All language subtitles for Fire.Country.S01E03.720p.WEB_.H264-CAKES-No-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,058 --> 00:00:05,993 Previously, on "Fire Country"... 2 00:00:06,139 --> 00:00:07,990 This is Three Rock Con Camp. 3 00:00:08,074 --> 00:00:10,326 We fight fires all over the state of California. 4 00:00:10,437 --> 00:00:13,023 Are you and Jake together? - We were, yeah. 5 00:00:13,108 --> 00:00:14,242 But we're not anymore. 6 00:00:14,327 --> 00:00:16,421 I didn't want to tell you 7 00:00:16,601 --> 00:00:19,063 or anyone until it got a little more serious, 8 00:00:19,148 --> 00:00:22,023 but turns out Jake wasn't serious at all. 9 00:00:22,116 --> 00:00:23,258 Hey! 10 00:00:23,343 --> 00:00:24,453 Hey, are you crazy? 11 00:00:24,538 --> 00:00:25,890 That's what you told Riley, isn't it? Huh? 12 00:00:25,974 --> 00:00:27,820 After you dumped her the night that she died. 13 00:00:27,905 --> 00:00:29,644 What? You were hooking up with Riley? 14 00:00:29,729 --> 00:00:31,656 Does she know? About Riley? 15 00:00:31,741 --> 00:00:33,548 Yeah, I'm in it with Gabriela. 16 00:00:33,633 --> 00:00:35,023 I tell her everything. 17 00:00:35,108 --> 00:00:37,420 I fought fire today. 18 00:00:37,504 --> 00:00:38,382 I loved it. 19 00:00:38,467 --> 00:00:40,155 There's a Cal Fire recruitment event 20 00:00:40,240 --> 00:00:40,890 next weekend. 21 00:00:40,974 --> 00:00:42,224 I think you should check it out. 22 00:00:42,308 --> 00:00:43,164 Hi, Mom. 23 00:00:43,249 --> 00:00:44,400 He's in prison. 24 00:00:44,484 --> 00:00:46,328 He is unable to follow basic orders. 25 00:00:46,413 --> 00:00:48,564 I followed one order pretty well, didn't I, Dad? 26 00:00:48,648 --> 00:00:49,732 After Riley died, 27 00:00:49,816 --> 00:00:51,400 I told him to leave and never come back. 28 00:00:51,484 --> 00:00:52,250 Oh, my God. 29 00:00:52,335 --> 00:00:54,024 My guys did great work, especially Bode. 30 00:00:54,108 --> 00:00:55,250 He's a liability, Manny. 31 00:00:55,335 --> 00:00:57,139 Sharon has a hard time accepting that. I don't. 32 00:00:57,223 --> 00:00:58,992 Have you made any decision about my son? 33 00:00:59,077 --> 00:01:00,742 - I'm gonna transfer him. - Manny, I'm sick. 34 00:01:00,826 --> 00:01:02,610 I have chronic kidney disease. 35 00:01:02,695 --> 00:01:04,187 I was an inmate at this camp, too. 36 00:01:04,274 --> 00:01:06,426 They let you do this job after that? Your mom did. 37 00:01:06,566 --> 00:01:07,650 You're staying, Bode. 38 00:01:07,734 --> 00:01:09,285 So it's up to you to decide 39 00:01:09,369 --> 00:01:11,420 if you're gonna be the deadbeat your dad thinks you are, 40 00:01:11,504 --> 00:01:12,688 or if you're gonna be the man 41 00:01:12,772 --> 00:01:14,641 your mom and I both know you can be. 42 00:01:26,586 --> 00:01:28,170 I should've warned you. 43 00:01:28,254 --> 00:01:29,438 You've been around Jake long enough, 44 00:01:29,522 --> 00:01:30,539 you know that he's a player. 45 00:01:30,623 --> 00:01:31,601 This is what he does, Riley. 46 00:01:31,686 --> 00:01:33,242 He cheated on you. Can you stop texting him? 47 00:01:33,326 --> 00:01:34,677 No, I need to go back and talk to him. 48 00:01:34,761 --> 00:01:36,479 That's not happening. I'm taking you home. 49 00:01:36,563 --> 00:01:38,486 - Then I'm getting out. - What are you doing? Stop. Riley, stop. 50 00:01:39,866 --> 00:01:41,283 Riley, get back in the car! 51 00:01:42,669 --> 00:01:44,353 Hey, hold on! Hit the brakes! 52 00:01:44,437 --> 00:01:46,021 I can't! I can't stop! 53 00:01:46,105 --> 00:01:48,157 Bode! 54 00:01:49,409 --> 00:01:51,914 Riley. Riley. 55 00:01:51,999 --> 00:01:53,183 Riley! 56 00:01:55,148 --> 00:01:57,333 Not another nightmare. I'm sorry, guys. 57 00:01:57,417 --> 00:01:59,586 Come on, man. Bode. 58 00:02:00,753 --> 00:02:02,138 Does the golden boy need 59 00:02:02,222 --> 00:02:04,240 a bedtime story to have sweet dreams? 60 00:02:04,324 --> 00:02:06,993 I gave up on sweet dreams a while back. 61 00:02:08,055 --> 00:02:09,339 Sorry to disturb. 62 00:02:16,994 --> 00:02:18,978 "Riley." 63 00:02:19,203 --> 00:02:21,055 Your sister's name. 64 00:02:21,241 --> 00:02:23,643 That's what you keep shouting in your sleep. 65 00:02:30,027 --> 00:02:33,130 I appreciate you giving me a second chance here, Cap. 66 00:02:34,120 --> 00:02:36,322 But I signed up for fire camp, not therapy. 67 00:02:38,324 --> 00:02:40,560 They can be one and the same, Bode. 68 00:02:44,197 --> 00:02:46,148 I used to have nightmares, too. 69 00:02:46,232 --> 00:02:47,583 I'd come up here hoping the wind 70 00:02:47,667 --> 00:02:49,335 would blow them out of my mind. 71 00:02:50,436 --> 00:02:52,321 And now? 72 00:02:52,405 --> 00:02:53,756 Now I sleep in peace. 73 00:02:53,840 --> 00:02:57,593 You work this program, you'll learn to put out fires, 74 00:02:57,677 --> 00:02:59,779 and not just up there in the mountains... 75 00:03:00,647 --> 00:03:02,181 ...but in here. 76 00:03:06,486 --> 00:03:08,221 You stole cars. 77 00:03:10,557 --> 00:03:13,059 I crashed one with my sister in it. 78 00:03:16,462 --> 00:03:18,498 You called it. 79 00:03:20,066 --> 00:03:21,684 I have my dad's voice in my head telling me that 80 00:03:21,768 --> 00:03:25,238 it should've been me who died that night instead of her. 81 00:03:28,608 --> 00:03:30,559 I stuck a gun in an innocent man's face 82 00:03:30,643 --> 00:03:32,779 so I could get high to escape that voice. 83 00:03:35,448 --> 00:03:37,283 Of course, it didn't stop anything. 84 00:03:39,452 --> 00:03:42,171 You robbing that liquor store 85 00:03:42,255 --> 00:03:44,290 is what finally got you locked up. 86 00:03:46,392 --> 00:03:47,576 But you were incarcerated 87 00:03:47,660 --> 00:03:49,529 long before you ever went to prison, Bode. 88 00:03:51,397 --> 00:03:52,581 You still are. 89 00:03:52,665 --> 00:03:55,101 Look at me, Bode. 90 00:03:59,439 --> 00:04:02,008 You're not the worst thing you've ever done. 91 00:04:06,679 --> 00:04:08,430 The four elements of fire? 92 00:04:08,514 --> 00:04:12,401 Oxygen, fuel, chemical reaction and heat. 93 00:04:12,485 --> 00:04:17,072 What's the maximum flame length you can attack with hand tools? 94 00:04:17,156 --> 00:04:18,674 Mm... Four feet. 95 00:04:18,758 --> 00:04:22,061 And after that, we call for heavier equipment. 96 00:04:23,496 --> 00:04:25,147 The fun stuff. 