All language subtitles for Columbo - S03E05 - Publish Or Perish (1974)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:01,627 I'll be the authority 2 00:00:01,710 --> 00:00:03,295 behind every bombing in the world. 3 00:00:03,378 --> 00:00:04,755 Bombs away, Eddie Kane. 4 00:00:07,090 --> 00:00:09,009 Find the evidence, Lieutenant. 5 00:00:09,092 --> 00:00:13,138 Quit jumping to conclusions and quit trying to take the easy way. 6 00:00:13,222 --> 00:00:16,225 Sex is our only mysticism in this world today. 7 00:00:16,266 --> 00:00:19,144 I think someone's tryin' to pin this murder on Mr. Greenleaf. 8 00:00:19,228 --> 00:00:21,939 Now, look, I've got people coming over to my house tonight. 9 00:00:22,022 --> 00:00:23,941 Just exactly what is your problem? 10 00:00:23,982 --> 00:00:25,817 This chili's good, I'll tell you that. 11 00:02:18,430 --> 00:02:20,933 Bravo, Eddie. Very efficient. 12 00:02:21,433 --> 00:02:23,018 And may I add that you are 13 00:02:23,060 --> 00:02:26,522 truly a living tribute to American ingenuity. 14 00:02:26,980 --> 00:02:29,358 A bit depressing for the rats, 15 00:02:29,399 --> 00:02:32,027 but what's one less rat in the world, eh, Eddie? 16 00:02:32,069 --> 00:02:33,153 Get on with it. 17 00:02:33,237 --> 00:02:34,446 Yes, of course. 18 00:02:34,530 --> 00:02:36,615 First of all, let me impress upon you 19 00:02:36,698 --> 00:02:39,284 that the timing is everything. Everything. 20 00:02:39,368 --> 00:02:40,536 2230. 21 00:02:40,577 --> 00:02:41,662 What? 22 00:02:41,745 --> 00:02:45,082 2230 hours. Army time. 23 00:02:45,165 --> 00:02:48,293 Makes it 10:30 at night instead of in the morning. 24 00:02:48,377 --> 00:02:51,296 Oh, yes, of course. 2230 hours. 25 00:02:51,839 --> 00:02:53,715 Wanna synchronize watches? 26 00:02:53,841 --> 00:02:55,759 No, no, that won't be necessary. 27 00:02:57,177 --> 00:02:59,763 Everything all right with you, Eddie? 28 00:03:01,181 --> 00:03:02,266 Yeah. 29 00:03:02,975 --> 00:03:04,935 I just wondered. I thought perhaps 30 00:03:05,185 --> 00:03:07,187 you might be losing your nerve. 31 00:03:23,996 --> 00:03:25,581 One guy? 32 00:03:25,622 --> 00:03:27,624 I fragged a couple of hundred in Nam. 33 00:03:27,666 --> 00:03:29,334 Eddie. 34 00:03:29,418 --> 00:03:32,004 One shot in the heart. No more. 35 00:03:37,467 --> 00:03:38,802 Economy, huh? 36 00:03:39,428 --> 00:03:40,429 Yes. 37 00:03:46,310 --> 00:03:47,853 Here's the gun. 38 00:03:48,604 --> 00:03:49,980 Now, remember, 39 00:03:51,773 --> 00:03:54,193 you have to shoot it without smudging the prints 40 00:03:54,276 --> 00:03:55,611 on that handle. 41 00:03:58,363 --> 00:03:59,781 And the key. 42 00:04:01,909 --> 00:04:03,952 You've got the rubber gloves? 43 00:04:05,704 --> 00:04:08,540 Well, then. Everything is all clear. 44 00:04:10,918 --> 00:04:12,002 Yeah. 45 00:04:13,754 --> 00:04:16,173 What about you publishin' my book? 46 00:04:16,256 --> 00:04:19,092 Yes, of course. I was just coming to that. 47 00:04:19,343 --> 00:04:21,678 Well, your first advance, Eddie. 48 00:04:22,095 --> 00:04:23,305 $1,000. 49 00:04:23,889 --> 00:04:26,099 We'll draw up a formal contract 50 00:04:26,183 --> 00:04:27,476 in a couple of days. 51 00:04:27,768 --> 00:04:29,144 No kiddin'? 52 00:04:30,854 --> 00:04:32,356 That's great. 53 00:04:34,733 --> 00:04:36,818 You're smart, Mr. Greenleaf. 54 00:04:36,902 --> 00:04:39,071 You're gonna make a fortune out of my book. 55 00:04:39,154 --> 00:04:40,656 Three years I've been working on it. 56 00:04:40,739 --> 00:04:41,782 Three years. 57 00:04:41,865 --> 00:04:44,868 I've described every single kind of explosive there is, 58 00:04:44,952 --> 00:04:46,161 and how to make it. 59 00:04:46,245 --> 00:04:48,330 Well, that's your genius, Eddie. 60 00:04:48,372 --> 00:04:50,624 Your sort of do-it-yourself book 61 00:04:50,707 --> 00:04:52,876 will undoubtedly change the world. 62 00:04:52,960 --> 00:04:55,379 Yes. Yes, that's right. 63 00:04:55,712 --> 00:04:57,631 Those poor kids, those amateurs, 64 00:04:57,714 --> 00:04:59,883 plantin' bombs and blowin' themselves up. 65 00:05:00,425 --> 00:05:03,178 They're really going to learn how to do it right from me. 66 00:05:03,262 --> 00:05:04,972 Believe me, I know. 67 00:05:05,639 --> 00:05:07,224 I'm sure you do. 68 00:05:09,393 --> 00:05:12,187 You're doin' a great thing, Mr. Greenleaf. 69 00:05:12,604 --> 00:05:14,356 We both are, Eddie. 70 00:05:15,065 --> 00:05:16,316 Remember, 71 00:05:16,400 --> 00:05:19,236 you have to come through for me tonight. 72 00:05:19,319 --> 00:05:22,364 Oh, that. He's dead already. 73 00:06:04,281 --> 00:06:05,407 Eileen. 74 00:06:06,366 --> 00:06:09,953 Eileen, you look gorgeous. Give me a kiss. 75 00:06:10,662 --> 00:06:12,498 I take every opportunity, you know. 76 00:06:12,581 --> 00:06:14,875 Hellos and goodbyes are the only kisses I get. 77 00:06:14,958 --> 00:06:16,502 Well, have you met all the great, 78 00:06:16,585 --> 00:06:18,170 and near-great, and so on and so on? 79 00:06:18,253 --> 00:06:19,254 I sure have. 80 00:06:19,296 --> 00:06:21,298 It's a fine bunch of people you have here, too. 81 00:06:21,381 --> 00:06:23,091 This party is partly for you, you know. 82 00:06:23,133 --> 00:06:24,801 To impress you enough to come and join 83 00:06:24,885 --> 00:06:26,303 the Neal Publishing house. 84 00:06:26,386 --> 00:06:29,348 Mr. Neal, I don't need impressing. I'm ready. 85 00:06:29,806 --> 00:06:31,600 We told Riley Greenleaf today. 86 00:06:31,642 --> 00:06:33,519 Allen's contract is up in three weeks, 87 00:06:33,602 --> 00:06:34,978 and then we're free. 88 00:06:35,062 --> 00:06:37,773 And I assume Riley took it with good grace. 89 00:06:37,814 --> 00:06:39,942 Oh, of course, aside from apoplexy. 90 00:06:39,983 --> 00:06:42,486 Would you want to lose the author of five bestsellers? 91 00:06:42,569 --> 00:06:45,364 Oh, hardly, hardly. Miss, will you take this, please? 92 00:06:45,447 --> 00:06:48,617 Listen, I hope you can join me for dinner tonight. You and Eileen, both. 93 00:06:48,659 --> 00:06:50,452 I'm sorry, I can't. 94 00:06:51,495 --> 00:06:52,746 Perhaps just you? 95 00:06:52,829 --> 00:06:53,956 Oh, thanks. 96 00:06:55,165 --> 00:06:56,667 Uh-oh. Has somebody arrived? 97 00:06:56,750 --> 00:06:57,960 I invited Norman Mailer. 98 00:06:58,001 --> 00:07:00,128 Yes, but did you invite him? 99 00:07:00,879 --> 00:07:02,631 Oh, there you are. 100 00:07:03,215 --> 00:07:04,591 Don't move. 101 00:07:05,926 --> 00:07:07,636 Not that I know of. 102 00:07:07,678 --> 00:07:09,221 He looks a little tanked up. 103 00:07:09,304 --> 00:07:10,764 You better ignore him. 104 00:07:11,181 --> 00:07:12,933 Ignore a tarantula? 105 00:07:14,309 --> 00:07:16,103 You're lovely. Leave. 106 00:07:20,899 --> 00:07:23,861 Well, there they are. The Holy Trinity. 107 00:07:24,319 --> 00:07:26,446 The only thing missing is the golden glow. 108 00:07:26,530 --> 00:07:28,866 Fortunately, my presence shall make up for that. 109 00:07:28,907 --> 00:07:30,367 Nice of you to drop in, Riley. 110 00:07:30,450 --> 00:07:32,119 My pleasure. My pleasure. 111 00:07:32,494 --> 00:07:35,080 I was curious to see what mysterious lures 112 00:07:35,164 --> 00:07:38,250 the great Geoffrey Neal was using to steal 113 00:07:39,168 --> 00:07:41,044 my pocket-sized Hemingway. 114 00:07:41,712 --> 00:07:43,505 Riley, please. 115 00:07:43,547 --> 00:07:46,008 Oh, there she is, the lovely handmaiden. 116 00:07:47,217 --> 00:07:49,136 Literary agent and concubine, 117 00:07:49,219 --> 00:07:51,930 ever present at her master's side, 118 00:07:52,014 --> 00:07:55,684 an inspiring muse with real flesh. 119 00:07:55,767 --> 00:07:58,312 All right, cut it out. Don't you understand? 120 00:07:58,395 --> 00:08:00,439 I don't want a contract with you anymore. 121 00:08:00,522 --> 00:08:03,275 After four years of grinding out some of that garbage you... 122 00:08:03,358 --> 00:08:06,028 Garbage? Oh, no, no, sir, that was sex. 123 00:08:06,695 --> 00:08:08,655 And sex is our only mysticism 124 00:08:08,739 --> 00:08:10,991 in this world today of the new illiterates... 125 00:08:11,074 --> 00:08:13,535 Our old contract is up in three weeks, 126 00:08:13,619 --> 00:08:15,037 and that's it, Riley. 127 00:08:15,078 --> 00:08:18,040 Your relationship does seem terminal, Riley. 128 00:08:18,582 --> 00:08:20,626 He was writing obituaries 129 00:08:20,709 --> 00:08:22,711 for the Pasadena News when I found him, 130 00:08:22,794 --> 00:08:25,797 and I alone made him into a bestseller. 131 00:08:25,881 --> 00:08:28,967 And now he would like to write better things... 132 00:08:30,302 --> 00:08:32,387 ...and for Mr. Neal's company. 133 00:08:32,846 --> 00:08:34,890 Oh, you're kidding. 134 00:08:37,434 --> 00:08:41,021 My dear friend, if you do, you will die. 135 00:08:41,855 --> 00:08:43,899 I'm sorry Riley, but I think it's best 136 00:08:43,941 --> 00:08:45,943 if you keep your next appointment. 137 00:08:45,984 --> 00:08:48,070 His new book belongs to me, 138 00:08:48,153 --> 00:08:49,738 and I've got him under contract. 139 00:08:49,821 --> 00:08:52,491 All right. That'll be enough for now. 140 00:08:52,574 --> 00:08:54,910 Well, I'll tell you one thing. 141 00:08:54,952 --> 00:08:56,912 He'll never write for you 142 00:08:57,329 --> 00:08:59,915 or anyone else, and I shall see to it. 143 00:09:00,624 --> 00:09:03,252 Good night, you charming people. 144 00:10:29,796 --> 00:10:31,423 Hey, bartender! 145 00:10:32,382 --> 00:10:34,843 If you don't mind, a little less conversation, 146 00:10:34,885 --> 00:10:37,304 a little more service at the end of this bar. 147 00:10:58,742 --> 00:11:00,077 Thank you. 148 00:11:24,518 --> 00:11:26,436 What did you put in this glass? 149 00:11:26,520 --> 00:11:28,313 That's a double Scotch and soda, sir. 150 00:11:28,397 --> 00:11:29,940 Just what you ordered. 151 00:11:30,023 --> 00:11:32,067 What do you take me for, some kind of a fool? 152 00:11:32,109 --> 00:11:33,944 This tastes like bile. 153 00:11:34,027 --> 00:11:35,279 Hey! Hey! 154 00:11:35,362 --> 00:11:36,947 Come on. Let go of me. 155 00:11:37,030 --> 00:11:38,824 I think you've had enough for tonight, sir. 156 00:11:38,907 --> 00:11:40,576 Oh, really? I'll be the judge of that. 157 00:11:40,659 --> 00:11:42,286 Let go of me. 158 00:11:42,619 --> 00:11:43,829 Here. 159 00:11:44,329 --> 00:11:46,331 Buy yourself a personality. 160 00:11:46,415 --> 00:11:48,333 Let go. Stop manhandling me. 161 00:11:49,459 --> 00:11:50,961 Stinking joint! 162 00:11:55,966 --> 00:11:59,803 You and this place deserve to be in the Valley. 163 00:12:07,269 --> 00:12:08,937 Good morning, Agnes. 164 00:12:09,104 --> 00:12:10,981 Yesterday's pages looked okay. 165 00:12:11,064 --> 00:12:13,692 I found a few errors you can fix up here. 166 00:12:14,151 --> 00:12:16,486 Let's pick it up from Page 479, 167 00:12:16,570 --> 00:12:19,072 and that should wrap it up for the first draft. 168 00:12:21,408 --> 00:12:24,119 Conrad held Li Chen close against him 169 00:12:24,828 --> 00:12:28,207 feeling her soft trembling body yield to his embrace. 170 00:12:36,507 --> 00:12:38,800 He knew that this must be love. 171 00:12:39,134 --> 00:12:40,219 If it wasn't, 172 00:12:40,302 --> 00:12:42,513 it would have to do until the war was over. 173 00:12:44,139 --> 00:12:46,600 Conrad prowled the room 174 00:12:46,683 --> 00:12:49,645 looking for the inside of his personal tunnel. 175 00:12:50,103 --> 00:12:52,731 There was no sleep for him that night. 176 00:12:52,856 --> 00:12:55,776 It was only 60 miles to Saigon, he thought. 