All language subtitles for Bottle.Shock.2008.BRRip.XviD.AC3-CaLLioPE-MoNTEDiaZ-English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,900 --> 00:02:21,765
It wasn't always like this.
2
00:02:21,800 --> 00:02:23,965
Before Paris,
people didn't drink our wine.
3
00:02:24,000 --> 00:02:28,400
I mean, my friends did, but you could
hardly consider their palates discerning.
4
00:02:28,435 --> 00:02:30,500
Hell, we were farmers, sort of.
5
00:02:56,600 --> 00:02:59,900
# When the sun comes up
on a sleepy little town #
6
00:02:59,935 --> 00:03:02,765
# Down around San Antone #
7
00:03:02,800 --> 00:03:06,500
# And the folks are risin'
for another day #
8
00:03:06,535 --> 00:03:09,200
# Round about their homes ##
9
00:03:12,900 --> 00:03:15,100
I guess I'm late.
10
00:03:16,200 --> 00:03:19,300
I told him you were
under the weather.
11
00:03:19,335 --> 00:03:22,100
I don't think he bought that one.
12
00:03:25,000 --> 00:03:28,900
Come on, Ken. You know I don't come
around here asking for money unless I need it.
13
00:03:28,935 --> 00:03:32,617
- What's wrong with the old grape press?
- It's bruising the grapes.
14
00:03:32,652 --> 00:03:36,300
It's not about getting it done.
It's about getting it done right.
15
00:03:36,335 --> 00:03:38,800
It's about making the best
goddamn wine that we can.
16
00:03:38,835 --> 00:03:41,365
Jim...
17
00:03:41,400 --> 00:03:44,350
I have no interest
in taking your dream away.
18
00:03:44,385 --> 00:03:47,300
But maybe it's time
you look for a new one.
19
00:03:47,335 --> 00:03:49,800
You want me to sign every page?
20
00:03:52,500 --> 00:03:54,865
This is your third loan.
21
00:03:54,900 --> 00:03:57,900
You default,
we take Ch�teau Montelena.
22
00:04:08,900 --> 00:04:11,200
Bonjour, madame.
23
00:04:12,800 --> 00:04:16,165
You see, Maurice...
24
00:04:16,200 --> 00:04:19,700
just as Degas used paint...
25
00:04:19,735 --> 00:04:21,867
Rodin used bronze...
26
00:04:21,902 --> 00:04:24,251
Debussy, the piano...
27
00:04:24,286 --> 00:04:26,465
Baudelaire, language...
28
00:04:26,500 --> 00:04:31,500
so HenriJayer and Philippe de Rothschild
used the grape.
29
00:04:31,535 --> 00:04:34,900
Great wine is great art, my friend.
30
00:04:34,935 --> 00:04:38,165
I am, in effect, a shepherd...
31
00:04:38,200 --> 00:04:40,600
whose mission is
to offer the public...
32
00:04:40,635 --> 00:04:42,500
another form of great art...
33
00:04:42,535 --> 00:04:44,765
and to guide...
34
00:04:44,800 --> 00:04:48,700
its appreciation... thereof.
35
00:04:48,735 --> 00:04:51,800
Well, a shepherd...
36
00:04:52,800 --> 00:04:56,150
by definition, needs a flock.
37
00:04:56,185 --> 00:04:59,500
And a business, by necessity...
38
00:05:00,600 --> 00:05:02,465
needs customers.
39
00:05:02,500 --> 00:05:07,600
So, if I were to subscribe
to that proviso...
40
00:05:07,635 --> 00:05:11,200
would you be considered a customer?
41
00:05:12,400 --> 00:05:14,965
No.
42
00:05:15,000 --> 00:05:18,200
No, I would be considered...
43
00:05:18,235 --> 00:05:21,400
an enthusiastic... advocate.
44
00:05:34,400 --> 00:05:38,200
- Steven Spurrier.
- Uh-huh.
45
00:07:31,700 --> 00:07:34,350
That's oaky.
46
00:07:34,385 --> 00:07:37,042
Oh, yeah.
47
00:07:37,077 --> 00:07:39,665
And smoky. I-
48
00:07:39,700 --> 00:07:43,665
I detect bacon fat...
49
00:07:43,700 --> 00:07:47,700
laced... with honey melon.
50
00:07:52,900 --> 00:07:54,965
Oh, yes.
51
00:07:55,000 --> 00:07:58,500
And a fine, smooth finish.
52
00:08:00,500 --> 00:08:04,400
- I'm gonna have to make some changes.
- What changes?
53
00:08:04,435 --> 00:08:08,017
I have to actually
sell some wines, for one.
54
00:08:08,052 --> 00:08:11,600
- Why?
- Because this is a business, Maurice!
55
00:08:11,635 --> 00:08:13,965
- Aha.
- "Aha" what?
56
00:08:14,000 --> 00:08:17,550
You've got it all mixed up.
You have L 'Acad�mie du Vin...
57
00:08:17,585 --> 00:08:21,100
a school whose mandate,
unless I am somehow mistaken...
58
00:08:21,135 --> 00:08:23,365
is to educate on wine.
59
00:08:23,400 --> 00:08:25,400
And what do you have
on your shelves?
60
00:08:25,435 --> 00:08:27,700
One Chianti and three Rieslings.
61
00:08:27,735 --> 00:08:29,865
The rest are all French.
62
00:08:29,900 --> 00:08:32,850
It might as well be
L 'Acad�mie du Vin Fran�aise.
63
00:08:32,885 --> 00:08:35,665
But even if it was
L'A cad�mie du Vin Fran�aise...
64
00:08:35,700 --> 00:08:40,800
it should seek to present its subject
in a global context.
65
00:08:40,835 --> 00:08:43,165
What about the rest
of the world, huh?
66
00:08:43,200 --> 00:08:45,365
I just read an article
that said California...
67
00:08:45,400 --> 00:08:49,400
is gonna produce wine that will rival
the finest of the French.
68
00:08:49,435 --> 00:08:53,700
And when that happens,
I'm going home.
69
00:08:53,735 --> 00:08:55,965
No offense, but I don't foresee...
70
00:08:56,000 --> 00:09:00,500
the imminent cultivation
of the Chicago vine.
71
00:09:02,400 --> 00:09:04,400
I'm from Milwaukee.
72
00:09:06,600 --> 00:09:10,400
Oh, crap.
Mike, it's not clear.
73
00:09:10,435 --> 00:09:12,500
I was hoping for more.
74
00:09:12,535 --> 00:09:15,365
Shh, shh.
75
00:09:15,400 --> 00:09:19,300
Hey. We're racking the wine again.
76
00:09:19,335 --> 00:09:21,700
Dad, you gotta be kidding me.
77
00:09:22,900 --> 00:09:24,765
Outside. Now.
78
00:09:24,800 --> 00:09:28,100
No one in the valley racks
more than three times.
79
00:09:28,135 --> 00:09:29,917
We do.
80
00:09:29,952 --> 00:09:31,565
Huh? Huh?
81
00:09:31,600 --> 00:09:33,600
- Oh, yeah?
- Yeah.
82
00:09:33,635 --> 00:09:35,665
Whoa.
83
00:09:35,700 --> 00:09:37,900
We've racked the wine five times.
84
00:09:40,800 --> 00:09:44,065
Come on. Aren't we fighting?
85
00:09:44,100 --> 00:09:46,700
Come on. Mike says we're gonna
rack it one more time.
86
00:09:46,735 --> 00:09:49,317
Huh? That chardonnay
has gotta be clear!
87
00:09:49,352 --> 00:09:51,900
Hell, we'll set
a world record then, huh?
88
00:10:06,200 --> 00:10:08,600
Who the hell is that?
89
00:10:12,900 --> 00:10:15,550
Ah. I made it.
90
00:10:15,585 --> 00:10:18,165
Can I help you?
91
00:10:18,200 --> 00:10:22,265
- Yeah, I'm Sam.
- Yeah.
92
00:10:22,300 --> 00:10:25,950
Your eager and willing intern?
93
00:10:25,985 --> 00:10:29,600
- You're Sam?
- Sam I am.
94
00:10:31,100 --> 00:10:33,765
- Your tire's shot.
- Oh, yeah. Yeah, I know.
95
00:10:33,800 --> 00:10:37,000
But you know what I discovered?
You really only need three, don't ya?
96
00:10:37,035 --> 00:10:39,500
Yeah, I made it all the way from
Fairfield on three, no problem.
97
00:10:39,535 --> 00:10:42,300
Oh, God.
98
00:10:52,400 --> 00:10:55,000
- Ow.
- So, you, uh-you okay?
99
00:10:55,035 --> 00:10:57,265
Yeah, no, no. I-
100
00:10:57,300 --> 00:11:00,765
I mean, " the world
breaks everyone...
101
00:11:00,800 --> 00:11:05,600
and, uh, afterward many are stronger
at the broken places. "
102
00:11:05,635 --> 00:11:08,765
- Hemingway, right?
- Yeah.
103
00:11:08,800 --> 00:11:14,500
Yeah, originally.
But, um, you'll hear my dad say it a lot.
104
00:11:17,100 --> 00:11:19,200
Come here. I just wanna
show you something.
105
00:11:19,235 --> 00:11:21,900
Just take a second.
106
00:11:25,500 --> 00:11:29,900
So let's say you're strolling down the street.
Now, which business do you notice?
107
00:11:29,935 --> 00:11:32,417
Yours...
108
00:11:32,452 --> 00:11:34,865
or mine?
109
00:11:34,900 --> 00:11:38,800
Well, it depends if you're looking for
a bottle of wine or a limo tour of the city.
110
00:11:38,835 --> 00:11:40,565
Well, maybe so.
111
00:11:40,600 --> 00:11:44,400
But Pierre Tari seeks out
my business, not yours.
112
00:11:44,435 --> 00:11:47,065
Promotion, Stevie boy.
113
00:11:47,100 --> 00:11:49,800
That's the key to any
successful business venture.
114
00:11:49,835 --> 00:11:52,917
- Promotion.
- Pierre Tari?
115
00:11:52,952 --> 00:11:55,965
- Yes.
- Secretary general...
116
00:11:56,000 --> 00:11:59,200
of the Association
des Grandes Crus Class�s?
117
00:11:59,235 --> 00:12:01,165
Yes again.
118
00:12:01,200 --> 00:12:04,665
Maurice, I have an idea.
119
00:12:04,700 --> 00:12:07,365
- You sure he's in there?
- Absolutely.
120
00:12:07,400 --> 00:12:09,500
Every Tuesday.
My guy, Yves Magnon, used to drive him.
121
00:12:09,535 --> 00:12:11,300
I see him.
122
00:12:33,100 --> 00:12:35,400
Ah. Uh-
123
00:13:07,500 --> 00:13:10,200
No.
124
00:13:10,235 --> 00:13:12,765
Well?
125
00:13:12,800 --> 00:13:15,565
- Done.
- Wow.
126
00:13:15,600 --> 00:13:19,565
- He agreed, huh?
- He had a couple of stipulations.
127
00:13:19,600 --> 00:13:24,300
- Like what?
- First, I have to come up with 500 francs by Tuesday.
128
00:13:24,335 --> 00:13:26,065
You mean you have to pay him?
129
00:13:26,100 --> 00:13:29,500
I will be making a charitable contribution
to the federation.
130
00:13:29,535 --> 00:13:32,900
Ah. Hey, maybe it'll get you
a better table at their next dinner.
131
00:13:34,700 --> 00:13:36,965
- Blind tasting, huh?
- Yeah.
132
00:13:37,000 --> 00:13:38,865
Sends out a message of impartiality.
133
00:13:38,900 --> 00:13:41,900
I don't think Tari and the otherjudges
need to see a label to tell the difference...
134
00:13:41,935 --> 00:13:44,767
between a Mouton Rothschild
and a California twist-top red.
135
00:13:44,802 --> 00:13:48,301
If the French lose,
they might bring back the guillotine.
136
00:13:48,336 --> 00:13:51,268
Every great entrepreneurial
inspiration has its risks.
137
00:13:51,303 --> 00:13:54,201
What about publicity, huh?
Hey, I know this guy, George.
138
00:13:54,236 --> 00:13:57,100
He's a great writer.
He was even published in TIME magazine.
139
00:13:57,135 --> 00:13:59,665
Huh. The well-known wine journal.
140
00:13:59,700 --> 00:14:03,000
It's too American. Too up itself.
We need to involve the real news outlets.
141
00:14:03,035 --> 00:14:06,300
- You mean the French outlets.
- Maurice, this is a sophisticated story.
142
00:14:06,335 --> 00:14:08,300
It will lend itself
to sophisticated publications...
143
00:14:08,335 --> 00:14:10,300
that appeal to
a sophisticated readership.
144
00:14:10,335 --> 00:14:12,500
I'll call George.
145
00:14:15,200 --> 00:14:17,700
Wow. Would you look at that?
There must be over 500 words there.
