Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,360 --> 00:00:07,920
'I change my mind constantly
about the nature of evil.
2
00:00:07,920 --> 00:00:10,760
'Sometimes I believe it's in us all.
3
00:00:10,760 --> 00:00:12,720
'Other times, I think it's put there
4
00:00:12,720 --> 00:00:15,880
'by the hellish dystopia
we've created.
5
00:00:15,880 --> 00:00:17,720
'But I do know one thing -
6
00:00:17,720 --> 00:00:20,640
'it's a preserve of the weak
and the stupid.'
7
00:00:21,880 --> 00:00:23,080
So...
8
00:00:24,200 --> 00:00:29,680
Gareth Horsburgh, a divorced
civil servant from Leeds.
9
00:00:30,920 --> 00:00:34,160
Makes it sound even less glamorous
than it is!
10
00:00:37,600 --> 00:00:38,960
Where is she?
11
00:00:43,760 --> 00:00:47,160
The game has begun, Raymond Lennox.
12
00:00:51,440 --> 00:00:54,440
She's too young,
she doesn't fit your profile.
13
00:00:54,440 --> 00:00:56,920
You snatched her
because you want something.
14
00:00:56,920 --> 00:00:58,280
'What? I'll give you it.'
15
00:01:00,240 --> 00:01:02,200
Yeah, I want certain things.
16
00:01:03,520 --> 00:01:04,800
Go on.
17
00:01:06,600 --> 00:01:10,800
Pipe and baccy.
I like a good shag, me.
18
00:01:11,960 --> 00:01:13,480
But I like that Dorset tea.
19
00:01:13,480 --> 00:01:14,840
'From Waitrose.
20
00:01:16,520 --> 00:01:17,720
'And proper grub.'
21
00:01:17,720 --> 00:01:20,440
Stuff from Pret. Organic.
22
00:01:20,440 --> 00:01:21,880
Anything else?
23
00:01:22,920 --> 00:01:26,480
I need you, Ray Lennox.
24
00:01:31,400 --> 00:01:33,600
Amanda, fetch us the stuff
on that list.
25
00:01:33,600 --> 00:01:35,520
Bring us a couple of teas first.
26
00:01:37,000 --> 00:01:39,920
DS Drummond
leaving the interview room.
27
00:01:47,120 --> 00:01:53,400
Really, Lennox, treating
a female employee like a tea girl.
28
00:01:54,720 --> 00:01:59,680
Your behaviour towards women
really leaves a lot to be desired.
29
00:02:04,040 --> 00:02:05,560
Nice notepad.
30
00:02:06,720 --> 00:02:08,960
You like those, do you?
31
00:02:08,960 --> 00:02:11,080
Not as much as I like girls.
32
00:02:11,080 --> 00:02:12,960
So much, you murder them.
33
00:02:14,960 --> 00:02:16,960
Toys break easily.
34
00:02:22,200 --> 00:02:27,760
# The island of my dreams
35
00:02:27,760 --> 00:02:31,320
♪ My little stranger on the shore. ♪
36
00:02:31,320 --> 00:02:34,400
I'm not playing games. You'll play
whatever fucking games I say
37
00:02:34,400 --> 00:02:36,240
if you wanna see
that little bitch alive.
38
00:02:36,240 --> 00:02:38,400
If she dies,
it does neither of us any good!
39
00:02:38,400 --> 00:02:42,480
You're wrong, Ray. I lose nothing
if she dies, but you...
40
00:02:44,120 --> 00:02:45,760
All those islands, Ray.
41
00:02:45,760 --> 00:02:47,360
Think.
42
00:02:48,840 --> 00:02:52,880
Inchkeith, Inchmickery,
43
00:02:52,880 --> 00:02:56,560
Inchgarvie, Inchcolm,
44
00:02:56,560 --> 00:03:01,000
but you might look
a little closer to home.
45
00:03:05,520 --> 00:03:08,000
If you can't work that out,
her death's on you.
46
00:03:08,000 --> 00:03:09,840
Is it me or a lassie out there?
47
00:03:17,480 --> 00:03:18,720
I think I know where she is!
48
00:03:18,720 --> 00:03:21,400
Stu, I need to borrow your bike.
Give me the keys, give me the keys!
49
00:04:20,960 --> 00:04:23,320
Organisations fascinate me.
50
00:04:24,480 --> 00:04:28,040
The substantive irrationality
of a bureaucracy
51
00:04:28,040 --> 00:04:33,280
founded on eminently
rational procedures.
52
00:04:35,040 --> 00:04:37,480
The Department Of Transport
were very like that.
53
00:04:39,960 --> 00:04:42,800
What about the police force?
54
00:04:42,800 --> 00:04:46,560
So where were you on the morning
of Thursday 29th April?
55
00:04:50,720 --> 00:04:57,520
A lad who should be a dynamic
young gun, but who somehow is not.
56
00:04:57,520 --> 00:05:00,760
Lack of ability never stopped anyone
getting on in an organisation,
57
00:05:00,760 --> 00:05:02,680
but a lack of confidence...
58
00:05:04,760 --> 00:05:08,400
Such a fatal flaw
in this day and age.
59
00:05:09,960 --> 00:05:12,120
Well, ta for the careers advice.
60
00:05:14,200 --> 00:05:16,280
Now, back to...
61
00:05:16,280 --> 00:05:18,720
You've not had much experience
with women.
62
00:05:23,520 --> 00:05:27,200
Well... a bit unlucky
in that department.
63
00:05:28,560 --> 00:05:30,320
Just been career-focused.
64
00:05:30,320 --> 00:05:32,640
Luck doesn't even come into it.
65
00:05:33,920 --> 00:05:37,400
The heavy hand across the face,
makes 'em see stars...
66
00:05:38,600 --> 00:05:42,000
Too dizzy to say no.
That's how I started out.
67
00:05:48,280 --> 00:05:53,760
DS Drummond, now I read you
as a different animal altogether.
68
00:05:53,760 --> 00:05:55,720
Ambitious. Dynamic.
69
00:05:57,200 --> 00:06:00,120
A young lady who understands
that workplace politics
70
00:06:00,120 --> 00:06:03,240
are built on shifting sands.
71
00:06:05,120 --> 00:06:10,160
Alas, McCorkel, this perceptiveness
is beyond you...
72
00:06:11,800 --> 00:06:16,440
..but this lass
will know when to make her move.