97 00:04:25,231 --> 00:04:29,469 Oh, yeah, you know, all the big guns. 98 00:04:32,138 --> 00:04:33,556 Mm. 99 00:04:33,640 --> 00:04:35,508 I love you. 100 00:04:36,476 --> 00:04:38,427 I love you, too. 101 00:04:38,511 --> 00:04:40,429 I'm proud of you, babe, 102 00:04:40,513 --> 00:04:44,651 for clearing the air with Eve about dating Riley. 103 00:04:45,518 --> 00:04:46,786 Mm. 104 00:04:48,388 --> 00:04:50,105 Yeah. 105 00:04:50,189 --> 00:04:52,174 Um... 106 00:04:52,258 --> 00:04:56,245 I mean, that'll be... much harder to do... 107 00:04:56,329 --> 00:04:59,198 ...with Vince and Sharon. 108 00:05:01,701 --> 00:05:03,052 Hey. 109 00:05:03,269 --> 00:05:06,238 Hey, hey. Hmm. 110 00:05:07,724 --> 00:05:09,275 You're family to them. 111 00:05:09,492 --> 00:05:12,062 They love you, no matter what. 112 00:05:38,621 --> 00:05:40,072 Kale... 113 00:05:40,156 --> 00:05:44,494 cranberries, pea protein, bee pollen. 114 00:05:46,162 --> 00:05:49,933 That is a chronic kidney disease cocktail right there. 115 00:05:50,567 --> 00:05:53,419 According to some dude's blog. 116 00:05:55,171 --> 00:05:58,908 Ew... smells like front lawn. Thank you. 117 00:06:00,543 --> 00:06:03,396 So, Eve's training recruits this morning. 118 00:06:03,480 --> 00:06:06,116 That means I got to be on the engine with Jake. 119 00:06:06,983 --> 00:06:09,368 You're not coming with me to see Bode? 120 00:06:09,452 --> 00:06:11,070 You saw the red flag warning. 121 00:06:11,154 --> 00:06:12,905 Saw it? I issued it. 122 00:06:12,989 --> 00:06:15,541 Right. High winds, low humidity. 123 00:06:15,625 --> 00:06:17,877 Fire is not gonna take the day off, neither can I. 124 00:06:17,961 --> 00:06:20,046 Vince, you told him to leave. 125 00:06:20,130 --> 00:06:21,947 I need you to tell him that you're happy he's here, 126 00:06:22,031 --> 00:06:24,550 that we both know he can succeed. 127 00:06:24,634 --> 00:06:26,852 Oh, my God, it smells like front lawn, 128 00:06:26,936 --> 00:06:28,487 and then it comes back like compost. 129 00:06:28,571 --> 00:06:32,658 Define "succeed," 'cause he's behind bars. 130 00:06:32,742 --> 00:06:35,795 There's no bars at fire camp. Okay, so... 131 00:06:35,879 --> 00:06:37,530 just like when he was a teenager, 132 00:06:37,614 --> 00:06:39,865 I tried to tell you that he needs discipline 133 00:06:39,949 --> 00:06:41,867 and consequence, and you just swoop in 134 00:06:41,951 --> 00:06:43,536 and start coddling him. 135 00:06:43,620 --> 00:06:46,005 And then you start barking orders at everyone 136 00:06:46,089 --> 00:06:48,074 like we're all under your command? 137 00:06:48,158 --> 00:06:50,709 This is not a battalion. 138 00:06:50,793 --> 00:06:52,378 We're a family. 139 00:06:54,063 --> 00:06:55,999 We were a family. 140 00:07:01,938 --> 00:07:03,556 I don't know how I'd ever forgive you 141 00:07:03,640 --> 00:07:06,759 when you say things like that. Just being honest. 142 00:07:06,843 --> 00:07:08,427 He was toxic back then, 143 00:07:08,511 --> 00:07:11,363 and now he's an inmate, and he's got his mother 144 00:07:11,447 --> 00:07:13,332 pulling strings for him with Manny. 145 00:07:13,416 --> 00:07:14,633 He didn't ask me to do that. 146 00:07:14,717 --> 00:07:15,768 I know. 147 00:07:15,852 --> 00:07:17,937 He... he brings it out in you. 148 00:07:18,021 --> 00:07:22,508 You helping him hurts you. 149 00:07:22,592 --> 00:07:25,377 It could hurt your career, I mean... 150 00:07:25,461 --> 00:07:27,646 you told... you told Manny you were sick? 151 00:07:27,730 --> 00:07:30,015 I am sick. 152 00:07:30,099 --> 00:07:32,635 I don't want you getting any sicker. 153 00:07:33,503 --> 00:07:38,858 My family, our family, is the best medicine that I have. 154 00:07:38,942 --> 00:07:40,593 If you want me well, 155 00:07:40,677 --> 00:07:42,461 go tell him that you're pissed or that you're hurt. 156 00:07:42,545 --> 00:07:46,532 Whatever you are, just go talk to our son so we can heal. 157 00:07:48,551 --> 00:07:50,536 Battalion 1508. 158 00:07:50,620 --> 00:07:51,470 Vegetation fire. 159 00:07:51,554 --> 00:07:53,839 Old Saw Valley Road and May nor Mountain. 160 00:07:55,491 --> 00:07:56,509 Great. 161 00:07:56,593 --> 00:07:59,378 Mayhem Mountain. Hippies. 162 00:07:59,462 --> 00:08:01,013 Hippies are the least of your worries. 163 00:08:01,097 --> 00:08:02,848 There's the hermits and the growers. 164 00:08:02,932 --> 00:08:04,750 It gets dicey up there really fast. 165 00:08:04,834 --> 00:08:06,903 Just be careful. Hey. 166 00:08:10,840 --> 00:08:13,843 Mmm. Compost. 167 00:08:15,545 --> 00:08:17,580 Have a good time with your son. 168 00:08:20,850 --> 00:08:22,501 Our son. 169 00:08:22,585 --> 00:08:24,937 Engine 1591, vegetation fire, 170 00:08:25,021 --> 00:08:26,605 now approximately three acres. 171 00:08:26,689 --> 00:08:27,873 What is your status? 172 00:08:27,957 --> 00:08:29,875 Engine 1591. We're hauling. 173 00:08:37,467 --> 00:08:39,936 Hey, look, Chief, are you all good? 174 00:08:40,770 --> 00:08:41,787 Yeah. 175 00:08:41,871 --> 00:08:43,756 I'm fine. Just... 176 00:08:43,840 --> 00:08:45,057 You know. 177 00:08:45,141 --> 00:08:48,011 Bode being back... kicked up some stuff. 178 00:08:50,480 --> 00:08:51,614 Yeah. 179 00:08:53,149 --> 00:08:54,667 You know, um... 180 00:08:54,751 --> 00:08:57,654 I, uh... I've been meaning to talk to you about it. 181 00:08:58,988 --> 00:09:00,372 Uh... 182 00:09:00,456 --> 00:09:03,826 You were right. About my shiner. 183 00:09:05,061 --> 00:09:07,797 Bode did punch me. I know. 184 00:09:09,732 --> 00:09:11,434 I don't understand. 185 00:09:12,235 --> 00:09:14,570 Him throwing a punch at you? I mean... 186 00:09:15,238 --> 00:09:17,907 You two were like brothers. We were. 187 00:09:18,941 --> 00:09:20,610 And it's complicated. 188 00:09:21,844 --> 00:09:24,080 On both sides. 189 00:09:24,714 --> 00:09:28,451 Actually, I... I do know why he hit you. 190 00:09:31,954 --> 00:09:33,872 Look, Chief, I never meant to... 191 00:09:33,956 --> 00:09:35,491 He's jealous. 192 00:09:37,026 --> 00:09:38,677 You're who he wants to be. 193 00:09:38,761 --> 00:09:40,479 He left... 194 00:09:40,563 --> 00:09:42,915 and you became more of a son to me than he was. 195 00:09:50,039 --> 00:09:51,624 Whoa, whoa, whoa! 196 00:09:54,777 --> 00:09:57,363 Mayhem Mountain, hashtag "van life." 197 00:09:57,447 --> 00:09:58,530 I passed by Smokey's 198 00:09:58,614 --> 00:09:59,999 and told Aydan the coffee was for you, 199 00:10:00,083 --> 00:10:02,935 and she remembered your regular order. 200 00:10:03,019 --> 00:10:04,503 She's just being polite. 201 00:10:04,587 --> 00:10:06,405 Training time. 202 00:10:06,489 --> 00:10:08,674 Line up! Recruit. 