146
00:14:17,735 --> 00:14:21,000
This article's all about
women's fashion accessories.
147
00:14:21,035 --> 00:14:24,100
Maurice, this doesn't
even credit George Taber.
148
00:14:24,135 --> 00:14:26,365
It's because George
is a ghostwriter.
149
00:14:26,400 --> 00:14:28,700
And how do you substantiate
the work of a ghost?
150
00:14:28,800 --> 00:14:32,200
- Has George ever written about wine?
- He's an oenophile.
151
00:14:32,235 --> 00:14:34,100
That'll be a no then.
152
00:14:39,600 --> 00:14:42,500
Complex and a bit woolly.
153
00:14:42,535 --> 00:14:45,265
I think it's a seducer.
154
00:14:45,300 --> 00:14:48,965
I'm going to California to try and find
some respectable competition.
155
00:14:49,000 --> 00:14:53,300
The wines will have to arrive a month
or so early so they'll have time to recover.
156
00:14:53,335 --> 00:14:56,565
Are you saying that wine gets jet lag?
157
00:14:56,600 --> 00:14:59,800
No. It gets what is commonly
referred to as "bottle shock. "
158
00:14:59,835 --> 00:15:02,700
Which might, of course, improve it.
159
00:15:08,500 --> 00:15:10,565
So this is it.
160
00:15:10,600 --> 00:15:13,600
Uh, grocery store.
Old bank.
161
00:15:13,635 --> 00:15:15,265
Nice.
162
00:15:15,300 --> 00:15:18,700
- This is Gustavo.
- Gustavo.
163
00:15:18,735 --> 00:15:21,200
Hey, hey, boy.
164
00:15:21,235 --> 00:15:23,865
Chico.
165
00:15:23,900 --> 00:15:26,465
Check my back.
Make sure it's clear, will ya?
166
00:15:26,500 --> 00:15:29,700
Yeah, you. Come on. Check my back.
Make sure it's clear, will ya?
167
00:15:29,735 --> 00:15:31,400
Stop, stop.
168
00:15:34,400 --> 00:15:36,265
Oh, shit.
169
00:15:36,300 --> 00:15:39,165
Apologize.
You should have said "please. "
170
00:15:39,200 --> 00:15:43,600
- Let go of my antenna.
- You didn't say please because you assume that I serve you.
171
00:15:43,635 --> 00:15:46,265
- If you put a crinkle in that-
- Because you are a racist.
172
00:15:46,300 --> 00:15:50,800
- Who do you think you are, Cesar Chavez?
- I am Gustavo Brambila!
173
00:16:01,200 --> 00:16:03,200
- Should we run?
- Yes.
174
00:16:05,400 --> 00:16:10,065
Hey. Hey. Hey, man, my friend doesn't
wanna fight, all right?
175
00:16:10,100 --> 00:16:13,300
But he also doesn't wanna be addressed
with disparaging colloquial expressions...
176
00:16:13,335 --> 00:16:15,965
that imply some sort of genetic
or cultural inferiority...
177
00:16:16,000 --> 00:16:19,600
or that are simply used out of some
form of inappropriate ethnocentrism.
178
00:16:26,500 --> 00:16:28,265
That was a good shot.
179
00:16:28,300 --> 00:16:31,200
Some solid force behind it. But let me give you
some advice.
180
00:16:31,235 --> 00:16:34,100
- Don't telegraph your moves, man.
- Do you do this often?
181
00:16:34,135 --> 00:16:37,617
- Change things up on me. Come on!
- No. Not really.
182
00:16:37,652 --> 00:16:41,100
Ooh! And now I got your number.
Let's see. Come on.
183
00:16:41,135 --> 00:16:43,900
Excuse me. Big guy, if I may?
184
00:16:43,935 --> 00:16:46,765
- Hi. Hi.
- I got you.
185
00:16:46,800 --> 00:16:50,765
Have you considered that you might
be swinging at the wrong dude?
186
00:16:50,800 --> 00:16:54,665
I mean, when you think about it,
it was Gustavo here who broke your antenna.
187
00:16:54,700 --> 00:16:58,300
Why are you swinging at Bo who was really
just trying to make sense of the situation?
188
00:16:58,335 --> 00:17:00,600
It's just- It's not logical to me.
189
00:17:00,635 --> 00:17:02,865
- She's right.
- Thank you.
190
00:17:02,900 --> 00:17:07,100
Do we really need to fight to
bring this to some sort of resolution?
191
00:17:07,135 --> 00:17:09,000
Keep on movin', man. Come on.
I'm gonna have to deck ya.
192
00:17:09,100 --> 00:17:12,100
- Hippies.
- Come on, come on. That's all you got?
193
00:17:12,135 --> 00:17:14,500
I didn't even bleed. Ha!
194
00:17:14,600 --> 00:17:17,450
Rock]
- [People Chattering]
195
00:17:17,485 --> 00:17:20,300
Something I can help you with?
196
00:17:20,335 --> 00:17:22,300
No.
197
00:17:25,800 --> 00:17:29,465
I can't believe you did that!
198
00:17:29,500 --> 00:17:34,100
- Ice!
- He stopped a left cross with his face to protect my virtue.
199
00:17:38,100 --> 00:17:40,865
- Hey, Bo.
- Hey, Joe.
200
00:17:40,900 --> 00:17:45,900
You didn't call. Having trouble
with that big, old dialing finger again?
201
00:17:45,935 --> 00:17:47,865
Yeah.
202
00:17:47,900 --> 00:17:51,200
- So you're a Joe?
- My father was the original Joe.
203
00:17:51,235 --> 00:17:53,600
Left the place to me.
204
00:17:55,300 --> 00:17:58,265
Oh, three.
205
00:17:58,300 --> 00:18:02,365
So, why Montelena?
206
00:18:02,400 --> 00:18:05,200
Well, you have good history
and good terroir.
207
00:18:05,235 --> 00:18:07,265
They like our dirt.
208
00:18:07,300 --> 00:18:10,800
Well, dirt was good enough
for Al Lovering Tubbs in 1882...
209
00:18:10,835 --> 00:18:15,000
when he went and bought
253 acres of the stuff, right?
210
00:18:15,800 --> 00:18:17,665
- 254.
- That...
211
00:18:17,700 --> 00:18:21,565
and... yours was the
only position I was offered.
212
00:18:21,600 --> 00:18:26,100
Well, you know, history does judge
a prizefighter by the bouts he selects.
213
00:18:26,135 --> 00:18:29,365
And the ones he avoids.
214
00:18:29,400 --> 00:18:33,700
Life lessons from a surf bum
and a wannabe winemaker.
215
00:18:33,735 --> 00:18:35,465
I am here because I wanna learn...
216
00:18:35,500 --> 00:18:39,300
everything there is to know
about viniculture and viticulture.
217
00:18:39,335 --> 00:18:40,900
Hear! Hear!
Don't we all?
218
00:18:41,000 --> 00:18:45,100
Oh, Gustavo is very modest when
he's not snapping off the antennas...
219
00:18:45,135 --> 00:18:47,065
of racist truckers twice his size.
220
00:18:47,100 --> 00:18:51,200
- Modesty is the virtue of slaves.
- Oh, cheer up, Stavo.
221
00:18:52,900 --> 00:18:56,400
Gustavo Brambila was raised
in the vineyards of Northern California.
222
00:18:56,435 --> 00:18:59,365
He has our valley's grapes
in his blood.
223
00:18:59,400 --> 00:19:02,165
If you pour this Mexican hombre
a glass of wine...
224
00:19:02,200 --> 00:19:05,300
he can tell you how much cabernet
and how much merlot's in the blend.
225
00:19:05,335 --> 00:19:08,100
He can even tell you the vintage.
226
00:19:08,135 --> 00:19:10,365
Bullshit.
227
00:19:10,400 --> 00:19:12,900
- Bullshit!
- I'll be right back.
228
00:19:14,200 --> 00:19:17,465
Hey, Joe.
229
00:19:17,500 --> 00:19:20,600
What have you got in the back room?
230
00:19:20,635 --> 00:19:23,365
- You got money?
- Yeah.
231
00:19:23,400 --> 00:19:26,100
Pick any three for me
and put 'em in paper bags.
232
00:19:31,300 --> 00:19:33,365
Hey, listen.
233
00:19:33,400 --> 00:19:35,565
I take 60% off the top, okay?
234
00:19:35,600 --> 00:19:39,565
- What? I gotta buy the wine.
- Okay.
235
00:19:39,600 --> 00:19:43,100
- Mm-mmm.!
- She's not gonna sleep with you.
236
00:19:43,135 --> 00:19:45,500
She's gotta sleep eventually.
237
00:19:45,535 --> 00:19:47,865
Yeah.
In her own bed.
238
00:19:47,900 --> 00:19:50,565
Hey, everybody.
Listen up.
239
00:19:50,600 --> 00:19:55,000
Who here wants to wager a little money
that this Mexican...
240
00:19:55,035 --> 00:19:59,565
son of an immigrant field hand...
241
00:19:59,600 --> 00:20:01,900
can't guess what kind of grapes
are in these wines...
242
00:20:01,935 --> 00:20:04,800
that our kind bartender
has personally selected?
243
00:20:04,835 --> 00:20:06,765
Fuck you. Fifty percent.
244
00:20:06,800 --> 00:20:09,400
Don't break my antenna.
I'm just trying to get us paid.
245
00:20:09,435 --> 00:20:12,665
Any asshole can tell a merlot
from a zinfandel.
246
00:20:12,700 --> 00:20:16,050
Yeah, maybe. But can any asshole
tell you the vintage?
247
00:20:16,085 --> 00:20:19,365
All right. Ten bucks.
And he has to guess all three.
248
00:20:19,400 --> 00:20:24,800
- Ten bucks. It's hardly worth the trouble.
- Okay. Twenty.
249
00:20:24,835 --> 00:20:27,100
And I get to slow dance with her.
250
00:20:27,135 --> 00:20:29,000
You're on.!
Anybody else?
251
00:20:29,035 --> 00:20:31,365
I want 20% for that.
252
00:20:31,400 --> 00:20:34,000
- I'll give up 10 if you give up 10.
- Okay.
253
00:20:34,800 --> 00:20:36,300
All right. I'm flush!
254
00:20:36,400 --> 00:20:39,700
Gentlemen, action if you
want it, put it on the bar.
255
00:20:53,900 --> 00:20:57,600
It's cabernet.
256
00:20:57,635 --> 00:21:01,300
- Yep.
- 1971.
257
00:21:02,700 --> 00:21:04,665
- Ridge.
- Yep.
258
00:21:04,700 --> 00:21:08,100
- Let's see the bottle.
- Oh, that's nothin'.! A recent vintage.!
259
00:21:10,500 --> 00:21:13,500
Dances like a lullaby
at the tip of my tongue.
260
00:21:13,535 --> 00:21:17,500
Sonoma. Pinot noir.
261
00:21:18,300 --> 00:21:20,800
1962...
262
00:21:23,000 --> 00:21:24,365
Buena Vista.
263
00:21:24,400 --> 00:21:27,565
- Yep.
- How does he do that?
264
00:21:27,600 --> 00:21:31,500
- Attaboy, Stav. Go get 'em, baby.
- It's not from Napa.
265
00:21:35,200 --> 00:21:39,400
I can't tell you whether
it's a merlot or cabernet.
266
00:21:46,400 --> 00:21:48,300
Oh, dear God.
267
00:21:50,100 --> 00:21:52,650
I can't say because...
268
00:21:52,685 --> 00:21:55,165
it's a 1947 Cheval Blanc.
269
00:21:55,200 --> 00:21:57,800
About half merlot,
half cabernet franc.
270
00:21:59,300 --> 00:22:02,465
- Amazing!
- Ooh!
271
00:22:02,500 --> 00:22:06,700
Yes.! Thank you.! Yes.!
Thank you, ladies and gentlemen.
272
00:22:06,735 --> 00:22:09,900
1947 Cheval Blanc,
greatest wine ever made.
273
00:22:14,000 --> 00:22:15,865
Very nice.
274
00:22:15,900 --> 00:22:18,400
- Thanks.
- Yes, yes, yes.
275
00:22:18,435 --> 00:22:20,900
Twenty, 40, 60, 70...
276
00:22:20,935 --> 00:22:23,167
80, 90...
277
00:22:23,202 --> 00:22:25,365
$100.
278
00:22:25,400 --> 00:22:28,965
- Sweet!
- The Cheval Blanc was 50 bucks.
279
00:22:29,000 --> 00:22:33,000
How 'bout we throw in
the other two wines for free.
280
00:22:33,035 --> 00:22:36,165
- Enjoy.
- Uh-
281
00:22:36,200 --> 00:22:40,200
I believe you owe her 10 too.
282
00:22:40,235 --> 00:22:42,165
- Oh.
- Thank you.
283
00:22:42,200 --> 00:22:45,150
Hey. I thought you were gonna lead
with the Buena Vista.
