All language subtitles for Coroner.S04E11.WEB-DL.x264-ION10 NO HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,868 --> 00:00:04,728 Peggy: Mommy doesn't want to see you right now. 2 00:00:04,769 --> 00:00:07,109 Jenny: A few weeks ago, when I had that panic attack, 3 00:00:07,142 --> 00:00:08,642 I had this memory of you being taken away 4 00:00:08,670 --> 00:00:10,370 in an ambulance. 5 00:00:10,406 --> 00:00:12,366 And I wanted to know if it actually happened. 6 00:00:12,406 --> 00:00:13,696 Could we just build something new? 7 00:00:13,736 --> 00:00:16,366 Instead of dredging up the past? 8 00:00:16,406 --> 00:00:19,236 I, uh, was cleaning out some of Grandpa's stuff 9 00:00:19,274 --> 00:00:21,604 and I, I found these. - I was just seeing 10 00:00:21,637 --> 00:00:23,497 if I had enough saved to get my own place. 11 00:00:23,538 --> 00:00:25,868 Grandpa and I had this shared bank account 12 00:00:25,901 --> 00:00:27,671 where we were saving money for you. 13 00:00:28,703 --> 00:00:30,603 I'm confused, what you're saying is that my Dad 14 00:00:30,637 --> 00:00:32,667 was scammed for $10K 15 00:00:32,703 --> 00:00:35,113 and Peggy put it back? 16 00:00:36,373 --> 00:00:38,273 Jenny: I found your pills. 17 00:00:38,307 --> 00:00:39,467 Where are you? I went to the flower shop. 18 00:00:39,505 --> 00:00:41,725 Been out chasing suppliers all day. 19 00:00:41,769 --> 00:00:44,169 But I'm here at the shop, now. 20 00:00:44,208 --> 00:00:45,798 You know what? Don't move. I'll be right there. 21 00:00:54,769 --> 00:00:56,669 Peggy: Jenny? 22 00:01:01,670 --> 00:01:03,570 Jenny? 23 00:01:06,769 --> 00:01:08,499 Jenny? 24 00:01:13,373 --> 00:01:14,833 Hey. 25 00:01:27,901 --> 00:01:29,701 Peggy: Come on outta there. 26 00:01:34,274 --> 00:01:36,834 So, I-I have to go away for a little while. 27 00:01:36,868 --> 00:01:38,698 But when I come back... 28 00:01:39,703 --> 00:01:41,703 I'm gonna keep my promise. 29 00:01:41,736 --> 00:01:43,436 I'm gonna keep my promise. 30 00:01:43,472 --> 00:01:44,872 I'm gonna keep my promise. 31 00:01:46,406 --> 00:01:48,206 Go ahead, open it. 32 00:01:48,241 --> 00:01:51,141 Open it. Open it. Open it. Open it. 33 00:02:00,934 --> 00:02:02,604 Everything's gonna be okay, - Jenny- - Jen. 34 00:02:02,637 --> 00:02:04,337 You'll see. 35 00:02:07,472 --> 00:02:09,342 Peggy: It's gonna - be okay Jenny- - Jen. 36 00:02:09,373 --> 00:02:11,503 You'll see. 37 00:02:31,802 --> 00:02:33,602 Peggy! 38 00:03:41,604 --> 00:03:43,404 Donovan: Jenny? 39 00:03:43,439 --> 00:03:45,239 Jenny. 40 00:03:53,670 --> 00:03:55,340 Jenny: I'm gonna need a rush on the tox screen 41 00:03:55,373 --> 00:03:57,313 and dental records. Dennis: We're on it Dr. Cooper. 42 00:03:57,340 --> 00:03:59,440 Hey, hey, Jenny, you-you can't go in there. 43 00:03:59,472 --> 00:04:01,312 There's no way I'm taking my eyes off the body. 44 00:04:01,340 --> 00:04:03,400 - Hey, hey, you can't! - Donovan, no, hey! 45 00:04:03,439 --> 00:04:05,269 Dennis! Dennis! Open the door. I need to do my job. 46 00:04:05,307 --> 00:04:06,797 You can't be in here. You can't, I'm sorry. 47 00:04:06,835 --> 00:04:08,535 Dennis, open the door. Eli: Hey, Cooper. 48 00:04:08,571 --> 00:04:10,601 Dr. Thompson, I am more than capable of doing this autopsy. 49 00:04:10,637 --> 00:04:12,797 Right, listen. You know I'm not good at feelings so... 50 00:04:12,835 --> 00:04:14,665 I'm just going to state the obvious, 51 00:04:14,703 --> 00:04:16,343 you can't autopsy your mother's body. 52 00:04:16,373 --> 00:04:18,543 - Yes, I know that. - Okay, if you go in there, 53 00:04:18,571 --> 00:04:20,341 you'll taint my investigation. - No, I won't, Donovan. 54 00:04:20,373 --> 00:04:21,603 That is not Peggy in there. 55 00:04:24,066 --> 00:04:26,336 All right, Jenny? Jenny, I know you just lost your Dad. 56 00:04:26,373 --> 00:04:27,903 Donovan, I am not delusional. 57 00:04:27,934 --> 00:04:29,874 That is not her! 58 00:04:29,901 --> 00:04:32,031 It's not her. 59 00:04:32,066 --> 00:04:33,766 Eli: Okay. Okay. 60 00:04:33,802 --> 00:04:35,702 If that's not her in there, 61 00:04:35,736 --> 00:04:37,966 then there's no need to panic and there's no need to rush. 62 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 So, first things first-- - Stop. 63 00:04:41,802 --> 00:04:45,032 - We'll make sure you're okay. - Hey, 64 00:04:45,066 --> 00:04:47,066 I'll let you know as soon as I find anything. 65 00:04:54,571 --> 00:04:55,971 Eli: Are you nauseous? - No. 66 00:04:57,373 --> 00:04:58,833 Do you have a headache? 67 00:04:58,868 --> 00:05:00,468 No, Eli, I don't have a concussion. 68 00:05:00,505 --> 00:05:02,465 Well, that's exactly what someone 69 00:05:02,505 --> 00:05:04,535 with a concussion would say. 70 00:05:04,571 --> 00:05:06,401 Huh, lift your shirt. 71 00:05:06,439 --> 00:05:07,569 Lift. 72 00:05:11,033 --> 00:05:12,903 Jenny: This better not end up in your book. 73 00:05:12,934 --> 00:05:14,544 You think I would do that to you? 74 00:05:14,571 --> 00:05:16,031 Well, you like a juicy story. 75 00:05:16,066 --> 00:05:17,996 Let me see that hand. 76 00:05:18,033 --> 00:05:20,033 No, they already looked at it on the scene. 77 00:05:20,066 --> 00:05:21,996 Yeah. I need to clean it up. 78 00:05:23,406 --> 00:05:25,306 I need you to hurry 'cause I need to get in there. 79 00:05:26,802 --> 00:05:28,472 Ow! - All right. 80 00:05:28,505 --> 00:05:30,925 One way to speed this up is you letting me know 81 00:05:30,967 --> 00:05:32,897 if your mother had any bone fractures. 82 00:05:32,934 --> 00:05:35,344 You know, dental work, 83 00:05:35,373 --> 00:05:37,573 anything we can use to prove that's not her in there. 84 00:05:37,604 --> 00:05:39,874 Oh. 85 00:05:39,901 --> 00:05:41,901 Well, I-- 86 00:05:41,934 --> 00:05:43,804 Okay. 87 00:05:46,637 --> 00:05:47,997 I uh... 88 00:05:49,505 --> 00:05:51,535 Peggy took off from my Dad and I when I was a kid, 89 00:05:51,571 --> 00:05:54,071 so, I um... 90 00:05:54,109 --> 00:05:55,929 I have no idea. 91 00:05:55,967 --> 00:05:57,867 Does she have any family you could ask? 92 00:06:14,835 --> 00:06:16,865 Hey, Potato, it's Aunt Vick. 93 00:06:18,670 --> 00:06:20,900 Um... 94 00:06:20,934 --> 00:06:22,504 your Dad's gone to get some cereal. 