203 00:10:11,828 --> 00:10:14,146 Welcome to Cal Fire Station 42. 204 00:10:14,230 --> 00:10:16,682 They call us the Fire Factory, where fire is a constant, 205 00:10:16,766 --> 00:10:18,117 not an exception. 206 00:10:18,201 --> 00:10:21,086 Maybe you're here because that sounds exciting to you. 207 00:10:21,170 --> 00:10:22,821 Maybe you want to be a hero, 208 00:10:22,905 --> 00:10:25,007 slay dragons, save the day. 209 00:10:26,142 --> 00:10:27,893 Or maybe you're sick of your old job 210 00:10:27,977 --> 00:10:29,561 and you want to try something new. 211 00:10:29,645 --> 00:10:32,097 If you're here for any of those reasons, 212 00:10:32,181 --> 00:10:33,783 you will flame out. 213 00:10:34,584 --> 00:10:37,136 The only people who will make it through training hell 214 00:10:37,220 --> 00:10:39,605 and onto the front lines in just two weeks 215 00:10:39,689 --> 00:10:43,475 are those of us who consider this job a calling. 216 00:10:43,559 --> 00:10:46,578 To protect our community, to protect each other. 217 00:10:46,662 --> 00:10:50,416 It is an honor to train the future of Cal Fire. 218 00:10:50,500 --> 00:10:54,937 Now, let's see if any of you are worthy of that title. 219 00:11:01,644 --> 00:11:02,728 Hey. 220 00:11:02,812 --> 00:11:04,396 You got everybody evac'ed up there? 221 00:11:04,480 --> 00:11:07,533 Far as we can tell, past that brush line there, 222 00:11:07,617 --> 00:11:09,902 it's all strong winds and flames from hell. 223 00:11:09,986 --> 00:11:12,404 Confirm. 224 00:11:16,526 --> 00:11:18,861 What do you think started it? 225 00:11:19,495 --> 00:11:21,947 More concerned with the who than the what. 226 00:11:22,031 --> 00:11:23,849 People actually live in those trees up there. 227 00:11:23,933 --> 00:11:25,884 This wind changes direction, 228 00:11:25,968 --> 00:11:28,821 the whole mountain's gonna go up. 229 00:11:28,905 --> 00:11:30,556 Help! 230 00:11:30,640 --> 00:11:33,643 Chief, is that a... 231 00:11:36,012 --> 00:11:38,080 A burning man? 232 00:11:43,486 --> 00:11:44,970 Stay still, stay still. 233 00:11:46,556 --> 00:11:48,140 Hey, hey, listen to me. It's out. Okay? 234 00:11:48,224 --> 00:11:50,442 But I need you to be still, okay? 235 00:11:50,526 --> 00:11:52,578 Now, breathe. Just like that. 236 00:11:52,662 --> 00:11:53,579 Again. One more. 237 00:11:53,663 --> 00:11:55,781 Green crest. Battalion 1508. Priority traffic. 238 00:11:55,865 --> 00:11:57,116 May nor Mountain. 239 00:11:57,200 --> 00:11:59,518 Single patient with first and second degree burns. 240 00:11:59,602 --> 00:12:01,053 Start an ambulance to this location. 241 00:12:01,137 --> 00:12:04,089 Hey, kid, you start this fire? 242 00:12:04,173 --> 00:12:06,658 We lit a joint. The wind kicked up. 243 00:12:08,611 --> 00:12:10,696 That's a lot of weed for one joint. 244 00:12:10,780 --> 00:12:12,398 He said "we." Who's "we"? 245 00:12:12,482 --> 00:12:15,434 Me and my dude Caleb. I ran one way, he went another. 246 00:12:15,518 --> 00:12:19,104 I ran past the fire, but I lost him. 247 00:12:19,188 --> 00:12:21,106 So there's another kid in there. 248 00:12:21,190 --> 00:12:24,894 And he's MIA, in the middle of a wildfire. 249 00:12:48,751 --> 00:12:51,454 Oh. 250 00:12:52,788 --> 00:12:55,040 Oh, my Bode Boy. 251 00:12:55,124 --> 00:12:57,943 Hi, Mom. 252 00:12:58,027 --> 00:13:00,479 Oh. 253 00:13:00,563 --> 00:13:03,816 Your hair hasn't been this long since that Hanson phase. 254 00:13:10,172 --> 00:13:11,623 How's the food? 255 00:13:11,707 --> 00:13:14,827 It's got to be better than the penitentiary. 256 00:13:14,911 --> 00:13:16,679 It's still not your home cooking. 257 00:13:17,580 --> 00:13:19,498 That's my boy. Yes. Okay! 258 00:13:19,582 --> 00:13:21,400 And soon enough, you will be out of here 259 00:13:21,484 --> 00:13:22,668 and you can come home, home 260 00:13:22,752 --> 00:13:24,470 and I will make you anything you want. 261 00:13:24,554 --> 00:13:26,004 And your dad's really upped his game in the kitchen 262 00:13:26,088 --> 00:13:27,757 since you've been gone. 263 00:13:28,724 --> 00:13:31,627 You know, I'm not sure I'm welcome at Dad's table. 264 00:13:33,062 --> 00:13:37,583 Yeah, I know now that he, he told you to leave. 265 00:13:37,667 --> 00:13:40,118 What a terrible mistake he made. 266 00:13:40,202 --> 00:13:42,421 I'm gonna ask you to try to find 267 00:13:42,505 --> 00:13:44,456 a little room in your heart to forgive him. 268 00:13:44,540 --> 00:13:46,592 He called me a liability. 269 00:13:49,812 --> 00:13:51,730 He's afraid. 270 00:13:51,814 --> 00:13:53,832 He's afraid you're gonna break his heart again 271 00:13:53,916 --> 00:13:55,834 or you're gonna break mine. 272 00:13:55,918 --> 00:13:57,870 And you're not? 273 00:13:59,889 --> 00:14:01,490 No, I'm not. 274 00:14:03,526 --> 00:14:05,711 I'm just trying to make Riley's death count for something. 275 00:14:05,795 --> 00:14:07,830 Okay. 276 00:14:11,033 --> 00:14:12,602 Mom. 277 00:14:16,772 --> 00:14:19,525 I'm here to save as many lives as possible, 278 00:14:19,609 --> 00:14:20,959 any way I can. 279 00:14:23,546 --> 00:14:26,498 You hear tones, that means somebody needs our help. 280 00:14:26,582 --> 00:14:29,368 We're called to a wildfire, we wear Nomex. 281 00:14:29,452 --> 00:14:30,869 If it's a structural fire, 282 00:14:30,953 --> 00:14:32,905 we hustle to these turnouts. 283 00:14:32,989 --> 00:14:34,540 We speed up by slowing down. 284 00:14:34,624 --> 00:14:37,109 Slow is smooth, smooth is fast. 285 00:14:37,193 --> 00:14:39,411 Five seconds. People say you can only 286 00:14:39,495 --> 00:14:40,812 do things well or do things quickly. 287 00:14:40,896 --> 00:14:42,981 Those people aren't firefighters. 288 00:14:43,065 --> 00:14:44,750 Time! 289 00:14:44,834 --> 00:14:46,084 Yep. Too slow. 290 00:14:46,168 --> 00:14:48,053 - All of you, go again. - Wait. 291 00:14:48,137 --> 00:14:49,988 We just finished. It's day one. 292 00:14:50,072 --> 00:14:53,091 Day one of two weeks before you're face-to-face with a fire. 293 00:14:53,175 --> 00:14:54,726 Training is your friend. 294 00:14:54,810 --> 00:14:55,561 I need a break. 295 00:14:55,645 --> 00:14:57,596 Fires don't break, and neither do I. 296 00:14:57,680 --> 00:15:00,499 You need to build your stamina, speed, grit. 297 00:15:00,583 --> 00:15:01,466 Oh. 298 00:15:01,550 --> 00:15:04,403 Here we go! One down! 299 00:15:04,487 --> 00:15:07,072 Look, we need probies, but we're not desperate 300 00:15:07,156 --> 00:15:08,407 for anybody. 