah?
251
00:29:30,259 --> 00:29:32,259
Nasir begged.
252
00:29:35,655 --> 00:29:37,735
He was a coward, your son.
253
00:29:40,813 --> 00:29:42,813
(Laughs)
254
00:29:49,409 --> 00:29:51,409
Wept...
255
00:29:51,968 --> 00:29:54,808
before I so easily took his life.
256
00:29:57,365 --> 00:29:59,935
Oh, I sliced him from ear to ear.
257
00:30:00,043 --> 00:30:01,543
Enough!
258
00:30:01,643 --> 00:30:03,643
(Laughs)
259
00:30:34,545 --> 00:30:37,195
- (Knife thuds)
- He begged for mercy
260
00:30:37,304 --> 00:30:40,624
because he knew you were
the reason he was about to die.
261
00:30:41,542 --> 00:30:43,662
And you know what he said to me?
262
00:30:44,860 --> 00:30:47,980
He said he despised
everything you stood for.
263
00:30:48,978 --> 00:30:50,978
He was ashamed to be your son.
264
00:30:52,336 --> 00:30:55,366
Perhaps it was good
I cut out that dirty tongue of his.
265
00:30:56,414 --> 00:30:58,414
(Roars)
266
00:30:59,731 --> 00:31:01,731
(Asif groans)
267
00:31:20,280 --> 00:31:22,280
(Asif groans)
268
00:31:40,510 --> 00:31:42,510
(Asif) Help me!
269
00:32:01,619 --> 00:32:03,739
(Lift clunks)
270
00:32:05,737 --> 00:32:07,737
(Lift pings)
271
00:32:17,290 --> 00:32:20,890
(Asif)
Find her! Find her!
272
00:32:26,486 --> 00:32:28,916
(Muffled voices)
273
00:33:11,981 --> 00:33:14,281
(Guard)
She's gone.
274
00:33:14,381 --> 00:33:16,381
Downstairs!
275
00:33:40,087 --> 00:33:42,087
(Door creaks open)
276
00:33:44,605 --> 00:33:46,595
(Door closes)
277
00:33:50,962 --> 00:33:53,162
Help me, please.
278
00:33:58,318 --> 00:34:01,438
(Sobbing) Please help me.
Please help me.
279
00:34:24,025 --> 00:34:26,455
(Muffled groaning)
280
00:35:00,605 --> 00:35:02,955
(Panting)
281
00:35:17,236 --> 00:35:19,276
(Electrical hum)
282
00:35:44,342 --> 00:35:46,662
(Guard)
Where did she go? Go!
283
00:36:15,646 --> 00:36:17,646
(Thud)
284
00:36:34,676 --> 00:36:36,746
(Footsteps)
285
00:37:18,373 --> 00:37:20,373
(Guards groaning)
286
00:37:27,808 --> 00:37:29,808
(Grunting)
287
00:38:11,905 --> 00:38:14,255
(Lale screams)
288
00:38:16,223 --> 00:38:18,223
(Water rushes)
289
00:38:30,214 --> 00:38:32,214
(Guard screams)
290
00:38:44,967 --> 00:38:47,327
- (Guard groans)
- (Knife clatters)
291
00:38:56,121 --> 00:38:58,521
(Lale roars)
292
00:39:12,352 --> 00:39:14,352
(Lale breathes heavily)
293
00:39:21,668 --> 00:39:23,668
(Guard groans)
294
00:39:44,816 --> 00:39:46,816
(Grunts)
295
00:39:58,489 --> 00:40:00,489
(Roars)
296
00:40:05,525 --> 00:40:07,635
(Calming music plays)
297
00:40:11,962 --> 00:40:14,082
(Lale roars)
298
00:40:23,794 --> 00:40:25,794
(Gasps)
299
00:40:58,937 --> 00:41:00,937
(Sniffs)
300
00:41:16,888 --> 00:41:18,888
(Grunt)
301
00:41:25,883 --> 00:41:27,883
(Asif roars)
302
00:41:35,317 --> 00:41:37,317
(Asif screams)
303
00:41:49,669 --> 00:41:51,669
(Lale screams)
304
00:42:08,261 --> 00:42:11,481
Bloody... fucking... bitch!
305
00:42:11,579 --> 00:42:13,579
(Groans)
306
00:42:15,817 --> 00:42:17,817
(Lale gasps)
307
00:43:00,753 --> 00:43:02,913
(Whimpers)
308
00:44:12,714 --> 00:44:14,734
(Lale)
You came for me.
309
00:44:14,834 --> 00:44:16,614
(Echoing) You came for me.
310
00:44:16,713 --> 00:44:18,913
(Lale breathes heavily)
311
00:44:35,902 --> 00:44:37,902
(Rain patters)
312
00:45:04,487 --> 00:45:06,487
(Lift pings)
313
00:45:17,481 --> 00:45:19,481
I'm sorry.
314
00:45:21,399 --> 00:45:23,399
(Lale whimpers)
315
00:45:25,677 --> 00:45:27,497
(Screams)
316
00:45:27,596 --> 00:45:29,586
(Dog barks)
317
00:45:36,431 --> 00:45:38,431
(Lale screams)
318
00:45:42,107 --> 00:45:44,187
(Lale shrieks)
319
00:45:52,543 --> 00:45:55,103
(Lale's screams echo)
320
00:46:06,815 --> 00:46:09,525
(Breathes heavily)
321
00:46:09,575 --> 00:46:14,125
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.