95 00:06:22,538 --> 00:06:24,598 The kind you like. 96 00:06:24,637 --> 00:06:27,107 I-I really think you should eat something today, okay? 97 00:06:32,868 --> 00:06:35,498 Oh, Potato, your Mom's not missing, she's... 98 00:06:41,538 --> 00:06:43,498 I need you to know 99 00:06:43,538 --> 00:06:46,068 that none of this is your fault, okay? 100 00:06:46,109 --> 00:06:47,469 Okay? 101 00:06:50,066 --> 00:06:51,396 Hmm. 102 00:06:56,703 --> 00:06:59,473 I know your Mom said she'd take you to this but... 103 00:06:59,505 --> 00:07:01,435 I'd like to go. 104 00:07:02,736 --> 00:07:04,666 I'll let you ride the rollercoaster all day? 105 00:07:06,175 --> 00:07:08,395 Let you put as much cotton candy in that belly 106 00:07:08,439 --> 00:07:09,969 as it can fit. 107 00:07:17,109 --> 00:07:18,729 Jenny: Peggy had a sister, Victoria, 108 00:07:18,769 --> 00:07:20,599 who came into town for my Dad's funeral. 109 00:07:20,637 --> 00:07:22,497 Said she was sticking around for business. 110 00:07:22,538 --> 00:07:24,068 I can see if she's still here. 111 00:07:24,109 --> 00:07:26,139 There's lots you can do to help, Jenny. 112 00:07:26,175 --> 00:07:27,795 Just not in there. 113 00:07:29,208 --> 00:07:31,928 Yeah. I'll be in my office. 114 00:07:31,967 --> 00:07:34,497 You let me know if you find anything. 115 00:07:34,538 --> 00:07:36,568 Anything! 116 00:07:39,967 --> 00:07:41,767 Malik: I don't care if it looks like nothing, 117 00:07:41,802 --> 00:07:43,672 just bag it all, okay, please? 118 00:07:43,703 --> 00:07:45,443 Hey. 119 00:07:48,109 --> 00:07:49,699 You get any sleep? 120 00:07:49,736 --> 00:07:51,866 Not really. 121 00:07:51,901 --> 00:07:54,441 Jenny needs answers, so... 122 00:07:54,472 --> 00:07:56,602 we're gonna get 'em for her. 123 00:07:56,637 --> 00:07:58,767 Yeah, well, Fire Inspector's still poring through this mess, 124 00:07:58,802 --> 00:08:00,972 but he did find one thing. 125 00:08:01,000 --> 00:08:02,800 A tear in the gas line. 126 00:08:02,835 --> 00:08:04,565 Were the edges clean or frayed? 127 00:08:04,604 --> 00:08:06,444 Clean. Like someone made a nice, little slice 128 00:08:06,472 --> 00:08:07,802 with a very sharp knife. 129 00:08:07,835 --> 00:08:09,765 Someone blew this place up on purpose. 130 00:08:09,802 --> 00:08:11,112 Hmm. 131 00:08:19,241 --> 00:08:20,871 Jenny: Yeah, well, can you tell me if she's checked out? 132 00:08:22,670 --> 00:08:25,210 I'm her niece. 133 00:08:25,241 --> 00:08:26,901 Of course, I've tried calling her directly. 134 00:08:26,934 --> 00:08:29,034 I have, I have left several messages, 135 00:08:29,066 --> 00:08:31,896 but please, can I just leave a message for her here? 136 00:08:34,142 --> 00:08:35,832 Victoria Lang. 137 00:08:35,868 --> 00:08:37,998 It's uh, it's spelled exactly like it sounds. 138 00:08:38,033 --> 00:08:39,543 Great, thank you. 139 00:08:47,736 --> 00:08:49,696 Screw it. I'm the Coroner. 140 00:08:56,208 --> 00:08:58,538 Ross! Ross! 141 00:08:58,571 --> 00:09:01,071 Hey. What're you... 142 00:09:01,109 --> 00:09:02,729 Hey. 143 00:09:02,769 --> 00:09:04,209 Oh, Honey. 144 00:09:04,241 --> 00:09:06,211 Honey, no. 145 00:09:06,241 --> 00:09:08,141 Why didn't you call me? Alphonse called me. 146 00:09:08,175 --> 00:09:09,725 Why didn't you call me? 147 00:09:09,769 --> 00:09:12,169 Ross, come here. 148 00:09:17,802 --> 00:09:19,602 Ross: I don't understand. 149 00:09:19,637 --> 00:09:20,927 Alphonse, you said it was my Grandmother, 150 00:09:20,967 --> 00:09:22,967 and uh, now Mom, you're just saying it's not? 151 00:09:23,000 --> 00:09:24,730 - It's not. - Okay, 152 00:09:24,769 --> 00:09:26,599 but it's not because it's not 153 00:09:26,637 --> 00:09:27,927 or it's not, because you don't want it to be? 154 00:09:27,967 --> 00:09:29,727 Honey, I know in my gut 155 00:09:29,769 --> 00:09:32,139 that that is not her down there. Okay? 156 00:09:32,175 --> 00:09:33,665 I only know what they're saying downstairs. 157 00:09:33,703 --> 00:09:35,603 I'm gonna prove it. 158 00:09:35,637 --> 00:09:36,967 I'm gonna prove that that's not her. 159 00:09:39,000 --> 00:09:41,070 I'm gonna be right back. 160 00:09:43,208 --> 00:09:44,868 Donovan: Hey, how are you holding up? 161 00:09:44,901 --> 00:09:46,771 I don't even know how to answer that. 162 00:09:46,802 --> 00:09:48,902 What'd you find? 163 00:09:48,934 --> 00:09:50,774 God, I'm sorry to say, Jenny, 164 00:09:50,802 --> 00:09:52,702 but the explosion wasn't an accident. 165 00:09:52,736 --> 00:09:54,636 Wh- 166 00:09:54,670 --> 00:09:56,540 what do you mean? 167 00:09:56,571 --> 00:09:58,211 Someone cut the gas line and created a leak 168 00:09:58,241 --> 00:09:59,831 and blew the place up. 169 00:09:59,868 --> 00:10:02,598 Usually these things are insurance jobs. 170 00:10:02,637 --> 00:10:03,897 Okay, but why would sh-- 171 00:10:05,109 --> 00:10:06,669 I don't... 172 00:10:08,000 --> 00:10:10,700 Uh, before my Dad died, he was scammed out of $10,000 173 00:10:10,736 --> 00:10:13,266 and Peggy put the money back in. 174 00:10:13,307 --> 00:10:15,067 Okay, any idea where she got the money from? 175 00:10:15,109 --> 00:10:16,699 No, I mean, I don't, I don't think 176 00:10:16,736 --> 00:10:18,566 she would do anything to put anyone in danger. 177 00:10:18,604 --> 00:10:20,244 Well, maybe she wasn't thinking clearly. 178 00:10:20,274 --> 00:10:22,934 Like, how did she seem the last time you talked to her? 179 00:10:22,967 --> 00:10:24,927 I mean, she was unwell. All right? 180 00:10:24,967 --> 00:10:27,107 Okay, she was hypomanic, even, which is why I need you to use 181 00:10:27,142 --> 00:10:30,032 all the resources of your department to track her down. 182 00:10:30,066 --> 00:10:32,206 - Jenny! - Well, I-I... 183 00:10:32,241 --> 00:10:34,731 her phone is off, or it is dead, 184 00:10:34,769 --> 00:10:36,599 or it blew up in the explosion. - Jenny. 185 00:10:36,637 --> 00:10:38,207 I don't know, but I have been calling her, Donovan, 186 00:10:38,241 --> 00:10:40,211 and... look, you have tricks. 187 00:10:40,241 --> 00:10:42,001 Right? You have tricks. That's what you do. 188 00:10:42,033 --> 00:10:44,143 You find people. - Jenny! 189 00:10:44,175 --> 00:10:46,305 The victim's body matched your mother's size. 190 00:10:46,340 --> 00:10:48,000 Her car was idling in the parking lot 191 00:10:48,033 --> 00:10:49,273 and you told me she called you 192 00:10:49,301 --> 00:10:51,731 20 minutes before the explosion from inside the flower shop. 193 00:10:51,769 --> 00:10:54,069 I know! 194 00:10:54,109 --> 00:10:55,999 Donovan, I know. But-- 195 00:10:56,033 --> 00:10:57,873 Look, I-I know you're going through a rough time, 196 00:10:57,901 --> 00:11:00,141 and you just lost your Dad. 197 00:11:00,175 --> 00:11:03,205 But Jenny, you need to-- - Can you please? 