All language subtitles for Fire.Country.S01E02.720p.WEB.H264-GLHF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,126 --> 00:00:07,939 - Previously on Fire Country... - We're going to Edgewater? 2 00:00:07,964 --> 00:00:09,618 My lawyer said we'd be going to a different camp. 3 00:00:09,661 --> 00:00:11,315 This is Three Rock Con Camp. 4 00:00:11,359 --> 00:00:13,970 We fight fires all over the state of California. 5 00:00:14,014 --> 00:00:15,972 You do what I tell you, when I tell you, 6 00:00:16,016 --> 00:00:17,582 you'll reduce your sentence and go home 7 00:00:17,626 --> 00:00:19,062 to your friends and your family sooner. 8 00:00:19,106 --> 00:00:21,064 We never deal with what's really going on. 9 00:00:21,108 --> 00:00:23,806 Come on, Eve. Not everything's about Riley dying. 10 00:00:23,849 --> 00:00:25,590 Gabs, don't move out here for me. 11 00:00:25,634 --> 00:00:27,766 I just told you I love you. 12 00:00:27,810 --> 00:00:29,594 - Your boyfriend? - Yeah. 13 00:00:29,638 --> 00:00:30,769 So, what now? 14 00:00:30,813 --> 00:00:33,859 Four years is a long time to wait for your real life to begin. 15 00:00:33,884 --> 00:00:35,059 Yeah, I can relate. 16 00:00:35,084 --> 00:00:37,434 Sharon, he's back. 17 00:00:37,459 --> 00:00:39,169 Manny, give us the room. 18 00:00:39,213 --> 00:00:40,823 Hi, Mom. 19 00:00:43,478 --> 00:00:44,696 Bode. 20 00:00:44,740 --> 00:00:47,351 What the hell are you doing here? 21 00:00:59,929 --> 00:01:03,328 ? Happy birthday to you ? 22 00:01:03,353 --> 00:01:06,313 ? Happy birthday to you ? 23 00:01:06,631 --> 00:01:09,687 ? Happy birthday, dear Riley ? 24 00:01:10,983 --> 00:01:15,118 ? Happy birthday to you ? 25 00:01:16,685 --> 00:01:19,122 Happy birthday, baby. 26 00:01:20,776 --> 00:01:23,126 So, to you guys. 27 00:01:24,040 --> 00:01:26,782 I'm so lucky to have you as parents. 28 00:01:27,452 --> 00:01:28,889 And to Eve, 29 00:01:28,914 --> 00:01:31,656 I remember the day that you moved here. 30 00:01:31,700 --> 00:01:32,831 Ah... 31 00:01:32,875 --> 00:01:36,574 We were like nine years old. I marched across the street. 32 00:01:36,618 --> 00:01:37,967 And you were like... 33 00:01:38,010 --> 00:01:39,360 "I'm Riley, you want to be best friends?" 34 00:01:39,403 --> 00:01:41,492 Exactly. 35 00:01:41,536 --> 00:01:43,277 - And you have been. - Yeah. 36 00:01:43,320 --> 00:01:44,974 Jake, 37 00:01:45,017 --> 00:01:46,280 you know, 38 00:01:46,323 --> 00:01:50,066 Bode never wanted to share you growing up, but... 39 00:01:50,110 --> 00:01:53,983 over the years you've become a good friend of mine, too. 40 00:01:54,026 --> 00:01:55,985 - Aw. - And I'm really grateful. 41 00:01:56,899 --> 00:02:00,120 And to my big brother Bode, you, uh... 42 00:02:00,163 --> 00:02:02,470 You fought your way through a really tough year. 43 00:02:02,513 --> 00:02:04,385 With the baseball injury 44 00:02:04,428 --> 00:02:06,735 and all of the mess that went on with it... 45 00:02:06,778 --> 00:02:08,911 The pills and the rehab. 46 00:02:08,954 --> 00:02:11,957 You fought some demons and you won. 47 00:02:15,309 --> 00:02:17,224 I love you, big bro. 48 00:02:18,790 --> 00:02:20,140 Love you, too. 49 00:02:20,183 --> 00:02:21,793 Okay. Cake time. 50 00:02:24,010 --> 00:02:26,012 - Riley, I... - Please just go. 51 00:02:26,494 --> 00:02:29,018 Because I have to go back over there and act happy 52 00:02:29,061 --> 00:02:30,628 because it's my birthday. 53 00:02:38,506 --> 00:02:40,464 Ri, what's up? 54 00:02:40,508 --> 00:02:42,640 Are you and Jake together? 55 00:02:47,369 --> 00:02:48,979 We were, yeah. 56 00:02:50,561 --> 00:02:52,302 But we're not anymore. 57 00:02:53,608 --> 00:02:55,000 I didn't... 58 00:02:55,914 --> 00:02:58,047 ...want to tell you, or anyone, 59 00:02:58,090 --> 00:03:00,919 until it got a little more serious, but... 60 00:03:02,269 --> 00:03:06,273 Turns out, Jake wasn't serious at all, so... 61 00:03:06,316 --> 00:03:11,191 Now I am the idiot crying on her own birthday. 62 00:03:13,323 --> 00:03:15,760 Can you just please not tell Mom and Dad? 63 00:03:15,804 --> 00:03:17,980 I'm so embarrassed. 64 00:03:18,023 --> 00:03:19,155 Pull over. Let me out now! 65 00:03:19,199 --> 00:03:21,636 Bode! 66 00:03:21,661 --> 00:03:22,674 Riley! 67 00:03:23,812 --> 00:03:25,683 Hey, stop! Are you crazy?! 68 00:03:25,708 --> 00:03:27,859 That's what you told Riley, isn't it? After you dumped her. 69 00:03:27,884 --> 00:03:29,069 It's my fault that she died, 70 00:03:29,094 --> 00:03:30,924 but it's on you that she died with a broken heart. 71 00:03:32,864 --> 00:03:34,257 He made a mistake. 72 00:03:34,301 --> 00:03:37,913 This... this is so far beyond a mistake. 73 00:03:37,956 --> 00:03:40,002 Okay? He went to prison, he's in prison. 74 00:03:40,045 --> 00:03:41,917 No, he is in the conservation camp now 75 00:03:41,960 --> 00:03:43,788 because of his good conduct. 76 00:03:43,832 --> 00:03:46,400 Yeah, day one here at fire camp and what? 77 00:03:46,443 --> 00:03:48,140 He... gone rogue already. 78 00:03:48,184 --> 00:03:50,665 To save a firefighter. To save Jake. 79 00:03:50,708 --> 00:03:52,218 You want to send him back to prison for that? 80 00:03:52,243 --> 00:03:54,506 He is unable to follow basic orders. 81 00:03:54,531 --> 00:03:56,054 Yeah. Okay. 82 00:03:57,527 --> 00:04:00,052 I followed one order pretty well, didn't I, Dad? 83 00:04:03,460 --> 00:04:06,811 Well, I think I'm all caught up. 84 00:04:06,855 --> 00:04:08,204 Good news is, whatever happens next 85 00:04:08,248 --> 00:04:09,858 is not up to you, it's up to me. 86 00:04:09,901 --> 00:04:12,817 He may be your son... but he's my inmate. 87 00:04:12,861 --> 00:04:14,297 You can't send him back. 88 00:04:14,322 --> 00:04:15,858 Sharon, you just heard what he said, okay? 89 00:04:15,883 --> 00:04:17,774 - It's not your decision. - All due respect, Chief, 90 00:04:17,799 --> 00:04:19,366 I'm in charge of all my inmates, 91 00:04:19,520 --> 00:04:20,869 including Bode. 92 00:04:20,894 --> 00:04:22,461 I'll collect the incident reports 93 00:04:22,486 --> 00:04:24,966 from the Buckeye fire, then I'll make my decision. 94 00:04:25,047 --> 00:04:26,396 Send me to Valley View, 95 00:04:26,421 --> 00:04:29,747 or High Rock, anywhere but here. 96 00:04:29,791 --> 00:04:31,749 I'm not taking requests, Bode. 97 00:04:32,115 --> 00:04:33,789 There's a process here. 98 00:04:34,926 --> 00:04:38,234 Manny, he's my kid. That's my boy. 99 00:04:40,192 --> 00:04:42,020 So imagine if it was Gabriela. 100 00:04:43,587 --> 00:04:45,937 - Chief... - No. 101 00:04:49,550 --> 00:04:51,726 He's a liability, Manny. 102 00:04:51,769 --> 00:04:56,296 Having him on a hand crew puts everybody's life at risk. 103 00:04:57,427 --> 00:04:59,211 Yours, too. 104 00:05:01,324 --> 00:05:04,478 You heard him. I'm a liability. 105 00:05:05,181 --> 00:05:06,704 Transfer me. 106 00:05:07,551 --> 00:05:08,944 Look, man. 107 00:05:09,221 --> 00:05:10,962 I can't work the fire camp program 108 00:05:11,006 --> 00:05:12,790 because the baggage I have here... 109 00:05:13,791 --> 00:05:14,966 But I want to work it. 110 00:05:20,219 --> 00:05:22,281 Hey. You headed home? 111 00:05:22,306 --> 00:05:25,006 What was Bode talking about? What order did he follow? 