Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:01,627
I'll be the authority
2
00:00:01,710 --> 00:00:03,295
behind every bombing
in the world.
3
00:00:03,378 --> 00:00:04,755
Bombs away, Eddie Kane.
4
00:00:07,090 --> 00:00:09,009
Find the evidence,
Lieutenant.
5
00:00:09,092 --> 00:00:13,138
Quit jumping to conclusions
and quit trying
to take the easy way.
6
00:00:13,222 --> 00:00:16,225
Sex is our only mysticism
in this world today.
7
00:00:16,266 --> 00:00:19,144
I think someone's tryin'
to pin this murder
on Mr. Greenleaf.
8
00:00:19,228 --> 00:00:21,939
Now, look, I've got
people coming over
to my house tonight.
9
00:00:22,022 --> 00:00:23,941
Just exactly
what is your problem?
10
00:00:23,982 --> 00:00:25,817
This chili's good,
I'll tell you that.
11
00:02:18,430 --> 00:02:20,933
Bravo, Eddie.
Very efficient.
12
00:02:21,433 --> 00:02:23,018
And may I add that you are
13
00:02:23,060 --> 00:02:26,522
truly a living tribute
to American ingenuity.
14
00:02:26,980 --> 00:02:29,358
A bit depressing for the rats,
15
00:02:29,399 --> 00:02:32,027
but what's one less rat
in the world, eh, Eddie?
16
00:02:32,069 --> 00:02:33,153
Get on with it.
17
00:02:33,237 --> 00:02:34,446
Yes, of course.
18
00:02:34,530 --> 00:02:36,615
First of all,
let me impress upon you
19
00:02:36,698 --> 00:02:39,284
that the timing is everything.
Everything.
20
00:02:39,368 --> 00:02:40,536
2230.
21
00:02:40,577 --> 00:02:41,662
What?
22
00:02:41,745 --> 00:02:45,082
2230 hours. Army time.
23
00:02:45,165 --> 00:02:48,293
Makes it 10:30 at night
instead of in the morning.
24
00:02:48,377 --> 00:02:51,296
Oh, yes, of course.
2230 hours.
25
00:02:51,839 --> 00:02:53,715
Wanna synchronize watches?
26
00:02:53,841 --> 00:02:55,759
No, no,
that won't be necessary.
27
00:02:57,177 --> 00:02:59,763
Everything all right with you,
Eddie?
28
00:03:01,181 --> 00:03:02,266
Yeah.
29
00:03:02,975 --> 00:03:04,935
I just wondered.
I thought perhaps
30
00:03:05,185 --> 00:03:07,187
you might be
losing your nerve.
31
00:03:23,996 --> 00:03:25,581
One guy?
32
00:03:25,622 --> 00:03:27,624
I fragged a couple of hundred
in Nam.
33
00:03:27,666 --> 00:03:29,334
Eddie.
34
00:03:29,418 --> 00:03:32,004
One shot in the heart.
No more.
35
00:03:37,467 --> 00:03:38,802
Economy, huh?
36
00:03:39,428 --> 00:03:40,429
Yes.
37
00:03:46,310 --> 00:03:47,853
Here's the gun.
38
00:03:48,604 --> 00:03:49,980
Now, remember,
39
00:03:51,773 --> 00:03:54,193
you have to shoot it
without smudging the prints
40
00:03:54,276 --> 00:03:55,611
on that handle.
41
00:03:58,363 --> 00:03:59,781
And the key.
42
00:04:01,909 --> 00:04:03,952
You've got
the rubber gloves?
43
00:04:05,704 --> 00:04:08,540
Well, then.
Everything is all clear.
44
00:04:10,918 --> 00:04:12,002
Yeah.
45
00:04:13,754 --> 00:04:16,173
What about you
publishin' my book?
46
00:04:16,256 --> 00:04:19,092
Yes, of course.
I was just coming to that.
47
00:04:19,343 --> 00:04:21,678
Well, your first advance,
Eddie.
48
00:04:22,095 --> 00:04:23,305
$1,000.
49
00:04:23,889 --> 00:04:26,099
We'll draw up
a formal contract
50
00:04:26,183 --> 00:04:27,476
in a couple of days.
51
00:04:27,768 --> 00:04:29,144
No kiddin'?
52
00:04:30,854 --> 00:04:32,356
That's great.
53
00:04:34,733 --> 00:04:36,818
You're smart, Mr. Greenleaf.
54
00:04:36,902 --> 00:04:39,071
You're gonna make a fortune
out of my book.
55
00:04:39,154 --> 00:04:40,656
Three years I've been
working on it.
56
00:04:40,739 --> 00:04:41,782
Three years.
57
00:04:41,865 --> 00:04:44,868
I've described every single
kind of explosive there is,
58
00:04:44,952 --> 00:04:46,161
and how to make it.
59
00:04:46,245 --> 00:04:48,330
Well, that's your genius,
Eddie.
60
00:04:48,372 --> 00:04:50,624
Your sort of
do-it-yourself book
61
00:04:50,707 --> 00:04:52,876
will undoubtedly
change the world.
62
00:04:52,960 --> 00:04:55,379
Yes. Yes, that's right.
63
00:04:55,712 --> 00:04:57,631
Those poor kids,
those amateurs,
64
00:04:57,714 --> 00:04:59,883
plantin' bombs and
blowin' themselves up.
65
00:05:00,425 --> 00:05:03,178
They're really going to learn
how to do it right from me.
66
00:05:03,262 --> 00:05:04,972
Believe me, I know.
67
00:05:05,639 --> 00:05:07,224
I'm sure you do.
68
00:05:09,393 --> 00:05:12,187
You're doin' a great thing,
Mr. Greenleaf.
69
00:05:12,604 --> 00:05:14,356
We both are, Eddie.
70
00:05:15,065 --> 00:05:16,316
Remember,
71
00:05:16,400 --> 00:05:19,236
you have to come through
for me tonight.
72
00:05:19,319 --> 00:05:22,364
Oh, that. He's dead already.
73
00:06:04,281 --> 00:06:05,407
Eileen.
74
00:06:06,366 --> 00:06:09,953
Eileen, you look gorgeous.
Give me a kiss.
75
00:06:10,662 --> 00:06:12,498
I take every opportunity,
you know.
76
00:06:12,581 --> 00:06:14,875
Hellos and goodbyes
are the only kisses I get.
77
00:06:14,958 --> 00:06:16,502
Well, have you met
all the great,
78
00:06:16,585 --> 00:06:18,170
and near-great, and so on
and so on?
79
00:06:18,253 --> 00:06:19,254
I sure have.
80
00:06:19,296 --> 00:06:21,298
It's a fine bunch of people
you have here, too.
81
00:06:21,381 --> 00:06:23,091
This party is
partly for you, you know.
82
00:06:23,133 --> 00:06:24,801
To impress you enough
to come and join
83
00:06:24,885 --> 00:06:26,303
the Neal Publishing house.
84
00:06:26,386 --> 00:06:29,348
Mr. Neal, I don't need
impressing. I'm ready.
85
00:06:29,806 --> 00:06:31,600
We told Riley Greenleaf
today.
86
00:06:31,642 --> 00:06:33,519
Allen's contract is up
in three weeks,
87
00:06:33,602 --> 00:06:34,978
and then we're free.
88
00:06:35,062 --> 00:06:37,773
And I assume Riley
took it with good grace.
89
00:06:37,814 --> 00:06:39,942
Oh, of course,
aside from apoplexy.
90
00:06:39,983 --> 00:06:42,486
Would you want to
lose the author
of five bestsellers?
91
00:06:42,569 --> 00:06:45,364
Oh, hardly, hardly. Miss,
will you take this, please?
92
00:06:45,447 --> 00:06:48,617
Listen, I hope you can join
me for dinner tonight.
You and Eileen, both.
93
00:06:48,659 --> 00:06:50,452
I'm sorry, I can't.
94
00:06:51,495 --> 00:06:52,746
Perhaps just you?
95
00:06:52,829 --> 00:06:53,956
Oh, thanks.
96
00:06:55,165 --> 00:06:56,667
Uh-oh.
Has somebody arrived?
97
00:06:56,750 --> 00:06:57,960
I invited Norman Mailer.
98
00:06:58,001 --> 00:07:00,128
Yes, but did you
invite him?
99
00:07:00,879 --> 00:07:02,631
Oh, there you are.
100
00:07:03,215 --> 00:07:04,591
Don't move.
101
00:07:05,926 --> 00:07:07,636
Not that I know of.
102
00:07:07,678 --> 00:07:09,221
He looks a little
tanked up.
103
00:07:09,304 --> 00:07:10,764
You better ignore him.
104
00:07:11,181 --> 00:07:12,933
Ignore a tarantula?
105
00:07:14,309 --> 00:07:16,103
You're lovely. Leave.
106
00:07:20,899 --> 00:07:23,861
Well, there they are.
The Holy Trinity.
107
00:07:24,319 --> 00:07:26,446
The only thing missing
is the golden glow.
108
00:07:26,530 --> 00:07:28,866
Fortunately, my presence
shall make up for that.
109
00:07:28,907 --> 00:07:30,367
Nice of you
to drop in, Riley.
110
00:07:30,450 --> 00:07:32,119
My pleasure. My pleasure.
111
00:07:32,494 --> 00:07:35,080
I was curious to see
what mysterious lures
112
00:07:35,164 --> 00:07:38,250
the great Geoffrey Neal
was using to steal
113
00:07:39,168 --> 00:07:41,044
my pocket-sized Hemingway.
114
00:07:41,712 --> 00:07:43,505
Riley, please.
115
00:07:43,547 --> 00:07:46,008
Oh, there she is,
the lovely handmaiden.
116
00:07:47,217 --> 00:07:49,136
Literary agent and concubine,
117
00:07:49,219 --> 00:07:51,930
ever present
at her master's side,
118
00:07:52,014 --> 00:07:55,684
an inspiring muse
with real flesh.
119
00:07:55,767 --> 00:07:58,312
All right, cut it out.
Don't you understand?
120
00:07:58,395 --> 00:08:00,439
I don't want
a contract with you anymore.
121
00:08:00,522 --> 00:08:03,275
After four years
of grinding out
some of that garbage you...
122
00:08:03,358 --> 00:08:06,028
Garbage? Oh, no, no, sir,
that was sex.
123
00:08:06,695 --> 00:08:08,655
And sex is our only mysticism
124
00:08:08,739 --> 00:08:10,991
in this world today of
the new illiterates...
125
00:08:11,074 --> 00:08:13,535
Our old contract is up
in three weeks,
126
00:08:13,619 --> 00:08:15,037
and that's it, Riley.
127
00:08:15,078 --> 00:08:18,040
Your relationship
does seem terminal, Riley.
128
00:08:18,582 --> 00:08:20,626
He was writing obituaries
129
00:08:20,709 --> 00:08:22,711
for the Pasadena News
when I found him,
130
00:08:22,794 --> 00:08:25,797
and I alone made
him into a bestseller.
131
00:08:25,881 --> 00:08:28,967
And now he would like to
write better things...
132
00:08:30,302 --> 00:08:32,387
...and for Mr. Neal's company.
133
00:08:32,846 --> 00:08:34,890
Oh, you're kidding.
134
00:08:37,434 --> 00:08:41,021
My dear friend,
if you do, you will die.
135
00:08:41,855 --> 00:08:43,899
I'm sorry Riley,
but I think it's best
136
00:08:43,941 --> 00:08:45,943
if you keep
your next appointment.
137
00:08:45,984 --> 00:08:48,070
His new book belongs to me,
138
00:08:48,153 --> 00:08:49,738
and I've got him
under contract.
139
00:08:49,821 --> 00:08:52,491
All right.
That'll be enough for now.
140
00:08:52,574 --> 00:08:54,910
Well,
I'll tell you one thing.
141
00:08:54,952 --> 00:08:56,912
He'll never write for you
142
00:08:57,329 --> 00:08:59,915
or anyone else,
and I shall see to it.
143
00:09:00,624 --> 00:09:03,252
Good night,
you charming people.
144
00:10:29,796 --> 00:10:31,423
Hey, bartender!
145
00:10:32,382 --> 00:10:34,843
If you don't mind,
a little less conversation,
146
00:10:34,885 --> 00:10:37,304
a little more service
at the end of this bar.
147
00:10:58,742 --> 00:11:00,077
Thank you.
148
00:11:24,518 --> 00:11:26,436
What did you
put in this glass?
149
00:11:26,520 --> 00:11:28,313
That's a double Scotch
and soda, sir.
150
00:11:28,397 --> 00:11:29,940
Just what you ordered.
151
00:11:30,023 --> 00:11:32,067
What do you take me for,
some kind of a fool?
152
00:11:32,109 --> 00:11:33,944
This tastes like bile.
153
00:11:34,027 --> 00:11:35,279
Hey! Hey!
154
00:11:35,362 --> 00:11:36,947
Come on. Let go of me.
155
00:11:37,030 --> 00:11:38,824
I think you've had
enough for tonight, sir.
156
00:11:38,907 --> 00:11:40,576
Oh, really?
I'll be the judge of that.
157
00:11:40,659 --> 00:11:42,286
Let go of me.
158
00:11:42,619 --> 00:11:43,829
Here.
159
00:11:44,329 --> 00:11:46,331
Buy yourself a personality.
160
00:11:46,415 --> 00:11:48,333
Let go.
Stop manhandling me.
161
00:11:49,459 --> 00:11:50,961
Stinking joint!
162
00:11:55,966 --> 00:11:59,803
You and this place
deserve to be in the Valley.
163
00:12:07,269 --> 00:12:08,937
Good morning, Agnes.
164
00:12:09,104 --> 00:12:10,981
Yesterday's pages
looked okay.
165
00:12:11,064 --> 00:12:13,692
I found a few errors
you can fix up here.
166
00:12:14,151 --> 00:12:16,486
Let's pick it up
from Page 479,
167
00:12:16,570 --> 00:12:19,072
and that should wrap it up
for the first draft.
168
00:12:21,408 --> 00:12:24,119
Conrad held Li Chen
close against him
169
00:12:24,828 --> 00:12:28,207
feeling her soft trembling
body yield to his embrace.
170
00:12:36,507 --> 00:12:38,800
He knew that this
must be love.
171
00:12:39,134 --> 00:12:40,219
If it wasn't,
172
00:12:40,302 --> 00:12:42,513
it would have to do
until the war was over.
173
00:12:44,139 --> 00:12:46,600
Conrad prowled the room
174
00:12:46,683 --> 00:12:49,645
looking for the inside
of his personal tunnel.
175
00:12:50,103 --> 00:12:52,731
There was no sleep
for him that night.
176
00:12:52,856 --> 00:12:55,776
It was only 60 miles
to Saigon, he thought.