73
00:06:18,000 --> 00:06:21,200
It will be satisfying, will it not,
74
00:06:21,200 --> 00:06:23,520
to finally gain
a measure of revenge
75
00:06:23,520 --> 00:06:25,800
on all those patronising voices?
76
00:06:27,960 --> 00:06:33,400
To drink their salivating
pack-beast fear
77
00:06:33,400 --> 00:06:39,160
as you become the mistress
who wields the big stick.
78
00:06:43,840 --> 00:06:46,600
An exciting thought,
Amanda Drummond.
79
00:06:49,080 --> 00:06:50,640
Kylie!
80
00:07:00,040 --> 00:07:01,640
Kylie!
81
00:07:08,720 --> 00:07:09,960
Kylie!
82
00:07:20,320 --> 00:07:22,520
Kylie!
83
00:07:24,360 --> 00:07:25,640
Kylie!
84
00:07:35,320 --> 00:07:36,560
Hey, hey, hey.
85
00:07:36,560 --> 00:07:37,640
There you go.
86
00:07:37,640 --> 00:07:39,000
You're OK.
87
00:07:39,000 --> 00:07:41,280
Let's get these off your wrists, OK?
88
00:07:41,280 --> 00:07:43,200
Bad man's gone away, eh?
89
00:07:49,600 --> 00:07:50,800
OK.
90
00:07:50,800 --> 00:07:52,520
Are you OK to put your...?
91
00:07:52,520 --> 00:07:53,800
Right, come on.
92
00:07:53,800 --> 00:07:56,160
Give me your hand.
Back to your mammy's, eh?
93
00:07:56,160 --> 00:07:59,360
Back to your mammy's, all right?
Bad man's gone away.
94
00:07:59,360 --> 00:08:01,640
Bad man's gone away.
95
00:08:01,640 --> 00:08:03,240
'Emergency Services.'
96
00:08:03,240 --> 00:08:05,520
Coastguard Services.
'Who's calling?'
97
00:08:05,520 --> 00:08:07,440
DI Ray Lennox, Lothian Police.
98
00:08:07,440 --> 00:08:09,320
'I'll put you through.'
99
00:08:13,280 --> 00:08:15,160
Lennox must have that lass by now.
100
00:08:16,360 --> 00:08:18,960
Or maybe not!
101
00:08:21,680 --> 00:08:24,320
Tell me, would you...
102
00:08:26,040 --> 00:08:28,960
..sleep with him to get on?
103
00:08:28,960 --> 00:08:31,280
You see things in very sexual terms.
104
00:08:31,280 --> 00:08:35,400
Did you have a satisfactory sexual
relationship with your ex-wife?
105
00:08:40,320 --> 00:08:42,640
Alas...
106
00:08:42,640 --> 00:08:45,680
marriage tends to do a sex life
no favours.
107
00:08:47,400 --> 00:08:51,520
Work...
now, that's a different matter, no?
108
00:08:51,520 --> 00:08:53,320
He'll play mind games all day long.
109
00:08:53,320 --> 00:08:56,160
I'd just steam right in
and cut off his air supply.
110
00:08:56,160 --> 00:08:58,000
He kens that concentrates the mind.
111
00:09:14,080 --> 00:09:17,920
Tell me about your understanding
of attraction.
112
00:09:17,920 --> 00:09:22,200
Are you aroused by young women,
little more than children?
113
00:09:22,200 --> 00:09:23,840
Or is it a power thing?
114
00:09:28,920 --> 00:09:32,800
Men who are into sex with children
often have very small penises.
115
00:09:38,000 --> 00:09:41,240
Is this based on your
empirical research?
116
00:09:42,720 --> 00:09:44,320
'Ey up, Lennox!
117
00:09:44,320 --> 00:09:46,800
DS Drummond and I were just
talking about small penises,
118
00:09:46,800 --> 00:09:48,280
and somehow your name came up!
119
00:09:50,720 --> 00:09:53,880
Ooh, looks like
a nerve were touched!
120
00:09:58,440 --> 00:10:00,400
Gareth Horsburgh, I'm arresting you
121
00:10:00,400 --> 00:10:02,920
for the abduction and the
attempted murder of Kylie Jones.
122
00:10:02,920 --> 00:10:04,440
'You do not
have to say anything...'
123
00:10:04,440 --> 00:10:06,160
I knew Ray would pull this off.
124
00:10:06,160 --> 00:10:07,640
'..and may be used as evidence.'
125
00:10:07,640 --> 00:10:11,400
You are entitled to have
a lawyer present. I disdain lawyers.
126
00:10:12,640 --> 00:10:16,520
Besides, we're just
getting to know each other!
127
00:10:22,320 --> 00:10:26,360
So, how was the feisty little tyke?
128
00:10:26,360 --> 00:10:28,400
Who cares? She was just bait.
129
00:10:28,400 --> 00:10:30,360
You wanted me, you got me. Why?
130
00:10:32,080 --> 00:10:36,960
To see if you're the one
to tell my story to.
131
00:10:36,960 --> 00:10:39,080
My work's a fucking Picasso.
132
00:10:40,200 --> 00:10:43,840
It's time, the world needs to know.
133
00:10:43,840 --> 00:10:47,440
I've been at this a while
and I ain't spilling to just anyone.
134
00:10:49,120 --> 00:10:53,920
So... why don't you
tell me about yourself?
135
00:10:55,840 --> 00:10:57,080
Give me something first.
136
00:10:57,080 --> 00:10:59,800
I gave you that fucking kid!
137
00:10:59,800 --> 00:11:01,680
Something connecting you
to past cases.
138
00:11:01,680 --> 00:11:03,480
You need to know
if I'm the real deal,
139
00:11:03,480 --> 00:11:05,160
I need to know the same.
140
00:11:18,120 --> 00:11:19,920
The Lloyd girl.
141
00:11:23,880 --> 00:11:25,760
Hazel.
142
00:11:25,760 --> 00:11:27,320
She were one of mine.
143
00:11:28,920 --> 00:11:30,520
Where is she?
144
00:11:32,480 --> 00:11:33,520
No...
145
00:11:45,320 --> 00:11:46,960
Come in.
146
00:11:46,960 --> 00:11:48,320
Hi.
147
00:11:57,000 --> 00:11:59,480
Right, I've done something terrible.
Yeah.
148
00:12:00,400 --> 00:12:01,720
Yeah, you have.
149
00:12:06,120 --> 00:12:07,760
What do you know?
150
00:12:21,600 --> 00:12:24,960
Who else knows?
I imagine quite a lot of people.
151
00:12:26,240 --> 00:12:27,520
Right.