112 00:05:25,031 --> 00:05:26,423 Hi, Chief. 113 00:05:27,718 --> 00:05:30,101 - Not here. Okay? - Why? 114 00:05:30,126 --> 00:05:31,915 You're worried people are gonna stare? I don't care. 115 00:05:31,940 --> 00:05:33,637 Yeah, you do. 116 00:05:33,681 --> 00:05:36,292 Fine. Let's go home. We'll talk there. 117 00:05:36,317 --> 00:05:38,580 Look, it's been a long day. I just... 118 00:05:38,605 --> 00:05:40,346 I don't want to make it any longer for you, okay? 119 00:05:40,371 --> 00:05:44,418 Our marriage has survived way worse than long days. 120 00:05:46,824 --> 00:05:49,087 We always come out the other side. 121 00:05:52,279 --> 00:05:54,019 You're really not gonna tell me? 122 00:05:55,398 --> 00:05:58,358 I'm... just a little worried about your stress level. 123 00:06:00,664 --> 00:06:02,144 Well... 124 00:06:02,559 --> 00:06:05,736 You should give me a call when you're ready to talk, then. 125 00:06:12,850 --> 00:06:14,504 Come on. 126 00:06:20,380 --> 00:06:21,468 Hey, Chief. 127 00:06:22,773 --> 00:06:25,472 - Are you two okay? - What? Oh. Yeah. 128 00:06:25,515 --> 00:06:27,735 - Always. - Bode's been gone since Riley died, 129 00:06:27,778 --> 00:06:29,301 and now he comes back? 130 00:06:29,345 --> 00:06:31,115 Where the hell has he been all this time? 131 00:06:31,140 --> 00:06:32,174 Prison. 132 00:06:32,217 --> 00:06:34,810 Before that, he didn't say. 133 00:06:34,835 --> 00:06:36,576 Mm. No surprise there. 134 00:06:37,048 --> 00:06:39,616 Hi, Jake, how's the, uh, pain? 135 00:06:39,660 --> 00:06:42,010 My foot's fine. 136 00:06:42,053 --> 00:06:43,490 These are damn solid boots, Chief. 137 00:06:43,533 --> 00:06:46,754 That's good to hear. I was talking about your shiner. 138 00:06:48,194 --> 00:06:49,326 Look... 139 00:06:49,351 --> 00:06:52,629 Manny is gonna want an incident report from both of you guys. 140 00:06:52,673 --> 00:06:54,501 Do not hold back. 141 00:06:54,544 --> 00:06:57,286 He needs to know if his inmate is dangerous. 142 00:07:01,508 --> 00:07:02,857 Baby. 143 00:07:02,900 --> 00:07:04,336 - Eve. - Hey, Gabi. 144 00:07:04,380 --> 00:07:07,427 - You guys okay? - Mm, hey. 145 00:07:08,906 --> 00:07:10,081 Eve saved me out there 146 00:07:10,125 --> 00:07:13,258 at the Buckeye fire. You should've seen it. 147 00:07:28,012 --> 00:07:30,362 Did you hear Bode's back? 148 00:07:30,406 --> 00:07:31,842 From prison. 149 00:07:31,886 --> 00:07:32,930 - Oh. - Yeah. 150 00:07:32,974 --> 00:07:34,976 Hi, Bridget. 151 00:07:35,019 --> 00:07:37,195 - Hi. - I know you were 152 00:07:37,239 --> 00:07:39,110 just about to say that you're happy for Vince and I 153 00:07:39,154 --> 00:07:40,416 that our son is back, 154 00:07:40,460 --> 00:07:42,636 and that he's thriving at the fire camp. 155 00:07:44,028 --> 00:07:46,509 Are those scones that I smell? 156 00:07:46,553 --> 00:07:49,251 Fresh out of the oven. I'm Aydan. I'm new. 157 00:07:49,294 --> 00:07:50,861 Yeah, you're from San Francisco. 158 00:07:50,905 --> 00:07:52,341 And you worked at Chez Panisse. 159 00:07:52,384 --> 00:07:53,951 We're all wondering what you're doing here. 160 00:07:53,976 --> 00:07:55,686 And there are rumors you're gonna take 161 00:07:55,711 --> 00:07:57,887 onion rings off the menu. 162 00:07:57,912 --> 00:07:59,304 It's a super gossipy town. 163 00:07:59,348 --> 00:08:00,828 You just got to be able to deal with that. 164 00:08:00,853 --> 00:08:01,898 I'm Sharon. 165 00:08:01,923 --> 00:08:03,577 - Hi. - So... 166 00:08:03,657 --> 00:08:06,355 I got to come to Smokey's now to run into my own wife? 167 00:08:06,398 --> 00:08:09,892 And that super handsome man across the room is my husband. 168 00:08:09,917 --> 00:08:11,179 Hi. 169 00:08:12,579 --> 00:08:15,973 Did you, uh, stay at the hotel last night or at your sister's? 170 00:08:16,017 --> 00:08:18,802 My sister's doesn't have room service and I needed snacks 171 00:08:18,846 --> 00:08:22,153 wondering what this awful secret is that you won't tell me. 172 00:08:22,197 --> 00:08:25,766 And stalking our incarcerated son's records in the system. 173 00:08:25,809 --> 00:08:30,597 He legally changed his last name to hide from us. Did you know that? 174 00:08:32,860 --> 00:08:35,210 You know, I stayed up all night, too. 175 00:08:36,080 --> 00:08:37,778 You two want to sit together? 176 00:08:37,821 --> 00:08:38,866 - Yes. - No. 177 00:08:38,909 --> 00:08:41,303 Station 42. Vegetation fire caused by 178 00:08:41,346 --> 00:08:42,826 incoming dry lightning storm. 179 00:08:42,851 --> 00:08:43,864 Highway 101 at Canyon Road. 180 00:08:43,889 --> 00:08:45,151 Vince, there's a... 181 00:08:45,176 --> 00:08:46,264 There's a lightning storm in Willow Creek. 182 00:08:46,308 --> 00:08:47,318 - Yeah, I heard it. - Yeah, yeah. 183 00:08:47,343 --> 00:08:48,822 There's a second one in Blue Lake. 184 00:08:48,847 --> 00:08:50,379 - That means... - Yeah, I know what it means. 185 00:08:50,404 --> 00:08:51,636 I don't know what it means. 186 00:08:51,661 --> 00:08:55,013 It means calls are gonna be popping off all day. Let's go. 187 00:08:55,038 --> 00:08:57,555 Dry storms don't rain water. They rain lightning. 188 00:08:57,580 --> 00:09:00,017 So it's like little fires everywhere. 189 00:09:00,061 --> 00:09:02,248 Thank you. Wait for me. 190 00:09:06,894 --> 00:09:08,852 All right, listen up. 191 00:09:08,896 --> 00:09:11,681 This rec center's in dire need of defensible space. 192 00:09:11,725 --> 00:09:13,727 We got a dry lightning storm rolling in, fellas. 193 00:09:13,770 --> 00:09:15,946 So every bit of lightning that may strike here, 194 00:09:15,990 --> 00:09:19,167 we want to starve, not feast. 195 00:09:19,210 --> 00:09:23,040 Any flammable debris, we clear it. Understood? 196 00:09:23,084 --> 00:09:24,389 - Yes, sir. - Yes, Cap. 197 00:09:24,433 --> 00:09:25,956 - Yes, Captain. - Good. 198 00:09:32,006 --> 00:09:35,226 Now, safety... safety is your religion. 199 00:09:36,097 --> 00:09:39,266 You practice it, you shorten your sentence. No theatrics. 200 00:09:39,317 --> 00:09:41,880 Hey, he's talking about you going up that mountain 201 00:09:41,905 --> 00:09:44,602 - at the Buckeye. - Let him. 202 00:09:44,627 --> 00:09:46,716 If lightning should strike nearby, 203 00:09:46,760 --> 00:09:48,892 I want you to become as small and as low as possible. 204 00:09:48,936 --> 00:09:50,546 Crouch down to the ground. 205 00:09:50,590 --> 00:09:52,592 Avoid grasslands and avoid high areas. 206 00:09:52,635 --> 00:09:54,289 You stop running all your power tools, 207 00:09:54,332 --> 00:09:56,247 and you drop your manual tools, all right? 208 00:09:56,291 --> 00:09:59,163 And, Bode... no freelancing. 209 00:09:59,207 --> 00:10:01,252 - I wasn't planning on it. - Good. 210 00:10:01,296 --> 00:10:03,341 Then we're on the same page. 211 00:10:04,342 --> 00:10:06,780 You know you're gonna send him packing. 212 00:10:06,823 --> 00:10:08,564 Why wait? 213 00:10:08,608 --> 00:10:11,349 Incident reports aren't in yet. Plus, I need the manpower. 