198 00:11:03,241 --> 00:11:05,211 Can you please just do whatever you do 199 00:11:05,241 --> 00:11:06,771 when someone is missing? 200 00:11:06,802 --> 00:11:08,802 All right. 201 00:11:08,835 --> 00:11:10,795 I need you to call the station 202 00:11:10,835 --> 00:11:12,865 and fill out a missing person's report with the desk sergeant. 203 00:11:12,901 --> 00:11:14,601 Sure. 204 00:11:14,637 --> 00:11:15,897 Sure, if that's what it takes. 205 00:11:15,934 --> 00:11:18,034 We got the evidence box. We gotta go. 206 00:11:18,066 --> 00:11:20,696 All right, I gotta get back. 207 00:11:20,736 --> 00:11:22,636 I'll talk to you soon. 208 00:11:27,142 --> 00:11:29,242 Okay. Ross, do you have a, 209 00:11:29,274 --> 00:11:30,834 a recent photo of Peggy? 210 00:11:30,868 --> 00:11:32,698 I need to send it to the missing person's unit. 211 00:11:32,736 --> 00:11:35,726 Uh, yeah. Yeah, sure. 212 00:11:35,769 --> 00:11:37,369 Great. Do you know if she has any dental work done? 213 00:11:37,406 --> 00:11:39,236 It's the best way to identify a person 214 00:11:39,274 --> 00:11:40,974 in a situation like this. - Um, yeah, 215 00:11:41,000 --> 00:11:42,730 Grandma spent like 20 minutes every night 216 00:11:42,769 --> 00:11:43,969 brushing and flossing, 217 00:11:44,000 --> 00:11:45,730 I don't think she had any dental work done. 218 00:11:45,769 --> 00:11:47,669 I didn't notice any caps, crowns, or fillings. 219 00:11:47,703 --> 00:11:49,343 She was always singing when I was around. 220 00:11:49,373 --> 00:11:50,833 Okay, what about broken bones? 221 00:11:50,868 --> 00:11:52,868 What-- 222 00:11:52,901 --> 00:11:54,701 she-she didn't mention anything to me. 223 00:11:54,736 --> 00:11:56,366 Did she mention anything to you? 224 00:11:56,406 --> 00:11:57,896 I don't think she- 225 00:11:57,934 --> 00:11:59,734 Look, can you think harder, please? 226 00:11:59,769 --> 00:12:01,769 We are! We are trying. 227 00:12:01,802 --> 00:12:02,732 Okay, just because you didn't have 228 00:12:02,769 --> 00:12:04,769 a good relationship with her, 229 00:12:04,802 --> 00:12:06,072 doesn't mean you have to punish the rest of us. 230 00:12:06,109 --> 00:12:07,929 Whew. 231 00:12:07,967 --> 00:12:09,667 - Um, yeah. - I'm sorry, I didn't-- 232 00:12:09,703 --> 00:12:11,273 It's fine. 233 00:12:14,175 --> 00:12:16,065 You know, I did. I- 234 00:12:16,109 --> 00:12:19,069 I did... try to have a relationship with Peggy. 235 00:12:21,033 --> 00:12:23,003 Ross, I can't explain it, but I know... 236 00:12:23,033 --> 00:12:25,243 I know... 237 00:12:25,274 --> 00:12:27,644 I know that she's alive, okay? 238 00:12:27,670 --> 00:12:30,170 I just have to focus on, on... 239 00:12:32,000 --> 00:12:33,970 what I can control. A body, a clue. 240 00:12:34,000 --> 00:12:36,110 Something that just proves... 241 00:12:36,142 --> 00:12:38,002 something that proves to me, that she's alive. 242 00:12:38,033 --> 00:12:39,313 - Mom? - Something that... 243 00:12:39,340 --> 00:12:40,770 - Mom? - proves that she's alive. 244 00:12:40,802 --> 00:12:43,172 Mom? Mom? 245 00:12:43,208 --> 00:12:44,968 Mom, are you having a panic attack? 246 00:12:46,736 --> 00:12:48,796 Mom, I need-- 247 00:12:48,835 --> 00:12:49,765 Okay, do you still take your pills? 248 00:12:49,802 --> 00:12:51,802 Can I get, what do I do? 249 00:12:54,472 --> 00:12:56,932 - Oh, Honey. - Aunt Vick? 250 00:13:05,066 --> 00:13:07,396 - I told 'em to bag it all. - Yeah, I can see that. 251 00:13:10,340 --> 00:13:12,210 Hey Mac, uh... 252 00:13:12,241 --> 00:13:14,211 I uh... I kinda need to talk to you about something, man. 253 00:13:14,241 --> 00:13:16,001 Yeah. 254 00:13:16,033 --> 00:13:18,803 Fire Inspector flagged this for us. 255 00:13:18,835 --> 00:13:20,895 Yep. Great. What is it? 256 00:13:22,109 --> 00:13:24,029 - Oh! - Whoa! 257 00:13:24,066 --> 00:13:25,966 Reeks like gasoline. 258 00:13:29,274 --> 00:13:31,114 Put that all together, what have you got? 259 00:13:31,142 --> 00:13:33,402 Uh... light bulb. That reeks of gasoline? 260 00:13:33,439 --> 00:13:35,309 Someone made a lightbulb bomb. 261 00:13:35,340 --> 00:13:36,540 Okay, let's say hypothetically 262 00:13:36,575 --> 00:13:39,105 I don't know what that is. - You fill a lightbulb with gas 263 00:13:39,142 --> 00:13:41,832 then you screw it back in. When the light gets switched on 264 00:13:41,868 --> 00:13:43,998 the spark ignites the gas inside the bulb. 265 00:13:44,033 --> 00:13:46,213 Which, combined with the gas vapours leaking 266 00:13:46,241 --> 00:13:47,901 outta the cut gas line... - Kaboom. 267 00:13:47,934 --> 00:13:49,404 Yeah. 268 00:13:49,439 --> 00:13:52,339 This wasn't a desperate woman taking desperate measures. 269 00:13:52,373 --> 00:13:53,973 This was a professional job. 270 00:13:57,373 --> 00:13:59,173 You get panic attacks, huh? 271 00:14:00,307 --> 00:14:02,797 Not often. 272 00:14:02,835 --> 00:14:04,725 Your Mom got those, too. 273 00:14:06,439 --> 00:14:08,169 I always thought it was a side effect 274 00:14:08,208 --> 00:14:10,438 of being an agent of chaos. 275 00:14:11,472 --> 00:14:13,932 You get my messages? - Yep. 276 00:14:16,109 --> 00:14:17,969 You're looking for a way 277 00:14:18,000 --> 00:14:20,030 to identify your Mom's body? - No, I'm tryin' to... 278 00:14:20,066 --> 00:14:21,966 prove that it's not her down there. 279 00:14:22,000 --> 00:14:23,440 - Hmm. - As I said, 280 00:14:23,472 --> 00:14:25,502 broken bones, dental records, 281 00:14:25,538 --> 00:14:26,798 those are the things that help. 282 00:14:30,000 --> 00:14:32,170 Do you remember the night the ambulance took your Mom away? 283 00:14:34,066 --> 00:14:36,036 Um... pieces of it. 284 00:14:37,538 --> 00:14:39,238 You and your Mom got into an argument. 285 00:14:40,439 --> 00:14:42,399 She was trying to force you to remember the truth 286 00:14:42,439 --> 00:14:44,109 about what happened with Katie. 287 00:14:45,901 --> 00:14:48,141 She was wild with grief. 288 00:14:52,934 --> 00:14:54,904 Your father stepped in to protect you. 289 00:14:56,241 --> 00:14:57,801 And she hit him. 290 00:14:57,835 --> 00:14:59,895 He called 911. 291 00:15:01,340 --> 00:15:03,970 The hospital convinced your dad 292 00:15:04,000 --> 00:15:06,440 to have her committed for her own safety, 293 00:15:06,472 --> 00:15:08,142 and for yours. 294 00:15:12,472 --> 00:15:14,242 I remember visiting her afterwards. 295 00:15:14,274 --> 00:15:15,934 She had a... 296 00:15:17,208 --> 00:15:18,798 she had a cast on her arm. 297 00:15:20,000 --> 00:15:21,870 She broke her wrist. 298 00:15:54,241 --> 00:15:55,901 It's not her. 299 00:15:55,934 --> 00:15:57,444 It's not Peggy. 