All language subtitles for Blind.E11.221021-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,254 --> 00:01:50,483 Sung Hoon... 2 00:01:52,963 --> 00:01:54,384 was Number 11? 3 00:02:48,253 --> 00:02:49,912 (Calls, My Brother) 4 00:02:49,913 --> 00:02:51,174 (My Brother) 5 00:02:52,524 --> 00:02:54,182 The person you have called can't come to the phone right now. 6 00:02:54,183 --> 00:02:56,313 Please leave a message after the beep. 7 00:03:03,794 --> 00:03:05,032 Hey, Seok Gu. 8 00:03:05,033 --> 00:03:08,323 Can you track my brother's current location? 9 00:03:08,604 --> 00:03:09,823 Yes, right now. 10 00:03:35,593 --> 00:03:43,623 (Episode 11: The Ultimate Suspicion) 11 00:03:45,943 --> 00:03:47,673 The controversial appointment... 12 00:03:47,674 --> 00:03:50,113 of the Minister of Health and Welfare has finally ended. 13 00:03:50,114 --> 00:03:53,483 Candidate Na Guk Hee, who received criticism because of her son, 14 00:03:53,484 --> 00:03:55,983 has become the new Minister of Health and Welfare. 15 00:03:55,984 --> 00:03:58,722 Newly appointed Minister Na started as a civil servant... 16 00:03:58,723 --> 00:04:00,823 worked at the Ministry of Health and Welfare... 17 00:04:00,824 --> 00:04:02,423 to become an expert in welfare administration. 18 00:04:02,424 --> 00:04:05,883 She constructed welfare systems to help the socially weak... 19 00:04:24,984 --> 00:04:27,333 What kind of nonsense is that? 20 00:04:27,683 --> 00:04:30,182 What do you mean by adoption? 21 00:04:30,183 --> 00:04:34,013 I don't know what you heard from where, but it's not true. 22 00:04:34,154 --> 00:04:36,313 You and your brother... 23 00:04:36,393 --> 00:04:38,753 are both my biological sons whom I gave birth to. 24 00:04:57,714 --> 00:05:00,734 This photo is of Sung Hoon in front of the orphanage he lived in. 25 00:05:01,984 --> 00:05:03,474 Are you still going to deny it? 26 00:05:06,083 --> 00:05:07,443 Where... 27 00:05:08,224 --> 00:05:09,643 did you get this? 28 00:05:11,294 --> 00:05:12,684 Why are you lying to me? 29 00:05:13,094 --> 00:05:15,784 Is there a reason why you must hide that Sung Hoon was adopted? 30 00:05:16,133 --> 00:05:17,323 Well... 31 00:05:19,833 --> 00:05:21,664 That's because... 32 00:05:23,073 --> 00:05:24,323 Mom! 33 00:05:24,804 --> 00:05:26,833 It was all for your brother's sake. 34 00:05:31,883 --> 00:05:35,344 Even if the world has changed, 35 00:05:36,114 --> 00:05:39,474 if people hear that he was adopted, people will become prejudiced. 36 00:05:39,554 --> 00:05:40,974 That's still how it is here. 37 00:05:41,893 --> 00:05:45,854 Your mom and I didn't want people to see Sung Hoon like that. 38 00:05:46,263 --> 00:05:47,614 We wanted to raise him well. 39 00:05:47,964 --> 00:05:50,224 There's nothing more to it. 40 00:05:50,734 --> 00:05:53,554 How did you find out about Hope Welfare Center? 41 00:05:53,763 --> 00:05:58,303 I don't know. How did we find out about it? 42 00:05:58,304 --> 00:05:59,893 Well... 43 00:06:00,174 --> 00:06:03,534 We found out about it purely by chance. 44 00:06:04,744 --> 00:06:06,442 The director got arrested, 45 00:06:06,443 --> 00:06:09,682 so they didn't have anyone to run it any longer. 46 00:06:09,683 --> 00:06:13,744 We heard there were older kids there that had nowhere to go. 47 00:06:13,784 --> 00:06:15,493 To be honest, 48 00:06:15,494 --> 00:06:19,363 I was hesitant because Sung Hoon was an older kid. 49 00:06:19,364 --> 00:06:20,614 But... 50 00:06:21,864 --> 00:06:23,383 But, Sung Jun... 51 00:06:25,364 --> 00:06:26,893 Do you know... 52 00:06:27,104 --> 00:06:31,434 why I decided to adopt your brother? 53 00:06:33,604 --> 00:06:35,133 It was because of you. 54 00:06:35,813 --> 00:06:38,182 I felt bad for you because you were always alone. 55 00:06:38,183 --> 00:06:40,273 So you wouldn't have to be lonely. 56 00:06:46,984 --> 00:06:48,184 Sung Jun. 57 00:06:50,554 --> 00:06:53,284 This may come as a big shock to you. 58 00:06:53,724 --> 00:06:55,724 But just forget about all of it, okay? 59 00:06:56,364 --> 00:06:59,823 At this point, what does it matter that Sung Hoon is adopted? 60 00:07:00,534 --> 00:07:03,463 For 20 years, we've been a family. 61 00:07:03,573 --> 00:07:05,263 And we will continue being a family in the future. 62 00:07:06,344 --> 00:07:07,833 Just forget about it? 63 00:07:08,544 --> 00:07:11,104 What does it matter? We're a family? 64 00:07:14,183 --> 00:07:16,503 For the past 20 years, I... 65 00:07:19,523 --> 00:07:22,044 For the past 20 years? What? 66 00:07:24,864 --> 00:07:26,284 I thought... 67 00:07:26,664 --> 00:07:28,784 you two weren't my biological parents. 68 00:07:29,763 --> 00:07:33,094 I thought I was the one who was adopted! 69 00:07:35,333 --> 00:07:37,202 What do you mean? 70 00:07:37,203 --> 00:07:38,843 Why would you think such a thing? 71 00:07:38,844 --> 00:07:41,534 I know, right? I also wonder... 72 00:07:41,813 --> 00:07:43,904 why I came to think that way. 73 00:08:18,013 --> 00:08:20,304 I don't know who I am. 74 00:08:24,924 --> 00:08:25,983 My goodness. 