214 00:10:11,393 --> 00:10:14,265 This lightning storm's gonna be a doozy. 215 00:10:20,532 --> 00:10:21,795 All right, gentlemen. 216 00:10:21,838 --> 00:10:25,973 We want a four-foot line with two-foot clearance on each side. 217 00:10:26,016 --> 00:10:27,452 Let's turn these shrubs into stumps. 218 00:10:27,496 --> 00:10:30,934 Without fuel, fire won't get to the structure. 219 00:10:30,978 --> 00:10:32,370 Use your McLeods on the shrubs, 220 00:10:32,414 --> 00:10:35,156 use your Pulaskis on anything that's thicker. 221 00:10:35,199 --> 00:10:36,505 Yes, Cap. 222 00:10:36,548 --> 00:10:39,247 - Copy that. - Hey, it's "Copy that, Cap." 223 00:10:39,290 --> 00:10:41,989 You need to suck up so he goes easy on you. 224 00:10:42,032 --> 00:10:45,253 Yeah, well, it's too late. 225 00:10:45,296 --> 00:10:47,298 He doesn't care 'cause he knows I'm out of here. 226 00:10:47,342 --> 00:10:48,691 Why don't you care? 227 00:10:48,735 --> 00:10:50,214 I do care. 228 00:10:51,433 --> 00:10:54,479 I want to be at fire camp, just not this one. 229 00:10:54,523 --> 00:10:57,657 You keep saying that, but this is your home, dude. 230 00:10:57,700 --> 00:10:59,093 There's no place like it. 231 00:10:59,136 --> 00:11:00,485 There's a reason that's a saying. 232 00:11:00,529 --> 00:11:02,270 Yeah. 233 00:11:03,184 --> 00:11:04,794 Not in a good way for me. 234 00:11:04,838 --> 00:11:07,797 'Cause you're Cal Fire royalty? 235 00:11:07,841 --> 00:11:10,293 His mom's division chief. 236 00:11:10,318 --> 00:11:12,541 Dad runs a station. Word's out, 237 00:11:12,584 --> 00:11:14,717 after their visit to your hospital room. 238 00:11:14,761 --> 00:11:16,719 You're the Fresh Prince of Edgewater? 239 00:11:16,763 --> 00:11:18,416 You got to work that! 240 00:11:18,460 --> 00:11:22,464 Have Mom pull some strings so you can stay. 241 00:11:23,334 --> 00:11:25,249 I would never ask her to do that, 242 00:11:25,293 --> 00:11:27,208 especially not for something I don't even want. 243 00:11:27,251 --> 00:11:28,252 You have to. 244 00:11:28,296 --> 00:11:30,341 I heard the food at High Rock 245 00:11:30,385 --> 00:11:32,082 is all suspicious soups and mystery meat. 246 00:11:32,126 --> 00:11:33,910 Hey, Charlie... 247 00:11:33,954 --> 00:11:36,043 Tell him about the goulash. 248 00:11:36,086 --> 00:11:38,567 Anyone ever tell you you're a real close talker? 249 00:11:38,610 --> 00:11:40,917 Come on, man. 250 00:11:40,961 --> 00:11:42,353 I like you. 251 00:11:42,397 --> 00:11:44,225 You're really gonna leave me here with that dude? 252 00:11:44,268 --> 00:11:46,488 Sorry about that, Freddy. 253 00:11:54,583 --> 00:11:56,411 Lightning expected in the area. 254 00:11:56,454 --> 00:11:58,132 - Head inside. - I don't get it. 255 00:11:58,157 --> 00:12:00,811 Bode comes back and you don't want to talk about it. 256 00:12:02,373 --> 00:12:05,896 Imminent lightning storm in the area. Seek shelter. 257 00:12:05,921 --> 00:12:08,311 I get why you didn't tell me after Riley died. 258 00:12:08,336 --> 00:12:10,381 But all the years since then? 259 00:12:10,425 --> 00:12:12,644 I tell you everything. 260 00:12:13,994 --> 00:12:17,127 We got together a couple of months before she died. 261 00:12:17,171 --> 00:12:18,912 And Bode said you broke her heart. 262 00:12:18,955 --> 00:12:20,348 How? 263 00:12:21,175 --> 00:12:22,524 It's complicated. 264 00:12:24,352 --> 00:12:25,788 That's all you're gonna say? 265 00:12:29,096 --> 00:12:32,229 Are you gonna rat out Bode on the incident report? 266 00:12:32,273 --> 00:12:34,841 For him punching you? 267 00:12:36,190 --> 00:12:37,713 I don't know yet. 268 00:12:39,106 --> 00:12:42,413 Look, I told you. It's complicated. 269 00:12:43,763 --> 00:12:46,374 You are ruining dry lightning for me. 270 00:12:51,201 --> 00:12:53,464 Greencrest, 1591. 271 00:12:53,489 --> 00:12:55,488 New incident, east of the canyon. 272 00:12:55,513 --> 00:12:58,342 Vegetation fire caused by a lightning strike. 273 00:12:58,386 --> 00:12:59,822 We'll handle with our unit on scene. 274 00:12:59,866 --> 00:13:02,201 Copy, 15... 275 00:13:02,694 --> 00:13:04,871 Storm's already here. Let's go. 276 00:13:10,224 --> 00:13:12,356 Oh, lightning. Everyone out of the pool! 277 00:13:12,400 --> 00:13:13,618 - How come? - Let's go. You're not getting 278 00:13:13,662 --> 00:13:15,403 electrocuted on my watch. Let's go! 279 00:13:15,446 --> 00:13:16,796 Run towards that building 280 00:13:16,839 --> 00:13:18,014 while I gather the rest of the campers. 281 00:13:18,058 --> 00:13:19,755 Get a roof over your head. 282 00:13:19,799 --> 00:13:21,685 Let's go! 283 00:13:22,410 --> 00:13:24,368 All right, tools down, gents, quickly, 284 00:13:24,412 --> 00:13:26,232 unless you want to be a human lightning rod. 285 00:13:26,257 --> 00:13:27,912 The storm is here, so keep your heads 286 00:13:27,937 --> 00:13:30,026 on a swivel, looking for lightning strikes. 287 00:13:31,027 --> 00:13:33,464 Greencrest dispatch, this is Three Rock Crew Four. 288 00:13:33,508 --> 00:13:35,510 We're seeing lightning strikes at the rec center. 289 00:13:35,553 --> 00:13:37,599 We've got summer campers to corral and shelter. 290 00:13:37,634 --> 00:13:39,549 - Copy, Three Rock Crew Four. - Let's go. 291 00:13:39,601 --> 00:13:42,691 Move, gentlemen. 292 00:13:44,733 --> 00:13:46,822 - Go, guys, pick up the pace. - Come on, let's go, boys. 293 00:13:46,847 --> 00:13:47,891 Move it. 294 00:13:47,916 --> 00:13:49,302 Yeah? 295 00:13:49,327 --> 00:13:51,544 - Manny, what's your status? - Sheltering civvies. 296 00:13:51,569 --> 00:13:53,353 Then rolling out with my crew. 297 00:13:56,096 --> 00:13:57,793 Everybody down! 298 00:13:58,620 --> 00:14:00,448 Down, down, everyone, stay down! 299 00:14:00,491 --> 00:14:02,580 Keep your heads down! 300 00:14:02,605 --> 00:14:03,736 What the hell was that? 301 00:14:03,761 --> 00:14:06,682 Lightning just exploded a tree. I got to call it in. 302 00:14:09,196 --> 00:14:10,893 Greencrest dispatch. 303 00:14:10,937 --> 00:14:12,982 New incident. We have a vegetation fire. 304 00:14:13,026 --> 00:14:14,331 Multiple ten-by-ten spots on the ground. 305 00:14:14,375 --> 00:14:17,421 Start two Type 3 engines, I'll be assuming incident command. 306 00:14:17,465 --> 00:14:18,596 Copy, Three Rock. 307 00:14:18,640 --> 00:14:20,294 Game on, fellas! 308 00:14:21,034 --> 00:14:23,210 Everybody stay down! 309 00:14:27,331 --> 00:14:31,331 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 310 00:14:41,881 --> 00:14:43,621 Freddy. Suit up. 311 00:14:43,665 --> 00:14:46,146 You got to protect that pretty face for Cookie, right? 312 00:14:46,189 --> 00:14:47,843 Oh, snap. 313 00:14:47,887 --> 00:14:50,752 Manny, I'm sending you a Type 1 and a water tender, 314 00:14:50,777 --> 00:14:52,867 but this storm is gonna bleed all my resources dry. 315 00:14:52,892 --> 00:14:54,981 I've got lightning fires all over the county, 316 00:14:55,024 --> 00:14:56,417 with no signs of stopping. 317 00:14:56,460 --> 00:15:00,073 So shelter the civvies and keep me posted. 