300 00:16:03,373 --> 00:16:06,213 My mother broke her wrist when I was nine. Right? 301 00:16:06,241 --> 00:16:08,031 But the decedent... 302 00:16:08,066 --> 00:16:10,206 doesn't have any healed fracture lines 303 00:16:10,241 --> 00:16:11,971 on her right wrist. 304 00:16:12,000 --> 00:16:14,830 If this decedent isn't your mother, who is it? 305 00:16:14,868 --> 00:16:16,498 Dennis: Dr. Cooper? 306 00:16:16,538 --> 00:16:18,468 I got a call from the lab. 307 00:16:18,505 --> 00:16:21,895 The victim is Maria Fiori, 25. Lives in Toronto. 308 00:16:21,934 --> 00:16:24,004 Identified by the family dentist 309 00:16:24,033 --> 00:16:26,903 via two crowns on the bottom right pre-molars. 310 00:16:29,000 --> 00:16:30,340 Okay, I'm gonna call Donovan and let him know. 311 00:16:30,373 --> 00:16:33,343 Eli: No, no, no. - You go find your mother. 312 00:16:33,373 --> 00:16:36,313 We'll deal with the detectives. - Right, thanks. 313 00:16:43,373 --> 00:16:44,803 Cassidy: Donovan? 314 00:16:47,373 --> 00:16:49,343 Cassidy. 315 00:16:52,142 --> 00:16:54,372 Thanks for meeting me. 316 00:16:54,406 --> 00:16:56,536 Been trying to get in touch with you. 317 00:16:56,571 --> 00:16:58,931 Here I am, just calling 'cause I need a favour. 318 00:17:01,340 --> 00:17:04,540 I only have a few minutes. 319 00:17:04,571 --> 00:17:08,071 I need someone to look after Lexi while I'm away. 320 00:17:08,109 --> 00:17:10,209 And she's technically half your dog. 321 00:17:10,241 --> 00:17:13,001 - - Yeah, I'm- - I'm on, I'm working a really big case right now. 322 00:17:14,505 --> 00:17:16,205 It's not a romantic weekend 323 00:17:16,241 --> 00:17:18,341 with Harry Styles, or anything. 324 00:17:18,373 --> 00:17:20,343 I'm struggling. 325 00:17:23,307 --> 00:17:25,207 Because of Surmount? 326 00:17:25,241 --> 00:17:27,571 I embraced their philosophies 327 00:17:27,604 --> 00:17:29,274 and now, I can't trust my own thinking. 328 00:17:29,307 --> 00:17:31,267 Hey-hey-hey. Hey listen. 329 00:17:31,307 --> 00:17:34,167 You learned some good things in Surmount. 330 00:17:34,208 --> 00:17:36,498 I saw you develop skills that you'll have forever. 331 00:17:36,538 --> 00:17:38,598 Yeah, but they were bad people. 332 00:17:38,637 --> 00:17:40,997 Yes, they were. 333 00:17:41,033 --> 00:17:43,173 But there's good and bad in every organization. 334 00:17:43,208 --> 00:17:45,468 You take the good you've learned and... 335 00:17:45,505 --> 00:17:47,495 leave the rest behind. 336 00:17:50,604 --> 00:17:53,244 There's a rehab centre 337 00:17:53,274 --> 00:17:54,874 that can help me deprogram. 338 00:17:56,604 --> 00:17:58,244 I can check in tomorrow. 339 00:18:00,538 --> 00:18:02,338 I'll take good care of Lexi. 340 00:18:02,373 --> 00:18:04,443 Great. 341 00:18:04,472 --> 00:18:06,902 You can pick her up tomorrow? - Yeah. 342 00:18:06,934 --> 00:18:09,374 Okay, she needs eyedrops every two hours, 343 00:18:09,406 --> 00:18:12,106 or she'll go blind. 344 00:18:12,142 --> 00:18:14,242 I'll show you how to do it when you come by. 345 00:18:14,274 --> 00:18:16,244 Yeah. 346 00:18:16,274 --> 00:18:18,214 Maybe you can bring me to the centre, if you have time. 347 00:18:21,142 --> 00:18:23,212 - I'd love to. - Thank you. 348 00:18:29,472 --> 00:18:31,242 Every two hours? 349 00:18:36,307 --> 00:18:38,137 Jenny: Okay. 350 00:18:39,670 --> 00:18:40,970 All right, um... 351 00:18:41,000 --> 00:18:42,640 I'm gonna take her bedroom. 352 00:18:42,670 --> 00:18:44,270 The rest of you guys spread out. 353 00:18:44,307 --> 00:18:46,307 We're looking for anything that's gonna give us a clue 354 00:18:46,340 --> 00:18:48,000 as to where Peggy went. Vick, Ross: Okay. 355 00:18:48,033 --> 00:18:49,673 Um, can you check the basement? 356 00:18:49,703 --> 00:18:51,543 I'm gonna look around the kitchen. 357 00:18:51,571 --> 00:18:52,641 Okay. 358 00:18:57,373 --> 00:18:59,543 Uh-huh. 359 00:19:03,967 --> 00:19:06,237 Ahem. 360 00:19:06,274 --> 00:19:08,274 Heh, if this were normal circumstances, 361 00:19:08,307 --> 00:19:09,997 I'd give you a tour. Just so you know. 362 00:19:10,033 --> 00:19:12,373 Uh-huh. 363 00:19:12,406 --> 00:19:13,566 It's strange. 364 00:19:16,505 --> 00:19:18,665 Not seeing the family for so long and then... 365 00:19:18,703 --> 00:19:21,973 all of this. - Yeah, well, I for one, 366 00:19:22,000 --> 00:19:23,670 am glad you decided to stick around. 367 00:19:23,703 --> 00:19:25,673 Gives me a chance to get to know you. 368 00:19:28,208 --> 00:19:30,068 So you know, I never held it against your Mom 369 00:19:30,109 --> 00:19:32,729 that she didn't wanna see me after Peggy left. 370 00:19:32,769 --> 00:19:35,599 Yeah. No, I'm sure you just uh... 371 00:19:35,637 --> 00:19:37,597 reminded her of Grandma. - Yeah. 372 00:19:40,208 --> 00:19:42,068 Jenny did what she needed to do to get through it. 373 00:19:44,208 --> 00:19:46,468 You know, you could always come see me in Calgary. 374 00:19:46,505 --> 00:19:49,205 Bring your boyfriend. - Yeah? 375 00:19:49,241 --> 00:19:51,541 That would be okay? - Yeah, yeah. 376 00:19:51,571 --> 00:19:53,341 We've got gay folks in Calgary, too, you know. 377 00:19:53,373 --> 00:19:55,143 Oh, well then, I won't bring Alphonse. 378 00:20:00,241 --> 00:20:02,171 Jenny: Aunt Vick! 379 00:20:02,208 --> 00:20:04,308 Duty calls. 380 00:20:06,802 --> 00:20:08,672 Hey, maybe we uh, come back later? 381 00:20:08,703 --> 00:20:10,313 They deserve to know. 382 00:20:10,340 --> 00:20:12,110 Waiting isn't gonna make it any easier. 383 00:20:12,142 --> 00:20:15,002 Yeah, well, it might make it easier on me. 384 00:20:15,033 --> 00:20:16,573 Carmella! Ange! 385 00:20:16,604 --> 00:20:18,174 Oh, my gosh, you made those? 386 00:20:18,208 --> 00:20:20,238 Beautiful! Just inside. Go. 387 00:20:20,274 --> 00:20:22,314 Come, come, come, come. Hey, welcome, welcome. 388 00:20:22,340 --> 00:20:24,170 You guys are here for the party, yeah? 389 00:20:24,208 --> 00:20:25,998 - Mr. Fiori? - Yeah. 390 00:20:26,033 --> 00:20:27,703 I'm Detective Donovan McAvoy. 391 00:20:27,736 --> 00:20:29,336 This is Detective Malik Abed. 392 00:20:29,373 --> 00:20:31,573 Whoa. I'm sorry. 393 00:20:31,604 --> 00:20:34,244 Were we being too loud? I'm sorry. We're Italian. 394 00:20:34,274 --> 00:20:36,504 We got a little bit of trouble with volume control. 395 00:20:38,241 --> 00:20:40,271 Do you have a daughter named Maria Fiori? 