152
00:12:28,840 --> 00:12:30,600
Right.
153
00:12:30,600 --> 00:12:32,040
I fucked up.
154
00:12:33,560 --> 00:12:36,280
I fucked up.
You made a mistake. Yeah.
155
00:12:36,280 --> 00:12:38,360
Yeah.
It happens.
156
00:12:40,360 --> 00:12:41,600
But Carly...
157
00:12:43,320 --> 00:12:45,560
..that is was so wrong.
It was Mark.
158
00:12:46,680 --> 00:12:48,520
You do see what's happening here,
don't you?
159
00:12:48,520 --> 00:12:50,480
It's always the woman.
It's always the woman.
160
00:12:50,480 --> 00:12:52,160
Oh, my God.
No, no, no. No. No.
161
00:12:52,160 --> 00:12:54,560
Estelle, you do not get
to play the victim here.
162
00:12:54,560 --> 00:12:58,720
Do you understand? Carly is young,
you are both her senior.
163
00:12:58,720 --> 00:13:02,880
It is bullying and it is sexual
harassment at its very worst.
164
00:13:02,880 --> 00:13:04,400
It was...
165
00:13:04,400 --> 00:13:06,360
It was like a joke at first.
It was...
166
00:13:06,360 --> 00:13:10,320
It was a joke? It got out of hand
with Mark, he became obsessed.
167
00:13:10,320 --> 00:13:12,120
He became...
Trudi, he became obsessed.
168
00:13:12,120 --> 00:13:15,200
Just have some dignity.
169
00:13:15,200 --> 00:13:16,520
Own it!
170
00:13:27,760 --> 00:13:29,600
I thought we were friends.
171
00:13:33,680 --> 00:13:35,080
We were.
172
00:13:37,320 --> 00:13:41,480
Until you became an enabler
of a sexually abusive man.
173
00:13:44,880 --> 00:13:46,240
I'm not.
174
00:13:48,480 --> 00:13:49,640
I'm not.
175
00:13:49,640 --> 00:13:51,040
I am not.
176
00:13:51,040 --> 00:13:53,160
I didn't mean to.
177
00:13:54,680 --> 00:13:56,760
I didn't mean to, Trudi.
178
00:14:16,480 --> 00:14:18,160
Gareth Horsburgh.
179
00:14:18,160 --> 00:14:23,160
Charged with the abduction and
the attempted murder of Kylie Jones.
180
00:14:23,160 --> 00:14:25,840
Has admitted
to snatching Hazel Lloyd,
181
00:14:25,840 --> 00:14:27,280
but won't tell us where the body is.
182
00:14:27,280 --> 00:14:30,480
And when forensics come back
with the fibres from that parka,
183
00:14:30,480 --> 00:14:32,440
we'll fit him for Britney, too.
184
00:14:32,440 --> 00:14:36,840
'This is a multiple murderer,
the killer of Britney.'
185
00:14:38,360 --> 00:14:41,280
And we'll also find
Stacey Earnshaw,
186
00:14:41,280 --> 00:14:43,200
Nula Andrews, Claire Gorman.
187
00:14:43,200 --> 00:14:46,560
And maybe Juliet Roe,
Alison Sturbridge,
188
00:14:46,560 --> 00:14:50,040
Fiona Martin, Madeline Parish,
Francesca Allen,
189
00:14:50,040 --> 00:14:52,480
Valenta Rossi.
190
00:14:52,480 --> 00:14:56,400
The real challenge is finding out
the extent of his killings,
191
00:14:56,400 --> 00:14:59,320
potentially stretching back
20 years.
192
00:14:59,320 --> 00:15:02,560
'There are unsolved
missing person cases
193
00:15:02,560 --> 00:15:05,080
'where the families have been
living in torture for years.
194
00:15:05,080 --> 00:15:08,360
'Not knowing
what happened to their kids.'
195
00:15:08,360 --> 00:15:13,360
Every day a torment.
A prison of uncertainty.
196
00:15:13,360 --> 00:15:18,760
'We must set those people free.
Until they are, we are not done.'
197
00:15:18,760 --> 00:15:21,640
And as long as he hates lawyers,
we will keep at him!
198
00:15:21,640 --> 00:15:23,360
As long as he is confined here,
199
00:15:23,360 --> 00:15:26,400
we will pull apart every aspect
of Horsburgh's life.
200
00:15:26,400 --> 00:15:29,720
And we will come
to know everything.
201
00:15:29,720 --> 00:15:34,520
Not about Gareth Horsburgh, but
about the sick, short-eyes nonce
202
00:15:34,520 --> 00:15:37,440
we know as Mr Confectioner.
203
00:15:39,800 --> 00:15:42,320
And what do we do with those weeds?
204
00:15:43,400 --> 00:15:47,000
We pull the fucking bastards up.
205
00:15:54,240 --> 00:15:57,360
'How many times
have we been through this, Avril?'
206
00:15:57,360 --> 00:15:59,400
'Well, I'll need to talk
to the lawyers.'
207
00:15:59,400 --> 00:16:02,200
I see, right.
You do what you have to do.
208
00:16:03,800 --> 00:16:05,760
Good to see you, son.
All right, Dad?
209
00:16:07,120 --> 00:16:09,680
Thanks for coming.
I know how busy you are.
210
00:16:09,680 --> 00:16:11,360
Busy doesn't cover it.
211
00:16:12,800 --> 00:16:15,480
Here's to us. Wha's like us.
212
00:16:27,400 --> 00:16:28,960
You OK?
213
00:16:32,280 --> 00:16:36,080
Your mother's been sleeping with
Jock Allardyce for 30-odd years.
214
00:16:41,960 --> 00:16:45,640
What the fuck?! Your best mate?
The-The-The fuckin' railways!
215
00:16:48,960 --> 00:16:51,520
Do you know
how long it's been since we...
216
00:16:53,240 --> 00:16:54,960
..you know?
217
00:16:58,120 --> 00:17:01,000
Is it the heart?
The-The-The medication?
218
00:17:01,000 --> 00:17:03,200
Aye, thins the blood.
219
00:17:04,400 --> 00:17:06,560
You can't get it up.
220
00:17:06,560 --> 00:17:08,200
Viagra's a no-go.
221
00:17:08,200 --> 00:17:11,240
Too dangerous for my condition.
222
00:17:11,240 --> 00:17:13,240
I mean, how the hell
could she do that to you
223
00:17:13,240 --> 00:17:14,800
w-w-with your best mate?