318 00:15:00,116 --> 00:15:01,552 Copy. 319 00:15:01,596 --> 00:15:03,337 All right, gentlemen. 320 00:15:03,380 --> 00:15:05,295 Our job's not done. 321 00:15:05,339 --> 00:15:08,603 Now that we have fire, we're here until the civilians are evacuated 322 00:15:08,646 --> 00:15:10,300 or an engine arrives with water. 323 00:15:10,344 --> 00:15:11,649 But it's raining embers. 324 00:15:11,693 --> 00:15:13,477 - We know that, Freddy. - Game on, Cap. 325 00:15:13,521 --> 00:15:15,001 Where do you want me? 326 00:15:15,229 --> 00:15:17,026 Division 1501. 327 00:15:17,051 --> 00:15:19,502 Requesting the nearest Type 1 to the rec center. 328 00:15:19,527 --> 00:15:20,963 Yes, Chief. 329 00:15:21,007 --> 00:15:22,617 We've been in contact with Three Rock Crew Four. 330 00:15:22,660 --> 00:15:23,966 Working on getting engines to them. 331 00:15:24,010 --> 00:15:26,142 Yeah, they've got nothing but hand tools. 332 00:15:26,186 --> 00:15:28,623 They need water or that fire's gonna get out of control. 333 00:15:28,666 --> 00:15:31,104 Manny, hold tight. 334 00:15:31,147 --> 00:15:34,672 Trying to, Chief, but Mother Nature keeps throwing lit matches. 335 00:15:42,364 --> 00:15:45,002 Hit all that vegetation back there. Everything wet. 336 00:15:45,027 --> 00:15:47,465 Got it, Chief! 337 00:15:49,905 --> 00:15:52,168 Eve, Jake, keep up the pace. 338 00:15:52,212 --> 00:15:54,866 There's too much slack in the hose. Watch it. 339 00:15:54,910 --> 00:15:56,390 There wouldn't be slack 340 00:15:56,433 --> 00:15:58,653 if you picked up the pace, like Chief said. 341 00:15:58,696 --> 00:16:00,350 It's not about the slack, and you know it. 342 00:16:00,394 --> 00:16:01,424 Yeah, right. 343 00:16:01,449 --> 00:16:02,712 Eve, Jake, you got a fire behind you. 344 00:16:05,007 --> 00:16:06,095 Fire behind you! 345 00:16:06,966 --> 00:16:09,098 - We got it, Chief. - Stop the truck. 346 00:16:09,142 --> 00:16:11,057 Stop the truck. 347 00:16:12,275 --> 00:16:15,583 Jake, you want to explain how you fumbled a mobile attack 348 00:16:15,626 --> 00:16:17,193 when I know I taught you better? 349 00:16:17,237 --> 00:16:18,934 Understood, Chief. 350 00:16:25,767 --> 00:16:28,639 Keep the embers in the black, where there's no fuel left, 351 00:16:28,683 --> 00:16:30,541 otherwise they could start more fires. 352 00:16:31,961 --> 00:16:33,658 All right, hey, kids, right over here. 353 00:16:33,683 --> 00:16:35,012 Keep moving. Come on. 354 00:16:35,037 --> 00:16:37,039 Right in this building. 355 00:16:37,083 --> 00:16:38,910 We're looking for a bus to take you all home. 356 00:16:38,954 --> 00:16:41,087 But for now, the safest thing for us to do 357 00:16:41,130 --> 00:16:42,740 is to find a roof and put it over your head. 358 00:16:42,784 --> 00:16:45,091 All right? Everything is gonna be just fine. 359 00:16:45,134 --> 00:16:46,831 You guys are doing great. 360 00:16:46,875 --> 00:16:48,572 There you go, right in there. 361 00:16:48,616 --> 00:16:50,096 Go, go, go, go, go. 362 00:16:51,018 --> 00:16:52,442 Come on, it's gonna be okay. Hey, Dad. 363 00:16:52,467 --> 00:16:53,719 Gabriela? 364 00:16:53,744 --> 00:16:55,293 What're you doing here? 365 00:16:55,318 --> 00:16:57,451 I got the swimmers out of the pool. 366 00:16:57,494 --> 00:16:58,974 No, what are you doing here today? 367 00:16:59,018 --> 00:17:01,890 Oh, um, teaching diving to the campers. 368 00:17:01,933 --> 00:17:03,979 I need a job if I'm gonna live here. 369 00:17:04,541 --> 00:17:06,590 If you're gonna be out here, you need cover. 370 00:17:06,634 --> 00:17:08,070 Good looking out, thank you. 371 00:17:08,114 --> 00:17:10,246 She's not gonna be out here. 372 00:17:10,290 --> 00:17:11,643 She's gonna be inside. 373 00:17:11,668 --> 00:17:13,964 You're gonna stay safe, and you're gonna stay inside. 374 00:17:13,989 --> 00:17:14,990 You can't... 375 00:17:15,034 --> 00:17:16,600 Can't outrun lightning. I know. 376 00:17:24,304 --> 00:17:26,393 You heard the captain. 377 00:17:26,436 --> 00:17:28,134 Everybody inside. Let's go! 378 00:17:29,309 --> 00:17:31,224 I could guess what you two are fighting about, 379 00:17:31,267 --> 00:17:32,573 but I don't have time to care. 380 00:17:32,616 --> 00:17:34,705 I've already got one renegade kid. 381 00:17:36,707 --> 00:17:39,667 I need you two to be the ones I can rely on. 382 00:17:41,039 --> 00:17:42,867 There's a staffing shortage. 383 00:17:43,801 --> 00:17:45,847 A lot of long shifts, nobody's going home. 384 00:17:47,572 --> 00:17:50,131 So whatever it is, work it out. 385 00:17:50,156 --> 00:17:53,115 Or you'll do worse damage than pissing me off. 386 00:17:55,770 --> 00:17:58,077 - Eve, I'm sorry. - Let's just work. 387 00:18:04,909 --> 00:18:06,998 That's good. 388 00:18:07,042 --> 00:18:08,261 Push it back. 389 00:18:08,304 --> 00:18:11,438 As far from life and structure as possible. 390 00:18:11,481 --> 00:18:14,267 Without water, it's up to us. 391 00:18:14,310 --> 00:18:15,418 Hey! 392 00:18:15,443 --> 00:18:17,228 Hey, the fire's jumped! 393 00:18:18,706 --> 00:18:20,316 That awning is toast. 394 00:18:20,360 --> 00:18:23,058 Once that fire eats through that awning and jumps to that roof, 395 00:18:23,102 --> 00:18:24,761 the whole structure is compromised. 396 00:18:24,786 --> 00:18:26,235 There's kids in that building. 397 00:18:26,279 --> 00:18:28,194 Yeah, and we got to get them out of there to safety. 398 00:18:28,237 --> 00:18:29,482 What are we doing, Cap? 399 00:18:29,507 --> 00:18:31,346 We're gonna revisit that evacuation plan. 400 00:18:31,371 --> 00:18:34,069 We're gonna load the civilians into the bus with us 401 00:18:34,113 --> 00:18:35,810 and we're all gonna get the hell out of here. 402 00:18:35,853 --> 00:18:37,333 Whoa, whoa, whoa, Manny. 403 00:18:37,377 --> 00:18:39,814 We put the kids on the bus, but not with the inmates. 404 00:18:39,857 --> 00:18:42,661 That's a huge violation, man. I'm sorry. It's too dangerous. 405 00:18:42,686 --> 00:18:44,166 Yeah, well, so is fire, man. 406 00:18:44,210 --> 00:18:45,559 And this one is getting bigger by the second 407 00:18:45,602 --> 00:18:46,821 while we stand around talking. 408 00:18:46,864 --> 00:18:48,953 Manny, I can't let them comingle. 409 00:18:48,997 --> 00:18:50,346 Well, you got a better idea? 410 00:18:50,390 --> 00:18:52,914 Hey, hey, don't pack us in there. 411 00:18:52,957 --> 00:18:54,133 Just take the kids. 412 00:18:54,176 --> 00:18:55,569 I said no freelancing, Bode, all right? 413 00:18:55,612 --> 00:18:57,005 I don't want another repeat of the Buckeye. 414 00:18:57,048 --> 00:18:58,224 I'm not freelancing, man. 415 00:18:58,267 --> 00:19:00,182 But given my conduct at the Buckeye, 416 00:19:00,226 --> 00:19:01,705 I'm guessing this is my last day on your crew. 417 00:19:01,749 --> 00:19:02,779 Okay, the least I can do with that time 418 00:19:02,804 --> 00:19:04,284 is help save some kids. 419 00:19:05,100 --> 00:19:07,581 Look, permission to give up my seat. 420 00:19:08,799 --> 00:19:11,193 - I'm asking. - It's not that simple, all right? 