396 00:20:40,307 --> 00:20:42,027 Yeah. 397 00:20:42,066 --> 00:20:43,796 Who went to Merrymake Flower Shop last night 398 00:20:43,835 --> 00:20:45,595 to pick up an order of flowers? - Yeah, the flowers 399 00:20:45,637 --> 00:20:48,397 are for my granddaughter's First Communion. 400 00:20:48,439 --> 00:20:50,309 Sir, I'm sorry to say... 401 00:20:51,439 --> 00:20:53,169 your daughter's dead. 402 00:20:59,241 --> 00:21:01,341 Get outta here. 403 00:21:01,373 --> 00:21:04,273 Get away... from my house. 404 00:21:04,307 --> 00:21:07,207 This is a day of celebration 405 00:21:07,241 --> 00:21:09,441 for my family. 406 00:21:10,439 --> 00:21:12,569 How dare you... come here... 407 00:21:12,604 --> 00:21:14,574 and you say something... 408 00:21:15,835 --> 00:21:18,025 like this? No!! 409 00:21:18,066 --> 00:21:20,026 No!! 410 00:21:21,637 --> 00:21:23,067 No!! 411 00:21:26,604 --> 00:21:28,274 No!! 412 00:21:47,373 --> 00:21:49,473 Have you any idea what Peggy's password might be? 413 00:21:49,505 --> 00:21:51,105 I've, I've tried everything I can think of. 414 00:21:51,142 --> 00:21:53,502 You're barkin' up the wrong tree on that one. 415 00:21:55,142 --> 00:21:57,242 Okay. 416 00:22:04,109 --> 00:22:05,799 Damn it! 417 00:22:05,835 --> 00:22:08,235 Okay. 418 00:22:28,241 --> 00:22:30,341 It's like a time capsule in here. 419 00:22:30,373 --> 00:22:32,443 - Hey. - Hey. 420 00:22:32,472 --> 00:22:34,542 I think I know where she'd go. 421 00:22:34,571 --> 00:22:37,311 Grandpa's grave. He was the love of her life, right? 422 00:22:37,340 --> 00:22:38,830 That's a great idea, Ross. 423 00:22:38,868 --> 00:22:40,568 Can you and Alphonse go check it out? 424 00:22:40,604 --> 00:22:42,574 We'll keep diggin'? - Okay. 425 00:22:42,604 --> 00:22:44,444 Okay. 426 00:22:44,472 --> 00:22:45,542 Find something? 427 00:22:45,571 --> 00:22:47,341 Uh, doctors' numbers, hair salon. 428 00:22:48,736 --> 00:22:50,566 But first... 429 00:22:50,604 --> 00:22:52,574 I'm gonna need a drink. 430 00:22:59,670 --> 00:23:02,730 Agh! 431 00:23:05,637 --> 00:23:07,397 Ross, let's just call an Uber. 432 00:23:07,439 --> 00:23:09,139 I just... 433 00:23:09,175 --> 00:23:10,635 I just fixed this with my Grandpa. 434 00:23:10,670 --> 00:23:12,400 I'm not gonna call an Uber. 435 00:23:12,439 --> 00:23:14,469 Come on, we're wasting time. 436 00:23:14,505 --> 00:23:15,825 We're not. It's okay. 437 00:23:25,736 --> 00:23:27,396 It's okay, let it out. 438 00:23:27,439 --> 00:23:29,139 You're safe. 439 00:23:29,175 --> 00:23:30,865 I... 440 00:23:30,901 --> 00:23:32,731 I was just thinking about it. 441 00:23:32,769 --> 00:23:34,699 I was thinking about moving, okay, 442 00:23:34,736 --> 00:23:36,306 and look at... 443 00:23:36,340 --> 00:23:38,210 look at everything that's gone wrong. 444 00:23:39,901 --> 00:23:41,641 Ross, 445 00:23:41,670 --> 00:23:43,500 you know this isn't your fault, right? 446 00:23:43,538 --> 00:23:45,568 You don't get it. 447 00:23:45,604 --> 00:23:47,704 I was the glue, okay. 448 00:23:47,736 --> 00:23:49,396 If... 449 00:23:49,439 --> 00:23:51,769 if I would've been there, 450 00:23:51,802 --> 00:23:53,702 Grandpa wouldn't have been scammed. 451 00:23:53,736 --> 00:23:55,666 If that wouldn't have happened, 452 00:23:55,703 --> 00:23:57,443 Grandma wouldn't have had to make up the extra money 453 00:23:57,472 --> 00:23:59,372 in the flower shop. You know, if would've been-- 454 00:23:59,406 --> 00:24:02,436 If I would've actually been paying attention, 455 00:24:02,472 --> 00:24:04,442 I might've been able to save him. 456 00:24:04,472 --> 00:24:07,272 But no, I was, you know, I was caught up in my own stuff, 457 00:24:07,307 --> 00:24:08,797 and I was just busy, and I was being selfish, 458 00:24:08,835 --> 00:24:10,435 but not actually thinking about anything-- 459 00:24:10,472 --> 00:24:12,242 Ross! Ross! Ross! Ross! 460 00:24:12,274 --> 00:24:14,704 They wanted you to be happy. 461 00:24:14,736 --> 00:24:16,766 Right? To go out there, and to thrive. 462 00:24:16,802 --> 00:24:18,732 Which is what you were trying to do. 463 00:24:21,637 --> 00:24:24,337 You don't know what they wanted, Alphonse. 464 00:24:24,373 --> 00:24:26,473 Okay, maybe not... 465 00:24:26,505 --> 00:24:29,395 but what I know is that your grandparents adored you. 466 00:24:29,439 --> 00:24:31,799 And they were proud of the man that you've become. 467 00:24:35,241 --> 00:24:37,341 I know that Gordon's gone. 468 00:24:37,373 --> 00:24:39,673 And I'm sorry. 469 00:24:39,703 --> 00:24:41,673 But what you had with him was beautiful. 470 00:24:45,307 --> 00:24:47,437 People like us, 471 00:24:47,472 --> 00:24:49,602 we're not always lucky enough to have a family who see them, 472 00:24:51,241 --> 00:24:53,641 and who know them, 473 00:24:53,670 --> 00:24:56,700 and who love them for exactly who they are. 474 00:24:56,736 --> 00:24:58,436 Love takes courage. 475 00:24:59,670 --> 00:25:01,730 Gordon, he loved Peggy with his whole heart. 476 00:25:03,769 --> 00:25:05,829 So, instead of dwelling on what you didn't do, 477 00:25:05,868 --> 00:25:08,268 let's go out there and find the love of his life. 478 00:25:08,307 --> 00:25:09,697 And make sure she's okay. 479 00:25:13,033 --> 00:25:15,243 I love you. 480 00:25:22,000 --> 00:25:24,310 If that's okay. 481 00:25:24,340 --> 00:25:26,540 It's great. 482 00:25:34,571 --> 00:25:36,311 Ross: 483 00:25:36,340 --> 00:25:38,000 We should probably call an Uber. 484 00:25:38,033 --> 00:25:40,473 Yeah. Let's do that. 485 00:25:50,736 --> 00:25:52,696 Enrico: When Maria moved out, 486 00:25:52,736 --> 00:25:54,596 I didn't need the room for anything else, so... 487 00:25:56,736 --> 00:25:58,396 I left it like it is. 488 00:26:00,802 --> 00:26:02,732 Thought maybe someday, when she had kids, 489 00:26:06,307 --> 00:26:07,337 they could sleep here. 490 00:26:11,307 --> 00:26:13,267 What can you tell us about Maria? 491 00:26:13,307 --> 00:26:14,727 Anything that can help us 492 00:26:14,769 --> 00:26:16,599 figure out how this happened to her. 493 00:26:20,835 --> 00:26:22,825 She's uh, beautiful. 494 00:26:24,340 --> 00:26:26,500 And smart. 495 00:26:26,538 --> 00:26:28,268 And stubborn. 496 00:26:30,637 --> 00:26:32,597 She looks exactly like her mother. 497 00:26:33,769 --> 00:26:35,599 She died. 498 00:26:35,637 --> 00:26:38,337 Uh, five years ago, from breast cancer. 499 00:26:38,373 --> 00:26:41,313 When she died, I thought that that would kill me, but... 500 00:26:42,637 --> 00:26:45,467 I can see now that that... 501 00:26:45,505 --> 00:26:47,395 that's a blessing. 