224
00:17:14,800 --> 00:17:16,120
Well...
225
00:17:19,080 --> 00:17:21,440
She has her needs.
226
00:17:21,440 --> 00:17:23,160
I can't meet them.
227
00:17:25,720 --> 00:17:27,480
She's moved out.
228
00:17:27,480 --> 00:17:30,760
They're off on holiday now.
229
00:17:30,760 --> 00:17:33,360
I won't stand in their way.
Is that all you can say?
230
00:17:34,480 --> 00:17:37,480
I thought I'd get a bit more
sympathy from you, son.
231
00:17:37,480 --> 00:17:39,200
You understand people.
232
00:17:39,200 --> 00:17:40,600
Listen.
233
00:17:40,600 --> 00:17:43,640
You talk to Stuart
about this sad drama, I'm a cop.
234
00:17:43,640 --> 00:17:46,280
And I need to get back to work.
235
00:18:01,160 --> 00:18:02,400
Hello?
236
00:18:03,400 --> 00:18:06,960
'Hi,
I'm Stuart Lennox from the agency.'
237
00:18:06,960 --> 00:18:08,800
Come on up, door's open.
238
00:18:25,280 --> 00:18:26,840
Coo-ee!
239
00:18:43,440 --> 00:18:45,200
Hey.
240
00:18:45,200 --> 00:18:46,840
I'm Stuart.
241
00:18:46,840 --> 00:18:48,560
Were you not in River City?
242
00:18:50,520 --> 00:18:53,520
Aye, me and every other actor
in "Scatlind"!
243
00:18:53,520 --> 00:18:56,320
Anyway, I take directions,
244
00:18:56,320 --> 00:18:58,560
so what do you guys
want me to do?
245
00:18:58,560 --> 00:19:00,960
You do me while fellating Bill,
246
00:19:00,960 --> 00:19:04,840
and at the same time
I'm licking his dangling balls.
247
00:19:09,800 --> 00:19:11,680
Sounds fun.
248
00:19:16,560 --> 00:19:19,320
Here he is.
He's not gonna be pleased.
249
00:19:19,320 --> 00:19:20,480
Ray.
250
00:19:20,480 --> 00:19:22,800
We got the forensics back
on the parka.
251
00:19:22,800 --> 00:19:25,200
Thank God for that.
No. The fibres don't match.
252
00:19:25,200 --> 00:19:26,360
Fuck!
253
00:19:27,640 --> 00:19:30,760
We'll keep at it,
keep working on his movements.
254
00:19:30,760 --> 00:19:33,200
Gill?
Pays in cash for everything.
255
00:19:33,200 --> 00:19:35,120
Doesn't have
a mobile phone contract.
256
00:19:35,120 --> 00:19:37,760
So far, there's no evidence
linking him to the disappearances
257
00:19:37,760 --> 00:19:40,400
of any of these girls.
He's like a ghost.
258
00:19:40,400 --> 00:19:42,600
Stuart's been talking
to Yorkshire Police.
259
00:19:42,600 --> 00:19:44,760
They're pulling his life apart.
Well, keep at it.
260
00:19:44,760 --> 00:19:47,080
He's gotta have messed up somewhere.
261
00:19:47,080 --> 00:19:49,800
I... I need to talk to him again.
262
00:19:50,840 --> 00:19:53,600
Right, Stuart, let's get onto
his employer again.
263
00:20:03,320 --> 00:20:05,400
So you got rid of the parka?
264
00:20:06,440 --> 00:20:08,720
They're easy to find, them.
265
00:20:14,440 --> 00:20:16,040
Did you kill Britney Hamil?
266
00:20:18,360 --> 00:20:19,640
Ooh.
267
00:20:20,800 --> 00:20:22,800
Little Britney Hamil.
268
00:20:24,440 --> 00:20:25,760
Er...
269
00:20:26,960 --> 00:20:28,960
I struggle to recall.
270
00:20:30,240 --> 00:20:31,520
I don't think so.
271
00:20:32,560 --> 00:20:33,680
Yes!
272
00:20:35,760 --> 00:20:37,200
No.
273
00:20:42,840 --> 00:20:44,200
I don't know.
274
00:20:48,960 --> 00:20:53,200
Did it hurt having Ellis ascribed
as the author of your work?
275
00:20:53,200 --> 00:20:55,960
For killing Stacey and Nula.
276
00:20:55,960 --> 00:21:01,360
I was dismayed that folks
could think such a bloody yob
277
00:21:01,360 --> 00:21:04,480
could have planned and executed
such an operation.
278
00:21:04,480 --> 00:21:07,960
Why'd you come forward now,
this precise moment?
279
00:21:07,960 --> 00:21:09,720
Oh, Lennox, come on.
280
00:21:11,160 --> 00:21:13,400
You, more than anyone,
should understand.
281
00:21:13,400 --> 00:21:17,720
Timing... timing is all.
282
00:21:18,960 --> 00:21:23,560
But I can tell, by the burning
desire in your eyes,
283
00:21:23,560 --> 00:21:25,600
that now is my time.
284
00:21:26,960 --> 00:21:29,000
It was always about the legacy.
285
00:21:30,720 --> 00:21:32,360
So, tell me...
286
00:21:33,880 --> 00:21:35,480
..who did you kill?
287
00:21:35,480 --> 00:21:36,880
How many?
288
00:21:40,400 --> 00:21:42,760
Mm. All in good time, young man.
289
00:21:45,160 --> 00:21:47,200
You tell me first.
290
00:21:47,200 --> 00:21:50,880
Tell me about your relationship
with your mam.
291
00:21:54,240 --> 00:21:57,920
Any... Oedipal desires?
292
00:22:30,120 --> 00:22:31,640
Ray.
293
00:22:36,360 --> 00:22:39,080
He's playing us.
Yeah.
294
00:22:44,720 --> 00:22:46,800
Do you ever get used to it, Ray...
295
00:22:48,600 --> 00:22:50,600
..those feelings of horror?
296
00:22:51,840 --> 00:22:53,440
No.
297
00:22:53,440 --> 00:22:56,840
Those feelings mean
you haven't lost your humanity.
298
00:22:58,080 --> 00:22:59,800
Yeah, but there's...
299
00:22:59,800 --> 00:23:01,920
There's gotta be
some kinda relief eventually.
300
00:23:03,200 --> 00:23:04,760
I'm no gonna lie to you.
301
00:23:04,760 --> 00:23:07,480
If there is, I haven't found out.