177 00:12:56,568 --> 00:12:59,738 But how far could he ever put Saigon behind him? 178 00:13:01,031 --> 00:13:04,284 But there was only one real decision to be reached, 179 00:13:04,368 --> 00:13:07,079 and it had been formed a long time ago. 180 00:13:08,247 --> 00:13:10,999 He knew which way he would have to turn. 181 00:13:15,045 --> 00:13:18,674 Out across the plains was the monastery of St. Ignatius, 182 00:13:20,425 --> 00:13:23,178 offering him hope and a chance to wash away 183 00:13:23,220 --> 00:13:26,056 the wounds of war that had brutalized him. 184 00:13:28,767 --> 00:13:30,561 He turned to look at Li Chen 185 00:13:30,644 --> 00:13:32,604 sleeping on the straw mattress, 186 00:13:32,688 --> 00:13:34,982 her tiny body heaving fitfully. 187 00:13:38,235 --> 00:13:40,112 He would not wake her. 188 00:13:43,073 --> 00:13:45,659 It was better that she find him gone. 189 00:13:45,868 --> 00:13:48,453 Saigon and the fighting was far away. 190 00:13:53,417 --> 00:13:55,127 From the window... 191 00:14:04,178 --> 00:14:06,805 What's the matter with you? Hey, fool! 192 00:14:07,055 --> 00:14:08,724 Look what you've done to my car. 193 00:14:08,765 --> 00:14:10,267 Oh, I'm so sorry. I didn't see you. 194 00:14:10,350 --> 00:14:11,810 What we've done to your car? 195 00:14:11,894 --> 00:14:14,104 Look what you've done to our car. Tell him, Ralph. 196 00:14:14,188 --> 00:14:16,565 Well, sir, you... you... you did pull out without looking. 197 00:14:16,607 --> 00:14:17,608 What? 198 00:14:17,691 --> 00:14:20,819 That's ridiculous. You, Ralphy, are a fool, 199 00:14:20,903 --> 00:14:22,070 you're a liar, 200 00:14:22,112 --> 00:14:23,780 and you're a menace to your fellow man. 201 00:14:23,864 --> 00:14:25,782 Don't take that from him, Ralph. 202 00:14:25,866 --> 00:14:27,743 And you, madam, shut up! 203 00:14:49,473 --> 00:14:51,099 All right, here, Ralphy. 204 00:14:51,141 --> 00:14:52,643 I suggest you call that number 205 00:14:52,726 --> 00:14:54,102 the first thing in the morning. 206 00:14:54,144 --> 00:14:55,604 That's my insurance agent. 207 00:14:55,646 --> 00:14:57,272 He'll know how to deal with you. 208 00:14:57,356 --> 00:15:01,610 Sir, in your condition, I should call the police. 209 00:15:02,319 --> 00:15:05,447 Madam, in your condition, I'd call a plastic surgeon. 210 00:15:17,417 --> 00:15:19,211 Let's see, it would have to be around... 211 00:15:19,294 --> 00:15:20,462 I come to work at 10:00, 212 00:15:20,504 --> 00:15:22,548 so that would have to make it around midnight, 213 00:15:22,631 --> 00:15:23,590 I guess. Yeah. 214 00:15:23,674 --> 00:15:24,800 Excuse me, coming through. 215 00:15:24,842 --> 00:15:25,884 Yeah. 216 00:15:25,968 --> 00:15:29,221 Yeah. About... About midnight. L... l... I was... 217 00:15:29,388 --> 00:15:30,639 That's when I found him. 218 00:15:30,722 --> 00:15:32,015 I was bringing him his coffee. 219 00:15:32,099 --> 00:15:34,101 Coffee? Did you leave the building? 220 00:15:34,184 --> 00:15:35,811 Oh, no, I keep it down in the basement. 221 00:15:35,894 --> 00:15:37,688 Hey, did somebody mention coffee? 222 00:15:37,771 --> 00:15:39,898 Yeah, I brought Mr. Mallory's coffee. 223 00:15:39,982 --> 00:15:42,067 I always brought him his coffee, every night. 224 00:15:42,150 --> 00:15:43,235 Yeah? You still got some? 225 00:15:43,318 --> 00:15:45,821 Yeah, it's in the other room. But it's probably cold by now. 226 00:15:45,904 --> 00:15:47,948 That's all right. I'd drink anything. 227 00:15:49,241 --> 00:15:51,034 You know how much sleep I've had 228 00:15:51,118 --> 00:15:53,162 the last two nights? Maybe five hours. 229 00:15:54,204 --> 00:15:56,206 Last night it was Bette Davis. 230 00:15:56,248 --> 00:15:57,499 2:00 in the morning, 231 00:15:57,583 --> 00:15:59,334 my wife wants to watch Bette Davis. 232 00:15:59,376 --> 00:16:01,336 So we're watching Bette Davis. 233 00:16:01,378 --> 00:16:03,380 Did you find out about that key yet, Lieutenant? 234 00:16:03,463 --> 00:16:04,923 Oh, this is brutal. 235 00:16:06,300 --> 00:16:07,384 Um, the key? 236 00:16:07,467 --> 00:16:08,468 Yeah. 237 00:16:08,552 --> 00:16:10,512 Oh, no, the super, he comes in at 7:00. 238 00:16:10,596 --> 00:16:11,763 All right. 239 00:16:11,847 --> 00:16:14,016 But, you know, she is a terrific actress, 240 00:16:14,057 --> 00:16:16,393 this woman Bette Davis. Forget about it. 241 00:16:17,561 --> 00:16:19,188 Um, excuse me. 242 00:16:19,229 --> 00:16:20,439 Uh, Kramer? 243 00:16:20,522 --> 00:16:22,065 (man) Watch it. Coming through. 244 00:16:22,149 --> 00:16:24,234 You finished up over here? 245 00:16:24,318 --> 00:16:26,403 Just about, Lieutenant. Just about. 246 00:16:28,780 --> 00:16:29,865 How did he get in? 247 00:16:29,948 --> 00:16:30,908 Who? 248 00:16:30,991 --> 00:16:32,326 The guard. 249 00:16:32,576 --> 00:16:35,287 How'd you get in, sir? With a pass key? 250 00:16:35,370 --> 00:16:37,122 Yeah, yeah. I knocked, 251 00:16:37,206 --> 00:16:39,208 but I couldn't hear anybody workin', you see? 252 00:16:39,249 --> 00:16:41,585 But I could see the light shining through the door. 253 00:16:41,668 --> 00:16:44,296 That's when I come in, and l... and I found him. 254 00:16:44,421 --> 00:16:46,048 Did you touch anything here? 255 00:16:46,131 --> 00:16:47,633 You think I'm some kind of a nut? 256 00:16:47,716 --> 00:16:49,968 That's your job. I've got problems of my own. 257 00:16:50,052 --> 00:16:52,304 Lieutenant, this gentleman said 258 00:16:52,387 --> 00:16:54,139 he came here to see Mr. Mallory. 259 00:16:54,223 --> 00:16:55,516 What's going on in here? 260 00:16:55,599 --> 00:16:56,808 Who are you, sir? 261 00:16:56,892 --> 00:16:59,102 Norman Wolpert. Lewis Manuscript Service. 262 00:16:59,186 --> 00:17:00,896 I'm here to pick up Mr. Mallory's tape 263 00:17:00,938 --> 00:17:02,356 for transcription. 264 00:17:02,439 --> 00:17:03,649 Messenger service? 265 00:17:03,732 --> 00:17:05,150 Manuscript service. 266 00:17:05,234 --> 00:17:06,735 What are you doing here at this hour? 267 00:17:06,818 --> 00:17:08,070 Why do you come so late? 268 00:17:08,153 --> 00:17:09,988 It's the same time I come every night. 269 00:17:10,072 --> 00:17:13,450 Yeah... Yeah, that... that's right, Lieutenant. L... I can vouch for that. 270 00:17:13,492 --> 00:17:14,993 Is Mr. Mallory all right? 271 00:17:15,077 --> 00:17:17,037 Well, I'm afraid Mr. Mallory is dead. 272 00:17:18,831 --> 00:17:20,165 What happened? 273 00:17:20,249 --> 00:17:22,125 That's what we're trying to find out. 274 00:17:22,209 --> 00:17:25,170 Lou, you take this young man's statement. 275 00:17:25,254 --> 00:17:28,131 You talk to this gentleman, and then you can go home. 276 00:17:29,383 --> 00:17:30,759 It's all yours, Lieutenant. 277 00:17:30,801 --> 00:17:32,302 Sweeney, you getting anything here? 278 00:17:32,344 --> 00:17:34,304 Not much. A lot of dust. 279 00:17:35,305 --> 00:17:36,849 Leave this here. 280 00:17:39,226 --> 00:17:41,687 ... her tiny body heaving fitfully. 281 00:17:42,646 --> 00:17:44,147 He would not wake her. 282 00:17:44,231 --> 00:17:45,899 It was better that she find him gone. 283 00:17:45,983 --> 00:17:47,818 You need the security guard anymore? 284 00:17:47,901 --> 00:17:48,944 What was that? 285 00:17:48,986 --> 00:17:50,946 Is it okay if I let him go back to the lobby? 286 00:17:50,988 --> 00:17:52,197 Yeah, let him go. 287 00:17:52,281 --> 00:17:53,991 ... from the window. 288 00:17:59,830 --> 00:18:01,039 Lieutenant? 289 00:18:01,123 --> 00:18:02,124 Shh. 290 00:18:05,294 --> 00:18:06,920 Did you hear that? 291 00:18:07,004 --> 00:18:09,506 They paid that guy a lot of money for writing that tripe. 292 00:18:09,590 --> 00:18:10,591 Wait a minute. 293 00:18:10,674 --> 00:18:11,592 Uh, Lieutenant. 294 00:18:11,675 --> 00:18:12,926 Wait a minute. 295 00:18:13,010 --> 00:18:14,469 ... from the window. 296 00:18:27,191 --> 00:18:30,194 We found this in the basement corridor. 297 00:18:30,694 --> 00:18:32,279 It's been fired. 298 00:18:36,408 --> 00:18:37,409 Hmm. 299 00:18:38,076 --> 00:18:40,662 Where did you say you found it? In the corridor? 300 00:18:40,746 --> 00:18:43,207 You mean, it was just laying there, right out in the open? 301 00:18:43,248 --> 00:18:44,249 That's right. 302 00:18:44,333 --> 00:18:45,792 We also found some jimmy marks 303 00:18:45,876 --> 00:18:47,169 on the outside basement door. 304 00:18:47,252 --> 00:18:48,837 That's how the guy got in the building. 305 00:18:48,879 --> 00:18:50,506 Thank you very much. 306 00:18:50,964 --> 00:18:53,383 Uh, Sweeney, prints, Ballistics, please. 307 00:18:54,051 --> 00:18:55,469 Sure, Lieutenant. 308 00:18:55,552 --> 00:18:57,179 I'm all through here, anyway. 309 00:19:16,865 --> 00:19:18,075 Sweeney? 310 00:19:18,909 --> 00:19:20,410 What, Lieutenant? 311 00:19:27,417 --> 00:19:28,669 Nothin'. 312 00:20:02,953 --> 00:20:04,079 Sir? 313 00:20:05,080 --> 00:20:06,081 Sir? 314 00:20:06,165 --> 00:20:07,291 What? What? 315 00:20:07,958 --> 00:20:09,751 What? What... What... What is it? What? 316 00:20:09,793 --> 00:20:12,087 What're you doin' here parked in the park? 317 00:20:13,422 --> 00:20:15,716 'C-'Cause there's a sign out there that said, 318 00:20:15,799 --> 00:20:17,342 "No parking in the street." 319 00:20:17,426 --> 00:20:19,469 Step out of your car, please, sir. 320 00:20:19,553 --> 00:20:21,597 Certainly... Certainly not. 321 00:20:22,848 --> 00:20:25,100 I am on my way home, Officer. 322 00:20:25,184 --> 00:20:27,311 So would you kindly shut that door, please? 323 00:20:27,394 --> 00:20:29,688 Please, uh, step out of the car, sir. 324 00:20:31,648 --> 00:20:33,901 If you want me to get out of this car, 325 00:20:33,984 --> 00:20:35,444 Officer, or Sergeant, 326 00:20:35,485 --> 00:20:37,613 you're gonna have to drag me out. 327 00:20:39,698 --> 00:20:40,908 Uh, Fred? 328 00:20:44,828 --> 00:20:46,163 Need help, huh? 329 00:20:53,712 --> 00:20:55,464 Lt. Columbo? 330 00:21:03,555 --> 00:21:05,140 How're you doing? 331 00:21:06,558 --> 00:21:09,353 Lieutenant, I would like my client released. 332 00:21:09,436 --> 00:21:11,355 He's being treated like a common criminal, 333 00:21:11,396 --> 00:21:13,065 and I want to know why. 334 00:21:13,148 --> 00:21:15,150 Well, there has been a crime. 335 00:21:15,192 --> 00:21:16,735 Mr. Chase, is it? 336 00:21:16,818 --> 00:21:18,195 David Chase. 337 00:21:18,529 --> 00:21:19,863 Mr. Greenleaf? 338 00:21:19,947 --> 00:21:21,114 Yes, that's right. 339 00:21:21,240 --> 00:21:22,866 My name is Lt. Columbo. 340 00:21:22,950 --> 00:21:24,243 Anybody want coffee? 341 00:21:24,326 --> 00:21:25,494 No, I want to go home. 342 00:21:25,577 --> 00:21:27,496 Why don't you just tell me what the bail is, 343 00:21:27,538 --> 00:21:29,039 and I'll take Mr. Greenleaf home. 344 00:21:29,081 --> 00:21:30,749 I wouldn't know, sir. 345 00:21:30,833 --> 00:21:33,043 I'm not connected with the Traffic Division. 346 00:21:34,127 --> 00:21:36,129 I'm attached to Homicide. 347 00:21:36,880 --> 00:21:38,173 Homicide? 348 00:21:38,215 --> 00:21:39,299 Yeah. 349 00:21:39,758 --> 00:21:41,677 What is all this about? 350 00:21:41,718 --> 00:21:43,303 I just wanna ask Mr. Greenleaf 351 00:21:43,387 --> 00:21:45,138 if he can identify a voice for me. 352 00:21:45,222 --> 00:21:46,181 Now, just a minute. 353 00:21:46,223 --> 00:21:47,266 Won't take long. 354 00:21:47,349 --> 00:21:50,352 ... offering him hope and a chance to wash away 355 00:21:50,394 --> 00:21:53,230 the wounds of war that had brutalized him. 356 00:21:53,730 --> 00:21:55,232 He turned to look at Li Chen 357 00:21:55,315 --> 00:21:56,692 sleeping on the straw mattress... 