502 00:26:48,604 --> 00:26:50,734 She wouldn't have survived this. 503 00:26:50,769 --> 00:26:52,729 You've had a lot of loss in your life, Mr. Fiori. 504 00:26:52,769 --> 00:26:54,539 I'm sorry. 505 00:26:54,571 --> 00:26:56,801 I try to uh, 506 00:26:56,835 --> 00:26:58,695 trust that God has a plan. 507 00:27:00,637 --> 00:27:03,697 But... this is uh... 508 00:27:06,868 --> 00:27:08,968 Did Maria usually shop at Merrymake Flowers? 509 00:27:09,000 --> 00:27:11,670 Or was this her first time? 510 00:27:11,703 --> 00:27:14,773 She never mentioned it, but I don't know, uh... 511 00:27:14,802 --> 00:27:16,872 I don't pay attention to that sorta thing. 512 00:27:16,901 --> 00:27:18,771 That's... I dunno. 513 00:27:18,802 --> 00:27:21,072 - It's okay if you don't know. - Oh, no! 514 00:27:21,109 --> 00:27:23,039 We had a little argument about the flowers. 515 00:27:25,109 --> 00:27:27,109 And what was wrong with the flowers? 516 00:27:27,142 --> 00:27:29,772 She spent $800 on them! 517 00:27:29,802 --> 00:27:31,932 She loves her niece and wanted to make her feel special 518 00:27:31,967 --> 00:27:34,437 on the day of her First Communion but... 519 00:27:34,472 --> 00:27:36,372 she was trying to save money. 520 00:27:37,373 --> 00:27:39,473 I didn't understand that. 521 00:27:39,505 --> 00:27:41,665 What was she saving money for? 522 00:27:41,703 --> 00:27:43,703 Maria had a medical condition, um... 523 00:27:45,538 --> 00:27:47,468 where she couldn't have kids without help. 524 00:27:47,505 --> 00:27:49,305 And she's... 525 00:27:50,571 --> 00:27:52,831 she's always wanted to be a mom. 526 00:27:54,406 --> 00:27:56,366 As soon as she found out, 527 00:27:56,406 --> 00:27:58,496 she started saving money for treatment. 528 00:27:58,538 --> 00:28:00,568 Where was she getting the money from? 529 00:28:00,604 --> 00:28:03,774 She worked. She was a secretary at school, 530 00:28:03,802 --> 00:28:06,372 at St. Angelo's, full time, and then, 531 00:28:06,406 --> 00:28:08,866 she worked evenings and weekends as a bartender. 532 00:28:10,066 --> 00:28:12,926 - Where was that? - Rigoletta. 533 00:28:12,967 --> 00:28:14,397 On College Street. 534 00:28:16,033 --> 00:28:18,003 Did your daughter have a partner? 535 00:28:19,934 --> 00:28:21,644 Well, if she did, 536 00:28:21,670 --> 00:28:23,030 wasn't anything serious. 537 00:28:23,066 --> 00:28:24,566 She would... 538 00:28:24,604 --> 00:28:27,004 she woulda wanted him to meet me. 539 00:28:27,033 --> 00:28:28,403 She's a... 540 00:28:31,505 --> 00:28:33,535 she's a, she's a special girl. 541 00:28:42,967 --> 00:28:44,967 - So sorry for your loss. - Mm-hmm. 542 00:28:51,835 --> 00:28:53,635 Hey, um... 543 00:28:59,439 --> 00:29:02,569 there's a lot of food downstairs, so, 544 00:29:02,604 --> 00:29:04,604 you make a plate. 545 00:29:04,637 --> 00:29:06,897 Both of you. 546 00:29:06,934 --> 00:29:08,604 Thank you, Mr. Fiori. 547 00:29:22,736 --> 00:29:24,696 I think she's unwell, 548 00:29:24,736 --> 00:29:26,596 so if she does contact you, if you could call me, 549 00:29:26,637 --> 00:29:29,467 I would uh, I'd really appreciate it. 550 00:29:29,505 --> 00:29:30,635 All right, thank you. 551 00:29:32,208 --> 00:29:33,638 Okay. 552 00:29:35,208 --> 00:29:36,828 You looking for her 553 00:29:36,868 --> 00:29:38,768 or are you just rummaging through her stuff? 554 00:29:38,802 --> 00:29:41,072 You got your methods, I got mine. 555 00:29:41,109 --> 00:29:43,109 Check this out. 556 00:29:46,967 --> 00:29:50,107 It's a letter from my Dad to her. 557 00:29:50,142 --> 00:29:52,112 "I know his family has money and power, 558 00:29:52,142 --> 00:29:54,002 but I have a heart. 559 00:29:54,033 --> 00:29:55,673 And all of it belongs to you." 560 00:30:03,538 --> 00:30:04,898 Uh, little snippets of when Peggy left 561 00:30:04,934 --> 00:30:06,674 have been coming back to me. 562 00:30:06,703 --> 00:30:08,833 New grief shakes old grief loose. 563 00:30:08,868 --> 00:30:11,028 You uh, you were there for me when Peggy left. 564 00:30:11,066 --> 00:30:12,866 I'm sorry I pushed you away. 565 00:30:15,571 --> 00:30:17,171 Today I realized I don't know anything about her. 566 00:30:19,802 --> 00:30:21,602 She was a firecracker. 567 00:30:23,066 --> 00:30:24,896 Exciting and bold. 568 00:30:26,835 --> 00:30:28,865 But hold on too tight, 569 00:30:28,901 --> 00:30:30,501 or for too long, 570 00:30:30,538 --> 00:30:33,468 and she'd blow your finger clean off. 571 00:30:35,769 --> 00:30:38,569 Is that why she left, 'cause we held on too tight? 572 00:30:44,901 --> 00:30:46,801 I don't know why she left. 573 00:30:46,835 --> 00:30:48,595 But I do know she did everything in her power 574 00:30:48,637 --> 00:30:51,167 to dig herself out of the hole she was in. 575 00:30:51,208 --> 00:30:53,568 Meds, therapy. 576 00:30:56,109 --> 00:30:57,169 And then, she got desperate. 577 00:30:57,208 --> 00:30:59,038 Desperate, how? 578 00:31:00,802 --> 00:31:03,602 She went to New Jersey and did ECT therapy. 579 00:31:03,637 --> 00:31:05,567 She did electroconvulsive therapy? 580 00:31:05,604 --> 00:31:07,934 Nothing else was working. 581 00:31:07,967 --> 00:31:10,167 There was a three-month waiting list here. 582 00:31:10,208 --> 00:31:12,598 You know, she borrowed a small fortune and... 583 00:31:12,637 --> 00:31:14,697 went to a private clinic. 584 00:31:14,736 --> 00:31:16,966 Where did she get the money from? 585 00:31:17,000 --> 00:31:19,930 Well, back then, 586 00:31:19,967 --> 00:31:21,897 there was only one person we knew in the neighbourhood 587 00:31:21,934 --> 00:31:24,504 who could get $40K liquid in an afternoon. 588 00:31:35,703 --> 00:31:37,773 - Hey. - Hey. 589 00:31:37,802 --> 00:31:39,872 I ran a search on other insurance jobs 590 00:31:39,901 --> 00:31:42,541 that match the MO of Peggy's flower shop. 591 00:31:42,571 --> 00:31:44,141 Lightbulb bomb, remote switch, 592 00:31:44,175 --> 00:31:45,925 gas lines that were tampered with. 593 00:31:45,967 --> 00:31:48,537 Eight hits going back 10 years, just in Ontario. 594 00:31:48,571 --> 00:31:50,601 But only one matched exactly. 595 00:31:54,637 --> 00:31:56,637 Restaurant on St. Clair West. 596 00:31:56,670 --> 00:31:58,900 2009, a restaurant that was deep in debt, 597 00:31:58,934 --> 00:32:01,544 owned by a Toronto businessman named Lorenzo Scalfi. 598 00:32:01,571 --> 00:32:03,241 It's a miracle no one was killed. 599 00:32:03,274 --> 00:32:05,734 - Scalfi? - Yeah. You know him? 600 00:32:05,769 --> 00:32:08,209 I did two years in organized crime enforcement. 601 00:32:08,241 --> 00:32:10,871 Okay, is there any chance that Scalfi could be involved? 