177
00:12:56,568 --> 00:12:59,738
But how far could he ever
put Saigon behind him?
178
00:13:01,031 --> 00:13:04,284
But there was only one
real decision to be reached,
179
00:13:04,368 --> 00:13:07,079
and it had been formed
a long time ago.
180
00:13:08,247 --> 00:13:10,999
He knew which way
he would have to turn.
181
00:13:15,045 --> 00:13:18,674
Out across the plains was
the monastery of St. Ignatius,
182
00:13:20,425 --> 00:13:23,178
offering him hope
and a chance to wash away
183
00:13:23,220 --> 00:13:26,056
the wounds of war
that had brutalized him.
184
00:13:28,767 --> 00:13:30,561
He turned to
look at Li Chen
185
00:13:30,644 --> 00:13:32,604
sleeping on
the straw mattress,
186
00:13:32,688 --> 00:13:34,982
her tiny body
heaving fitfully.
187
00:13:38,235 --> 00:13:40,112
He would not wake her.
188
00:13:43,073 --> 00:13:45,659
It was better that
she find him gone.
189
00:13:45,868 --> 00:13:48,453
Saigon and
the fighting was far away.
190
00:13:53,417 --> 00:13:55,127
From the window...
191
00:14:04,178 --> 00:14:06,805
What's the matter with you?
Hey, fool!
192
00:14:07,055 --> 00:14:08,724
Look what you've
done to my car.
193
00:14:08,765 --> 00:14:10,267
Oh, I'm so sorry.
I didn't see you.
194
00:14:10,350 --> 00:14:11,810
What we've done
to your car?
195
00:14:11,894 --> 00:14:14,104
Look what you've done
to our car. Tell him, Ralph.
196
00:14:14,188 --> 00:14:16,565
Well, sir, you... you... you
did pull out without looking.
197
00:14:16,607 --> 00:14:17,608
What?
198
00:14:17,691 --> 00:14:20,819
That's ridiculous.
You, Ralphy, are a fool,
199
00:14:20,903 --> 00:14:22,070
you're a liar,
200
00:14:22,112 --> 00:14:23,780
and you're a menace
to your fellow man.
201
00:14:23,864 --> 00:14:25,782
Don't take that
from him, Ralph.
202
00:14:25,866 --> 00:14:27,743
And you, madam, shut up!
203
00:14:49,473 --> 00:14:51,099
All right, here, Ralphy.
204
00:14:51,141 --> 00:14:52,643
I suggest you
call that number
205
00:14:52,726 --> 00:14:54,102
the first thing
in the morning.
206
00:14:54,144 --> 00:14:55,604
That's my insurance agent.
207
00:14:55,646 --> 00:14:57,272
He'll know how to
deal with you.
208
00:14:57,356 --> 00:15:01,610
Sir, in your condition,
I should call the police.
209
00:15:02,319 --> 00:15:05,447
Madam, in your condition,
I'd call a plastic surgeon.
210
00:15:17,417 --> 00:15:19,211
Let's see,
it would have to be around...
211
00:15:19,294 --> 00:15:20,462
I come to work at 10:00,
212
00:15:20,504 --> 00:15:22,548
so that would have to
make it around midnight,
213
00:15:22,631 --> 00:15:23,590
I guess. Yeah.
214
00:15:23,674 --> 00:15:24,800
Excuse me, coming through.
215
00:15:24,842 --> 00:15:25,884
Yeah.
216
00:15:25,968 --> 00:15:29,221
Yeah. About... About
midnight. L... l... I was...
217
00:15:29,388 --> 00:15:30,639
That's when I found him.
218
00:15:30,722 --> 00:15:32,015
I was bringing him
his coffee.
219
00:15:32,099 --> 00:15:34,101
Coffee?
Did you leave the building?
220
00:15:34,184 --> 00:15:35,811
Oh, no, I keep it
down in the basement.
221
00:15:35,894 --> 00:15:37,688
Hey,
did somebody mention coffee?
222
00:15:37,771 --> 00:15:39,898
Yeah, I brought
Mr. Mallory's coffee.
223
00:15:39,982 --> 00:15:42,067
I always brought him
his coffee, every night.
224
00:15:42,150 --> 00:15:43,235
Yeah? You still got some?
225
00:15:43,318 --> 00:15:45,821
Yeah, it's in the other room.
But it's probably cold by now.
226
00:15:45,904 --> 00:15:47,948
That's all right.
I'd drink anything.
227
00:15:49,241 --> 00:15:51,034
You know how much
sleep I've had
228
00:15:51,118 --> 00:15:53,162
the last two nights?
Maybe five hours.
229
00:15:54,204 --> 00:15:56,206
Last night it was
Bette Davis.
230
00:15:56,248 --> 00:15:57,499
2:00 in the morning,
231
00:15:57,583 --> 00:15:59,334
my wife wants to
watch Bette Davis.
232
00:15:59,376 --> 00:16:01,336
So we're
watching Bette Davis.
233
00:16:01,378 --> 00:16:03,380
Did you find out about
that key yet, Lieutenant?
234
00:16:03,463 --> 00:16:04,923
Oh, this is brutal.
235
00:16:06,300 --> 00:16:07,384
Um, the key?
236
00:16:07,467 --> 00:16:08,468
Yeah.
237
00:16:08,552 --> 00:16:10,512
Oh, no, the super,
he comes in at 7:00.
238
00:16:10,596 --> 00:16:11,763
All right.
239
00:16:11,847 --> 00:16:14,016
But, you know,
she is a terrific actress,
240
00:16:14,057 --> 00:16:16,393
this woman Bette Davis.
Forget about it.
241
00:16:17,561 --> 00:16:19,188
Um, excuse me.
242
00:16:19,229 --> 00:16:20,439
Uh, Kramer?
243
00:16:20,522 --> 00:16:22,065
(man)
Watch it. Coming through.
244
00:16:22,149 --> 00:16:24,234
You finished up over here?
245
00:16:24,318 --> 00:16:26,403
Just about, Lieutenant.
Just about.
246
00:16:28,780 --> 00:16:29,865
How did he get in?
247
00:16:29,948 --> 00:16:30,908
Who?
248
00:16:30,991 --> 00:16:32,326
The guard.
249
00:16:32,576 --> 00:16:35,287
How'd you get in, sir?
With a pass key?
250
00:16:35,370 --> 00:16:37,122
Yeah, yeah. I knocked,
251
00:16:37,206 --> 00:16:39,208
but I couldn't hear
anybody workin', you see?
252
00:16:39,249 --> 00:16:41,585
But I could see the light
shining through the door.
253
00:16:41,668 --> 00:16:44,296
That's when I come in,
and l... and I found him.
254
00:16:44,421 --> 00:16:46,048
Did you touch anything here?
255
00:16:46,131 --> 00:16:47,633
You think I'm
some kind of a nut?
256
00:16:47,716 --> 00:16:49,968
That's your job.
I've got problems of my own.
257
00:16:50,052 --> 00:16:52,304
Lieutenant,
this gentleman said
258
00:16:52,387 --> 00:16:54,139
he came here
to see Mr. Mallory.
259
00:16:54,223 --> 00:16:55,516
What's going on in here?
260
00:16:55,599 --> 00:16:56,808
Who are you, sir?
261
00:16:56,892 --> 00:16:59,102
Norman Wolpert.
Lewis Manuscript Service.
262
00:16:59,186 --> 00:17:00,896
I'm here to pick up
Mr. Mallory's tape
263
00:17:00,938 --> 00:17:02,356
for transcription.
264
00:17:02,439 --> 00:17:03,649
Messenger service?
265
00:17:03,732 --> 00:17:05,150
Manuscript service.
266
00:17:05,234 --> 00:17:06,735
What are you doing here
at this hour?
267
00:17:06,818 --> 00:17:08,070
Why do you come so late?
268
00:17:08,153 --> 00:17:09,988
It's the same time
I come every night.
269
00:17:10,072 --> 00:17:13,450
Yeah... Yeah, that...
that's right, Lieutenant.
L... I can vouch for that.
270
00:17:13,492 --> 00:17:14,993
Is Mr. Mallory all right?
271
00:17:15,077 --> 00:17:17,037
Well, I'm afraid
Mr. Mallory is dead.
272
00:17:18,831 --> 00:17:20,165
What happened?
273
00:17:20,249 --> 00:17:22,125
That's what we're
trying to find out.
274
00:17:22,209 --> 00:17:25,170
Lou, you take this
young man's statement.
275
00:17:25,254 --> 00:17:28,131
You talk to this gentleman,
and then you can go home.
276
00:17:29,383 --> 00:17:30,759
It's all yours, Lieutenant.
277
00:17:30,801 --> 00:17:32,302
Sweeney,
you getting anything here?
278
00:17:32,344 --> 00:17:34,304
Not much. A lot of dust.
279
00:17:35,305 --> 00:17:36,849
Leave this here.
280
00:17:39,226 --> 00:17:41,687
... her tiny body
heaving fitfully.
281
00:17:42,646 --> 00:17:44,147
He would not wake her.
282
00:17:44,231 --> 00:17:45,899
It was better that
she find him gone.
283
00:17:45,983 --> 00:17:47,818
You need
the security guard anymore?
284
00:17:47,901 --> 00:17:48,944
What was that?
285
00:17:48,986 --> 00:17:50,946
Is it okay if I let him
go back to the lobby?
286
00:17:50,988 --> 00:17:52,197
Yeah, let him go.
287
00:17:52,281 --> 00:17:53,991
... from the window.
288
00:17:59,830 --> 00:18:01,039
Lieutenant?
289
00:18:01,123 --> 00:18:02,124
Shh.
290
00:18:05,294 --> 00:18:06,920
Did you hear that?
291
00:18:07,004 --> 00:18:09,506
They paid that
guy a lot of money
for writing that tripe.
292
00:18:09,590 --> 00:18:10,591
Wait a minute.
293
00:18:10,674 --> 00:18:11,592
Uh, Lieutenant.
294
00:18:11,675 --> 00:18:12,926
Wait a minute.
295
00:18:13,010 --> 00:18:14,469
... from the window.
296
00:18:27,191 --> 00:18:30,194
We found this
in the basement corridor.
297
00:18:30,694 --> 00:18:32,279
It's been fired.
298
00:18:36,408 --> 00:18:37,409
Hmm.
299
00:18:38,076 --> 00:18:40,662
Where did you say
you found it?
In the corridor?
300
00:18:40,746 --> 00:18:43,207
You mean, it was just
laying there,
right out in the open?
301
00:18:43,248 --> 00:18:44,249
That's right.
302
00:18:44,333 --> 00:18:45,792
We also found
some jimmy marks
303
00:18:45,876 --> 00:18:47,169
on the outside basement door.
304
00:18:47,252 --> 00:18:48,837
That's how the guy
got in the building.
305
00:18:48,879 --> 00:18:50,506
Thank you very much.
306
00:18:50,964 --> 00:18:53,383
Uh, Sweeney,
prints, Ballistics, please.
307
00:18:54,051 --> 00:18:55,469
Sure, Lieutenant.
308
00:18:55,552 --> 00:18:57,179
I'm all through here, anyway.
309
00:19:16,865 --> 00:19:18,075
Sweeney?
310
00:19:18,909 --> 00:19:20,410
What, Lieutenant?
311
00:19:27,417 --> 00:19:28,669
Nothin'.
312
00:20:02,953 --> 00:20:04,079
Sir?
313
00:20:05,080 --> 00:20:06,081
Sir?
314
00:20:06,165 --> 00:20:07,291
What? What?
315
00:20:07,958 --> 00:20:09,751
What?
What... What... What is it? What?
316
00:20:09,793 --> 00:20:12,087
What're you doin' here
parked in the park?
317
00:20:13,422 --> 00:20:15,716
'C-'Cause there's a sign
out there that said,
318
00:20:15,799 --> 00:20:17,342
"No parking in the street."
319
00:20:17,426 --> 00:20:19,469
Step out of your car,
please, sir.
320
00:20:19,553 --> 00:20:21,597
Certainly... Certainly not.
321
00:20:22,848 --> 00:20:25,100
I am on my way home,
Officer.
322
00:20:25,184 --> 00:20:27,311
So would you kindly
shut that door, please?
323
00:20:27,394 --> 00:20:29,688
Please, uh, step out
of the car, sir.
324
00:20:31,648 --> 00:20:33,901
If you want me to
get out of this car,
325
00:20:33,984 --> 00:20:35,444
Officer, or Sergeant,
326
00:20:35,485 --> 00:20:37,613
you're gonna have to
drag me out.
327
00:20:39,698 --> 00:20:40,908
Uh, Fred?
328
00:20:44,828 --> 00:20:46,163
Need help, huh?
329
00:20:53,712 --> 00:20:55,464
Lt. Columbo?
330
00:21:03,555 --> 00:21:05,140
How're you doing?
331
00:21:06,558 --> 00:21:09,353
Lieutenant, I would like
my client released.
332
00:21:09,436 --> 00:21:11,355
He's being treated
like a common criminal,
333
00:21:11,396 --> 00:21:13,065
and I want to know why.
334
00:21:13,148 --> 00:21:15,150
Well, there has been
a crime.
335
00:21:15,192 --> 00:21:16,735
Mr. Chase, is it?
336
00:21:16,818 --> 00:21:18,195
David Chase.
337
00:21:18,529 --> 00:21:19,863
Mr. Greenleaf?
338
00:21:19,947 --> 00:21:21,114
Yes, that's right.
339
00:21:21,240 --> 00:21:22,866
My name is Lt. Columbo.
340
00:21:22,950 --> 00:21:24,243
Anybody want coffee?
341
00:21:24,326 --> 00:21:25,494
No, I want to go home.
342
00:21:25,577 --> 00:21:27,496
Why don't you just tell me
what the bail is,
343
00:21:27,538 --> 00:21:29,039
and I'll take
Mr. Greenleaf home.
344
00:21:29,081 --> 00:21:30,749
I wouldn't know, sir.
345
00:21:30,833 --> 00:21:33,043
I'm not connected
with the Traffic Division.
346
00:21:34,127 --> 00:21:36,129
I'm attached to Homicide.
347
00:21:36,880 --> 00:21:38,173
Homicide?
348
00:21:38,215 --> 00:21:39,299
Yeah.
349
00:21:39,758 --> 00:21:41,677
What is all this about?
350
00:21:41,718 --> 00:21:43,303
I just wanna ask
Mr. Greenleaf
351
00:21:43,387 --> 00:21:45,138
if he can
identify a voice for me.
352
00:21:45,222 --> 00:21:46,181
Now, just a minute.
353
00:21:46,223 --> 00:21:47,266
Won't take long.
354
00:21:47,349 --> 00:21:50,352
... offering him hope
and a chance to wash away
355
00:21:50,394 --> 00:21:53,230
the wounds of war
that had brutalized him.