75 00:08:25,984 --> 00:08:29,184 About the adoption... Sung Jun doesn't know yet, right? 76 00:08:30,994 --> 00:08:32,823 - My goodness. - It's so funny. 77 00:08:32,824 --> 00:08:35,392 - Right, honey? - Gosh, cut it out. 78 00:08:35,393 --> 00:08:36,583 Sung Jun. 79 00:08:36,594 --> 00:08:39,493 Just don't do anything and sit still, okay? 80 00:08:39,503 --> 00:08:41,563 That's how you can help your mom. 81 00:08:41,704 --> 00:08:43,764 Because you always cause trouble. 82 00:08:44,334 --> 00:08:46,843 How long must we be worried about you? 83 00:08:46,844 --> 00:08:49,004 If Sung Hoon said you did good, that means you did. 84 00:08:49,114 --> 00:08:50,333 Right? 85 00:08:53,244 --> 00:08:55,644 Aren't you embarrassed about making Mom and Dad worry... 86 00:08:55,753 --> 00:08:57,274 at your age? 87 00:08:58,084 --> 00:08:59,544 Behave yourself. 88 00:09:19,673 --> 00:09:20,772 Hey, Seok Gu. 89 00:09:20,773 --> 00:09:22,372 Judge Ryu's phone is turned off, 90 00:09:22,373 --> 00:09:23,512 so we can't trace it. 91 00:09:23,513 --> 00:09:25,483 But we did confirm the last location it was used in. 92 00:09:25,484 --> 00:09:27,042 Where is the last location? 93 00:09:27,043 --> 00:09:28,703 It's the Children's Center. 94 00:09:30,084 --> 00:09:31,374 And Sung Jun. 95 00:09:31,724 --> 00:09:34,014 We found traces of blood in the yard of the Children's Center. 96 00:09:34,623 --> 00:09:36,213 - Traces of blood? - Yes. 97 00:09:36,293 --> 00:09:37,644 Let me talk to him. 98 00:09:38,423 --> 00:09:40,453 Hold on. I'll put Captain on the line. 99 00:09:40,824 --> 00:09:42,083 Thanks. 100 00:09:42,133 --> 00:09:43,624 Hey, Sung Jun. 101 00:09:43,994 --> 00:09:46,993 There's not a lot of blood. It's only a little. 102 00:09:47,934 --> 00:09:49,894 It's near the front doors. 103 00:09:50,273 --> 00:09:51,642 There's a security camera near the entrance, 104 00:09:51,643 --> 00:09:53,193 but someone has damaged it on purpose. 105 00:09:54,944 --> 00:09:58,534 I think the culprit targeted Eun Ki from the beginning and broke in. 106 00:10:04,383 --> 00:10:06,483 The streets that lead from the main road to the center... 107 00:10:06,484 --> 00:10:07,752 are here and here. 108 00:10:07,753 --> 00:10:08,943 They're the only two. 109 00:10:09,423 --> 00:10:13,213 There was only one car that came out of this street around 9pm. 110 00:10:14,064 --> 00:10:16,254 Should I look into the car? 111 00:10:16,364 --> 00:10:18,823 No, I know whose car this is. 112 00:10:19,263 --> 00:10:22,002 Please track the direction this car went in. 113 00:10:22,003 --> 00:10:23,264 Oh, okay. 114 00:10:46,923 --> 00:10:49,554 I can't track it any further. 115 00:10:49,734 --> 00:10:52,223 It seems the car entered an area that doesn't have security cameras. 116 00:10:53,533 --> 00:10:56,563 That's the last location where the suspected car was caught on camera. 117 00:12:00,104 --> 00:12:01,764 Where's Eun Ki? 118 00:12:04,074 --> 00:12:05,794 Where is Eun Ki? 119 00:12:06,474 --> 00:12:07,733 Why? 120 00:12:08,043 --> 00:12:09,804 Do you think I might've abducted her... 121 00:12:10,643 --> 00:12:12,304 and buried her in the ground? 122 00:12:33,204 --> 00:12:35,093 I found it dead on the road. 123 00:12:35,734 --> 00:12:37,794 I couldn't just pass by it. 124 00:12:40,944 --> 00:12:42,233 Detective Ryu. 125 00:13:01,064 --> 00:13:02,424 Yes, Captain. 126 00:13:04,594 --> 00:13:06,223 I found Jo Eun Ki. 127 00:13:06,403 --> 00:13:08,493 Yes, I'll tell you the details later. 128 00:13:21,344 --> 00:13:23,904 - What happened? - Well, the thing is... 129 00:14:09,893 --> 00:14:11,262 If something like that happened, 130 00:14:11,263 --> 00:14:13,563 you should've called me or gone to the police. 131 00:14:13,564 --> 00:14:15,294 I told her not to tell you. 132 00:14:15,903 --> 00:14:17,563 I can't trust the police. 133 00:14:17,903 --> 00:14:19,164 What? 134 00:14:22,673 --> 00:14:25,282 And what about you? Why did you go to the center? 135 00:14:25,283 --> 00:14:26,683 I had something to discuss with Eun Ki. 136 00:14:26,684 --> 00:14:28,034 About what? 137 00:14:29,383 --> 00:14:30,453 Why? 138 00:14:30,454 --> 00:14:32,414 Is it a secret I'm not supposed to know? 139 00:14:34,454 --> 00:14:36,343 Who on earth are you? 140 00:14:36,393 --> 00:14:38,554 Why do you have so many secrets? 141 00:14:39,163 --> 00:14:41,014 So what is it you want to say? 142 00:14:41,893 --> 00:14:43,353 Hope Welfare Center. 143 00:14:44,633 --> 00:14:45,894 Number 11. 144 00:14:48,474 --> 00:14:49,823 That's you. 145 00:15:07,224 --> 00:15:08,743 Why did you hide it? 146 00:15:12,163 --> 00:15:14,014 I asked why you hid it! 147 00:15:20,734 --> 00:15:22,264 Why did I hide it? 148 00:15:22,403 --> 00:15:24,664 What would happen if I revealed that I was Number 11? 