All language subtitles for Bottle.Shock.2008.BRRip.XviD.AC3-CaLLioPE-MoNTEDiaZ-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,900 --> 00:02:21,765 It wasn't always like this. 2 00:02:21,800 --> 00:02:23,965 Before Paris, people didn't drink our wine. 3 00:02:24,000 --> 00:02:28,400 I mean, my friends did, but you could hardly consider their palates discerning. 4 00:02:28,435 --> 00:02:30,500 Hell, we were farmers, sort of. 5 00:02:56,600 --> 00:02:59,900 # When the sun comes up on a sleepy little town # 6 00:02:59,935 --> 00:03:02,765 # Down around San Antone # 7 00:03:02,800 --> 00:03:06,500 # And the folks are risin' for another day # 8 00:03:06,535 --> 00:03:09,200 # Round about their homes ## 9 00:03:12,900 --> 00:03:15,100 I guess I'm late. 10 00:03:16,200 --> 00:03:19,300 I told him you were under the weather. 11 00:03:19,335 --> 00:03:22,100 I don't think he bought that one. 12 00:03:25,000 --> 00:03:28,900 Come on, Ken. You know I don't come around here asking for money unless I need it. 13 00:03:28,935 --> 00:03:32,617 - What's wrong with the old grape press? - It's bruising the grapes. 14 00:03:32,652 --> 00:03:36,300 It's not about getting it done. It's about getting it done right. 15 00:03:36,335 --> 00:03:38,800 It's about making the best goddamn wine that we can. 16 00:03:38,835 --> 00:03:41,365 Jim... 17 00:03:41,400 --> 00:03:44,350 I have no interest in taking your dream away. 18 00:03:44,385 --> 00:03:47,300 But maybe it's time you look for a new one. 19 00:03:47,335 --> 00:03:49,800 You want me to sign every page? 20 00:03:52,500 --> 00:03:54,865 This is your third loan. 21 00:03:54,900 --> 00:03:57,900 You default, we take Ch�teau Montelena. 22 00:04:08,900 --> 00:04:11,200 Bonjour, madame. 23 00:04:12,800 --> 00:04:16,165 You see, Maurice... 24 00:04:16,200 --> 00:04:19,700 just as Degas used paint... 25 00:04:19,735 --> 00:04:21,867 Rodin used bronze... 26 00:04:21,902 --> 00:04:24,251 Debussy, the piano... 27 00:04:24,286 --> 00:04:26,465 Baudelaire, language... 28 00:04:26,500 --> 00:04:31,500 so HenriJayer and Philippe de Rothschild used the grape. 29 00:04:31,535 --> 00:04:34,900 Great wine is great art, my friend. 30 00:04:34,935 --> 00:04:38,165 I am, in effect, a shepherd... 31 00:04:38,200 --> 00:04:40,600 whose mission is to offer the public... 32 00:04:40,635 --> 00:04:42,500 another form of great art... 33 00:04:42,535 --> 00:04:44,765 and to guide... 34 00:04:44,800 --> 00:04:48,700 its appreciation... thereof. 35 00:04:48,735 --> 00:04:51,800 Well, a shepherd... 36 00:04:52,800 --> 00:04:56,150 by definition, needs a flock. 37 00:04:56,185 --> 00:04:59,500 And a business, by necessity... 38 00:05:00,600 --> 00:05:02,465 needs customers. 39 00:05:02,500 --> 00:05:07,600 So, if I were to subscribe to that proviso... 40 00:05:07,635 --> 00:05:11,200 would you be considered a customer? 41 00:05:12,400 --> 00:05:14,965 No. 42 00:05:15,000 --> 00:05:18,200 No, I would be considered... 43 00:05:18,235 --> 00:05:21,400 an enthusiastic... advocate. 44 00:05:34,400 --> 00:05:38,200 - Steven Spurrier. - Uh-huh. 45 00:07:31,700 --> 00:07:34,350 That's oaky. 46 00:07:34,385 --> 00:07:37,042 Oh, yeah. 47 00:07:37,077 --> 00:07:39,665 And smoky. I- 48 00:07:39,700 --> 00:07:43,665 I detect bacon fat... 49 00:07:43,700 --> 00:07:47,700 laced... with honey melon. 50 00:07:52,900 --> 00:07:54,965 Oh, yes. 51 00:07:55,000 --> 00:07:58,500 And a fine, smooth finish. 52 00:08:00,500 --> 00:08:04,400 - I'm gonna have to make some changes. - What changes? 53 00:08:04,435 --> 00:08:08,017 I have to actually sell some wines, for one. 54 00:08:08,052 --> 00:08:11,600 - Why? - Because this is a business, Maurice! 55 00:08:11,635 --> 00:08:13,965 - Aha. - "Aha" what? 56 00:08:14,000 --> 00:08:17,550 You've got it all mixed up. You have L 'Acad�mie du Vin... 57 00:08:17,585 --> 00:08:21,100 a school whose mandate, unless I am somehow mistaken... 58 00:08:21,135 --> 00:08:23,365 is to educate on wine. 59 00:08:23,400 --> 00:08:25,400 And what do you have on your shelves? 60 00:08:25,435 --> 00:08:27,700 One Chianti and three Rieslings. 61 00:08:27,735 --> 00:08:29,865 The rest are all French. 62 00:08:29,900 --> 00:08:32,850 It might as well be L 'Acad�mie du Vin Fran�aise. 63 00:08:32,885 --> 00:08:35,665 But even if it was L'A cad�mie du Vin Fran�aise... 64 00:08:35,700 --> 00:08:40,800 it should seek to present its subject in a global context. 65 00:08:40,835 --> 00:08:43,165 What about the rest of the world, huh? 66 00:08:43,200 --> 00:08:45,365 I just read an article that said California... 67 00:08:45,400 --> 00:08:49,400 is gonna produce wine that will rival the finest of the French. 68 00:08:49,435 --> 00:08:53,700 And when that happens, I'm going home. 69 00:08:53,735 --> 00:08:55,965 No offense, but I don't foresee... 70 00:08:56,000 --> 00:09:00,500 the imminent cultivation of the Chicago vine. 71 00:09:02,400 --> 00:09:04,400 I'm from Milwaukee. 72 00:09:06,600 --> 00:09:10,400 Oh, crap. Mike, it's not clear. 73 00:09:10,435 --> 00:09:12,500 I was hoping for more. 74 00:09:12,535 --> 00:09:15,365 Shh, shh. 75 00:09:15,400 --> 00:09:19,300 Hey. We're racking the wine again. 76 00:09:19,335 --> 00:09:21,700 Dad, you gotta be kidding me. 77 00:09:22,900 --> 00:09:24,765 Outside. Now. 78 00:09:24,800 --> 00:09:28,100 No one in the valley racks more than three times. 79 00:09:28,135 --> 00:09:29,917 We do. 80 00:09:29,952 --> 00:09:31,565 Huh? Huh? 81 00:09:31,600 --> 00:09:33,600 - Oh, yeah? - Yeah. 82 00:09:33,635 --> 00:09:35,665 Whoa. 83 00:09:35,700 --> 00:09:37,900 We've racked the wine five times. 84 00:09:40,800 --> 00:09:44,065 Come on. Aren't we fighting? 85 00:09:44,100 --> 00:09:46,700 Come on. Mike says we're gonna rack it one more time. 86 00:09:46,735 --> 00:09:49,317 Huh? That chardonnay has gotta be clear! 87 00:09:49,352 --> 00:09:51,900 Hell, we'll set a world record then, huh? 88 00:10:06,200 --> 00:10:08,600 Who the hell is that? 89 00:10:12,900 --> 00:10:15,550 Ah. I made it. 90 00:10:15,585 --> 00:10:18,165 Can I help you? 91 00:10:18,200 --> 00:10:22,265 - Yeah, I'm Sam. - Yeah. 92 00:10:22,300 --> 00:10:25,950 Your eager and willing intern? 93 00:10:25,985 --> 00:10:29,600 - You're Sam? - Sam I am. 94 00:10:31,100 --> 00:10:33,765 - Your tire's shot. - Oh, yeah. Yeah, I know. 95 00:10:33,800 --> 00:10:37,000 But you know what I discovered? You really only need three, don't ya? 96 00:10:37,035 --> 00:10:39,500 Yeah, I made it all the way from Fairfield on three, no problem. 97 00:10:39,535 --> 00:10:42,300 Oh, God. 98 00:10:52,400 --> 00:10:55,000 - Ow. - So, you, uh-you okay? 99 00:10:55,035 --> 00:10:57,265 Yeah, no, no. I- 100 00:10:57,300 --> 00:11:00,765 I mean, " the world breaks everyone... 101 00:11:00,800 --> 00:11:05,600 and, uh, afterward many are stronger at the broken places. " 102 00:11:05,635 --> 00:11:08,765 - Hemingway, right? - Yeah. 103 00:11:08,800 --> 00:11:14,500 Yeah, originally. But, um, you'll hear my dad say it a lot. 104 00:11:17,100 --> 00:11:19,200 Come here. I just wanna show you something. 105 00:11:19,235 --> 00:11:21,900 Just take a second. 106 00:11:25,500 --> 00:11:29,900 So let's say you're strolling down the street. Now, which business do you notice? 107 00:11:29,935 --> 00:11:32,417 Yours... 108 00:11:32,452 --> 00:11:34,865 or mine? 109 00:11:34,900 --> 00:11:38,800 Well, it depends if you're looking for a bottle of wine or a limo tour of the city. 110 00:11:38,835 --> 00:11:40,565 Well, maybe so. 111 00:11:40,600 --> 00:11:44,400 But Pierre Tari seeks out my business, not yours. 112 00:11:44,435 --> 00:11:47,065 Promotion, Stevie boy. 113 00:11:47,100 --> 00:11:49,800 That's the key to any successful business venture. 114 00:11:49,835 --> 00:11:52,917 - Promotion. - Pierre Tari? 115 00:11:52,952 --> 00:11:55,965 - Yes. - Secretary general... 116 00:11:56,000 --> 00:11:59,200 of the Association des Grandes Crus Class�s? 117 00:11:59,235 --> 00:12:01,165 Yes again. 118 00:12:01,200 --> 00:12:04,665 Maurice, I have an idea. 119 00:12:04,700 --> 00:12:07,365 - You sure he's in there? - Absolutely. 120 00:12:07,400 --> 00:12:09,500 Every Tuesday. My guy, Yves Magnon, used to drive him. 121 00:12:09,535 --> 00:12:11,300 I see him. 122 00:12:33,100 --> 00:12:35,400 Ah. Uh- 123 00:13:07,500 --> 00:13:10,200 No. 124 00:13:10,235 --> 00:13:12,765 Well? 125 00:13:12,800 --> 00:13:15,565 - Done. - Wow. 126 00:13:15,600 --> 00:13:19,565 - He agreed, huh? - He had a couple of stipulations. 127 00:13:19,600 --> 00:13:24,300 - Like what? - First, I have to come up with 500 francs by Tuesday. 128 00:13:24,335 --> 00:13:26,065 You mean you have to pay him? 129 00:13:26,100 --> 00:13:29,500 I will be making a charitable contribution to the federation. 130 00:13:29,535 --> 00:13:32,900 Ah. Hey, maybe it'll get you a better table at their next dinner. 131 00:13:34,700 --> 00:13:36,965 - Blind tasting, huh? - Yeah. 132 00:13:37,000 --> 00:13:38,865 Sends out a message of impartiality. 133 00:13:38,900 --> 00:13:41,900 I don't think Tari and the otherjudges need to see a label to tell the difference... 134 00:13:41,935 --> 00:13:44,767 between a Mouton Rothschild and a California twist-top red. 135 00:13:44,802 --> 00:13:48,301 If the French lose, they might bring back the guillotine. 136 00:13:48,336 --> 00:13:51,268 Every great entrepreneurial inspiration has its risks. 137 00:13:51,303 --> 00:13:54,201 What about publicity, huh? Hey, I know this guy, George. 138 00:13:54,236 --> 00:13:57,100 He's a great writer. He was even published in TIME magazine. 139 00:13:57,135 --> 00:13:59,665 Huh. The well-known wine journal. 140 00:13:59,700 --> 00:14:03,000 It's too American. Too up itself. We need to involve the real news outlets. 141 00:14:03,035 --> 00:14:06,300 - You mean the French outlets. - Maurice, this is a sophisticated story. 142 00:14:06,335 --> 00:14:08,300 It will lend itself to sophisticated publications... 143 00:14:08,335 --> 00:14:10,300 that appeal to a sophisticated readership. 