356
00:21:53,730 --> 00:21:55,232
He turned to
look at Li Chen
357
00:21:55,315 --> 00:21:56,692
sleeping on
the straw mattress...
358
00:21:56,733 --> 00:21:57,985
It's Allen's voice.
359
00:21:58,068 --> 00:22:00,487
... her tiny body
heaving fitfully.
360
00:22:01,154 --> 00:22:02,990
He would not wake her.
361
00:22:03,073 --> 00:22:05,659
It was better that
she find him gone.
362
00:22:06,118 --> 00:22:08,078
Yes, it's Allen Mallory.
363
00:22:08,662 --> 00:22:10,330
Slowly, he turned away...
364
00:22:10,414 --> 00:22:12,082
All right,
I've identified the voice.
365
00:22:12,166 --> 00:22:13,792
Can I leave now?
366
00:22:24,595 --> 00:22:27,556
That's right, sir.
I'm afraid this man is dead.
367
00:22:31,935 --> 00:22:34,229
Oh, God, no.
368
00:22:35,814 --> 00:22:37,274
But who? Why?
369
00:22:38,066 --> 00:22:40,444
That's what I wanted
to ask you, Mr. Mr. Greenleaf.
370
00:22:40,485 --> 00:22:43,071
The medical examiner
sets the time of death
around 10:30.
371
00:22:43,113 --> 00:22:45,574
Would you mind telling me
where you were at that time?
372
00:22:45,616 --> 00:22:47,910
Riley, you don't have to
answer that question.
373
00:22:47,993 --> 00:22:50,287
David, I don't mind
answering the question.
374
00:22:50,621 --> 00:22:52,331
The fact is, Lieutenant,
375
00:22:52,664 --> 00:22:54,833
I don't... I don't know
where I was.
376
00:22:54,958 --> 00:22:57,252
Yes, it's true.
I saw Allen last night,
377
00:22:57,294 --> 00:22:58,879
briefly, at a press party.
378
00:22:59,755 --> 00:23:02,424
We had some words,
not important,
379
00:23:02,883 --> 00:23:04,551
but I was very upset by it.
380
00:23:04,635 --> 00:23:07,888
I drove around.
I'd been drinking quite a bit.
381
00:23:09,056 --> 00:23:11,975
I don't remember
anything about last night.
382
00:23:12,893 --> 00:23:14,269
Poor Allen.
383
00:23:16,438 --> 00:23:19,066
I wonder if you can
identify this key.
384
00:23:19,775 --> 00:23:20,859
No.
385
00:23:21,401 --> 00:23:23,612
Would you mind
taking a closer look at it?
386
00:23:28,784 --> 00:23:30,786
All keys look alike to me.
387
00:23:31,036 --> 00:23:34,122
Yes, sir. But I believe
this is your key.
388
00:23:35,040 --> 00:23:37,042
The building superintendent
told me
389
00:23:37,125 --> 00:23:38,669
that Mr. Mallory's office
390
00:23:38,752 --> 00:23:40,546
was leased
18 months ago by you.
391
00:23:40,629 --> 00:23:43,131
This is one of the two keys
that he gave you.
392
00:23:44,508 --> 00:23:45,551
If you say so.
393
00:23:45,634 --> 00:23:47,219
Get to the point, Lieutenant.
394
00:23:48,011 --> 00:23:50,138
We found this key
on the office floor,
395
00:23:50,305 --> 00:23:52,474
a few feet from
Mr. Mallory's body.
396
00:23:52,558 --> 00:23:54,518
Evidently, it belongs to him.
397
00:23:54,560 --> 00:23:57,062
No, sir. We checked
the victim's key ring,
398
00:23:57,145 --> 00:23:58,814
and the one that fit
the outer door
399
00:23:58,897 --> 00:24:00,315
was on his person.
400
00:24:00,357 --> 00:24:02,568
This key, your key,
401
00:24:03,735 --> 00:24:05,821
this is the fellow
that bothers me.
402
00:24:07,072 --> 00:24:08,448
I've already told you,
403
00:24:08,532 --> 00:24:09,783
I don't know
anything about it.
404
00:24:09,867 --> 00:24:11,910
What bothers you
about it, Lieutenant?
405
00:24:11,994 --> 00:24:13,662
How it got there?
406
00:24:14,037 --> 00:24:16,498
Could have been
dropped days before.
407
00:24:17,499 --> 00:24:19,918
Do you own a.38
Smith & Wesson revolver?
408
00:24:20,002 --> 00:24:21,086
Now, just a minute.
409
00:24:21,170 --> 00:24:22,629
David,
I have nothing to hide.
410
00:24:22,713 --> 00:24:24,131
Yes, I do own a pistol,
411
00:24:24,214 --> 00:24:25,757
but I don't know
what make it is.
412
00:24:27,885 --> 00:24:29,636
Lieutenant,
why are you asking me
413
00:24:29,720 --> 00:24:31,054
all these questions?
414
00:24:32,139 --> 00:24:34,433
Oh, surely you don't believe
I had anything to do
415
00:24:34,516 --> 00:24:35,684
with Allen's death?
416
00:24:37,978 --> 00:24:40,189
Well, obviously, some thief
broke into the office
417
00:24:40,230 --> 00:24:41,523
when Allen was working.
418
00:24:41,607 --> 00:24:43,567
There was nothing to steal.
419
00:24:43,650 --> 00:24:45,694
Mr. Mallory's wallet
wasn't disturbed.
420
00:24:47,154 --> 00:24:49,573
And you just said that
you were drinking last night.
421
00:24:49,656 --> 00:24:51,325
You can't explain
your whereabouts
422
00:24:51,408 --> 00:24:52,409
at the time of the death.
423
00:24:52,493 --> 00:24:55,204
Riley, I'm sorry.
I must insist you
answer no more questions,
424
00:24:55,245 --> 00:24:57,873
at least until we've
had a chance to confer.
425
00:24:57,956 --> 00:24:59,166
Officer.
426
00:25:00,584 --> 00:25:04,087
That is, unless Lt. Columbo
is placing you under arrest.
427
00:25:04,338 --> 00:25:05,923
Arrest? No. No, no.
428
00:25:06,006 --> 00:25:07,799
Mr. Greenleaf,
you're free to go.
429
00:25:09,176 --> 00:25:10,552
I thought he might be.
430
00:25:10,636 --> 00:25:13,180
But I may be asking
some questions later on.
431
00:25:13,263 --> 00:25:16,058
Of course.
I'll be at home all day.
432
00:25:18,435 --> 00:25:20,229
Dear God. Poor Allen.
433
00:25:24,441 --> 00:25:26,068
David,
I just can't believe it.
434
00:25:26,151 --> 00:25:27,611
I just can't believe it.
435
00:25:46,672 --> 00:25:49,258
I'm gonna be very honest
with you, Miss McRae.
436
00:25:49,341 --> 00:25:51,510
Actually, I'm interested
in the activities of
437
00:25:51,593 --> 00:25:53,971
one particular person,
a Mr. Riley Greenleaf.
438
00:25:56,306 --> 00:25:58,350
Well, you picked a beauty,
Lieutenant.
439
00:25:58,433 --> 00:25:59,852
If anybody had it
in for Allen,
440
00:25:59,935 --> 00:26:01,103
it was Riley Greenleaf.
441
00:26:01,186 --> 00:26:02,604
Really? That seems strange.
442
00:26:02,646 --> 00:26:05,148
You know, I spoke to
Mr. Greenleaf
earlier this morning.
443
00:26:05,190 --> 00:26:07,150
He seemed to me
like he was genuinely upset,
444
00:26:07,192 --> 00:26:09,111
acted like he'd lost
a close friend.
445
00:26:10,821 --> 00:26:13,323
That's beautiful. Allen was
about to walk out on him,
446
00:26:13,365 --> 00:26:15,784
taking a best-selling book
with him.
447
00:26:17,119 --> 00:26:18,871
That must have been
the book
448
00:26:18,954 --> 00:26:20,747
that Mr. Mallory
was dictating.
449
00:26:20,831 --> 00:26:21,957
I see.
450
00:26:23,250 --> 00:26:25,419
Gonna walk out
and take the book...
451
00:26:25,502 --> 00:26:27,045
Well, wait a minute now.
452
00:26:27,129 --> 00:26:28,714
I'm confused a little bit.
453
00:26:28,797 --> 00:26:31,049
Wouldn't these two men
have a contract?
454
00:26:31,133 --> 00:26:32,593
Yeah,
but it was about to expire.
455
00:26:32,676 --> 00:26:34,094
In three weeks.
456
00:26:34,178 --> 00:26:35,721
But still the book
would still belong
457
00:26:35,804 --> 00:26:37,055
to Mr. Greenleaf,
wouldn't it?
458
00:26:37,139 --> 00:26:38,307
You've got a lot to learn
459
00:26:38,348 --> 00:26:40,267
about the publishing business,
Lieutenant.
460
00:26:40,350 --> 00:26:42,186
Riley Greenleaf
didn't know about that book.
461
00:26:42,269 --> 00:26:43,812
Allen never
talked to him about it,
462
00:26:43,896 --> 00:26:45,105
and never would,
463
00:26:45,189 --> 00:26:47,065
until he was free
of that contract.
464
00:26:47,858 --> 00:26:50,444
I see. You mind if I smoke?
465
00:26:50,527 --> 00:26:51,612
No.
466
00:26:52,905 --> 00:26:54,573
I understand that
Mr. Greenleaf
467
00:26:54,656 --> 00:26:56,241
has made threats
against Mr. Mallory.
468
00:26:56,325 --> 00:26:57,910
You know anything about that?
469
00:26:57,993 --> 00:27:00,579
Last night,
he said some ugly things.
470
00:27:01,663 --> 00:27:03,749
He said if Allen
didn't write for him,
471
00:27:03,832 --> 00:27:05,834
he wouldn't write for anybody.
472
00:27:06,502 --> 00:27:07,794
He said that?
473
00:27:07,878 --> 00:27:08,921
Yeah.
474
00:27:09,922 --> 00:27:11,715
But... But don't take
my word for it,
475
00:27:11,798 --> 00:27:13,550
there were a lot of
witnesses there.
476
00:27:14,051 --> 00:27:15,552
No kidding.
477
00:27:16,929 --> 00:27:18,305
Hmm.
478
00:27:31,985 --> 00:27:34,655
The fact they questioned you
in a state of fatigue
479
00:27:34,738 --> 00:27:37,032
opens the doors to
a serious consideration
480
00:27:37,074 --> 00:27:39,535
of involuntary
self-incrimination.
481
00:27:39,576 --> 00:27:41,703
On that basis alone,
I'm sure we could...
482
00:27:41,745 --> 00:27:43,789
David,
would you please shut up?
483
00:27:44,248 --> 00:27:46,208
You don't seem to realize
that Allen is dead,
484
00:27:46,250 --> 00:27:48,168
and I may be
the one who killed him.
485
00:27:48,252 --> 00:27:50,754
I'd keep that opinion to
myself if I were you, Riley.
486
00:27:50,838 --> 00:27:53,423
A Lt. Columbo to see you, sir.
487
00:27:53,507 --> 00:27:55,509
Yes, ask him to come in.
Thank you, Edwards.
488
00:27:55,592 --> 00:27:57,135
Yes, sir.
489
00:27:59,137 --> 00:28:00,764
Riley, you don't understand.
490
00:28:00,848 --> 00:28:03,225
I'm as upset as you are
about Allen's death.
491
00:28:03,684 --> 00:28:05,853
But you must not say
anything that could be
492
00:28:05,936 --> 00:28:07,729
construed as
an admission of guilt.
493
00:28:10,983 --> 00:28:12,067
Oh, Lieutenant,
494
00:28:12,109 --> 00:28:14,611
I'd like to apologize
for this morning, but I...
495
00:28:14,653 --> 00:28:15,904
I must tell you honestly,
496
00:28:15,988 --> 00:28:17,823
I don't remember
a thing about last night.
497
00:28:17,906 --> 00:28:19,283
I understand, sir.
498
00:28:19,366 --> 00:28:20,826
Forgive the condition
of the room,
499
00:28:20,909 --> 00:28:21,994
but I'm redecorating.
500
00:28:22,077 --> 00:28:23,745
More questions, Lieutenant?
501
00:28:23,787 --> 00:28:25,914
Or are you here to press
some kind of charges?
502
00:28:25,956 --> 00:28:28,959
Well, sir, you see,
we traced the gun.
503
00:28:29,543 --> 00:28:32,671
My gun.
It was my gun, wasn't it?
504
00:28:33,297 --> 00:28:35,549
Yes, sir, we were able
to trace it to you.
505
00:28:35,632 --> 00:28:37,384
Yeah, I knew that.
506
00:28:37,926 --> 00:28:40,762
When I looked in the car,
in the glove compartment,
507
00:28:40,804 --> 00:28:42,431
I saw that my gun was missing.
508
00:28:42,472 --> 00:28:44,308
Well,
obviously someone stole it.
509
00:28:44,391 --> 00:28:45,767
It doesn't look
that way, sir.
510
00:28:45,851 --> 00:28:47,853
The only fingerprints
we were able to find
511
00:28:47,936 --> 00:28:50,397
on the handle of that gun
were Mr. Greenleaf's.
512
00:28:50,480 --> 00:28:52,858
There were no other
prints on the gun.
513
00:28:55,319 --> 00:28:56,862
Well, that's it, isn't it?
514
00:28:59,698 --> 00:29:01,700
Allen walked out on me,
515
00:29:03,035 --> 00:29:05,287
took his latest book
to another publisher,
516
00:29:05,370 --> 00:29:06,538
and I suppose
517
00:29:07,039 --> 00:29:08,957
in anger, I killed him.
518
00:29:10,000 --> 00:29:13,629
Oh, that new book,
I suppose that's a pretty
valuable piece of property.
519
00:29:13,712 --> 00:29:16,798
Anything that he wrote
was valuable, Lieutenant.
520
00:29:18,592 --> 00:29:20,594
If anybody was around to write
521
00:29:20,677 --> 00:29:22,638
the first genuine
bestseller about Vietnam,
522
00:29:22,679 --> 00:29:24,181
it certainly was
Allen Mallory.
523
00:29:24,264 --> 00:29:25,974
Is that a fact, really?
524
00:29:26,058 --> 00:29:28,268
I was always under
the impression
525
00:29:28,352 --> 00:29:30,812
that war stories,
they all went over big.
526
00:29:30,854 --> 00:29:32,731
Only our popular wars.
527
00:29:33,690 --> 00:29:37,277
30 years ago,
World War II was a goldmine.
528
00:29:38,946 --> 00:29:40,572
But Vietnam that's a plague.
529
00:29:40,656 --> 00:29:42,199
Hold it. Wait a minute.