149 00:15:25,074 --> 00:15:27,402 It's obvious everyone will suspect me. 150 00:15:27,403 --> 00:15:30,233 If you had been me, would you have been able to say it? 151 00:15:31,013 --> 00:15:32,282 Can you really not trust me? 152 00:15:32,283 --> 00:15:35,304 Even you are suspicious that I might be the culprit. 153 00:15:42,553 --> 00:15:45,313 Fine. I'm Number 11. 154 00:15:46,194 --> 00:15:48,532 If I could erase it, I'd erase all of it. 155 00:15:48,533 --> 00:15:50,184 That's how terrible those memories are. 156 00:15:52,303 --> 00:15:54,054 Sure, Hope Welfare Center. 157 00:15:54,303 --> 00:15:55,924 I was there. 158 00:15:57,204 --> 00:15:58,463 But... 159 00:15:59,773 --> 00:16:02,904 I'm not the culprit. Whether you believe it or not, 160 00:16:04,214 --> 00:16:05,973 that choice is up to you. 161 00:16:14,783 --> 00:16:16,313 (Caller ID Restricted) 162 00:16:18,094 --> 00:16:20,713 (It's because of you.) 163 00:16:22,263 --> 00:16:23,953 (Caller ID Restricted, May 22, 12:44am) 164 00:16:29,773 --> 00:16:30,963 Kwon Yu Na. 165 00:16:32,003 --> 00:16:33,193 She's in danger. 166 00:16:33,873 --> 00:16:35,943 - What about her? - Where did you last see her? 167 00:16:35,944 --> 00:16:38,233 She was at the center. We talked and she left... 168 00:16:46,224 --> 00:16:47,414 Darn it. 169 00:17:00,734 --> 00:17:02,473 Keep calling Yu Na. 170 00:17:02,474 --> 00:17:04,463 - I'll go that way. - Okay. 171 00:18:37,533 --> 00:18:38,753 Yu Na! 172 00:18:39,503 --> 00:18:40,753 Eun Ki. 173 00:19:12,303 --> 00:19:14,553 Yu Na! 174 00:19:32,424 --> 00:19:33,644 No. 175 00:20:19,169 --> 00:20:22,060 (Muyeong Police Station) 176 00:20:29,950 --> 00:20:32,471 Why did the culprit send you that text? 177 00:20:35,990 --> 00:20:37,211 He must've been angry. 178 00:20:37,851 --> 00:20:39,981 I'd thwarted him. 179 00:20:39,990 --> 00:20:41,311 Why did you go to the center? 180 00:20:44,561 --> 00:20:47,951 I was going to apply to be Kwon Yu Na's patron. 181 00:20:49,801 --> 00:20:54,291 Eun Ki would know better than anyone what kind of help Yu Na needed. 182 00:20:55,670 --> 00:20:57,709 So you went to the center... 183 00:20:57,710 --> 00:21:00,430 and happened to see the culprit? 184 00:21:02,111 --> 00:21:03,501 Did you see their face? 185 00:21:04,281 --> 00:21:06,941 - No. - You can't even guess who it was? 186 00:21:07,680 --> 00:21:08,910 Not at all. 187 00:21:25,101 --> 00:21:27,270 When did you find out Yoon Jae was dead? 188 00:21:27,271 --> 00:21:28,791 Shortly after I was adopted. 189 00:21:31,571 --> 00:21:35,570 You went to Hope Welfare Center with Yoon Jae's older sister. 190 00:21:38,680 --> 00:21:40,340 Where is she now? 191 00:21:44,420 --> 00:21:45,610 I don't know. 192 00:21:46,291 --> 00:21:48,051 We parted as soon as we reached the welfare center, 193 00:21:49,130 --> 00:21:51,120 and I never heard from her since. 194 00:21:57,470 --> 00:21:58,721 What about Number 12? 195 00:22:00,271 --> 00:22:01,991 Do you know anything about him? 196 00:22:05,841 --> 00:22:07,031 No. 197 00:22:08,581 --> 00:22:10,140 In that place, 198 00:22:10,380 --> 00:22:12,840 we were forbidden to talk about ourselves. 199 00:22:14,980 --> 00:22:16,050 (Learn and Enlighten Yourself to Serve Your True Purpose) 200 00:22:16,051 --> 00:22:17,610 The place was a huge prison. 201 00:22:18,861 --> 00:22:23,051 We were small, powerless prisoners serving a life sentence. 202 00:22:24,531 --> 00:22:26,129 Every day, morning to night, 203 00:22:26,130 --> 00:22:28,991 we were put to work at an incineration plant. 204 00:22:29,571 --> 00:22:33,691 Whether you were young or sick, there was no exception. 205 00:22:35,571 --> 00:22:38,780 All we got to eat was doenjang broth with rotten vegetables... 206 00:22:38,781 --> 00:22:40,330 and a ball of rice. 207 00:22:41,081 --> 00:22:43,201 We were always hungry. 208 00:22:46,351 --> 00:22:48,679 Kids who died of an illness or a beating... 209 00:22:48,680 --> 00:22:50,281 disappeared before anyone knew. 210 00:22:51,551 --> 00:22:53,620 The lucky ones got buried in the mountain. 211 00:22:53,621 --> 00:22:54,919 (Muyeong University School of Medicine) 212 00:22:54,920 --> 00:22:56,150 The unlucky ones... 213 00:22:56,490 --> 00:22:59,060 got donated to the university to be dissected, we were told. 214 00:22:59,061 --> 00:23:00,721 (Thank you for giving way.) 215 00:23:01,531 --> 00:23:03,090 Why was I stupid enough... 216 00:23:04,031 --> 00:23:05,561 to put up with it? 217 00:23:07,771 --> 00:23:09,001 Of course, 218 00:23:10,670 --> 00:23:12,531 we tried to escape. 219 00:23:13,980 --> 00:23:15,600 We failed each time. 220 00:23:16,910 --> 00:23:20,771 The last time we tried, An Tae Ho betrayed us, as you know. 221 00:23:24,220 --> 00:23:25,580 I totally get why he did. 222 00:23:27,390 --> 00:23:29,620 He was beaten the most out of us all. 223 00:23:32,261 --> 00:23:35,890 They knew very well what the most efficient way... 224 00:23:36,970 --> 00:23:38,320 to tame us was. 225 00:23:48,611 --> 00:23:52,511 But the real reason we had no choice but to live like that... 226 00:23:54,621 --> 00:23:56,811 wasn't the physical violence. 