144 00:14:10,335 --> 00:14:12,500 I'll call George. 145 00:14:15,200 --> 00:14:17,700 Wow. Would you look at that? There must be over 500 words there. 146 00:14:17,735 --> 00:14:21,000 This article's all about women's fashion accessories. 147 00:14:21,035 --> 00:14:24,100 Maurice, this doesn't even credit George Taber. 148 00:14:24,135 --> 00:14:26,365 It's because George is a ghostwriter. 149 00:14:26,400 --> 00:14:28,700 And how do you substantiate the work of a ghost? 150 00:14:28,800 --> 00:14:32,200 - Has George ever written about wine? - He's an oenophile. 151 00:14:32,235 --> 00:14:34,100 That'll be a no then. 152 00:14:39,600 --> 00:14:42,500 Complex and a bit woolly. 153 00:14:42,535 --> 00:14:45,265 I think it's a seducer. 154 00:14:45,300 --> 00:14:48,965 I'm going to California to try and find some respectable competition. 155 00:14:49,000 --> 00:14:53,300 The wines will have to arrive a month or so early so they'll have time to recover. 156 00:14:53,335 --> 00:14:56,565 Are you saying that wine gets jet lag? 157 00:14:56,600 --> 00:14:59,800 No. It gets what is commonly referred to as "bottle shock. " 158 00:14:59,835 --> 00:15:02,700 Which might, of course, improve it. 159 00:15:08,500 --> 00:15:10,565 So this is it. 160 00:15:10,600 --> 00:15:13,600 Uh, grocery store. Old bank. 161 00:15:13,635 --> 00:15:15,265 Nice. 162 00:15:15,300 --> 00:15:18,700 - This is Gustavo. - Gustavo. 163 00:15:18,735 --> 00:15:21,200 Hey, hey, boy. 164 00:15:21,235 --> 00:15:23,865 Chico. 165 00:15:23,900 --> 00:15:26,465 Check my back. Make sure it's clear, will ya? 166 00:15:26,500 --> 00:15:29,700 Yeah, you. Come on. Check my back. Make sure it's clear, will ya? 167 00:15:29,735 --> 00:15:31,400 Stop, stop. 168 00:15:34,400 --> 00:15:36,265 Oh, shit. 169 00:15:36,300 --> 00:15:39,165 Apologize. You should have said "please. " 170 00:15:39,200 --> 00:15:43,600 - Let go of my antenna. - You didn't say please because you assume that I serve you. 171 00:15:43,635 --> 00:15:46,265 - If you put a crinkle in that- - Because you are a racist. 172 00:15:46,300 --> 00:15:50,800 - Who do you think you are, Cesar Chavez? - I am Gustavo Brambila! 173 00:16:01,200 --> 00:16:03,200 - Should we run? - Yes. 174 00:16:05,400 --> 00:16:10,065 Hey. Hey. Hey, man, my friend doesn't wanna fight, all right? 175 00:16:10,100 --> 00:16:13,300 But he also doesn't wanna be addressed with disparaging colloquial expressions... 176 00:16:13,335 --> 00:16:15,965 that imply some sort of genetic or cultural inferiority... 177 00:16:16,000 --> 00:16:19,600 or that are simply used out of some form of inappropriate ethnocentrism. 178 00:16:26,500 --> 00:16:28,265 That was a good shot. 179 00:16:28,300 --> 00:16:31,200 Some solid force behind it. But let me give you some advice. 180 00:16:31,235 --> 00:16:34,100 - Don't telegraph your moves, man. - Do you do this often? 181 00:16:34,135 --> 00:16:37,617 - Change things up on me. Come on! - No. Not really. 182 00:16:37,652 --> 00:16:41,100 Ooh! And now I got your number. Let's see. Come on. 183 00:16:41,135 --> 00:16:43,900 Excuse me. Big guy, if I may? 184 00:16:43,935 --> 00:16:46,765 - Hi. Hi. - I got you. 185 00:16:46,800 --> 00:16:50,765 Have you considered that you might be swinging at the wrong dude? 186 00:16:50,800 --> 00:16:54,665 I mean, when you think about it, it was Gustavo here who broke your antenna. 187 00:16:54,700 --> 00:16:58,300 Why are you swinging at Bo who was really just trying to make sense of the situation? 188 00:16:58,335 --> 00:17:00,600 It's just- It's not logical to me. 189 00:17:00,635 --> 00:17:02,865 - She's right. - Thank you. 190 00:17:02,900 --> 00:17:07,100 Do we really need to fight to bring this to some sort of resolution? 191 00:17:07,135 --> 00:17:09,000 Keep on movin', man. Come on. I'm gonna have to deck ya. 192 00:17:09,100 --> 00:17:12,100 - Hippies. - Come on, come on. That's all you got? 193 00:17:12,135 --> 00:17:14,500 I didn't even bleed. Ha! 194 00:17:14,600 --> 00:17:17,450 Rock] - [People Chattering] 195 00:17:17,485 --> 00:17:20,300 Something I can help you with? 196 00:17:20,335 --> 00:17:22,300 No. 197 00:17:25,800 --> 00:17:29,465 I can't believe you did that! 198 00:17:29,500 --> 00:17:34,100 - Ice! - He stopped a left cross with his face to protect my virtue. 199 00:17:38,100 --> 00:17:40,865 - Hey, Bo. - Hey, Joe. 200 00:17:40,900 --> 00:17:45,900 You didn't call. Having trouble with that big, old dialing finger again? 201 00:17:45,935 --> 00:17:47,865 Yeah. 202 00:17:47,900 --> 00:17:51,200 - So you're a Joe? - My father was the original Joe. 203 00:17:51,235 --> 00:17:53,600 Left the place to me. 204 00:17:55,300 --> 00:17:58,265 Oh, three. 205 00:17:58,300 --> 00:18:02,365 So, why Montelena? 206 00:18:02,400 --> 00:18:05,200 Well, you have good history and good terroir. 207 00:18:05,235 --> 00:18:07,265 They like our dirt. 208 00:18:07,300 --> 00:18:10,800 Well, dirt was good enough for Al Lovering Tubbs in 1882... 209 00:18:10,835 --> 00:18:15,000 when he went and bought 253 acres of the stuff, right? 210 00:18:15,800 --> 00:18:17,665 - 254. - That... 211 00:18:17,700 --> 00:18:21,565 and... yours was the only position I was offered. 212 00:18:21,600 --> 00:18:26,100 Well, you know, history does judge a prizefighter by the bouts he selects. 213 00:18:26,135 --> 00:18:29,365 And the ones he avoids. 214 00:18:29,400 --> 00:18:33,700 Life lessons from a surf bum and a wannabe winemaker. 215 00:18:33,735 --> 00:18:35,465 I am here because I wanna learn... 216 00:18:35,500 --> 00:18:39,300 everything there is to know about viniculture and viticulture. 217 00:18:39,335 --> 00:18:40,900 Hear! Hear! Don't we all? 218 00:18:41,000 --> 00:18:45,100 Oh, Gustavo is very modest when he's not snapping off the antennas... 219 00:18:45,135 --> 00:18:47,065 of racist truckers twice his size. 220 00:18:47,100 --> 00:18:51,200 - Modesty is the virtue of slaves. - Oh, cheer up, Stavo. 221 00:18:52,900 --> 00:18:56,400 Gustavo Brambila was raised in the vineyards of Northern California. 222 00:18:56,435 --> 00:18:59,365 He has our valley's grapes in his blood. 223 00:18:59,400 --> 00:19:02,165 If you pour this Mexican hombre a glass of wine... 224 00:19:02,200 --> 00:19:05,300 he can tell you how much cabernet and how much merlot's in the blend. 225 00:19:05,335 --> 00:19:08,100 He can even tell you the vintage. 226 00:19:08,135 --> 00:19:10,365 Bullshit. 227 00:19:10,400 --> 00:19:12,900 - Bullshit! - I'll be right back. 228 00:19:14,200 --> 00:19:17,465 Hey, Joe. 229 00:19:17,500 --> 00:19:20,600 What have you got in the back room? 230 00:19:20,635 --> 00:19:23,365 - You got money? - Yeah. 231 00:19:23,400 --> 00:19:26,100 Pick any three for me and put 'em in paper bags. 232 00:19:31,300 --> 00:19:33,365 Hey, listen. 233 00:19:33,400 --> 00:19:35,565 I take 60% off the top, okay? 234 00:19:35,600 --> 00:19:39,565 - What? I gotta buy the wine. - Okay. 235 00:19:39,600 --> 00:19:43,100 - Mm-mmm.! - She's not gonna sleep with you. 236 00:19:43,135 --> 00:19:45,500 She's gotta sleep eventually. 237 00:19:45,535 --> 00:19:47,865 Yeah. In her own bed. 238 00:19:47,900 --> 00:19:50,565 Hey, everybody. Listen up. 239 00:19:50,600 --> 00:19:55,000 Who here wants to wager a little money that this Mexican... 240 00:19:55,035 --> 00:19:59,565 son of an immigrant field hand... 241 00:19:59,600 --> 00:20:01,900 can't guess what kind of grapes are in these wines... 242 00:20:01,935 --> 00:20:04,800 that our kind bartender has personally selected? 243 00:20:04,835 --> 00:20:06,765 Fuck you. Fifty percent. 244 00:20:06,800 --> 00:20:09,400 Don't break my antenna. I'm just trying to get us paid. 245 00:20:09,435 --> 00:20:12,665 Any asshole can tell a merlot from a zinfandel. 246 00:20:12,700 --> 00:20:16,050 Yeah, maybe. But can any asshole tell you the vintage? 247 00:20:16,085 --> 00:20:19,365 All right. Ten bucks. And he has to guess all three. 248 00:20:19,400 --> 00:20:24,800 - Ten bucks. It's hardly worth the trouble. - Okay. Twenty. 249 00:20:24,835 --> 00:20:27,100 And I get to slow dance with her. 250 00:20:27,135 --> 00:20:29,000 You're on.! Anybody else? 251 00:20:29,035 --> 00:20:31,365 I want 20% for that. 252 00:20:31,400 --> 00:20:34,000 - I'll give up 10 if you give up 10. - Okay. 253 00:20:34,800 --> 00:20:36,300 All right. I'm flush! 254 00:20:36,400 --> 00:20:39,700 Gentlemen, action if you want it, put it on the bar. 255 00:20:53,900 --> 00:20:57,600 It's cabernet. 256 00:20:57,635 --> 00:21:01,300 - Yep. - 1971. 257 00:21:02,700 --> 00:21:04,665 - Ridge. - Yep. 258 00:21:04,700 --> 00:21:08,100 - Let's see the bottle. - Oh, that's nothin'.! A recent vintage.! 259 00:21:10,500 --> 00:21:13,500 Dances like a lullaby at the tip of my tongue. 260 00:21:13,535 --> 00:21:17,500 Sonoma. Pinot noir. 261 00:21:18,300 --> 00:21:20,800 1962... 262 00:21:23,000 --> 00:21:24,365 Buena Vista. 263 00:21:24,400 --> 00:21:27,565 - Yep. - How does he do that? 264 00:21:27,600 --> 00:21:31,500 - Attaboy, Stav. Go get 'em, baby. - It's not from Napa. 265 00:21:35,200 --> 00:21:39,400 I can't tell you whether it's a merlot or cabernet. 266 00:21:46,400 --> 00:21:48,300 Oh, dear God. 267 00:21:50,100 --> 00:21:52,650 I can't say because... 268 00:21:52,685 --> 00:21:55,165 it's a 1947 Cheval Blanc. 269 00:21:55,200 --> 00:21:57,800 About half merlot, half cabernet franc. 270 00:21:59,300 --> 00:22:02,465 - Amazing! - Ooh! 271 00:22:02,500 --> 00:22:06,700 Yes.! Thank you.! Yes.! Thank you, ladies and gentlemen. 272 00:22:06,735 --> 00:22:09,900 1947 Cheval Blanc, greatest wine ever made. 273 00:22:14,000 --> 00:22:15,865 Very nice. 274 00:22:15,900 --> 00:22:18,400 - Thanks. - Yes, yes, yes. 275 00:22:18,435 --> 00:22:20,900 Twenty, 40, 60, 70... 276 00:22:20,935 --> 00:22:23,167 80, 90... 277 00:22:23,202 --> 00:22:25,365 $100. 278 00:22:25,400 --> 00:22:28,965 - Sweet! - The Cheval Blanc was 50 bucks. 