530
00:29:42,699 --> 00:29:45,160
I'm confused.
Either I'm confused,
531
00:29:45,202 --> 00:29:47,412
or somebody's not
telling the truth.
532
00:29:48,705 --> 00:29:50,833
I was told, Mr. Greenleaf,
533
00:29:50,874 --> 00:29:52,876
that you knew nothing
about the contents
534
00:29:52,918 --> 00:29:54,503
of Mr. Mallory's new book.
535
00:29:54,545 --> 00:29:57,256
Actually, I don't.
It's just that this morning,
536
00:29:57,339 --> 00:29:59,716
listening to
Allen's voice on the tape,
537
00:30:00,551 --> 00:30:03,178
didn't he mention something
about Saigon and a war?
538
00:30:03,262 --> 00:30:04,680
L... I just assumed that...
539
00:30:04,721 --> 00:30:07,057
You're absolutely right.
I'm sorry, forgive me.
540
00:30:08,559 --> 00:30:10,185
Well, this is a puzzler.
541
00:30:10,352 --> 00:30:12,312
L... I don't know
quite what to say.
542
00:30:13,564 --> 00:30:16,191
Do you remember taking
the gun out of your car?
543
00:30:16,275 --> 00:30:17,234
No, but...
544
00:30:17,317 --> 00:30:18,986
Riley, I warned you
not to say anything.
545
00:30:19,069 --> 00:30:20,320
Will you please
stay out of this?
546
00:30:20,404 --> 00:30:22,865
I can't watch you talk
yourself into a murder charge.
547
00:30:22,948 --> 00:30:24,867
You'll do exactly
as I ask you to do,
548
00:30:24,908 --> 00:30:28,537
and I pay you handsomely
just for that privilege.
So, please, stay out of it.
549
00:30:33,333 --> 00:30:35,419
You say you've always
kept your gun in the car?
550
00:30:35,502 --> 00:30:36,628
Yes.
551
00:30:36,712 --> 00:30:38,046
Is that the car?
552
00:30:38,088 --> 00:30:39,298
It is.
553
00:30:39,381 --> 00:30:41,049
May I take a look?
554
00:30:41,633 --> 00:30:43,218
Of course, if you'd like.
555
00:30:48,432 --> 00:30:50,392
How long has this
lock been broken?
556
00:30:50,475 --> 00:30:52,186
Well,
I don't know that it is.
557
00:30:52,269 --> 00:30:55,647
It's been jimmied, sir,
and the scratch mark is fresh.
558
00:30:58,442 --> 00:30:59,568
May I?
559
00:31:03,822 --> 00:31:06,283
I think you're
absolutely right, Lieutenant.
560
00:31:06,325 --> 00:31:08,118
I see what you're driving at.
561
00:31:08,202 --> 00:31:10,829
You mean that... that
someone could have broken
into the car,
562
00:31:10,913 --> 00:31:12,331
and that's how
the gun was stolen.
563
00:31:12,414 --> 00:31:13,790
It's possible, sir.
564
00:31:13,916 --> 00:31:14,917
And the key.
565
00:31:15,000 --> 00:31:16,043
Sir?
566
00:31:18,962 --> 00:31:21,423
The key to Allen's office,
I kept an extra one here
567
00:31:21,507 --> 00:31:24,051
in the glove compartment,
along with the gun.
568
00:31:25,594 --> 00:31:26,929
No, it's gone, too.
569
00:31:26,970 --> 00:31:28,055
Mr. Greenleaf?
570
00:31:28,138 --> 00:31:29,097
Yes.
571
00:31:29,139 --> 00:31:30,891
Telephone, sir.
It's Mr. Trumble.
572
00:31:30,974 --> 00:31:32,935
He says it's quite important.
573
00:31:34,144 --> 00:31:35,646
David,
would you take the call?
574
00:31:35,729 --> 00:31:37,648
I'm in no mood to discuss
insurance, please.
575
00:31:37,731 --> 00:31:39,608
I'll have him
call back later.
576
00:31:39,650 --> 00:31:41,068
Oh, no, wait.
577
00:31:42,027 --> 00:31:44,655
You'd better find out
what he wants.
578
00:31:49,785 --> 00:31:53,205
Yeah, I guess somebody
gave you a pretty good rap
back here.
579
00:31:53,664 --> 00:31:56,166
Oh, yeah.
That's a beauty, isn't it?
580
00:31:56,291 --> 00:31:57,793
That's the first time
I noticed that.
581
00:31:57,876 --> 00:31:59,211
No kiddin'.
582
00:31:59,294 --> 00:32:00,963
I'll tell you,
bodywork like that,
583
00:32:01,004 --> 00:32:02,589
gotta run you $100-$150.
584
00:32:03,715 --> 00:32:06,301
Lieutenant,
when you own a car like this,
585
00:32:06,385 --> 00:32:08,846
it costs that much
merely to raise the hood.
586
00:32:08,887 --> 00:32:09,930
No kiddin'.
587
00:32:10,013 --> 00:32:11,098
Sure.
588
00:32:11,181 --> 00:32:14,059
Listen, my wife's got
a cousin in the Valley,
who owns a body shop,
589
00:32:14,142 --> 00:32:15,811
I mean, if you want me
to talk to him...
590
00:32:15,894 --> 00:32:17,437
That's very decent of you.
591
00:32:17,521 --> 00:32:19,523
You see, I have
a cousin in Beverly Hills.
592
00:32:19,606 --> 00:32:21,567
He does all my work for me.
593
00:32:21,650 --> 00:32:24,820
Lieutenant, I have some
disappointing news for you.
594
00:32:24,903 --> 00:32:27,114
You'll have to stick this
murder on somebody else.
595
00:32:27,197 --> 00:32:29,199
Riley's got an alibi that
even he doesn't know about
596
00:32:29,283 --> 00:32:30,242
and it's iron-clad.
597
00:32:30,325 --> 00:32:31,285
Well, what is it?
598
00:32:31,368 --> 00:32:32,870
I mean,
I'm very glad to hear that.
599
00:32:32,911 --> 00:32:34,663
At 10:30 last evening,
Riley Greenleaf
600
00:32:34,746 --> 00:32:36,707
was involved in
an auto accident
601
00:32:36,748 --> 00:32:38,834
in the parking lot
of the Moore Park Inn.
602
00:32:38,876 --> 00:32:40,586
That's in Encino.
603
00:32:40,711 --> 00:32:44,173
Encino? What the devil
was I doing there?
604
00:32:44,256 --> 00:32:47,092
You were drinking at the bar,
I'm pleased to inform you.
605
00:32:47,176 --> 00:32:49,094
Then he was taken to jail,
where he spent
606
00:32:49,178 --> 00:32:51,013
most of the evening
in the drunk tank
607
00:32:51,096 --> 00:32:52,431
till I got him out.
608
00:32:52,514 --> 00:32:55,601
An experience I don't wish
to relive, thank you.
609
00:32:55,976 --> 00:32:57,978
Yeah... Yeah, son of a gun.
610
00:33:01,690 --> 00:33:04,401
Well, I guess that
just about does it.
611
00:33:04,484 --> 00:33:06,403
You may say that again.
612
00:33:09,865 --> 00:33:11,742
All I can say is,
thank God.
613
00:33:13,494 --> 00:33:15,913
A blackout is
a frightening thing.
614
00:33:16,371 --> 00:33:18,207
I must be grateful
to those people
615
00:33:18,248 --> 00:33:19,500
for having the good sense
616
00:33:19,583 --> 00:33:21,376
to call my
insurance company to report...
617
00:33:22,961 --> 00:33:25,047
David, do you realize
that if those people
618
00:33:25,130 --> 00:33:27,841
had not contacted
Mark Trumble...
619
00:33:28,550 --> 00:33:30,219
What... what would have...
620
00:33:31,970 --> 00:33:34,431
I don't even want
to think about that.
621
00:33:34,473 --> 00:33:36,892
That accident there,
that must have been
622
00:33:36,934 --> 00:33:39,311
where you damaged
the rear end of your car.
623
00:33:39,436 --> 00:33:40,938
Yes, I suppose so.
624
00:33:41,021 --> 00:33:43,690
Well, listen, I'd better go
check this thing out.
625
00:33:45,943 --> 00:33:47,694
Still, it's funny.
626
00:33:47,778 --> 00:33:49,571
What's that, Lieutenant?
627
00:33:49,655 --> 00:33:51,698
Fingerprints.
628
00:33:51,949 --> 00:33:53,492
The fact that
629
00:33:53,867 --> 00:33:56,495
only your fingerprints
were on the gun.
630
00:33:59,957 --> 00:34:01,917
Well, listen, I don't
want to impose on you.
631
00:34:02,000 --> 00:34:03,836
Thank you very much
for the cooperation.
632
00:34:03,919 --> 00:34:06,171
Oh, you're more than welcome.
633
00:34:06,255 --> 00:34:07,673
Please don't hesitate to call
634
00:34:07,756 --> 00:34:09,550
if... if there's
anything I can do.
635
00:34:09,633 --> 00:34:10,884
Oh, yes, sir.
636
00:34:13,679 --> 00:34:15,138
Lt. Columbo.
637
00:34:16,139 --> 00:34:17,266
Sir?
638
00:34:17,349 --> 00:34:19,810
I suppose you realize
what you almost did?
639
00:34:19,893 --> 00:34:21,103
Sir?
640
00:34:21,186 --> 00:34:23,355
You were going to arrest him,
weren't you?
641
00:34:23,438 --> 00:34:25,274
Well, it did seem to me
642
00:34:25,315 --> 00:34:27,442
that... that he was
somehow involved.
643
00:34:27,526 --> 00:34:28,652
Seemed.
644
00:34:29,153 --> 00:34:30,863
When are you
police going to realize
645
00:34:30,946 --> 00:34:33,031
that it takes more than
circumstantial evidence
646
00:34:33,115 --> 00:34:34,324
to convict a man of a crime?
647
00:34:34,408 --> 00:34:35,450
David.
648
00:34:35,492 --> 00:34:36,577
Evidence.
649
00:34:36,827 --> 00:34:38,787
Find the evidence,
Lieutenant.
650
00:34:38,829 --> 00:34:40,289
Quit jumping to conclusions
651
00:34:40,330 --> 00:34:42,875
and quit trying to
take the easy way.
652
00:34:48,172 --> 00:34:50,591
Oh, Mr. Chase, uh, one thing.
653
00:34:51,216 --> 00:34:52,843
About that accident,
654
00:34:52,926 --> 00:34:55,637
do you happen to know
who else was involved?
655
00:34:55,721 --> 00:34:57,848
It's a couple from El Monte.
656
00:34:59,474 --> 00:35:01,351
Mr. And Mrs. Morgan. Why?
657
00:35:01,435 --> 00:35:03,729
Well, you see,
I didn't know, uh...
658
00:35:07,149 --> 00:35:09,318
I just wasn't sure
659
00:35:09,359 --> 00:35:11,612
whether it was just
one person in the other car,
660
00:35:11,695 --> 00:35:13,739
or whether there was
more than one.
661
00:35:13,822 --> 00:35:15,157
And, uh, when...
662
00:35:16,492 --> 00:35:19,369
No, I was just telling
your attorney
that I wasn't sure
663
00:35:19,453 --> 00:35:21,872
whether there was just
one person in the other car
664
00:35:21,955 --> 00:35:23,499
or whether there
was more than one.
665
00:35:23,582 --> 00:35:25,459
And when you said
that you were relieved
666
00:35:25,542 --> 00:35:27,669
that those people,
more than one,
667
00:35:28,420 --> 00:35:30,464
when you were relieved
that those people
668
00:35:30,547 --> 00:35:32,174
called your insurance man,
669
00:35:32,216 --> 00:35:35,260
I thought maybe the blackout
was starting to clear up,
670
00:35:35,344 --> 00:35:37,679
and you were beginning
to remember what happened.
671
00:35:37,721 --> 00:35:40,349
Perhaps he is,
subconsciously.
672
00:35:41,642 --> 00:35:44,728
That's probably it.
His subconscious.
673
00:36:14,758 --> 00:36:16,552
I don't care what he says,
David.
674
00:36:16,593 --> 00:36:17,886
He's a 2-bit writer.
675
00:36:17,928 --> 00:36:20,138
You tell him to sign
the writer on that contract,
676
00:36:20,222 --> 00:36:21,348
or he's out.
677
00:36:21,431 --> 00:36:23,934
Oh, he'll sign it.
He's hungry. Thanks, David.
678
00:36:26,228 --> 00:36:27,229
Yes, Betsy?
679
00:36:27,312 --> 00:36:29,273
Mr. Greenleaf,
there's a strange man
680
00:36:29,314 --> 00:36:31,191
wandering around
the editorial section.
681
00:36:31,275 --> 00:36:32,734
I thought you should know.
682
00:36:32,776 --> 00:36:34,194
What do you want me to do?
683
00:36:34,278 --> 00:36:36,363
You want to get rid of him,
call the police.
684
00:36:36,446 --> 00:36:38,907
That's just it.
He says he is the police.
685
00:36:39,408 --> 00:36:41,535
Look, you're not supposed to
wrestle her to the deck.
686
00:36:41,618 --> 00:36:43,537
You're supposed to make her
swoon with passion.
687
00:36:43,620 --> 00:36:44,913
Now give it to me.
Give it to me.
688
00:36:44,955 --> 00:36:45,956
His T-shirt smells.
689
00:36:46,039 --> 00:36:48,000
His T-shirt smells?
Your T-shirt smells?
690
00:36:52,171 --> 00:36:53,255
Columbo,
691
00:36:53,672 --> 00:36:56,425
would you please tell me
what you're doing here?
692
00:36:56,884 --> 00:36:58,760
Oh, I see you're free, sir.
693
00:36:58,844 --> 00:37:00,679
The receptionist told me
you were tied up,
694
00:37:00,762 --> 00:37:02,347
so I decided
to wander around.
695
00:37:02,431 --> 00:37:03,682
I hope you don't mind.
696
00:37:03,765 --> 00:37:05,100
Yes, I'm afraid I do mind.
697
00:37:05,184 --> 00:37:06,643
My people happen
to be very busy.
698
00:37:06,685 --> 00:37:09,771
Yes, sir. I can see that.
I'm very sorry.
699
00:37:10,772 --> 00:37:12,649
What are they doing in there?
700
00:37:12,941 --> 00:37:15,194
Oh, we're shooting a cover
for a new paperback.
701
00:37:15,277 --> 00:37:16,737
It's on anthropology.
702
00:37:17,654 --> 00:37:20,782
Uh, Mr. Greenleaf,
I came by to tell you that
703
00:37:20,824 --> 00:37:22,409
I've checked out
that accident,
704
00:37:22,493 --> 00:37:23,952
and there's no
question about it.