421 00:19:11,237 --> 00:19:14,240 If Cory's saying that we can't comingle inmates and kids, 422 00:19:14,283 --> 00:19:16,198 then your one seat is not gonna solve the problem. 423 00:19:16,242 --> 00:19:18,331 It's got to be all of us or none of us. 424 00:19:18,374 --> 00:19:20,768 Every man has to decide for himself. 425 00:19:20,811 --> 00:19:23,118 If my grandkids were in there, 426 00:19:23,162 --> 00:19:25,338 I'd want the firefighters to save them. 427 00:19:25,381 --> 00:19:26,817 I give up my seat, too. 428 00:19:28,799 --> 00:19:30,517 Damn it, me too. 429 00:19:32,127 --> 00:19:34,129 All right, then. 430 00:19:35,609 --> 00:19:37,176 I'm gonna go tell those campers! 431 00:19:37,219 --> 00:19:39,088 Look around for any emergency hoses. 432 00:19:39,113 --> 00:19:40,436 Let's go save some kids. 433 00:19:40,461 --> 00:19:42,289 Let's go. 434 00:19:45,227 --> 00:19:46,924 How far out are you? 435 00:19:46,968 --> 00:19:49,100 Oh, hello to you, too. 436 00:19:49,144 --> 00:19:52,278 - How far out? - Uh... 15 minutes. 437 00:19:52,321 --> 00:19:54,845 You want to tell me why my crew is being rerouted? 438 00:19:54,889 --> 00:19:56,805 You wiped out that brush fire in record time. 439 00:19:56,830 --> 00:20:01,417 Great work. So now you're the closest engine to the rec center. 440 00:20:01,461 --> 00:20:03,158 Uh-huh. 441 00:20:03,202 --> 00:20:04,942 Where Manny and his crew happen to be? 442 00:20:04,986 --> 00:20:06,854 That's quite a coincidence. 443 00:20:06,879 --> 00:20:08,617 Aren't you the guy who was just complaining about 444 00:20:08,642 --> 00:20:09,947 his son not following orders? 445 00:20:09,991 --> 00:20:12,559 You think that could be genetic? 446 00:20:12,602 --> 00:20:14,125 Please hurry. 447 00:20:15,216 --> 00:20:17,044 Love you, too. 448 00:20:17,825 --> 00:20:19,261 Manny, Vince is close. 449 00:20:19,305 --> 00:20:22,786 Uh... didn't you say we were headed to Manny's crew? 450 00:20:22,830 --> 00:20:24,614 Yeah. 451 00:20:24,658 --> 00:20:26,660 Then why are they headed to us? 452 00:20:40,587 --> 00:20:42,371 Let's move, let's move. 453 00:20:46,245 --> 00:20:48,769 Asphalt's busted straight through the windshield. 454 00:20:49,639 --> 00:20:50,988 At least one injured party. 455 00:20:53,034 --> 00:20:54,905 The driver. And the rest? 456 00:20:59,388 --> 00:21:00,955 Chief! 457 00:21:00,998 --> 00:21:02,391 The bus wasn't carrying Manny's crew. 458 00:21:02,435 --> 00:21:04,346 It's full of kids. 459 00:21:13,645 --> 00:21:14,950 Hello? 460 00:21:16,937 --> 00:21:19,114 Hey, buddy, can you hear me? 461 00:21:20,191 --> 00:21:22,473 Greencrest. Engine 1591 on scene. 462 00:21:22,498 --> 00:21:24,761 We got one victim trapped with crush injuries. 463 00:21:24,805 --> 00:21:27,924 Send a Code 3 ambulance and the nearest truck company. 464 00:21:27,949 --> 00:21:29,646 And, uh... 465 00:21:30,027 --> 00:21:32,565 And a bus to evacuate about 15 civilians. 466 00:21:32,590 --> 00:21:34,374 He's unconscious. 467 00:21:34,399 --> 00:21:36,270 His pulse is thready. 468 00:21:36,295 --> 00:21:37,905 His pupils... 469 00:21:39,254 --> 00:21:41,343 ...are equal and reactive. 470 00:21:41,387 --> 00:21:44,390 And he possibly has internal bleeding and third-degree burns. 471 00:21:44,433 --> 00:21:46,696 All right, we need to cool this guy off. 472 00:21:46,740 --> 00:21:48,002 Let's stabilize him. 473 00:21:48,742 --> 00:21:50,134 I need a Lifepak, 474 00:21:50,178 --> 00:21:53,529 C-collar and run a line wide open on him. 475 00:21:53,573 --> 00:21:55,096 - Here's a jump bag. - Thank you. 476 00:21:55,966 --> 00:21:59,100 Hey, everybody. I'm Chief Leone. 477 00:21:59,143 --> 00:22:01,363 And me, uh, and all my firefighter friends, 478 00:22:01,407 --> 00:22:02,930 we're gonna need you guys to help us out 479 00:22:02,973 --> 00:22:04,584 by getting off this thing as soon as possible. 480 00:22:04,627 --> 00:22:06,890 Just to be extra safe, in case there's some danger to the truck 481 00:22:06,934 --> 00:22:08,065 that we can't see. 482 00:22:08,090 --> 00:22:09,103 Okay, let's go. Come on. 483 00:22:12,635 --> 00:22:14,115 Come on. 484 00:22:14,158 --> 00:22:15,551 All right, come on. 485 00:22:19,642 --> 00:22:20,948 Come on. 486 00:22:25,822 --> 00:22:27,084 Hey, buddy. 487 00:22:27,128 --> 00:22:28,390 Coming with us? 488 00:22:29,522 --> 00:22:31,001 I'm scared. 489 00:22:35,005 --> 00:22:37,443 I got you, pal. Don't worry. 490 00:22:37,486 --> 00:22:39,314 You'll be all right. 491 00:22:39,358 --> 00:22:41,098 You'll be all right. I promise. 492 00:22:44,885 --> 00:22:46,408 All right. Run over there. 493 00:22:46,452 --> 00:22:47,627 And keep them 494 00:22:47,670 --> 00:22:50,064 off the road and low until the bus gets here. 495 00:22:50,107 --> 00:22:52,153 Jake, I'm handing over incident command to you. 496 00:22:52,196 --> 00:22:54,982 I got to get to the rec center. They still need water. 497 00:22:55,025 --> 00:22:56,462 Copy you, Chief. 498 00:23:02,206 --> 00:23:03,686 Permission to pick up a chainsaw, Cap? 499 00:23:03,730 --> 00:23:05,166 Nah, Bode, I got it. 500 00:23:05,209 --> 00:23:07,298 If we cut down the awning together, it'll be faster. 501 00:23:07,342 --> 00:23:08,996 It lowers your risk of getting struck by lightning out here 502 00:23:09,039 --> 00:23:11,128 - in this insanity. - Yeah, but it increases yours. 503 00:23:11,172 --> 00:23:13,740 I told you... It's my last day here. 504 00:23:13,783 --> 00:23:15,089 I want to make it count. 505 00:23:15,132 --> 00:23:16,917 The faster we move, the sooner the whole team 506 00:23:16,960 --> 00:23:18,875 will be out of harm's way. 507 00:23:22,270 --> 00:23:24,054 Where do you want me, Cap? 508 00:23:24,098 --> 00:23:25,839 All right, Bode, back-cut that brace. 509 00:23:30,713 --> 00:23:33,586 Watch the kerf! Make sure not to pinch the bar! 510 00:23:38,265 --> 00:23:39,370 Face cut! 511 00:23:44,988 --> 00:23:46,425 That's it! 512 00:23:46,468 --> 00:23:47,961 Drop the chainsaw. 513 00:23:48,035 --> 00:23:49,906 Pull! 514 00:23:52,953 --> 00:23:54,868 Go! 515 00:23:55,956 --> 00:23:57,305 Let's go! 516 00:24:00,963 --> 00:24:03,008 Not bad for a hand crew, huh? 517 00:24:03,529 --> 00:24:06,401 I got water! I finally found an emergency hose 518 00:24:06,445 --> 00:24:08,403 - that works! - Gabriela. 519 00:24:08,447 --> 00:24:10,361 I thought you were on the bus that took off with those kids. 520 00:24:10,405 --> 00:24:12,755 - The counselors are with the kids. - You know what? 521 00:24:12,799 --> 00:24:14,191 Cutting line in town... 522 00:24:14,216 --> 00:24:15,741 That's one thing. But it's dangerous out here. 523 00:24:15,766 --> 00:24:17,368 That's why we bust ass 524 00:24:17,412 --> 00:24:19,066 to keep everybody out here as safe as possible. 525 00:24:19,109 --> 00:24:21,155 I'm another set of hands to help. 526 00:24:21,198 --> 00:24:23,113 - You would've been safe just leaving. - Dad, 527 00:24:23,157 --> 00:24:24,593 I couldn't leave you. 528 00:24:25,768 --> 00:24:27,683 You want water or not? 529 00:24:29,598 --> 00:24:30,686 Be careful. 530 00:24:30,730 --> 00:24:32,209 Huh? 531 00:24:35,996 --> 00:24:38,564 You're a lifesaver. 