301 00:15:08,491 --> 00:15:10,809 We're desperate for firefighters. 302 00:15:10,893 --> 00:15:12,611 I want to learn. 303 00:15:12,695 --> 00:15:15,881 Any tricks for slipping on this uniform faster? 304 00:15:15,965 --> 00:15:17,082 This isn't a uniform. 305 00:15:17,166 --> 00:15:18,450 It's armor. 306 00:15:18,534 --> 00:15:20,452 You need to use it to understand it. 307 00:15:20,536 --> 00:15:22,087 When you come out of this well-trained, 308 00:15:22,171 --> 00:15:24,040 you will thank me. 309 00:15:35,217 --> 00:15:37,536 The visibility is awful. 310 00:15:37,620 --> 00:15:40,523 Every fire, somebody thinks they're invincible. 311 00:15:44,026 --> 00:15:45,377 Help! 312 00:15:45,461 --> 00:15:47,913 You hear that? 313 00:15:47,997 --> 00:15:49,498 Help! 314 00:15:55,521 --> 00:15:57,670 All right, let's go, gents. I hate to cut 315 00:15:57,755 --> 00:15:59,077 your visits short, but we got work to do. 316 00:15:59,161 --> 00:16:00,468 Let's load up. Come on. 317 00:16:00,553 --> 00:16:02,838 Green crest. Vegetation fire. 318 00:16:02,923 --> 00:16:04,505 Spread 50 acres, and a missing teen... 319 00:16:04,614 --> 00:16:07,099 I'd better go oversee that mess at the station. 320 00:16:07,183 --> 00:16:09,067 There's a missing kid up on Mayhem Mountain? 321 00:16:09,151 --> 00:16:10,535 Bode, let's go. 322 00:16:10,619 --> 00:16:12,037 Things get sketch up there pretty quick. 323 00:16:12,121 --> 00:16:13,805 Yeah, and I know you know that. 324 00:16:13,889 --> 00:16:16,541 Bode, there is danger around every corner at this job. 325 00:16:16,625 --> 00:16:18,477 So if you really want to prove your father wrong, 326 00:16:18,561 --> 00:16:19,911 just don't go looking for it. 327 00:16:19,995 --> 00:16:23,615 Plus, I cannot bear to lose another family member. 328 00:16:23,699 --> 00:16:25,050 No one on my crew is gonna go 329 00:16:25,134 --> 00:16:26,518 looking for danger or trouble. 330 00:16:26,602 --> 00:16:28,571 Ain't that right, Bode? No, sir. 331 00:16:29,872 --> 00:16:31,857 Chief, I got him. 332 00:16:31,941 --> 00:16:33,659 I know you do. 333 00:16:44,587 --> 00:16:47,623 Can anybody hear me? 334 00:16:49,191 --> 00:16:52,544 Help! Hey! 335 00:16:52,628 --> 00:16:54,463 This way. 336 00:17:04,140 --> 00:17:06,475 Chief, uh... 337 00:17:07,109 --> 00:17:09,728 Where the hell are we? 338 00:17:09,812 --> 00:17:12,464 All that weed on that other kid, 339 00:17:12,548 --> 00:17:14,833 I'm guessing this is where it came from. 340 00:17:14,917 --> 00:17:16,001 Where is this kid? Hey! 341 00:17:16,085 --> 00:17:18,804 - Where you at? - Down here! 342 00:17:21,490 --> 00:17:23,359 Down where? 343 00:17:31,967 --> 00:17:34,352 Thank God. You found me. 344 00:17:37,940 --> 00:17:39,725 Copy. 345 00:17:39,809 --> 00:17:40,959 All right, gentlemen. 346 00:17:41,043 --> 00:17:42,828 There's a lot going on right now. 347 00:17:42,912 --> 00:17:45,564 Battalion 1508 is conducting a search and rescue. 348 00:17:45,648 --> 00:17:47,466 The engine crews are knocking down this fire. 349 00:17:47,550 --> 00:17:49,735 We're doing a six-foot cut with a four-foot scrape. 350 00:17:49,819 --> 00:17:52,370 And with this winds, fire could move further east. 351 00:17:52,454 --> 00:17:54,139 Let's make sure that does not happen. 352 00:17:54,223 --> 00:17:55,841 - You copy? - Hey, Cap. 353 00:17:55,925 --> 00:17:58,944 You said that my dad's crew's on search and rescue up there? 354 00:17:59,028 --> 00:18:00,729 Yeah. You not listening? 355 00:18:01,730 --> 00:18:03,532 Can I have a word? 356 00:18:04,967 --> 00:18:06,468 Make it quick. 357 00:18:08,070 --> 00:18:10,055 This area's run by a guy named Mojave. 358 00:18:10,139 --> 00:18:11,890 I-I know him from back in the day. 359 00:18:11,974 --> 00:18:14,726 If he thinks his business is under attack from thieves 360 00:18:14,810 --> 00:18:17,796 or cops or even firefighters, it'll be bad, Cap. 361 00:18:17,880 --> 00:18:19,498 What kind of business are you talking about? 362 00:18:19,582 --> 00:18:22,818 The weed game. Mojave's an outlaw grower. 363 00:18:24,486 --> 00:18:26,972 I was running. I tripped. 364 00:18:27,056 --> 00:18:28,406 This thing swallowed me. 365 00:18:28,490 --> 00:18:29,941 What the hell is this place? 366 00:18:30,025 --> 00:18:31,042 Just take it easy, okay? 367 00:18:31,126 --> 00:18:32,344 We're gonna get you out of there. 368 00:18:32,428 --> 00:18:34,513 He's losing consciousness. Hey. 369 00:18:34,597 --> 00:18:36,615 Don't go to sleep. Stay awake, all right? 370 00:18:38,634 --> 00:18:41,419 Hey, Chief, what the hell is this medieval nonsense? 371 00:18:41,503 --> 00:18:45,774 Green crest. Battalion 1508. 372 00:18:55,017 --> 00:18:57,815 Y'all lost? Fire's that way. 373 00:18:57,900 --> 00:18:59,294 Yeah, well, he's down here. 374 00:18:59,379 --> 00:19:00,697 We're here to help. Oh, no. 375 00:19:00,782 --> 00:19:02,642 Yeah, don't move. Don't move. Don't move. 376 00:19:02,816 --> 00:19:03,799 Stay off the radio. 377 00:19:03,884 --> 00:19:05,227 - Stay off the radio. - Mayday. 378 00:19:05,312 --> 00:19:07,147 Off the radio, man. 379 00:19:15,700 --> 00:19:18,478 Battalion 1508, confirm your status. 380 00:19:21,172 --> 00:19:23,056 Battalion 1508? 381 00:19:23,141 --> 00:19:25,710 Was that a mayday and a gunshot? 382 00:19:29,078 --> 00:19:30,502 Green crest. 383 00:19:30,968 --> 00:19:33,286 I need a status report on Engine 1591. 384 00:19:33,621 --> 00:19:34,703 Contact air attack. 385 00:19:34,836 --> 00:19:36,621 I need eyes on May nor Mountain. 386 00:19:36,705 --> 00:19:38,723 Patching you through to air attack for a visual. 387 00:19:45,180 --> 00:19:46,798 Detective, it's Division Chief Leone. 388 00:19:46,882 --> 00:19:48,232 We have a situation. 389 00:19:48,316 --> 00:19:51,936 Firefighter distress call during a search and rescue. 390 00:19:52,020 --> 00:19:54,105 And Vince is MIA on Mayhem Mountain. 391 00:20:03,331 --> 00:20:05,116 Responders in distress. 392 00:20:05,368 --> 00:20:07,116 We have responders in distress. 393 00:20:07,201 --> 00:20:10,304 "Mayday"? You sent out a distress signal? 394 00:20:11,137 --> 00:20:12,788 Shouldn't have done that. 395 00:20:12,873 --> 00:20:14,858 You don't want to talk about what people shouldn't be doing. 396 00:20:14,942 --> 00:20:16,260 You have a kid in a pit. 397 00:20:16,344 --> 00:20:19,129 That's my security system, for thieves and cops. 398 00:20:19,213 --> 00:20:20,764 The kid was stealing crops from me. 399 00:20:20,848 --> 00:20:22,332 That's the only reason they come up here. 400 00:20:22,416 --> 00:20:24,234 He's taking food out of the mouth of my family. 