227 00:23:57,291 --> 00:23:58,811 What was the real reason, then? 228 00:24:01,390 --> 00:24:05,350 At first, I thought we were being treated that way... 229 00:24:05,660 --> 00:24:08,221 because of a few evil people. 230 00:24:12,240 --> 00:24:13,430 I was wrong. 231 00:24:15,140 --> 00:24:17,461 Other people thought exactly the same. 232 00:24:19,440 --> 00:24:20,771 That's when I realized... 233 00:24:22,781 --> 00:24:24,140 we were just... 234 00:24:28,021 --> 00:24:29,410 a pack of dogs... 235 00:24:31,650 --> 00:24:33,251 they didn't know what to do with. 236 00:24:38,730 --> 00:24:41,320 People didn't care how bad the situation was in there. 237 00:24:42,061 --> 00:24:43,491 They didn't care... 238 00:24:45,541 --> 00:24:47,830 who was in there and whether they ended up... 239 00:24:47,841 --> 00:24:49,501 getting killed illegally. 240 00:24:58,410 --> 00:25:02,840 The despair that I was completely cut off from the world... 241 00:25:04,821 --> 00:25:09,251 made me accept that inhumane treatment as if it were fate. 242 00:25:12,630 --> 00:25:14,551 I'm not Ryu Sung Hoon, the human being. 243 00:25:19,140 --> 00:25:20,630 I'm Boy Number 11. 244 00:25:22,910 --> 00:25:24,130 Like that. 245 00:25:28,740 --> 00:25:30,001 Who is that? 246 00:25:33,450 --> 00:25:34,741 Hello, sir. 247 00:25:35,281 --> 00:25:37,880 Who's that man sitting in front of Ryu Sung Jun? 248 00:25:38,220 --> 00:25:40,110 It's Judge Ryu Sung Hoon. 249 00:25:40,420 --> 00:25:42,820 - Sung Jun's older brother. - Ryu Sung Jun's brother? 250 00:25:42,960 --> 00:25:44,180 Yes, sir. 251 00:25:58,541 --> 00:26:02,271 (In Seong's Place) 252 00:26:06,450 --> 00:26:08,449 (Please help me find In Seong.) 253 00:26:08,450 --> 00:26:09,989 (Age 10 at the time of disappearance) 254 00:26:09,990 --> 00:26:11,640 (Name: Jung In Seong, Boy, Age 10) 255 00:26:14,821 --> 00:26:18,781 (Age 10 at the time of disappearance) 256 00:26:33,111 --> 00:26:35,070 - Is that true? - Yes. 257 00:26:35,650 --> 00:26:37,471 I just found out. 258 00:26:37,811 --> 00:26:40,511 The boy that couple adopted wasn't Ryu Sung Jun. 259 00:26:40,980 --> 00:26:42,471 It was his brother. 260 00:26:42,490 --> 00:26:44,481 I was fooled by the necklace. 261 00:26:44,521 --> 00:26:47,150 He admitted to it himself, 262 00:26:47,821 --> 00:26:49,221 so I'm sure of it. 263 00:26:50,690 --> 00:26:51,920 So? 264 00:26:52,460 --> 00:26:54,620 Why are you telling me that? 265 00:26:55,501 --> 00:26:56,669 You don't know? 266 00:26:56,670 --> 00:26:59,731 We need to get rid of him before he says anything more. 267 00:27:02,170 --> 00:27:05,100 If you're afraid of your past coming out, 268 00:27:05,640 --> 00:27:07,271 you should take care of him yourself. 269 00:27:07,311 --> 00:27:10,201 As you can see, I'm behind bars, 270 00:27:10,410 --> 00:27:12,811 so I can't even kill a rat. 271 00:27:18,051 --> 00:27:19,311 Mr. Baek. 272 00:27:19,761 --> 00:27:22,781 What if I do something that you want? 273 00:27:24,831 --> 00:27:26,350 After I do this, 274 00:27:27,430 --> 00:27:29,899 who will you get to kill me this time? 275 00:27:29,900 --> 00:27:33,540 I don't what that sneaky punk, Detective Kang said, 276 00:27:33,541 --> 00:27:35,360 but it's all a bold-faced lie. 277 00:27:36,571 --> 00:27:37,770 Mr. Baek. 278 00:27:37,771 --> 00:27:40,971 Did you already forget how your daughter died? 279 00:27:41,680 --> 00:27:43,271 Think about it. 280 00:27:43,581 --> 00:27:45,840 The only person who can get you out of here... 281 00:27:46,521 --> 00:27:47,741 is me. 282 00:28:28,021 --> 00:28:29,420 How do I look? 283 00:28:36,571 --> 00:28:38,090 Hurry up. 284 00:28:42,140 --> 00:28:43,501 How do I look? 285 00:28:44,871 --> 00:28:46,400 Look at the camera. 286 00:28:46,511 --> 00:28:49,010 Make a face you've never made before. 287 00:28:49,011 --> 00:28:50,701 You have to look really silly. 288 00:28:51,710 --> 00:28:54,410 One, two, three. 289 00:28:57,650 --> 00:29:01,451 (Math Mom) 290 00:29:03,660 --> 00:29:06,850 If I want to become a good person, do I have to go to college? 291 00:29:07,660 --> 00:29:10,261 Why? Do you not want to go to school? 292 00:29:11,630 --> 00:29:13,469 I wanted to focus and go, 293 00:29:13,470 --> 00:29:15,491 but I might get expelled tomorrow. 294 00:29:15,740 --> 00:29:17,600 I got into a fight with the rich girl in my class. 295 00:29:17,611 --> 00:29:18,810 Why did you get into a fight? 296 00:29:18,811 --> 00:29:21,271 That rude brat called my mom a tramp. 297 00:29:21,910 --> 00:29:23,850 I really hate my mom, 298 00:29:23,851 --> 00:29:25,501 but I hate it more when people talk badly about her. 299 00:29:25,511 --> 00:29:27,771 How dare she talk about my mom like that? 300 00:29:27,880 --> 00:29:29,941 If you need legal advice, let me know. 301 00:29:30,121 --> 00:29:31,380 Advice? 302 00:29:38,730 --> 00:29:40,350 Gosh, you're so handsome! 