284
00:22:45,185 --> 00:22:48,100
No, Joe switched 'em.
I had nothin' to do with that.
285
00:22:48,135 --> 00:22:50,265
Yeah. I mean-
286
00:22:50,300 --> 00:22:53,200
- For the Cheval.
- You hustlers.
287
00:22:55,100 --> 00:22:57,100
Hand over my 10.
288
00:22:57,135 --> 00:22:59,200
Thank you.
289
00:22:59,235 --> 00:23:02,200
Rock]
290
00:23:26,700 --> 00:23:28,965
Who is it?
291
00:23:29,000 --> 00:23:31,100
It's, uh, me, Gustavo.
292
00:23:40,700 --> 00:23:43,000
Sorry. Did I wake you?
293
00:23:44,100 --> 00:23:47,900
Maria Callas and I,
we don't sleep much.
294
00:23:49,600 --> 00:23:52,865
I need to check the wine.
295
00:23:52,900 --> 00:23:55,800
Someday we'll do this
in plain daylight?
296
00:23:56,900 --> 00:24:01,100
I think I'd sleep much better
if I sold my grapes to Gallo.
297
00:24:30,500 --> 00:24:35,300
- I think it's time to bottle.
- The third act of the grand opera.
298
00:24:35,335 --> 00:24:39,300
The wine in the glass
before it is no more.
299
00:24:41,200 --> 00:24:43,965
Taste that wine.
300
00:24:44,000 --> 00:24:47,500
Tell me if you still would
have rather sold your grapes to Gallo.
301
00:25:05,300 --> 00:25:07,565
Not bad.
302
00:25:07,600 --> 00:25:10,500
When can we tell people?
I hate secrets.
303
00:25:11,600 --> 00:25:13,600
Soon.
304
00:25:14,800 --> 00:25:17,000
Soon.
305
00:26:01,500 --> 00:26:03,800
Oh, for Christ's sake!
306
00:26:05,700 --> 00:26:08,600
Stupid "assing" car!
307
00:26:13,600 --> 00:26:16,600
Of all the stupid shit!
308
00:26:48,700 --> 00:26:53,500
I got a better jack in the truck.
Is there a spare in that trunk?
309
00:26:53,535 --> 00:26:58,300
Oh, yes. And a first-aid box
with a snakebite kit.
310
00:26:58,335 --> 00:27:01,900
Ah. Alls we'll need is the spare.
311
00:27:03,600 --> 00:27:07,065
So, the Acad�mie du Vin in Paris...
312
00:27:07,100 --> 00:27:10,500
is gonna give people instruction
in California wine?
313
00:27:10,535 --> 00:27:12,265
Part of my thinking, yes.
314
00:27:12,300 --> 00:27:16,000
I just have to be sure I'm not introducing
anything completely unpalatable.
315
00:27:16,035 --> 00:27:20,300
Well, there are plenty
of palatable wines in this country.
316
00:27:20,335 --> 00:27:22,265
- You don't have to worry about that.
- Yes, well-
317
00:27:22,300 --> 00:27:27,400
My definition of palatable might be
slightly different from yours.
318
00:27:27,435 --> 00:27:28,765
Why is that?
319
00:27:28,800 --> 00:27:32,800
Oh, years of total immersion
in a nation...
320
00:27:32,835 --> 00:27:35,965
devoted to its enological endeavors.
321
00:27:36,000 --> 00:27:40,500
One can't just decide to be a vintner,
and then conveniently become one.
322
00:27:40,535 --> 00:27:44,200
- There are dynasties at play.
- That isn't true in California.
323
00:27:44,235 --> 00:27:45,965
I rest my case.
324
00:27:46,000 --> 00:27:50,000
- You're a snob.
- Am I?
325
00:27:50,035 --> 00:27:52,400
It limits you.
326
00:27:53,600 --> 00:27:55,965
Well, thanks for your help,
mister-
327
00:27:56,000 --> 00:28:00,200
Barrett. Jim Barrett.
I own Ch�teau Montelena...
328
00:28:00,235 --> 00:28:02,600
conveniently, of course.
329
00:29:14,100 --> 00:29:15,000
Can I help you?
330
00:29:16,100 --> 00:29:18,700
Mr. Barrett.
331
00:29:20,000 --> 00:29:23,500
I didn't introduce myself.
Steven Spurrier.
332
00:29:26,800 --> 00:29:29,500
- What do you want?
- To taste your chardonnay.
333
00:29:32,200 --> 00:29:37,400
- No.
- Did I mention that the tasting was blind?
334
00:30:04,100 --> 00:30:08,500
Rich, round, layers of tangerine...
335
00:30:10,500 --> 00:30:12,600
peach.
336
00:30:19,000 --> 00:30:21,965
Andjust a kiss of oak.
337
00:30:22,000 --> 00:30:26,000
Like I said, people make some
pretty good wine in this area.
338
00:30:29,400 --> 00:30:32,865
- That's why I'm here.
- Really?
339
00:30:32,900 --> 00:30:37,400
Because the world, or anybody who's at all
conscious about what we're trying to do here...
340
00:30:37,435 --> 00:30:41,800
tends to think of us as a bunch of hicks
taking on the French.
341
00:30:42,800 --> 00:30:44,565
True enough.
342
00:30:44,600 --> 00:30:49,665
You know, I don't know about you.
343
00:30:49,700 --> 00:30:54,100
But one thing we've learned around here is
that if one person succeeds, we all succeed.
344
00:30:54,135 --> 00:30:56,217
So I won't speak for them.
345
00:30:56,252 --> 00:30:58,300
They might wanna be involved.
346
00:30:58,335 --> 00:31:00,365
So I'll make some calls.
347
00:31:00,400 --> 00:31:04,000
That's very magnanimous of you.
348
00:31:04,900 --> 00:31:06,900
How much do I owe you?
349
00:31:16,500 --> 00:31:18,800
You took money for a tasting?
350
00:31:19,900 --> 00:31:21,765
Yeah.
351
00:31:21,800 --> 00:31:25,900
- Is that some new policy we have?
- Nope.
352
00:31:41,000 --> 00:31:43,165
Hey, Bo.
353
00:31:43,200 --> 00:31:45,265
Did you grow up in Napa?
354
00:31:45,300 --> 00:31:47,365
No, I came here after high school.
355
00:31:47,400 --> 00:31:50,565
- Is it your father's idea to give me a tour?
- Nope.
356
00:31:50,600 --> 00:31:53,800
- What's your position at the vineyard?
- Ooh, cellar rat.
357
00:31:53,835 --> 00:31:56,165
Oh. And you?
358
00:31:56,200 --> 00:31:59,600
I am the intern to the cellar rat.
359
00:31:59,635 --> 00:32:02,965
#Freedom don't come easy, babe #
360
00:32:03,000 --> 00:32:06,450
# When your spirit's
flying up among the clouds #
361
00:32:06,485 --> 00:32:09,492
# And when you're faced with
the wise man's road #
362
00:32:09,527 --> 00:32:12,365
- # You gotta know where to go #
- Where to first?
363
00:32:12,400 --> 00:32:16,300
Karen Thompson's new winery.
She makes a dynamite sauvignon.
364
00:32:16,335 --> 00:32:19,165
A woman?
365
00:32:19,200 --> 00:32:24,200
Yeah, we embrace the enological talents
of womenfolk here in our valley.
366
00:32:24,235 --> 00:32:25,965
Oh.
367
00:32:26,000 --> 00:32:27,865
Good to know, Bo.
368
00:32:27,900 --> 00:32:31,600
# Sun and the stars are
a travelin'man's companion #
369
00:32:31,635 --> 00:32:34,217
# Leadin'the way
for his journey #
370
00:32:34,252 --> 00:32:36,800
He wants to pay for the tasting?
371
00:32:36,835 --> 00:32:38,700
My dad says take his money.
372
00:32:40,400 --> 00:32:43,465
# Mm-hmm #
373
00:32:43,500 --> 00:32:47,600
# Leadin'the way
The first to come #
374
00:32:47,635 --> 00:32:51,465
# Showin'the way
for his children #
375
00:32:51,500 --> 00:32:54,400
Mr. Robbins.
Hey, can we get a barrel sample...
376
00:32:54,435 --> 00:32:57,065
for this, uh, French wine snob?
377
00:32:57,100 --> 00:32:59,765
He doesn't think
we make real wine here.
378
00:32:59,800 --> 00:33:04,400
- Sure thing. Wanna grab it yourself, Bo?
- Yeah.
379
00:33:04,435 --> 00:33:06,200
# Mm-hmm #
380
00:33:09,000 --> 00:33:11,000
You can leave your money
on the way out.
381
00:33:16,500 --> 00:33:18,565
So you're having a contest.
382
00:33:18,600 --> 00:33:20,965
I suppose you could call it that.
383
00:33:21,000 --> 00:33:25,500
You're going to be
a very popular man, Mr. Spurrier.
384
00:33:29,800 --> 00:33:32,000
# Mm-hmm #
385
00:33:32,035 --> 00:33:34,200
# Yeah #
386
00:33:37,100 --> 00:33:39,200
- Thank you, Mr. Barrett.
- Sure thing, Brit.
387
00:33:39,235 --> 00:33:41,917
- Thank you.
- You're welcome.
388
00:33:41,952 --> 00:33:45,226
- There he is.
- He's here.
389
00:33:45,261 --> 00:33:48,365
Mr. Spurrier. Mr. Spurrier.
390
00:33:48,400 --> 00:33:51,765
Hello, everybody.
Thanks so much for coming.
391
00:33:51,800 --> 00:33:55,265
I'll need some bottled water,
flat, preferably Vittel.
392
00:33:55,300 --> 00:33:58,800
Wow, that was interesting in
a hail-to-the-queen sort of way.
393
00:33:58,835 --> 00:34:02,067
Uh, some water biscuits
or a French roll.
394
00:34:02,102 --> 00:34:05,300
And then I'll meet you all
one at a time.
395
00:34:05,335 --> 00:34:07,665
I'll be right here.
396
00:34:07,700 --> 00:34:11,900
- What now?
- Oh, I don't know.
397
00:34:11,935 --> 00:34:13,665
Get a burger, or maybe...
398
00:34:13,700 --> 00:34:16,500
we just go somewhere,
get naked and screw.
399
00:34:16,535 --> 00:34:19,300
No, I'd rather clean the thrasher.
400
00:34:19,335 --> 00:34:21,165
# Yeah ##
401
00:34:21,200 --> 00:34:23,065
Yeah, let's get a burger then.
402
00:34:23,100 --> 00:34:25,800
Where the hell am I
gonna get Vittel?
403
00:34:47,600 --> 00:34:50,600
#I recall once upon a time #
404
00:34:52,900 --> 00:34:57,900
# Livin'was so easy
and I felt so fine #
405
00:34:59,300 --> 00:35:02,065
# But my, my, my #
406
00:35:02,100 --> 00:35:04,200
# Right before my very eyes #
407
00:35:04,235 --> 00:35:07,100
Hey.
Seen Gustavo?
408
00:35:08,700 --> 00:35:10,365
No.
409
00:35:10,400 --> 00:35:14,000
Are you gonna help me with this,
because this thing's a bitch, or no?
410
00:35:14,035 --> 00:35:17,600
Nah.
You're doing great.
411
00:35:23,500 --> 00:35:27,200
# Thirty minutes after
my ship set sail ##
412
00:35:36,000 --> 00:35:38,800
I'll talk to you later, all right, dude?
413
00:35:56,800 --> 00:36:00,000
Do you have any ambition at all?
414
00:36:00,035 --> 00:36:01,965
Uh-
415
00:36:02,000 --> 00:36:04,000
Uh, I don't know.
416
00:36:05,200 --> 00:36:07,800
See the Dead live at the Cow Palace?
417
00:36:08,900 --> 00:36:11,500
Not really, no.
418
00:36:13,100 --> 00:36:17,000
Maybe it's all my fault.
Maybe I just gave you too much.
419
00:36:17,035 --> 00:36:19,400
Maybe it's all been too easy for ya.
420
00:36:21,000 --> 00:36:23,250
I don't think so.
421
00:36:23,285 --> 00:36:25,500
Really, I don't.
422
00:36:34,200 --> 00:36:36,465
You have until the end of the year.
423
00:36:36,500 --> 00:36:40,500
You go back to school,
you get a degree...
424
00:36:40,535 --> 00:36:44,500
or you're outta here
and you're on your on.
425
00:36:44,535 --> 00:36:46,365
Okay?
426
00:36:46,400 --> 00:36:48,465
I'll think about it.
427
00:36:48,500 --> 00:36:51,700
And you have to get a scholarship
because I'm broke.
428
00:36:51,735 --> 00:36:53,865
You're not that broke.
429
00:36:53,900 --> 00:36:58,000
We need 10 more barrels. You know
how much those Limousin oak barrels cost.
430
00:36:58,035 --> 00:37:00,065
You don't have money for barrels?