602 00:32:10,901 --> 00:32:12,641 That depends. 603 00:32:12,670 --> 00:32:14,800 You think Peggy Cooper borrowed money from the Mob? 604 00:32:14,835 --> 00:32:16,665 Hmm. 605 00:32:16,703 --> 00:32:19,003 There was an Italian guy in the neighbourhood, 606 00:32:19,033 --> 00:32:21,113 who was sweet on your Mom. 607 00:32:21,142 --> 00:32:23,032 His family was connected. 608 00:32:23,066 --> 00:32:25,136 So, she asked him. 609 00:32:25,175 --> 00:32:27,795 Connected, like connected, connected? 610 00:32:27,835 --> 00:32:30,165 Let's just say they had a lot of money, 611 00:32:30,208 --> 00:32:32,108 and nobody ever knew where it came from. 612 00:32:33,736 --> 00:32:35,566 So, you're saying that 613 00:32:35,604 --> 00:32:37,804 Peggy dated a Mobster? 614 00:32:39,208 --> 00:32:41,108 Maybe that's what he was. 615 00:32:41,142 --> 00:32:43,312 But to us, he was just a guy 616 00:32:43,340 --> 00:32:44,770 who came from a family who knew, 617 00:32:44,802 --> 00:32:46,312 because of where they came from 618 00:32:46,340 --> 00:32:48,240 and what their last name was 619 00:32:48,274 --> 00:32:50,144 that they were never gonna get ahead playing by the rules. 620 00:32:50,175 --> 00:32:52,165 So, they made their own. 621 00:32:52,208 --> 00:32:54,308 Right. Um... do you know if he's still around? 622 00:32:54,340 --> 00:32:56,170 Are they still in contact? 623 00:32:59,241 --> 00:33:02,141 So, let's say Peggy borrowed money from Scalfi, 624 00:33:02,175 --> 00:33:03,995 she couldn't pay it back 625 00:33:04,033 --> 00:33:06,933 so he blew up the flower shop for the insurance money? 626 00:33:06,967 --> 00:33:09,337 And killed an innocent bystander in the process. 627 00:33:09,373 --> 00:33:10,773 Yeah, but if you're loaded, 628 00:33:10,802 --> 00:33:12,902 why go through the hassle for 10 grand? 629 00:33:16,000 --> 00:33:17,970 That, I don't know. 630 00:33:27,901 --> 00:33:30,031 Time's up! We can try the password again! 631 00:33:30,066 --> 00:33:31,596 Jenny: Coming! 632 00:33:31,637 --> 00:33:34,067 Okay. 633 00:33:34,109 --> 00:33:36,209 All right, so it's gotta be written down somewhere-- 634 00:33:36,241 --> 00:33:37,731 Bingo. I'm in. 635 00:33:39,637 --> 00:33:42,827 - What was it? - Your birthday. 636 00:33:47,406 --> 00:33:49,396 Okay. 637 00:33:49,439 --> 00:33:51,369 Her text messages are syncing. 638 00:33:51,406 --> 00:33:53,696 From some unknown number. 639 00:33:58,241 --> 00:33:59,931 I have to show Donovan this. 640 00:34:01,208 --> 00:34:03,338 Jenny: They go back a month. 641 00:34:03,373 --> 00:34:05,803 "You're a good woman, Peggy. You deserve the world. 642 00:34:05,835 --> 00:34:07,765 I can give that to you, just ask." 643 00:34:07,802 --> 00:34:09,802 Yeah. "I need $10,000 644 00:34:09,835 --> 00:34:11,765 and I don't know where else to go." 645 00:34:11,802 --> 00:34:14,032 And right away, Scalfi agrees, no questions asked. 646 00:34:14,066 --> 00:34:15,696 Then after that, there's nothing for like... 647 00:34:15,736 --> 00:34:17,796 a couple of weeks. 648 00:34:17,835 --> 00:34:19,365 I'm assuming that she was distracted with... 649 00:34:19,406 --> 00:34:21,166 you know, what happened to my Dad. 650 00:34:21,208 --> 00:34:22,798 But then, two days ago. 651 00:34:24,066 --> 00:34:26,966 "Answer me. Don't make me regret helping you." 652 00:34:27,000 --> 00:34:28,800 And then yesterday. 653 00:34:28,835 --> 00:34:30,725 "You leave me no choice." 654 00:34:32,802 --> 00:34:34,312 Whoa. Full house. 655 00:34:34,340 --> 00:34:36,670 Are you guys good? 656 00:34:36,703 --> 00:34:38,033 Can't speak for everyone Detective, 657 00:34:38,066 --> 00:34:39,926 but I've been better. - Who are you? 658 00:34:39,967 --> 00:34:41,827 Uh, that's my Aunt Vick. 659 00:34:41,868 --> 00:34:44,308 Oh. Hi. Pleased to meet you. 660 00:34:44,340 --> 00:34:46,000 Uh, Mac, can we uh... 661 00:34:46,033 --> 00:34:48,073 Um yeah. Excuse me. 662 00:34:57,066 --> 00:34:58,666 Hey. 663 00:34:58,703 --> 00:35:00,443 Traffic pulled CCTV footage from cameras 664 00:35:00,472 --> 00:35:01,972 near the flower shop. 665 00:35:02,000 --> 00:35:03,930 The footage shows a black Town Car driving down the road 666 00:35:03,967 --> 00:35:05,697 toward the flower shop, and then, speeding away 667 00:35:05,736 --> 00:35:06,996 right after the kaboom. 668 00:35:07,033 --> 00:35:08,673 All right, that car connected to Maria? 669 00:35:08,703 --> 00:35:10,443 Well, she got to the flower shop somehow 670 00:35:10,472 --> 00:35:12,442 and she wasn't gonna take a bus with $800 worth of flowers. 671 00:35:12,472 --> 00:35:14,832 - Did you get a plate? - Did I get a plate. 672 00:35:14,868 --> 00:35:16,968 Come on. You're damn right I did. 673 00:35:21,835 --> 00:35:23,965 All right, let's wait 'til we know what we have, 674 00:35:24,000 --> 00:35:25,900 before we tell Jenny anything. - Mm-hmm. 675 00:35:28,109 --> 00:35:29,869 Okay, I think we should go back to the house 676 00:35:29,901 --> 00:35:32,031 and make a few more calls. 677 00:35:32,066 --> 00:35:34,026 Um, I-I'm sorta tired. 678 00:35:34,066 --> 00:35:35,866 Oh, um, 679 00:35:35,901 --> 00:35:37,471 okay, why don't you head back to the hotel. 680 00:35:37,505 --> 00:35:39,305 I'll call you when we find her. 681 00:35:39,340 --> 00:35:41,470 Ugh, I can't do this anymore. 682 00:35:41,505 --> 00:35:43,695 She left me too, Potato. 683 00:35:43,736 --> 00:35:45,436 I mean, yeah, I know, I was grown up, but... 684 00:35:47,505 --> 00:35:49,865 it hurt just the same. 685 00:35:49,901 --> 00:35:52,141 Right. Okay. 686 00:35:52,175 --> 00:35:55,165 Well, thank you for coming and helping. 687 00:35:55,208 --> 00:35:57,208 I appreciate it after all this time. 688 00:35:58,208 --> 00:35:59,998 Yeah. 689 00:36:00,033 --> 00:36:02,003 Maybe someday we'll get to Ontario Place. 690 00:36:02,033 --> 00:36:03,933 Ride that big, old rollercoaster. 691 00:36:05,472 --> 00:36:07,072 Take care, Jenny. 692 00:36:18,769 --> 00:36:20,729 The Town Car that dropped Maria Fiori off 693 00:36:20,769 --> 00:36:23,139 was registered to a fleet owned by Scalfi. 694 00:36:23,175 --> 00:36:25,105 Oh, you'd think a guy smart enough to crime his way 695 00:36:25,142 --> 00:36:26,832 into this life, woulda been smart enough 696 00:36:26,868 --> 00:36:28,898 to have her just take an Uber. - Hmm. 697 00:36:28,934 --> 00:36:30,804 Security: Can I help you? 698 00:36:30,835 --> 00:36:32,965 Uh, Toronto PD here to see Lorenzo Scalfi. 699 00:36:58,208 --> 00:37:00,538 You wanna talk to him here or bring him downtown? 