358 00:21:56,733 --> 00:21:57,985 It's Allen's voice. 359 00:21:58,068 --> 00:22:00,487 ... her tiny body heaving fitfully. 360 00:22:01,154 --> 00:22:02,990 He would not wake her. 361 00:22:03,073 --> 00:22:05,659 It was better that she find him gone. 362 00:22:06,118 --> 00:22:08,078 Yes, it's Allen Mallory. 363 00:22:08,662 --> 00:22:10,330 Slowly, he turned away... 364 00:22:10,414 --> 00:22:12,082 All right, I've identified the voice. 365 00:22:12,166 --> 00:22:13,792 Can I leave now? 366 00:22:24,595 --> 00:22:27,556 That's right, sir. I'm afraid this man is dead. 367 00:22:31,935 --> 00:22:34,229 Oh, God, no. 368 00:22:35,814 --> 00:22:37,274 But who? Why? 369 00:22:38,066 --> 00:22:40,444 That's what I wanted to ask you, Mr. Mr. Greenleaf. 370 00:22:40,485 --> 00:22:43,071 The medical examiner sets the time of death around 10:30. 371 00:22:43,113 --> 00:22:45,574 Would you mind telling me where you were at that time? 372 00:22:45,616 --> 00:22:47,910 Riley, you don't have to answer that question. 373 00:22:47,993 --> 00:22:50,287 David, I don't mind answering the question. 374 00:22:50,621 --> 00:22:52,331 The fact is, Lieutenant, 375 00:22:52,664 --> 00:22:54,833 I don't... I don't know where I was. 376 00:22:54,958 --> 00:22:57,252 Yes, it's true. I saw Allen last night, 377 00:22:57,294 --> 00:22:58,879 briefly, at a press party. 378 00:22:59,755 --> 00:23:02,424 We had some words, not important, 379 00:23:02,883 --> 00:23:04,551 but I was very upset by it. 380 00:23:04,635 --> 00:23:07,888 I drove around. I'd been drinking quite a bit. 381 00:23:09,056 --> 00:23:11,975 I don't remember anything about last night. 382 00:23:12,893 --> 00:23:14,269 Poor Allen. 383 00:23:16,438 --> 00:23:19,066 I wonder if you can identify this key. 384 00:23:19,775 --> 00:23:20,859 No. 385 00:23:21,401 --> 00:23:23,612 Would you mind taking a closer look at it? 386 00:23:28,784 --> 00:23:30,786 All keys look alike to me. 387 00:23:31,036 --> 00:23:34,122 Yes, sir. But I believe this is your key. 388 00:23:35,040 --> 00:23:37,042 The building superintendent told me 389 00:23:37,125 --> 00:23:38,669 that Mr. Mallory's office 390 00:23:38,752 --> 00:23:40,546 was leased 18 months ago by you. 391 00:23:40,629 --> 00:23:43,131 This is one of the two keys that he gave you. 392 00:23:44,508 --> 00:23:45,551 If you say so. 393 00:23:45,634 --> 00:23:47,219 Get to the point, Lieutenant. 394 00:23:48,011 --> 00:23:50,138 We found this key on the office floor, 395 00:23:50,305 --> 00:23:52,474 a few feet from Mr. Mallory's body. 396 00:23:52,558 --> 00:23:54,518 Evidently, it belongs to him. 397 00:23:54,560 --> 00:23:57,062 No, sir. We checked the victim's key ring, 398 00:23:57,145 --> 00:23:58,814 and the one that fit the outer door 399 00:23:58,897 --> 00:24:00,315 was on his person. 400 00:24:00,357 --> 00:24:02,568 This key, your key, 401 00:24:03,735 --> 00:24:05,821 this is the fellow that bothers me. 402 00:24:07,072 --> 00:24:08,448 I've already told you, 403 00:24:08,532 --> 00:24:09,783 I don't know anything about it. 404 00:24:09,867 --> 00:24:11,910 What bothers you about it, Lieutenant? 405 00:24:11,994 --> 00:24:13,662 How it got there? 406 00:24:14,037 --> 00:24:16,498 Could have been dropped days before. 407 00:24:17,499 --> 00:24:19,918 Do you own a.38 Smith & Wesson revolver? 408 00:24:20,002 --> 00:24:21,086 Now, just a minute. 409 00:24:21,170 --> 00:24:22,629 David, I have nothing to hide. 410 00:24:22,713 --> 00:24:24,131 Yes, I do own a pistol, 411 00:24:24,214 --> 00:24:25,757 but I don't know what make it is. 412 00:24:27,885 --> 00:24:29,636 Lieutenant, why are you asking me 413 00:24:29,720 --> 00:24:31,054 all these questions? 414 00:24:32,139 --> 00:24:34,433 Oh, surely you don't believe I had anything to do 415 00:24:34,516 --> 00:24:35,684 with Allen's death? 416 00:24:37,978 --> 00:24:40,189 Well, obviously, some thief broke into the office 417 00:24:40,230 --> 00:24:41,523 when Allen was working. 418 00:24:41,607 --> 00:24:43,567 There was nothing to steal. 419 00:24:43,650 --> 00:24:45,694 Mr. Mallory's wallet wasn't disturbed. 420 00:24:47,154 --> 00:24:49,573 And you just said that you were drinking last night. 421 00:24:49,656 --> 00:24:51,325 You can't explain your whereabouts 422 00:24:51,408 --> 00:24:52,409 at the time of the death. 423 00:24:52,493 --> 00:24:55,204 Riley, I'm sorry. I must insist you answer no more questions, 424 00:24:55,245 --> 00:24:57,873 at least until we've had a chance to confer. 425 00:24:57,956 --> 00:24:59,166 Officer. 426 00:25:00,584 --> 00:25:04,087 That is, unless Lt. Columbo is placing you under arrest. 427 00:25:04,338 --> 00:25:05,923 Arrest? No. No, no. 428 00:25:06,006 --> 00:25:07,799 Mr. Greenleaf, you're free to go. 429 00:25:09,176 --> 00:25:10,552 I thought he might be. 430 00:25:10,636 --> 00:25:13,180 But I may be asking some questions later on. 431 00:25:13,263 --> 00:25:16,058 Of course. I'll be at home all day. 432 00:25:18,435 --> 00:25:20,229 Dear God. Poor Allen. 433 00:25:24,441 --> 00:25:26,068 David, I just can't believe it. 434 00:25:26,151 --> 00:25:27,611 I just can't believe it. 435 00:25:46,672 --> 00:25:49,258 I'm gonna be very honest with you, Miss McRae. 436 00:25:49,341 --> 00:25:51,510 Actually, I'm interested in the activities of 437 00:25:51,593 --> 00:25:53,971 one particular person, a Mr. Riley Greenleaf. 438 00:25:56,306 --> 00:25:58,350 Well, you picked a beauty, Lieutenant. 439 00:25:58,433 --> 00:25:59,852 If anybody had it in for Allen, 440 00:25:59,935 --> 00:26:01,103 it was Riley Greenleaf. 441 00:26:01,186 --> 00:26:02,604 Really? That seems strange. 442 00:26:02,646 --> 00:26:05,148 You know, I spoke to Mr. Greenleaf earlier this morning. 443 00:26:05,190 --> 00:26:07,150 He seemed to me like he was genuinely upset, 444 00:26:07,192 --> 00:26:09,111 acted like he'd lost a close friend. 445 00:26:10,821 --> 00:26:13,323 That's beautiful. Allen was about to walk out on him, 446 00:26:13,365 --> 00:26:15,784 taking a best-selling book with him. 447 00:26:17,119 --> 00:26:18,871 That must have been the book 448 00:26:18,954 --> 00:26:20,747 that Mr. Mallory was dictating. 449 00:26:20,831 --> 00:26:21,957 I see. 450 00:26:23,250 --> 00:26:25,419 Gonna walk out and take the book... 451 00:26:25,502 --> 00:26:27,045 Well, wait a minute now. 452 00:26:27,129 --> 00:26:28,714 I'm confused a little bit. 453 00:26:28,797 --> 00:26:31,049 Wouldn't these two men have a contract? 454 00:26:31,133 --> 00:26:32,593 Yeah, but it was about to expire. 455 00:26:32,676 --> 00:26:34,094 In three weeks. 456 00:26:34,178 --> 00:26:35,721 But still the book would still belong 457 00:26:35,804 --> 00:26:37,055 to Mr. Greenleaf, wouldn't it? 458 00:26:37,139 --> 00:26:38,307 You've got a lot to learn 459 00:26:38,348 --> 00:26:40,267 about the publishing business, Lieutenant. 460 00:26:40,350 --> 00:26:42,186 Riley Greenleaf didn't know about that book. 461 00:26:42,269 --> 00:26:43,812 Allen never talked to him about it, 462 00:26:43,896 --> 00:26:45,105 and never would, 463 00:26:45,189 --> 00:26:47,065 until he was free of that contract. 464 00:26:47,858 --> 00:26:50,444 I see. You mind if I smoke? 465 00:26:50,527 --> 00:26:51,612 No. 466 00:26:52,905 --> 00:26:54,573 I understand that Mr. Greenleaf 467 00:26:54,656 --> 00:26:56,241 has made threats against Mr. Mallory. 468 00:26:56,325 --> 00:26:57,910 You know anything about that? 469 00:26:57,993 --> 00:27:00,579 Last night, he said some ugly things. 470 00:27:01,663 --> 00:27:03,749 He said if Allen didn't write for him, 471 00:27:03,832 --> 00:27:05,834 he wouldn't write for anybody. 472 00:27:06,502 --> 00:27:07,794 He said that? 473 00:27:07,878 --> 00:27:08,921 Yeah. 474 00:27:09,922 --> 00:27:11,715 But... But don't take my word for it, 475 00:27:11,798 --> 00:27:13,550 there were a lot of witnesses there. 476 00:27:14,051 --> 00:27:15,552 No kidding. 477 00:27:16,929 --> 00:27:18,305 Hmm. 478 00:27:31,985 --> 00:27:34,655 The fact they questioned you in a state of fatigue 479 00:27:34,738 --> 00:27:37,032 opens the doors to a serious consideration 480 00:27:37,074 --> 00:27:39,535 of involuntary self-incrimination. 481 00:27:39,576 --> 00:27:41,703 On that basis alone, I'm sure we could... 482 00:27:41,745 --> 00:27:43,789 David, would you please shut up? 483 00:27:44,248 --> 00:27:46,208 You don't seem to realize that Allen is dead, 484 00:27:46,250 --> 00:27:48,168 and I may be the one who killed him. 485 00:27:48,252 --> 00:27:50,754 I'd keep that opinion to myself if I were you, Riley. 486 00:27:50,838 --> 00:27:53,423 A Lt. Columbo to see you, sir. 487 00:27:53,507 --> 00:27:55,509 Yes, ask him to come in. Thank you, Edwards. 488 00:27:55,592 --> 00:27:57,135 Yes, sir. 489 00:27:59,137 --> 00:28:00,764 Riley, you don't understand. 490 00:28:00,848 --> 00:28:03,225 I'm as upset as you are about Allen's death. 491 00:28:03,684 --> 00:28:05,853 But you must not say anything that could be 492 00:28:05,936 --> 00:28:07,729 construed as an admission of guilt. 493 00:28:10,983 --> 00:28:12,067 Oh, Lieutenant, 494 00:28:12,109 --> 00:28:14,611 I'd like to apologize for this morning, but I... 495 00:28:14,653 --> 00:28:15,904 I must tell you honestly, 496 00:28:15,988 --> 00:28:17,823 I don't remember a thing about last night. 497 00:28:17,906 --> 00:28:19,283 I understand, sir. 498 00:28:19,366 --> 00:28:20,826 Forgive the condition of the room, 499 00:28:20,909 --> 00:28:21,994 but I'm redecorating. 500 00:28:22,077 --> 00:28:23,745 More questions, Lieutenant? 501 00:28:23,787 --> 00:28:25,914 Or are you here to press some kind of charges? 502 00:28:25,956 --> 00:28:28,959 Well, sir, you see, we traced the gun. 503 00:28:29,543 --> 00:28:32,671 My gun. It was my gun, wasn't it? 504 00:28:33,297 --> 00:28:35,549 Yes, sir, we were able to trace it to you. 505 00:28:35,632 --> 00:28:37,384 Yeah, I knew that. 506 00:28:37,926 --> 00:28:40,762 When I looked in the car, in the glove compartment, 507 00:28:40,804 --> 00:28:42,431 I saw that my gun was missing. 508 00:28:42,472 --> 00:28:44,308 Well, obviously someone stole it. 509 00:28:44,391 --> 00:28:45,767 It doesn't look that way, sir. 510 00:28:45,851 --> 00:28:47,853 The only fingerprints we were able to find 511 00:28:47,936 --> 00:28:50,397 on the handle of that gun were Mr. Greenleaf's. 512 00:28:50,480 --> 00:28:52,858 There were no other prints on the gun. 513 00:28:55,319 --> 00:28:56,862 Well, that's it, isn't it? 514 00:28:59,698 --> 00:29:01,700 Allen walked out on me, 515 00:29:03,035 --> 00:29:05,287 took his latest book to another publisher, 516 00:29:05,370 --> 00:29:06,538 and I suppose 517 00:29:07,039 --> 00:29:08,957 in anger, I killed him. 518 00:29:10,000 --> 00:29:13,629 Oh, that new book, I suppose that's a pretty valuable piece of property. 519 00:29:13,712 --> 00:29:16,798 Anything that he wrote was valuable, Lieutenant. 520 00:29:18,592 --> 00:29:20,594 If anybody was around to write 521 00:29:20,677 --> 00:29:22,638 the first genuine bestseller about Vietnam, 522 00:29:22,679 --> 00:29:24,181 it certainly was Allen Mallory. 523 00:29:24,264 --> 00:29:25,974 Is that a fact, really? 524 00:29:26,058 --> 00:29:28,268 I was always under the impression 525 00:29:28,352 --> 00:29:30,812 that war stories, they all went over big. 526 00:29:30,854 --> 00:29:32,731 Only our popular wars. 527 00:29:33,690 --> 00:29:37,277 30 years ago, World War II was a goldmine. 