431
00:37:00,100 --> 00:37:02,600
We can't afford four new tires
for the truck.
432
00:37:02,635 --> 00:37:04,700
I heard you only need three.
433
00:37:07,500 --> 00:37:10,000
And we owe the bank.
434
00:37:10,900 --> 00:37:12,565
You wanna fight?
435
00:37:12,600 --> 00:37:15,100
Which one were you with today?
436
00:37:17,800 --> 00:37:20,500
Shelly.
437
00:37:20,535 --> 00:37:23,200
Shelly who?
438
00:37:29,900 --> 00:37:33,400
- I don't know.
- You don't know.
439
00:37:37,700 --> 00:37:41,200
How could you not know?
She drove you home, for God's sake.
440
00:37:41,235 --> 00:37:43,400
You probably slept with her too!
441
00:37:47,700 --> 00:37:50,300
I slept with the person,
not the name.
442
00:37:50,335 --> 00:37:52,265
Oh, God, Bo.
443
00:37:52,300 --> 00:37:56,500
It's 1976.
Woodstock was seven years ago.
444
00:38:03,500 --> 00:38:08,300
# I'm walking in shadows
I cannot see #
445
00:38:08,335 --> 00:38:13,317
# Faces, they smile
when I fall or flee #
446
00:38:13,352 --> 00:38:18,300
# Doors without windows
all shuttered tight #
447
00:38:18,335 --> 00:38:21,365
# Again #
448
00:38:21,400 --> 00:38:24,700
# I just might
pass this way again #
449
00:38:26,500 --> 00:38:29,800
# I just might
pass this way again #
450
00:38:31,500 --> 00:38:33,965
# I just might
pass this way #
451
00:38:34,000 --> 00:38:36,600
# I just might
pass this way again #
452
00:38:36,635 --> 00:38:38,600
Is that Orion's belt?
453
00:38:40,600 --> 00:38:42,600
I have no idea.
454
00:38:47,200 --> 00:38:49,700
You know that Woodstock
was seven years ago?
455
00:38:52,100 --> 00:38:54,065
That long, huh?
456
00:38:54,100 --> 00:38:57,500
# I'm walking in shadows
I cannot see #
457
00:39:00,200 --> 00:39:02,800
Do you think I'm a loser?
458
00:39:04,200 --> 00:39:07,800
Well, I mean, pretty much
everyone else does, but...
459
00:39:07,835 --> 00:39:11,400
I haven't made up my mind yet.
460
00:39:16,400 --> 00:39:19,600
I think I should do
something about it.
461
00:39:20,900 --> 00:39:24,300
Probably wouldn't be a bad idea.
462
00:39:30,100 --> 00:39:32,850
# The night, she is hot #
463
00:39:32,885 --> 00:39:35,442
# Creole girls, they sing #
464
00:39:35,477 --> 00:39:38,000
# My heart, it is pounding #
465
00:39:38,035 --> 00:39:40,465
# My ears, they ring #
466
00:39:40,500 --> 00:39:45,600
# The spell has been cast
down in New Orleans #
467
00:39:46,600 --> 00:39:48,665
# I just might
pass this way #
468
00:39:48,700 --> 00:39:52,600
# I just might
pass this way again ##
469
00:40:15,800 --> 00:40:18,300
- So what did he think?
- Excuse me?
470
00:40:18,335 --> 00:40:21,100
The tea bag, the Brit.
471
00:40:22,500 --> 00:40:24,700
Did he like your wine?
472
00:40:26,800 --> 00:40:30,800
Come on, Gustavo.
It's a small valley.
473
00:40:30,835 --> 00:40:33,300
You think I wouldn't find out?
474
00:40:35,500 --> 00:40:38,400
- I- I thought you'd be mad.
- I am mad.
475
00:40:39,800 --> 00:40:42,000
You should have been
straight with me.
476
00:40:46,700 --> 00:40:49,600
I'd like for you to try it.
477
00:40:49,635 --> 00:40:51,865
Nope.
478
00:40:51,900 --> 00:40:55,000
You're on your own now, kid.
479
00:40:56,600 --> 00:40:59,065
Are you firing me?
480
00:40:59,100 --> 00:41:02,465
I can't afford you anyway.
481
00:41:02,500 --> 00:41:07,165
Come on, Jim.
What am I supposed to live on?
482
00:41:07,200 --> 00:41:10,800
When your focus is elsewhere,
you're not a good employee.
483
00:41:10,835 --> 00:41:14,400
And your focus has been
elsewhere for some time now.
484
00:41:18,900 --> 00:41:20,900
You people.
485
00:41:23,100 --> 00:41:27,900
You think you can just...
buy your way into this.
486
00:41:29,300 --> 00:41:32,065
Take a few lessons.
487
00:41:32,100 --> 00:41:35,300
Grow some grapes.
Make some good wine.
488
00:41:35,335 --> 00:41:38,200
You cannot do it that way.
489
00:41:38,235 --> 00:41:39,900
All right, all right.
490
00:41:40,000 --> 00:41:42,165
You have to have it in your blood.
491
00:41:42,200 --> 00:41:46,600
You have to grow up with the soil
underneath your nails...
492
00:41:46,635 --> 00:41:51,000
and the smell of the grape
in the air that you breathe.
493
00:41:51,035 --> 00:41:53,667
The cultivation of the vine
is an art form.
494
00:41:53,702 --> 00:41:56,300
The refinement of its juice
is a religion...
495
00:41:56,335 --> 00:41:59,467
that requires pain...
496
00:41:59,502 --> 00:42:02,600
and desire and sacrifice.
497
00:42:02,635 --> 00:42:04,400
Amen.
498
00:42:09,000 --> 00:42:11,665
My father knew that.
499
00:42:11,700 --> 00:42:16,900
He was a field hand and he never had
the opportunity to make his own wine.
500
00:42:18,200 --> 00:42:20,465
I know that.
501
00:42:20,500 --> 00:42:23,200
And I'm gonna make it
happen one way or another.
502
00:42:38,300 --> 00:42:40,865
Thanks, dude.
503
00:42:40,900 --> 00:42:44,200
Oh, yeah. Careful, dude.
She's fragile.
504
00:42:44,235 --> 00:42:46,100
Thank you, sir.
505
00:43:10,300 --> 00:43:12,450
Mom.
506
00:43:12,485 --> 00:43:14,565
Bo. Hi!
507
00:43:14,600 --> 00:43:16,800
- How are you?
- Good. Are you good?
508
00:43:16,835 --> 00:43:19,000
Mm-hmm.
509
00:43:20,900 --> 00:43:25,200
Mr. Relyea.
Mrs. Relyea.
510
00:43:30,200 --> 00:43:32,200
Bill.
511
00:43:35,400 --> 00:43:38,300
Brian will be really excited that we saw you, Bo.
512
00:43:39,500 --> 00:43:42,365
- How is Brian?
- Oh, he's having a hell of a time.
513
00:43:42,400 --> 00:43:45,100
He loves Yale. Your mom says that
you're working for your dad.
514
00:43:45,135 --> 00:43:47,900
Have you given up school then?
515
00:43:51,200 --> 00:43:55,800
The arts program is thriving
under Laura and my expert guidance.
516
00:43:57,100 --> 00:44:00,065
...such great things for those kids.
517
00:44:00,100 --> 00:44:02,700
I guess you boys
don't eat much up there.
518
00:44:04,900 --> 00:44:08,065
Oh, we eat. We do.
519
00:44:08,100 --> 00:44:13,500
We're getting together, um, for dinner
at the Chart House, if you wanna join us.
520
00:44:13,535 --> 00:44:17,000
Um, oh, hey, I'd love to,
but I, um-
521
00:44:18,200 --> 00:44:22,000
Yeah, I gotta get back.
With me gone, we're shorthanded.
522
00:44:22,035 --> 00:44:25,900
There's -There's so much
to do as it is. You know.
523
00:44:25,935 --> 00:44:27,265
- Honey.
- Hmm?
524
00:44:27,300 --> 00:44:30,365
- Tell me how much you need-
- No, Mom.
525
00:44:30,400 --> 00:44:33,500
so we can get on to the more pleasant
part of our... visit.
526
00:44:33,535 --> 00:44:35,400
Come on.
527
00:44:58,100 --> 00:45:00,450
Check it out.
I'm gonna be mobile again.
528
00:45:00,485 --> 00:45:02,800
- Yeah? You need help?
- Okay. Here?
529
00:45:02,835 --> 00:45:04,900
Hop on.
530
00:45:07,200 --> 00:45:10,400
You said that to him?
531
00:45:10,435 --> 00:45:12,967
Yeah.
532
00:45:13,002 --> 00:45:15,465
Shit.
533
00:45:15,500 --> 00:45:17,700
What are you gonna do now?
534
00:45:20,200 --> 00:45:22,500
I'm not sure.
535
00:45:22,535 --> 00:45:24,717
Can I try it?
536
00:45:24,752 --> 00:45:26,900
Your wine?
537
00:45:29,200 --> 00:45:31,565
It, uh...
538
00:45:31,600 --> 00:45:34,500
made Se�or Garcia cry.
539
00:45:35,600 --> 00:45:38,100
Then again, he was listening
to Maria Callas at the time.
540
00:45:44,400 --> 00:45:46,900
I got some Portuguese sardines...
541
00:45:46,935 --> 00:45:49,200
and crackers inside.
542
00:45:50,900 --> 00:45:53,700
You think this goes well with fish?
543
00:45:55,200 --> 00:45:58,000
Yeah. Yeah, I- I think so.
544
00:45:58,035 --> 00:45:59,900
Good.
545
00:46:01,000 --> 00:46:02,500
Hey, Sam.
546
00:46:04,300 --> 00:46:09,300
- Yeah.
- I don't think your car is safe to drive.
547
00:46:09,335 --> 00:46:13,500
- Why not?
- The, uh-The axle's bent.
548
00:46:13,535 --> 00:46:16,500
- That's sweet.
- What?
549
00:46:17,500 --> 00:46:19,700
You're worried about me.
550
00:46:25,700 --> 00:46:28,600
To Gustavo Brambila...
551
00:46:28,635 --> 00:46:30,965
renegade...
552
00:46:31,000 --> 00:46:33,800
who worships
the sanctity of the vine.
553
00:46:34,900 --> 00:46:38,600
And can't afford a full tank of gas.
554
00:47:54,700 --> 00:47:56,300
Sam!
555
00:47:58,800 --> 00:48:01,965
- Hey.
- Oh, man.
556
00:48:02,000 --> 00:48:04,500
We gotta get out
to the vineyard. Come on.
557
00:48:04,535 --> 00:48:06,600
Uh, yeah.
Just a second.
558
00:48:16,500 --> 00:48:19,600
Bo!
559
00:48:22,700 --> 00:48:26,000
Bo!
Come on, Bo!
560
00:48:35,400 --> 00:48:39,000
Hey. Just a little lighter
on that part, okay?
561
00:49:07,800 --> 00:49:11,500
- Where's Bo?
- I don't know.
562
00:49:11,535 --> 00:49:13,500
He took the truck.
563
00:49:14,800 --> 00:49:16,665
He didn't come by to pick you up?
564
00:49:16,700 --> 00:49:21,400
Yeah, but I wasn't about to dive
in the back while it was driving away.
565
00:49:31,100 --> 00:49:35,565
Well, Sam, this is where wine
is made, the vineyard.
566
00:49:35,600 --> 00:49:39,900
And the vineyard's best fertilizer
is the owner's footsteps.
567
00:49:41,500 --> 00:49:44,600
It's alluvial, sedimentary,
volcanic soil.
568
00:49:45,900 --> 00:49:48,265
- Dry.
- Right.
569
00:49:48,300 --> 00:49:51,700
You want to limit the irrigation
'cause it makes the vines struggle...
570
00:49:51,735 --> 00:49:54,465
intensifies the flavor.
571
00:49:54,500 --> 00:49:59,400
A comfortable grape, a well-watered,
well-fertilized grape...
572
00:49:59,435 --> 00:50:03,500
grows into a lazy ingredient
of a lousy wine.
573
00:50:06,500 --> 00:50:09,700
So, from hardship
comes enlightenment.
574
00:50:11,900 --> 00:50:14,000
For a grape.
575
00:50:36,500 --> 00:50:39,365
"Wine is sunlight...
576
00:50:39,400 --> 00:50:42,000
held together by water. "
577
00:50:44,400 --> 00:50:48,900
The poetic wisdom of the Italian physicist,
philosopher and stargazer...
578
00:50:48,935 --> 00:50:51,700
Galileo Galilei.
579
00:51:00,500 --> 00:51:03,500
It all begins with the soil...
580
00:51:03,535 --> 00:51:06,600
the vine, the grape.
581
00:51:49,800 --> 00:51:52,000
The smell of the vineyard.
582
00:51:53,300 --> 00:51:55,500
Like inhaling birth.
583
00:51:56,600 --> 00:52:00,500
It awakens some... ancestral...