303 00:29:40,561 --> 00:29:41,920 Thank you. 304 00:29:42,531 --> 00:29:44,330 Okay. I'll get going. 305 00:29:44,331 --> 00:29:45,961 - Come again. - I will. 306 00:29:53,041 --> 00:29:54,271 Excuse me. 307 00:29:55,111 --> 00:29:57,600 - Ms. Kwon. - Can't you see I'm working? 308 00:29:57,980 --> 00:30:00,211 Just get to the point and leave. 309 00:30:00,821 --> 00:30:02,041 I... 310 00:30:04,291 --> 00:30:05,541 Well... 311 00:30:06,591 --> 00:30:07,880 Yu Na... 312 00:30:13,660 --> 00:30:15,090 That she's dead? 313 00:30:21,670 --> 00:30:23,100 Did you know? 314 00:30:24,710 --> 00:30:27,479 I got a call from the police earlier today... 315 00:30:27,480 --> 00:30:29,201 and went to the morgue. 316 00:30:31,650 --> 00:30:32,719 They say if you're born unlucky, 317 00:30:32,720 --> 00:30:34,870 you can break your nose falling backward. 318 00:30:35,150 --> 00:30:37,011 How could she die like that? 319 00:30:37,390 --> 00:30:38,520 At times like this, 320 00:30:38,521 --> 00:30:41,110 shouldn't the country do something for the bereaved? 321 00:30:41,160 --> 00:30:43,221 For emotional compensation. 322 00:30:43,660 --> 00:30:46,760 They give you all sorts of support funds, 323 00:30:46,761 --> 00:30:49,191 so why don't they have compensation for those who were murdered? 324 00:30:50,400 --> 00:30:51,620 No. 325 00:30:53,001 --> 00:30:54,691 Maybe there is, but I don't know about it. 326 00:30:55,910 --> 00:30:59,360 Miss, do you know anything? 327 00:31:03,811 --> 00:31:06,211 Do you think you were her guardian or something? 328 00:31:09,351 --> 00:31:10,741 Are you going to hit me? 329 00:31:19,561 --> 00:31:21,751 (La Karaoke) 330 00:32:15,680 --> 00:32:17,840 - Open it. - Okay. 331 00:32:27,841 --> 00:32:32,841 [VIU Ver] tvN E11 'Blind' "The Ultimate Suspicion" -♥ Ruo Xi ♥- 332 00:32:43,980 --> 00:32:47,811 (Jo Eun...) 333 00:33:08,200 --> 00:33:11,461 (Jo Eun...) 334 00:33:11,541 --> 00:33:13,071 Is it a dying message? 335 00:33:15,110 --> 00:33:19,240 (Jo Eun...) 336 00:33:51,381 --> 00:33:52,800 I have so many regrets. 337 00:33:56,791 --> 00:33:59,481 She had no connections to me in her life, 338 00:34:01,921 --> 00:34:03,120 but I... 339 00:34:05,430 --> 00:34:08,950 wanted to act like a good adult, so I kept her close. 340 00:34:17,840 --> 00:34:19,061 If... 341 00:34:21,541 --> 00:34:23,671 If I could go back in time, 342 00:34:28,581 --> 00:34:30,711 I wouldn't have acted like I knew her. 343 00:34:41,461 --> 00:34:45,191 Yu Na really liked you. 344 00:34:46,901 --> 00:34:49,040 She said you were the first person... 345 00:34:49,041 --> 00:34:51,760 who helped her unconditionally. 346 00:34:54,441 --> 00:34:55,901 She said... 347 00:34:59,820 --> 00:35:01,140 she wanted to become... 348 00:35:02,251 --> 00:35:03,811 a good person like you. 349 00:35:07,260 --> 00:35:08,950 Whenever I was with Yu Na... 350 00:35:10,990 --> 00:35:12,550 I felt at ease somehow. 351 00:35:19,171 --> 00:35:23,300 Maybe, it was like I knew the pain she was going through. 352 00:35:25,340 --> 00:35:26,970 And I felt bad for her too. 353 00:35:31,151 --> 00:35:32,771 I also wanted to help her. 354 00:35:37,950 --> 00:35:39,780 But I couldn't do anything for her in the end. 355 00:35:50,530 --> 00:35:51,720 I'm back. 356 00:36:01,110 --> 00:36:02,370 Eun Ki, why are you... 357 00:36:03,010 --> 00:36:05,571 I told her she could stay here for the time being. 358 00:36:06,151 --> 00:36:08,811 I thought it would be hard for her to stay at the center right now. 359 00:36:10,651 --> 00:36:13,159 I'll only stay for tonight. 360 00:36:13,160 --> 00:36:16,620 No, stay here until the culprit is caught. 361 00:36:17,131 --> 00:36:19,850 You can use my room. 362 00:36:19,860 --> 00:36:22,600 No, I can just sleep on the sofa. 363 00:36:22,601 --> 00:36:23,791 No. 364 00:36:24,401 --> 00:36:25,620 Use my room. 365 00:36:26,240 --> 00:36:27,461 Go ahead. 366 00:36:35,981 --> 00:36:37,240 Gosh, this is... 367 00:36:38,510 --> 00:36:41,341 My room is usually clean. 368 00:36:41,950 --> 00:36:44,541 I've been so busy lately. I'm usually very tidy. 369 00:36:44,651 --> 00:36:46,219 You don't have to clean. 370 00:36:46,220 --> 00:36:49,010 No, I'll be done quickly. 371 00:36:51,831 --> 00:36:53,691 - The blanket is clean. - Okay. 372 00:36:57,570 --> 00:36:58,791 Get some rest. 373 00:37:15,050 --> 00:37:16,271 Eun Ki, so... 374 00:37:16,950 --> 00:37:20,080 When I'm not around, keep the door locked. 375 00:37:20,421 --> 00:37:21,680 And... 376 00:37:23,561 --> 00:37:27,091 From now on, a security detail will follow you whenever you go out. 377 00:37:27,961 --> 00:37:29,060 Is that necessary? 378 00:37:29,061 --> 00:37:32,260 It wasn't a coincidence that the culprit targeted you. 379 00:37:32,731 --> 00:37:35,691 All the jurors, including you, 380 00:37:36,410 --> 00:37:38,300 were related to Hope Welfare Center. 381 00:37:39,070 --> 00:37:43,600 In other words, you are also a target of the culprit's revenge. 382 00:37:57,760 --> 00:37:59,151 What are you doing? 