401 00:20:24,318 --> 00:20:25,769 That ain't right. Where is your family? 402 00:20:25,853 --> 00:20:27,237 I sent them down the mountain already. 403 00:20:27,321 --> 00:20:28,705 Okay, and why didn't you go down with them? 404 00:20:28,789 --> 00:20:30,174 'Cause I'm not gonna give up on my crop 405 00:20:30,258 --> 00:20:31,909 or my freedom. 406 00:20:37,131 --> 00:20:39,683 How bad is it? Hmm? His leg. 407 00:20:39,767 --> 00:20:41,451 Well, I won't know until I assess him. 408 00:20:41,535 --> 00:20:43,787 But you have to untie me. No, I don't have to do anything. 409 00:20:43,871 --> 00:20:46,190 You don't really want a dead kid on your hands. 410 00:20:46,274 --> 00:20:47,991 Yeah, no, of course I don't, man. 411 00:20:48,075 --> 00:20:50,460 Look, I get I'm not like you, okay? 412 00:20:50,544 --> 00:20:52,196 Kids don't dress up as me for Halloween, 413 00:20:52,280 --> 00:20:54,198 but this is how I put food on the table. 414 00:20:54,282 --> 00:20:56,099 He was trespassing. 415 00:20:56,183 --> 00:20:58,702 - And so are you. - Okay, hey, how about this? 416 00:20:58,786 --> 00:21:00,804 You let us get him out of here, and we're gone. 417 00:21:00,888 --> 00:21:02,639 Leave you be, go back to fighting the fire 418 00:21:02,723 --> 00:21:04,341 that might even destroy all your crop, 419 00:21:04,425 --> 00:21:06,376 never mind the little bit that this kid was stealing. 420 00:21:06,460 --> 00:21:07,945 Fire's not coming up here. 421 00:21:08,029 --> 00:21:09,079 Wind's taking it down the mountain. 422 00:21:09,163 --> 00:21:10,347 We cut our own line. 423 00:21:10,431 --> 00:21:12,082 We don't need outsiders coming up here 424 00:21:12,166 --> 00:21:13,350 acting like you're gonna save the day. 425 00:21:13,434 --> 00:21:15,953 We're not trying to save the day. 426 00:21:16,037 --> 00:21:17,221 Just this kid. 427 00:21:20,374 --> 00:21:22,192 Oh, is that your sheriff buddies, huh? 428 00:21:22,276 --> 00:21:24,378 From the Mayday that you called in? 429 00:21:25,046 --> 00:21:27,998 See? See? As soon as you walk out of here, 430 00:21:28,082 --> 00:21:29,233 they're gonna storm in here, 431 00:21:29,317 --> 00:21:30,667 they're gonna rip out all my crops. 432 00:21:30,751 --> 00:21:32,002 They're gonna throw my ass in jail! 433 00:21:32,086 --> 00:21:33,303 Hey, here's the bottom line. 434 00:21:33,387 --> 00:21:36,773 You have an MIA kid and two MIA firefighters. 435 00:21:36,857 --> 00:21:39,109 They're coming up here whether you like it or not. 436 00:21:39,193 --> 00:21:41,378 It'll be a whole lot worse if you don't let us help him. 437 00:21:41,462 --> 00:21:43,046 Don't push me, fireman. 438 00:21:46,000 --> 00:21:48,952 Okay. Okay. Okay. 439 00:21:49,036 --> 00:21:50,954 What I'm gonna do... 440 00:21:51,038 --> 00:21:52,689 Show me how to use this. 441 00:21:55,476 --> 00:21:56,994 What are you gonna say? 442 00:21:57,078 --> 00:22:00,330 I'm gonna tell them I'm not up here with three MIAs. 443 00:22:00,414 --> 00:22:02,350 I'm up here with three hostages. 444 00:22:05,219 --> 00:22:08,005 See? I'm not going to prison. 445 00:22:08,089 --> 00:22:09,423 I want a deal. 446 00:22:13,861 --> 00:22:16,263 Let's go, gentlemen. Pick up the pace. 447 00:22:28,075 --> 00:22:30,927 Hey. Hey, what's going on up there? 448 00:22:31,011 --> 00:22:32,296 That wind's not helping. 449 00:22:32,380 --> 00:22:34,031 No, no, I'm not talking about the wind. 450 00:22:34,115 --> 00:22:35,165 I mean these cops. 451 00:22:35,249 --> 00:22:36,433 We're staying on task, Bode. 452 00:22:36,517 --> 00:22:37,734 We're letting the cops stay on theirs. 453 00:22:37,818 --> 00:22:38,735 Get back to work. 454 00:22:38,819 --> 00:22:40,270 Listen up. 455 00:22:40,354 --> 00:22:43,440 I have your firefighters and a missing kid up here. 456 00:22:43,524 --> 00:22:44,775 That's Mojave. 457 00:22:44,859 --> 00:22:46,043 Hello? 458 00:22:46,263 --> 00:22:47,980 Is this thing working? 459 00:22:49,268 --> 00:22:50,453 Somebody better answer me! 460 00:22:50,537 --> 00:22:51,954 Are you hearing this, Chief? 461 00:22:52,039 --> 00:22:53,457 Pull your crew. 462 00:22:53,542 --> 00:22:55,560 Bring them back to the camp. Right now. 463 00:22:55,775 --> 00:22:59,194 Manny, keep Bode out of this one. 464 00:22:59,278 --> 00:23:00,579 Copy. 465 00:23:01,480 --> 00:23:05,000 All right, pack it up. We're going back to camp. 466 00:23:05,084 --> 00:23:06,602 That's a mistake. 467 00:23:06,686 --> 00:23:08,437 We're gonna let the sheriff handle this one. 468 00:23:08,521 --> 00:23:10,005 Come on. Cap, 469 00:23:10,089 --> 00:23:12,007 fire is one thing, but Mojave's always armed. 470 00:23:12,091 --> 00:23:14,176 Okay? My dad and Jake aren't, not to mention this kid... Bode! 471 00:23:14,260 --> 00:23:17,546 Our chief gave me a command, and I'm giving you one. Go. 472 00:23:17,630 --> 00:23:20,015 "You're not the worst thing you've ever done." 473 00:23:20,099 --> 00:23:21,249 What you said last night. 474 00:23:21,333 --> 00:23:22,551 What about it? 475 00:23:22,635 --> 00:23:24,086 The worst thing that we could do right now 476 00:23:24,170 --> 00:23:26,138 is leave my dad and Jake up there unsupported. 477 00:23:27,173 --> 00:23:30,158 Look, th-they have no idea how to navigate a guy like Mojave. 478 00:23:30,242 --> 00:23:31,426 We're not the cops, Bode. 479 00:23:31,510 --> 00:23:32,694 Yeah, exactly. 480 00:23:32,778 --> 00:23:34,997 We're supposed to protect life, right? 481 00:23:35,081 --> 00:23:37,165 These cops go up there, this becomes a fire 482 00:23:37,249 --> 00:23:38,333 and a firefight. 483 00:23:38,417 --> 00:23:40,202 Mojave will only listen to guys like us. 484 00:23:40,286 --> 00:23:41,570 You and me. 485 00:23:41,654 --> 00:23:43,672 You're still a pain in my ass, you know that? 486 00:23:43,756 --> 00:23:45,191 Come on. 487 00:23:46,425 --> 00:23:48,944 No. No. No. 488 00:23:49,028 --> 00:23:51,380 Green crest, confirming that you copied my traffic. 489 00:23:51,464 --> 00:23:54,400 I released Three Rock Crew Four. 490 00:24:02,074 --> 00:24:04,059 Come on, Manny, pick up. 491 00:24:04,143 --> 00:24:05,945 Pick up. 492 00:24:07,170 --> 00:24:10,006 30 seconds. Coat next. 493 00:24:14,420 --> 00:24:15,404 Jacket. 494 00:24:15,488 --> 00:24:16,905 Fasten before helmet. 495 00:24:16,989 --> 00:24:18,357 I remember. 