584
00:52:00,535 --> 00:52:04,200
some... primordial-
585
00:52:06,100 --> 00:52:09,100
Anyway, some deeply imprinted...
586
00:52:09,135 --> 00:52:12,100
and probably subconscious place...
587
00:52:12,135 --> 00:52:13,900
in my soul.
588
00:53:34,600 --> 00:53:36,950
Everything all right here?
589
00:53:36,985 --> 00:53:39,300
These Californian wines...
590
00:53:40,600 --> 00:53:44,600
are all... so good.
591
00:53:45,800 --> 00:53:47,700
What were you expecting?
592
00:53:47,735 --> 00:53:49,600
Thunderbird?
593
00:54:17,200 --> 00:54:19,065
- What did you do?
- Huh?
594
00:54:19,100 --> 00:54:21,400
- What'd you do?
- The-We needed them, Dad.
595
00:54:21,435 --> 00:54:22,965
Huh?
596
00:54:23,000 --> 00:54:26,000
- You send them back, all right?
- You know full well we can't send them back.
597
00:54:26,035 --> 00:54:28,317
- Just send them back.
- You wanna fight?
598
00:54:28,352 --> 00:54:30,600
No. No, goddamn it!
I don't wanna fight!
599
00:54:30,635 --> 00:54:32,300
I just want to- to-
600
00:54:32,335 --> 00:54:33,600
God.
601
00:54:34,300 --> 00:54:36,950
To not fail at this.
602
00:54:36,985 --> 00:54:39,600
To not completely fail.
603
00:54:40,800 --> 00:54:43,565
Oh, God.
604
00:54:43,600 --> 00:54:45,800
Are you okay?
605
00:54:45,835 --> 00:54:48,000
Yeah. Just-
606
00:54:51,600 --> 00:54:53,965
Don't -
607
00:54:54,000 --> 00:54:57,000
Just don't ever pull
a stunt like that again.
608
00:55:00,100 --> 00:55:02,250
I solved the problem.
609
00:55:02,285 --> 00:55:04,400
Oh. I owe her now.
610
00:55:04,500 --> 00:55:06,900
- Think of it as a gift.
- Gift like that costs more than money.
611
00:55:06,935 --> 00:55:09,565
Why? Because you might
actually have to say thank you?
612
00:55:09,600 --> 00:55:12,500
- I don't wanna owe anybody.
- You owe the bank 12 and a half percent.
613
00:55:12,535 --> 00:55:14,565
Pay her back if you want. Or not.
614
00:55:14,600 --> 00:55:17,350
Whatever. She's not gonna
charge you interest.
615
00:55:17,385 --> 00:55:20,100
I'd rather owe 10 banks
than owe your mother.
616
00:55:21,300 --> 00:55:24,700
Oh, by the way, I fired Gustavo.
617
00:55:24,735 --> 00:55:27,567
What? Wh-Why would you do that?
618
00:55:27,602 --> 00:55:30,400
He's running his own operation now.
619
00:55:30,435 --> 00:55:33,200
What are you talking about?
620
00:55:33,235 --> 00:55:35,000
Ask him.
621
00:55:35,100 --> 00:55:36,800
Knock, knock.
622
00:55:39,300 --> 00:55:40,400
Whoa.
623
00:55:42,800 --> 00:55:44,600
Putting some blood
into it now, are you?
624
00:55:44,635 --> 00:55:46,300
Can I help you?
625
00:55:47,400 --> 00:55:50,600
Could I purchase two bottles
of the '73, please?
626
00:55:50,635 --> 00:55:53,100
It's not ready.
627
00:55:57,400 --> 00:55:59,565
I'll hold onto it.
628
00:55:59,600 --> 00:56:03,165
Does this mean that you've picked
the wines for your tasting?
629
00:56:03,200 --> 00:56:07,300
I'll be making a formal announcement
to the invited wineries and to the press.
630
00:56:07,335 --> 00:56:10,917
I can't spoil
the bubble of surprise now.
631
00:56:10,952 --> 00:56:14,500
Right. Wouldn't wanna
pop any bubbles.
632
00:56:15,800 --> 00:56:20,800
And when will this formal
declaration be taking place?
633
00:56:20,835 --> 00:56:22,565
In due course.
634
00:56:22,600 --> 00:56:25,365
Why don't I like you?
635
00:56:25,400 --> 00:56:27,500
'Cause you think I'm an asshole.
And I'm not really.
636
00:56:27,535 --> 00:56:30,300
I'm just British,
and, well, you're not.
637
00:56:33,100 --> 00:56:35,065
I- It's because...
638
00:56:35,100 --> 00:56:39,000
I think you've designed
this whole tasting thing...
639
00:56:39,035 --> 00:56:42,300
to embarrass the Americans
on their birthday.
640
00:56:42,335 --> 00:56:44,565
- Why would I do that?
- To somehow...
641
00:56:44,600 --> 00:56:47,600
- make yourself more popular among your peers.
- Dad.
642
00:56:47,635 --> 00:56:50,400
No. I-If there's one thing I know...
643
00:56:50,435 --> 00:56:52,400
it's people.
644
00:56:55,200 --> 00:56:57,465
Well...
645
00:56:57,500 --> 00:56:59,500
good to see you again.
646
00:57:12,900 --> 00:57:14,865
You know, Montelena
could have used the exposure.
647
00:57:14,900 --> 00:57:18,900
What if we'd won?
People might then actually buy our wine.
648
00:57:18,935 --> 00:57:21,300
They'd never let us win.
649
00:57:21,335 --> 00:57:22,465
Who is "they"?
650
00:57:22,500 --> 00:57:25,500
Him. The Brit.
They- the French wine cronies.
651
00:57:25,535 --> 00:57:27,967
They're in the French wine trade.
652
00:57:28,002 --> 00:57:30,400
They're not looking to change that.
653
00:57:31,900 --> 00:57:33,900
It's a mistake, Dad.
654
00:58:01,700 --> 00:58:05,600
Man, this is the, uh-
the heaviest glass of wine I've ever had.
655
00:58:05,635 --> 00:58:08,300
- Don't be so melodramatic.
- Hey, I'm serious, dude.
656
00:58:08,335 --> 00:58:10,400
Taste it.
657
00:58:12,600 --> 00:58:15,650
- Did you sleep with her?
- Oh, come on, Bo.
658
00:58:15,685 --> 00:58:18,665
- Admit it. Admit it.
- You of all people.
659
00:58:18,700 --> 00:58:21,300
- How many different girls have you been with-
- This is different.
660
00:58:21,335 --> 00:58:22,900
Taste the wine, please.
661
00:58:28,900 --> 00:58:31,400
Did the Brit like it?
662
00:58:33,200 --> 00:58:35,000
He bought two bottles.
663
00:58:35,035 --> 00:58:36,800
That says something.
664
00:58:36,835 --> 00:58:39,600
Ten bucks.
665
00:58:41,600 --> 00:58:43,665
Are you seeing her?
666
00:58:43,700 --> 00:58:45,600
What does-What does that mean?
667
00:58:45,700 --> 00:58:48,800
- You know exactly what that means.
- I don't know.
668
00:58:50,200 --> 00:58:52,100
She liked my wine.
669
00:58:53,000 --> 00:58:55,250
- A lot. You know-
- Uh-huh.
670
00:58:55,285 --> 00:58:57,465
I can't believe you're jealous.
671
00:58:57,500 --> 00:59:00,300
- Come on. I'm not jealous.
- You're jealous. Yes, you are.
672
00:59:00,335 --> 00:59:03,100
- I'm not.
- Okay. Well, then, she was, um-
673
00:59:03,135 --> 00:59:07,165
Mmm. She was good.
674
00:59:07,200 --> 00:59:10,000
- I've never had a girl say my name like that, right?
- All right.
675
00:59:10,035 --> 00:59:12,065
- Enough.
- She moaned my name-
676
00:59:12,100 --> 00:59:14,800
- Did you actually sleep with her?
- Yeah, I slept with her, dude.
677
00:59:14,835 --> 00:59:16,800
Bullshit. I don't f-
678
00:59:18,900 --> 00:59:22,500
Don't lay that rich guy bullshit on me.
I work my ass off.
679
00:59:25,800 --> 00:59:28,900
- I'm out there 12 hours a day.
- I couldn't even come and play.
680
00:59:28,935 --> 00:59:31,700
- Play? Oh, come on.
- Taste the fuckin' wine, please!
681
00:59:40,800 --> 00:59:42,400
It's good.
682
00:59:42,435 --> 00:59:43,865
Good?
683
00:59:43,900 --> 00:59:46,600
What kind of an opinion is that?
684
00:59:46,635 --> 00:59:49,400
A good one.
685
00:59:54,800 --> 00:59:58,700
If I had been born with your privilege-
686
00:59:58,735 --> 01:00:00,400
Excuse me?
687
01:00:01,400 --> 01:00:03,400
I wouldn't have squandered it.
688
01:00:17,300 --> 01:00:21,500
The white zone is for
immediate loading and unloading of passengers-
689
01:00:21,535 --> 01:00:23,600
- No parking.
- Excuse me.
690
01:00:24,900 --> 01:00:26,200
Hey.
691
01:00:27,300 --> 01:00:29,300
Bo. Are you going somewhere?
692
01:00:29,400 --> 01:00:31,265
I'm sorry about my dad.
693
01:00:31,300 --> 01:00:33,565
He can be a little, uh, impulsive.
694
01:00:33,600 --> 01:00:35,465
- I could think of other words.
- Uh...
695
01:00:35,500 --> 01:00:38,165
- pigheaded maybe?
- That would be one of them.
696
01:00:38,200 --> 01:00:41,800
I wanted you to have two bottles of
our chardonnay- for the competition.
697
01:00:41,835 --> 01:00:43,500
If you decide to choose them.
698
01:00:44,900 --> 01:00:46,900
Is your father okay with this?
699
01:00:46,935 --> 01:00:49,400
Ye-Yes.
Absolutely.
700
01:00:49,435 --> 01:00:51,365
Right.
701
01:00:51,400 --> 01:00:54,100
Hello, and thank you for flying
with TWA today.
702
01:00:54,135 --> 01:00:55,965
My name is Becky.
How may I help you?
703
01:00:56,000 --> 01:00:59,300
- I will be traveling on Flight 349 to Paris this morning.
- How many persons traveling?
704
01:00:59,335 --> 01:01:00,765
Just one.
705
01:01:00,800 --> 01:01:02,965
And how many suitcases?
706
01:01:03,000 --> 01:01:07,000
Also just one.
Oh. And this one I'll have to carry.
707
01:01:07,035 --> 01:01:08,465
And, uh, these.
708
01:01:08,500 --> 01:01:12,100
- What is in the box, sir?
- The sweet nectar of the Napa Valley.
709
01:01:12,135 --> 01:01:14,200
- All the bottles are properly packed.
- I'm sorry, sir...
710
01:01:14,300 --> 01:01:17,900
but F.A.A. rules only allow you
to bring one bottle of wine in a travel bag.
711
01:01:17,935 --> 01:01:20,665
Beyond that, you have to make
special customs arrangements.
712
01:01:20,700 --> 01:01:23,900
These wines are scheduled
to be served in a competition in Paris.
713
01:01:23,935 --> 01:01:26,900
I can't have them
jostled about in cargo.
714
01:01:26,935 --> 01:01:28,417
I'm so sorry.
715
01:01:28,452 --> 01:01:29,900
Excuse me.
716
01:01:30,000 --> 01:01:32,600
A lot of people waiting.
717
01:01:33,800 --> 01:01:36,000
Sorry, sir.
718
01:01:37,600 --> 01:01:41,465
People, can I have
your attention, please?
719
01:01:41,500 --> 01:01:45,400
Who in this line is going
to Paris on Flight 349?
720
01:01:46,900 --> 01:01:49,300
Guten Morgen.
721
01:01:53,500 --> 01:01:57,765
Ja.
722
01:01:57,800 --> 01:02:00,165
They can each carry one.
723
01:02:00,200 --> 01:02:02,965
Hello, everybody.
My name is Bo.
724
01:02:03,000 --> 01:02:05,500
My family runs a small
vineyard here in Napa.
725
01:02:05,535 --> 01:02:07,565
- Is your last name Gallo?
- God forbid.
726
01:02:07,600 --> 01:02:09,500
No, sir. It's Barrett.
The French have invited...
727
01:02:09,535 --> 01:02:11,665
certain American vintners...
728
01:02:11,700 --> 01:02:14,400
to compete in a tasting in Paris.
729
01:02:14,435 --> 01:02:16,400
I am technically not French.
730
01:02:21,700 --> 01:02:24,100
You think you can beat the French?
731
01:02:24,135 --> 01:02:26,365
We don't know, but we, uh-
732
01:02:26,400 --> 01:02:28,665
we certainly want a chance to try.
733
01:02:28,700 --> 01:02:31,865
The only problem is we can't
get our wine there without your help.