383 00:38:00,401 --> 00:38:02,720 Darn it. Officer Lee! 384 00:38:06,271 --> 00:38:07,631 Hurry up. 385 00:38:10,171 --> 00:38:11,210 Come here. 386 00:38:11,211 --> 00:38:12,760 Mr. Baek, calm down. Come here. 387 00:38:18,680 --> 00:38:20,771 Sir, calm down. Let's sit down and talk. 388 00:38:23,751 --> 00:38:25,311 Apparently, he went totally insane. 389 00:38:26,660 --> 00:38:30,060 If that's true, what will happen to Baek Moon Kang now? 390 00:38:30,061 --> 00:38:32,251 I guess they'll send him to a mental institution, at least. 391 00:38:32,490 --> 00:38:36,151 If he ends up committing suicide, they'll all be questioned. 392 00:38:36,300 --> 00:38:37,760 Would the chief let that happen? 393 00:38:38,371 --> 00:38:40,561 Are all the jurors under protective watch? 394 00:38:40,601 --> 00:38:41,830 Oh, right. 395 00:38:42,840 --> 00:38:44,639 I assigned a security detail to Eun Ki. 396 00:38:44,640 --> 00:38:46,639 And I gave the rest of the jurors a smartwatch. 397 00:38:46,640 --> 00:38:49,409 - And Producer Bae? - We checked if he left the country. 398 00:38:49,410 --> 00:38:51,001 It looks like he didn't. 399 00:38:51,351 --> 00:38:52,870 And his phone hasn't been used. 400 00:38:53,581 --> 00:38:55,410 There's no credit card usage. 401 00:38:57,191 --> 00:39:00,251 This means there are no signs of life. 402 00:39:00,691 --> 00:39:02,580 This is just my own theory, 403 00:39:02,820 --> 00:39:04,450 but what if the culprit already got to him? 404 00:39:05,530 --> 00:39:06,751 That can't be. 405 00:39:06,961 --> 00:39:09,421 Recently, the culprit hasn't been hiding his crimes at all. 406 00:39:10,231 --> 00:39:13,260 If Producer Bae had been killed, we would've found the body. 407 00:39:14,240 --> 00:39:17,361 If he's still alive, then did he get abducted? 408 00:39:17,371 --> 00:39:19,600 Let's declare Producer Bae missing. 409 00:39:37,631 --> 00:39:39,521 Gosh, I'm sorry. 410 00:39:55,811 --> 00:39:58,310 (National Forensic Service Muyeong Institute) 411 00:39:58,311 --> 00:40:00,311 (Kwon Yu Na, 17, attended Hosu Girls' Commercial High School) 412 00:40:01,220 --> 00:40:02,640 Cause of death was excessive bleeding. 413 00:40:03,081 --> 00:40:04,250 The murder weapon is the same as... 414 00:40:04,251 --> 00:40:06,510 with Baek Ji Eun, Yeom Hye Jin, and Kang Ha Na. 415 00:40:07,021 --> 00:40:08,021 What about the trace of blood in the hallway? 416 00:40:08,022 --> 00:40:11,120 Oh, that was a match to this girl. 417 00:40:25,470 --> 00:40:26,671 They're defensive wounds. 418 00:40:46,461 --> 00:40:48,450 She fought for her life. 419 00:41:06,820 --> 00:41:09,811 You're not hurt, are you? 420 00:41:10,191 --> 00:41:13,311 There was a nurse at Hope Welfare Center. 421 00:41:13,660 --> 00:41:16,251 - That nurse is your mother. - Goodness. 422 00:41:19,561 --> 00:41:20,890 Why did you lie... 423 00:41:21,561 --> 00:41:22,850 about Hope Welfare Center? 424 00:41:30,970 --> 00:41:32,361 I... 425 00:41:35,481 --> 00:41:37,541 couldn't help it. 426 00:41:39,280 --> 00:41:42,449 I wanted to help those kids too, but... 427 00:41:42,450 --> 00:41:43,881 You wanted to help, 428 00:41:44,621 --> 00:41:45,881 but why couldn't you? 429 00:41:48,921 --> 00:41:51,850 As far as I know, you're the most tender and warm-hearted person. 430 00:41:52,430 --> 00:41:54,130 There is no way that you would ignore it... 431 00:41:54,131 --> 00:41:55,990 when kids were being abused and killed in a place like that. 432 00:41:58,101 --> 00:42:01,691 I've always been grateful and proud that you were my mom. 433 00:42:06,541 --> 00:42:07,930 But not anymore. 434 00:42:12,851 --> 00:42:14,341 It's not too late, Mom. 435 00:42:15,320 --> 00:42:17,240 You reveal it to the world yourself. 436 00:42:19,521 --> 00:42:21,881 What they did to those kids there... 437 00:42:25,331 --> 00:42:27,321 I can't see you before you do that. 438 00:42:29,300 --> 00:42:33,021 Do you think it was easy for me? 439 00:42:33,501 --> 00:42:36,291 It was painful for me too. 440 00:42:37,740 --> 00:42:40,671 So I called the TV station. 441 00:42:41,280 --> 00:42:43,841 That producer came to the welfare center... 442 00:42:44,711 --> 00:42:46,271 and secretly filmed it. 443 00:42:46,751 --> 00:42:49,041 He said he would reveal everything on TV. 444 00:42:50,050 --> 00:42:51,881 But no matter how long I waited... 445 00:42:57,461 --> 00:42:58,751 Who was that producer? 446 00:43:40,070 --> 00:43:46,109 (Number 13, Jung Yoon Jae) 447 00:43:46,110 --> 00:43:49,571 (Deceased) 448 00:43:53,211 --> 00:43:56,850 (Number 11, brother) 449 00:43:56,851 --> 00:44:00,180 (Survived) 450 00:44:03,090 --> 00:44:05,151 (Number 12) 451 00:44:12,530 --> 00:44:15,561 (Number 12) 452 00:44:15,640 --> 00:44:16,861 Sung Jun. 453 00:44:17,271 --> 00:44:19,569 The forensic results of Kwon Yu Na's phone are out. 454 00:44:19,570 --> 00:44:20,771 Is that so? 455 00:44:23,881 --> 00:44:27,171 But it seems like Yu Na was quite close with Judge Ryu. 456 00:44:30,220 --> 00:44:31,640 (Analysis report) 457 00:44:46,570 --> 00:44:48,131 This is Mr. Choi's house. 