496 00:24:21,460 --> 00:24:23,011 Chief? 497 00:24:23,095 --> 00:24:25,414 Uh, training's over. You're with me. 498 00:24:25,498 --> 00:24:27,149 What? Chief, where are we going? 499 00:24:27,233 --> 00:24:29,284 May nor Mountain. 500 00:24:29,368 --> 00:24:30,352 The search and rescue? 501 00:24:30,436 --> 00:24:31,553 It's more than that now. 502 00:24:31,637 --> 00:24:33,388 Vince and Jake are in a hostage situation. 503 00:24:33,472 --> 00:24:34,974 They're the hostages? 504 00:24:35,674 --> 00:24:38,093 Your dad and Bode are on their way up there, too. 505 00:24:38,177 --> 00:24:39,628 Eve, now. 506 00:24:39,712 --> 00:24:41,029 The rigs are all out. 507 00:24:41,113 --> 00:24:43,149 Yeah, that's why we're taking a copter. 508 00:25:03,435 --> 00:25:05,887 Picked this spot for a reason. 509 00:25:05,971 --> 00:25:07,989 Copters can't see through these trees. 510 00:25:08,073 --> 00:25:09,624 Yeah, you might be able to hide from the deputies, 511 00:25:09,708 --> 00:25:11,893 but you're not gonna be able to hide from this fire. 512 00:25:11,977 --> 00:25:13,895 Wind's pushing it up the mountain now. 513 00:25:13,979 --> 00:25:16,364 I told you. Dug our own line. 514 00:25:16,448 --> 00:25:18,400 It'll go around us and my plants. 515 00:25:18,484 --> 00:25:21,536 You're the grower. I'm the firefighter. 516 00:25:21,620 --> 00:25:23,338 I'm telling you, your line's not gonna hold. 517 00:25:23,422 --> 00:25:25,407 He's in danger of bleeding out. 518 00:25:25,491 --> 00:25:27,075 He needs a tourniquet, my friend. 519 00:25:27,159 --> 00:25:29,595 - I'm not your friend! - Think about your own family. 520 00:25:30,996 --> 00:25:32,380 This kid... 521 00:25:32,464 --> 00:25:34,500 he's somebody's son. 522 00:25:36,535 --> 00:25:38,286 What's that? That the cops? 523 00:25:38,370 --> 00:25:41,690 Hey, whoever's coming up here, you're about to get blasted. 524 00:25:41,774 --> 00:25:43,709 Hold up. We're not cops. 525 00:25:48,013 --> 00:25:50,298 Look, we-we don't want any trouble. 526 00:25:50,382 --> 00:25:52,300 Please, don't shoot. That's my son. 527 00:25:52,384 --> 00:25:54,453 That's your son? 528 00:25:57,122 --> 00:25:58,373 In name only. 529 00:25:58,457 --> 00:26:01,343 You're making a bad situation worse, Bode. 530 00:26:01,427 --> 00:26:02,661 Wait. 531 00:26:03,729 --> 00:26:05,130 Bode? 532 00:26:08,334 --> 00:26:11,337 I came to reason with an old friend. 533 00:26:15,107 --> 00:26:16,324 Look, man, this fire's getting closer. 534 00:26:16,408 --> 00:26:18,260 I want to help you try and figure this thing out, 535 00:26:18,344 --> 00:26:20,462 without cops. Of course, you two know each other. 536 00:26:20,546 --> 00:26:25,333 Bro, I thought you were dead. 537 00:26:25,417 --> 00:26:27,235 Kind of was. 538 00:26:27,319 --> 00:26:29,437 I'm finding something to live for. 539 00:26:29,521 --> 00:26:31,473 Being locked up is hardly living. 540 00:26:31,557 --> 00:26:33,492 Bode's not just an inmate. 541 00:26:34,660 --> 00:26:36,044 He's a firefighter. 542 00:26:36,128 --> 00:26:38,313 Oh, who are you? His life coach? 543 00:26:38,397 --> 00:26:40,199 He's my captain. 544 00:26:41,200 --> 00:26:43,135 Used to be a guy like us. 545 00:26:44,136 --> 00:26:45,437 Hear him out? 546 00:26:47,640 --> 00:26:49,814 Swap the two of us out for the three of them. 547 00:26:49,899 --> 00:26:51,451 That way, the kid can get medical attention. 548 00:26:51,535 --> 00:26:53,017 There's no way. Bode's an inmate. 549 00:26:53,102 --> 00:26:54,549 They don't care what happens to him. 550 00:26:54,634 --> 00:26:55,618 Then at least let these guys 551 00:26:55,703 --> 00:26:57,275 try and stop this kid's bleeding. 552 00:26:57,360 --> 00:26:59,534 That's what we've been asking him since we've been here. 553 00:26:59,618 --> 00:27:01,074 And now I'm asking. 554 00:27:02,275 --> 00:27:03,726 Come on, bro. 555 00:27:03,935 --> 00:27:05,019 We were... 556 00:27:05,276 --> 00:27:07,027 We were young and dumb like him once. 557 00:27:07,493 --> 00:27:11,096 Hell, we-we did even crazier things. 558 00:27:14,789 --> 00:27:16,874 Trust me. 559 00:27:17,185 --> 00:27:19,554 You don't want someone dying on your conscience. 560 00:27:23,133 --> 00:27:25,651 You'll never forgive yourself. 561 00:27:40,884 --> 00:27:42,319 Untie them. 562 00:27:53,997 --> 00:27:55,214 Oh. Chief's here. 563 00:27:55,298 --> 00:27:57,133 I'll let them know. Chief's on the ground. 564 00:28:03,640 --> 00:28:05,157 Gregory? Anything? 565 00:28:05,241 --> 00:28:07,693 The good news is we know who we're dealing with. 566 00:28:07,777 --> 00:28:08,761 Mojave Sutton. 567 00:28:08,845 --> 00:28:10,029 He's got priors for growing. 568 00:28:10,113 --> 00:28:11,731 He's anti-cop. 569 00:28:11,815 --> 00:28:14,033 Moves camp every so often to avoid location. 570 00:28:14,117 --> 00:28:15,034 The bad news? 571 00:28:15,118 --> 00:28:16,502 A guy like this and his crew 572 00:28:16,586 --> 00:28:17,937 are going to be heavily armed. 573 00:28:18,021 --> 00:28:19,505 Unlikely to surrender. 574 00:28:19,589 --> 00:28:21,274 And we still don't know where they are up there. 575 00:28:21,358 --> 00:28:23,042 That's a lot of bad news. 576 00:28:23,126 --> 00:28:25,077 Well, Captain Perez and my son might be able to help. 577 00:28:25,161 --> 00:28:27,513 They're up there now trying to defuse the situation. 578 00:28:27,597 --> 00:28:28,981 Sharon. 579 00:28:29,065 --> 00:28:31,751 Hate to state the obvious. Bode's an inmate. 580 00:28:31,835 --> 00:28:34,120 This isn't a prison break. This is a forest fire. 581 00:28:34,204 --> 00:28:35,721 Division 1501? 582 00:28:35,805 --> 00:28:37,056 Oh, that's Bode. Thank God. 583 00:28:37,140 --> 00:28:38,925 This is Division 1501. 584 00:28:39,009 --> 00:28:40,793 Where is Battalion 1508? 585 00:28:40,877 --> 00:28:43,013 Here with me. 586 00:28:44,381 --> 00:28:46,232 Fire's your jurisdiction, Sharon. 587 00:28:46,316 --> 00:28:47,934 Hostage situation... That's mine. 588 00:28:48,018 --> 00:28:50,536 Yeah, but this call came over a Cal Fire radio, so... 589 00:28:50,620 --> 00:28:52,805 I'll be handling it. How is our civilian? 590 00:28:52,889 --> 00:28:55,141 They're checking vitals now. 591 00:28:55,225 --> 00:28:56,809 Please tell me he's alive. 592 00:28:56,893 --> 00:28:58,878 We got a pulse. 593 00:28:58,962 --> 00:29:01,231 Oh, God. Thank God. 594 00:29:02,565 --> 00:29:04,150 Hey, you did the right thing, bro. 595 00:29:04,234 --> 00:29:06,071 You want to keep doing the right thing, let my captain 596 00:29:06,155 --> 00:29:07,853 get on the radio and let the ground know what's what. 597 00:29:07,937 --> 00:29:09,272 Yeah. 598 00:29:14,144 --> 00:29:16,662 Patient's lost a lot of blood. 