734
01:02:31,900 --> 01:02:36,750
See, I'm only allowed to carry on
one bottle of wine, and I brought twenty-f-
735
01:02:36,785 --> 01:02:41,600
uh, 26 bottles of wine back to Paris without
them being shaken or bumped around.
736
01:02:41,635 --> 01:02:43,600
Will anybody carry a bottle for me?
737
01:02:43,700 --> 01:02:45,850
I'll take one.
And so will my husband.
738
01:02:45,885 --> 01:02:48,000
I'm always proud
to help a bellwether.
739
01:02:48,100 --> 01:02:50,600
I'll take one. I'll carry one for you. Sure.
740
01:02:50,635 --> 01:02:52,400
Okay.
741
01:02:54,000 --> 01:02:57,400
- Thank you so much.
- My granddaddy made hooch during prohibition.
742
01:02:57,435 --> 01:02:59,465
Marvelous.
743
01:02:59,500 --> 01:03:01,600
Treat these bottles with care,
everybody.
744
01:03:01,635 --> 01:03:03,665
- Thank you.
- I know I speak on behalf...
745
01:03:03,700 --> 01:03:06,400
of all vintners in Napa Valley
when I say thank you.
746
01:03:06,435 --> 01:03:09,400
And I'll meet you all
outside customs in Paris.
747
01:03:12,500 --> 01:03:14,500
- Well done.
- Cheers.
748
01:03:14,535 --> 01:03:16,400
Safe flight.
749
01:03:25,900 --> 01:03:27,900
Hi.
750
01:04:00,800 --> 01:04:02,750
Oh, God.
751
01:04:02,785 --> 01:04:04,700
Someone die?
752
01:04:07,400 --> 01:04:11,900
- Yes!
- We are not gonna participate.
753
01:04:13,800 --> 01:04:16,900
What are you talking about? Even after
everything you said to him, he picked our wine.
754
01:04:16,935 --> 01:04:21,800
- That means something, Dad.
- Yeah, it means he thinks I'm a sucker.
755
01:04:21,835 --> 01:04:24,300
- Oh, Je-
- Hey. That contest is, what, two weeks from now?
756
01:04:24,335 --> 01:04:26,400
- Yeah.
- Whatever we do to get our bottles there...
757
01:04:26,435 --> 01:04:28,300
they won't show well.
That's guaranteed.
758
01:04:31,600 --> 01:04:34,365
Wine's in Paris.
759
01:04:34,400 --> 01:04:37,600
I went to the airport
and had each bottle hand-carried.
760
01:04:41,400 --> 01:04:44,250
- You gave him my wine?
- No, I gave him our wine.
761
01:04:44,285 --> 01:04:47,100
- I told you not to.
- You were being pigheaded.
762
01:04:51,200 --> 01:04:53,200
Pack your bags.
763
01:04:54,400 --> 01:04:56,400
You're outta here, kid.
764
01:04:58,600 --> 01:05:00,600
You're kicking me out.
765
01:05:01,700 --> 01:05:03,700
I'm firing you.
766
01:05:19,700 --> 01:05:22,400
Rock]
767
01:05:27,600 --> 01:05:31,200
# Keep on driving me, baby #
768
01:06:03,000 --> 01:06:05,000
Dad?
769
01:06:10,000 --> 01:06:11,600
There he is.
770
01:06:12,600 --> 01:06:14,765
What the hell's going on?
771
01:06:14,800 --> 01:06:18,200
The prodigal son come to
have a laugh at his father.
772
01:06:18,235 --> 01:06:20,400
I'm leaving.
773
01:06:22,900 --> 01:06:24,900
And there's nothing left to leave.
774
01:06:30,100 --> 01:06:31,600
Yeah, you're not the first.
775
01:06:31,700 --> 01:06:33,465
I'm gonna call Sam.
776
01:06:33,500 --> 01:06:36,000
She'll help you upstairs
and clean this shit up.
777
01:06:36,035 --> 01:06:38,500
- Hey. Take this bottle.
- I don't want the bottle.
778
01:06:38,535 --> 01:06:40,417
- Take the bottle.
- I don't want the bottle!
779
01:06:40,452 --> 01:06:42,300
Take the bottle and look at it
in the sunshine.
780
01:07:07,100 --> 01:07:09,100
Why is it brown?
781
01:07:10,600 --> 01:07:13,200
Every bottle in this room is brown.
782
01:07:14,600 --> 01:07:17,865
Every single bottle.
783
01:07:17,900 --> 01:07:21,400
Maybe Gustavo was right.
Maybe-
784
01:07:23,300 --> 01:07:26,700
Maybe you gotta grow up
with dirt under your finger.
785
01:07:26,735 --> 01:07:29,200
I don't - I don't know.
786
01:07:29,235 --> 01:07:31,565
No.
787
01:07:31,600 --> 01:07:34,000
You made this wine perfectly.
788
01:07:39,600 --> 01:07:41,300
It tastes fine.
789
01:07:41,335 --> 01:07:43,167
Yes, it does.
790
01:07:43,202 --> 01:07:45,000
'Cause we made...
791
01:07:45,035 --> 01:07:47,200
buttery...
792
01:07:47,300 --> 01:07:49,800
beautifully layered...
793
01:07:51,700 --> 01:07:54,600
beautifully balanced chardonnay.
794
01:07:56,100 --> 01:07:59,800
And it's brown.
Brown, brown, brown.
795
01:08:05,000 --> 01:08:07,900
Now I gotta find a guy
who can haul away 500 cases of wine...
796
01:08:07,935 --> 01:08:09,900
because I can't stand
to look at this...
797
01:08:09,935 --> 01:08:11,917
shit...
798
01:08:11,952 --> 01:08:13,900
anymore.
799
01:08:16,300 --> 01:08:18,300
Get outta here.
800
01:08:26,000 --> 01:08:29,800
The French flag is a bit more prominent
than the American flag, isn't it?
801
01:08:29,835 --> 01:08:31,665
Well spotted, Maurice.
Life isn't fair.
802
01:08:31,700 --> 01:08:36,200
Could you grab me a B�tard-Montrachet
and a Chambertin from the cellar?
803
01:08:44,900 --> 01:08:47,700
Do you see them?
They're on the left.
804
01:08:54,900 --> 01:08:57,400
Wine the color of shit.
805
01:08:58,700 --> 01:09:00,600
Interesting.
806
01:09:08,200 --> 01:09:09,665
Hey.
807
01:09:09,700 --> 01:09:13,400
Rich, full-bodied...
and brown.
808
01:09:15,800 --> 01:09:18,050
- Does it taste brown too?
- No.
809
01:09:18,085 --> 01:09:20,265
There's someone we need to go see.
810
01:09:20,300 --> 01:09:22,500
- Come on. Give me the keys.
- Where we goin'
811
01:09:22,535 --> 01:09:24,400
Get in the car, Bo.
812
01:09:38,500 --> 01:09:40,865
Well, it's always hard to know what went wrong.
813
01:09:40,900 --> 01:09:44,400
So many things can happen. But once it's
in the bottle there's nothing you can do.
814
01:09:44,435 --> 01:09:46,467
It's probably oxidized.
815
01:09:46,502 --> 01:09:48,465
The taste becomes metallic.
816
01:09:48,500 --> 01:09:50,465
But that's just it.
The wine tastes fine.
817
01:09:50,500 --> 01:09:54,300
And my father's a perfectionist.
No air touches the wine after it's in the barrels.
818
01:09:56,800 --> 01:09:59,100
Did you bring a bottle?
819
01:10:10,400 --> 01:10:13,000
I've read about it,
but I've never seen it.
820
01:10:13,035 --> 01:10:16,165
You can make a wine too perfectly.
821
01:10:16,200 --> 01:10:19,900
This reductionist technique, excluding as much
oxygen as possible from the process...
822
01:10:19,935 --> 01:10:21,765
after fermentation,
is the best way to make chardonnay.
823
01:10:21,800 --> 01:10:25,665
- Yeah, but- - But there's a natural
browning enzyme in white wine...
824
01:10:25,700 --> 01:10:29,200
an enzyme that's neutralized if it comes
into contact with even a tiny bit of oxygen.
825
01:10:29,235 --> 01:10:30,917
- Oh, my God.
- Yes.
826
01:10:30,952 --> 01:10:32,565
If no oxygen gets in...
827
01:10:32,600 --> 01:10:36,500
which is practically impossible,
a brown discoloration occurs in the bottle.
828
01:10:36,535 --> 01:10:39,900
But it's only temporary. Perils of perfection.
829
01:10:39,935 --> 01:10:42,065
So what do we do?
830
01:10:42,100 --> 01:10:44,700
Mmm. My understanding is
it only lasts a couple days.
831
01:10:44,735 --> 01:10:46,600
I'll bet by morning, back to normal.
832
01:10:46,635 --> 01:10:48,617
- Wait. You're sure?
- Yeah.
833
01:10:48,652 --> 01:10:50,600
Absolutely. It tastes great.
834
01:10:50,700 --> 01:10:52,700
- Thank you, sir. Go.
- All right. We gotta go.
835
01:10:52,735 --> 01:10:54,700
- Keep the bottle!
- Thank you.
836
01:10:58,700 --> 01:11:00,850
No. No, no, no.
837
01:11:00,885 --> 01:11:03,000
What's that?
838
01:11:14,000 --> 01:11:16,000
Come on.
839
01:11:18,400 --> 01:11:22,400
- Gas would have been good.
- Yeah.
840
01:11:22,435 --> 01:11:24,700
Hey.
Slow down. Come on.
841
01:11:27,200 --> 01:11:29,965
All right, Chevy. Huh?
842
01:11:30,000 --> 01:11:33,800
Wanna stop for
just a second? Hey. Hey.
843
01:11:33,835 --> 01:11:35,200
Come on.
844
01:11:35,300 --> 01:11:36,765
Hey, come on!
845
01:11:36,800 --> 01:11:38,765
Hop out for just a sec, please?
846
01:11:38,800 --> 01:11:41,400
Come on, come on,
come on, come on, come on!
847
01:11:41,435 --> 01:11:43,600
Your decency, people?
848
01:11:47,600 --> 01:11:50,700
- Sometimes it's about technique.
- Oh.
849
01:11:52,600 --> 01:11:54,800
Can't you help?
850
01:12:01,200 --> 01:12:03,665
- Oops.
- Hello, ma'am.
851
01:12:03,700 --> 01:12:07,665
That kind of indecent exposure
is illegal and improper.
852
01:12:07,700 --> 01:12:11,600
Excuse me. Officer. Officer. Uh, we need to
make a phone call. It's an emergency.
853
01:12:11,635 --> 01:12:13,900
- I'll call you a tow truck.
- Okay. That's it.
854
01:12:15,500 --> 01:12:18,365
Officer, I am being
improper and illegal.
855
01:12:18,400 --> 01:12:21,900
Could you please arrest me
and take us to a phone?
856
01:12:21,935 --> 01:12:24,067
Excuse me, Officer.
You, uh-
857
01:12:24,102 --> 01:12:26,165
Are you staring at her breasts?
858
01:12:26,200 --> 01:12:27,800
- I really think he is.
- I think you are.
859
01:12:27,835 --> 01:12:29,900
Okay, okay. I'll- I'll drive you.
860
01:12:29,935 --> 01:12:32,700
Just put your breasts away.
861
01:13:55,100 --> 01:13:57,565
Shenky!
862
01:13:57,600 --> 01:14:00,265
Shenky. My dad.
Where is he?
863
01:14:00,300 --> 01:14:03,750
Found the old battle armor.
Went to get his old job back.
864
01:14:03,785 --> 01:14:07,442
- Where's the chardonnay?
- Big truck came by this morning.
865
01:14:07,477 --> 01:14:11,100
Probably on the bottom
of Old Goose Lake Landfill by now.
866
01:14:29,200 --> 01:14:31,165
Jim?
867
01:14:31,200 --> 01:14:33,200
This way.
868
01:14:35,500 --> 01:14:37,800
Hey. It's Jim.
869
01:14:37,835 --> 01:14:39,800
Huh.
870
01:14:44,100 --> 01:14:47,900
- Bill's with a client. He'll be right in.
- Uh, wait.
871
01:14:47,935 --> 01:14:51,300
Marge, this is not a gift, but...
872
01:14:52,100 --> 01:14:54,600
could you put this behind your desk?
873
01:14:55,600 --> 01:14:59,200
- What's this?
- And if I ever...
874
01:15:00,300 --> 01:15:02,700
get another wild hair up my butt...
875
01:15:02,735 --> 01:15:05,100
you can just hand me that bottle.
876
01:15:07,200 --> 01:15:11,700
Jim, I am really sorry that things
didn't work out for you up north.
877
01:15:14,300 --> 01:15:17,600
- Uh-
- Oh, here.
878
01:15:31,200 --> 01:15:34,900
- Jim.
- Hey, Bill.