528 00:29:38,946 --> 00:29:40,572 But Vietnam that's a plague. 529 00:29:40,656 --> 00:29:42,199 Hold it. Wait a minute. 530 00:29:42,699 --> 00:29:45,160 I'm confused. Either I'm confused, 531 00:29:45,202 --> 00:29:47,412 or somebody's not telling the truth. 532 00:29:48,705 --> 00:29:50,833 I was told, Mr. Greenleaf, 533 00:29:50,874 --> 00:29:52,876 that you knew nothing about the contents 534 00:29:52,918 --> 00:29:54,503 of Mr. Mallory's new book. 535 00:29:54,545 --> 00:29:57,256 Actually, I don't. It's just that this morning, 536 00:29:57,339 --> 00:29:59,716 listening to Allen's voice on the tape, 537 00:30:00,551 --> 00:30:03,178 didn't he mention something about Saigon and a war? 538 00:30:03,262 --> 00:30:04,680 L... I just assumed that... 539 00:30:04,721 --> 00:30:07,057 You're absolutely right. I'm sorry, forgive me. 540 00:30:08,559 --> 00:30:10,185 Well, this is a puzzler. 541 00:30:10,352 --> 00:30:12,312 L... I don't know quite what to say. 542 00:30:13,564 --> 00:30:16,191 Do you remember taking the gun out of your car? 543 00:30:16,275 --> 00:30:17,234 No, but... 544 00:30:17,317 --> 00:30:18,986 Riley, I warned you not to say anything. 545 00:30:19,069 --> 00:30:20,320 Will you please stay out of this? 546 00:30:20,404 --> 00:30:22,865 I can't watch you talk yourself into a murder charge. 547 00:30:22,948 --> 00:30:24,867 You'll do exactly as I ask you to do, 548 00:30:24,908 --> 00:30:28,537 and I pay you handsomely just for that privilege. So, please, stay out of it. 549 00:30:33,333 --> 00:30:35,419 You say you've always kept your gun in the car? 550 00:30:35,502 --> 00:30:36,628 Yes. 551 00:30:36,712 --> 00:30:38,046 Is that the car? 552 00:30:38,088 --> 00:30:39,298 It is. 553 00:30:39,381 --> 00:30:41,049 May I take a look? 554 00:30:41,633 --> 00:30:43,218 Of course, if you'd like. 555 00:30:48,432 --> 00:30:50,392 How long has this lock been broken? 556 00:30:50,475 --> 00:30:52,186 Well, I don't know that it is. 557 00:30:52,269 --> 00:30:55,647 It's been jimmied, sir, and the scratch mark is fresh. 558 00:30:58,442 --> 00:30:59,568 May I? 559 00:31:03,822 --> 00:31:06,283 I think you're absolutely right, Lieutenant. 560 00:31:06,325 --> 00:31:08,118 I see what you're driving at. 561 00:31:08,202 --> 00:31:10,829 You mean that... that someone could have broken into the car, 562 00:31:10,913 --> 00:31:12,331 and that's how the gun was stolen. 563 00:31:12,414 --> 00:31:13,790 It's possible, sir. 564 00:31:13,916 --> 00:31:14,917 And the key. 565 00:31:15,000 --> 00:31:16,043 Sir? 566 00:31:18,962 --> 00:31:21,423 The key to Allen's office, I kept an extra one here 567 00:31:21,507 --> 00:31:24,051 in the glove compartment, along with the gun. 568 00:31:25,594 --> 00:31:26,929 No, it's gone, too. 569 00:31:26,970 --> 00:31:28,055 Mr. Greenleaf? 570 00:31:28,138 --> 00:31:29,097 Yes. 571 00:31:29,139 --> 00:31:30,891 Telephone, sir. It's Mr. Trumble. 572 00:31:30,974 --> 00:31:32,935 He says it's quite important. 573 00:31:34,144 --> 00:31:35,646 David, would you take the call? 574 00:31:35,729 --> 00:31:37,648 I'm in no mood to discuss insurance, please. 575 00:31:37,731 --> 00:31:39,608 I'll have him call back later. 576 00:31:39,650 --> 00:31:41,068 Oh, no, wait. 577 00:31:42,027 --> 00:31:44,655 You'd better find out what he wants. 578 00:31:49,785 --> 00:31:53,205 Yeah, I guess somebody gave you a pretty good rap back here. 579 00:31:53,664 --> 00:31:56,166 Oh, yeah. That's a beauty, isn't it? 580 00:31:56,291 --> 00:31:57,793 That's the first time I noticed that. 581 00:31:57,876 --> 00:31:59,211 No kiddin'. 582 00:31:59,294 --> 00:32:00,963 I'll tell you, bodywork like that, 583 00:32:01,004 --> 00:32:02,589 gotta run you $100-$150. 584 00:32:03,715 --> 00:32:06,301 Lieutenant, when you own a car like this, 585 00:32:06,385 --> 00:32:08,846 it costs that much merely to raise the hood. 586 00:32:08,887 --> 00:32:09,930 No kiddin'. 587 00:32:10,013 --> 00:32:11,098 Sure. 588 00:32:11,181 --> 00:32:14,059 Listen, my wife's got a cousin in the Valley, who owns a body shop, 589 00:32:14,142 --> 00:32:15,811 I mean, if you want me to talk to him... 590 00:32:15,894 --> 00:32:17,437 That's very decent of you. 591 00:32:17,521 --> 00:32:19,523 You see, I have a cousin in Beverly Hills. 592 00:32:19,606 --> 00:32:21,567 He does all my work for me. 593 00:32:21,650 --> 00:32:24,820 Lieutenant, I have some disappointing news for you. 594 00:32:24,903 --> 00:32:27,114 You'll have to stick this murder on somebody else. 595 00:32:27,197 --> 00:32:29,199 Riley's got an alibi that even he doesn't know about 596 00:32:29,283 --> 00:32:30,242 and it's iron-clad. 597 00:32:30,325 --> 00:32:31,285 Well, what is it? 598 00:32:31,368 --> 00:32:32,870 I mean, I'm very glad to hear that. 599 00:32:32,911 --> 00:32:34,663 At 10:30 last evening, Riley Greenleaf 600 00:32:34,746 --> 00:32:36,707 was involved in an auto accident 601 00:32:36,748 --> 00:32:38,834 in the parking lot of the Moore Park Inn. 602 00:32:38,876 --> 00:32:40,586 That's in Encino. 603 00:32:40,711 --> 00:32:44,173 Encino? What the devil was I doing there? 604 00:32:44,256 --> 00:32:47,092 You were drinking at the bar, I'm pleased to inform you. 605 00:32:47,176 --> 00:32:49,094 Then he was taken to jail, where he spent 606 00:32:49,178 --> 00:32:51,013 most of the evening in the drunk tank 607 00:32:51,096 --> 00:32:52,431 till I got him out. 608 00:32:52,514 --> 00:32:55,601 An experience I don't wish to relive, thank you. 609 00:32:55,976 --> 00:32:57,978 Yeah... Yeah, son of a gun. 610 00:33:01,690 --> 00:33:04,401 Well, I guess that just about does it. 611 00:33:04,484 --> 00:33:06,403 You may say that again. 612 00:33:09,865 --> 00:33:11,742 All I can say is, thank God. 613 00:33:13,494 --> 00:33:15,913 A blackout is a frightening thing. 614 00:33:16,371 --> 00:33:18,207 I must be grateful to those people 615 00:33:18,248 --> 00:33:19,500 for having the good sense 616 00:33:19,583 --> 00:33:21,376 to call my insurance company to report... 617 00:33:22,961 --> 00:33:25,047 David, do you realize that if those people 618 00:33:25,130 --> 00:33:27,841 had not contacted Mark Trumble... 619 00:33:28,550 --> 00:33:30,219 What... what would have... 620 00:33:31,970 --> 00:33:34,431 I don't even want to think about that. 621 00:33:34,473 --> 00:33:36,892 That accident there, that must have been 622 00:33:36,934 --> 00:33:39,311 where you damaged the rear end of your car. 623 00:33:39,436 --> 00:33:40,938 Yes, I suppose so. 624 00:33:41,021 --> 00:33:43,690 Well, listen, I'd better go check this thing out. 625 00:33:45,943 --> 00:33:47,694 Still, it's funny. 626 00:33:47,778 --> 00:33:49,571 What's that, Lieutenant? 627 00:33:49,655 --> 00:33:51,698 Fingerprints. 628 00:33:51,949 --> 00:33:53,492 The fact that 629 00:33:53,867 --> 00:33:56,495 only your fingerprints were on the gun. 630 00:33:59,957 --> 00:34:01,917 Well, listen, I don't want to impose on you. 631 00:34:02,000 --> 00:34:03,836 Thank you very much for the cooperation. 632 00:34:03,919 --> 00:34:06,171 Oh, you're more than welcome. 633 00:34:06,255 --> 00:34:07,673 Please don't hesitate to call 634 00:34:07,756 --> 00:34:09,550 if... if there's anything I can do. 635 00:34:09,633 --> 00:34:10,884 Oh, yes, sir. 636 00:34:13,679 --> 00:34:15,138 Lt. Columbo. 637 00:34:16,139 --> 00:34:17,266 Sir? 638 00:34:17,349 --> 00:34:19,810 I suppose you realize what you almost did? 639 00:34:19,893 --> 00:34:21,103 Sir? 640 00:34:21,186 --> 00:34:23,355 You were going to arrest him, weren't you? 641 00:34:23,438 --> 00:34:25,274 Well, it did seem to me 642 00:34:25,315 --> 00:34:27,442 that... that he was somehow involved. 643 00:34:27,526 --> 00:34:28,652 Seemed. 644 00:34:29,153 --> 00:34:30,863 When are you police going to realize 645 00:34:30,946 --> 00:34:33,031 that it takes more than circumstantial evidence 646 00:34:33,115 --> 00:34:34,324 to convict a man of a crime? 647 00:34:34,408 --> 00:34:35,450 David. 648 00:34:35,492 --> 00:34:36,577 Evidence. 649 00:34:36,827 --> 00:34:38,787 Find the evidence, Lieutenant. 650 00:34:38,829 --> 00:34:40,289 Quit jumping to conclusions 651 00:34:40,330 --> 00:34:42,875 and quit trying to take the easy way. 652 00:34:48,172 --> 00:34:50,591 Oh, Mr. Chase, uh, one thing. 653 00:34:51,216 --> 00:34:52,843 About that accident, 654 00:34:52,926 --> 00:34:55,637 do you happen to know who else was involved? 655 00:34:55,721 --> 00:34:57,848 It's a couple from El Monte. 656 00:34:59,474 --> 00:35:01,351 Mr. And Mrs. Morgan. Why? 657 00:35:01,435 --> 00:35:03,729 Well, you see, I didn't know, uh... 658 00:35:07,149 --> 00:35:09,318 I just wasn't sure 659 00:35:09,359 --> 00:35:11,612 whether it was just one person in the other car, 660 00:35:11,695 --> 00:35:13,739 or whether there was more than one. 661 00:35:13,822 --> 00:35:15,157 And, uh, when... 662 00:35:16,492 --> 00:35:19,369 No, I was just telling your attorney that I wasn't sure 663 00:35:19,453 --> 00:35:21,872 whether there was just one person in the other car 664 00:35:21,955 --> 00:35:23,499 or whether there was more than one. 665 00:35:23,582 --> 00:35:25,459 And when you said that you were relieved 666 00:35:25,542 --> 00:35:27,669 that those people, more than one, 667 00:35:28,420 --> 00:35:30,464 when you were relieved that those people 668 00:35:30,547 --> 00:35:32,174 called your insurance man, 669 00:35:32,216 --> 00:35:35,260 I thought maybe the blackout was starting to clear up, 670 00:35:35,344 --> 00:35:37,679 and you were beginning to remember what happened. 671 00:35:37,721 --> 00:35:40,349 Perhaps he is, subconsciously. 672 00:35:41,642 --> 00:35:44,728 That's probably it. His subconscious. 673 00:36:14,758 --> 00:36:16,552 I don't care what he says, David. 674 00:36:16,593 --> 00:36:17,886 He's a 2-bit writer. 675 00:36:17,928 --> 00:36:20,138 You tell him to sign the writer on that contract, 676 00:36:20,222 --> 00:36:21,348 or he's out. 677 00:36:21,431 --> 00:36:23,934 Oh, he'll sign it. He's hungry. Thanks, David. 678 00:36:26,228 --> 00:36:27,229 Yes, Betsy? 679 00:36:27,312 --> 00:36:29,273 Mr. Greenleaf, there's a strange man 680 00:36:29,314 --> 00:36:31,191 wandering around the editorial section. 681 00:36:31,275 --> 00:36:32,734 I thought you should know. 682 00:36:32,776 --> 00:36:34,194 What do you want me to do? 683 00:36:34,278 --> 00:36:36,363 You want to get rid of him, call the police. 684 00:36:36,446 --> 00:36:38,907 That's just it. He says he is the police. 685 00:36:39,408 --> 00:36:41,535 Look, you're not supposed to wrestle her to the deck. 686 00:36:41,618 --> 00:36:43,537 You're supposed to make her swoon with passion. 687 00:36:43,620 --> 00:36:44,913 Now give it to me. Give it to me. 688 00:36:44,955 --> 00:36:45,956 His T-shirt smells. 689 00:36:46,039 --> 00:36:48,000 His T-shirt smells? Your T-shirt smells? 690 00:36:52,171 --> 00:36:53,255 Columbo, 691 00:36:53,672 --> 00:36:56,425 would you please tell me what you're doing here? 692 00:36:56,884 --> 00:36:58,760 Oh, I see you're free, sir. 693 00:36:58,844 --> 00:37:00,679 The receptionist told me you were tied up, 694 00:37:00,762 --> 00:37:02,347 so I decided to wander around. 695 00:37:02,431 --> 00:37:03,682 I hope you don't mind. 696 00:37:03,765 --> 00:37:05,100 Yes, I'm afraid I do mind. 697 00:37:05,184 --> 00:37:06,643 My people happen to be very busy. 698 00:37:06,685 --> 00:37:09,771 Yes, sir. I can see that. I'm very sorry. 699 00:37:10,772 --> 00:37:12,649 What are they doing in there? 