458 00:44:54,180 --> 00:44:55,470 Why did he go there? 459 00:44:59,610 --> 00:45:03,179 If this was May 15, it was the day of the An Tae Ho case. 460 00:45:03,180 --> 00:45:05,120 Manager An is at Mr. Choi's place now. 461 00:45:05,121 --> 00:45:07,520 How can you be so sure that he's at Mr. Choi's place? 462 00:45:07,521 --> 00:45:10,251 I'll go there and find out whether I'm right or not. 463 00:45:11,561 --> 00:45:12,630 It's a waste of time. 464 00:45:12,631 --> 00:45:15,050 An Tae Ho will die if you keep barking up the wrong tree. 465 00:45:16,001 --> 00:45:18,100 Sung Hoon already knew that An Tae Ho... 466 00:45:18,101 --> 00:45:19,591 wasn't at Mr. Choi's place. 467 00:45:19,671 --> 00:45:21,731 That's why he told me not to go there. 468 00:45:22,101 --> 00:45:25,530 But how come he didn't tell me about going there himself? 469 00:45:29,740 --> 00:45:31,401 Sung Jun, where are you going? 470 00:45:32,010 --> 00:45:33,271 Sung Jun! 471 00:45:34,021 --> 00:45:35,620 (We Design, Make, and Install Signage) 472 00:45:35,621 --> 00:45:38,250 Did this man come here to pick up the footage? 473 00:45:38,251 --> 00:45:39,611 Yes, it was this guy. 474 00:45:39,851 --> 00:45:43,111 He came and took the footage from that day. 475 00:45:44,590 --> 00:45:46,460 May I see the drone you used that day? 476 00:45:46,461 --> 00:45:47,691 Drone? 477 00:45:48,200 --> 00:45:49,500 It wasn't a drone. 478 00:45:49,501 --> 00:45:51,529 It was from a camera on an advertising balloon. 479 00:45:51,530 --> 00:45:53,591 - An advertising balloon? - Yes. 480 00:45:53,970 --> 00:45:55,231 One moment, please. 481 00:45:56,371 --> 00:45:58,501 Here, I'll show you. 482 00:46:00,010 --> 00:46:02,509 This is the advertising balloon we used that day. 483 00:46:02,510 --> 00:46:05,140 (Join Muyeong's anti-smoking campaign for your healthy future.) 484 00:46:07,151 --> 00:46:08,870 Right before Jung Man Chun fell, 485 00:46:08,950 --> 00:46:12,640 I was waiting at the crosswalk in front of the hospital. 486 00:46:13,220 --> 00:46:15,790 At that time, there was a drone in the air. 487 00:46:15,791 --> 00:46:17,550 (Join Muyeong's anti-smoking campaign for your healthy future.) 488 00:46:17,990 --> 00:46:20,730 Do you remember when he stopped by to pick up the footage? 489 00:46:20,731 --> 00:46:23,421 About 3 to 4 days after we floated the advertising balloon. 490 00:46:31,140 --> 00:46:33,409 So even back then, Sung Hoon knew... 491 00:46:33,410 --> 00:46:35,200 who killed Jung Man Chun. 492 00:46:36,481 --> 00:46:39,740 Why did he hide the evidence and pretend not to know about it? 493 00:46:41,320 --> 00:46:42,571 What for? 494 00:47:35,441 --> 00:47:38,430 (Social Worker Jo Eun Ki) 495 00:47:49,621 --> 00:47:51,389 (The lack of evidence invalidates the prosecutor's argument.) 496 00:47:51,390 --> 00:47:53,319 (Reasons for Sentencing) 497 00:47:53,320 --> 00:47:55,450 (The accused embezzled over 300,000 dollars...) 498 00:48:05,401 --> 00:48:08,291 (Judge) 499 00:48:12,771 --> 00:48:15,580 What brings you to my courtroom? 500 00:48:15,581 --> 00:48:18,750 I wanted to watch your last trial. 501 00:48:18,751 --> 00:48:21,620 The last one isn't any different. 502 00:48:21,621 --> 00:48:23,140 I just do what I always do. 503 00:48:23,421 --> 00:48:26,910 But knowing that you were watching me in the audience... 504 00:48:27,691 --> 00:48:29,050 made me a little nervous. 505 00:48:30,890 --> 00:48:33,220 How do you feel to be leaving the court? 506 00:48:35,331 --> 00:48:38,361 Well, it's bittersweet. 507 00:48:40,470 --> 00:48:42,631 Do you have regrets... 508 00:48:42,640 --> 00:48:45,100 about any of the rulings you've made over the years? 509 00:48:45,871 --> 00:48:47,100 Regrets? 510 00:48:52,510 --> 00:48:54,870 Yes, of course. I'm human too, after all. 511 00:48:55,151 --> 00:48:56,370 I just... 512 00:48:56,881 --> 00:49:00,481 did my best not to repeat the same mistake. 513 00:49:05,090 --> 00:49:06,350 What's wrong? 514 00:49:06,831 --> 00:49:08,550 Is something bothering you? 515 00:49:09,930 --> 00:49:11,160 No. 516 00:49:11,331 --> 00:49:13,421 This is boring. Come on, let's go. 517 00:49:13,470 --> 00:49:15,260 You're free this evening, right? 518 00:49:15,901 --> 00:49:19,501 Let's grab a drink together. It's been too long. 519 00:49:20,240 --> 00:49:23,100 I've got plans. I'm sorry. 520 00:49:23,680 --> 00:49:24,941 Oh, really? 521 00:49:25,151 --> 00:49:27,811 Well, don't worry about it then. 522 00:49:33,291 --> 00:49:35,280 (Court) 523 00:49:45,722 --> 00:49:47,591 Eun Ki, why are you looking for Bae Chul Ho? 524 00:49:47,592 --> 00:49:49,890 He worked on a story on the welfare center. 525 00:49:49,891 --> 00:49:51,651 He might still have the footage. 526 00:49:51,932 --> 00:49:53,431 That footage... 527 00:49:53,432 --> 00:49:55,901 will help reveal the truth behind Hope Welfare Center. 