279 00:22:29,000 --> 00:22:33,000 How 'bout we throw in the other two wines for free. 280 00:22:33,035 --> 00:22:36,165 - Enjoy. - Uh- 281 00:22:36,200 --> 00:22:40,200 I believe you owe her 10 too. 282 00:22:40,235 --> 00:22:42,165 - Oh. - Thank you. 283 00:22:42,200 --> 00:22:45,150 Hey. I thought you were gonna lead with the Buena Vista. 284 00:22:45,185 --> 00:22:48,100 No, Joe switched 'em. I had nothin' to do with that. 285 00:22:48,135 --> 00:22:50,265 Yeah. I mean- 286 00:22:50,300 --> 00:22:53,200 - For the Cheval. - You hustlers. 287 00:22:55,100 --> 00:22:57,100 Hand over my 10. 288 00:22:57,135 --> 00:22:59,200 Thank you. 289 00:22:59,235 --> 00:23:02,200 Rock] 290 00:23:26,700 --> 00:23:28,965 Who is it? 291 00:23:29,000 --> 00:23:31,100 It's, uh, me, Gustavo. 292 00:23:40,700 --> 00:23:43,000 Sorry. Did I wake you? 293 00:23:44,100 --> 00:23:47,900 Maria Callas and I, we don't sleep much. 294 00:23:49,600 --> 00:23:52,865 I need to check the wine. 295 00:23:52,900 --> 00:23:55,800 Someday we'll do this in plain daylight? 296 00:23:56,900 --> 00:24:01,100 I think I'd sleep much better if I sold my grapes to Gallo. 297 00:24:30,500 --> 00:24:35,300 - I think it's time to bottle. - The third act of the grand opera. 298 00:24:35,335 --> 00:24:39,300 The wine in the glass before it is no more. 299 00:24:41,200 --> 00:24:43,965 Taste that wine. 300 00:24:44,000 --> 00:24:47,500 Tell me if you still would have rather sold your grapes to Gallo. 301 00:25:05,300 --> 00:25:07,565 Not bad. 302 00:25:07,600 --> 00:25:10,500 When can we tell people? I hate secrets. 303 00:25:11,600 --> 00:25:13,600 Soon. 304 00:25:14,800 --> 00:25:17,000 Soon. 305 00:26:01,500 --> 00:26:03,800 Oh, for Christ's sake! 306 00:26:05,700 --> 00:26:08,600 Stupid "assing" car! 307 00:26:13,600 --> 00:26:16,600 Of all the stupid shit! 308 00:26:48,700 --> 00:26:53,500 I got a better jack in the truck. Is there a spare in that trunk? 309 00:26:53,535 --> 00:26:58,300 Oh, yes. And a first-aid box with a snakebite kit. 310 00:26:58,335 --> 00:27:01,900 Ah. Alls we'll need is the spare. 311 00:27:03,600 --> 00:27:07,065 So, the Acad�mie du Vin in Paris... 312 00:27:07,100 --> 00:27:10,500 is gonna give people instruction in California wine? 313 00:27:10,535 --> 00:27:12,265 Part of my thinking, yes. 314 00:27:12,300 --> 00:27:16,000 I just have to be sure I'm not introducing anything completely unpalatable. 315 00:27:16,035 --> 00:27:20,300 Well, there are plenty of palatable wines in this country. 316 00:27:20,335 --> 00:27:22,265 - You don't have to worry about that. - Yes, well- 317 00:27:22,300 --> 00:27:27,400 My definition of palatable might be slightly different from yours. 318 00:27:27,435 --> 00:27:28,765 Why is that? 319 00:27:28,800 --> 00:27:32,800 Oh, years of total immersion in a nation... 320 00:27:32,835 --> 00:27:35,965 devoted to its enological endeavors. 321 00:27:36,000 --> 00:27:40,500 One can't just decide to be a vintner, and then conveniently become one. 322 00:27:40,535 --> 00:27:44,200 - There are dynasties at play. - That isn't true in California. 323 00:27:44,235 --> 00:27:45,965 I rest my case. 324 00:27:46,000 --> 00:27:50,000 - You're a snob. - Am I? 325 00:27:50,035 --> 00:27:52,400 It limits you. 326 00:27:53,600 --> 00:27:55,965 Well, thanks for your help, mister- 327 00:27:56,000 --> 00:28:00,200 Barrett. Jim Barrett. I own Ch�teau Montelena... 328 00:28:00,235 --> 00:28:02,600 conveniently, of course. 329 00:29:14,100 --> 00:29:15,000 Can I help you? 330 00:29:16,100 --> 00:29:18,700 Mr. Barrett. 331 00:29:20,000 --> 00:29:23,500 I didn't introduce myself. Steven Spurrier. 332 00:29:26,800 --> 00:29:29,500 - What do you want? - To taste your chardonnay. 333 00:29:32,200 --> 00:29:37,400 - No. - Did I mention that the tasting was blind? 334 00:30:04,100 --> 00:30:08,500 Rich, round, layers of tangerine... 335 00:30:10,500 --> 00:30:12,600 peach. 336 00:30:19,000 --> 00:30:21,965 Andjust a kiss of oak. 337 00:30:22,000 --> 00:30:26,000 Like I said, people make some pretty good wine in this area. 338 00:30:29,400 --> 00:30:32,865 - That's why I'm here. - Really? 339 00:30:32,900 --> 00:30:37,400 Because the world, or anybody who's at all conscious about what we're trying to do here... 340 00:30:37,435 --> 00:30:41,800 tends to think of us as a bunch of hicks taking on the French. 341 00:30:42,800 --> 00:30:44,565 True enough. 342 00:30:44,600 --> 00:30:49,665 You know, I don't know about you. 343 00:30:49,700 --> 00:30:54,100 But one thing we've learned around here is that if one person succeeds, we all succeed. 344 00:30:54,135 --> 00:30:56,217 So I won't speak for them. 345 00:30:56,252 --> 00:30:58,300 They might wanna be involved. 346 00:30:58,335 --> 00:31:00,365 So I'll make some calls. 347 00:31:00,400 --> 00:31:04,000 That's very magnanimous of you. 348 00:31:04,900 --> 00:31:06,900 How much do I owe you? 349 00:31:16,500 --> 00:31:18,800 You took money for a tasting? 350 00:31:19,900 --> 00:31:21,765 Yeah. 351 00:31:21,800 --> 00:31:25,900 - Is that some new policy we have? - Nope. 352 00:31:41,000 --> 00:31:43,165 Hey, Bo. 353 00:31:43,200 --> 00:31:45,265 Did you grow up in Napa? 354 00:31:45,300 --> 00:31:47,365 No, I came here after high school. 355 00:31:47,400 --> 00:31:50,565 - Is it your father's idea to give me a tour? - Nope. 356 00:31:50,600 --> 00:31:53,800 - What's your position at the vineyard? - Ooh, cellar rat. 357 00:31:53,835 --> 00:31:56,165 Oh. And you? 358 00:31:56,200 --> 00:31:59,600 I am the intern to the cellar rat. 359 00:31:59,635 --> 00:32:02,965 #Freedom don't come easy, babe # 360 00:32:03,000 --> 00:32:06,450 # When your spirit's flying up among the clouds # 361 00:32:06,485 --> 00:32:09,492 # And when you're faced with the wise man's road # 362 00:32:09,527 --> 00:32:12,365 - # You gotta know where to go # - Where to first? 363 00:32:12,400 --> 00:32:16,300 Karen Thompson's new winery. She makes a dynamite sauvignon. 364 00:32:16,335 --> 00:32:19,165 A woman? 365 00:32:19,200 --> 00:32:24,200 Yeah, we embrace the enological talents of womenfolk here in our valley. 366 00:32:24,235 --> 00:32:25,965 Oh. 367 00:32:26,000 --> 00:32:27,865 Good to know, Bo. 368 00:32:27,900 --> 00:32:31,600 # Sun and the stars are a travelin'man's companion # 369 00:32:31,635 --> 00:32:34,217 # Leadin'the way for his journey # 370 00:32:34,252 --> 00:32:36,800 He wants to pay for the tasting? 371 00:32:36,835 --> 00:32:38,700 My dad says take his money. 372 00:32:40,400 --> 00:32:43,465 # Mm-hmm # 373 00:32:43,500 --> 00:32:47,600 # Leadin'the way The first to come # 374 00:32:47,635 --> 00:32:51,465 # Showin'the way for his children # 375 00:32:51,500 --> 00:32:54,400 Mr. Robbins. Hey, can we get a barrel sample... 376 00:32:54,435 --> 00:32:57,065 for this, uh, French wine snob? 377 00:32:57,100 --> 00:32:59,765 He doesn't think we make real wine here. 378 00:32:59,800 --> 00:33:04,400 - Sure thing. Wanna grab it yourself, Bo? - Yeah. 379 00:33:04,435 --> 00:33:06,200 # Mm-hmm # 380 00:33:09,000 --> 00:33:11,000 You can leave your money on the way out. 381 00:33:16,500 --> 00:33:18,565 So you're having a contest. 382 00:33:18,600 --> 00:33:20,965 I suppose you could call it that. 383 00:33:21,000 --> 00:33:25,500 You're going to be a very popular man, Mr. Spurrier. 384 00:33:29,800 --> 00:33:32,000 # Mm-hmm # 385 00:33:32,035 --> 00:33:34,200 # Yeah # 386 00:33:37,100 --> 00:33:39,200 - Thank you, Mr. Barrett. - Sure thing, Brit. 387 00:33:39,235 --> 00:33:41,917 - Thank you. - You're welcome. 388 00:33:41,952 --> 00:33:45,226 - There he is. - He's here. 389 00:33:45,261 --> 00:33:48,365 Mr. Spurrier. Mr. Spurrier. 390 00:33:48,400 --> 00:33:51,765 Hello, everybody. Thanks so much for coming. 391 00:33:51,800 --> 00:33:55,265 I'll need some bottled water, flat, preferably Vittel. 392 00:33:55,300 --> 00:33:58,800 Wow, that was interesting in a hail-to-the-queen sort of way. 393 00:33:58,835 --> 00:34:02,067 Uh, some water biscuits or a French roll. 394 00:34:02,102 --> 00:34:05,300 And then I'll meet you all one at a time. 395 00:34:05,335 --> 00:34:07,665 I'll be right here. 396 00:34:07,700 --> 00:34:11,900 - What now? - Oh, I don't know. 397 00:34:11,935 --> 00:34:13,665 Get a burger, or maybe... 398 00:34:13,700 --> 00:34:16,500 we just go somewhere, get naked and screw. 399 00:34:16,535 --> 00:34:19,300 No, I'd rather clean the thrasher. 400 00:34:19,335 --> 00:34:21,165 # Yeah ## 401 00:34:21,200 --> 00:34:23,065 Yeah, let's get a burger then. 402 00:34:23,100 --> 00:34:25,800 Where the hell am I gonna get Vittel? 403 00:34:47,600 --> 00:34:50,600 #I recall once upon a time # 404 00:34:52,900 --> 00:34:57,900 # Livin'was so easy and I felt so fine # 405 00:34:59,300 --> 00:35:02,065 # But my, my, my # 406 00:35:02,100 --> 00:35:04,200 # Right before my very eyes # 407 00:35:04,235 --> 00:35:07,100 Hey. Seen Gustavo? 408 00:35:08,700 --> 00:35:10,365 No. 409 00:35:10,400 --> 00:35:14,000 Are you gonna help me with this, because this thing's a bitch, or no? 410 00:35:14,035 --> 00:35:17,600 Nah. You're doing great. 411 00:35:23,500 --> 00:35:27,200 # Thirty minutes after my ship set sail ## 412 00:35:36,000 --> 00:35:38,800 I'll talk to you later, all right, dude? 413 00:35:56,800 --> 00:36:00,000 Do you have any ambition at all? 414 00:36:00,035 --> 00:36:01,965 Uh- 415 00:36:02,000 --> 00:36:04,000 Uh, I don't know. 416 00:36:05,200 --> 00:36:07,800 See the Dead live at the Cow Palace? 417 00:36:08,900 --> 00:36:11,500 Not really, no. 418 00:36:13,100 --> 00:36:17,000 Maybe it's all my fault. Maybe I just gave you too much. 419 00:36:17,035 --> 00:36:19,400 Maybe it's all been too easy for ya. 420 00:36:21,000 --> 00:36:23,250 I don't think so. 421 00:36:23,285 --> 00:36:25,500 Really, I don't. 422 00:36:34,200 --> 00:36:36,465 You have until the end of the year. 423 00:36:36,500 --> 00:36:40,500 You go back to school, you get a degree... 424 00:36:40,535 --> 00:36:44,500 or you're outta here and you're on your on. 425 00:36:44,535 --> 00:36:46,365 Okay? 426 00:36:46,400 --> 00:36:48,465 I'll think about it. 427 00:36:48,500 --> 00:36:51,700 And you have to get a scholarship because I'm broke. 