705
00:37:24,036 --> 00:37:25,329
You were there.
706
00:37:25,662 --> 00:37:28,290
Oh, I can't tell you how
relieved I am to hear that.
707
00:37:28,332 --> 00:37:29,875
I'm... I'm sorry I yelled.
708
00:37:30,626 --> 00:37:32,669
The only thing
I have to do now, sir,
709
00:37:32,753 --> 00:37:34,963
is try and find
the person who framed you.
710
00:37:35,047 --> 00:37:36,131
Frame me?
711
00:37:36,173 --> 00:37:37,716
Yes, sir. It was a frame.
712
00:37:38,008 --> 00:37:39,551
No question about it.
713
00:37:39,885 --> 00:37:41,720
The fingerprints on the gun,
714
00:37:41,803 --> 00:37:43,472
too perfect,
not smudged at all.
715
00:37:43,639 --> 00:37:46,099
Now since we know that
you didn't shoot Mr. Mallory
716
00:37:46,183 --> 00:37:48,894
that means that
whoever fired that pistol
717
00:37:49,353 --> 00:37:52,189
was very careful not to
disturb your fingerprints.
718
00:37:54,942 --> 00:37:56,652
I just can't believe that.
719
00:37:56,693 --> 00:37:58,904
Oh, it's
a frightening thought,
all right.
720
00:37:59,696 --> 00:38:01,490
But you know,
you were very lucky,
721
00:38:01,573 --> 00:38:03,116
I mean with that accident.
722
00:38:03,450 --> 00:38:05,994
I mean, the time it happened
and the witnesses.
723
00:38:06,078 --> 00:38:07,830
Count your blessings, sir.
724
00:38:10,332 --> 00:38:14,336
You know, if it hadn't been
for that accident,
725
00:38:15,003 --> 00:38:17,381
things would've looked
very bad for you now.
726
00:38:26,181 --> 00:38:29,768
You know, uh, lookin' at
some of these posters
727
00:38:29,852 --> 00:38:31,395
got me thinkin'.
728
00:38:32,729 --> 00:38:34,523
They got a guy
down at the department
729
00:38:34,606 --> 00:38:35,816
who wrote a couple of books.
730
00:38:35,899 --> 00:38:36,942
Maybe you've heard of him.
731
00:38:37,025 --> 00:38:38,026
What's his name?
732
00:38:38,110 --> 00:38:39,695
Yes, I know who you mean,
Lieutenant.
733
00:38:39,736 --> 00:38:41,488
You know,
he's only a sergeant
734
00:38:41,572 --> 00:38:43,615
and I've handled
a lot more cases than he has.
735
00:38:43,699 --> 00:38:44,908
I was thinkin'...
736
00:38:44,992 --> 00:38:46,910
That maybe you might
write a book?
737
00:38:47,244 --> 00:38:49,663
Oh, I'm not talkin'
about a big book.
738
00:38:49,746 --> 00:38:51,874
You know, I mean,
maybe a short book,
739
00:38:51,957 --> 00:38:54,418
just to get the hang of it.
Some of my cases.
740
00:38:54,501 --> 00:38:56,086
Sure, why not?
741
00:38:56,170 --> 00:38:57,963
Except that if you're gonna
write a book,
742
00:38:58,046 --> 00:38:59,882
it takes
a certain amount of skill.
743
00:38:59,965 --> 00:39:02,718
Oh, I don't expect to be
a great writer
744
00:39:02,759 --> 00:39:05,470
like Mr. Mallory
or anything like that. No.
745
00:39:07,222 --> 00:39:09,391
Uh, jeez, you know,
that reminds me.
746
00:39:11,435 --> 00:39:14,062
He must've been
very valuable to you, sir.
747
00:39:14,188 --> 00:39:16,315
The insurance guy told me
748
00:39:16,523 --> 00:39:19,193
that you took out
a... a life-insurance policy
749
00:39:19,276 --> 00:39:21,195
on his life. $1 million?
750
00:39:21,403 --> 00:39:24,323
Oh, that's a usual practice
in this business, Lieutenant.
751
00:39:24,406 --> 00:39:26,575
But, as you say,
valuable property.
752
00:39:27,826 --> 00:39:30,245
That's right. I forgot
all about the policy.
753
00:39:30,829 --> 00:39:31,997
No kidding.
754
00:39:33,123 --> 00:39:35,792
That's funny.
According to my notes,
755
00:39:36,376 --> 00:39:39,087
the company sent you
a renewal slip last week.
756
00:39:39,171 --> 00:39:41,131
I wouldn't know
anything about that.
757
00:39:41,215 --> 00:39:43,675
We have an accountant
that handles all that stuff.
758
00:39:45,302 --> 00:39:47,429
Listen, I certainly hope
759
00:39:47,513 --> 00:39:48,889
you get the men
that you're after.
760
00:39:48,972 --> 00:39:50,474
If anybody can do it,
you're the man.
761
00:39:50,557 --> 00:39:51,642
Oh, thank you, sir.
762
00:39:51,725 --> 00:39:53,894
Good luck with that writing,
keep that up. That's good.
763
00:39:53,977 --> 00:39:54,978
Oh, I intend to.
764
00:39:55,062 --> 00:39:56,897
You know, it's hard
at home with the family.
765
00:39:56,980 --> 00:39:58,106
Mmm-hmm. Sure.
766
00:39:58,190 --> 00:40:00,776
Oh, listen.
Uh, gee, I almost forgot.
767
00:40:01,568 --> 00:40:03,654
There's one thing
about the Mallory case
768
00:40:03,737 --> 00:40:05,823
that bothers me.
Maybe you can help me.
769
00:40:07,866 --> 00:40:11,036
Um, I cannot figure out
how the murderer
770
00:40:11,328 --> 00:40:13,413
got into Mallory's office
771
00:40:13,497 --> 00:40:15,290
since the lock wasn't broken,
772
00:40:15,374 --> 00:40:17,042
and there's no sign
of forced entry.
773
00:40:17,125 --> 00:40:18,085
With the key.
774
00:40:18,168 --> 00:40:19,711
The one that you
found on the floor.
775
00:40:19,795 --> 00:40:21,964
The one that was stolen
from my glove compartment.
776
00:40:22,047 --> 00:40:23,799
You mean... You mean this key?
777
00:40:24,174 --> 00:40:25,259
There it is.
778
00:40:25,342 --> 00:40:26,426
No.
779
00:40:26,969 --> 00:40:29,304
No, I guess this was
part of the frame-up.
780
00:40:29,346 --> 00:40:31,306
This key
doesn't fit the lock.
781
00:40:31,431 --> 00:40:33,308
I found out that
Mallory changed the lock
782
00:40:33,350 --> 00:40:35,143
about three weeks ago.
783
00:40:35,227 --> 00:40:36,228
He did?
784
00:40:36,311 --> 00:40:37,271
Yeah.
785
00:40:37,354 --> 00:40:39,356
I guess he didn't want
anybody goin' in there
786
00:40:39,439 --> 00:40:41,525
and lookin' at
what he was writing.
787
00:40:43,861 --> 00:40:44,945
Yes, but...
788
00:40:45,028 --> 00:40:47,698
This key was left there
to incriminate you.
789
00:40:47,781 --> 00:40:49,158
No doubt about it.
790
00:40:49,533 --> 00:40:51,577
But that still
doesn't tell us how
791
00:40:51,660 --> 00:40:53,829
the murderer got
into the office that night.
792
00:40:53,912 --> 00:40:56,039
Well, evidently,
Allen must have let him in,
793
00:40:56,123 --> 00:40:57,332
opened the door not knowing...
794
00:40:57,416 --> 00:40:58,500
No, sir.
795
00:40:59,293 --> 00:41:01,587
No, that would've been
on the tape-recording.
796
00:41:01,670 --> 00:41:04,381
Mr. Mallory's voice
was never interrupted.
797
00:41:04,673 --> 00:41:06,633
No. Whoever killed him
798
00:41:06,717 --> 00:41:09,344
got in without
Mallory's knowledge,
799
00:41:09,386 --> 00:41:11,805
sneaked up on him
when he was dictating.
800
00:41:13,932 --> 00:41:15,350
It's puzzling, isn't it?
801
00:41:15,434 --> 00:41:16,435
Baffling.
802
00:41:16,518 --> 00:41:17,561
Yeah.
803
00:41:17,644 --> 00:41:21,231
There has to be another key
to the new lock.
804
00:41:21,315 --> 00:41:22,691
I'll tell you,
805
00:41:23,108 --> 00:41:26,111
if I could find the person
with that new key,
806
00:41:26,820 --> 00:41:29,364
I'd find the person
that killed Mr. Mallory.
807
00:41:31,325 --> 00:41:32,534
I don't envy you.
808
00:41:32,576 --> 00:41:33,869
That is not
an easy assignment.
809
00:41:33,911 --> 00:41:36,830
Oh, listen,
you don't have to tell me.
810
00:41:38,749 --> 00:41:39,958
Okay.
811
00:41:40,375 --> 00:41:41,710
Thank you very much.
812
00:41:42,336 --> 00:41:43,712
All the luck.
813
00:41:44,171 --> 00:41:45,255
Thanks.
814
00:41:57,643 --> 00:41:58,685
Yeah?
815
00:41:58,769 --> 00:42:01,271
Hello, Eddie. This is
your publisher calling.
816
00:42:01,355 --> 00:42:02,814
It's been three days, skipper.
817
00:42:02,898 --> 00:42:04,233
What do you say
we get together?
818
00:42:04,274 --> 00:42:05,776
Yes, I know Eddie.
819
00:42:05,943 --> 00:42:07,569
Uh, would tonight
be convenient?
820
00:42:07,653 --> 00:42:10,030
Your place?
Better tell me where it is.
821
00:42:10,113 --> 00:42:12,074
Yeah,
320 Howard, over the garage.
822
00:42:12,157 --> 00:42:13,367
What time?
823
00:42:13,951 --> 00:42:16,995
Oh, shall we say 2200 hours?
824
00:42:18,121 --> 00:42:20,374
You're learnin', skip. Out.
825
00:42:21,625 --> 00:42:23,252
Yes, Eddie, out.
826
00:43:08,797 --> 00:43:11,758
Hello, Moishe?
It's Riley Greenleaf, here.
827
00:43:12,259 --> 00:43:14,261
(Greenleaf)
I'll tell you what,
I need a favor.
828
00:43:14,344 --> 00:43:16,221
I need to have
a key made for a door
829
00:43:16,305 --> 00:43:18,223
to a certain office building.
830
00:43:18,348 --> 00:43:20,225
Problem is,
I need it this afternoon.
831
00:43:20,309 --> 00:43:21,852
You think you can swing that?
832
00:43:21,935 --> 00:43:23,145
Oh, fine.
833
00:43:27,065 --> 00:43:29,026
Tell him I'll make it
worth his while.
834
00:43:32,654 --> 00:43:33,989
Yo, it's open.
835
00:43:42,664 --> 00:43:43,999
Hey.
Hi.
836
00:43:50,422 --> 00:43:52,424
I've been meaning to ask you,
837
00:43:52,591 --> 00:43:56,637
all this stuff that you
keep here in your... your home,
838
00:43:57,721 --> 00:43:58,931
is it legal?
839
00:43:59,056 --> 00:44:02,309
It's all made
in the U.S. Of A.
Pull up a sofa.
840
00:44:02,392 --> 00:44:03,352
Oh, hey!
841
00:44:03,977 --> 00:44:05,521
I made some drawings today
842
00:44:05,604 --> 00:44:07,648
for my chapter on
Bouncin' Betties.
843
00:44:07,731 --> 00:44:09,358
You did? Fine.
844
00:44:09,942 --> 00:44:11,652
What's a Bouncing Betty?
845
00:44:12,069 --> 00:44:13,821
Anti-personnel mine.
846
00:44:13,904 --> 00:44:16,281
You got to really plant
these things just right.
847
00:44:16,365 --> 00:44:18,867
Now you see, you lay it
down six inches. No more.
848
00:44:18,992 --> 00:44:20,619
You leave the pressure plate
849
00:44:20,702 --> 00:44:23,038
with just about a half inch
of dirt and leaves.
850
00:44:23,080 --> 00:44:25,040
The guy steps on it. Whammo!
851
00:44:25,082 --> 00:44:26,959
You get the legs.
It's beautiful.
852
00:44:27,626 --> 00:44:29,586
Oh, yeah. That's beautiful.
853
00:44:30,629 --> 00:44:32,548
Well,
it calls for a celebration.
854
00:44:33,257 --> 00:44:35,968
A little... little drinking?
855
00:44:36,426 --> 00:44:38,095
Hey, that's nice.
Real champagne?
856
00:44:38,178 --> 00:44:39,346
Absolutely.
857
00:44:39,429 --> 00:44:41,265
Nothing but
the best for Eddie Kane, huh?
858
00:44:41,348 --> 00:44:42,975
I'll have to
get used to that idea.
859
00:44:43,058 --> 00:44:44,268
You should, Eddie.
860
00:44:44,351 --> 00:44:46,895
After all, you deserve it.
861
00:44:47,813 --> 00:44:49,231
Perfect.
862
00:44:52,025 --> 00:44:55,195
A toast, Eddie.
Shall we say, uh,
863
00:44:57,364 --> 00:44:58,740
bombs away?
864
00:44:59,658 --> 00:45:03,579
Bombs away? I like it.
I like it. Right on.
865
00:45:08,417 --> 00:45:09,501
Mmm.
866
00:45:09,585 --> 00:45:11,170
Yeah, there we are.
867
00:45:17,301 --> 00:45:19,303
I've been meaning to ask you,
868
00:45:21,221 --> 00:45:23,932
did you run into any problems
the other night?
869
00:45:23,974 --> 00:45:25,309
No.
870
00:45:25,392 --> 00:45:27,644
No trouble getting into
Mallory's office?
871
00:45:29,813 --> 00:45:31,815
The door was open,
but I left the key
872
00:45:31,899 --> 00:45:33,692
on the floor anyway,
like you told me.
873
00:45:33,817 --> 00:45:35,611
Splendid,
now about the book.
874
00:45:35,694 --> 00:45:37,029
Yeah.
875
00:45:37,821 --> 00:45:39,948
Is there any information
contained in the book,
876
00:45:40,032 --> 00:45:42,284
that could be
in violation of
877
00:45:42,326 --> 00:45:45,370
military requirements
or... or defense secrets?
878
00:45:45,454 --> 00:45:46,914
Are you kidding me?
879
00:45:47,164 --> 00:45:48,540
All the specifications
880
00:45:48,624 --> 00:45:50,584
are in
the manufacturer's brochure.
881
00:45:52,836 --> 00:45:54,671
All I'm doin' with my book
882
00:45:54,755 --> 00:45:56,715
is to say
how to use them right.