700 00:37:12,941 --> 00:37:15,194 Oh, we're shooting a cover for a new paperback. 701 00:37:15,277 --> 00:37:16,737 It's on anthropology. 702 00:37:17,654 --> 00:37:20,782 Uh, Mr. Greenleaf, I came by to tell you that 703 00:37:20,824 --> 00:37:22,409 I've checked out that accident, 704 00:37:22,493 --> 00:37:23,952 and there's no question about it. 705 00:37:24,036 --> 00:37:25,329 You were there. 706 00:37:25,662 --> 00:37:28,290 Oh, I can't tell you how relieved I am to hear that. 707 00:37:28,332 --> 00:37:29,875 I'm... I'm sorry I yelled. 708 00:37:30,626 --> 00:37:32,669 The only thing I have to do now, sir, 709 00:37:32,753 --> 00:37:34,963 is try and find the person who framed you. 710 00:37:35,047 --> 00:37:36,131 Frame me? 711 00:37:36,173 --> 00:37:37,716 Yes, sir. It was a frame. 712 00:37:38,008 --> 00:37:39,551 No question about it. 713 00:37:39,885 --> 00:37:41,720 The fingerprints on the gun, 714 00:37:41,803 --> 00:37:43,472 too perfect, not smudged at all. 715 00:37:43,639 --> 00:37:46,099 Now since we know that you didn't shoot Mr. Mallory 716 00:37:46,183 --> 00:37:48,894 that means that whoever fired that pistol 717 00:37:49,353 --> 00:37:52,189 was very careful not to disturb your fingerprints. 718 00:37:54,942 --> 00:37:56,652 I just can't believe that. 719 00:37:56,693 --> 00:37:58,904 Oh, it's a frightening thought, all right. 720 00:37:59,696 --> 00:38:01,490 But you know, you were very lucky, 721 00:38:01,573 --> 00:38:03,116 I mean with that accident. 722 00:38:03,450 --> 00:38:05,994 I mean, the time it happened and the witnesses. 723 00:38:06,078 --> 00:38:07,830 Count your blessings, sir. 724 00:38:10,332 --> 00:38:14,336 You know, if it hadn't been for that accident, 725 00:38:15,003 --> 00:38:17,381 things would've looked very bad for you now. 726 00:38:26,181 --> 00:38:29,768 You know, uh, lookin' at some of these posters 727 00:38:29,852 --> 00:38:31,395 got me thinkin'. 728 00:38:32,729 --> 00:38:34,523 They got a guy down at the department 729 00:38:34,606 --> 00:38:35,816 who wrote a couple of books. 730 00:38:35,899 --> 00:38:36,942 Maybe you've heard of him. 731 00:38:37,025 --> 00:38:38,026 What's his name? 732 00:38:38,110 --> 00:38:39,695 Yes, I know who you mean, Lieutenant. 733 00:38:39,736 --> 00:38:41,488 You know, he's only a sergeant 734 00:38:41,572 --> 00:38:43,615 and I've handled a lot more cases than he has. 735 00:38:43,699 --> 00:38:44,908 I was thinkin'... 736 00:38:44,992 --> 00:38:46,910 That maybe you might write a book? 737 00:38:47,244 --> 00:38:49,663 Oh, I'm not talkin' about a big book. 738 00:38:49,746 --> 00:38:51,874 You know, I mean, maybe a short book, 739 00:38:51,957 --> 00:38:54,418 just to get the hang of it. Some of my cases. 740 00:38:54,501 --> 00:38:56,086 Sure, why not? 741 00:38:56,170 --> 00:38:57,963 Except that if you're gonna write a book, 742 00:38:58,046 --> 00:38:59,882 it takes a certain amount of skill. 743 00:38:59,965 --> 00:39:02,718 Oh, I don't expect to be a great writer 744 00:39:02,759 --> 00:39:05,470 like Mr. Mallory or anything like that. No. 745 00:39:07,222 --> 00:39:09,391 Uh, jeez, you know, that reminds me. 746 00:39:11,435 --> 00:39:14,062 He must've been very valuable to you, sir. 747 00:39:14,188 --> 00:39:16,315 The insurance guy told me 748 00:39:16,523 --> 00:39:19,193 that you took out a... a life-insurance policy 749 00:39:19,276 --> 00:39:21,195 on his life. $1 million? 750 00:39:21,403 --> 00:39:24,323 Oh, that's a usual practice in this business, Lieutenant. 751 00:39:24,406 --> 00:39:26,575 But, as you say, valuable property. 752 00:39:27,826 --> 00:39:30,245 That's right. I forgot all about the policy. 753 00:39:30,829 --> 00:39:31,997 No kidding. 754 00:39:33,123 --> 00:39:35,792 That's funny. According to my notes, 755 00:39:36,376 --> 00:39:39,087 the company sent you a renewal slip last week. 756 00:39:39,171 --> 00:39:41,131 I wouldn't know anything about that. 757 00:39:41,215 --> 00:39:43,675 We have an accountant that handles all that stuff. 758 00:39:45,302 --> 00:39:47,429 Listen, I certainly hope 759 00:39:47,513 --> 00:39:48,889 you get the men that you're after. 760 00:39:48,972 --> 00:39:50,474 If anybody can do it, you're the man. 761 00:39:50,557 --> 00:39:51,642 Oh, thank you, sir. 762 00:39:51,725 --> 00:39:53,894 Good luck with that writing, keep that up. That's good. 763 00:39:53,977 --> 00:39:54,978 Oh, I intend to. 764 00:39:55,062 --> 00:39:56,897 You know, it's hard at home with the family. 765 00:39:56,980 --> 00:39:58,106 Mmm-hmm. Sure. 766 00:39:58,190 --> 00:40:00,776 Oh, listen. Uh, gee, I almost forgot. 767 00:40:01,568 --> 00:40:03,654 There's one thing about the Mallory case 768 00:40:03,737 --> 00:40:05,823 that bothers me. Maybe you can help me. 769 00:40:07,866 --> 00:40:11,036 Um, I cannot figure out how the murderer 770 00:40:11,328 --> 00:40:13,413 got into Mallory's office 771 00:40:13,497 --> 00:40:15,290 since the lock wasn't broken, 772 00:40:15,374 --> 00:40:17,042 and there's no sign of forced entry. 773 00:40:17,125 --> 00:40:18,085 With the key. 774 00:40:18,168 --> 00:40:19,711 The one that you found on the floor. 775 00:40:19,795 --> 00:40:21,964 The one that was stolen from my glove compartment. 776 00:40:22,047 --> 00:40:23,799 You mean... You mean this key? 777 00:40:24,174 --> 00:40:25,259 There it is. 778 00:40:25,342 --> 00:40:26,426 No. 779 00:40:26,969 --> 00:40:29,304 No, I guess this was part of the frame-up. 780 00:40:29,346 --> 00:40:31,306 This key doesn't fit the lock. 781 00:40:31,431 --> 00:40:33,308 I found out that Mallory changed the lock 782 00:40:33,350 --> 00:40:35,143 about three weeks ago. 783 00:40:35,227 --> 00:40:36,228 He did? 784 00:40:36,311 --> 00:40:37,271 Yeah. 785 00:40:37,354 --> 00:40:39,356 I guess he didn't want anybody goin' in there 786 00:40:39,439 --> 00:40:41,525 and lookin' at what he was writing. 787 00:40:43,861 --> 00:40:44,945 Yes, but... 788 00:40:45,028 --> 00:40:47,698 This key was left there to incriminate you. 789 00:40:47,781 --> 00:40:49,158 No doubt about it. 790 00:40:49,533 --> 00:40:51,577 But that still doesn't tell us how 791 00:40:51,660 --> 00:40:53,829 the murderer got into the office that night. 792 00:40:53,912 --> 00:40:56,039 Well, evidently, Allen must have let him in, 793 00:40:56,123 --> 00:40:57,332 opened the door not knowing... 794 00:40:57,416 --> 00:40:58,500 No, sir. 795 00:40:59,293 --> 00:41:01,587 No, that would've been on the tape-recording. 796 00:41:01,670 --> 00:41:04,381 Mr. Mallory's voice was never interrupted. 797 00:41:04,673 --> 00:41:06,633 No. Whoever killed him 798 00:41:06,717 --> 00:41:09,344 got in without Mallory's knowledge, 799 00:41:09,386 --> 00:41:11,805 sneaked up on him when he was dictating. 800 00:41:13,932 --> 00:41:15,350 It's puzzling, isn't it? 801 00:41:15,434 --> 00:41:16,435 Baffling. 802 00:41:16,518 --> 00:41:17,561 Yeah. 803 00:41:17,644 --> 00:41:21,231 There has to be another key to the new lock. 804 00:41:21,315 --> 00:41:22,691 I'll tell you, 805 00:41:23,108 --> 00:41:26,111 if I could find the person with that new key, 806 00:41:26,820 --> 00:41:29,364 I'd find the person that killed Mr. Mallory. 807 00:41:31,325 --> 00:41:32,534 I don't envy you. 808 00:41:32,576 --> 00:41:33,869 That is not an easy assignment. 809 00:41:33,911 --> 00:41:36,830 Oh, listen, you don't have to tell me. 810 00:41:38,749 --> 00:41:39,958 Okay. 811 00:41:40,375 --> 00:41:41,710 Thank you very much. 812 00:41:42,336 --> 00:41:43,712 All the luck. 813 00:41:44,171 --> 00:41:45,255 Thanks. 814 00:41:57,643 --> 00:41:58,685 Yeah? 815 00:41:58,769 --> 00:42:01,271 Hello, Eddie. This is your publisher calling. 816 00:42:01,355 --> 00:42:02,814 It's been three days, skipper. 817 00:42:02,898 --> 00:42:04,233 What do you say we get together? 818 00:42:04,274 --> 00:42:05,776 Yes, I know Eddie. 819 00:42:05,943 --> 00:42:07,569 Uh, would tonight be convenient? 820 00:42:07,653 --> 00:42:10,030 Your place? Better tell me where it is. 821 00:42:10,113 --> 00:42:12,074 Yeah, 320 Howard, over the garage. 822 00:42:12,157 --> 00:42:13,367 What time? 823 00:42:13,951 --> 00:42:16,995 Oh, shall we say 2200 hours? 824 00:42:18,121 --> 00:42:20,374 You're learnin', skip. Out. 825 00:42:21,625 --> 00:42:23,252 Yes, Eddie, out. 826 00:43:08,797 --> 00:43:11,758 Hello, Moishe? It's Riley Greenleaf, here. 827 00:43:12,259 --> 00:43:14,261 (Greenleaf) I'll tell you what, I need a favor. 828 00:43:14,344 --> 00:43:16,221 I need to have a key made for a door 829 00:43:16,305 --> 00:43:18,223 to a certain office building. 830 00:43:18,348 --> 00:43:20,225 Problem is, I need it this afternoon. 831 00:43:20,309 --> 00:43:21,852 You think you can swing that? 832 00:43:21,935 --> 00:43:23,145 Oh, fine. 833 00:43:27,065 --> 00:43:29,026 Tell him I'll make it worth his while. 834 00:43:32,654 --> 00:43:33,989 Yo, it's open. 835 00:43:42,664 --> 00:43:43,999 Hey. Hi. 836 00:43:50,422 --> 00:43:52,424 I've been meaning to ask you, 837 00:43:52,591 --> 00:43:56,637 all this stuff that you keep here in your... your home, 838 00:43:57,721 --> 00:43:58,931 is it legal? 839 00:43:59,056 --> 00:44:02,309 It's all made in the U.S. Of A. Pull up a sofa. 840 00:44:02,392 --> 00:44:03,352 Oh, hey! 841 00:44:03,977 --> 00:44:05,521 I made some drawings today 842 00:44:05,604 --> 00:44:07,648 for my chapter on Bouncin' Betties. 843 00:44:07,731 --> 00:44:09,358 You did? Fine. 844 00:44:09,942 --> 00:44:11,652 What's a Bouncing Betty? 845 00:44:12,069 --> 00:44:13,821 Anti-personnel mine. 846 00:44:13,904 --> 00:44:16,281 You got to really plant these things just right. 847 00:44:16,365 --> 00:44:18,867 Now you see, you lay it down six inches. No more. 848 00:44:18,992 --> 00:44:20,619 You leave the pressure plate 849 00:44:20,702 --> 00:44:23,038 with just about a half inch of dirt and leaves. 850 00:44:23,080 --> 00:44:25,040 The guy steps on it. Whammo! 851 00:44:25,082 --> 00:44:26,959 You get the legs. It's beautiful. 852 00:44:27,626 --> 00:44:29,586 Oh, yeah. That's beautiful. 853 00:44:30,629 --> 00:44:32,548 Well, it calls for a celebration. 854 00:44:33,257 --> 00:44:35,968 A little... little drinking? 855 00:44:36,426 --> 00:44:38,095 Hey, that's nice. Real champagne? 856 00:44:38,178 --> 00:44:39,346 Absolutely. 857 00:44:39,429 --> 00:44:41,265 Nothing but the best for Eddie Kane, huh? 858 00:44:41,348 --> 00:44:42,975 I'll have to get used to that idea. 859 00:44:43,058 --> 00:44:44,268 You should, Eddie. 860 00:44:44,351 --> 00:44:46,895 After all, you deserve it. 861 00:44:47,813 --> 00:44:49,231 Perfect. 862 00:44:52,025 --> 00:44:55,195 A toast, Eddie. Shall we say, uh, 863 00:44:57,364 --> 00:44:58,740 bombs away? 864 00:44:59,658 --> 00:45:03,579 Bombs away? I like it. I like it. Right on. 865 00:45:08,417 --> 00:45:09,501 Mmm. 866 00:45:09,585 --> 00:45:11,170 Yeah, there we are. 867 00:45:17,301 --> 00:45:19,303 I've been meaning to ask you, 868 00:45:21,221 --> 00:45:23,932 did you run into any problems the other night? 869 00:45:23,974 --> 00:45:25,309 No. 870 00:45:25,392 --> 00:45:27,644 No trouble getting into Mallory's office? 871 00:45:29,813 --> 00:45:31,815 The door was open, but I left the key 872 00:45:31,899 --> 00:45:33,692 on the floor anyway, like you told me. 873 00:45:33,817 --> 00:45:35,611 Splendid, now about the book. 874 00:45:35,694 --> 00:45:37,029 Yeah. 875 00:45:37,821 --> 00:45:39,948 Is there any information contained in the book, 876 00:45:40,032 --> 00:45:42,284 that could be in violation of 877 00:45:42,326 --> 00:45:45,370 military requirements or... or defense secrets? 