428 00:36:51,735 --> 00:36:53,865 You're not that broke. 429 00:36:53,900 --> 00:36:58,000 We need 10 more barrels. You know how much those Limousin oak barrels cost. 430 00:36:58,035 --> 00:37:00,065 You don't have money for barrels? 431 00:37:00,100 --> 00:37:02,600 We can't afford four new tires for the truck. 432 00:37:02,635 --> 00:37:04,700 I heard you only need three. 433 00:37:07,500 --> 00:37:10,000 And we owe the bank. 434 00:37:10,900 --> 00:37:12,565 You wanna fight? 435 00:37:12,600 --> 00:37:15,100 Which one were you with today? 436 00:37:17,800 --> 00:37:20,500 Shelly. 437 00:37:20,535 --> 00:37:23,200 Shelly who? 438 00:37:29,900 --> 00:37:33,400 - I don't know. - You don't know. 439 00:37:37,700 --> 00:37:41,200 How could you not know? She drove you home, for God's sake. 440 00:37:41,235 --> 00:37:43,400 You probably slept with her too! 441 00:37:47,700 --> 00:37:50,300 I slept with the person, not the name. 442 00:37:50,335 --> 00:37:52,265 Oh, God, Bo. 443 00:37:52,300 --> 00:37:56,500 It's 1976. Woodstock was seven years ago. 444 00:38:03,500 --> 00:38:08,300 # I'm walking in shadows I cannot see # 445 00:38:08,335 --> 00:38:13,317 # Faces, they smile when I fall or flee # 446 00:38:13,352 --> 00:38:18,300 # Doors without windows all shuttered tight # 447 00:38:18,335 --> 00:38:21,365 # Again # 448 00:38:21,400 --> 00:38:24,700 # I just might pass this way again # 449 00:38:26,500 --> 00:38:29,800 # I just might pass this way again # 450 00:38:31,500 --> 00:38:33,965 # I just might pass this way # 451 00:38:34,000 --> 00:38:36,600 # I just might pass this way again # 452 00:38:36,635 --> 00:38:38,600 Is that Orion's belt? 453 00:38:40,600 --> 00:38:42,600 I have no idea. 454 00:38:47,200 --> 00:38:49,700 You know that Woodstock was seven years ago? 455 00:38:52,100 --> 00:38:54,065 That long, huh? 456 00:38:54,100 --> 00:38:57,500 # I'm walking in shadows I cannot see # 457 00:39:00,200 --> 00:39:02,800 Do you think I'm a loser? 458 00:39:04,200 --> 00:39:07,800 Well, I mean, pretty much everyone else does, but... 459 00:39:07,835 --> 00:39:11,400 I haven't made up my mind yet. 460 00:39:16,400 --> 00:39:19,600 I think I should do something about it. 461 00:39:20,900 --> 00:39:24,300 Probably wouldn't be a bad idea. 462 00:39:30,100 --> 00:39:32,850 # The night, she is hot # 463 00:39:32,885 --> 00:39:35,442 # Creole girls, they sing # 464 00:39:35,477 --> 00:39:38,000 # My heart, it is pounding # 465 00:39:38,035 --> 00:39:40,465 # My ears, they ring # 466 00:39:40,500 --> 00:39:45,600 # The spell has been cast down in New Orleans # 467 00:39:46,600 --> 00:39:48,665 # I just might pass this way # 468 00:39:48,700 --> 00:39:52,600 # I just might pass this way again ## 469 00:40:15,800 --> 00:40:18,300 - So what did he think? - Excuse me? 470 00:40:18,335 --> 00:40:21,100 The tea bag, the Brit. 471 00:40:22,500 --> 00:40:24,700 Did he like your wine? 472 00:40:26,800 --> 00:40:30,800 Come on, Gustavo. It's a small valley. 473 00:40:30,835 --> 00:40:33,300 You think I wouldn't find out? 474 00:40:35,500 --> 00:40:38,400 - I- I thought you'd be mad. - I am mad. 475 00:40:39,800 --> 00:40:42,000 You should have been straight with me. 476 00:40:46,700 --> 00:40:49,600 I'd like for you to try it. 477 00:40:49,635 --> 00:40:51,865 Nope. 478 00:40:51,900 --> 00:40:55,000 You're on your own now, kid. 479 00:40:56,600 --> 00:40:59,065 Are you firing me? 480 00:40:59,100 --> 00:41:02,465 I can't afford you anyway. 481 00:41:02,500 --> 00:41:07,165 Come on, Jim. What am I supposed to live on? 482 00:41:07,200 --> 00:41:10,800 When your focus is elsewhere, you're not a good employee. 483 00:41:10,835 --> 00:41:14,400 And your focus has been elsewhere for some time now. 484 00:41:18,900 --> 00:41:20,900 You people. 485 00:41:23,100 --> 00:41:27,900 You think you can just... buy your way into this. 486 00:41:29,300 --> 00:41:32,065 Take a few lessons. 487 00:41:32,100 --> 00:41:35,300 Grow some grapes. Make some good wine. 488 00:41:35,335 --> 00:41:38,200 You cannot do it that way. 489 00:41:38,235 --> 00:41:39,900 All right, all right. 490 00:41:40,000 --> 00:41:42,165 You have to have it in your blood. 491 00:41:42,200 --> 00:41:46,600 You have to grow up with the soil underneath your nails... 492 00:41:46,635 --> 00:41:51,000 and the smell of the grape in the air that you breathe. 493 00:41:51,035 --> 00:41:53,667 The cultivation of the vine is an art form. 494 00:41:53,702 --> 00:41:56,300 The refinement of its juice is a religion... 495 00:41:56,335 --> 00:41:59,467 that requires pain... 496 00:41:59,502 --> 00:42:02,600 and desire and sacrifice. 497 00:42:02,635 --> 00:42:04,400 Amen. 498 00:42:09,000 --> 00:42:11,665 My father knew that. 499 00:42:11,700 --> 00:42:16,900 He was a field hand and he never had the opportunity to make his own wine. 500 00:42:18,200 --> 00:42:20,465 I know that. 501 00:42:20,500 --> 00:42:23,200 And I'm gonna make it happen one way or another. 502 00:42:38,300 --> 00:42:40,865 Thanks, dude. 503 00:42:40,900 --> 00:42:44,200 Oh, yeah. Careful, dude. She's fragile. 504 00:42:44,235 --> 00:42:46,100 Thank you, sir. 505 00:43:10,300 --> 00:43:12,450 Mom. 506 00:43:12,485 --> 00:43:14,565 Bo. Hi! 507 00:43:14,600 --> 00:43:16,800 - How are you? - Good. Are you good? 508 00:43:16,835 --> 00:43:19,000 Mm-hmm. 509 00:43:20,900 --> 00:43:25,200 Mr. Relyea. Mrs. Relyea. 510 00:43:30,200 --> 00:43:32,200 Bill. 511 00:43:35,400 --> 00:43:38,300 Brian will be really excited that we saw you, Bo. 512 00:43:39,500 --> 00:43:42,365 - How is Brian? - Oh, he's having a hell of a time. 513 00:43:42,400 --> 00:43:45,100 He loves Yale. Your mom says that you're working for your dad. 514 00:43:45,135 --> 00:43:47,900 Have you given up school then? 515 00:43:51,200 --> 00:43:55,800 The arts program is thriving under Laura and my expert guidance. 516 00:43:57,100 --> 00:44:00,065 ...such great things for those kids. 517 00:44:00,100 --> 00:44:02,700 I guess you boys don't eat much up there. 518 00:44:04,900 --> 00:44:08,065 Oh, we eat. We do. 519 00:44:08,100 --> 00:44:13,500 We're getting together, um, for dinner at the Chart House, if you wanna join us. 520 00:44:13,535 --> 00:44:17,000 Um, oh, hey, I'd love to, but I, um- 521 00:44:18,200 --> 00:44:22,000 Yeah, I gotta get back. With me gone, we're shorthanded. 522 00:44:22,035 --> 00:44:25,900 There's -There's so much to do as it is. You know. 523 00:44:25,935 --> 00:44:27,265 - Honey. - Hmm? 524 00:44:27,300 --> 00:44:30,365 - Tell me how much you need- - No, Mom. 525 00:44:30,400 --> 00:44:33,500 so we can get on to the more pleasant part of our... visit. 526 00:44:33,535 --> 00:44:35,400 Come on. 527 00:44:58,100 --> 00:45:00,450 Check it out. I'm gonna be mobile again. 528 00:45:00,485 --> 00:45:02,800 - Yeah? You need help? - Okay. Here? 529 00:45:02,835 --> 00:45:04,900 Hop on. 530 00:45:07,200 --> 00:45:10,400 You said that to him? 531 00:45:10,435 --> 00:45:12,967 Yeah. 532 00:45:13,002 --> 00:45:15,465 Shit. 533 00:45:15,500 --> 00:45:17,700 What are you gonna do now? 534 00:45:20,200 --> 00:45:22,500 I'm not sure. 535 00:45:22,535 --> 00:45:24,717 Can I try it? 536 00:45:24,752 --> 00:45:26,900 Your wine? 537 00:45:29,200 --> 00:45:31,565 It, uh... 538 00:45:31,600 --> 00:45:34,500 made Se�or Garcia cry. 539 00:45:35,600 --> 00:45:38,100 Then again, he was listening to Maria Callas at the time. 540 00:45:44,400 --> 00:45:46,900 I got some Portuguese sardines... 541 00:45:46,935 --> 00:45:49,200 and crackers inside. 542 00:45:50,900 --> 00:45:53,700 You think this goes well with fish? 543 00:45:55,200 --> 00:45:58,000 Yeah. Yeah, I- I think so. 544 00:45:58,035 --> 00:45:59,900 Good. 545 00:46:01,000 --> 00:46:02,500 Hey, Sam. 546 00:46:04,300 --> 00:46:09,300 - Yeah. - I don't think your car is safe to drive. 547 00:46:09,335 --> 00:46:13,500 - Why not? - The, uh-The axle's bent. 548 00:46:13,535 --> 00:46:16,500 - That's sweet. - What? 549 00:46:17,500 --> 00:46:19,700 You're worried about me. 550 00:46:25,700 --> 00:46:28,600 To Gustavo Brambila... 551 00:46:28,635 --> 00:46:30,965 renegade... 552 00:46:31,000 --> 00:46:33,800 who worships the sanctity of the vine. 553 00:46:34,900 --> 00:46:38,600 And can't afford a full tank of gas. 554 00:47:54,700 --> 00:47:56,300 Sam! 555 00:47:58,800 --> 00:48:01,965 - Hey. - Oh, man. 556 00:48:02,000 --> 00:48:04,500 We gotta get out to the vineyard. Come on. 557 00:48:04,535 --> 00:48:06,600 Uh, yeah. Just a second. 558 00:48:16,500 --> 00:48:19,600 Bo! 559 00:48:22,700 --> 00:48:26,000 Bo! Come on, Bo! 560 00:48:35,400 --> 00:48:39,000 Hey. Just a little lighter on that part, okay? 561 00:49:07,800 --> 00:49:11,500 - Where's Bo? - I don't know. 562 00:49:11,535 --> 00:49:13,500 He took the truck. 563 00:49:14,800 --> 00:49:16,665 He didn't come by to pick you up? 564 00:49:16,700 --> 00:49:21,400 Yeah, but I wasn't about to dive in the back while it was driving away. 565 00:49:31,100 --> 00:49:35,565 Well, Sam, this is where wine is made, the vineyard. 566 00:49:35,600 --> 00:49:39,900 And the vineyard's best fertilizer is the owner's footsteps. 567 00:49:41,500 --> 00:49:44,600 It's alluvial, sedimentary, volcanic soil. 568 00:49:45,900 --> 00:49:48,265 - Dry. - Right. 569 00:49:48,300 --> 00:49:51,700 You want to limit the irrigation 'cause it makes the vines struggle... 570 00:49:51,735 --> 00:49:54,465 intensifies the flavor. 571 00:49:54,500 --> 00:49:59,400 A comfortable grape, a well-watered, well-fertilized grape... 572 00:49:59,435 --> 00:50:03,500 grows into a lazy ingredient of a lousy wine. 573 00:50:06,500 --> 00:50:09,700 So, from hardship comes enlightenment. 574 00:50:11,900 --> 00:50:14,000 For a grape. 575 00:50:36,500 --> 00:50:39,365 "Wine is sunlight... 576 00:50:39,400 --> 00:50:42,000 held together by water. " 577 00:50:44,400 --> 00:50:48,900 The poetic wisdom of the Italian physicist, philosopher and stargazer... 