599 00:29:16,746 --> 00:29:18,731 He needs medical attention beyond our scope. 600 00:29:18,815 --> 00:29:21,534 Hey, Chief, what do you think? 601 00:29:21,618 --> 00:29:23,636 Should we shoot a signal over to the hospital? 602 00:29:23,720 --> 00:29:26,256 Let them know he's gonna need surgery and a heat pack? 603 00:29:27,257 --> 00:29:29,759 Copy you on the heat pack, Cap. 604 00:29:32,749 --> 00:29:34,768 Signaling the hospital and a heat pack? 605 00:29:34,853 --> 00:29:36,203 That-that doesn't make any sense. 606 00:29:36,288 --> 00:29:37,773 Yeah, I think it's a code. 607 00:29:37,858 --> 00:29:39,709 Because they've got a fusee flare up there. 608 00:29:39,794 --> 00:29:41,312 I think they're trying to tell us where they are. 609 00:29:41,396 --> 00:29:43,047 Okay, we're ready to medevac. 610 00:29:43,132 --> 00:29:45,050 We just need to know where you are. 611 00:29:45,135 --> 00:29:46,320 What does Mojave get in return? 612 00:29:46,404 --> 00:29:47,789 He still wants immunity. 613 00:29:47,873 --> 00:29:50,691 All right, Caleb, you're gonna feel this. 614 00:29:50,775 --> 00:29:52,293 Please don't cut off my leg. 615 00:29:52,377 --> 00:29:53,928 Don't move, and I won't. 616 00:29:54,012 --> 00:29:56,230 Once we cut this spear down, we can lift you 617 00:29:56,314 --> 00:29:57,698 the hell out of here. 618 00:30:05,156 --> 00:30:07,008 Set? Set. 619 00:30:11,196 --> 00:30:12,947 All right, you got him? I got his leg. 620 00:30:13,031 --> 00:30:14,282 Got his leg? Go. 621 00:30:18,203 --> 00:30:19,720 Coming after you, Chief. 622 00:30:19,804 --> 00:30:21,873 Good job, good job. Gonna stay with me, right? 623 00:30:26,945 --> 00:30:29,831 Mojave, fire's already jumped the line. 624 00:30:29,915 --> 00:30:33,034 You tell them no cops near my goods. 625 00:30:33,118 --> 00:30:34,953 And no charges. 626 00:30:38,156 --> 00:30:41,426 No cops, no charges, and everybody walks out alive. 627 00:30:44,429 --> 00:30:46,231 What the hell is that? 628 00:30:49,301 --> 00:30:50,936 Fire. 629 00:30:51,569 --> 00:30:52,887 Look, look, look! 630 00:30:52,971 --> 00:30:54,255 Right there. Okay, come on, let's go. 631 00:30:54,339 --> 00:30:55,507 Let's go get our patient. 632 00:31:05,850 --> 00:31:07,468 This is the Sheriff's Department. 633 00:31:07,552 --> 00:31:09,070 Come out with your hands up. 634 00:31:09,154 --> 00:31:12,173 You burned me, Bode? Huh? 635 00:31:12,257 --> 00:31:13,826 You tipped them off where we are? 636 00:31:13,911 --> 00:31:15,062 What the hell, man? 637 00:31:15,464 --> 00:31:16,781 No, hey, no. 638 00:31:16,928 --> 00:31:18,112 I would've burned you if I let you 639 00:31:18,196 --> 00:31:19,546 and everybody else up here die. 640 00:31:19,631 --> 00:31:20,915 Once again, 641 00:31:20,999 --> 00:31:23,084 interfering with all your outlaw crap. 642 00:31:23,168 --> 00:31:24,185 Nothing's changed. 643 00:31:24,269 --> 00:31:25,319 At least I own what I am. 644 00:31:25,403 --> 00:31:26,454 Can you say the same? 645 00:31:26,538 --> 00:31:27,922 Okay, everybody, huddle together! 646 00:31:28,006 --> 00:31:29,290 - You're my cover now! - No, no. 647 00:31:29,374 --> 00:31:30,737 We can't stop the pressure, all right? 648 00:31:30,821 --> 00:31:32,260 - He's gonna bleed out. - Damn it. Screw this! 649 00:31:32,344 --> 00:31:33,261 Mojave! 650 00:31:33,345 --> 00:31:34,729 You can't run forever. 651 00:31:34,813 --> 00:31:36,731 Put down the gun, and we go peacefully, 652 00:31:36,815 --> 00:31:38,266 and you got a shot at being where we are 653 00:31:38,350 --> 00:31:39,467 later down the road. 654 00:31:39,551 --> 00:31:41,435 Chief, his-his rate is dropping. 655 00:31:41,519 --> 00:31:43,738 He's fading fast. We're gonna lose this kid! 656 00:31:46,976 --> 00:31:48,644 Come on, we're trapped. 657 00:31:53,365 --> 00:31:54,882 All right, come on, buddy. 658 00:31:54,966 --> 00:31:55,883 Come on, Caleb, come on. 659 00:31:58,065 --> 00:31:59,249 Chief, what do you think? 660 00:31:59,334 --> 00:32:01,519 Deploy fire shelters? 661 00:32:01,884 --> 00:32:03,452 We don't have enough of them. 662 00:32:04,885 --> 00:32:06,069 I don't want to die, Bode, 663 00:32:06,154 --> 00:32:07,838 but I don't want to go to prison! 664 00:32:07,922 --> 00:32:09,173 My family, my son. 665 00:32:09,257 --> 00:32:11,042 - You should see my son. - Mojave! 666 00:32:11,126 --> 00:32:12,843 My sister died because of my bad choices. 667 00:32:12,927 --> 00:32:15,046 Somebody told me I'm not the worst thing I've ever done. 668 00:32:15,130 --> 00:32:16,180 And you aren't, either. 669 00:32:16,264 --> 00:32:17,548 Mojave! 670 00:32:17,632 --> 00:32:18,552 You want to go to prison? 671 00:32:18,637 --> 00:32:20,451 Or you want to burn alive and take all of us with you? 672 00:32:20,535 --> 00:32:22,177 Those are your choices, bro. 673 00:32:22,262 --> 00:32:23,413 Trust me. 674 00:32:23,498 --> 00:32:24,779 You want to see your kids again. 675 00:32:25,801 --> 00:32:27,567 Okay, okay. 676 00:32:27,652 --> 00:32:28,736 How do we get out of here? 677 00:32:28,821 --> 00:32:30,054 Well, we can't on foot. 678 00:32:31,111 --> 00:32:32,746 Does that thing run? 679 00:32:36,066 --> 00:32:38,884 Division 1501. Battalion 1508. Do you copy? 680 00:32:38,969 --> 00:32:41,088 Good to hear your voice, Battalion Chief 1508. 681 00:32:41,173 --> 00:32:42,991 Better to see your face. Where are you at? 682 00:32:43,076 --> 00:32:44,935 Doing a little off-roading. 683 00:32:45,020 --> 00:32:48,881 Chief. 684 00:32:48,966 --> 00:32:51,654 This definitely ain't no wild land engine, Chief. 685 00:32:51,810 --> 00:32:52,960 Hashtag "van life." 686 00:32:53,044 --> 00:32:55,029 Hey, hold on, Caleb. All right? 687 00:32:55,152 --> 00:32:56,754 We're almost there. 688 00:32:59,927 --> 00:33:01,578 Thank you. Thank you so much. 689 00:33:01,686 --> 00:33:03,671 - Thank you. - All right, everybody! 690 00:33:03,755 --> 00:33:05,924 Find something and hang on! 691 00:33:14,799 --> 00:33:17,235 Let's get this kid to the copter. 692 00:33:19,337 --> 00:33:21,622 We're gonna need a spine board. 693 00:33:22,974 --> 00:33:24,826 Let's go, let's go! 694 00:33:28,046 --> 00:33:29,915 And up. 695 00:33:35,186 --> 00:33:36,571 Mojave? 