532 00:24:38,607 --> 00:24:39,956 Just trying to help out. 533 00:24:40,000 --> 00:24:41,262 Water! 534 00:24:43,227 --> 00:24:45,229 - Be careful with the... - Kickback! 535 00:24:48,443 --> 00:24:50,184 Yeah. 536 00:24:58,801 --> 00:25:00,281 Okay. Let's see how we're doing. 537 00:25:00,324 --> 00:25:02,065 All right, he's hypotensive. 538 00:25:02,109 --> 00:25:03,327 Let's lift the asphalt off 539 00:25:03,371 --> 00:25:04,633 - of him. - No, we let the hospital 540 00:25:04,677 --> 00:25:06,374 - remove the asphalt. - Listen, this thing 541 00:25:06,417 --> 00:25:07,723 - is cooking him from the inside. - But if he bleeds out 542 00:25:07,767 --> 00:25:09,464 before the ambulance gets here, it's over. 543 00:25:09,508 --> 00:25:11,292 And if we wait until it compromises his organs, 544 00:25:11,335 --> 00:25:12,815 he'll die before then. 545 00:25:12,859 --> 00:25:15,731 We need to get this off of him now. 546 00:25:19,238 --> 00:25:20,282 Okay. 547 00:25:20,475 --> 00:25:22,782 But we have to avoid peeling his skin 548 00:25:22,825 --> 00:25:24,958 along with the asphalt. I'll minimize the damage. 549 00:25:25,001 --> 00:25:26,612 We need to move together 550 00:25:26,637 --> 00:25:28,509 - on this thing, all right? - And fast. 551 00:25:32,574 --> 00:25:34,141 These fires keep popping up. 552 00:25:34,184 --> 00:25:36,143 And we keep hitting them. 553 00:25:36,186 --> 00:25:38,493 You play a lot of Whac-A-Mole as a kid? 554 00:25:38,537 --> 00:25:39,929 Be efficient with that water. 555 00:25:39,973 --> 00:25:41,148 This hose is hooked up to a local supply. 556 00:25:41,191 --> 00:25:43,063 There's no telling when it might run out. 557 00:25:46,022 --> 00:25:48,024 Good, Bode. 558 00:25:50,984 --> 00:25:54,596 You're the reason we have any water at all. 559 00:25:54,640 --> 00:25:55,989 Yeah. 560 00:25:56,032 --> 00:25:58,034 Want to tell that to my dad? 561 00:25:59,129 --> 00:26:00,652 He cares about you. 562 00:26:00,677 --> 00:26:02,200 Wants you safe. You're lucky. 563 00:26:05,564 --> 00:26:07,217 Fire on the roof! 564 00:26:07,242 --> 00:26:08,838 Must've jumped when we pulled down the awning. 565 00:26:08,881 --> 00:26:11,657 We got to keep it from spreading even more or else we'll lose control. 566 00:26:11,700 --> 00:26:13,310 Come on, let's hit it. 567 00:26:21,231 --> 00:26:23,016 Greencrest, Three Rock Crew Four. 568 00:26:23,059 --> 00:26:25,845 We're fighting a structure fire with a glorified garden hose over here. 569 00:26:25,888 --> 00:26:28,325 What's the ETA on those engine crews I ordered? 570 00:26:28,369 --> 00:26:30,545 Okay, we got to do this in one go. 571 00:26:30,589 --> 00:26:31,851 - Ready? - No, wait, wait. 572 00:26:31,876 --> 00:26:33,008 - My hands are slipping. - Look, 573 00:26:33,033 --> 00:26:34,263 - we are out of time. - No, I... 574 00:26:34,288 --> 00:26:36,812 I can't get a good grip. 575 00:26:36,856 --> 00:26:39,162 And if we're off by even an inch, he'll bleed out. 576 00:26:40,947 --> 00:26:42,905 Okay, he can't wait. He's crashing. 577 00:26:42,949 --> 00:26:44,603 Listen, this is our best shot. 578 00:26:44,646 --> 00:26:47,606 Trust me. 579 00:26:47,649 --> 00:26:48,737 Eve. 580 00:26:53,046 --> 00:26:54,221 All right. Good. Keep lifting. Go, go. 581 00:26:54,264 --> 00:26:55,309 - All right, how are we looking? - It's hot. 582 00:26:55,352 --> 00:26:57,603 Whoa, whoa, whoa. 583 00:26:57,628 --> 00:26:59,139 Hold on, hold up. His skin is sticking. 584 00:26:59,182 --> 00:27:01,317 - Pour more saline. - No, I can't. I have to keep packing. 585 00:27:01,342 --> 00:27:03,518 Don't stop. You got this, Jake. 586 00:27:03,926 --> 00:27:05,711 Go. 587 00:27:05,754 --> 00:27:07,321 - Okay. Okay. - Yeah. 588 00:27:07,364 --> 00:27:08,670 It's you. It's you. 589 00:27:11,673 --> 00:27:14,284 Okay. Let's get him on a backboard. 590 00:27:14,328 --> 00:27:15,677 What do you got? 591 00:27:15,721 --> 00:27:16,896 Open chest wound. 592 00:27:16,939 --> 00:27:18,637 He's hypotensive. Third-degree burns. 593 00:27:18,680 --> 00:27:20,377 Bolus to two liters in the line. 594 00:27:20,421 --> 00:27:21,814 Okay. 595 00:27:24,164 --> 00:27:26,296 Can't believe he's alive. Good work. 596 00:27:37,090 --> 00:27:38,831 Engine's here! 597 00:27:38,874 --> 00:27:40,659 Gentlemen, we did it! 598 00:27:40,702 --> 00:27:44,575 We've been released by the new incident command, Chief Leone! 599 00:27:44,619 --> 00:27:47,336 Now, let's stay in the game, but let's give 'em some room! 600 00:27:47,361 --> 00:27:51,017 Three Rock crew, clear out. Give our hoses access. 601 00:27:51,060 --> 00:27:53,889 Let's throw a ladder up the alpha side of the building! 602 00:27:55,151 --> 00:27:58,198 Give me 1.5-inch cross-lay. Let's go! 603 00:27:58,241 --> 00:27:59,939 All right, let's clear out, everybody. 604 00:28:00,993 --> 00:28:02,493 Every drop helps, right? 605 00:28:02,518 --> 00:28:03,744 Uh, uh, hold the water! 606 00:28:03,769 --> 00:28:05,945 Hold the water! 607 00:28:07,076 --> 00:28:08,251 Bode? 608 00:28:08,295 --> 00:28:10,732 We can't hit it until you move. 609 00:28:10,776 --> 00:28:12,125 Bode?! 610 00:28:13,822 --> 00:28:15,215 You're not helping. 611 00:28:16,655 --> 00:28:18,657 Get out of the way! 612 00:28:18,682 --> 00:28:21,326 Greencrest, this is Chief Leone assuming I.C. 613 00:28:21,351 --> 00:28:23,410 We need an additional Type 1 engine. 614 00:28:23,435 --> 00:28:26,264 Copy, Chief. Rerouting. 10-4. 615 00:28:41,458 --> 00:28:43,243 Bus is here for the kids. 616 00:28:43,286 --> 00:28:45,282 I'm gonna hop on the next engine to the rec center. 617 00:28:45,307 --> 00:28:48,509 I'm gonna hitch a ride to the hospital and see this one through. 618 00:28:49,640 --> 00:28:51,468 I cheated on Riley. 619 00:28:51,512 --> 00:28:54,254 So you played her? 620 00:28:54,297 --> 00:28:57,126 Thanks for telling me. 621 00:29:00,303 --> 00:29:03,561 Look, Riley died before we could work through our issues. 622 00:29:03,586 --> 00:29:07,241 I couldn't make the same mistake with you now. 623 00:29:19,845 --> 00:29:22,021 So you two used to be best friends? 624 00:29:22,064 --> 00:29:23,413 Jake told me. 625 00:29:23,457 --> 00:29:24,501 Your boyfriend? 626 00:29:24,545 --> 00:29:27,809 A lifetime ago, yeah. 627 00:29:27,834 --> 00:29:31,334 Jake. Welcome to the party, man. 628 00:29:32,422 --> 00:29:34,598 Gabs! 629 00:29:34,623 --> 00:29:37,794 Oh. What are you doing here? 630 00:29:37,819 --> 00:29:40,648 Are you trying to scare her into pulling a gun on you again? 631 00:29:40,691 --> 00:29:42,868 Jake, it's fine. 632 00:29:42,911 --> 00:29:46,393 Baby, you should get checked for smoke inhalation, okay? 633 00:29:46,915 --> 00:29:49,134 Yeah, I feel a little winded. 634 00:29:56,664 --> 00:29:58,884 You want to punch me again? 635 00:30:04,191 --> 00:30:05,975 Smoke's green. 636 00:30:06,000 --> 00:30:09,086 Hey, Chief! Chief, the fire must have burned through 637 00:30:09,111 --> 00:30:11,331 the roof, into the storage room on the ground level. 638 00:30:11,374 --> 00:30:13,072 Green smoke is chemical. 639 00:30:13,115 --> 00:30:15,362 Maybe pool supplies. Ammonia, chlorine. 