302
00:23:22,800 --> 00:23:24,200
Thank you.
303
00:23:24,200 --> 00:23:25,720
So, are you gonna join us?
304
00:23:25,720 --> 00:23:27,680
I try not to mix business
with pleasure.
305
00:23:27,680 --> 00:23:29,360
See yous later, girls.
Aye, right.
306
00:23:29,360 --> 00:23:32,680
- Will it be your arse next week?
- Yeah, in your fucking dreams.
307
00:23:51,560 --> 00:23:54,000
You know the food's
supposed to be savoured?
308
00:23:56,240 --> 00:23:58,240
What's that?
309
00:24:07,400 --> 00:24:08,640
Fuck's sake.
310
00:24:09,560 --> 00:24:11,640
Are you OK?
311
00:24:11,640 --> 00:24:13,040
I'm worried about you.
312
00:24:14,800 --> 00:24:16,480
Are you drinking again?
313
00:24:17,640 --> 00:24:18,920
Or using?
314
00:24:18,920 --> 00:24:21,040
No. Why?
315
00:24:21,040 --> 00:24:23,720
Because it's like
you're not even here.
316
00:24:24,800 --> 00:24:26,600
I'm up to my neck in this!
317
00:24:26,600 --> 00:24:30,120
So do I need to become a murderer
or a coke dealer
318
00:24:30,120 --> 00:24:32,000
to get your undivided attention?
Is that it?
319
00:24:32,000 --> 00:24:33,640
It's not the fucking gas board!
320
00:24:35,080 --> 00:24:36,120
That's right.
321
00:24:36,120 --> 00:24:40,440
You belittle me and my career,
you fucking prick!
322
00:24:40,440 --> 00:24:43,840
You have no idea, the things that
are going on with me at the moment.
323
00:24:43,840 --> 00:24:45,080
No idea!
324
00:24:47,040 --> 00:24:48,960
You can't even be bothered
to argue with me!
325
00:24:48,960 --> 00:24:50,960
There's nothing to argue about.
326
00:24:50,960 --> 00:24:52,720
Ray...
327
00:24:52,720 --> 00:24:54,880
I listened to you!
328
00:24:54,880 --> 00:24:58,080
When you told me that it was
important to be right,
329
00:24:58,080 --> 00:25:01,080
even if it jeopardised
your own career, I listened to you!
330
00:25:01,080 --> 00:25:02,160
It is!
331
00:25:02,160 --> 00:25:05,080
What the fuck
do you think I'm doing now?!
332
00:25:05,080 --> 00:25:10,520
You fucking entitled,
arrogant prick.
333
00:25:10,520 --> 00:25:13,160
Right, fuck off back to work!
334
00:25:13,160 --> 00:25:14,720
Yeah, go on, fuck off back!
335
00:25:14,720 --> 00:25:15,840
I am trying...
336
00:25:15,840 --> 00:25:18,760
I am trying
to find the bodies of girls,
337
00:25:18,760 --> 00:25:23,080
young girls, killed by a real
arrogant, entitled prick!
338
00:25:23,080 --> 00:25:25,600
Yeah, course you are. Right.
So, go on, then.
339
00:25:25,600 --> 00:25:27,960
Carry on. Fuck off!
340
00:25:35,000 --> 00:25:39,080
You know, your own behaviour towards
women leaves a lot to be desired!
341
00:25:42,120 --> 00:25:43,640
What did you just say?!
342
00:25:43,640 --> 00:25:46,160
I said that you are no saviour.
343
00:25:46,160 --> 00:25:48,920
You preach to the bloomin' choir!
344
00:25:56,600 --> 00:25:58,160
What...
345
00:25:59,400 --> 00:26:01,720
What I am saying is,
346
00:26:01,720 --> 00:26:04,480
you've gotta stop
with this whole messiah thing
347
00:26:04,480 --> 00:26:06,240
that you have got going on.
348
00:26:06,240 --> 00:26:11,360
I know that your job is distressing
and I am on your side.
349
00:26:14,200 --> 00:26:16,880
But you can't save the world.
350
00:26:21,560 --> 00:26:22,840
I know.
351
00:26:23,880 --> 00:26:25,880
But one wee girl,
why couldn't I save her?
352
00:26:25,880 --> 00:26:28,760
Oh, God, Ray! Fuckin' hell!
353
00:26:33,440 --> 00:26:36,040
I thought that I knew
what I was getting into with you.
354
00:26:39,400 --> 00:26:40,800
But I was naive.
355
00:26:45,400 --> 00:26:47,000
I do love you.
356
00:26:48,520 --> 00:26:49,720
You know I do.
357
00:26:58,840 --> 00:27:00,840
I have to go.
358
00:27:10,440 --> 00:27:14,880
You will never save anyone else
if you can't save yourself first.
359
00:28:06,560 --> 00:28:07,840
Fuck!
360
00:29:23,280 --> 00:29:25,120
"He's a mass murderer,
361
00:29:25,120 --> 00:29:26,760
"but that isn't his main motivation.
362
00:29:26,760 --> 00:29:30,560
"He is involved in a game.
Not just for the police,
363
00:29:30,560 --> 00:29:35,360
"but what he sees as the entire
oppressive state apparatus."
364
00:29:38,080 --> 00:29:39,360
Ray!
365
00:29:39,360 --> 00:29:41,000
Baxter.
366
00:29:41,000 --> 00:29:44,960
Can you meet me in my office,
half-eleven?
367
00:29:44,960 --> 00:29:47,680
Of course. I'll see you then.
368
00:29:49,800 --> 00:29:51,800
Get Confectioner to sign that.
369
00:29:54,320 --> 00:29:56,240
Come on to fuck, Bob.
370
00:29:57,400 --> 00:30:00,080
There's no way he could have done,
er, Megan Carter,
371
00:30:00,080 --> 00:30:02,160
that was a completely different MO!
372
00:30:02,160 --> 00:30:05,160
Dorothy Henderson,
I mean, that was a tragedy,
373
00:30:05,160 --> 00:30:07,600
but that was the wee lassie
that fuckin' drowned.
374
00:30:07,600 --> 00:30:10,560
He wants notoriety,
we want to clean up,
375
00:30:10,560 --> 00:30:12,480
the families want peace of mind.
376
00:30:12,480 --> 00:30:14,840
Everyone's a winner.
But it's a lie.
377
00:30:14,840 --> 00:30:16,360
They deserve the truth.