883
00:45:56,798 --> 00:45:58,258
I've got ideas for bombs
884
00:45:58,342 --> 00:45:59,718
those guys never even
thought of.
885
00:45:59,801 --> 00:46:00,886
Here.
886
00:46:08,227 --> 00:46:09,978
Never even thought of.
887
00:46:16,151 --> 00:46:19,947
I got... got this funny...
888
00:46:21,573 --> 00:46:23,534
Something the matter, Eddie?
889
00:46:24,034 --> 00:46:26,245
L... I don't know, I...
890
00:47:57,085 --> 00:47:58,879
Dear Mr. Greenleaf.
891
00:50:26,485 --> 00:50:27,736
Is this the right place?
892
00:50:27,778 --> 00:50:28,987
For what?
893
00:50:29,279 --> 00:50:30,447
To park the car.
894
00:50:30,531 --> 00:50:31,657
Permanently?
895
00:50:32,241 --> 00:50:33,951
No, I'm going in to lunch.
896
00:50:42,292 --> 00:50:43,752
Hi, Sharon.
897
00:50:43,794 --> 00:50:44,878
Hi. How are you?
898
00:50:44,962 --> 00:50:45,921
Good to see you.
899
00:50:46,004 --> 00:50:46,922
Oh, thank you.
900
00:50:47,005 --> 00:50:47,923
Thanks a lot, Rocco.
901
00:50:48,006 --> 00:50:48,966
You're welcome.
902
00:50:49,049 --> 00:50:51,093
Excuse me,
don't I need a parking check?
903
00:50:51,176 --> 00:50:53,679
Listen, mister,
I'll remember your car.
904
00:50:58,475 --> 00:51:00,185
[People chattering]
905
00:51:05,566 --> 00:51:07,025
May I help you?
906
00:51:09,278 --> 00:51:10,779
Uh, thank you very much.
907
00:51:15,659 --> 00:51:16,910
Excuse me, Mr. Neal?
908
00:51:16,994 --> 00:51:18,036
Yes?
909
00:51:18,453 --> 00:51:19,955
I'm...
910
00:51:20,038 --> 00:51:21,915
Geoffrey,
this is Lt. Columbo.
911
00:51:22,833 --> 00:51:25,335
Oh, yes,
would you like to sit down?
912
00:51:25,419 --> 00:51:26,920
Thank you very much.
913
00:51:27,004 --> 00:51:28,922
I don't want to bother you.
914
00:51:29,006 --> 00:51:31,633
I called your office and they
told me you were over here.
915
00:51:31,717 --> 00:51:33,010
L... I hope you don't mind.
916
00:51:33,093 --> 00:51:34,428
Oh, no. No, not at all.
917
00:51:34,511 --> 00:51:36,471
Will you have
something to eat?
918
00:51:36,722 --> 00:51:37,973
Oh, no.
919
00:51:38,015 --> 00:51:39,683
Please... Please join us.
920
00:51:40,392 --> 00:51:42,311
Well, listen,
now that you mentioned it,
921
00:51:42,352 --> 00:51:44,313
I could use somethin', so...
922
00:51:44,563 --> 00:51:47,107
Charles, see what
the Lieutenant will have.
923
00:51:51,695 --> 00:51:52,821
Big menu.
924
00:51:53,864 --> 00:51:56,241
Uh, Sweetbreads Financier...
925
00:51:56,325 --> 00:51:58,285
Can't pronounce that.
926
00:51:58,368 --> 00:52:00,787
The Trout Amandine
is very good.
927
00:52:01,497 --> 00:52:04,666
Amandine. What is that with?
That's with...
928
00:52:04,791 --> 00:52:05,876
Almonds.
929
00:52:06,210 --> 00:52:08,337
With almonds. Fish.
930
00:52:08,712 --> 00:52:10,506
Well,
I was thinkin' of somethin'
931
00:52:10,547 --> 00:52:11,965
a little bit more, with body.
932
00:52:12,049 --> 00:52:13,717
I'll tell you what,
933
00:52:13,800 --> 00:52:16,011
if you don't mind,
do you have any chili?
934
00:52:16,053 --> 00:52:17,095
Chili?
935
00:52:17,179 --> 00:52:19,014
Yeah,
with beans or without beans,
936
00:52:19,097 --> 00:52:20,933
either way, it doesn't
make any difference.
937
00:52:21,016 --> 00:52:22,059
Chili.
938
00:52:22,142 --> 00:52:24,895
Ask Henri to see what he can
do for our friend here.
939
00:52:24,978 --> 00:52:26,146
Yes, sir.
940
00:52:26,230 --> 00:52:28,023
Thank you very much.
941
00:52:28,148 --> 00:52:30,317
I'll have a little
iced tea with that.
942
00:52:31,819 --> 00:52:35,531
Mr. Neal, uh, what I wanted
to ask you was...
943
00:52:38,242 --> 00:52:39,284
How are you doin'?
944
00:52:39,368 --> 00:52:40,536
Fine, sir.
945
00:52:40,869 --> 00:52:43,205
This is what I wanted
to ask you, Mr. Neal.
946
00:52:43,288 --> 00:52:45,833
I understand that
your attorneys
are tryin' to get
947
00:52:45,916 --> 00:52:48,210
a release of
Mr. Mallory's manuscript.
948
00:52:48,377 --> 00:52:50,337
Yes, 60 MILES TO SAIGON.
949
00:52:50,420 --> 00:52:52,381
I agreed to publish it
950
00:52:52,422 --> 00:52:54,633
after Mallory's contract
expired with Greenleaf.
951
00:52:54,716 --> 00:52:57,553
And I want to get hold of it
before he can,
952
00:52:57,594 --> 00:53:00,138
because, well, I'm afraid
he's going to make trouble.
953
00:53:00,222 --> 00:53:01,932
It's a very valuable book?
954
00:53:02,266 --> 00:53:04,393
We think so. After all,
the man has written
955
00:53:04,476 --> 00:53:06,145
nothing but bestsellers.
956
00:53:06,228 --> 00:53:07,563
Uh, have you read it?
957
00:53:07,604 --> 00:53:09,565
Oh, no, nobody's read it.
958
00:53:10,274 --> 00:53:11,567
Nobody?
959
00:53:11,942 --> 00:53:15,028
Nobody. Of course, Eileen
discussed the end with him.
960
00:53:15,112 --> 00:53:18,240
As a matter of fact,
I believe she even made
a contribution to it.
961
00:53:18,282 --> 00:53:20,367
Well,
it was just a little one,
962
00:53:20,450 --> 00:53:21,994
believe me, Lieutenant.
963
00:53:23,078 --> 00:53:24,329
Pardon me.
964
00:53:27,791 --> 00:53:29,585
I'll have a little ketchup.
965
00:53:29,710 --> 00:53:30,919
Ketchup?
966
00:53:31,837 --> 00:53:33,088
Ketchup.
967
00:53:33,589 --> 00:53:34,715
All right, sir.
968
00:53:34,840 --> 00:53:36,091
And some crackers.
969
00:53:36,133 --> 00:53:37,384
Don't wait for us,
Lieutenant.
970
00:53:37,467 --> 00:53:38,427
Right.
971
00:53:38,468 --> 00:53:39,636
Please eat.
972
00:53:40,429 --> 00:53:43,265
I wanted to get those
saltines if he had any.
973
00:53:44,600 --> 00:53:45,642
Well...
974
00:53:46,852 --> 00:53:49,396
Mr. Neal discussed the book
with Universal Studios.
975
00:53:49,480 --> 00:53:51,773
They wanted
a picture for Rock Hudson.
976
00:53:52,191 --> 00:53:54,109
The only trouble
with that was that
977
00:53:54,151 --> 00:53:56,153
Allen was planning
to kill the hero off
978
00:53:56,236 --> 00:53:57,446
in the final pages.
979
00:53:57,488 --> 00:53:59,490
Universal said, for $100,000,
980
00:53:59,531 --> 00:54:01,617
you don't kill off
Rock Hudson.
981
00:54:01,783 --> 00:54:04,453
As I understood it,
Allen's hero was a P.O.W.
982
00:54:04,495 --> 00:54:05,787
Who betrayed his own men,
983
00:54:05,871 --> 00:54:07,789
but then found his courage,
came back,
984
00:54:07,831 --> 00:54:09,875
and helped them escape
from the prison camp.
985
00:54:09,958 --> 00:54:13,378
You see, Allen insisted that
his hero had a tragic flaw
986
00:54:13,462 --> 00:54:15,422
which classically
ends in death.
987
00:54:15,506 --> 00:54:17,174
That's where
Eileen was so helpful.
988
00:54:17,257 --> 00:54:20,177
After the escape,
after they get back to Saigon,
989
00:54:20,260 --> 00:54:22,095
Rock Hudson says
goodbye to the girl
990
00:54:22,179 --> 00:54:23,931
who helped him
regain his courage,
991
00:54:24,014 --> 00:54:26,183
says goodbye to
the material world,
992
00:54:26,266 --> 00:54:27,893
and goes off to a monastery.
993
00:54:28,185 --> 00:54:29,311
Is that good?
994
00:54:29,394 --> 00:54:31,104
If it sells, it is.
995
00:54:32,064 --> 00:54:34,358
This chili's good,
I'll tell you that.
996
00:54:35,859 --> 00:54:38,278
Uh, the question that
comes to mind now is
997
00:54:38,570 --> 00:54:41,281
can either one
of you two people
think of someone
998
00:54:41,365 --> 00:54:43,659
who might want to
frame Mr. Greenleaf?
999
00:54:44,493 --> 00:54:46,161
Frame... Frame Riley?
1000
00:54:46,245 --> 00:54:47,955
That's right, ma'am.
1001
00:54:48,038 --> 00:54:49,581
That's what I think happened.
1002
00:54:49,665 --> 00:54:51,375
I think someone's
tryin' to pin
1003
00:54:51,458 --> 00:54:53,210
this murder on Mr. Greenleaf.
1004
00:54:53,293 --> 00:54:55,712
But, surely, you don't think
1005
00:54:55,796 --> 00:54:57,339
that either one of us
had anything...
1006
00:54:57,422 --> 00:54:59,174
I'm just asking the question,
ma'am.
1007
00:55:00,008 --> 00:55:01,093
Well,
1008
00:55:01,176 --> 00:55:02,928
I suppose I
might have a motive,
1009
00:55:03,011 --> 00:55:04,513
being his competitor.
1010
00:55:05,222 --> 00:55:07,724
But I'm sorry, Lieutenant.
That's not my style.
1011
00:55:07,808 --> 00:55:10,018
Anyway, if I wanted
to frame Riley,
1012
00:55:10,060 --> 00:55:12,604
it certainly wouldn't be for
the death of Allen Mallory,
1013
00:55:12,688 --> 00:55:14,857
who I very much
wanted to write for us.
1014
00:55:17,442 --> 00:55:19,820
Oh, that's all right,
I'm practically finished.
1015
00:55:19,903 --> 00:55:21,196
I'll have a check.
1016
00:55:21,238 --> 00:55:23,532
Oh, no, Lieutenant,
please, please, be my guest.
1017
00:55:23,615 --> 00:55:25,868
No, no, uh,
this is department business
1018
00:55:25,909 --> 00:55:27,494
and when it's
department business,
1019
00:55:27,578 --> 00:55:28,871
the department pays for it.
1020
00:55:28,912 --> 00:55:30,330
All right, if you insist.
1021
00:55:30,414 --> 00:55:33,584
Excuse me, sir.
Are you Lt. Columbo?
1022
00:55:34,126 --> 00:55:35,127
Yeah.
1023
00:55:35,210 --> 00:55:37,212
There's a telephone call
for you, sir.
1024
00:55:37,754 --> 00:55:39,798
Well, look, uh,
I'll run along.
1025
00:55:40,299 --> 00:55:41,717
I want to
thank you very much.
1026
00:55:41,800 --> 00:55:43,385
You've been very hospitable.
1027
00:55:43,468 --> 00:55:44,469
Good day, sir.
1028
00:55:44,553 --> 00:55:45,470
Pleasure.
1029
00:55:45,554 --> 00:55:46,847
(Columbo)
Ma'am.
1030
00:55:50,434 --> 00:55:52,561
Having a hard time
getting up.
1031
00:56:01,653 --> 00:56:03,572
Columbo. Yeah.
1032
00:56:04,406 --> 00:56:05,449
Where?
1033
00:56:05,532 --> 00:56:07,159
Your check, Lieutenant.
1034
00:56:07,868 --> 00:56:09,495
Can I borrow a pencil?
1035
00:56:13,373 --> 00:56:15,918
Got it. Thank you.
1036
00:56:21,048 --> 00:56:22,132
Thank you.
1037
00:56:25,219 --> 00:56:27,221
$6. Excuse me.
1038
00:56:28,472 --> 00:56:30,098
No, I think
there's a mistake.
1039
00:56:30,140 --> 00:56:31,767
I had the chili
and the iced tea.
1040
00:56:31,808 --> 00:56:32,893
Oh.
1041
00:56:40,400 --> 00:56:41,819
$6.75?
1042
00:56:41,902 --> 00:56:43,779
I forgot to add the iced tea.
1043
00:56:47,699 --> 00:56:49,785
Name of Eddie Kane.
1044
00:56:49,868 --> 00:56:51,954
Blew himself up last night
with a hand grenade.
1045
00:56:52,037 --> 00:56:53,038
Real weirdo.
1046
00:56:53,121 --> 00:56:54,957
Must've been rigging a bomb.
1047
00:56:55,791 --> 00:56:57,584
A bomb? What for?
1048
00:56:57,668 --> 00:56:59,127
Don't ask me.
1049
00:56:59,253 --> 00:57:00,879
Looks like
he's writing a book.
1050
00:57:00,963 --> 00:57:03,507
"How to Blow Up Anything
in Ten Easy Lessons. "
1051
00:57:05,425 --> 00:57:07,427
The reason I had
Central contact you,
1052
00:57:07,511 --> 00:57:08,720
you know that
murder downtown?
1053
00:57:08,804 --> 00:57:09,972
That writer, Mallory?
1054
00:57:10,013 --> 00:57:11,098
Yeah?
1055
00:57:11,181 --> 00:57:13,809
We thought we had a case
against the publisher,
Greenleaf?
1056
00:57:13,892 --> 00:57:14,935
Right.
1057
00:57:15,018 --> 00:57:16,645
Well,
it may not mean anything,
1058
00:57:16,687 --> 00:57:18,480
but I found
Kane's address book,
1059
00:57:19,356 --> 00:57:21,358
and Greenleaf is in it.
1060
00:57:24,570 --> 00:57:26,196
Riley Greenleaf.
1061
00:57:26,738 --> 00:57:28,657
Thought it might
be something.