640 00:30:15,387 --> 00:30:17,675 - Yeah, if those two mix... - Building's gonna blow. 641 00:30:22,534 --> 00:30:23,709 If we keep flowing water, 642 00:30:23,734 --> 00:30:25,337 that chlorine will become hydrochloric acid. 643 00:30:25,362 --> 00:30:26,433 And we'll all be toast. 644 00:30:26,476 --> 00:30:28,261 Yes, we will. All right. 645 00:30:28,304 --> 00:30:30,524 Hold the water! Hoses down! 646 00:30:30,567 --> 00:30:32,526 Hoses down! 647 00:30:32,569 --> 00:30:36,835 - Jake, grab the CO2... - CO2 extinguisher. On it. 648 00:31:03,949 --> 00:31:05,951 All right, smoke's back to gray! 649 00:31:05,994 --> 00:31:07,256 Nice job. 650 00:31:07,300 --> 00:31:09,041 Way to go! Good job, Jake. 651 00:31:09,084 --> 00:31:10,651 Well done, pal. 652 00:31:10,694 --> 00:31:12,958 Thanks, Chief. 653 00:31:20,105 --> 00:31:21,236 Shar? 654 00:31:21,261 --> 00:31:22,576 Tell me you got there in time. 655 00:31:23,171 --> 00:31:24,564 Don't I always? 656 00:31:24,589 --> 00:31:25,884 Vince? 657 00:31:25,909 --> 00:31:28,190 Everyone's safe. We got it. 658 00:31:28,234 --> 00:31:30,976 Weather report says the lightning strikes have moved on. 659 00:31:31,019 --> 00:31:32,934 Calls are finally slowing down. 660 00:31:32,978 --> 00:31:36,024 Good to hear. Love you. See you in a bit. 661 00:31:39,662 --> 00:31:41,570 We're on mop-up, guys. 662 00:31:41,595 --> 00:31:43,597 You see an ember? 663 00:31:43,640 --> 00:31:45,381 Mop it up with your hand tools. 664 00:31:46,208 --> 00:31:47,862 You know, if we'd have showed up any later, 665 00:31:47,906 --> 00:31:50,082 we'd have lost this structure. 666 00:31:50,125 --> 00:31:53,085 Great job keeping it standing as long as you did. 667 00:31:53,128 --> 00:31:55,957 My guys did great work. 668 00:31:56,001 --> 00:31:57,567 Especially Bode. 669 00:31:57,611 --> 00:32:00,368 Oh. So you got Good Bode today. 670 00:32:00,393 --> 00:32:02,393 Good Bode 671 00:32:02,418 --> 00:32:04,419 will lure you in and break your heart. 672 00:32:05,386 --> 00:32:09,057 Sharon has a hard time accepting that, I don't. 673 00:32:10,303 --> 00:32:12,740 Yeah, I noticed that. 674 00:32:17,022 --> 00:32:19,850 You make your decision about him yet? 675 00:32:20,982 --> 00:32:23,115 Been a little busy, Chief. 676 00:32:30,988 --> 00:32:33,251 Well, we kicked its ass again. 677 00:32:33,276 --> 00:32:35,284 That's how we do it, people. Cheers, everyone! 678 00:32:35,309 --> 00:32:37,050 Yee-hee! 679 00:32:40,062 --> 00:32:41,339 What can I get you? 680 00:32:41,364 --> 00:32:42,583 A beer, please. 681 00:32:42,608 --> 00:32:44,306 Freshest tap you got. 682 00:32:45,653 --> 00:32:47,307 I'm Eve, by the way. 683 00:32:47,530 --> 00:32:49,179 Oh, you're the thumbs-up girl. 684 00:32:50,230 --> 00:32:51,410 I remember you. 685 00:32:51,435 --> 00:32:52,495 Yeah. 686 00:32:52,520 --> 00:32:55,526 Um, I wanted to ask you out. 687 00:32:55,551 --> 00:32:59,860 But I lost my nerve and went with the thumbs-up instead. 688 00:33:00,152 --> 00:33:03,195 But, um, today at work, 689 00:33:03,220 --> 00:33:05,309 I helped saved this guy's life. 690 00:33:05,334 --> 00:33:08,032 And, uh, it's kind of a big deal. 691 00:33:08,247 --> 00:33:12,816 So, uh, you want to grab dinner sometime to celebrate? 692 00:33:13,600 --> 00:33:16,298 I... don't. 693 00:33:16,342 --> 00:33:19,867 You kind of made it about your weird, near-death, 694 00:33:19,910 --> 00:33:21,521 lifesaving thing. 695 00:33:21,564 --> 00:33:23,044 Maybe 696 00:33:23,088 --> 00:33:26,526 try me again when some guy didn't almost die on you. 697 00:33:26,569 --> 00:33:27,953 I'm sorry. 698 00:33:27,978 --> 00:33:32,140 No. No. Please don't apologize for being honest. 699 00:33:35,100 --> 00:33:38,059 Here's your beer. 700 00:33:47,181 --> 00:33:48,843 Ooh! 701 00:33:48,868 --> 00:33:51,044 Wait, wait, wait. Okay, okay, okay. 702 00:33:51,333 --> 00:33:53,640 Yougot on the nozzle? 703 00:33:53,683 --> 00:33:56,425 Baby, I found the nozzle. 704 00:33:56,469 --> 00:33:58,427 My dad was so pissed. 705 00:33:58,471 --> 00:34:00,386 You did my job today. 706 00:34:00,429 --> 00:34:02,997 I fought fire today. 707 00:34:03,041 --> 00:34:06,000 - And how'd you like it? - I loved it. 708 00:34:06,783 --> 00:34:08,220 I can tell. 709 00:34:11,266 --> 00:34:15,314 There's a Cal Fire recruitment event next weekend. 710 00:34:15,357 --> 00:34:17,620 I think you should check it out. 711 00:34:18,360 --> 00:34:19,927 Really? 712 00:34:19,970 --> 00:34:21,363 Oh. 713 00:34:21,407 --> 00:34:24,156 Look, anything that makes you light up like this, hell yeah. 714 00:34:24,181 --> 00:34:26,661 - Really? - Oh. Ah. 715 00:34:26,686 --> 00:34:28,476 I'm sorry. I'm sorry. I'm gonna get us... 716 00:34:28,501 --> 00:34:30,372 I'm gonna buy us a round. 717 00:34:31,373 --> 00:34:33,723 Two beers please. 718 00:34:40,991 --> 00:34:44,386 Does she know? About Riley? 719 00:34:46,606 --> 00:34:48,260 Yeah. 720 00:34:48,303 --> 00:34:51,210 Yeah, she knows. 721 00:34:51,235 --> 00:34:53,588 Look, I'm... I'm in it with Gabriela. 722 00:34:53,613 --> 00:34:55,571 I tell her everything. 723 00:34:55,615 --> 00:34:57,617 You know what bugs me? 724 00:34:57,660 --> 00:35:00,750 I show you my ugly, my mistakes, 725 00:35:00,794 --> 00:35:02,926 and you keep all that stuff to yourself. 726 00:35:02,970 --> 00:35:05,059 Makes me feel like I don't even know you. 727 00:35:05,103 --> 00:35:07,409 Anything that doesn't fit your Superman persona, 728 00:35:07,453 --> 00:35:09,194 you swallow it up. 729 00:35:09,237 --> 00:35:10,891 I'm working on it. 730 00:35:10,934 --> 00:35:14,155 And-and look at Bode in his orange jumpsuit. 731 00:35:14,199 --> 00:35:17,680 People see his mistakes before they see him. 732 00:35:17,724 --> 00:35:19,813 I'm telling Captain Perez the truth. 733 00:35:20,683 --> 00:35:22,337 Bode punched me. 734 00:35:22,381 --> 00:35:25,775 But Cap will send him back to prison. 735 00:35:25,819 --> 00:35:27,821 - You know that. - I can't control that. 736 00:35:27,864 --> 00:35:30,737 I've been lying for too long. 737 00:35:30,780 --> 00:35:32,260 I'm done. 738 00:35:32,304 --> 00:35:34,654 - It's time to tell the truth. - He was our best friend. 739 00:35:34,697 --> 00:35:37,439 - And he saved your life, Jake. - So I should save his ass? 740 00:35:37,483 --> 00:35:38,962 I would if I were you. 741 00:35:39,006 --> 00:35:42,052 If you ever want to get this family back together. 742 00:35:57,720 --> 00:36:00,158 This booth is for conversation. 743 00:36:01,028 --> 00:36:03,378 Are you ready to converse? 744 00:36:04,379 --> 00:36:06,381 I am. 745 00:36:15,347 --> 00:36:18,001 What was Bode talking about back at the hospital, Vince? 746 00:36:18,045 --> 00:36:21,048 What order did he follow well? 747 00:36:25,922 --> 00:36:29,012 After Riley died, I, um... 748 00:36:29,056 --> 00:36:31,363 I told him I didn't want to see him anymore. 