878 00:45:45,454 --> 00:45:46,914 Are you kidding me? 879 00:45:47,164 --> 00:45:48,540 All the specifications 880 00:45:48,624 --> 00:45:50,584 are in the manufacturer's brochure. 881 00:45:52,836 --> 00:45:54,671 All I'm doin' with my book 882 00:45:54,755 --> 00:45:56,715 is to say how to use them right. 883 00:45:56,798 --> 00:45:58,258 I've got ideas for bombs 884 00:45:58,342 --> 00:45:59,718 those guys never even thought of. 885 00:45:59,801 --> 00:46:00,886 Here. 886 00:46:08,227 --> 00:46:09,978 Never even thought of. 887 00:46:16,151 --> 00:46:19,947 I got... got this funny... 888 00:46:21,573 --> 00:46:23,534 Something the matter, Eddie? 889 00:46:24,034 --> 00:46:26,245 L... I don't know, I... 890 00:47:57,085 --> 00:47:58,879 Dear Mr. Greenleaf. 891 00:50:26,485 --> 00:50:27,736 Is this the right place? 892 00:50:27,778 --> 00:50:28,987 For what? 893 00:50:29,279 --> 00:50:30,447 To park the car. 894 00:50:30,531 --> 00:50:31,657 Permanently? 895 00:50:32,241 --> 00:50:33,951 No, I'm going in to lunch. 896 00:50:42,292 --> 00:50:43,752 Hi, Sharon. 897 00:50:43,794 --> 00:50:44,878 Hi. How are you? 898 00:50:44,962 --> 00:50:45,921 Good to see you. 899 00:50:46,004 --> 00:50:46,922 Oh, thank you. 900 00:50:47,005 --> 00:50:47,923 Thanks a lot, Rocco. 901 00:50:48,006 --> 00:50:48,966 You're welcome. 902 00:50:49,049 --> 00:50:51,093 Excuse me, don't I need a parking check? 903 00:50:51,176 --> 00:50:53,679 Listen, mister, I'll remember your car. 904 00:50:58,475 --> 00:51:00,185 [People chattering] 905 00:51:05,566 --> 00:51:07,025 May I help you? 906 00:51:09,278 --> 00:51:10,779 Uh, thank you very much. 907 00:51:15,659 --> 00:51:16,910 Excuse me, Mr. Neal? 908 00:51:16,994 --> 00:51:18,036 Yes? 909 00:51:18,453 --> 00:51:19,955 I'm... 910 00:51:20,038 --> 00:51:21,915 Geoffrey, this is Lt. Columbo. 911 00:51:22,833 --> 00:51:25,335 Oh, yes, would you like to sit down? 912 00:51:25,419 --> 00:51:26,920 Thank you very much. 913 00:51:27,004 --> 00:51:28,922 I don't want to bother you. 914 00:51:29,006 --> 00:51:31,633 I called your office and they told me you were over here. 915 00:51:31,717 --> 00:51:33,010 L... I hope you don't mind. 916 00:51:33,093 --> 00:51:34,428 Oh, no. No, not at all. 917 00:51:34,511 --> 00:51:36,471 Will you have something to eat? 918 00:51:36,722 --> 00:51:37,973 Oh, no. 919 00:51:38,015 --> 00:51:39,683 Please... Please join us. 920 00:51:40,392 --> 00:51:42,311 Well, listen, now that you mentioned it, 921 00:51:42,352 --> 00:51:44,313 I could use somethin', so... 922 00:51:44,563 --> 00:51:47,107 Charles, see what the Lieutenant will have. 923 00:51:51,695 --> 00:51:52,821 Big menu. 924 00:51:53,864 --> 00:51:56,241 Uh, Sweetbreads Financier... 925 00:51:56,325 --> 00:51:58,285 Can't pronounce that. 926 00:51:58,368 --> 00:52:00,787 The Trout Amandine is very good. 927 00:52:01,497 --> 00:52:04,666 Amandine. What is that with? That's with... 928 00:52:04,791 --> 00:52:05,876 Almonds. 929 00:52:06,210 --> 00:52:08,337 With almonds. Fish. 930 00:52:08,712 --> 00:52:10,506 Well, I was thinkin' of somethin' 931 00:52:10,547 --> 00:52:11,965 a little bit more, with body. 932 00:52:12,049 --> 00:52:13,717 I'll tell you what, 933 00:52:13,800 --> 00:52:16,011 if you don't mind, do you have any chili? 934 00:52:16,053 --> 00:52:17,095 Chili? 935 00:52:17,179 --> 00:52:19,014 Yeah, with beans or without beans, 936 00:52:19,097 --> 00:52:20,933 either way, it doesn't make any difference. 937 00:52:21,016 --> 00:52:22,059 Chili. 938 00:52:22,142 --> 00:52:24,895 Ask Henri to see what he can do for our friend here. 939 00:52:24,978 --> 00:52:26,146 Yes, sir. 940 00:52:26,230 --> 00:52:28,023 Thank you very much. 941 00:52:28,148 --> 00:52:30,317 I'll have a little iced tea with that. 942 00:52:31,819 --> 00:52:35,531 Mr. Neal, uh, what I wanted to ask you was... 943 00:52:38,242 --> 00:52:39,284 How are you doin'? 944 00:52:39,368 --> 00:52:40,536 Fine, sir. 945 00:52:40,869 --> 00:52:43,205 This is what I wanted to ask you, Mr. Neal. 946 00:52:43,288 --> 00:52:45,833 I understand that your attorneys are tryin' to get 947 00:52:45,916 --> 00:52:48,210 a release of Mr. Mallory's manuscript. 948 00:52:48,377 --> 00:52:50,337 Yes, 60 MILES TO SAIGON. 949 00:52:50,420 --> 00:52:52,381 I agreed to publish it 950 00:52:52,422 --> 00:52:54,633 after Mallory's contract expired with Greenleaf. 951 00:52:54,716 --> 00:52:57,553 And I want to get hold of it before he can, 952 00:52:57,594 --> 00:53:00,138 because, well, I'm afraid he's going to make trouble. 953 00:53:00,222 --> 00:53:01,932 It's a very valuable book? 954 00:53:02,266 --> 00:53:04,393 We think so. After all, the man has written 955 00:53:04,476 --> 00:53:06,145 nothing but bestsellers. 956 00:53:06,228 --> 00:53:07,563 Uh, have you read it? 957 00:53:07,604 --> 00:53:09,565 Oh, no, nobody's read it. 958 00:53:10,274 --> 00:53:11,567 Nobody? 959 00:53:11,942 --> 00:53:15,028 Nobody. Of course, Eileen discussed the end with him. 960 00:53:15,112 --> 00:53:18,240 As a matter of fact, I believe she even made a contribution to it. 961 00:53:18,282 --> 00:53:20,367 Well, it was just a little one, 962 00:53:20,450 --> 00:53:21,994 believe me, Lieutenant. 963 00:53:23,078 --> 00:53:24,329 Pardon me. 964 00:53:27,791 --> 00:53:29,585 I'll have a little ketchup. 965 00:53:29,710 --> 00:53:30,919 Ketchup? 966 00:53:31,837 --> 00:53:33,088 Ketchup. 967 00:53:33,589 --> 00:53:34,715 All right, sir. 968 00:53:34,840 --> 00:53:36,091 And some crackers. 969 00:53:36,133 --> 00:53:37,384 Don't wait for us, Lieutenant. 970 00:53:37,467 --> 00:53:38,427 Right. 971 00:53:38,468 --> 00:53:39,636 Please eat. 972 00:53:40,429 --> 00:53:43,265 I wanted to get those saltines if he had any. 973 00:53:44,600 --> 00:53:45,642 Well... 974 00:53:46,852 --> 00:53:49,396 Mr. Neal discussed the book with Universal Studios. 975 00:53:49,480 --> 00:53:51,773 They wanted a picture for Rock Hudson. 976 00:53:52,191 --> 00:53:54,109 The only trouble with that was that 977 00:53:54,151 --> 00:53:56,153 Allen was planning to kill the hero off 978 00:53:56,236 --> 00:53:57,446 in the final pages. 979 00:53:57,488 --> 00:53:59,490 Universal said, for $100,000, 980 00:53:59,531 --> 00:54:01,617 you don't kill off Rock Hudson. 981 00:54:01,783 --> 00:54:04,453 As I understood it, Allen's hero was a P.O.W. 982 00:54:04,495 --> 00:54:05,787 Who betrayed his own men, 983 00:54:05,871 --> 00:54:07,789 but then found his courage, came back, 984 00:54:07,831 --> 00:54:09,875 and helped them escape from the prison camp. 985 00:54:09,958 --> 00:54:13,378 You see, Allen insisted that his hero had a tragic flaw 986 00:54:13,462 --> 00:54:15,422 which classically ends in death. 987 00:54:15,506 --> 00:54:17,174 That's where Eileen was so helpful. 988 00:54:17,257 --> 00:54:20,177 After the escape, after they get back to Saigon, 989 00:54:20,260 --> 00:54:22,095 Rock Hudson says goodbye to the girl 990 00:54:22,179 --> 00:54:23,931 who helped him regain his courage, 991 00:54:24,014 --> 00:54:26,183 says goodbye to the material world, 992 00:54:26,266 --> 00:54:27,893 and goes off to a monastery. 993 00:54:28,185 --> 00:54:29,311 Is that good? 994 00:54:29,394 --> 00:54:31,104 If it sells, it is. 995 00:54:32,064 --> 00:54:34,358 This chili's good, I'll tell you that. 996 00:54:35,859 --> 00:54:38,278 Uh, the question that comes to mind now is 997 00:54:38,570 --> 00:54:41,281 can either one of you two people think of someone 998 00:54:41,365 --> 00:54:43,659 who might want to frame Mr. Greenleaf? 999 00:54:44,493 --> 00:54:46,161 Frame... Frame Riley? 1000 00:54:46,245 --> 00:54:47,955 That's right, ma'am. 1001 00:54:48,038 --> 00:54:49,581 That's what I think happened. 1002 00:54:49,665 --> 00:54:51,375 I think someone's tryin' to pin 1003 00:54:51,458 --> 00:54:53,210 this murder on Mr. Greenleaf. 1004 00:54:53,293 --> 00:54:55,712 But, surely, you don't think 1005 00:54:55,796 --> 00:54:57,339 that either one of us had anything... 1006 00:54:57,422 --> 00:54:59,174 I'm just asking the question, ma'am. 1007 00:55:00,008 --> 00:55:01,093 Well, 1008 00:55:01,176 --> 00:55:02,928 I suppose I might have a motive, 1009 00:55:03,011 --> 00:55:04,513 being his competitor. 1010 00:55:05,222 --> 00:55:07,724 But I'm sorry, Lieutenant. That's not my style. 1011 00:55:07,808 --> 00:55:10,018 Anyway, if I wanted to frame Riley, 1012 00:55:10,060 --> 00:55:12,604 it certainly wouldn't be for the death of Allen Mallory, 1013 00:55:12,688 --> 00:55:14,857 who I very much wanted to write for us. 1014 00:55:17,442 --> 00:55:19,820 Oh, that's all right, I'm practically finished. 1015 00:55:19,903 --> 00:55:21,196 I'll have a check. 1016 00:55:21,238 --> 00:55:23,532 Oh, no, Lieutenant, please, please, be my guest. 1017 00:55:23,615 --> 00:55:25,868 No, no, uh, this is department business 1018 00:55:25,909 --> 00:55:27,494 and when it's department business, 1019 00:55:27,578 --> 00:55:28,871 the department pays for it. 1020 00:55:28,912 --> 00:55:30,330 All right, if you insist. 1021 00:55:30,414 --> 00:55:33,584 Excuse me, sir. Are you Lt. Columbo? 1022 00:55:34,126 --> 00:55:35,127 Yeah. 1023 00:55:35,210 --> 00:55:37,212 There's a telephone call for you, sir. 1024 00:55:37,754 --> 00:55:39,798 Well, look, uh, I'll run along. 1025 00:55:40,299 --> 00:55:41,717 I want to thank you very much. 1026 00:55:41,800 --> 00:55:43,385 You've been very hospitable. 1027 00:55:43,468 --> 00:55:44,469 Good day, sir. 1028 00:55:44,553 --> 00:55:45,470 Pleasure. 1029 00:55:45,554 --> 00:55:46,847 (Columbo) Ma'am. 1030 00:55:50,434 --> 00:55:52,561 Having a hard time getting up. 1031 00:56:01,653 --> 00:56:03,572 Columbo. Yeah. 1032 00:56:04,406 --> 00:56:05,449 Where? 1033 00:56:05,532 --> 00:56:07,159 Your check, Lieutenant. 1034 00:56:07,868 --> 00:56:09,495 Can I borrow a pencil? 1035 00:56:13,373 --> 00:56:15,918 Got it. Thank you. 1036 00:56:21,048 --> 00:56:22,132 Thank you. 1037 00:56:25,219 --> 00:56:27,221 $6. Excuse me. 1038 00:56:28,472 --> 00:56:30,098 No, I think there's a mistake. 1039 00:56:30,140 --> 00:56:31,767 I had the chili and the iced tea. 1040 00:56:31,808 --> 00:56:32,893 Oh. 1041 00:56:40,400 --> 00:56:41,819 $6.75? 1042 00:56:41,902 --> 00:56:43,779 I forgot to add the iced tea. 1043 00:56:47,699 --> 00:56:49,785 Name of Eddie Kane. 1044 00:56:49,868 --> 00:56:51,954 Blew himself up last night with a hand grenade. 1045 00:56:52,037 --> 00:56:53,038 Real weirdo. 1046 00:56:53,121 --> 00:56:54,957 Must've been rigging a bomb. 1047 00:56:55,791 --> 00:56:57,584 A bomb? What for? 1048 00:56:57,668 --> 00:56:59,127 Don't ask me. 1049 00:56:59,253 --> 00:57:00,879 Looks like he's writing a book. 1050 00:57:00,963 --> 00:57:03,507 "How to Blow Up Anything in Ten Easy Lessons. " 1051 00:57:05,425 --> 00:57:07,427 The reason I had Central contact you, 1052 00:57:07,511 --> 00:57:08,720 you know that murder downtown? 1053 00:57:08,804 --> 00:57:09,972 That writer, Mallory? 1054 00:57:10,013 --> 00:57:11,098 Yeah? 1055 00:57:11,181 --> 00:57:13,809 We thought we had a case against the publisher, Greenleaf? 1056 00:57:13,892 --> 00:57:14,935 Right. 1057 00:57:15,018 --> 00:57:16,645 Well, it may not mean anything, 1058 00:57:16,687 --> 00:57:18,480 but I found Kane's address book, 1059 00:57:19,356 --> 00:57:21,358 and Greenleaf is in it. 1060 00:57:24,570 --> 00:57:26,196 Riley Greenleaf. 