578 00:50:48,935 --> 00:50:51,700 Galileo Galilei. 579 00:51:00,500 --> 00:51:03,500 It all begins with the soil... 580 00:51:03,535 --> 00:51:06,600 the vine, the grape. 581 00:51:49,800 --> 00:51:52,000 The smell of the vineyard. 582 00:51:53,300 --> 00:51:55,500 Like inhaling birth. 583 00:51:56,600 --> 00:52:00,500 It awakens some... ancestral... 584 00:52:00,535 --> 00:52:04,200 some... primordial- 585 00:52:06,100 --> 00:52:09,100 Anyway, some deeply imprinted... 586 00:52:09,135 --> 00:52:12,100 and probably subconscious place... 587 00:52:12,135 --> 00:52:13,900 in my soul. 588 00:53:34,600 --> 00:53:36,950 Everything all right here? 589 00:53:36,985 --> 00:53:39,300 These Californian wines... 590 00:53:40,600 --> 00:53:44,600 are all... so good. 591 00:53:45,800 --> 00:53:47,700 What were you expecting? 592 00:53:47,735 --> 00:53:49,600 Thunderbird? 593 00:54:17,200 --> 00:54:19,065 - What did you do? - Huh? 594 00:54:19,100 --> 00:54:21,400 - What'd you do? - The-We needed them, Dad. 595 00:54:21,435 --> 00:54:22,965 Huh? 596 00:54:23,000 --> 00:54:26,000 - You send them back, all right? - You know full well we can't send them back. 597 00:54:26,035 --> 00:54:28,317 - Just send them back. - You wanna fight? 598 00:54:28,352 --> 00:54:30,600 No. No, goddamn it! I don't wanna fight! 599 00:54:30,635 --> 00:54:32,300 I just want to- to- 600 00:54:32,335 --> 00:54:33,600 God. 601 00:54:34,300 --> 00:54:36,950 To not fail at this. 602 00:54:36,985 --> 00:54:39,600 To not completely fail. 603 00:54:40,800 --> 00:54:43,565 Oh, God. 604 00:54:43,600 --> 00:54:45,800 Are you okay? 605 00:54:45,835 --> 00:54:48,000 Yeah. Just- 606 00:54:51,600 --> 00:54:53,965 Don't - 607 00:54:54,000 --> 00:54:57,000 Just don't ever pull a stunt like that again. 608 00:55:00,100 --> 00:55:02,250 I solved the problem. 609 00:55:02,285 --> 00:55:04,400 Oh. I owe her now. 610 00:55:04,500 --> 00:55:06,900 - Think of it as a gift. - Gift like that costs more than money. 611 00:55:06,935 --> 00:55:09,565 Why? Because you might actually have to say thank you? 612 00:55:09,600 --> 00:55:12,500 - I don't wanna owe anybody. - You owe the bank 12 and a half percent. 613 00:55:12,535 --> 00:55:14,565 Pay her back if you want. Or not. 614 00:55:14,600 --> 00:55:17,350 Whatever. She's not gonna charge you interest. 615 00:55:17,385 --> 00:55:20,100 I'd rather owe 10 banks than owe your mother. 616 00:55:21,300 --> 00:55:24,700 Oh, by the way, I fired Gustavo. 617 00:55:24,735 --> 00:55:27,567 What? Wh-Why would you do that? 618 00:55:27,602 --> 00:55:30,400 He's running his own operation now. 619 00:55:30,435 --> 00:55:33,200 What are you talking about? 620 00:55:33,235 --> 00:55:35,000 Ask him. 621 00:55:35,100 --> 00:55:36,800 Knock, knock. 622 00:55:39,300 --> 00:55:40,400 Whoa. 623 00:55:42,800 --> 00:55:44,600 Putting some blood into it now, are you? 624 00:55:44,635 --> 00:55:46,300 Can I help you? 625 00:55:47,400 --> 00:55:50,600 Could I purchase two bottles of the '73, please? 626 00:55:50,635 --> 00:55:53,100 It's not ready. 627 00:55:57,400 --> 00:55:59,565 I'll hold onto it. 628 00:55:59,600 --> 00:56:03,165 Does this mean that you've picked the wines for your tasting? 629 00:56:03,200 --> 00:56:07,300 I'll be making a formal announcement to the invited wineries and to the press. 630 00:56:07,335 --> 00:56:10,917 I can't spoil the bubble of surprise now. 631 00:56:10,952 --> 00:56:14,500 Right. Wouldn't wanna pop any bubbles. 632 00:56:15,800 --> 00:56:20,800 And when will this formal declaration be taking place? 633 00:56:20,835 --> 00:56:22,565 In due course. 634 00:56:22,600 --> 00:56:25,365 Why don't I like you? 635 00:56:25,400 --> 00:56:27,500 'Cause you think I'm an asshole. And I'm not really. 636 00:56:27,535 --> 00:56:30,300 I'm just British, and, well, you're not. 637 00:56:33,100 --> 00:56:35,065 I- It's because... 638 00:56:35,100 --> 00:56:39,000 I think you've designed this whole tasting thing... 639 00:56:39,035 --> 00:56:42,300 to embarrass the Americans on their birthday. 640 00:56:42,335 --> 00:56:44,565 - Why would I do that? - To somehow... 641 00:56:44,600 --> 00:56:47,600 - make yourself more popular among your peers. - Dad. 642 00:56:47,635 --> 00:56:50,400 No. I-If there's one thing I know... 643 00:56:50,435 --> 00:56:52,400 it's people. 644 00:56:55,200 --> 00:56:57,465 Well... 645 00:56:57,500 --> 00:56:59,500 good to see you again. 646 00:57:12,900 --> 00:57:14,865 You know, Montelena could have used the exposure. 647 00:57:14,900 --> 00:57:18,900 What if we'd won? People might then actually buy our wine. 648 00:57:18,935 --> 00:57:21,300 They'd never let us win. 649 00:57:21,335 --> 00:57:22,465 Who is "they"? 650 00:57:22,500 --> 00:57:25,500 Him. The Brit. They- the French wine cronies. 651 00:57:25,535 --> 00:57:27,967 They're in the French wine trade. 652 00:57:28,002 --> 00:57:30,400 They're not looking to change that. 653 00:57:31,900 --> 00:57:33,900 It's a mistake, Dad. 654 00:58:01,700 --> 00:58:05,600 Man, this is the, uh- the heaviest glass of wine I've ever had. 655 00:58:05,635 --> 00:58:08,300 - Don't be so melodramatic. - Hey, I'm serious, dude. 656 00:58:08,335 --> 00:58:10,400 Taste it. 657 00:58:12,600 --> 00:58:15,650 - Did you sleep with her? - Oh, come on, Bo. 658 00:58:15,685 --> 00:58:18,665 - Admit it. Admit it. - You of all people. 659 00:58:18,700 --> 00:58:21,300 - How many different girls have you been with- - This is different. 660 00:58:21,335 --> 00:58:22,900 Taste the wine, please. 661 00:58:28,900 --> 00:58:31,400 Did the Brit like it? 662 00:58:33,200 --> 00:58:35,000 He bought two bottles. 663 00:58:35,035 --> 00:58:36,800 That says something. 664 00:58:36,835 --> 00:58:39,600 Ten bucks. 665 00:58:41,600 --> 00:58:43,665 Are you seeing her? 666 00:58:43,700 --> 00:58:45,600 What does-What does that mean? 667 00:58:45,700 --> 00:58:48,800 - You know exactly what that means. - I don't know. 668 00:58:50,200 --> 00:58:52,100 She liked my wine. 669 00:58:53,000 --> 00:58:55,250 - A lot. You know- - Uh-huh. 670 00:58:55,285 --> 00:58:57,465 I can't believe you're jealous. 671 00:58:57,500 --> 00:59:00,300 - Come on. I'm not jealous. - You're jealous. Yes, you are. 672 00:59:00,335 --> 00:59:03,100 - I'm not. - Okay. Well, then, she was, um- 673 00:59:03,135 --> 00:59:07,165 Mmm. She was good. 674 00:59:07,200 --> 00:59:10,000 - I've never had a girl say my name like that, right? - All right. 675 00:59:10,035 --> 00:59:12,065 - Enough. - She moaned my name- 676 00:59:12,100 --> 00:59:14,800 - Did you actually sleep with her? - Yeah, I slept with her, dude. 677 00:59:14,835 --> 00:59:16,800 Bullshit. I don't f- 678 00:59:18,900 --> 00:59:22,500 Don't lay that rich guy bullshit on me. I work my ass off. 679 00:59:25,800 --> 00:59:28,900 - I'm out there 12 hours a day. - I couldn't even come and play. 680 00:59:28,935 --> 00:59:31,700 - Play? Oh, come on. - Taste the fuckin' wine, please! 681 00:59:40,800 --> 00:59:42,400 It's good. 682 00:59:42,435 --> 00:59:43,865 Good? 683 00:59:43,900 --> 00:59:46,600 What kind of an opinion is that? 684 00:59:46,635 --> 00:59:49,400 A good one. 685 00:59:54,800 --> 00:59:58,700 If I had been born with your privilege- 686 00:59:58,735 --> 01:00:00,400 Excuse me? 687 01:00:01,400 --> 01:00:03,400 I wouldn't have squandered it. 688 01:00:17,300 --> 01:00:21,500 The white zone is for immediate loading and unloading of passengers- 689 01:00:21,535 --> 01:00:23,600 - No parking. - Excuse me. 690 01:00:24,900 --> 01:00:26,200 Hey. 691 01:00:27,300 --> 01:00:29,300 Bo. Are you going somewhere? 692 01:00:29,400 --> 01:00:31,265 I'm sorry about my dad. 693 01:00:31,300 --> 01:00:33,565 He can be a little, uh, impulsive. 694 01:00:33,600 --> 01:00:35,465 - I could think of other words. - Uh... 695 01:00:35,500 --> 01:00:38,165 - pigheaded maybe? - That would be one of them. 696 01:00:38,200 --> 01:00:41,800 I wanted you to have two bottles of our chardonnay- for the competition. 697 01:00:41,835 --> 01:00:43,500 If you decide to choose them. 698 01:00:44,900 --> 01:00:46,900 Is your father okay with this? 699 01:00:46,935 --> 01:00:49,400 Ye-Yes. Absolutely. 700 01:00:49,435 --> 01:00:51,365 Right. 701 01:00:51,400 --> 01:00:54,100 Hello, and thank you for flying with TWA today. 702 01:00:54,135 --> 01:00:55,965 My name is Becky. How may I help you? 703 01:00:56,000 --> 01:00:59,300 - I will be traveling on Flight 349 to Paris this morning. - How many persons traveling? 704 01:00:59,335 --> 01:01:00,765 Just one. 705 01:01:00,800 --> 01:01:02,965 And how many suitcases? 706 01:01:03,000 --> 01:01:07,000 Also just one. Oh. And this one I'll have to carry. 707 01:01:07,035 --> 01:01:08,465 And, uh, these. 708 01:01:08,500 --> 01:01:12,100 - What is in the box, sir? - The sweet nectar of the Napa Valley. 709 01:01:12,135 --> 01:01:14,200 - All the bottles are properly packed. - I'm sorry, sir... 710 01:01:14,300 --> 01:01:17,900 but F.A.A. rules only allow you to bring one bottle of wine in a travel bag. 711 01:01:17,935 --> 01:01:20,665 Beyond that, you have to make special customs arrangements. 712 01:01:20,700 --> 01:01:23,900 These wines are scheduled to be served in a competition in Paris. 713 01:01:23,935 --> 01:01:26,900 I can't have them jostled about in cargo. 714 01:01:26,935 --> 01:01:28,417 I'm so sorry. 715 01:01:28,452 --> 01:01:29,900 Excuse me. 716 01:01:30,000 --> 01:01:32,600 A lot of people waiting. 717 01:01:33,800 --> 01:01:36,000 Sorry, sir. 718 01:01:37,600 --> 01:01:41,465 People, can I have your attention, please? 719 01:01:41,500 --> 01:01:45,400 Who in this line is going to Paris on Flight 349? 720 01:01:46,900 --> 01:01:49,300 Guten Morgen. 721 01:01:53,500 --> 01:01:57,765 Ja. 722 01:01:57,800 --> 01:02:00,165 They can each carry one. 723 01:02:00,200 --> 01:02:02,965 Hello, everybody. My name is Bo. 724 01:02:03,000 --> 01:02:05,500 My family runs a small vineyard here in Napa. 725 01:02:05,535 --> 01:02:07,565 - Is your last name Gallo? - God forbid. 