749 00:36:33,060 --> 00:36:34,844 I told him to leave and never come back. 750 00:36:36,933 --> 00:36:39,240 Oh, my God. 751 00:36:42,591 --> 00:36:44,419 How...? 752 00:36:44,463 --> 00:36:48,031 Our marriage would not have survived if he had stayed around, okay? 753 00:36:48,075 --> 00:36:49,555 We... we clawed 754 00:36:49,598 --> 00:36:51,287 our way out of hell after the accident. 755 00:36:51,312 --> 00:36:53,447 Oh, my God. I've been mourning that child for years. 756 00:36:53,472 --> 00:36:56,127 We lost two kids in one night. 757 00:36:56,605 --> 00:36:58,912 Yeah, I'm aware of that. 758 00:36:58,955 --> 00:37:02,350 And now he is back, and I want to enjoy it. 759 00:37:02,394 --> 00:37:05,571 If you ruin this... I-I am so serious. 760 00:37:05,614 --> 00:37:07,137 I-I thought that 761 00:37:07,181 --> 00:37:08,922 if he stayed around, it would just hurt you more. 762 00:37:08,965 --> 00:37:10,210 - So... - No. No. 763 00:37:10,235 --> 00:37:12,901 You were wrong, you were dead wrong, and now we have a chance. 764 00:37:12,926 --> 00:37:14,928 Now we have a chance to be a family again. I am taking it. 765 00:37:14,971 --> 00:37:16,625 And I hope you... Get out. Get out. 766 00:37:16,669 --> 00:37:19,237 I hope you take it, too. 767 00:37:23,153 --> 00:37:25,286 Um... 768 00:37:25,330 --> 00:37:27,157 there's more. 769 00:37:28,289 --> 00:37:30,857 What the hell else could there be? 770 00:37:32,337 --> 00:37:35,396 I'm pretty sure he punched Jake in the face 771 00:37:35,421 --> 00:37:38,299 at the Buckeye, and 772 00:37:38,343 --> 00:37:40,736 if I know Jake, he's not gonna lie to Manny. 773 00:37:40,780 --> 00:37:43,565 So, there's just... 774 00:37:43,609 --> 00:37:46,742 There's not a chance in hell he's staying, 775 00:37:46,786 --> 00:37:48,614 and I'm sorry, Shar. 776 00:37:48,657 --> 00:37:51,312 I'm... I'm really sorry. 777 00:37:58,165 --> 00:37:59,817 I will come home tonight. 778 00:37:59,842 --> 00:38:02,758 And I love you, and... 779 00:38:02,802 --> 00:38:07,117 I will find some way to forgive you for this someday, 780 00:38:08,198 --> 00:38:10,853 but right now, I have no idea how. 781 00:38:31,309 --> 00:38:32,875 Great job today, Cap. 782 00:38:32,919 --> 00:38:35,661 Thank you, Chief. 783 00:38:36,992 --> 00:38:39,578 Have you made any decision about my son? 784 00:38:40,405 --> 00:38:43,190 I went through the incident reports. 785 00:38:43,233 --> 00:38:45,410 He saved Jake Crawford's life. 786 00:38:45,453 --> 00:38:48,282 Using unorthodox methods, sure, but 787 00:38:48,326 --> 00:38:51,024 Jake's grateful and has no complaints about Bode. 788 00:38:52,721 --> 00:38:56,377 I knew you were gonna give him a chance. Thank you, Manny. 789 00:38:57,204 --> 00:38:58,858 I'm gonna transfer him 790 00:38:58,901 --> 00:39:03,166 over to High Rock, not back to prison. 791 00:39:03,210 --> 00:39:05,168 There's a lot of good people out there. 792 00:39:05,212 --> 00:39:07,083 And most importantly, it's far from here. 793 00:39:07,127 --> 00:39:09,259 No, Manny, I-I can't lose my son. 794 00:39:09,303 --> 00:39:11,000 I understand that, Chief. 795 00:39:11,827 --> 00:39:15,048 But Bode's been very clear. 796 00:39:15,091 --> 00:39:18,225 He doesn't want to be in Edgewater. 797 00:39:19,008 --> 00:39:21,402 Manny, I'm sick. 798 00:39:22,322 --> 00:39:24,062 What? 799 00:39:24,087 --> 00:39:27,177 I have chronic kidney disease. 800 00:39:27,976 --> 00:39:31,238 I've told Vince, but no one else knows. 801 00:39:32,457 --> 00:39:35,982 Being sick didn't really even bother me a couple of days ago. 802 00:39:36,025 --> 00:39:38,550 I had already lost both of my kids. 803 00:39:38,593 --> 00:39:41,770 I figured I would just live out the rest of my days 804 00:39:41,814 --> 00:39:45,383 with a job and a husband that I loved until my time came. 805 00:39:51,301 --> 00:39:53,260 How's the prognosis? 806 00:39:53,303 --> 00:39:55,915 Uh, it depends on the treatment, 807 00:39:55,958 --> 00:39:58,352 but... it's bad. 808 00:39:58,396 --> 00:40:00,093 There's no promises here, and 809 00:40:00,136 --> 00:40:02,704 I don't really ask for favors, Manny, and I don't cut corners, 810 00:40:02,748 --> 00:40:04,445 but I need my son. 811 00:40:04,489 --> 00:40:06,507 Okay? I... 812 00:40:06,532 --> 00:40:09,796 I need my family, so... 813 00:40:10,146 --> 00:40:12,410 please, Manny. 814 00:40:30,645 --> 00:40:33,039 I'm almost done. 815 00:40:33,082 --> 00:40:36,259 I'll, uh... I'll be out of here 816 00:40:36,303 --> 00:40:39,306 before everyone else is back from chow. 817 00:40:39,349 --> 00:40:41,569 You're a pain in my ass, you know that? 818 00:40:43,528 --> 00:40:46,139 Well, guess I'll be a pain in someone else's soon. 819 00:40:46,182 --> 00:40:49,316 Incident reports say you went rogue, 820 00:40:49,359 --> 00:40:51,884 and you saved a firefighter's life. 821 00:40:51,927 --> 00:40:53,755 The good seems to outweigh the bad. 822 00:40:58,020 --> 00:41:00,109 I can't be here. 823 00:41:00,153 --> 00:41:02,808 Yeah, so you've said. 824 00:41:02,851 --> 00:41:04,549 And I think 825 00:41:04,592 --> 00:41:08,378 what you want is to be as far away from your dad as possible. 826 00:41:09,205 --> 00:41:12,513 I saw that today when he showed up. 827 00:41:13,732 --> 00:41:16,517 There's a lot of hurt between you two. 828 00:41:16,561 --> 00:41:20,608 But what you really want is an escape from his voice, 829 00:41:20,652 --> 00:41:23,698 telling you you're not good enough, 830 00:41:23,742 --> 00:41:27,528 that you don't deserve to be here. 831 00:41:27,572 --> 00:41:29,530 That voice is inside you, Bode. 832 00:41:29,574 --> 00:41:34,361 And wherever you go... High Rock, Valley View, it doesn't matter... 833 00:41:34,404 --> 00:41:37,930 That voice is going to go with you. 834 00:41:37,973 --> 00:41:41,107 You can't outrun it, man. 835 00:41:41,934 --> 00:41:44,980 I know where you're at... 836 00:41:45,024 --> 00:41:47,374 'cause I've been there, too. 837 00:41:51,509 --> 00:41:54,207 I was an inmate at this camp, too, 838 00:41:54,250 --> 00:41:56,296 before I was captain. 839 00:41:56,649 --> 00:41:59,217 I stole cars. 840 00:41:59,242 --> 00:42:02,650 And I was really damn good at it, 841 00:42:02,694 --> 00:42:06,611 till I wrapped one of 'em around a tree on a bender. 842 00:42:06,654 --> 00:42:09,831 They let you do this job after that? 843 00:42:11,746 --> 00:42:13,661 Your mom did. 844 00:42:13,705 --> 00:42:16,664 'Cause she believes in second chances. 845 00:42:16,708 --> 00:42:18,753 So do I. 846 00:42:20,233 --> 00:42:23,410 Man, your fearlessness, your... 847 00:42:23,453 --> 00:42:27,370 your intuition, your leadership... 848 00:42:27,414 --> 00:42:30,156 I can't teach that. 849 00:42:32,071 --> 00:42:34,073 This program will work 850 00:42:34,116 --> 00:42:36,597 if you work it. 851 00:42:39,905 --> 00:42:42,124 You're staying, Bode. 852 00:42:44,126 --> 00:42:47,203 So it's up to you to decide 853 00:42:47,228 --> 00:42:50,056 if you're gonna be the deadbeat your dad thinks you are, 854 00:42:50,437 --> 00:42:54,702 or if you're gonna be the man your mom and I both know you can be. 855 00:43:01,745 --> 00:43:05,745 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 61229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.