378
00:30:16,360 --> 00:30:18,720
I won't let this prick,
as odious as he is,
379
00:30:18,720 --> 00:30:20,840
be used as a dustbin
for every unsolved crime!
380
00:30:20,840 --> 00:30:24,280
Who do you think you are? I'm
the fucking investigating officer!
381
00:30:24,280 --> 00:30:25,440
For now!
382
00:30:25,440 --> 00:30:28,840
You are hanging on
by a ball hair, Lennox.
383
00:30:28,840 --> 00:30:31,880
Boss, if it's not me, it's gonna be
the lawyer. You heard him.
384
00:30:31,880 --> 00:30:34,200
Playing his game saved Kylie's life.
385
00:30:34,200 --> 00:30:36,880
Whatever you uncover, you uncover.
386
00:30:38,040 --> 00:30:40,640
But he will sign
that fucking statement.
387
00:31:09,200 --> 00:31:13,360
Thanks for coming in, Baxter.
It is my most exquisite pleasure.
388
00:31:13,360 --> 00:31:17,120
I was very glad to assist
in the capture of Graham Cornell.
389
00:31:17,120 --> 00:31:19,360
He's no longer with us
at the Scottish Office,
390
00:31:19,360 --> 00:31:21,480
but of course I wish him well.
391
00:31:21,480 --> 00:31:24,760
Now, how may I be of service,
DI Lennox?
392
00:31:24,760 --> 00:31:29,000
Er, it's about your book.
I'm intrigued by your villain.
393
00:31:29,000 --> 00:31:31,160
Conrad Warburton?
Aye.
394
00:31:32,240 --> 00:31:33,720
Check this.
395
00:31:36,480 --> 00:31:38,920
'Organisations fascinate me.
396
00:31:38,920 --> 00:31:42,440
'The substantive irrationality
of a bureaucracy
397
00:31:42,440 --> 00:31:45,520
'founded on eminently
rational procedures.
398
00:31:46,560 --> 00:31:49,120
'The Department Of Transport
were very like that.'
399
00:31:51,320 --> 00:31:54,600
What's your reading of this guy?
You're asking me?
400
00:31:56,360 --> 00:31:59,840
Well, like Warburton,
he wants a rationalist world.
401
00:31:59,840 --> 00:32:02,280
One where bureaucracy brings order,
402
00:32:02,280 --> 00:32:04,560
to spare us the chaos
of modern life.
403
00:32:04,560 --> 00:32:07,400
Yes. Yes!
That is definitely his mindset.
404
00:32:07,400 --> 00:32:10,360
No doubt he's attracted to sex
with children or adolescents,
405
00:32:10,360 --> 00:32:14,280
turned on by the power he exerts
over them...
406
00:32:14,280 --> 00:32:15,920
but that's not his main motivation.
407
00:32:16,960 --> 00:32:20,760
Maybe I'm letting my crime fiction
imagination run away with me,
408
00:32:20,760 --> 00:32:24,720
but perhaps some twisted
political motive looms large.
409
00:32:27,040 --> 00:32:29,720
So he wants the public
to be revolted by his acts,
410
00:32:29,720 --> 00:32:31,240
and to extend the state's powers.
411
00:32:31,240 --> 00:32:35,880
To enable his authoritarian,
rationalist state.
412
00:32:38,000 --> 00:32:40,480
He may have done more of this stuff.
413
00:32:49,040 --> 00:32:50,400
Come in.
414
00:32:51,840 --> 00:32:54,000
Estelle's handed in her notice.
415
00:32:54,000 --> 00:32:56,480
Yeah.
She had some annual leave left,
416
00:32:56,480 --> 00:32:59,440
so she's away with immediate effect.
417
00:33:00,960 --> 00:33:03,280
My own resignation, I...
418
00:33:09,760 --> 00:33:10,920
Thank you.
419
00:33:10,920 --> 00:33:12,960
Thank you so much!
420
00:33:14,720 --> 00:33:16,720
Let's just look forward.
421
00:33:18,000 --> 00:33:20,520
And if anybody else
ever harasses you,
422
00:33:20,520 --> 00:33:23,080
you come to me straightaway.
423
00:33:23,080 --> 00:33:24,680
Thanks...
424
00:33:25,960 --> 00:33:27,280
..for being there.
425
00:33:27,280 --> 00:33:30,920
No-one's ever...
backed me up like that before.
426
00:33:45,200 --> 00:33:46,440
Hey.
427
00:33:48,240 --> 00:33:49,880
Sorry I was such a prick.
428
00:33:50,840 --> 00:33:52,320
'I love you.
429
00:33:52,320 --> 00:33:54,080
'I mean, it's not just that.
430
00:33:54,080 --> 00:33:59,360
'I respect what you do
and-and how you go on.'
431
00:33:59,360 --> 00:34:04,440
I think that we have both just been
wrapped up in our own work, so...
432
00:34:06,160 --> 00:34:08,360
'I'm sorry, too.
433
00:34:08,360 --> 00:34:09,760
'See you later.'
434
00:34:13,920 --> 00:34:17,240
Listen, I need you to cover for me.
I need to go and see someone.
435
00:34:17,240 --> 00:34:20,000
This isn't another rogue visit
to Strangeways, is it?
436
00:34:20,000 --> 00:34:21,480
No, I promise, just back me up.
437
00:34:21,480 --> 00:34:23,800
Don't let any of these radges in
with Confectioner, eh?
438
00:34:23,800 --> 00:34:26,680
Aye. Of course.
439
00:34:26,680 --> 00:34:27,920
You look tired.
440
00:34:29,000 --> 00:34:31,040
Rundown, edgy.
441
00:34:31,040 --> 00:34:33,960
I'm trying to get
a multiple murderer
442
00:34:33,960 --> 00:34:36,400
to literally tell me
where the bodies are buried.
443
00:34:37,440 --> 00:34:40,280
Humans are a wretched species.
444
00:34:42,000 --> 00:34:44,160
I ken he's gonna
hit me with that cliche
445
00:34:44,160 --> 00:34:47,320
that hunters of sex offenders
and sex offenders are the same.
446
00:34:52,960 --> 00:34:56,680
Interesting that you self-describe
as a hunter of sex offenders,
447
00:34:56,680 --> 00:34:57,840
rather than a cop.
448
00:34:59,200 --> 00:35:02,480
Why is that
such a significant thing for you?
449
00:35:02,480 --> 00:35:05,680
It's what I do.
I want the real bad guys.
450
00:35:05,680 --> 00:35:07,640
I wanna solve real crime.