1061 00:57:26,738 --> 00:57:28,657 Thought it might be something. 1062 00:57:29,366 --> 00:57:31,118 You son of a gun. 1063 00:57:31,743 --> 00:57:32,828 Hmm. 1064 00:57:35,539 --> 00:57:37,082 You mind if I look around? 1065 00:57:37,166 --> 00:57:39,543 Go right ahead. My boys are all through. 1066 00:57:42,337 --> 00:57:44,381 You want a cup of coffee or somethin'? 1067 00:57:44,464 --> 00:57:46,091 No, no, thanks. I just ate. 1068 00:57:46,175 --> 00:57:47,718 You want some advice? 1069 00:57:47,885 --> 00:57:49,469 Be careful where you eat chili. 1070 00:57:49,553 --> 00:57:50,804 Why? Too hot? 1071 00:57:50,929 --> 00:57:52,222 Too high. 1072 00:57:56,059 --> 00:57:57,519 Wait a minute. 1073 00:57:59,313 --> 00:58:00,481 What? 1074 00:58:00,564 --> 00:58:02,691 I'll be a son of a gun. 1075 00:58:05,319 --> 00:58:07,029 I can't believe it. 1076 00:58:08,530 --> 00:58:11,200 "60 MILES TO SAIGON." 1077 00:58:12,910 --> 00:58:14,578 Outline for a novel. 1078 00:58:15,245 --> 00:58:17,039 You think that ties Eddie Kane 1079 00:58:17,080 --> 00:58:18,540 with the Mallory murder? 1080 00:58:19,750 --> 00:58:20,876 Yeah. 1081 00:58:22,920 --> 00:58:24,213 Could be. 1082 00:58:24,254 --> 00:58:26,381 Lieutenant, you sure are lucky sometimes. 1083 00:58:27,090 --> 00:58:30,469 That's me. I'm lucky. 1084 00:58:32,262 --> 00:58:34,264 You didn't happen to find a key chain 1085 00:58:34,348 --> 00:58:35,641 on this fellow, did you? 1086 00:58:35,724 --> 00:58:37,559 As a matter of fact, we did. 1087 00:58:37,726 --> 00:58:39,812 You didn't happen to find a key 1088 00:58:39,895 --> 00:58:41,897 that doesn't fit anything in this place? 1089 00:58:41,980 --> 00:58:44,024 Well, there's one for the door, 1090 00:58:44,107 --> 00:58:46,693 one for his car, and this one. 1091 00:58:48,111 --> 00:58:49,404 Who knows? 1092 00:58:57,955 --> 00:58:59,498 [Laughing] 1093 00:59:01,291 --> 00:59:02,417 Oh, yeah. 1094 00:59:07,130 --> 00:59:08,590 Excuse me, Mr. Greenleaf? 1095 00:59:08,715 --> 00:59:09,716 Shh! 1096 00:59:17,224 --> 00:59:18,308 Excuse me. 1097 00:59:18,392 --> 00:59:20,435 I'm sorry to disturb your movie, Mr. Greenleaf, 1098 00:59:20,519 --> 00:59:21,645 but this is very important. 1099 00:59:21,728 --> 00:59:24,189 We found the man that killed Mr. Mallory. 1100 00:59:28,277 --> 00:59:29,862 Want to save it, Andy? 1101 00:59:32,197 --> 00:59:34,867 Unfortunately, uh, he was killed last night. 1102 00:59:34,950 --> 00:59:36,702 His name was Eddie Kane. 1103 00:59:36,785 --> 00:59:38,036 He was killed? 1104 00:59:38,120 --> 00:59:39,830 Yes, there was some kind of an accident. 1105 00:59:39,913 --> 00:59:41,456 He seemed to be fooling around 1106 00:59:41,540 --> 00:59:42,875 with a homemade bomb. 1107 00:59:42,958 --> 00:59:44,126 Hmm. Sounds gruesome. 1108 00:59:44,168 --> 00:59:45,169 It was. 1109 00:59:45,878 --> 00:59:47,754 Uh, for the purposes of my report, 1110 00:59:47,838 --> 00:59:50,465 I wonder if you could tell me a little bit more about him. 1111 00:59:50,549 --> 00:59:52,467 Me? I never heard of the man. 1112 00:59:53,635 --> 00:59:55,554 Well, now, that's strange, sir, 1113 00:59:55,888 --> 00:59:57,973 because your telephone number and your name 1114 00:59:58,056 --> 00:59:59,641 we found in his address book. 1115 00:59:59,725 --> 01:00:00,726 That's bizarre. 1116 01:00:00,809 --> 01:00:02,144 I don't know how he obtained it. 1117 01:00:02,186 --> 01:00:04,313 I've never heard of any Eddie Kane. 1118 01:00:04,354 --> 01:00:06,190 Now, that's just not true, sir. 1119 01:00:06,273 --> 01:00:08,317 I, myself, went through his file drawer 1120 01:00:08,400 --> 01:00:10,444 and I found a duplicate of a letter from Kane 1121 01:00:10,527 --> 01:00:12,654 addressed to you, written nine months ago. 1122 01:00:12,738 --> 01:00:15,532 Had to do with a novel called 60 MILES TO SAIGON. 1123 01:00:15,616 --> 01:00:17,284 He was offering to write it. 1124 01:00:17,409 --> 01:00:19,119 He also enclosed an outline. 1125 01:00:19,745 --> 01:00:22,456 Now, that was the name of Mr. Mallory's new book, wasn't it? 1126 01:00:22,539 --> 01:00:23,916 I wouldn't know, Lieutenant. 1127 01:00:23,999 --> 01:00:25,918 He never discussed the book with me. 1128 01:00:26,001 --> 01:00:29,129 Mr. Greenleaf, the point is, 1129 01:00:29,546 --> 01:00:32,049 have you heard of Mr. Kane, or haven't you? 1130 01:00:32,341 --> 01:00:33,842 And I think you have. 1131 01:00:34,551 --> 01:00:36,678 And I think you ought to tell me about it. 1132 01:00:36,720 --> 01:00:38,305 You could do it here, 1133 01:00:38,388 --> 01:00:40,224 or you can do it at headquarters. 1134 01:00:44,645 --> 01:00:46,480 All right, Lieutenant. 1135 01:00:49,066 --> 01:00:51,109 I never was a very good liar. 1136 01:00:52,903 --> 01:00:55,197 You might just want to know the truth. 1137 01:01:01,537 --> 01:01:03,956 Eddie Kane mailed me this outline last year. 1138 01:01:04,081 --> 01:01:06,166 And the moment I read it, I realized it had 1139 01:01:06,250 --> 01:01:08,210 the makings of a very commercial book. 1140 01:01:08,293 --> 01:01:10,045 But I also realized that Eddie Kane 1141 01:01:10,087 --> 01:01:11,296 was not the guy to write it. 1142 01:01:11,380 --> 01:01:13,465 I mean, he simply wasn't a writer. 1143 01:01:13,590 --> 01:01:16,051 Fortunately, Allen was looking around for a new idea. 1144 01:01:16,134 --> 01:01:18,554 When I showed him this, he jumped at it. 1145 01:01:18,720 --> 01:01:20,889 Lieutenant, I was not trying to steal it. 1146 01:01:20,931 --> 01:01:23,475 Quite the contrary. I offered Eddie Kane $5,000 for it. 1147 01:01:23,559 --> 01:01:25,519 He refused. He was like a wild man. 1148 01:01:25,602 --> 01:01:27,396 He was insulting, abusive... 1149 01:01:27,437 --> 01:01:29,106 But you didn't return the outline? 1150 01:01:29,189 --> 01:01:30,607 It was too late then. 1151 01:01:30,691 --> 01:01:32,317 Allen was already at work on the book. 1152 01:01:32,401 --> 01:01:33,944 So what did Mr. Kane do? 1153 01:01:34,027 --> 01:01:35,988 He threatened me, threatened Allen, too. 1154 01:01:36,071 --> 01:01:37,531 I tried to reason with him. 1155 01:01:37,614 --> 01:01:39,283 I even offered him part of my profits, 1156 01:01:39,366 --> 01:01:40,742 but he was adamant. 1157 01:01:41,577 --> 01:01:44,079 I never thought he'd be crazy enough to... 1158 01:01:45,497 --> 01:01:49,042 I guess he killed Allen and he tried to frame me. 1159 01:01:50,460 --> 01:01:53,005 You know, in many ways, I'm really to blame. 1160 01:01:54,131 --> 01:01:56,550 Well, I can understand how you feel, sir. 1161 01:01:56,717 --> 01:01:58,719 I mean, that wasn't exactly an ethical thing 1162 01:01:58,802 --> 01:02:00,179 that you did, was it? 1163 01:02:00,262 --> 01:02:01,597 No, no, it wasn't. 1164 01:02:02,639 --> 01:02:05,559 All right, Mr. Greenleaf, I'll be running along then. 1165 01:02:07,603 --> 01:02:09,897 Oh, you don't mind if I take this outline with me? 1166 01:02:09,980 --> 01:02:11,815 I just wanna take it to the lab 1167 01:02:11,899 --> 01:02:13,358 and have them check the typing 1168 01:02:13,442 --> 01:02:14,818 against Eddie Kane's typewriter. 1169 01:02:14,902 --> 01:02:16,028 No, of course. You understand? 1170 01:02:16,111 --> 01:02:17,279 Oh, sure. 1171 01:02:17,446 --> 01:02:18,572 Good day, sir. 1172 01:02:18,655 --> 01:02:19,698 Good day, Lieutenant. 1173 01:02:19,823 --> 01:02:20,782 Feel better. 1174 01:02:20,866 --> 01:02:22,075 Thanks very much. 1175 01:02:40,594 --> 01:02:42,846 Oh, I don't have to read anymore, Lieutenant. 1176 01:02:42,930 --> 01:02:45,432 This is the outline for Allen's book. 1177 01:02:46,308 --> 01:02:47,476 I can't believe it. 1178 01:02:47,559 --> 01:02:50,354 He wouldn't plagiarize this, he wouldn't have to. 1179 01:02:50,437 --> 01:02:52,648 Well, I'm sure you're right, ma'am, 1180 01:02:52,689 --> 01:02:54,858 but I double-checked with the lab. 1181 01:02:54,942 --> 01:02:57,027 That synopsis was definitely typed 1182 01:02:57,110 --> 01:02:58,862 on Eddie Kane's typewriter. 1183 01:03:00,906 --> 01:03:03,450 Well, l... I wish I could help you, Lieutenant. 1184 01:03:03,534 --> 01:03:05,494 L... I guess I can't. 1185 01:03:08,372 --> 01:03:10,624 All right, thank you very much. 1186 01:03:12,334 --> 01:03:13,502 I appreciate your time. 1187 01:03:13,585 --> 01:03:14,670 Sorry. 1188 01:03:15,879 --> 01:03:17,130 Oh, Lieutenant. 1189 01:03:17,214 --> 01:03:18,298 Yes? 1190 01:03:18,382 --> 01:03:19,633 Your evidence. 1191 01:03:20,050 --> 01:03:21,009 Oh. 1192 01:03:21,969 --> 01:03:24,513 I get preoccupied, I forget my head. 1193 01:03:28,016 --> 01:03:30,185 You know, that synopsis, 1194 01:03:31,061 --> 01:03:33,522 it's as though Allen dictated it himself. 1195 01:03:37,234 --> 01:03:39,570 Wait a minute. Maybe he did. 1196 01:03:44,992 --> 01:03:46,410 May I use your telephone? 1197 01:03:46,702 --> 01:03:47,661 Sure. 1198 01:03:48,036 --> 01:03:49,496 Could you do one more thing? 1199 01:03:49,580 --> 01:03:50,956 Could you finish reading that? 1200 01:03:51,039 --> 01:03:52,207 I don't understand. 1201 01:03:52,249 --> 01:03:54,251 Please, ma'am. Would you just read it? 1202 01:03:58,463 --> 01:03:59,923 You did find the key? 1203 01:04:00,007 --> 01:04:01,675 On Eddie Kane's key ring, huh? 1204 01:04:01,758 --> 01:04:04,636 Well, you should be very happy, Lieutenant. 1205 01:04:04,928 --> 01:04:06,305 When? Now? 1206 01:04:07,514 --> 01:04:08,599 Tonight? 1207 01:04:11,226 --> 01:04:13,562 May I ask, why there? 1208 01:04:16,940 --> 01:04:19,359 Yes, of course. I'll come right away. 1209 01:04:42,716 --> 01:04:44,510 Good evening, Mr. Greenleaf. 1210 01:04:49,807 --> 01:04:52,226 You writing the great American novel, Lieutenant, 1211 01:04:52,309 --> 01:04:54,269 or just boning up on the touch system? 1212 01:04:55,312 --> 01:04:57,189 I want to tell you something, 1213 01:04:57,272 --> 01:04:59,274 this writing is not as easy as it looks. 1214 01:04:59,358 --> 01:05:02,653 You know, uh, I was on a case once. 1215 01:05:04,029 --> 01:05:05,948 A candidate for the United States Senate. 1216 01:05:05,989 --> 01:05:07,950 He had a lot of security men around him 1217 01:05:08,033 --> 01:05:10,035 'cause there'd been threats against his life. 1218 01:05:10,118 --> 01:05:11,954 Now, in order to shake the security men, 1219 01:05:11,995 --> 01:05:14,748 he changes clothes with his campaign manager. 1220 01:05:15,123 --> 01:05:17,376 Then he shoots the campaign manager 1221 01:05:17,459 --> 01:05:20,420 and he makes it look like an attempt on his life. 1222 01:05:20,504 --> 01:05:22,047 Now, that's a heck of a story. 1223 01:05:22,130 --> 01:05:24,716 There's only one problem, I was telling my wife. 1224 01:05:24,800 --> 01:05:28,220 I got it all up here, I can't put it down here. 1225 01:05:29,346 --> 01:05:30,597 Lieutenant, very frankly, 1226 01:05:30,681 --> 01:05:33,142 I don't give a damn about your senator or your story. 1227 01:05:33,225 --> 01:05:35,978 Now, look, I've got people coming over to my house tonight. 1228 01:05:36,019 --> 01:05:38,188 Just exactly what is your problem? 1229 01:05:38,397 --> 01:05:39,648 Oh, forgive me, sir. 1230 01:05:39,690 --> 01:05:41,692 I didn't know you were expecting guests. 1231 01:05:42,651 --> 01:05:43,944 Did I tell you 1232 01:05:44,444 --> 01:05:46,280 that the key that was on the floor 1233 01:05:46,363 --> 01:05:47,906 next to the body didn't fit the lock? 1234 01:05:47,990 --> 01:05:49,658 Yes, you mentioned it the other day. 1235 01:05:49,700 --> 01:05:51,493 You said that there had to be another key 1236 01:05:51,577 --> 01:05:53,620 to fit the new lock, and when you had that key, 1237 01:05:53,704 --> 01:05:56,248 then you'd have the person who murdered Allen Mallory. 