879
01:15:42,200 --> 01:15:44,765
When I was a kid, I had a dog.
880
01:15:44,800 --> 01:15:50,100
Just a scruffy little thing. Brown, one ear
sticking up. The other one flopping down.
881
01:15:50,135 --> 01:15:52,465
To me, that dog was a champion.
882
01:15:52,500 --> 01:15:55,365
But as much as I tried,
as much as I hoped...
883
01:15:55,400 --> 01:15:59,400
never so much as an honorable mention
at the school dog show.
884
01:15:59,435 --> 01:16:00,500
Huh.
885
01:16:00,600 --> 01:16:02,965
I loved that dog.
886
01:16:03,000 --> 01:16:05,200
But the world around me
didn't see what I saw.
887
01:16:05,235 --> 01:16:08,100
To them, Pudge was just a...
888
01:16:08,135 --> 01:16:11,200
scruffy, brown dog.
889
01:16:13,900 --> 01:16:17,965
So, this, uh, hobby
of yours didn't pan out.
890
01:16:18,000 --> 01:16:21,400
Well, I've talked to the other partners,
and, uh...
891
01:16:21,435 --> 01:16:23,900
we've agreed to have you back.
892
01:16:23,935 --> 01:16:25,800
But not as a partner.
893
01:16:27,800 --> 01:16:29,800
Ah.
894
01:16:33,300 --> 01:16:35,700
I guess it's true.
895
01:16:37,200 --> 01:16:41,000
I am a loser.
896
01:16:42,900 --> 01:16:45,500
Yeah.
Probably right, but...
897
01:16:46,300 --> 01:16:48,600
you got a good heart.
898
01:16:50,500 --> 01:16:52,900
Well, so do you.
899
01:16:52,935 --> 01:16:54,900
I know.
900
01:16:57,700 --> 01:17:01,800
No, I had, uh- I had open-heart
surgery when I was 12.
901
01:17:02,700 --> 01:17:05,500
And my mother
always told me that-
902
01:17:05,535 --> 01:17:07,867
that my heart has a history and...
903
01:17:07,902 --> 01:17:10,200
that that's what makes it special.
904
01:17:11,600 --> 01:17:15,365
Well, that and the scar that I have.
905
01:17:15,400 --> 01:17:18,500
So when the cop pulled over, you think it was the...
906
01:17:18,535 --> 01:17:20,665
breasts or the scar?
907
01:17:20,700 --> 01:17:23,300
I think it was the heart.
908
01:17:24,400 --> 01:17:26,265
Oh, come on.
909
01:17:26,300 --> 01:17:28,200
Looked like a breast man to me.
910
01:17:28,300 --> 01:17:31,000
Stop it.
911
01:17:35,300 --> 01:17:37,200
- Hey.
- Hey.
912
01:17:37,235 --> 01:17:39,065
Hey.
913
01:17:39,100 --> 01:17:41,800
Heard what happened.
914
01:17:42,700 --> 01:17:44,700
Sorry.
915
01:17:45,600 --> 01:17:47,565
You, uh...
916
01:17:47,600 --> 01:17:49,600
told your dad yet?
917
01:17:50,700 --> 01:17:54,200
- No.
- I mean, it'd kill him.
918
01:17:54,235 --> 01:17:57,700
500 cases of perfect wine...
919
01:17:57,735 --> 01:17:59,800
dumped.
920
01:18:00,800 --> 01:18:02,665
Blind taste test?
921
01:18:02,700 --> 01:18:05,565
Not for me, Joe.
I'm sticking with vodka.
922
01:18:05,600 --> 01:18:08,600
- I'm not in the mood for it now.
- Come on, you guys.
923
01:18:08,635 --> 01:18:11,200
I bought a ton of
this stuff this afternoon.
924
01:18:11,235 --> 01:18:13,000
Tell me what you think.
925
01:18:26,700 --> 01:18:28,200
Go ahead.
926
01:18:37,500 --> 01:18:40,250
Bo, y-you gotta try this.
927
01:18:40,285 --> 01:18:42,865
Bo, this is the best...
928
01:18:42,900 --> 01:18:45,900
chardonnay I've ever tasted.
929
01:18:56,500 --> 01:18:58,065
Two guys stopped
in for a burger earlier.
930
01:18:58,100 --> 01:19:00,965
They had a bunch of wine
on its way to the dump...
931
01:19:01,000 --> 01:19:04,400
and they were wondering
if they could make a little extra cash...
932
01:19:04,435 --> 01:19:06,800
by recycling the bottles.
933
01:19:11,600 --> 01:19:14,165
Yeah. I'm a fan of recycling myself.
934
01:19:14,200 --> 01:19:16,300
I offered 'em a few bucks
to take care of it for 'em-
935
01:19:16,335 --> 01:19:18,765
in the name of ecology,
first and foremost.
936
01:19:18,800 --> 01:19:22,400
- How much do you want for 'em?
- Just leave me a case.
937
01:19:23,500 --> 01:19:25,065
Bill, it's Bo.
938
01:19:25,100 --> 01:19:27,765
- Tell him I'll call him back.
- It's forJim.
939
01:19:27,800 --> 01:19:30,900
- Tell him I'll call him tomorrow.
- He says it's urgent, Jim.
940
01:19:33,300 --> 01:19:35,765
- Yeah.
- I am staring at...
941
01:19:35,800 --> 01:19:39,800
500 cases of golden-colored
Ch�teau Montelena.
942
01:19:42,700 --> 01:19:45,050
Dad.
943
01:19:45,085 --> 01:19:47,400
Bo.
944
01:19:48,400 --> 01:19:50,400
That's not funny.
945
01:19:50,435 --> 01:19:52,400
It turned back, Dad.
946
01:19:55,900 --> 01:19:57,665
Dad?
947
01:19:57,700 --> 01:19:59,000
Marge. Marge.
948
01:19:59,100 --> 01:20:01,200
Give me-
949
01:20:02,600 --> 01:20:04,165
Oh.
950
01:20:04,200 --> 01:20:05,300
Ho, oh, oh!
951
01:20:05,400 --> 01:20:06,900
Okay. Corkscrew.
You have a corkscrew?
952
01:20:06,935 --> 01:20:08,665
Does anybody have a corkscrew?
953
01:20:08,700 --> 01:20:11,500
Just a little-
Anybody have a corkscrew around here?
954
01:20:11,535 --> 01:20:12,800
Does anybody-
955
01:20:12,900 --> 01:20:15,200
This is a law office,
for criminy's sake.
956
01:20:15,235 --> 01:20:17,500
My God! Uh, just anything
that I could use?
957
01:20:17,535 --> 01:20:18,800
Do you have any corkscrews?
958
01:20:18,835 --> 01:20:20,200
No?
959
01:20:20,300 --> 01:20:22,300
Hang on to this.
960
01:20:22,900 --> 01:20:25,500
Jesus! J- Jim.
961
01:20:27,000 --> 01:20:28,065
Marge.
962
01:20:28,100 --> 01:20:30,465
Give me that, honey. Clear.
963
01:20:30,500 --> 01:20:31,700
- Jim, Jim, Jim.
- Clear, clear!
964
01:20:31,800 --> 01:20:33,450
All right.
965
01:20:33,485 --> 01:20:35,065
Hee-yah! Ha!
966
01:20:35,100 --> 01:20:38,100
All right. Marge, give me a glass.
967
01:20:38,135 --> 01:20:39,700
- Here.
- Oh.
968
01:20:41,700 --> 01:20:43,600
Uh-huh. Uh-huh.
969
01:20:50,400 --> 01:20:51,465
Baby!
970
01:20:51,500 --> 01:20:54,900
Oh. Marge. Marge!
971
01:20:56,100 --> 01:20:58,665
Oh, my God.!
Taste that.
972
01:20:58,700 --> 01:21:02,100
You'll wanna taste this.
Get a glass. Get a glass.
973
01:21:02,135 --> 01:21:05,500
Ah! You'll tell
your children about this wine!
974
01:21:05,535 --> 01:21:07,665
Oh, Jim.
975
01:21:07,700 --> 01:21:09,765
That is some chardonnay.
976
01:21:09,800 --> 01:21:12,500
Yeah! Finish it up.
Finish it up, all of you.
977
01:21:12,535 --> 01:21:15,400
All right.
All right. Well-
978
01:21:15,435 --> 01:21:17,300
Enjoy the chardonnay.
979
01:21:26,200 --> 01:21:28,100
I don't understand.
980
01:21:29,700 --> 01:21:32,900
I don't see why we need to make
such a big deal out of this.
981
01:21:32,935 --> 01:21:35,665
Somebody has to go...
982
01:21:35,700 --> 01:21:37,900
to represent our interests.
983
01:21:37,935 --> 01:21:39,065
Jim.
984
01:21:39,100 --> 01:21:41,200
- I think it should beJim Barrett.
- I agree.
985
01:21:41,235 --> 01:21:42,667
Yeah. Yeah.
986
01:21:42,702 --> 01:21:44,100
I think so.
987
01:21:44,200 --> 01:21:47,700
I think that my son, Bo, should go.
988
01:21:47,735 --> 01:21:49,765
Bo?
989
01:21:49,800 --> 01:21:54,100
I- I don't know, Jim. I- I think we need someone
they're gonna look up to. No offense, Bo.
990
01:21:54,135 --> 01:21:57,000
My vineyard was on the ropes.
991
01:21:58,700 --> 01:22:00,600
Bo here brought it back.
992
01:22:01,500 --> 01:22:04,600
If it gets rough,
he can take the punches.
993
01:22:04,635 --> 01:22:06,465
My vote goes to Bo.
994
01:22:06,500 --> 01:22:09,200
Does anybody have
any problem with that?
995
01:22:09,235 --> 01:22:11,017
Okay.
996
01:22:11,052 --> 01:22:12,800
So...
997
01:22:12,900 --> 01:22:16,300
Bo, you'll represent us?
998
01:22:25,500 --> 01:22:27,500
Yes, I will, sir.
999
01:22:27,535 --> 01:22:29,365
Proudly.
1000
01:22:29,400 --> 01:22:31,700
If one of us wins,
we all win, right?
1001
01:22:31,735 --> 01:22:34,265
- Amen.
- That's the spirit.
1002
01:22:34,300 --> 01:22:39,500
Now, that, uh, plane ticket is gonna be, uh,
pretty pricey at this latejuncture.
1003
01:22:39,535 --> 01:22:41,867
So let's put it in the hat, boys.
Come on. Let's go.
1004
01:22:41,902 --> 01:22:44,200
Don't be shy, boys.
Step right up and fill the hat.
1005
01:22:44,235 --> 01:22:46,767
There you go. There you go.
Goodjob.
1006
01:22:46,802 --> 01:22:49,265
Thank you.
Thank you. Well done.
1007
01:22:49,300 --> 01:22:52,500
That's it, boys. Step right up.
Fill it up.
1008
01:22:52,535 --> 01:22:54,500
Right to the top.
There you go.
1009
01:23:13,800 --> 01:23:15,950
Need any help?
1010
01:23:15,985 --> 01:23:18,065
Uh, well, uh...
1011
01:23:18,100 --> 01:23:20,100
stacked all the chocks.
1012
01:23:21,300 --> 01:23:23,900
Uh, put all the fittings away,
coiled all the hoses.
1013
01:23:23,935 --> 01:23:26,600
Thanks, but I think
I have it covered.
1014
01:23:26,635 --> 01:23:28,767
Oh, shame, you know.
1015
01:23:28,802 --> 01:23:30,900
'Cause I was just, uh...
1016
01:23:30,935 --> 01:23:32,800
doing my nails.
1017
01:23:34,900 --> 01:23:36,900
I wanted to say good-bye.
1018
01:23:38,000 --> 01:23:40,000
You know, in case
I don't see you tomorrow.
1019
01:23:41,900 --> 01:23:43,900
Thanks.
1020
01:23:45,600 --> 01:23:47,600
Uh, well, night.
1021
01:23:51,400 --> 01:23:54,500
Good luck.
Not just for Montelena.
1022
01:23:54,535 --> 01:23:56,765
For Napa.
1023
01:23:56,800 --> 01:23:58,600
That's a lot of luck.
1024
01:23:59,500 --> 01:24:02,800
That's why it was a kiss
and not a handshake.
1025
01:24:04,200 --> 01:24:06,565
I could use another one.
1026
01:24:06,600 --> 01:24:10,700
Seeing as how there are
12 vineyards involved.
1027
01:24:39,900 --> 01:24:41,765
Where'd you get this?
1028
01:24:41,800 --> 01:24:44,365
- Joe's.
- Fair and square?
1029
01:24:44,400 --> 01:24:48,750
Oh, yeah.
Man, she pulls out a 1950...
1030
01:24:48,785 --> 01:24:51,892
Ch�teau Latour
Pauillac Bordeaux blend.
1031
01:24:51,927 --> 01:24:55,000
- Oh, yeah.
- I wish I could've seen that.