1062
00:57:29,366 --> 00:57:31,118
You son of a gun.
1063
00:57:31,743 --> 00:57:32,828
Hmm.
1064
00:57:35,539 --> 00:57:37,082
You mind if I look around?
1065
00:57:37,166 --> 00:57:39,543
Go right ahead.
My boys are all through.
1066
00:57:42,337 --> 00:57:44,381
You want a cup of coffee
or somethin'?
1067
00:57:44,464 --> 00:57:46,091
No, no, thanks.
I just ate.
1068
00:57:46,175 --> 00:57:47,718
You want some advice?
1069
00:57:47,885 --> 00:57:49,469
Be careful
where you eat chili.
1070
00:57:49,553 --> 00:57:50,804
Why? Too hot?
1071
00:57:50,929 --> 00:57:52,222
Too high.
1072
00:57:56,059 --> 00:57:57,519
Wait a minute.
1073
00:57:59,313 --> 00:58:00,481
What?
1074
00:58:00,564 --> 00:58:02,691
I'll be a son of a gun.
1075
00:58:05,319 --> 00:58:07,029
I can't believe it.
1076
00:58:08,530 --> 00:58:11,200
"60 MILES TO SAIGON."
1077
00:58:12,910 --> 00:58:14,578
Outline for a novel.
1078
00:58:15,245 --> 00:58:17,039
You think that
ties Eddie Kane
1079
00:58:17,080 --> 00:58:18,540
with the Mallory murder?
1080
00:58:19,750 --> 00:58:20,876
Yeah.
1081
00:58:22,920 --> 00:58:24,213
Could be.
1082
00:58:24,254 --> 00:58:26,381
Lieutenant,
you sure are lucky sometimes.
1083
00:58:27,090 --> 00:58:30,469
That's me. I'm lucky.
1084
00:58:32,262 --> 00:58:34,264
You didn't happen
to find a key chain
1085
00:58:34,348 --> 00:58:35,641
on this fellow, did you?
1086
00:58:35,724 --> 00:58:37,559
As a matter of fact, we did.
1087
00:58:37,726 --> 00:58:39,812
You didn't happen
to find a key
1088
00:58:39,895 --> 00:58:41,897
that doesn't fit
anything in this place?
1089
00:58:41,980 --> 00:58:44,024
Well,
there's one for the door,
1090
00:58:44,107 --> 00:58:46,693
one for his car,
and this one.
1091
00:58:48,111 --> 00:58:49,404
Who knows?
1092
00:58:57,955 --> 00:58:59,498
[Laughing]
1093
00:59:01,291 --> 00:59:02,417
Oh, yeah.
1094
00:59:07,130 --> 00:59:08,590
Excuse me, Mr. Greenleaf?
1095
00:59:08,715 --> 00:59:09,716
Shh!
1096
00:59:17,224 --> 00:59:18,308
Excuse me.
1097
00:59:18,392 --> 00:59:20,435
I'm sorry to disturb
your movie, Mr. Greenleaf,
1098
00:59:20,519 --> 00:59:21,645
but this is very important.
1099
00:59:21,728 --> 00:59:24,189
We found the man
that killed Mr. Mallory.
1100
00:59:28,277 --> 00:59:29,862
Want to save it, Andy?
1101
00:59:32,197 --> 00:59:34,867
Unfortunately, uh,
he was killed last night.
1102
00:59:34,950 --> 00:59:36,702
His name was Eddie Kane.
1103
00:59:36,785 --> 00:59:38,036
He was killed?
1104
00:59:38,120 --> 00:59:39,830
Yes, there was
some kind of an accident.
1105
00:59:39,913 --> 00:59:41,456
He seemed to be
fooling around
1106
00:59:41,540 --> 00:59:42,875
with a homemade bomb.
1107
00:59:42,958 --> 00:59:44,126
Hmm. Sounds gruesome.
1108
00:59:44,168 --> 00:59:45,169
It was.
1109
00:59:45,878 --> 00:59:47,754
Uh, for the purposes of
my report,
1110
00:59:47,838 --> 00:59:50,465
I wonder if you could tell me
a little bit more about him.
1111
00:59:50,549 --> 00:59:52,467
Me? I never heard of the man.
1112
00:59:53,635 --> 00:59:55,554
Well, now,
that's strange, sir,
1113
00:59:55,888 --> 00:59:57,973
because your telephone
number and your name
1114
00:59:58,056 --> 00:59:59,641
we found in his
address book.
1115
00:59:59,725 --> 01:00:00,726
That's bizarre.
1116
01:00:00,809 --> 01:00:02,144
I don't know
how he obtained it.
1117
01:00:02,186 --> 01:00:04,313
I've never heard
of any Eddie Kane.
1118
01:00:04,354 --> 01:00:06,190
Now,
that's just not true, sir.
1119
01:00:06,273 --> 01:00:08,317
I, myself, went through
his file drawer
1120
01:00:08,400 --> 01:00:10,444
and I found a duplicate
of a letter from Kane
1121
01:00:10,527 --> 01:00:12,654
addressed to you,
written nine months ago.
1122
01:00:12,738 --> 01:00:15,532
Had to do with a novel
called 60 MILES TO SAIGON.
1123
01:00:15,616 --> 01:00:17,284
He was offering to write it.
1124
01:00:17,409 --> 01:00:19,119
He also enclosed an outline.
1125
01:00:19,745 --> 01:00:22,456
Now, that was the name
of Mr. Mallory's new book,
wasn't it?
1126
01:00:22,539 --> 01:00:23,916
I wouldn't know, Lieutenant.
1127
01:00:23,999 --> 01:00:25,918
He never discussed
the book with me.
1128
01:00:26,001 --> 01:00:29,129
Mr. Greenleaf, the point is,
1129
01:00:29,546 --> 01:00:32,049
have you heard of
Mr. Kane, or haven't you?
1130
01:00:32,341 --> 01:00:33,842
And I think you have.
1131
01:00:34,551 --> 01:00:36,678
And I think you ought to
tell me about it.
1132
01:00:36,720 --> 01:00:38,305
You could do it here,
1133
01:00:38,388 --> 01:00:40,224
or you can do it
at headquarters.
1134
01:00:44,645 --> 01:00:46,480
All right, Lieutenant.
1135
01:00:49,066 --> 01:00:51,109
I never was
a very good liar.
1136
01:00:52,903 --> 01:00:55,197
You might just want
to know the truth.
1137
01:01:01,537 --> 01:01:03,956
Eddie Kane mailed me
this outline last year.
1138
01:01:04,081 --> 01:01:06,166
And the moment I read it,
I realized it had
1139
01:01:06,250 --> 01:01:08,210
the makings of
a very commercial book.
1140
01:01:08,293 --> 01:01:10,045
But I also realized
that Eddie Kane
1141
01:01:10,087 --> 01:01:11,296
was not the guy
to write it.
1142
01:01:11,380 --> 01:01:13,465
I mean,
he simply wasn't a writer.
1143
01:01:13,590 --> 01:01:16,051
Fortunately, Allen was
looking around for a new idea.
1144
01:01:16,134 --> 01:01:18,554
When I showed him this,
he jumped at it.
1145
01:01:18,720 --> 01:01:20,889
Lieutenant,
I was not trying to steal it.
1146
01:01:20,931 --> 01:01:23,475
Quite the contrary.
I offered Eddie Kane $5,000
for it.
1147
01:01:23,559 --> 01:01:25,519
He refused.
He was like a wild man.
1148
01:01:25,602 --> 01:01:27,396
He was insulting, abusive...
1149
01:01:27,437 --> 01:01:29,106
But you didn't
return the outline?
1150
01:01:29,189 --> 01:01:30,607
It was too late then.
1151
01:01:30,691 --> 01:01:32,317
Allen was already
at work on the book.
1152
01:01:32,401 --> 01:01:33,944
So what did Mr. Kane do?
1153
01:01:34,027 --> 01:01:35,988
He threatened me,
threatened Allen, too.
1154
01:01:36,071 --> 01:01:37,531
I tried to reason with him.
1155
01:01:37,614 --> 01:01:39,283
I even offered him
part of my profits,
1156
01:01:39,366 --> 01:01:40,742
but he was adamant.
1157
01:01:41,577 --> 01:01:44,079
I never thought
he'd be crazy enough to...
1158
01:01:45,497 --> 01:01:49,042
I guess he killed Allen
and he tried to frame me.
1159
01:01:50,460 --> 01:01:53,005
You know, in many ways,
I'm really to blame.
1160
01:01:54,131 --> 01:01:56,550
Well, I can understand
how you feel, sir.
1161
01:01:56,717 --> 01:01:58,719
I mean, that wasn't
exactly an ethical thing
1162
01:01:58,802 --> 01:02:00,179
that you did, was it?
1163
01:02:00,262 --> 01:02:01,597
No, no, it wasn't.
1164
01:02:02,639 --> 01:02:05,559
All right, Mr. Greenleaf,
I'll be running along then.
1165
01:02:07,603 --> 01:02:09,897
Oh, you don't mind if I
take this outline with me?
1166
01:02:09,980 --> 01:02:11,815
I just wanna
take it to the lab
1167
01:02:11,899 --> 01:02:13,358
and have them
check the typing
1168
01:02:13,442 --> 01:02:14,818
against Eddie Kane's
typewriter.
1169
01:02:14,902 --> 01:02:16,028
No, of course.
You understand?
1170
01:02:16,111 --> 01:02:17,279
Oh, sure.
1171
01:02:17,446 --> 01:02:18,572
Good day, sir.
1172
01:02:18,655 --> 01:02:19,698
Good day, Lieutenant.
1173
01:02:19,823 --> 01:02:20,782
Feel better.
1174
01:02:20,866 --> 01:02:22,075
Thanks very much.
1175
01:02:40,594 --> 01:02:42,846
Oh, I don't have to
read anymore, Lieutenant.
1176
01:02:42,930 --> 01:02:45,432
This is the outline
for Allen's book.
1177
01:02:46,308 --> 01:02:47,476
I can't believe it.
1178
01:02:47,559 --> 01:02:50,354
He wouldn't plagiarize this,
he wouldn't have to.
1179
01:02:50,437 --> 01:02:52,648
Well, I'm sure
you're right, ma'am,
1180
01:02:52,689 --> 01:02:54,858
but I double-checked
with the lab.
1181
01:02:54,942 --> 01:02:57,027
That synopsis was
definitely typed
1182
01:02:57,110 --> 01:02:58,862
on Eddie Kane's typewriter.
1183
01:03:00,906 --> 01:03:03,450
Well, l... I wish I could
help you, Lieutenant.
1184
01:03:03,534 --> 01:03:05,494
L... I guess I can't.
1185
01:03:08,372 --> 01:03:10,624
All right,
thank you very much.
1186
01:03:12,334 --> 01:03:13,502
I appreciate your time.
1187
01:03:13,585 --> 01:03:14,670
Sorry.
1188
01:03:15,879 --> 01:03:17,130
Oh, Lieutenant.
1189
01:03:17,214 --> 01:03:18,298
Yes?
1190
01:03:18,382 --> 01:03:19,633
Your evidence.
1191
01:03:20,050 --> 01:03:21,009
Oh.
1192
01:03:21,969 --> 01:03:24,513
I get preoccupied,
I forget my head.
1193
01:03:28,016 --> 01:03:30,185
You know, that synopsis,
1194
01:03:31,061 --> 01:03:33,522
it's as though
Allen dictated it himself.
1195
01:03:37,234 --> 01:03:39,570
Wait a minute. Maybe he did.
1196
01:03:44,992 --> 01:03:46,410
May I use your telephone?
1197
01:03:46,702 --> 01:03:47,661
Sure.
1198
01:03:48,036 --> 01:03:49,496
Could you do one more thing?
1199
01:03:49,580 --> 01:03:50,956
Could you finish
reading that?
1200
01:03:51,039 --> 01:03:52,207
I don't understand.
1201
01:03:52,249 --> 01:03:54,251
Please, ma'am.
Would you just read it?
1202
01:03:58,463 --> 01:03:59,923
You did find the key?
1203
01:04:00,007 --> 01:04:01,675
On Eddie Kane's key ring, huh?
1204
01:04:01,758 --> 01:04:04,636
Well, you should be
very happy, Lieutenant.
1205
01:04:04,928 --> 01:04:06,305
When? Now?
1206
01:04:07,514 --> 01:04:08,599
Tonight?
1207
01:04:11,226 --> 01:04:13,562
May I ask, why there?
1208
01:04:16,940 --> 01:04:19,359
Yes, of course.
I'll come right away.
1209
01:04:42,716 --> 01:04:44,510
Good evening,
Mr. Greenleaf.
1210
01:04:49,807 --> 01:04:52,226
You writing the great
American novel, Lieutenant,
1211
01:04:52,309 --> 01:04:54,269
or just boning up
on the touch system?
1212
01:04:55,312 --> 01:04:57,189
I want to tell you something,
1213
01:04:57,272 --> 01:04:59,274
this writing is not
as easy as it looks.
1214
01:04:59,358 --> 01:05:02,653
You know, uh,
I was on a case once.
1215
01:05:04,029 --> 01:05:05,948
A candidate for
the United States Senate.
1216
01:05:05,989 --> 01:05:07,950
He had a lot of
security men around him
1217
01:05:08,033 --> 01:05:10,035
'cause there'd been threats
against his life.
1218
01:05:10,118 --> 01:05:11,954
Now, in order to shake
the security men,
1219
01:05:11,995 --> 01:05:14,748
he changes clothes
with his campaign manager.
1220
01:05:15,123 --> 01:05:17,376
Then he shoots
the campaign manager
1221
01:05:17,459 --> 01:05:20,420
and he makes it look like
an attempt on his life.
1222
01:05:20,504 --> 01:05:22,047
Now,
that's a heck of a story.
1223
01:05:22,130 --> 01:05:24,716
There's only one problem,
I was telling my wife.
1224
01:05:24,800 --> 01:05:28,220
I got it all up here,
I can't put it down here.
1225
01:05:29,346 --> 01:05:30,597
Lieutenant, very frankly,
1226
01:05:30,681 --> 01:05:33,142
I don't give a damn about
your senator or your story.
1227
01:05:33,225 --> 01:05:35,978
Now, look,
I've got people coming over
to my house tonight.
1228
01:05:36,019 --> 01:05:38,188
Just exactly
what is your problem?
1229
01:05:38,397 --> 01:05:39,648
Oh, forgive me, sir.
1230
01:05:39,690 --> 01:05:41,692
I didn't know you were
expecting guests.
1231
01:05:42,651 --> 01:05:43,944
Did I tell you
1232
01:05:44,444 --> 01:05:46,280
that the key
that was on the floor
1233
01:05:46,363 --> 01:05:47,906
next to the body
didn't fit the lock?