1238 01:05:56,373 --> 01:05:58,458 Right. Right. I knew I only told one person, 1239 01:05:58,500 --> 01:05:59,918 I wasn't sure who. 1240 01:06:00,502 --> 01:06:01,753 But it was you? 1241 01:06:01,837 --> 01:06:03,130 Yes, it was me. 1242 01:06:03,589 --> 01:06:05,632 And now you just tell me on the telephone, 1243 01:06:05,716 --> 01:06:07,467 you found that key, it was on Eddie Kane. 1244 01:06:07,509 --> 01:06:09,636 Right, we found it. Here it is. 1245 01:06:09,720 --> 01:06:11,430 But there's a problem. 1246 01:06:12,931 --> 01:06:15,517 Well, what's the problem? Doesn't the key fit the lock? 1247 01:06:15,601 --> 01:06:17,936 No, it fits, the key fits, 1248 01:06:18,061 --> 01:06:19,730 fits like a glove. 1249 01:06:19,813 --> 01:06:21,315 All right, there's your answer. 1250 01:06:21,398 --> 01:06:22,858 Then obviously, that's the key 1251 01:06:22,900 --> 01:06:25,486 that Eddie Kane used the night he came in here. 1252 01:06:25,569 --> 01:06:27,488 No, that would be impossible. 1253 01:06:28,572 --> 01:06:29,615 Why? 1254 01:06:31,116 --> 01:06:34,161 Officer, would you bring in Mr. Black? 1255 01:06:35,704 --> 01:06:37,414 Just wouldn't be possible. 1256 01:06:38,123 --> 01:06:40,834 Look, forgive me for... for seeming dumb about this thing, 1257 01:06:40,918 --> 01:06:42,127 but I just don't understand. 1258 01:06:42,211 --> 01:06:44,505 You've just shown me a key that fits that lock. 1259 01:06:45,464 --> 01:06:47,841 Right. Right, sir. It does fit. 1260 01:06:47,925 --> 01:06:49,551 Good evening, Mr. Black. 1261 01:06:49,760 --> 01:06:51,053 But, uh... 1262 01:06:51,803 --> 01:06:54,223 that lock wasn't on the door that night. 1263 01:06:57,935 --> 01:07:00,062 Oh, Mr. Black, Mr. Greenleaf. 1264 01:07:00,145 --> 01:07:01,605 Yeah. How do you do? 1265 01:07:01,772 --> 01:07:03,065 How do you do? 1266 01:07:03,440 --> 01:07:05,150 Mr. Black is a locksmith. 1267 01:07:05,818 --> 01:07:06,860 Right. 1268 01:07:07,611 --> 01:07:08,779 Mr. Black, 1269 01:07:09,863 --> 01:07:11,657 would you tell Mr. Greenleaf 1270 01:07:11,740 --> 01:07:13,492 when you put this lock on this door? 1271 01:07:13,575 --> 01:07:15,911 (Mr. Black) Oh, that... that was Thursday. 1272 01:07:15,953 --> 01:07:17,746 That was the day after that writer, 1273 01:07:17,788 --> 01:07:19,248 Mr. Mallory, was shot. 1274 01:07:20,249 --> 01:07:21,500 The day after? 1275 01:07:22,709 --> 01:07:24,419 I don't understand that. 1276 01:07:24,461 --> 01:07:26,630 Who ordered you to change the lock? 1277 01:07:28,966 --> 01:07:30,050 He did. 1278 01:07:33,178 --> 01:07:34,555 Yes, sir. I did. 1279 01:07:35,222 --> 01:07:37,683 Which raises a very troublesome question. 1280 01:07:38,142 --> 01:07:39,977 That will be all, Mr. Black. 1281 01:07:42,646 --> 01:07:44,773 For the life of me, I cannot figure out 1282 01:07:44,857 --> 01:07:47,109 how Eddie Kane would have a key to a lock 1283 01:07:48,527 --> 01:07:51,446 that was put on the door on my instructions 1284 01:07:51,488 --> 01:07:53,782 the day after he shot Mallory. 1285 01:07:55,534 --> 01:07:57,578 Does that make any sense to you? 1286 01:07:59,413 --> 01:08:00,706 No, not at all. 1287 01:08:01,498 --> 01:08:03,667 Why would Kane even come back here? 1288 01:08:05,836 --> 01:08:07,588 Sure is a puzzle, all right. 1289 01:08:09,214 --> 01:08:11,008 You don't have any answers? 1290 01:08:11,175 --> 01:08:12,759 No, not a one. 1291 01:08:19,808 --> 01:08:21,059 Beats me. 1292 01:08:22,519 --> 01:08:24,396 Well, thank goodness I got the answer 1293 01:08:24,480 --> 01:08:26,690 to the other thing that was bothering me. 1294 01:08:27,191 --> 01:08:28,525 What other thing? 1295 01:08:29,193 --> 01:08:31,069 Well, sir, I know you're expecting guests, 1296 01:08:31,153 --> 01:08:32,779 so I don't want to hold you up anymore. 1297 01:08:32,821 --> 01:08:35,407 It's true, I do have to leave, and I haven't got much time. 1298 01:08:35,491 --> 01:08:37,159 But I am curious. Now, what? 1299 01:08:37,242 --> 01:08:38,911 As long as you're curious, sir. 1300 01:08:39,369 --> 01:08:42,414 I figured out how Eddie Kane got in here that night. 1301 01:08:42,498 --> 01:08:44,416 Uh, he didn't use the key that was removed 1302 01:08:44,500 --> 01:08:45,626 from your car. 1303 01:08:45,667 --> 01:08:47,169 Mallory had changed that lock, 1304 01:08:47,211 --> 01:08:48,962 and, obviously, he didn't use this key. 1305 01:08:49,046 --> 01:08:51,340 The fact is, he didn't use any key. 1306 01:08:52,466 --> 01:08:54,051 Well, how did he get in here then? 1307 01:08:54,134 --> 01:08:56,303 He walked, the door was open. 1308 01:08:58,222 --> 01:08:59,640 Oh, the door was open? 1309 01:09:00,224 --> 01:09:01,266 Yes, sir. 1310 01:09:09,066 --> 01:09:11,777 You see, the air conditioner had broken down. 1311 01:09:12,152 --> 01:09:14,154 That's why that window was open. 1312 01:09:15,072 --> 01:09:17,658 You can actually hear the street noises on the tape. 1313 01:09:17,699 --> 01:09:19,827 But, you know, an open window on a muggy night's 1314 01:09:19,910 --> 01:09:21,370 not much help. 1315 01:09:21,495 --> 01:09:24,206 So I think Mr. Mallory must've opened that door. 1316 01:09:24,331 --> 01:09:27,042 That created a nice cross breeze here. 1317 01:09:27,125 --> 01:09:29,044 Now, when Mr. Kane arrived, 1318 01:09:29,711 --> 01:09:31,964 well, the door was open, he just walked in. 1319 01:09:35,801 --> 01:09:37,511 Mr. Mallory must've turned around 1320 01:09:37,594 --> 01:09:38,762 and he shot him. 1321 01:09:40,139 --> 01:09:42,432 All right. If that is true, 1322 01:09:42,516 --> 01:09:44,893 and it sounds conceivable enough to me, 1323 01:09:45,644 --> 01:09:47,938 but I don't see how that changes anything. 1324 01:09:48,188 --> 01:09:49,565 About what, sir? 1325 01:09:49,857 --> 01:09:52,067 About what happened. 1326 01:09:52,109 --> 01:09:54,903 Now, look, Columbo, I've had you up to here. 1327 01:09:54,945 --> 01:09:57,197 And frankly, I'm not interested in locks and keys 1328 01:09:57,281 --> 01:09:58,407 and open doors 1329 01:09:58,448 --> 01:10:00,784 and air conditioners, and how he got in here. 1330 01:10:00,868 --> 01:10:03,078 What the hell difference does it make how he got in here? 1331 01:10:03,120 --> 01:10:06,248 The fact is that some crackpot war veteran came in here, 1332 01:10:06,331 --> 01:10:07,833 shot and killed Allen Mallory, 1333 01:10:07,916 --> 01:10:10,669 and then frames me out of some insane belief 1334 01:10:10,752 --> 01:10:12,796 that Allen and I stole his lousy little story. 1335 01:10:12,880 --> 01:10:14,464 Now, that's all I know. 1336 01:10:14,548 --> 01:10:16,633 And that's all I'm interested in. 1337 01:10:23,724 --> 01:10:24,850 Mr. Wolpert. 1338 01:10:28,353 --> 01:10:30,689 I thought that name might mean something. 1339 01:10:30,772 --> 01:10:32,441 Let's see if we're talking about 1340 01:10:32,483 --> 01:10:33,817 the same Mr. Wolpert. 1341 01:10:39,490 --> 01:10:41,450 We know you two fellows know one another, 1342 01:10:41,492 --> 01:10:42,701 so don't bother to hide it. 1343 01:10:42,784 --> 01:10:44,578 No, you're wrong, we don't know each other. 1344 01:10:44,661 --> 01:10:46,288 This young man may have seen me going... 1345 01:10:46,371 --> 01:10:47,331 That's a lie. 1346 01:10:47,414 --> 01:10:48,373 I resent that. 1347 01:10:48,457 --> 01:10:49,541 Mr. Greenleaf, 1348 01:10:49,625 --> 01:10:51,293 you told me that you knew nothing 1349 01:10:51,335 --> 01:10:53,462 about the contents of Mr. Mallory's new novel. 1350 01:10:53,545 --> 01:10:54,880 That's right, I don't. 1351 01:10:54,963 --> 01:10:56,423 That's another lie. 1352 01:10:56,965 --> 01:10:58,300 Thank you, Officer. 1353 01:11:02,346 --> 01:11:03,680 Good evening, Norman. 1354 01:11:03,764 --> 01:11:04,973 Good evening. 1355 01:11:07,017 --> 01:11:09,561 I met this young man the night of the murder. 1356 01:11:11,939 --> 01:11:13,941 Works for a manuscript service. 1357 01:11:15,442 --> 01:11:17,444 Picks up Mr. Mallory's tapes, 1358 01:11:17,528 --> 01:11:19,822 takes them to his company's office, 1359 01:11:19,863 --> 01:11:22,658 the next day the typist transcribes the tapes. 1360 01:11:23,659 --> 01:11:26,203 Then he returns the tapes and the typed pages. 1361 01:11:27,079 --> 01:11:28,831 Except for the extra copy 1362 01:11:29,373 --> 01:11:30,749 which he passed to you. 1363 01:11:30,833 --> 01:11:33,418 Now, that's nothing but assumption, it's pure speculation. 1364 01:11:33,502 --> 01:11:35,546 I've checked your bank accounts, 1365 01:11:35,629 --> 01:11:37,673 you made five monthly cash deposits 1366 01:11:37,756 --> 01:11:39,341 of $1,000 each. 1367 01:11:39,633 --> 01:11:41,260 Now, a court might want to know 1368 01:11:41,343 --> 01:11:43,095 where you got that money on your salary. 1369 01:11:43,178 --> 01:11:44,304 You look at me. 1370 01:11:44,388 --> 01:11:46,014 You don't have to say anything. 1371 01:11:46,056 --> 01:11:48,433 I'm not talking about losing your job. 1372 01:11:49,226 --> 01:11:50,978 I'm talking about murder. 1373 01:11:51,395 --> 01:11:53,355 Don't you say a word. I'll call my lawyer. 1374 01:11:53,397 --> 01:11:55,315 He's involving you in a murder. 1375 01:11:56,150 --> 01:11:58,026 Was that part of the deal? 1376 01:12:00,946 --> 01:12:03,198 Look, um, I did get a set of the pages 1377 01:12:03,240 --> 01:12:04,575 to Mr. Greenleaf. 1378 01:12:04,658 --> 01:12:06,243 But I'm not involved in any murder. 1379 01:12:06,326 --> 01:12:07,828 I don't know a thing about a murder. 1380 01:12:07,911 --> 01:12:09,204 I believe you. 1381 01:12:09,496 --> 01:12:10,539 Go on home now, 1382 01:12:10,622 --> 01:12:11,915 we'll get your statement later. 1383 01:12:11,999 --> 01:12:13,083 Thank you. Go on. 1384 01:12:18,839 --> 01:12:20,299 All right, Columbo. 1385 01:12:20,966 --> 01:12:23,510 So he testifies that he gave me those papers. 1386 01:12:23,594 --> 01:12:25,053 What's that mean? 1387 01:12:25,137 --> 01:12:27,681 It means you knew everything that Mallory was writing. 1388 01:12:27,764 --> 01:12:29,850 Day by day, including the ending. 1389 01:12:30,267 --> 01:12:33,061 Even if I knew the ending, 1390 01:12:33,103 --> 01:12:36,523 that still doesn't mean that I was the one who murdered the man. 1391 01:12:38,358 --> 01:12:40,277 For $100,000, 1392 01:12:40,736 --> 01:12:43,489 you don't kill off Rock Hudson. 1393 01:12:45,574 --> 01:12:48,660 In this synopsis that you gave me, 1394 01:12:49,411 --> 01:12:52,080 which you claim Eddie Kane wrote nine months ago, 1395 01:12:52,706 --> 01:12:54,208 the hero saves his men, 1396 01:12:54,291 --> 01:12:56,126 and he goes off to live in a monastery. 1397 01:12:57,294 --> 01:12:59,505 I hate to tell you this, sir, 1398 01:12:59,838 --> 01:13:01,798 but there is no way that Eddie Kane 1399 01:13:01,882 --> 01:13:03,342 could've had that idea. 1400 01:13:03,425 --> 01:13:05,844 It wasn't even Allen Mallory's. 1401 01:13:05,928 --> 01:13:08,597 It was given to him by his agent, Miss McRae. 1402 01:13:09,807 --> 01:13:11,225 And for the life of me, 1403 01:13:11,266 --> 01:13:13,101 I cannot figure out how Eddie Kane 1404 01:13:13,143 --> 01:13:15,687 could have written an ending nine months ago 1405 01:13:16,438 --> 01:13:18,524 that was only invented last week. 1406 01:13:24,613 --> 01:13:26,281 I guess you see my point. 100390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.