726 01:02:07,600 --> 01:02:09,500 No, sir. It's Barrett. The French have invited... 727 01:02:09,535 --> 01:02:11,665 certain American vintners... 728 01:02:11,700 --> 01:02:14,400 to compete in a tasting in Paris. 729 01:02:14,435 --> 01:02:16,400 I am technically not French. 730 01:02:21,700 --> 01:02:24,100 You think you can beat the French? 731 01:02:24,135 --> 01:02:26,365 We don't know, but we, uh- 732 01:02:26,400 --> 01:02:28,665 we certainly want a chance to try. 733 01:02:28,700 --> 01:02:31,865 The only problem is we can't get our wine there without your help. 734 01:02:31,900 --> 01:02:36,750 See, I'm only allowed to carry on one bottle of wine, and I brought twenty-f- 735 01:02:36,785 --> 01:02:41,600 uh, 26 bottles of wine back to Paris without them being shaken or bumped around. 736 01:02:41,635 --> 01:02:43,600 Will anybody carry a bottle for me? 737 01:02:43,700 --> 01:02:45,850 I'll take one. And so will my husband. 738 01:02:45,885 --> 01:02:48,000 I'm always proud to help a bellwether. 739 01:02:48,100 --> 01:02:50,600 I'll take one. I'll carry one for you. Sure. 740 01:02:50,635 --> 01:02:52,400 Okay. 741 01:02:54,000 --> 01:02:57,400 - Thank you so much. - My granddaddy made hooch during prohibition. 742 01:02:57,435 --> 01:02:59,465 Marvelous. 743 01:02:59,500 --> 01:03:01,600 Treat these bottles with care, everybody. 744 01:03:01,635 --> 01:03:03,665 - Thank you. - I know I speak on behalf... 745 01:03:03,700 --> 01:03:06,400 of all vintners in Napa Valley when I say thank you. 746 01:03:06,435 --> 01:03:09,400 And I'll meet you all outside customs in Paris. 747 01:03:12,500 --> 01:03:14,500 - Well done. - Cheers. 748 01:03:14,535 --> 01:03:16,400 Safe flight. 749 01:03:25,900 --> 01:03:27,900 Hi. 750 01:04:00,800 --> 01:04:02,750 Oh, God. 751 01:04:02,785 --> 01:04:04,700 Someone die? 752 01:04:07,400 --> 01:04:11,900 - Yes! - We are not gonna participate. 753 01:04:13,800 --> 01:04:16,900 What are you talking about? Even after everything you said to him, he picked our wine. 754 01:04:16,935 --> 01:04:21,800 - That means something, Dad. - Yeah, it means he thinks I'm a sucker. 755 01:04:21,835 --> 01:04:24,300 - Oh, Je- - Hey. That contest is, what, two weeks from now? 756 01:04:24,335 --> 01:04:26,400 - Yeah. - Whatever we do to get our bottles there... 757 01:04:26,435 --> 01:04:28,300 they won't show well. That's guaranteed. 758 01:04:31,600 --> 01:04:34,365 Wine's in Paris. 759 01:04:34,400 --> 01:04:37,600 I went to the airport and had each bottle hand-carried. 760 01:04:41,400 --> 01:04:44,250 - You gave him my wine? - No, I gave him our wine. 761 01:04:44,285 --> 01:04:47,100 - I told you not to. - You were being pigheaded. 762 01:04:51,200 --> 01:04:53,200 Pack your bags. 763 01:04:54,400 --> 01:04:56,400 You're outta here, kid. 764 01:04:58,600 --> 01:05:00,600 You're kicking me out. 765 01:05:01,700 --> 01:05:03,700 I'm firing you. 766 01:05:19,700 --> 01:05:22,400 Rock] 767 01:05:27,600 --> 01:05:31,200 # Keep on driving me, baby # 768 01:06:03,000 --> 01:06:05,000 Dad? 769 01:06:10,000 --> 01:06:11,600 There he is. 770 01:06:12,600 --> 01:06:14,765 What the hell's going on? 771 01:06:14,800 --> 01:06:18,200 The prodigal son come to have a laugh at his father. 772 01:06:18,235 --> 01:06:20,400 I'm leaving. 773 01:06:22,900 --> 01:06:24,900 And there's nothing left to leave. 774 01:06:30,100 --> 01:06:31,600 Yeah, you're not the first. 775 01:06:31,700 --> 01:06:33,465 I'm gonna call Sam. 776 01:06:33,500 --> 01:06:36,000 She'll help you upstairs and clean this shit up. 777 01:06:36,035 --> 01:06:38,500 - Hey. Take this bottle. - I don't want the bottle. 778 01:06:38,535 --> 01:06:40,417 - Take the bottle. - I don't want the bottle! 779 01:06:40,452 --> 01:06:42,300 Take the bottle and look at it in the sunshine. 780 01:07:07,100 --> 01:07:09,100 Why is it brown? 781 01:07:10,600 --> 01:07:13,200 Every bottle in this room is brown. 782 01:07:14,600 --> 01:07:17,865 Every single bottle. 783 01:07:17,900 --> 01:07:21,400 Maybe Gustavo was right. Maybe- 784 01:07:23,300 --> 01:07:26,700 Maybe you gotta grow up with dirt under your finger. 785 01:07:26,735 --> 01:07:29,200 I don't - I don't know. 786 01:07:29,235 --> 01:07:31,565 No. 787 01:07:31,600 --> 01:07:34,000 You made this wine perfectly. 788 01:07:39,600 --> 01:07:41,300 It tastes fine. 789 01:07:41,335 --> 01:07:43,167 Yes, it does. 790 01:07:43,202 --> 01:07:45,000 'Cause we made... 791 01:07:45,035 --> 01:07:47,200 buttery... 792 01:07:47,300 --> 01:07:49,800 beautifully layered... 793 01:07:51,700 --> 01:07:54,600 beautifully balanced chardonnay. 794 01:07:56,100 --> 01:07:59,800 And it's brown. Brown, brown, brown. 795 01:08:05,000 --> 01:08:07,900 Now I gotta find a guy who can haul away 500 cases of wine... 796 01:08:07,935 --> 01:08:09,900 because I can't stand to look at this... 797 01:08:09,935 --> 01:08:11,917 shit... 798 01:08:11,952 --> 01:08:13,900 anymore. 799 01:08:16,300 --> 01:08:18,300 Get outta here. 800 01:08:26,000 --> 01:08:29,800 The French flag is a bit more prominent than the American flag, isn't it? 801 01:08:29,835 --> 01:08:31,665 Well spotted, Maurice. Life isn't fair. 802 01:08:31,700 --> 01:08:36,200 Could you grab me a B�tard-Montrachet and a Chambertin from the cellar? 803 01:08:44,900 --> 01:08:47,700 Do you see them? They're on the left. 804 01:08:54,900 --> 01:08:57,400 Wine the color of shit. 805 01:08:58,700 --> 01:09:00,600 Interesting. 806 01:09:08,200 --> 01:09:09,665 Hey. 807 01:09:09,700 --> 01:09:13,400 Rich, full-bodied... and brown. 808 01:09:15,800 --> 01:09:18,050 - Does it taste brown too? - No. 809 01:09:18,085 --> 01:09:20,265 There's someone we need to go see. 810 01:09:20,300 --> 01:09:22,500 - Come on. Give me the keys. - Where we goin' 811 01:09:22,535 --> 01:09:24,400 Get in the car, Bo. 812 01:09:38,500 --> 01:09:40,865 Well, it's always hard to know what went wrong. 813 01:09:40,900 --> 01:09:44,400 So many things can happen. But once it's in the bottle there's nothing you can do. 814 01:09:44,435 --> 01:09:46,467 It's probably oxidized. 815 01:09:46,502 --> 01:09:48,465 The taste becomes metallic. 816 01:09:48,500 --> 01:09:50,465 But that's just it. The wine tastes fine. 817 01:09:50,500 --> 01:09:54,300 And my father's a perfectionist. No air touches the wine after it's in the barrels. 818 01:09:56,800 --> 01:09:59,100 Did you bring a bottle? 819 01:10:10,400 --> 01:10:13,000 I've read about it, but I've never seen it. 820 01:10:13,035 --> 01:10:16,165 You can make a wine too perfectly. 821 01:10:16,200 --> 01:10:19,900 This reductionist technique, excluding as much oxygen as possible from the process... 822 01:10:19,935 --> 01:10:21,765 after fermentation, is the best way to make chardonnay. 823 01:10:21,800 --> 01:10:25,665 - Yeah, but- - But there's a natural browning enzyme in white wine... 824 01:10:25,700 --> 01:10:29,200 an enzyme that's neutralized if it comes into contact with even a tiny bit of oxygen. 825 01:10:29,235 --> 01:10:30,917 - Oh, my God. - Yes. 826 01:10:30,952 --> 01:10:32,565 If no oxygen gets in... 827 01:10:32,600 --> 01:10:36,500 which is practically impossible, a brown discoloration occurs in the bottle. 828 01:10:36,535 --> 01:10:39,900 But it's only temporary. Perils of perfection. 829 01:10:39,935 --> 01:10:42,065 So what do we do? 830 01:10:42,100 --> 01:10:44,700 Mmm. My understanding is it only lasts a couple days. 831 01:10:44,735 --> 01:10:46,600 I'll bet by morning, back to normal. 832 01:10:46,635 --> 01:10:48,617 - Wait. You're sure? - Yeah. 833 01:10:48,652 --> 01:10:50,600 Absolutely. It tastes great. 834 01:10:50,700 --> 01:10:52,700 - Thank you, sir. Go. - All right. We gotta go. 835 01:10:52,735 --> 01:10:54,700 - Keep the bottle! - Thank you. 836 01:10:58,700 --> 01:11:00,850 No. No, no, no. 837 01:11:00,885 --> 01:11:03,000 What's that? 838 01:11:14,000 --> 01:11:16,000 Come on. 839 01:11:18,400 --> 01:11:22,400 - Gas would have been good. - Yeah. 840 01:11:22,435 --> 01:11:24,700 Hey. Slow down. Come on. 841 01:11:27,200 --> 01:11:29,965 All right, Chevy. Huh? 842 01:11:30,000 --> 01:11:33,800 Wanna stop for just a second? Hey. Hey. 843 01:11:33,835 --> 01:11:35,200 Come on. 844 01:11:35,300 --> 01:11:36,765 Hey, come on! 845 01:11:36,800 --> 01:11:38,765 Hop out for just a sec, please? 846 01:11:38,800 --> 01:11:41,400 Come on, come on, come on, come on, come on! 847 01:11:41,435 --> 01:11:43,600 Your decency, people? 848 01:11:47,600 --> 01:11:50,700 - Sometimes it's about technique. - Oh. 849 01:11:52,600 --> 01:11:54,800 Can't you help? 850 01:12:01,200 --> 01:12:03,665 - Oops. - Hello, ma'am. 851 01:12:03,700 --> 01:12:07,665 That kind of indecent exposure is illegal and improper. 852 01:12:07,700 --> 01:12:11,600 Excuse me. Officer. Officer. Uh, we need to make a phone call. It's an emergency. 853 01:12:11,635 --> 01:12:13,900 - I'll call you a tow truck. - Okay. That's it. 854 01:12:15,500 --> 01:12:18,365 Officer, I am being improper and illegal. 855 01:12:18,400 --> 01:12:21,900 Could you please arrest me and take us to a phone? 856 01:12:21,935 --> 01:12:24,067 Excuse me, Officer. You, uh- 857 01:12:24,102 --> 01:12:26,165 Are you staring at her breasts? 858 01:12:26,200 --> 01:12:27,800 - I really think he is. - I think you are. 859 01:12:27,835 --> 01:12:29,900 Okay, okay. I'll- I'll drive you. 860 01:12:29,935 --> 01:12:32,700 Just put your breasts away. 861 01:13:55,100 --> 01:13:57,565 Shenky! 862 01:13:57,600 --> 01:14:00,265 Shenky. My dad. Where is he? 863 01:14:00,300 --> 01:14:03,750 Found the old battle armor. Went to get his old job back. 864 01:14:03,785 --> 01:14:07,442 - Where's the chardonnay? - Big truck came by this morning. 