451
00:35:07,640 --> 00:35:12,160
And he, he thinks the likes of him
are the same as the likes of me.
452
00:35:20,080 --> 00:35:21,600
Do you ever see any parallels?
453
00:35:24,280 --> 00:35:26,080
Er...
454
00:35:26,080 --> 00:35:31,800
'Well, on a Thailand lad's holiday,
I've a colleague, Gillman,
455
00:35:31,800 --> 00:35:33,640
'he and I never got on.
456
00:35:33,640 --> 00:35:37,080
'A bunch of lads having a laugh.
Nobody cared.
457
00:35:37,080 --> 00:35:38,480
'I tried.'
458
00:35:38,480 --> 00:35:40,840
Lenny, it's hard to read their age,
is it not?
459
00:35:40,840 --> 00:35:43,360
Fuck's sake, she's just a bairn.
You mind who you are!
460
00:35:43,360 --> 00:35:45,840
When in Rome, Lenny!
'But I let them. I did nothing.
461
00:35:45,840 --> 00:35:48,320
'Maybe I'd still let them,
even now.'
462
00:35:49,720 --> 00:35:52,000
'Clowns to the left of me.'
463
00:35:52,000 --> 00:35:54,320
Officers of the fucking law!
464
00:36:00,640 --> 00:36:05,320
You are aware that you're not
in normal circumstances?
465
00:36:06,880 --> 00:36:08,640
I have my coping strategies.
466
00:36:11,480 --> 00:36:13,000
Argh!
467
00:36:18,120 --> 00:36:21,160
'I'm done talking to you,
little lady.
468
00:36:21,160 --> 00:36:23,760
'Your lot need to be kept
in their place.
469
00:36:23,760 --> 00:36:25,760
'Where's my DI Lennox?'
470
00:36:38,120 --> 00:36:41,080
Lennox, where the fuck is he?
471
00:36:41,080 --> 00:36:43,000
He's just out for lunch.
472
00:36:43,000 --> 00:36:45,280
He didn't want anyone
outside of the team talking to him.
473
00:36:45,280 --> 00:36:47,520
He doesn't get to make deals
with a child murderer.
474
00:36:47,520 --> 00:36:49,920
I'm goin' in. But Ray said that
we shouldn't let...
475
00:36:49,920 --> 00:36:51,760
"Ray said," my arse!
476
00:36:57,480 --> 00:37:00,880
'Ah, Chief Superintendent.'
477
00:37:02,960 --> 00:37:04,440
I should be honoured.
478
00:37:05,720 --> 00:37:08,000
But no offence, I'm not.
479
00:37:08,000 --> 00:37:11,320
I need practitioners,
not administrators.
480
00:37:12,720 --> 00:37:14,560
You've had it easy.
481
00:37:14,560 --> 00:37:16,480
Don't push me.
482
00:37:16,480 --> 00:37:19,920
No, Chief Superintendent,
don't you push me.
483
00:37:19,920 --> 00:37:22,480
I am aware of my rights.
484
00:37:23,920 --> 00:37:27,560
And we both know
the minute I request a lawyer,
485
00:37:27,560 --> 00:37:30,520
this whole game changes.
486
00:37:32,880 --> 00:37:36,320
Now, I have outlined my needs.
487
00:37:37,480 --> 00:37:41,280
As long as I get me kip here,
in a comfy holding cell,
488
00:37:41,280 --> 00:37:45,080
decent food, proper questioning...
489
00:37:46,360 --> 00:37:49,080
..this fella, full cooperation.
490
00:37:51,560 --> 00:37:54,160
What exactly
do you want, Horsburgh?
491
00:37:54,160 --> 00:37:55,920
Mm.
492
00:37:55,920 --> 00:37:58,720
You've already given me a chunk
of that, Chief Superintendent,
493
00:37:58,720 --> 00:38:01,480
by having the grace
to use my proper name.
494
00:38:02,880 --> 00:38:08,760
I dislike the moniker
your staff habitually use for me.
495
00:38:08,760 --> 00:38:11,200
Please instruct them accordingly.
496
00:38:13,320 --> 00:38:19,440
And this... fixation with DI Lennox?
497
00:38:19,440 --> 00:38:20,760
Oh...
498
00:38:22,000 --> 00:38:27,000
The rest of 'em see investigation
as simple fact-gathering.
499
00:38:28,200 --> 00:38:34,040
But Lennox correctly sees these
as merely effects after the event.
500
00:38:35,680 --> 00:38:39,360
Therefore, he is not just a dustman,
501
00:38:39,360 --> 00:38:43,760
sweeping up the rubbish of society,
he's a true investigator.
502
00:38:44,800 --> 00:38:50,280
He looks into deeper illness,
not mere manifestations.
503
00:38:50,280 --> 00:38:52,600
And why should this concern you?
504
00:38:52,600 --> 00:38:55,480
I'm not being cheeky,
Chief Superintendent,
505
00:38:55,480 --> 00:38:58,160
but the very fact that you
have to ask me that question
506
00:38:58,160 --> 00:39:02,480
confirms to me that you're not
the man I'm looking for.
507
00:39:04,360 --> 00:39:07,640
My story means something to Lennox.
508
00:39:08,960 --> 00:39:11,840
Why? I don't know.
509
00:39:13,280 --> 00:39:15,080
But he sees me.
510
00:39:16,160 --> 00:39:17,960
It's personal to him.
511
00:39:19,080 --> 00:39:23,360
I wanna see him fucking squirm.
Do you understand?
512
00:39:26,720 --> 00:39:28,160
Well?
513
00:40:03,880 --> 00:40:06,160
Go in hard on him, or let me.
514
00:40:06,160 --> 00:40:08,600
Let you? What about Fournier?
515
00:40:08,600 --> 00:40:11,560
Where were you when Amanda
was smashing up your killer, eh?
516
00:40:11,560 --> 00:40:13,600
Listen, I've covered your arse
517
00:40:13,600 --> 00:40:15,960
when you've vanished
to follow your hunches.
518
00:40:15,960 --> 00:40:20,760
So spare me the outrage and let us
repay the frog favour now.
519
00:40:20,760 --> 00:40:22,000
It wasn't a favour.
520
00:40:22,000 --> 00:40:24,400
But if you wanna help,
just stay out of my way.
521
00:40:31,040 --> 00:40:33,840
You're riding your partner, eh?
522
00:40:33,840 --> 00:40:35,400
No.
523
00:40:35,400 --> 00:40:38,640
But you just worry about
who you're fucking riding, eh?