1234
01:05:47,990 --> 01:05:49,658
Yes, you mentioned it
the other day.
1235
01:05:49,700 --> 01:05:51,493
You said that there
had to be another key
1236
01:05:51,577 --> 01:05:53,620
to fit the new lock,
and when you had that key,
1237
01:05:53,704 --> 01:05:56,248
then you'd have the person
who murdered Allen Mallory.
1238
01:05:56,373 --> 01:05:58,458
Right. Right. I knew I
only told one person,
1239
01:05:58,500 --> 01:05:59,918
I wasn't sure who.
1240
01:06:00,502 --> 01:06:01,753
But it was you?
1241
01:06:01,837 --> 01:06:03,130
Yes, it was me.
1242
01:06:03,589 --> 01:06:05,632
And now you just
tell me on the telephone,
1243
01:06:05,716 --> 01:06:07,467
you found that key,
it was on Eddie Kane.
1244
01:06:07,509 --> 01:06:09,636
Right, we found it.
Here it is.
1245
01:06:09,720 --> 01:06:11,430
But there's a problem.
1246
01:06:12,931 --> 01:06:15,517
Well, what's the problem?
Doesn't the key fit the lock?
1247
01:06:15,601 --> 01:06:17,936
No, it fits, the key fits,
1248
01:06:18,061 --> 01:06:19,730
fits like a glove.
1249
01:06:19,813 --> 01:06:21,315
All right,
there's your answer.
1250
01:06:21,398 --> 01:06:22,858
Then obviously,
that's the key
1251
01:06:22,900 --> 01:06:25,486
that Eddie Kane used
the night he came in here.
1252
01:06:25,569 --> 01:06:27,488
No, that would be impossible.
1253
01:06:28,572 --> 01:06:29,615
Why?
1254
01:06:31,116 --> 01:06:34,161
Officer,
would you bring in Mr. Black?
1255
01:06:35,704 --> 01:06:37,414
Just wouldn't be possible.
1256
01:06:38,123 --> 01:06:40,834
Look, forgive me for... for
seeming dumb about this thing,
1257
01:06:40,918 --> 01:06:42,127
but I just don't understand.
1258
01:06:42,211 --> 01:06:44,505
You've just shown me a key
that fits that lock.
1259
01:06:45,464 --> 01:06:47,841
Right. Right, sir.
It does fit.
1260
01:06:47,925 --> 01:06:49,551
Good evening, Mr. Black.
1261
01:06:49,760 --> 01:06:51,053
But, uh...
1262
01:06:51,803 --> 01:06:54,223
that lock wasn't
on the door that night.
1263
01:06:57,935 --> 01:07:00,062
Oh, Mr. Black, Mr. Greenleaf.
1264
01:07:00,145 --> 01:07:01,605
Yeah. How do you do?
1265
01:07:01,772 --> 01:07:03,065
How do you do?
1266
01:07:03,440 --> 01:07:05,150
Mr. Black is a locksmith.
1267
01:07:05,818 --> 01:07:06,860
Right.
1268
01:07:07,611 --> 01:07:08,779
Mr. Black,
1269
01:07:09,863 --> 01:07:11,657
would you tell Mr. Greenleaf
1270
01:07:11,740 --> 01:07:13,492
when you put this lock
on this door?
1271
01:07:13,575 --> 01:07:15,911
(Mr. Black)
Oh, that... that was Thursday.
1272
01:07:15,953 --> 01:07:17,746
That was the day
after that writer,
1273
01:07:17,788 --> 01:07:19,248
Mr. Mallory, was shot.
1274
01:07:20,249 --> 01:07:21,500
The day after?
1275
01:07:22,709 --> 01:07:24,419
I don't understand that.
1276
01:07:24,461 --> 01:07:26,630
Who ordered you
to change the lock?
1277
01:07:28,966 --> 01:07:30,050
He did.
1278
01:07:33,178 --> 01:07:34,555
Yes, sir. I did.
1279
01:07:35,222 --> 01:07:37,683
Which raises
a very troublesome question.
1280
01:07:38,142 --> 01:07:39,977
That will be all, Mr. Black.
1281
01:07:42,646 --> 01:07:44,773
For the life of me,
I cannot figure out
1282
01:07:44,857 --> 01:07:47,109
how Eddie Kane would
have a key to a lock
1283
01:07:48,527 --> 01:07:51,446
that was put on the door
on my instructions
1284
01:07:51,488 --> 01:07:53,782
the day after
he shot Mallory.
1285
01:07:55,534 --> 01:07:57,578
Does that make
any sense to you?
1286
01:07:59,413 --> 01:08:00,706
No, not at all.
1287
01:08:01,498 --> 01:08:03,667
Why would Kane
even come back here?
1288
01:08:05,836 --> 01:08:07,588
Sure is a puzzle, all right.
1289
01:08:09,214 --> 01:08:11,008
You don't have any answers?
1290
01:08:11,175 --> 01:08:12,759
No, not a one.
1291
01:08:19,808 --> 01:08:21,059
Beats me.
1292
01:08:22,519 --> 01:08:24,396
Well, thank goodness
I got the answer
1293
01:08:24,480 --> 01:08:26,690
to the other thing
that was bothering me.
1294
01:08:27,191 --> 01:08:28,525
What other thing?
1295
01:08:29,193 --> 01:08:31,069
Well, sir, I know
you're expecting guests,
1296
01:08:31,153 --> 01:08:32,779
so I don't want to
hold you up anymore.
1297
01:08:32,821 --> 01:08:35,407
It's true, I do have to leave,
and I haven't got much time.
1298
01:08:35,491 --> 01:08:37,159
But I am curious. Now, what?
1299
01:08:37,242 --> 01:08:38,911
As long as
you're curious, sir.
1300
01:08:39,369 --> 01:08:42,414
I figured out how Eddie Kane
got in here that night.
1301
01:08:42,498 --> 01:08:44,416
Uh, he didn't use the key
that was removed
1302
01:08:44,500 --> 01:08:45,626
from your car.
1303
01:08:45,667 --> 01:08:47,169
Mallory had changed that lock,
1304
01:08:47,211 --> 01:08:48,962
and, obviously,
he didn't use this key.
1305
01:08:49,046 --> 01:08:51,340
The fact is,
he didn't use any key.
1306
01:08:52,466 --> 01:08:54,051
Well,
how did he get in here then?
1307
01:08:54,134 --> 01:08:56,303
He walked, the door was open.
1308
01:08:58,222 --> 01:08:59,640
Oh, the door was open?
1309
01:09:00,224 --> 01:09:01,266
Yes, sir.
1310
01:09:09,066 --> 01:09:11,777
You see, the air conditioner
had broken down.
1311
01:09:12,152 --> 01:09:14,154
That's why
that window was open.
1312
01:09:15,072 --> 01:09:17,658
You can actually hear
the street noises on the tape.
1313
01:09:17,699 --> 01:09:19,827
But, you know, an open window
on a muggy night's
1314
01:09:19,910 --> 01:09:21,370
not much help.
1315
01:09:21,495 --> 01:09:24,206
So I think Mr. Mallory
must've opened that door.
1316
01:09:24,331 --> 01:09:27,042
That created a nice
cross breeze here.
1317
01:09:27,125 --> 01:09:29,044
Now, when Mr. Kane arrived,
1318
01:09:29,711 --> 01:09:31,964
well, the door was open,
he just walked in.
1319
01:09:35,801 --> 01:09:37,511
Mr. Mallory must've
turned around
1320
01:09:37,594 --> 01:09:38,762
and he shot him.
1321
01:09:40,139 --> 01:09:42,432
All right. If that is true,
1322
01:09:42,516 --> 01:09:44,893
and it sounds
conceivable enough to me,
1323
01:09:45,644 --> 01:09:47,938
but I don't see
how that changes anything.
1324
01:09:48,188 --> 01:09:49,565
About what, sir?
1325
01:09:49,857 --> 01:09:52,067
About what happened.
1326
01:09:52,109 --> 01:09:54,903
Now, look, Columbo,
I've had you up to here.
1327
01:09:54,945 --> 01:09:57,197
And frankly, I'm not
interested in locks and keys
1328
01:09:57,281 --> 01:09:58,407
and open doors
1329
01:09:58,448 --> 01:10:00,784
and air conditioners,
and how he got in here.
1330
01:10:00,868 --> 01:10:03,078
What the hell difference
does it make
how he got in here?
1331
01:10:03,120 --> 01:10:06,248
The fact is that some crackpot
war veteran came in here,
1332
01:10:06,331 --> 01:10:07,833
shot and killed Allen Mallory,
1333
01:10:07,916 --> 01:10:10,669
and then frames me
out of some insane belief
1334
01:10:10,752 --> 01:10:12,796
that Allen and I
stole his lousy little story.
1335
01:10:12,880 --> 01:10:14,464
Now, that's all I know.
1336
01:10:14,548 --> 01:10:16,633
And that's all
I'm interested in.
1337
01:10:23,724 --> 01:10:24,850
Mr. Wolpert.
1338
01:10:28,353 --> 01:10:30,689
I thought that name
might mean something.
1339
01:10:30,772 --> 01:10:32,441
Let's see
if we're talking about
1340
01:10:32,483 --> 01:10:33,817
the same Mr. Wolpert.
1341
01:10:39,490 --> 01:10:41,450
We know you two fellows
know one another,
1342
01:10:41,492 --> 01:10:42,701
so don't bother to hide it.
1343
01:10:42,784 --> 01:10:44,578
No, you're wrong,
we don't know each other.
1344
01:10:44,661 --> 01:10:46,288
This young man may have
seen me going...
1345
01:10:46,371 --> 01:10:47,331
That's a lie.
1346
01:10:47,414 --> 01:10:48,373
I resent that.
1347
01:10:48,457 --> 01:10:49,541
Mr. Greenleaf,
1348
01:10:49,625 --> 01:10:51,293
you told me that
you knew nothing
1349
01:10:51,335 --> 01:10:53,462
about the contents of
Mr. Mallory's new novel.
1350
01:10:53,545 --> 01:10:54,880
That's right, I don't.
1351
01:10:54,963 --> 01:10:56,423
That's another lie.
1352
01:10:56,965 --> 01:10:58,300
Thank you, Officer.
1353
01:11:02,346 --> 01:11:03,680
Good evening, Norman.
1354
01:11:03,764 --> 01:11:04,973
Good evening.
1355
01:11:07,017 --> 01:11:09,561
I met this young man
the night of the murder.
1356
01:11:11,939 --> 01:11:13,941
Works for
a manuscript service.
1357
01:11:15,442 --> 01:11:17,444
Picks up
Mr. Mallory's tapes,
1358
01:11:17,528 --> 01:11:19,822
takes them to his
company's office,
1359
01:11:19,863 --> 01:11:22,658
the next day the typist
transcribes the tapes.
1360
01:11:23,659 --> 01:11:26,203
Then he returns the tapes
and the typed pages.
1361
01:11:27,079 --> 01:11:28,831
Except for the extra copy
1362
01:11:29,373 --> 01:11:30,749
which he passed to you.
1363
01:11:30,833 --> 01:11:33,418
Now, that's nothing
but assumption,
it's pure speculation.
1364
01:11:33,502 --> 01:11:35,546
I've checked
your bank accounts,
1365
01:11:35,629 --> 01:11:37,673
you made five
monthly cash deposits
1366
01:11:37,756 --> 01:11:39,341
of $1,000 each.
1367
01:11:39,633 --> 01:11:41,260
Now,
a court might want to know
1368
01:11:41,343 --> 01:11:43,095
where you got that money
on your salary.
1369
01:11:43,178 --> 01:11:44,304
You look at me.
1370
01:11:44,388 --> 01:11:46,014
You don't have to
say anything.
1371
01:11:46,056 --> 01:11:48,433
I'm not talking
about losing your job.
1372
01:11:49,226 --> 01:11:50,978
I'm talking about murder.
1373
01:11:51,395 --> 01:11:53,355
Don't you say a word.
I'll call my lawyer.
1374
01:11:53,397 --> 01:11:55,315
He's involving you
in a murder.
1375
01:11:56,150 --> 01:11:58,026
Was that part of the deal?
1376
01:12:00,946 --> 01:12:03,198
Look, um,
I did get a set of the pages
1377
01:12:03,240 --> 01:12:04,575
to Mr. Greenleaf.
1378
01:12:04,658 --> 01:12:06,243
But I'm not
involved in any murder.
1379
01:12:06,326 --> 01:12:07,828
I don't know a thing about
a murder.
1380
01:12:07,911 --> 01:12:09,204
I believe you.
1381
01:12:09,496 --> 01:12:10,539
Go on home now,
1382
01:12:10,622 --> 01:12:11,915
we'll get your statement
later.
1383
01:12:11,999 --> 01:12:13,083
Thank you.
Go on.
1384
01:12:18,839 --> 01:12:20,299
All right, Columbo.
1385
01:12:20,966 --> 01:12:23,510
So he testifies that
he gave me those papers.
1386
01:12:23,594 --> 01:12:25,053
What's that mean?
1387
01:12:25,137 --> 01:12:27,681
It means you knew everything
that Mallory was writing.
1388
01:12:27,764 --> 01:12:29,850
Day by day,
including the ending.
1389
01:12:30,267 --> 01:12:33,061
Even if I knew the ending,
1390
01:12:33,103 --> 01:12:36,523
that still doesn't mean
that I was the one
who murdered the man.
1391
01:12:38,358 --> 01:12:40,277
For $100,000,
1392
01:12:40,736 --> 01:12:43,489
you don't kill off
Rock Hudson.
1393
01:12:45,574 --> 01:12:48,660
In this synopsis
that you gave me,
1394
01:12:49,411 --> 01:12:52,080
which you claim Eddie Kane
wrote nine months ago,
1395
01:12:52,706 --> 01:12:54,208
the hero saves his men,
1396
01:12:54,291 --> 01:12:56,126
and he goes off
to live in a monastery.
1397
01:12:57,294 --> 01:12:59,505
I hate to tell you this, sir,
1398
01:12:59,838 --> 01:13:01,798
but there is no way
that Eddie Kane
1399
01:13:01,882 --> 01:13:03,342
could've had that idea.
1400
01:13:03,425 --> 01:13:05,844
It wasn't even
Allen Mallory's.
1401
01:13:05,928 --> 01:13:08,597
It was given to him
by his agent, Miss McRae.
1402
01:13:09,807 --> 01:13:11,225
And for the life of me,
1403
01:13:11,266 --> 01:13:13,101
I cannot figure out
how Eddie Kane
1404
01:13:13,143 --> 01:13:15,687
could have written an ending
nine months ago
1405
01:13:16,438 --> 01:13:18,524
that was only invented
last week.
1406
01:13:24,613 --> 01:13:26,281
I guess you see my point.
100390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.