1032
01:24:55,035 --> 01:24:56,965
Yeah.
1033
01:24:57,000 --> 01:25:00,500
- It's too much.
- No, no, no, no, no. Hey, hey, hey.
1034
01:25:00,535 --> 01:25:02,865
Good luck out there.
1035
01:25:02,900 --> 01:25:06,100
You know,
thanks for representing us.
1036
01:25:09,800 --> 01:25:11,700
Gustavo.
1037
01:25:12,600 --> 01:25:15,065
- Hey, Jim.
- You know...
1038
01:25:15,100 --> 01:25:19,600
there's a few things around here
that I could use some help with.
1039
01:25:21,600 --> 01:25:23,500
You, uh...
1040
01:25:23,600 --> 01:25:26,200
offering me my job back?
1041
01:25:28,000 --> 01:25:29,865
Yeah. Am I driving you or not?
1042
01:25:29,900 --> 01:25:33,500
Yeah. We're going.
We're going. I'm driving.
1043
01:25:33,535 --> 01:25:37,100
No. No, you're not.
1044
01:26:06,900 --> 01:26:08,865
Bonjour.
1045
01:26:08,900 --> 01:26:11,465
Excuse me. I'm, uh-
1046
01:26:11,500 --> 01:26:13,665
Monsieur Barrett!
Monsieur Barrett!
1047
01:26:13,700 --> 01:26:16,100
- Monsieur Barrett. Monsieur Barrett.
- Bonjour.
1048
01:26:16,135 --> 01:26:17,100
- Yeah, bonjour, bonjour.
- Oui.
1049
01:26:17,135 --> 01:26:18,400
- Oui.
- Bonjour, bonjour.
1050
01:26:22,300 --> 01:26:24,665
Don't worry about it, kid.
I speak American.
1051
01:26:24,700 --> 01:26:27,500
- Oh, thank God.
- You look kinda young to have your own vineyard.
1052
01:26:27,535 --> 01:26:30,365
Maybe that's why your wine is brown.
1053
01:26:30,400 --> 01:26:33,800
My wine is not brown.
Please tell me it's not brown.
1054
01:26:43,900 --> 01:26:44,965
Voil�.
1055
01:26:45,000 --> 01:26:47,800
So, what do you think?
1056
01:26:47,835 --> 01:26:50,600
Where's the press?
1057
01:26:53,100 --> 01:26:54,565
One reporter? That's it?
1058
01:26:54,600 --> 01:27:00,100
One great journalist
is worth a dozen hacks, Bo.
1059
01:27:00,135 --> 01:27:02,367
- What's his name?
- Who?
1060
01:27:02,402 --> 01:27:04,600
The great wine journalist.
1061
01:27:04,635 --> 01:27:07,167
George Taber.
1062
01:27:07,202 --> 01:27:09,665
George Taber?
1063
01:27:09,700 --> 01:27:13,500
He, uh, rarely takes credit.
Come on.
1064
01:27:30,800 --> 01:27:33,965
Here's the wine list
and the corresponding numbers.
1065
01:27:34,000 --> 01:27:37,900
The numbers were picked randomly,
so nobody knows which number is which.
1066
01:27:41,900 --> 01:27:44,300
It's a big responsibility, George.
1067
01:27:44,335 --> 01:27:46,300
Yeah. I got it.
1068
01:27:46,335 --> 01:27:48,200
I got it.
1069
01:28:02,600 --> 01:28:04,300
Bonjour. �a va?
1070
01:28:15,100 --> 01:28:17,500
Okay. Allons-y.! Let's go. Let's go.
1071
01:28:18,900 --> 01:28:21,000
Let's go. You're not a teamster,
you know.
1072
01:28:21,035 --> 01:28:23,800
Mesdames et messieurs, bonjour.
1073
01:29:12,200 --> 01:29:14,550
It looks like a tough bunch.
1074
01:29:14,585 --> 01:29:16,900
Best palates in the business.
1075
01:29:39,200 --> 01:29:41,765
What's he saying?
1076
01:29:41,800 --> 01:29:44,600
Where I come from,
they call it a left-handed compliment.
1077
01:29:44,635 --> 01:29:47,400
But I don't think they have
a name for it in England.
1078
01:29:47,435 --> 01:29:49,300
It's too embedded in their culture.
1079
01:31:10,900 --> 01:31:12,900
Hmm.
1080
01:31:21,200 --> 01:31:23,500
- Hmm.
- Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm.
1081
01:31:41,800 --> 01:31:44,065
Tsk, tsk, tsk.
1082
01:31:44,100 --> 01:31:47,100
- Maurice, wh-
- They seem to be confused.
1083
01:31:53,500 --> 01:31:55,100
Confused about what?
1084
01:31:57,000 --> 01:31:58,600
About which wines are French...
1085
01:32:00,100 --> 01:32:01,600
and which ones are yours.
1086
01:32:49,000 --> 01:32:50,500
Merci.
1087
01:32:52,600 --> 01:32:54,500
Merci.
1088
01:33:05,900 --> 01:33:08,465
One.
1089
01:33:08,500 --> 01:33:10,365
Puligny-Montrachet.
1090
01:33:10,400 --> 01:33:12,800
- Two.
- Meursault Charmes.
1091
01:33:15,200 --> 01:33:17,700
- Three.
- Chalone Vineyards.
1092
01:33:20,600 --> 01:33:23,400
- Four?
- Ch�teau Montelena.
1093
01:34:08,200 --> 01:34:11,065
- I'm glad you could come.
- Thanks.
1094
01:34:11,100 --> 01:34:15,700
No matter what happens,
no matter what is said, stand tall.
1095
01:34:15,735 --> 01:34:17,865
Now...
1096
01:34:17,900 --> 01:34:20,000
do you have anything
decent to wear...
1097
01:34:20,035 --> 01:34:22,717
and perhaps a comb in here?
1098
01:34:22,752 --> 01:34:25,400
- Yeah, I think.
- Change.
1099
01:35:24,200 --> 01:35:26,800
We won?
1100
01:35:38,500 --> 01:35:40,465
A stunning success. Stop.
1101
01:35:40,500 --> 01:35:43,200
Took first place
with le premier cru. Stop.
1102
01:35:44,600 --> 01:35:48,165
Yeah.
1103
01:35:48,200 --> 01:35:50,200
Who is this?
1104
01:35:51,200 --> 01:35:54,500
- TIME magazine?
- TIME magazine?
1105
01:35:54,535 --> 01:35:56,365
TIME magazine, man!
1106
01:35:56,400 --> 01:35:58,265
Well, yeah, I guess, you know...
1107
01:35:58,300 --> 01:36:01,000
if you want to,
you can take a picture of me, but I'm...
1108
01:36:01,035 --> 01:36:02,965
really not that pretty.
1109
01:36:03,000 --> 01:36:05,850
A statement?
Uh, I don't know.
1110
01:36:05,885 --> 01:36:08,700
I suppose, um-
I guess, uh-
1111
01:36:08,735 --> 01:36:11,465
I'd have to say that...
1112
01:36:11,500 --> 01:36:15,600
it's not bad
for kids from the sticks.
1113
01:36:15,635 --> 01:36:17,700
Yeah. Not too bad.
1114
01:36:20,300 --> 01:36:22,250
"Not bad for kids from the sticks. "
1115
01:36:22,285 --> 01:36:23,992
- It's from California?
- Mm-hmm.
1116
01:36:24,027 --> 01:36:25,700
- Ch�teau Montelena.
- It won?
1117
01:36:25,735 --> 01:36:27,565
It won. Excuse me.
1118
01:36:27,600 --> 01:36:31,165
May we have a bottle of the '73
Montelena chardonnay, please?
1119
01:36:31,200 --> 01:36:35,600
No, sir. We do not carry it, but you are
the eighth person to ask for it within the hour.
1120
01:36:36,500 --> 01:36:38,700
Hi. I'd like to buy
a bottle of the, uh...
1121
01:36:38,735 --> 01:36:41,165
- '73-
- Montelena chardonnay.
1122
01:36:41,200 --> 01:36:44,500
- Yes.
- Why is everyone asking for the same wine?
1123
01:36:56,500 --> 01:36:58,500
- Salud.
- Salud.
1124
01:37:22,800 --> 01:37:24,800
- You okay, pally?
- Well...
1125
01:37:26,100 --> 01:37:28,650
I'm a pariah
among the cavistes...
1126
01:37:28,685 --> 01:37:31,200
and persona non grata
to the vintners.
1127
01:37:32,300 --> 01:37:33,800
Well, I guess it could be worse.
1128
01:37:33,835 --> 01:37:35,800
No.
1129
01:37:38,100 --> 01:37:41,300
We have shattered the myth...
1130
01:37:41,335 --> 01:37:44,500
of the invincible French vine.
1131
01:37:44,535 --> 01:37:46,965
And...
1132
01:37:47,000 --> 01:37:49,000
not just in California.
1133
01:37:50,600 --> 01:37:53,365
We've opened the eyes of the world.
1134
01:37:53,400 --> 01:37:57,200
And you know what I say?
I say amen to that, brother.
1135
01:37:57,235 --> 01:37:59,165
You mark my words.
1136
01:37:59,200 --> 01:38:02,200
We'll be drinking wines from...
1137
01:38:03,000 --> 01:38:05,400
well, South America.
1138
01:38:06,400 --> 01:38:08,600
Australia. New Zealand.
1139
01:38:09,600 --> 01:38:11,500
Africa. India.
1140
01:38:12,700 --> 01:38:14,200
China.
1141
01:38:16,200 --> 01:38:18,800
This is not the end, Maurice.
1142
01:38:20,300 --> 01:38:22,800
This is just the beginning.
1143
01:38:32,200 --> 01:38:36,100
Welcome to the future.
1144
01:38:37,000 --> 01:38:39,200
A'sal�te.
1145
01:38:56,300 --> 01:39:00,300
# Don't you feel it growin'
day by day #
1146
01:39:00,335 --> 01:39:04,300
# People gettin'ready
for the news #
1147
01:39:04,335 --> 01:39:06,767
# Some are happy #
1148
01:39:06,802 --> 01:39:09,165
# Some are sad #
1149
01:39:09,200 --> 01:39:12,500
# Whoa, we got to let
the music play #
1150
01:39:13,300 --> 01:39:15,500
Oh.
1151
01:39:17,000 --> 01:39:19,250
We did it.
1152
01:39:19,285 --> 01:39:21,465
We did.
1153
01:39:21,500 --> 01:39:23,400
Now we gotta do it again.
1154
01:39:24,600 --> 01:39:27,000
And it's not gonna be any easier.
1155
01:39:27,035 --> 01:39:30,300
Nope.
1156
01:39:33,100 --> 01:39:34,965
I heard a wise man once say...
1157
01:39:35,000 --> 01:39:38,000
we're all a little stronger
in the broken places.
1158
01:39:39,700 --> 01:39:42,600
# Oh, we're gonna dance
our blues away #
1159
01:39:42,635 --> 01:39:43,765
Sam around?
1160
01:39:43,800 --> 01:39:45,500
She's down there.
1161
01:39:49,800 --> 01:39:51,365
- Yeah!
- # Whoa, Listen to the music #
1162
01:39:51,400 --> 01:39:54,800
# Listen to the music
Listen to the music, Whoa #
1163
01:39:54,835 --> 01:39:57,300
# Listen to the music
Listen to the music #
1164
01:39:57,335 --> 01:40:02,400
# Listen to the music
all the time #
1165
01:40:04,200 --> 01:40:06,800
# Whoa ##
1166
01:41:21,700 --> 01:41:24,550
- # Wine, wine, wine #
- # Elderberry #
1167
01:41:24,585 --> 01:41:27,292
- # Wine, wine, wine #
- # Oh, sherry #
1168
01:41:27,327 --> 01:41:30,013
- # Wine, wine, wine #
- # Blackberry #
1169
01:41:30,048 --> 01:41:32,700
- # Wine, wine, wine #
- # Half and half#
1170
01:41:32,735 --> 01:41:35,300
- # Wine, wine, wine #
- # Oh, boy #
1171
01:41:35,335 --> 01:41:37,600
# Pass that bottle to me #
1172
01:41:38,900 --> 01:41:42,000
# If you want to get along
in New Orleans town #
1173
01:41:42,035 --> 01:41:44,600
# Buy some wine
and pass it all around #
1174
01:41:44,635 --> 01:41:47,165
# Age runs up 49 #
1175
01:41:47,200 --> 01:41:49,700
# All those cats
they love sweet wine #
1176
01:41:49,735 --> 01:41:52,517
# Drinkin'wine spo-dee-o-dee
Drink wine #
1177
01:41:52,552 --> 01:41:55,176
# Oh, wine spo-dee-o-dee
Drink wine #
1178
01:41:55,211 --> 01:41:57,800
# Wine spo-dee-o-dee
Drink wine #
1179
01:41:57,835 --> 01:41:59,800
# Pass that bottle to me ##
86487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.