524
00:40:58,920 --> 00:41:01,120
Hello!
525
00:41:01,120 --> 00:41:02,440
Father?
526
00:41:06,240 --> 00:41:12,080
Oh, guess who got the part of the
stoical train driver in the Tra...
527
00:41:13,320 --> 00:41:14,680
Dad?
528
00:41:16,200 --> 00:41:17,640
Fuck. Dad!
529
00:41:25,080 --> 00:41:26,600
Oh, Dad...
530
00:41:29,440 --> 00:41:31,080
Ooh, you fuckin'...
531
00:41:34,920 --> 00:41:36,280
Dad?
532
00:42:27,800 --> 00:42:29,400
Stuart.
533
00:42:29,400 --> 00:42:30,840
Ray, it's Dad.
534
00:42:33,360 --> 00:42:35,320
He's gone, Ray.
535
00:42:35,320 --> 00:42:36,480
Wait, wait.
536
00:42:36,480 --> 00:42:37,840
What?
537
00:42:37,840 --> 00:42:40,240
Our father is dead.
538
00:42:43,440 --> 00:42:45,600
He's had a heart attack.
539
00:42:50,480 --> 00:42:52,040
Right.
540
00:42:53,640 --> 00:42:57,320
Thanks for, er, thanks
for letting me know. I'll, erm...
541
00:42:59,520 --> 00:43:01,240
..call you later, eh?
542
00:43:07,120 --> 00:43:08,560
Fucking unreal.
543
00:43:13,480 --> 00:43:14,680
What is it, Ray?
544
00:43:20,440 --> 00:43:23,680
My dad just... My dad just died.
545
00:43:31,800 --> 00:43:34,680
Listen, I've been talking
to this Baxter McClelland. No, no.
546
00:43:34,680 --> 00:43:36,360
He understands the mindset.
No, Ray.
547
00:43:36,360 --> 00:43:38,680
He said Confectioner...
No, no, no.
548
00:43:43,600 --> 00:43:45,720
Go home, Ray.
549
00:43:48,000 --> 00:43:49,520
You've got to go home.
550
00:43:50,880 --> 00:43:52,760
My old man, you know, he...
551
00:43:54,520 --> 00:43:56,640
He tried his best, eh?
552
00:44:02,120 --> 00:44:03,480
You've got to go home.
553
00:44:10,200 --> 00:44:11,960
Ray, no...
554
00:44:11,960 --> 00:44:13,960
Ray!
555
00:44:16,480 --> 00:44:19,120
Why? Why did you do it?
556
00:44:33,480 --> 00:44:34,840
All right, boss?
557
00:44:44,720 --> 00:44:46,240
For t'sport of it.
558
00:44:47,840 --> 00:44:49,720
Buzz of the chase.
559
00:44:52,000 --> 00:44:53,640
Stalking 'em.
560
00:44:54,840 --> 00:44:57,600
Building up the dossiers.
561
00:44:57,600 --> 00:44:59,600
Setting up the lair.
562
00:45:01,360 --> 00:45:04,000
Executing the plan.
563
00:45:05,840 --> 00:45:07,840
Evading you lot.
564
00:45:09,480 --> 00:45:11,400
Yeah.
565
00:45:11,400 --> 00:45:13,440
Nip 'em in the bud, mate,
before they breed.
566
00:45:13,440 --> 00:45:17,160
Human beings, a wretched species.
567
00:45:22,600 --> 00:45:24,280
You mentioned dossiers.
568
00:45:29,280 --> 00:45:31,360
You really are different, Lennox.
569
00:45:36,240 --> 00:45:38,360
It's personal with you, innit?
570
00:45:41,080 --> 00:45:42,760
Who was he?
571
00:45:44,120 --> 00:45:45,240
Huh?
572
00:45:45,240 --> 00:45:47,280
Er, Scoutmaster?
573
00:45:47,280 --> 00:45:48,560
'Teacher?'
574
00:45:49,680 --> 00:45:52,240
A tainted uncle?
575
00:45:52,240 --> 00:45:53,280
Who was he?
576
00:45:53,280 --> 00:45:57,840
Who was the man
who made you who you are today?
577
00:46:01,400 --> 00:46:04,080
Why are you so interested?
578
00:46:04,080 --> 00:46:06,240
You see...
579
00:46:06,240 --> 00:46:08,800
most cops...
580
00:46:08,800 --> 00:46:10,560
they need to know how.
581
00:46:11,960 --> 00:46:14,240
But you need to know why.
582
00:46:18,440 --> 00:46:21,800
So you tell me "why" first.
583
00:46:21,800 --> 00:46:25,640
Why... are you a cop?
584
00:46:32,240 --> 00:46:34,920
Confectioner is a suicide bomber.
585
00:46:36,080 --> 00:46:38,400
He's fucked up and he doesn't care.
586
00:46:38,400 --> 00:46:41,040
I'd fuckin' make him care.
587
00:46:41,040 --> 00:46:42,800
He can handle death,
it's what he wants.
588
00:46:42,800 --> 00:46:44,960
I'd bring him what he disnae want.
589
00:46:44,960 --> 00:46:47,600
The pain and humiliation
he brought to their bairns.
590
00:46:47,600 --> 00:46:52,600
Every force in UK,
for t'best part of 20 years...
591
00:46:54,560 --> 00:46:56,160
..looking for me.
592
00:46:56,160 --> 00:46:57,640
How exciting for you.
593
00:46:57,640 --> 00:47:00,520
Oh, come on, Lennox,
you get the thrill of it!
594
00:47:00,520 --> 00:47:02,160
Thrill of t'chase!
595
00:47:04,320 --> 00:47:07,320
I mean, why else do you do
what you do?
596
00:47:09,440 --> 00:47:13,600
We're the same, us two.
We are not the fucking same!
597
00:47:23,040 --> 00:47:26,200
I think you care...
598
00:47:27,720 --> 00:47:30,640
..about being a huge disappointment
to people.
599
00:47:49,520 --> 00:47:51,840
DI Lennox?
600
00:47:51,840 --> 00:47:53,280
Meltdown.
601
00:47:54,560 --> 00:47:56,480
He's useless to us now.
602
00:48:10,120 --> 00:48:12,200
Where's Raymond?
603
00:48:35,400 --> 00:48:37,320
'Is that all you can say?'
604
00:49:01,160 --> 00:49:03,280
Oh, fuck.
605
00:49:13,920 --> 00:49:15,960
Subtitles by accessibility@itv.com
43674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.