865 01:14:07,477 --> 01:14:11,100 Probably on the bottom of Old Goose Lake Landfill by now. 866 01:14:29,200 --> 01:14:31,165 Jim? 867 01:14:31,200 --> 01:14:33,200 This way. 868 01:14:35,500 --> 01:14:37,800 Hey. It's Jim. 869 01:14:37,835 --> 01:14:39,800 Huh. 870 01:14:44,100 --> 01:14:47,900 - Bill's with a client. He'll be right in. - Uh, wait. 871 01:14:47,935 --> 01:14:51,300 Marge, this is not a gift, but... 872 01:14:52,100 --> 01:14:54,600 could you put this behind your desk? 873 01:14:55,600 --> 01:14:59,200 - What's this? - And if I ever... 874 01:15:00,300 --> 01:15:02,700 get another wild hair up my butt... 875 01:15:02,735 --> 01:15:05,100 you can just hand me that bottle. 876 01:15:07,200 --> 01:15:11,700 Jim, I am really sorry that things didn't work out for you up north. 877 01:15:14,300 --> 01:15:17,600 - Uh- - Oh, here. 878 01:15:31,200 --> 01:15:34,900 - Jim. - Hey, Bill. 879 01:15:42,200 --> 01:15:44,765 When I was a kid, I had a dog. 880 01:15:44,800 --> 01:15:50,100 Just a scruffy little thing. Brown, one ear sticking up. The other one flopping down. 881 01:15:50,135 --> 01:15:52,465 To me, that dog was a champion. 882 01:15:52,500 --> 01:15:55,365 But as much as I tried, as much as I hoped... 883 01:15:55,400 --> 01:15:59,400 never so much as an honorable mention at the school dog show. 884 01:15:59,435 --> 01:16:00,500 Huh. 885 01:16:00,600 --> 01:16:02,965 I loved that dog. 886 01:16:03,000 --> 01:16:05,200 But the world around me didn't see what I saw. 887 01:16:05,235 --> 01:16:08,100 To them, Pudge was just a... 888 01:16:08,135 --> 01:16:11,200 scruffy, brown dog. 889 01:16:13,900 --> 01:16:17,965 So, this, uh, hobby of yours didn't pan out. 890 01:16:18,000 --> 01:16:21,400 Well, I've talked to the other partners, and, uh... 891 01:16:21,435 --> 01:16:23,900 we've agreed to have you back. 892 01:16:23,935 --> 01:16:25,800 But not as a partner. 893 01:16:27,800 --> 01:16:29,800 Ah. 894 01:16:33,300 --> 01:16:35,700 I guess it's true. 895 01:16:37,200 --> 01:16:41,000 I am a loser. 896 01:16:42,900 --> 01:16:45,500 Yeah. Probably right, but... 897 01:16:46,300 --> 01:16:48,600 you got a good heart. 898 01:16:50,500 --> 01:16:52,900 Well, so do you. 899 01:16:52,935 --> 01:16:54,900 I know. 900 01:16:57,700 --> 01:17:01,800 No, I had, uh- I had open-heart surgery when I was 12. 901 01:17:02,700 --> 01:17:05,500 And my mother always told me that- 902 01:17:05,535 --> 01:17:07,867 that my heart has a history and... 903 01:17:07,902 --> 01:17:10,200 that that's what makes it special. 904 01:17:11,600 --> 01:17:15,365 Well, that and the scar that I have. 905 01:17:15,400 --> 01:17:18,500 So when the cop pulled over, you think it was the... 906 01:17:18,535 --> 01:17:20,665 breasts or the scar? 907 01:17:20,700 --> 01:17:23,300 I think it was the heart. 908 01:17:24,400 --> 01:17:26,265 Oh, come on. 909 01:17:26,300 --> 01:17:28,200 Looked like a breast man to me. 910 01:17:28,300 --> 01:17:31,000 Stop it. 911 01:17:35,300 --> 01:17:37,200 - Hey. - Hey. 912 01:17:37,235 --> 01:17:39,065 Hey. 913 01:17:39,100 --> 01:17:41,800 Heard what happened. 914 01:17:42,700 --> 01:17:44,700 Sorry. 915 01:17:45,600 --> 01:17:47,565 You, uh... 916 01:17:47,600 --> 01:17:49,600 told your dad yet? 917 01:17:50,700 --> 01:17:54,200 - No. - I mean, it'd kill him. 918 01:17:54,235 --> 01:17:57,700 500 cases of perfect wine... 919 01:17:57,735 --> 01:17:59,800 dumped. 920 01:18:00,800 --> 01:18:02,665 Blind taste test? 921 01:18:02,700 --> 01:18:05,565 Not for me, Joe. I'm sticking with vodka. 922 01:18:05,600 --> 01:18:08,600 - I'm not in the mood for it now. - Come on, you guys. 923 01:18:08,635 --> 01:18:11,200 I bought a ton of this stuff this afternoon. 924 01:18:11,235 --> 01:18:13,000 Tell me what you think. 925 01:18:26,700 --> 01:18:28,200 Go ahead. 926 01:18:37,500 --> 01:18:40,250 Bo, y-you gotta try this. 927 01:18:40,285 --> 01:18:42,865 Bo, this is the best... 928 01:18:42,900 --> 01:18:45,900 chardonnay I've ever tasted. 929 01:18:56,500 --> 01:18:58,065 Two guys stopped in for a burger earlier. 930 01:18:58,100 --> 01:19:00,965 They had a bunch of wine on its way to the dump... 931 01:19:01,000 --> 01:19:04,400 and they were wondering if they could make a little extra cash... 932 01:19:04,435 --> 01:19:06,800 by recycling the bottles. 933 01:19:11,600 --> 01:19:14,165 Yeah. I'm a fan of recycling myself. 934 01:19:14,200 --> 01:19:16,300 I offered 'em a few bucks to take care of it for 'em- 935 01:19:16,335 --> 01:19:18,765 in the name of ecology, first and foremost. 936 01:19:18,800 --> 01:19:22,400 - How much do you want for 'em? - Just leave me a case. 937 01:19:23,500 --> 01:19:25,065 Bill, it's Bo. 938 01:19:25,100 --> 01:19:27,765 - Tell him I'll call him back. - It's forJim. 939 01:19:27,800 --> 01:19:30,900 - Tell him I'll call him tomorrow. - He says it's urgent, Jim. 940 01:19:33,300 --> 01:19:35,765 - Yeah. - I am staring at... 941 01:19:35,800 --> 01:19:39,800 500 cases of golden-colored Ch�teau Montelena. 942 01:19:42,700 --> 01:19:45,050 Dad. 943 01:19:45,085 --> 01:19:47,400 Bo. 944 01:19:48,400 --> 01:19:50,400 That's not funny. 945 01:19:50,435 --> 01:19:52,400 It turned back, Dad. 946 01:19:55,900 --> 01:19:57,665 Dad? 947 01:19:57,700 --> 01:19:59,000 Marge. Marge. 948 01:19:59,100 --> 01:20:01,200 Give me- 949 01:20:02,600 --> 01:20:04,165 Oh. 950 01:20:04,200 --> 01:20:05,300 Ho, oh, oh! 951 01:20:05,400 --> 01:20:06,900 Okay. Corkscrew. You have a corkscrew? 952 01:20:06,935 --> 01:20:08,665 Does anybody have a corkscrew? 953 01:20:08,700 --> 01:20:11,500 Just a little- Anybody have a corkscrew around here? 954 01:20:11,535 --> 01:20:12,800 Does anybody- 955 01:20:12,900 --> 01:20:15,200 This is a law office, for criminy's sake. 956 01:20:15,235 --> 01:20:17,500 My God! Uh, just anything that I could use? 957 01:20:17,535 --> 01:20:18,800 Do you have any corkscrews? 958 01:20:18,835 --> 01:20:20,200 No? 959 01:20:20,300 --> 01:20:22,300 Hang on to this. 960 01:20:22,900 --> 01:20:25,500 Jesus! J- Jim. 961 01:20:27,000 --> 01:20:28,065 Marge. 962 01:20:28,100 --> 01:20:30,465 Give me that, honey. Clear. 963 01:20:30,500 --> 01:20:31,700 - Jim, Jim, Jim. - Clear, clear! 964 01:20:31,800 --> 01:20:33,450 All right. 965 01:20:33,485 --> 01:20:35,065 Hee-yah! Ha! 966 01:20:35,100 --> 01:20:38,100 All right. Marge, give me a glass. 967 01:20:38,135 --> 01:20:39,700 - Here. - Oh. 968 01:20:41,700 --> 01:20:43,600 Uh-huh. Uh-huh. 969 01:20:50,400 --> 01:20:51,465 Baby! 970 01:20:51,500 --> 01:20:54,900 Oh. Marge. Marge! 971 01:20:56,100 --> 01:20:58,665 Oh, my God.! Taste that. 972 01:20:58,700 --> 01:21:02,100 You'll wanna taste this. Get a glass. Get a glass. 973 01:21:02,135 --> 01:21:05,500 Ah! You'll tell your children about this wine! 974 01:21:05,535 --> 01:21:07,665 Oh, Jim. 975 01:21:07,700 --> 01:21:09,765 That is some chardonnay. 976 01:21:09,800 --> 01:21:12,500 Yeah! Finish it up. Finish it up, all of you. 977 01:21:12,535 --> 01:21:15,400 All right. All right. Well- 978 01:21:15,435 --> 01:21:17,300 Enjoy the chardonnay. 979 01:21:26,200 --> 01:21:28,100 I don't understand. 980 01:21:29,700 --> 01:21:32,900 I don't see why we need to make such a big deal out of this. 981 01:21:32,935 --> 01:21:35,665 Somebody has to go... 982 01:21:35,700 --> 01:21:37,900 to represent our interests. 983 01:21:37,935 --> 01:21:39,065 Jim. 984 01:21:39,100 --> 01:21:41,200 - I think it should beJim Barrett. - I agree. 985 01:21:41,235 --> 01:21:42,667 Yeah. Yeah. 986 01:21:42,702 --> 01:21:44,100 I think so. 987 01:21:44,200 --> 01:21:47,700 I think that my son, Bo, should go. 988 01:21:47,735 --> 01:21:49,765 Bo? 989 01:21:49,800 --> 01:21:54,100 I- I don't know, Jim. I- I think we need someone they're gonna look up to. No offense, Bo. 990 01:21:54,135 --> 01:21:57,000 My vineyard was on the ropes. 991 01:21:58,700 --> 01:22:00,600 Bo here brought it back. 992 01:22:01,500 --> 01:22:04,600 If it gets rough, he can take the punches. 993 01:22:04,635 --> 01:22:06,465 My vote goes to Bo. 994 01:22:06,500 --> 01:22:09,200 Does anybody have any problem with that? 995 01:22:09,235 --> 01:22:11,017 Okay. 996 01:22:11,052 --> 01:22:12,800 So... 997 01:22:12,900 --> 01:22:16,300 Bo, you'll represent us? 998 01:22:25,500 --> 01:22:27,500 Yes, I will, sir. 999 01:22:27,535 --> 01:22:29,365 Proudly. 1000 01:22:29,400 --> 01:22:31,700 If one of us wins, we all win, right? 1001 01:22:31,735 --> 01:22:34,265 - Amen. - That's the spirit. 1002 01:22:34,300 --> 01:22:39,500 Now, that, uh, plane ticket is gonna be, uh, pretty pricey at this latejuncture. 1003 01:22:39,535 --> 01:22:41,867 So let's put it in the hat, boys. Come on. Let's go. 1004 01:22:41,902 --> 01:22:44,200 Don't be shy, boys. Step right up and fill the hat. 1005 01:22:44,235 --> 01:22:46,767 There you go. There you go. Goodjob. 1006 01:22:46,802 --> 01:22:49,265 Thank you. Thank you. Well done. 1007 01:22:49,300 --> 01:22:52,500 That's it, boys. Step right up. Fill it up. 1008 01:22:52,535 --> 01:22:54,500 Right to the top. There you go. 1009 01:23:13,800 --> 01:23:15,950 Need any help? 1010 01:23:15,985 --> 01:23:18,065 Uh, well, uh... 1011 01:23:18,100 --> 01:23:20,100 stacked all the chocks. 1012 01:23:21,300 --> 01:23:23,900 Uh, put all the fittings away, coiled all the hoses. 1013 01:23:23,935 --> 01:23:26,600 Thanks, but I think I have it covered. 1014 01:23:26,635 --> 01:23:28,767 Oh, shame, you know. 1015 01:23:28,802 --> 01:23:30,900 'Cause I was just, uh... 1016 01:23:30,935 --> 01:23:32,800 doing my nails. 1017 01:23:34,900 --> 01:23:36,900 I wanted to say good-bye. 1018 01:23:38,000 --> 01:23:40,000 You know, in case I don't see you tomorrow. 1019 01:23:41,900 --> 01:23:43,900 Thanks. 1020 01:23:45,600 --> 01:23:47,600 Uh, well, night. 1021 01:23:51,400 --> 01:23:54,500 Good luck. Not just for Montelena. 1022 01:23:54,535 --> 01:23:56,765 For Napa. 1023 01:23:56,800 --> 01:23:58,600 That's a lot of luck. 1024 01:23:59,500 --> 01:24:02,800 That's why it was a kiss and not a handshake. 1025 01:24:04,200 --> 01:24:06,565 I could use another one. 1026 01:24:06,600 --> 01:24:10,700 Seeing as how there are 12 vineyards involved. 