528 00:49:55,902 --> 00:49:57,961 (Muyeong Police Station) 529 00:49:58,902 --> 00:50:00,162 To tell you the truth, 530 00:50:00,842 --> 00:50:03,001 we're looking for him too. 531 00:50:03,141 --> 00:50:04,372 Why? 532 00:50:06,682 --> 00:50:07,972 Sung Jun! 533 00:50:08,512 --> 00:50:10,111 We received a tip-off from a witness. 534 00:50:10,112 --> 00:50:11,412 He was spotted at the terminal. 535 00:50:12,222 --> 00:50:13,842 Let's talk later, Eun Ki. 536 00:50:14,351 --> 00:50:15,682 - Let's go. - Okay. 537 00:50:25,001 --> 00:50:26,401 (Missing Person, Bae Chul Ho) 538 00:50:26,402 --> 00:50:28,122 It was this man. 539 00:50:28,972 --> 00:50:30,131 Over there. 540 00:50:30,132 --> 00:50:33,461 I think he put something in one of the lockers and left. 541 00:50:35,112 --> 00:50:37,901 Do you happen to remember the locker number? 542 00:50:38,842 --> 00:50:40,102 It was... 543 00:50:48,222 --> 00:50:50,342 It was 17. Number 17. 544 00:51:03,941 --> 00:51:05,432 Darn it. 545 00:51:14,782 --> 00:51:18,221 (Gwangju, Jeonju, Gangneung) 546 00:51:18,222 --> 00:51:19,811 We were right. 547 00:51:20,182 --> 00:51:23,512 Producer Bae staged his own disappearance. 548 00:51:23,751 --> 00:51:25,182 He faked his own disappearance. 549 00:51:25,461 --> 00:51:27,151 We were worried for nothing. 550 00:51:27,191 --> 00:51:29,151 (Gwangju, Jeonju, Gangneung) 551 00:51:29,891 --> 00:51:32,952 Could we find out when it was picked up from the locker? 552 00:51:34,001 --> 00:51:35,291 One moment, please. 553 00:51:41,472 --> 00:51:42,511 Here. 554 00:51:42,512 --> 00:51:44,372 It was picked up the next day. 555 00:51:47,552 --> 00:51:48,552 Sung Jun. 556 00:51:48,553 --> 00:51:49,850 That guy with a black hat... 557 00:51:49,851 --> 00:51:51,250 Isn't he the suspect in Kang Ha Na's murder? 558 00:51:51,251 --> 00:51:53,012 The one who impersonated Yoon Jae. 559 00:52:03,191 --> 00:52:04,452 Sung Jun! 560 00:52:09,731 --> 00:52:11,831 It's your first time here, right? 561 00:52:12,271 --> 00:52:13,461 Yes. 562 00:52:13,501 --> 00:52:15,102 Are you meeting someone here? 563 00:52:15,472 --> 00:52:16,472 No. 564 00:52:16,473 --> 00:52:18,602 If you want company, just let me know. 565 00:53:17,171 --> 00:53:19,432 - When did you get here? - Just now. 566 00:53:20,671 --> 00:53:22,202 Where were you? 567 00:53:22,512 --> 00:53:25,331 The court. Where else? 568 00:53:28,211 --> 00:53:29,602 Are you looking for something? 569 00:53:31,751 --> 00:53:32,972 No. 570 00:53:39,262 --> 00:53:40,452 Sung Hoon. 571 00:53:47,032 --> 00:53:48,222 You know, 572 00:53:49,132 --> 00:53:51,331 I have to write a report on Mr. Baek's case. 573 00:53:52,202 --> 00:53:55,262 What day was it when you found the drone? 574 00:53:55,342 --> 00:53:57,702 It was an advertising balloon, not a drone. 575 00:53:58,682 --> 00:53:59,932 Really? 576 00:54:01,581 --> 00:54:03,702 I guess I was mistaken. 577 00:54:04,322 --> 00:54:07,171 So when did you find the advertising balloon? 578 00:54:07,182 --> 00:54:09,211 I'm pretty sure I already told Captain Oh... 579 00:54:09,592 --> 00:54:11,782 that I found it the day when I dropped off the footage. 580 00:54:14,331 --> 00:54:16,991 Do you remember when he stopped by to pick up the footage? 581 00:54:16,992 --> 00:54:19,552 About 3 to 4 days after we floated the advertising balloon. 582 00:54:20,702 --> 00:54:21,921 I see. 583 00:54:23,671 --> 00:54:24,861 Okay. 584 00:55:15,621 --> 00:55:16,981 Darn it. 585 00:56:30,592 --> 00:56:31,730 Sung Hoon! 586 00:56:31,731 --> 00:56:33,392 He just left. 587 00:56:34,371 --> 00:56:36,861 What's going on with Producer Bae? Did you find him? 588 00:56:37,302 --> 00:56:38,492 I'll fill you in later. 589 00:56:47,141 --> 00:56:48,342 Shoot. 590 00:58:29,912 --> 00:58:31,142 Sung Hoon! 591 00:58:35,921 --> 00:58:37,111 Sung Hoon. 592 00:58:38,961 --> 00:58:40,151 Sung Hoon! 593 00:58:41,992 --> 00:58:43,182 Darn it. 594 00:58:44,932 --> 00:58:48,021 Hey, stay with me. Sung Hoon! 595 00:58:54,512 --> 00:58:55,770 (Our priority is to protect child actors...) 596 00:58:55,771 --> 00:58:57,170 (and animals and the dangerous scenes...) 597 00:58:57,171 --> 00:58:58,440 (were not shot with real children or animals...) 598 00:58:58,441 --> 00:58:59,901 (but with doubles and dummies.) 599 00:59:18,762 --> 00:59:22,762 (Blind) 600 00:59:22,802 --> 00:59:24,992 I think I've figured out who the killer is. 601 00:59:25,541 --> 00:59:26,831 Who is it? 602 00:59:28,211 --> 00:59:29,310 It was a sashimi knife. 603 00:59:29,311 --> 00:59:30,932 He's hiding something. 604 00:59:33,282 --> 00:59:36,342 You bought me vanilla ice cream, my favorite. 605 00:59:36,552 --> 00:59:37,972 What are you doing? 606 00:59:40,882 --> 00:59:42,912 Impersonating Jung Yoon Jae... 607 00:59:43,952 --> 00:59:45,512 Where is your brother? 608 00:59:45,791 --> 00:59:48,151 What if Yu Na's dying message wasn't a name? 609 00:59:48,561 --> 00:59:49,782 Jung Yoon Jae? 42825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.