696 00:33:36,655 --> 00:33:38,239 You do your time, 697 00:33:38,323 --> 00:33:41,275 maybe we can get you in at Three Rock Con Camp. 698 00:33:41,359 --> 00:33:42,944 Yeah, sure. 699 00:33:43,028 --> 00:33:44,879 I told you. Manny's one of us. 700 00:34:02,080 --> 00:34:05,233 So, a fire became 701 00:34:05,317 --> 00:34:09,070 a search and rescue, became a hostage situation, 702 00:34:09,154 --> 00:34:12,190 and then more fire? 703 00:34:14,726 --> 00:34:16,027 That's insane. 704 00:34:18,163 --> 00:34:19,647 That was "slow is smooth." 705 00:34:19,731 --> 00:34:21,015 "And smooth is fast." 706 00:34:21,099 --> 00:34:23,217 I'm glad you stuck around. 707 00:34:23,301 --> 00:34:25,203 We need more women in the department. 708 00:34:26,171 --> 00:34:28,823 Yeah, but I would've never been able to handle 709 00:34:28,907 --> 00:34:30,091 what you all did today. 710 00:34:30,175 --> 00:34:32,627 You won't know everything in two weeks. 711 00:34:32,711 --> 00:34:34,678 You're always learning on the job. 712 00:34:34,763 --> 00:34:37,298 I never trained for a hostage situation. 713 00:34:37,382 --> 00:34:40,801 Or a burning van filled with your boyfriend, 714 00:34:40,885 --> 00:34:42,620 my chief and... 715 00:34:44,022 --> 00:34:45,539 ...Bode. 716 00:34:45,623 --> 00:34:46,992 Bode. 717 00:34:48,827 --> 00:34:51,245 I know who he is to Jake. 718 00:34:51,329 --> 00:34:52,647 Who is he to you? 719 00:34:52,731 --> 00:34:54,715 I know who he was to me. 720 00:34:54,799 --> 00:34:57,919 I'm still trying to figure out who he is to me now. 721 00:34:58,003 --> 00:35:00,572 I think we all are. 722 00:35:02,774 --> 00:35:04,175 You're off-shift. 723 00:35:05,955 --> 00:35:07,339 Hug your dude. 724 00:35:20,291 --> 00:35:21,542 Long day? 725 00:35:21,626 --> 00:35:24,262 Not compared to yours. 726 00:35:28,867 --> 00:35:30,168 Bode. 727 00:35:31,036 --> 00:35:32,904 You got a visitor. 728 00:35:33,972 --> 00:35:37,158 Why does this guy get all the special privileges? 729 00:35:37,242 --> 00:35:38,960 Lights aren't out for another hour, Charlie. 730 00:35:39,044 --> 00:35:41,562 It's not privilege. You're just unpopular. 731 00:35:47,886 --> 00:35:49,220 Who's here so late? 732 00:35:50,055 --> 00:35:51,322 You'll see. 733 00:35:59,130 --> 00:36:02,483 Unorthodox methods with the fusee today, Cap. 734 00:36:02,567 --> 00:36:03,918 It was a smart move. 735 00:36:04,002 --> 00:36:07,855 But let's not make a habit of defying orders. 736 00:36:07,939 --> 00:36:10,224 Going off book was all me, Chief. 737 00:36:10,308 --> 00:36:12,960 Bode was just following my lead. 738 00:36:13,044 --> 00:36:14,962 But he did convince me of it. 739 00:36:15,046 --> 00:36:19,200 Manny, I would like my son to be more like you. 740 00:36:19,284 --> 00:36:22,670 Do not let Bode inspire you to be more like him. 741 00:36:23,315 --> 00:36:24,699 I got to admit, 742 00:36:24,784 --> 00:36:26,853 he is a little bit inspiring. 743 00:36:27,792 --> 00:36:29,771 Our kids, man, huh? 744 00:36:29,856 --> 00:36:31,579 I don't know if I spend more time loving him 745 00:36:31,663 --> 00:36:34,815 or worrying about him. 746 00:36:34,899 --> 00:36:36,684 I saw Gabriela today, 747 00:36:36,791 --> 00:36:38,993 at the training for Cal Fire. 748 00:36:41,039 --> 00:36:43,007 She showed up, huh? 749 00:36:44,809 --> 00:36:47,432 I thought the recruitment event 750 00:36:47,517 --> 00:36:49,003 would have turned her off the department. 751 00:36:49,087 --> 00:36:51,756 Look at this view. 752 00:36:52,217 --> 00:36:55,320 "Old Habits" by Rag'n'Bone Man playing... 753 00:36:59,396 --> 00:37:01,665 Didn't expect you here. 754 00:37:03,967 --> 00:37:06,664 Didn't think I'd ever see you here, either. 755 00:37:07,665 --> 00:37:09,183 I'm a disappointment. 756 00:37:09,267 --> 00:37:10,885 I get it. 757 00:37:10,969 --> 00:37:12,637 I'm the problem, like always. 758 00:37:14,239 --> 00:37:16,090 I shouldn't have told you to go. 759 00:37:17,642 --> 00:37:21,012 ♪ We should meet somewhere in the middle ♪ 760 00:37:21,980 --> 00:37:24,665 ♪ Get some solid ground beneath our feet... ♪ 761 00:37:24,749 --> 00:37:27,668 I'll regret that for the rest of my life, but... 762 00:37:27,752 --> 00:37:28,936 should've been you. 763 00:37:29,020 --> 00:37:31,289 Who died that night instead of Riley. 764 00:37:32,657 --> 00:37:33,941 I know. I know. 765 00:37:34,025 --> 00:37:35,876 No, believe me, I know. No, no! No, Bode. 766 00:37:35,960 --> 00:37:39,297 You're fourth-generation Cal Fire legacy. 767 00:37:41,199 --> 00:37:44,778 It should be you... with me at Station 42. 768 00:37:44,863 --> 00:37:46,781 You should be my right-hand guy. 769 00:37:48,106 --> 00:37:49,974 I saw you out there today. 770 00:37:51,209 --> 00:37:52,960 You were born for this. 771 00:37:53,044 --> 00:37:56,915 But you, you never wanted anything to do with it. 772 00:37:58,750 --> 00:38:00,952 And Jake did. 773 00:38:04,923 --> 00:38:06,858 Guilt's a funny thing. 774 00:38:07,859 --> 00:38:09,661 What does that mean? 775 00:38:11,095 --> 00:38:13,814 Ask Jake. No, I'm asking you. 776 00:38:13,898 --> 00:38:16,201 I'm asking my son. 777 00:38:17,335 --> 00:38:19,571 You heard me. 778 00:38:20,605 --> 00:38:22,006 You're my son. 779 00:38:24,342 --> 00:38:26,060 Up on the mountain, you told Jake 780 00:38:26,144 --> 00:38:28,062 that at least you owned up to what you did. 781 00:38:28,146 --> 00:38:29,797 What-what-what did he do? 782 00:38:29,881 --> 00:38:32,633 He broke Riley's heart. 783 00:38:32,717 --> 00:38:34,802 The night of the accident, the last thing she felt 784 00:38:34,886 --> 00:38:36,504 before she died was pain. 785 00:38:38,890 --> 00:38:40,741 You... 786 00:38:40,825 --> 00:38:43,944 You're telling me that-that Jake and Riley were...? 787 00:38:44,028 --> 00:38:46,180 Oh, he-he didn't tell you that, either. 788 00:38:46,264 --> 00:38:47,966 He didn't. 789 00:38:50,001 --> 00:38:53,287 ♪ With the best of intentions... ♪ 790 00:38:53,371 --> 00:38:56,624 I-I'm not perfect, okay? I know that. 791 00:38:56,708 --> 00:39:00,094 And I know that Mom wants her family back, but... 792 00:39:00,178 --> 00:39:01,795 ...from where I'm standing, 793 00:39:01,879 --> 00:39:04,849 you all made a family without me while making me be the bad guy. 794 00:39:07,085 --> 00:39:08,669 You can tell Mom I'm sorry, 795 00:39:08,753 --> 00:39:10,604 but I don't want back in on that. 796 00:39:10,688 --> 00:39:16,043 ♪ And I could never give you up ♪ 797 00:39:16,127 --> 00:39:21,866 ♪ 'Cause old habits die hard. ♪56310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.