1027 01:24:39,900 --> 01:24:41,765 Where'd you get this? 1028 01:24:41,800 --> 01:24:44,365 - Joe's. - Fair and square? 1029 01:24:44,400 --> 01:24:48,750 Oh, yeah. Man, she pulls out a 1950... 1030 01:24:48,785 --> 01:24:51,892 Ch�teau Latour Pauillac Bordeaux blend. 1031 01:24:51,927 --> 01:24:55,000 - Oh, yeah. - I wish I could've seen that. 1032 01:24:55,035 --> 01:24:56,965 Yeah. 1033 01:24:57,000 --> 01:25:00,500 - It's too much. - No, no, no, no, no. Hey, hey, hey. 1034 01:25:00,535 --> 01:25:02,865 Good luck out there. 1035 01:25:02,900 --> 01:25:06,100 You know, thanks for representing us. 1036 01:25:09,800 --> 01:25:11,700 Gustavo. 1037 01:25:12,600 --> 01:25:15,065 - Hey, Jim. - You know... 1038 01:25:15,100 --> 01:25:19,600 there's a few things around here that I could use some help with. 1039 01:25:21,600 --> 01:25:23,500 You, uh... 1040 01:25:23,600 --> 01:25:26,200 offering me my job back? 1041 01:25:28,000 --> 01:25:29,865 Yeah. Am I driving you or not? 1042 01:25:29,900 --> 01:25:33,500 Yeah. We're going. We're going. I'm driving. 1043 01:25:33,535 --> 01:25:37,100 No. No, you're not. 1044 01:26:06,900 --> 01:26:08,865 Bonjour. 1045 01:26:08,900 --> 01:26:11,465 Excuse me. I'm, uh- 1046 01:26:11,500 --> 01:26:13,665 Monsieur Barrett! Monsieur Barrett! 1047 01:26:13,700 --> 01:26:16,100 - Monsieur Barrett. Monsieur Barrett. - Bonjour. 1048 01:26:16,135 --> 01:26:17,100 - Yeah, bonjour, bonjour. - Oui. 1049 01:26:17,135 --> 01:26:18,400 - Oui. - Bonjour, bonjour. 1050 01:26:22,300 --> 01:26:24,665 Don't worry about it, kid. I speak American. 1051 01:26:24,700 --> 01:26:27,500 - Oh, thank God. - You look kinda young to have your own vineyard. 1052 01:26:27,535 --> 01:26:30,365 Maybe that's why your wine is brown. 1053 01:26:30,400 --> 01:26:33,800 My wine is not brown. Please tell me it's not brown. 1054 01:26:43,900 --> 01:26:44,965 Voil�. 1055 01:26:45,000 --> 01:26:47,800 So, what do you think? 1056 01:26:47,835 --> 01:26:50,600 Where's the press? 1057 01:26:53,100 --> 01:26:54,565 One reporter? That's it? 1058 01:26:54,600 --> 01:27:00,100 One great journalist is worth a dozen hacks, Bo. 1059 01:27:00,135 --> 01:27:02,367 - What's his name? - Who? 1060 01:27:02,402 --> 01:27:04,600 The great wine journalist. 1061 01:27:04,635 --> 01:27:07,167 George Taber. 1062 01:27:07,202 --> 01:27:09,665 George Taber? 1063 01:27:09,700 --> 01:27:13,500 He, uh, rarely takes credit. Come on. 1064 01:27:30,800 --> 01:27:33,965 Here's the wine list and the corresponding numbers. 1065 01:27:34,000 --> 01:27:37,900 The numbers were picked randomly, so nobody knows which number is which. 1066 01:27:41,900 --> 01:27:44,300 It's a big responsibility, George. 1067 01:27:44,335 --> 01:27:46,300 Yeah. I got it. 1068 01:27:46,335 --> 01:27:48,200 I got it. 1069 01:28:02,600 --> 01:28:04,300 Bonjour. �a va? 1070 01:28:15,100 --> 01:28:17,500 Okay. Allons-y.! Let's go. Let's go. 1071 01:28:18,900 --> 01:28:21,000 Let's go. You're not a teamster, you know. 1072 01:28:21,035 --> 01:28:23,800 Mesdames et messieurs, bonjour. 1073 01:29:12,200 --> 01:29:14,550 It looks like a tough bunch. 1074 01:29:14,585 --> 01:29:16,900 Best palates in the business. 1075 01:29:39,200 --> 01:29:41,765 What's he saying? 1076 01:29:41,800 --> 01:29:44,600 Where I come from, they call it a left-handed compliment. 1077 01:29:44,635 --> 01:29:47,400 But I don't think they have a name for it in England. 1078 01:29:47,435 --> 01:29:49,300 It's too embedded in their culture. 1079 01:31:10,900 --> 01:31:12,900 Hmm. 1080 01:31:21,200 --> 01:31:23,500 - Hmm. - Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm. 1081 01:31:41,800 --> 01:31:44,065 Tsk, tsk, tsk. 1082 01:31:44,100 --> 01:31:47,100 - Maurice, wh- - They seem to be confused. 1083 01:31:53,500 --> 01:31:55,100 Confused about what? 1084 01:31:57,000 --> 01:31:58,600 About which wines are French... 1085 01:32:00,100 --> 01:32:01,600 and which ones are yours. 1086 01:32:49,000 --> 01:32:50,500 Merci. 1087 01:32:52,600 --> 01:32:54,500 Merci. 1088 01:33:05,900 --> 01:33:08,465 One. 1089 01:33:08,500 --> 01:33:10,365 Puligny-Montrachet. 1090 01:33:10,400 --> 01:33:12,800 - Two. - Meursault Charmes. 1091 01:33:15,200 --> 01:33:17,700 - Three. - Chalone Vineyards. 1092 01:33:20,600 --> 01:33:23,400 - Four? - Ch�teau Montelena. 1093 01:34:08,200 --> 01:34:11,065 - I'm glad you could come. - Thanks. 1094 01:34:11,100 --> 01:34:15,700 No matter what happens, no matter what is said, stand tall. 1095 01:34:15,735 --> 01:34:17,865 Now... 1096 01:34:17,900 --> 01:34:20,000 do you have anything decent to wear... 1097 01:34:20,035 --> 01:34:22,717 and perhaps a comb in here? 1098 01:34:22,752 --> 01:34:25,400 - Yeah, I think. - Change. 1099 01:35:24,200 --> 01:35:26,800 We won? 1100 01:35:38,500 --> 01:35:40,465 A stunning success. Stop. 1101 01:35:40,500 --> 01:35:43,200 Took first place with le premier cru. Stop. 1102 01:35:44,600 --> 01:35:48,165 Yeah. 1103 01:35:48,200 --> 01:35:50,200 Who is this? 1104 01:35:51,200 --> 01:35:54,500 - TIME magazine? - TIME magazine? 1105 01:35:54,535 --> 01:35:56,365 TIME magazine, man! 1106 01:35:56,400 --> 01:35:58,265 Well, yeah, I guess, you know... 1107 01:35:58,300 --> 01:36:01,000 if you want to, you can take a picture of me, but I'm... 1108 01:36:01,035 --> 01:36:02,965 really not that pretty. 1109 01:36:03,000 --> 01:36:05,850 A statement? Uh, I don't know. 1110 01:36:05,885 --> 01:36:08,700 I suppose, um- I guess, uh- 1111 01:36:08,735 --> 01:36:11,465 I'd have to say that... 1112 01:36:11,500 --> 01:36:15,600 it's not bad for kids from the sticks. 1113 01:36:15,635 --> 01:36:17,700 Yeah. Not too bad. 1114 01:36:20,300 --> 01:36:22,250 "Not bad for kids from the sticks. " 1115 01:36:22,285 --> 01:36:23,992 - It's from California? - Mm-hmm. 1116 01:36:24,027 --> 01:36:25,700 - Ch�teau Montelena. - It won? 1117 01:36:25,735 --> 01:36:27,565 It won. Excuse me. 1118 01:36:27,600 --> 01:36:31,165 May we have a bottle of the '73 Montelena chardonnay, please? 1119 01:36:31,200 --> 01:36:35,600 No, sir. We do not carry it, but you are the eighth person to ask for it within the hour. 1120 01:36:36,500 --> 01:36:38,700 Hi. I'd like to buy a bottle of the, uh... 1121 01:36:38,735 --> 01:36:41,165 - '73- - Montelena chardonnay. 1122 01:36:41,200 --> 01:36:44,500 - Yes. - Why is everyone asking for the same wine? 1123 01:36:56,500 --> 01:36:58,500 - Salud. - Salud. 1124 01:37:22,800 --> 01:37:24,800 - You okay, pally? - Well... 1125 01:37:26,100 --> 01:37:28,650 I'm a pariah among the cavistes... 1126 01:37:28,685 --> 01:37:31,200 and persona non grata to the vintners. 1127 01:37:32,300 --> 01:37:33,800 Well, I guess it could be worse. 1128 01:37:33,835 --> 01:37:35,800 No. 1129 01:37:38,100 --> 01:37:41,300 We have shattered the myth... 1130 01:37:41,335 --> 01:37:44,500 of the invincible French vine. 1131 01:37:44,535 --> 01:37:46,965 And... 1132 01:37:47,000 --> 01:37:49,000 not just in California. 1133 01:37:50,600 --> 01:37:53,365 We've opened the eyes of the world. 1134 01:37:53,400 --> 01:37:57,200 And you know what I say? I say amen to that, brother. 1135 01:37:57,235 --> 01:37:59,165 You mark my words. 1136 01:37:59,200 --> 01:38:02,200 We'll be drinking wines from... 1137 01:38:03,000 --> 01:38:05,400 well, South America. 1138 01:38:06,400 --> 01:38:08,600 Australia. New Zealand. 1139 01:38:09,600 --> 01:38:11,500 Africa. India. 1140 01:38:12,700 --> 01:38:14,200 China. 1141 01:38:16,200 --> 01:38:18,800 This is not the end, Maurice. 1142 01:38:20,300 --> 01:38:22,800 This is just the beginning. 1143 01:38:32,200 --> 01:38:36,100 Welcome to the future. 1144 01:38:37,000 --> 01:38:39,200 A'sal�te. 1145 01:38:56,300 --> 01:39:00,300 # Don't you feel it growin' day by day # 1146 01:39:00,335 --> 01:39:04,300 # People gettin'ready for the news # 1147 01:39:04,335 --> 01:39:06,767 # Some are happy # 1148 01:39:06,802 --> 01:39:09,165 # Some are sad # 1149 01:39:09,200 --> 01:39:12,500 # Whoa, we got to let the music play # 1150 01:39:13,300 --> 01:39:15,500 Oh. 1151 01:39:17,000 --> 01:39:19,250 We did it. 1152 01:39:19,285 --> 01:39:21,465 We did. 1153 01:39:21,500 --> 01:39:23,400 Now we gotta do it again. 1154 01:39:24,600 --> 01:39:27,000 And it's not gonna be any easier. 1155 01:39:27,035 --> 01:39:30,300 Nope. 1156 01:39:33,100 --> 01:39:34,965 I heard a wise man once say... 1157 01:39:35,000 --> 01:39:38,000 we're all a little stronger in the broken places. 1158 01:39:39,700 --> 01:39:42,600 # Oh, we're gonna dance our blues away # 1159 01:39:42,635 --> 01:39:43,765 Sam around? 1160 01:39:43,800 --> 01:39:45,500 She's down there. 1161 01:39:49,800 --> 01:39:51,365 - Yeah! - # Whoa, Listen to the music # 1162 01:39:51,400 --> 01:39:54,800 # Listen to the music Listen to the music, Whoa # 1163 01:39:54,835 --> 01:39:57,300 # Listen to the music Listen to the music # 1164 01:39:57,335 --> 01:40:02,400 # Listen to the music all the time # 1165 01:40:04,200 --> 01:40:06,800 # Whoa ## 1166 01:41:21,700 --> 01:41:24,550 - # Wine, wine, wine # - # Elderberry # 1167 01:41:24,585 --> 01:41:27,292 - # Wine, wine, wine # - # Oh, sherry # 1168 01:41:27,327 --> 01:41:30,013 - # Wine, wine, wine # - # Blackberry # 1169 01:41:30,048 --> 01:41:32,700 - # Wine, wine, wine # - # Half and half# 1170 01:41:32,735 --> 01:41:35,300 - # Wine, wine, wine # - # Oh, boy # 1171 01:41:35,335 --> 01:41:37,600 # Pass that bottle to me # 1172 01:41:38,900 --> 01:41:42,000 # If you want to get along in New Orleans town # 1173 01:41:42,035 --> 01:41:44,600 # Buy some wine and pass it all around # 1174 01:41:44,635 --> 01:41:47,165 # Age runs up 49 # 1175 01:41:47,200 --> 01:41:49,700 # All those cats they love sweet wine # 1176 01:41:49,735 --> 01:41:52,517 # Drinkin'wine spo-dee-o-dee Drink wine # 1177 01:41:52,552 --> 01:41:55,176 # Oh, wine spo-dee-o-dee Drink wine # 1178 01:41:55,211 --> 01:41:57,800 # Wine spo-dee-o-dee Drink wine # 1179 01:41:57,835 --> 01:41:59,800 # Pass that bottle to me ## 86487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.