700 00:37:00,571 --> 00:37:01,931 Depends. You wanna talk to him, 701 00:37:01,967 --> 00:37:03,827 or do you wanna talk to his lawyer? 702 00:37:03,868 --> 00:37:05,268 Uh, that's right. It's a good point. 703 00:37:11,000 --> 00:37:12,870 Man: Pull! 704 00:37:17,901 --> 00:37:19,371 Pull! 705 00:37:22,934 --> 00:37:24,904 Donovan: Put the gun down, Scalfi! 706 00:37:24,934 --> 00:37:26,904 - Okay. - Put it down. 707 00:37:26,934 --> 00:37:28,904 Okay. No problem. 708 00:37:28,934 --> 00:37:31,504 Can't a man shoot for sport in his own backyard? 709 00:37:31,538 --> 00:37:33,368 No, you're breaking like five by-laws. 710 00:37:33,406 --> 00:37:35,496 Okay, no problem. No problem. 711 00:37:35,538 --> 00:37:37,828 Mo, you take care of this for me, please? 712 00:37:37,868 --> 00:37:40,368 All right. 713 00:37:40,406 --> 00:37:41,996 Yeah. 714 00:37:42,033 --> 00:37:44,173 I'd ask you guys if you uh, wanted a drink, 715 00:37:44,208 --> 00:37:46,438 but then, you'd stay longer. 716 00:37:46,472 --> 00:37:48,932 We'd like to ask you about an employee of yours. 717 00:37:48,967 --> 00:37:50,467 Maria Fiori? 718 00:37:53,274 --> 00:37:54,834 You know her, don't you? 719 00:37:54,868 --> 00:37:56,468 Well, I mean the um, 720 00:37:56,505 --> 00:37:59,135 the name sounds familiar, but um... 721 00:37:59,175 --> 00:38:00,965 I have a lot of employees. 722 00:38:01,000 --> 00:38:04,110 I, I own over 20 different businesses, so. 723 00:38:07,340 --> 00:38:09,370 Maria died yesterday. 724 00:38:09,406 --> 00:38:11,436 Well, that's a shame. 725 00:38:11,472 --> 00:38:13,472 Was she sick or something? 726 00:38:15,406 --> 00:38:16,996 You know Peggy Cooper? 727 00:38:17,033 --> 00:38:19,033 Peggy? 728 00:38:19,066 --> 00:38:20,966 That last name never suited her. 729 00:38:21,000 --> 00:38:23,030 Well, you lent her some money last month. 730 00:38:23,066 --> 00:38:24,966 A very large sum of money. 731 00:38:25,000 --> 00:38:26,970 I loan a lot of people money. 732 00:38:27,000 --> 00:38:29,900 Yeah, well, we have the receipts, though. 733 00:38:29,934 --> 00:38:32,314 - Well, I doubt that's true. - Not literal receipts, 734 00:38:32,340 --> 00:38:34,000 just something we young people call text messages 735 00:38:34,033 --> 00:38:35,543 and screen grabs. 736 00:38:39,307 --> 00:38:41,207 You're not being very forthcoming. 737 00:38:41,241 --> 00:38:43,111 Maybe you'd be chattier down at the station. 738 00:38:43,142 --> 00:38:46,072 Oh, I doubt that. All those polyester uniforms. 739 00:38:46,109 --> 00:38:47,539 They give me "agita". 740 00:38:50,175 --> 00:38:52,465 Okay. 741 00:38:52,505 --> 00:38:54,435 You have yourself a nice day, Mr. Scalfi. 742 00:38:54,472 --> 00:38:56,242 And um, no more shooting in your backyard? 743 00:38:56,274 --> 00:38:57,574 Sure. 744 00:38:59,307 --> 00:39:02,467 By the way, if you run into Peggy, 745 00:39:02,505 --> 00:39:05,265 tell her I said "Ti amo". So beautiful. 746 00:39:05,307 --> 00:39:07,237 I should've married that girl when I had a chance. 747 00:39:07,274 --> 00:39:09,544 We would've made beautiful kids. 748 00:39:09,571 --> 00:39:11,871 Hmm. 749 00:39:13,472 --> 00:39:16,342 - We're just gonna leave? - Keep him guessing. 750 00:39:25,406 --> 00:39:27,166 Jenny: Okay, so she wasn't at the cemetery, 751 00:39:27,208 --> 00:39:29,398 or any of the other places in the address book. 752 00:39:30,637 --> 00:39:32,437 I did get Ross and Alphonse to drop off my business cards 753 00:39:32,472 --> 00:39:35,072 just in case, you know, she showed up after they left. 754 00:39:35,109 --> 00:39:37,439 Ah, you might've missed your calling as a police detective. 755 00:39:39,439 --> 00:39:41,139 So, it's confirmed. 756 00:39:41,175 --> 00:39:43,435 Peggy borrowed Mob money 757 00:39:43,472 --> 00:39:45,442 and it got an innocent woman killed. 758 00:39:45,472 --> 00:39:47,472 Well, that's the short version, yeah. 759 00:39:47,505 --> 00:39:50,335 But there's no evidence that Scalfi hurt your Mother. 760 00:39:50,373 --> 00:39:53,403 In fact, it seems like he was still pining for her. 761 00:39:53,439 --> 00:39:54,969 Right. 762 00:39:57,604 --> 00:39:59,244 Well, I learned more about my Mother in one day 763 00:39:59,274 --> 00:40:01,444 than I had the entire time she was living with me. 764 00:40:04,274 --> 00:40:06,174 At least you knew it wasn't her down there. 765 00:40:07,505 --> 00:40:09,465 Yeah. 766 00:40:09,505 --> 00:40:11,635 I mean, deep down, I was scared to death that it was. 767 00:40:13,340 --> 00:40:14,700 I mean, all I could think was, 768 00:40:14,736 --> 00:40:16,366 you know, all these years when I was younger, 769 00:40:16,406 --> 00:40:18,026 I was looking for her, 770 00:40:18,066 --> 00:40:20,436 and then, she comes back and I'm so angry that... 771 00:40:20,472 --> 00:40:22,212 you know, I get this second chance and I miss it. 772 00:40:23,505 --> 00:40:25,635 Okay. Every cop on patrol has a photo of your mom. 773 00:40:25,670 --> 00:40:27,340 Someone's gonna spot her. 774 00:40:31,274 --> 00:40:33,314 Yeah. 775 00:40:34,604 --> 00:40:36,444 Uh... 776 00:40:38,505 --> 00:40:40,165 Jenny Cooper. 777 00:40:42,604 --> 00:40:44,314 Yeah, I called about my mother. 778 00:40:45,967 --> 00:40:47,637 Okay, uh, where exactly? 779 00:40:55,967 --> 00:40:58,107 Yeah, okay thank you. 780 00:40:58,142 --> 00:41:00,242 All right, so a cyclist uh, 781 00:41:00,274 --> 00:41:02,144 saw a woman that looked like Peggy, 782 00:41:02,175 --> 00:41:04,365 wandering around the Lakeshore waterfront trail. 783 00:41:04,406 --> 00:41:07,236 They called CMHS because they didn't know what else to do. 784 00:41:07,274 --> 00:41:09,174 All right, any idea why she'd be down there? 785 00:41:09,208 --> 00:41:11,028 Uh, I mean, what's down there? Um... 786 00:41:11,066 --> 00:41:13,466 Medieval Times, the CNE. 787 00:41:13,505 --> 00:41:15,305 Maybe she's training with the Raptors. 788 00:41:27,066 --> 00:41:28,366 I know where she is. 789 00:41:28,406 --> 00:41:30,236 All right, you want me to come with? 790 00:41:30,274 --> 00:41:32,144 Uh... 791 00:41:32,175 --> 00:41:33,635 no, you know what? I need to do this on my own. 792 00:41:33,670 --> 00:41:35,500 But thank you. 793 00:41:35,538 --> 00:41:37,068 I'll uh, I'll send you our location. 794 00:42:40,175 --> 00:42:41,725 Mom? 795 00:42:46,538 --> 00:42:48,398 Peggy? 796 00:42:50,802 --> 00:42:52,372 Mom! 797 00:42:53,670 --> 00:42:56,110 Mom! 798 00:43:01,142 --> 00:43:03,732 Mom! 53601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.