Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,664 --> 00:00:02,733
(This drama is purely fictional and is not associated...)
2
00:00:02,733 --> 00:00:04,674
(with actual people, organizations, incidents, or locations.)
3
00:00:20,424 --> 00:00:21,453
A Ra.
4
00:00:25,624 --> 00:00:27,593
Are you hurt anywhere? Are you okay?
5
00:00:28,063 --> 00:00:29,194
Yes, I'm all right.
6
00:00:31,033 --> 00:00:32,103
Do me a favour.
7
00:00:37,133 --> 00:00:38,703
This is a ledger with the list of drug buyers.
8
00:00:40,103 --> 00:00:41,273
(Client List)
9
00:00:41,714 --> 00:00:42,773
Their IDs are written here.
10
00:00:43,374 --> 00:00:44,514
The culprit is among them.
11
00:00:44,983 --> 00:00:46,084
The one who killed Deputy Chief Prosecutor Lee Jang Won.
12
00:00:46,444 --> 00:00:49,514
In the two weeks leading up to Mr. Lee's death,
13
00:00:49,754 --> 00:00:51,383
five people purchased the drug.
14
00:00:52,624 --> 00:00:53,883
I need you to run background checks.
15
00:00:54,894 --> 00:00:56,724
Okay, I'll look into them.
16
00:00:57,624 --> 00:00:58,964
It's important, so...
17
00:01:03,063 --> 00:01:04,333
I think you were tailed.
18
00:01:07,264 --> 00:01:08,304
Darn it.
19
00:01:22,684 --> 00:01:23,684
You punk!
20
00:01:25,483 --> 00:01:27,554
- Get him! - Get down from there.
21
00:01:31,693 --> 00:01:33,093
You!
22
00:01:33,723 --> 00:01:34,893
Get up there!
23
00:01:47,613 --> 00:01:48,643
Darn it.
24
00:02:09,163 --> 00:02:10,663
How long have you been tailing me?
25
00:02:12,103 --> 00:02:13,234
Since you left the office.
26
00:02:15,234 --> 00:02:17,573
You're not ashamed at all, are you?
27
00:02:17,943 --> 00:02:19,874
What has you this brazen?
28
00:02:20,904 --> 00:02:23,013
You took the words right out of my mouth.
29
00:02:24,114 --> 00:02:25,714
Didn't District Head Prosecutor Kim...
30
00:02:26,214 --> 00:02:28,654
order you to put in all your effort...
31
00:02:28,654 --> 00:02:30,013
into capturing Prosecutor Jin?
32
00:02:32,654 --> 00:02:34,853
You're done playing the lone wolf.
33
00:02:35,424 --> 00:02:38,424
We're one big family, after all.
34
00:02:42,234 --> 00:02:44,263
A family? You and I?
35
00:02:47,364 --> 00:02:49,734
Even as a joke, it isn't funny.
36
00:02:50,473 --> 00:02:52,843
In fact, it disgusts me.
37
00:02:54,543 --> 00:02:55,813
We'll see.
38
00:03:12,994 --> 00:03:15,763
I apologize, Prosecutor Oh. It seems like we lost him.
39
00:03:23,934 --> 00:03:24,943
How amusing.
40
00:03:29,573 --> 00:03:30,644
What on earth?
41
00:03:44,524 --> 00:03:45,894
Hey, this way.
42
00:03:51,603 --> 00:03:52,633
Where did he go?
43
00:04:33,974 --> 00:04:35,344
Where on earth did he go?
44
00:04:55,463 --> 00:04:56,463
No...
45
00:05:00,903 --> 00:05:02,534
Jung?
46
00:05:07,174 --> 00:05:08,244
Jung?
47
00:05:09,544 --> 00:05:11,313
Jung, stay with me.
48
00:05:11,784 --> 00:05:14,284
Jung, wake up.
49
00:05:17,753 --> 00:05:18,883
Can you get on your feet?
50
00:05:19,484 --> 00:05:20,583
You need a doctor.
51
00:06:32,924 --> 00:06:34,664
Hang in there. We're almost there.
52
00:06:35,563 --> 00:06:36,693
No hospitals.
53
00:06:38,304 --> 00:06:40,364
They'll report this. I can't go to a hospital.
54
00:06:40,364 --> 00:06:42,703
As if that matters right now. You could die!
55
00:06:56,253 --> 00:06:57,253
Who is it?
56
00:06:59,883 --> 00:07:00,953
Who's there?
57
00:07:05,823 --> 00:07:07,393
He's bleeding severely.
58
00:07:52,044 --> 00:07:53,604
Luckily, there's no damage to his organs.
59
00:07:55,114 --> 00:07:57,984
However, he did lose a lot of blood.
60
00:08:00,583 --> 00:08:01,753
He has type B blood.
61
00:08:03,684 --> 00:08:04,924
What's your blood type?
62
00:08:07,284 --> 00:08:08,693
- Hey. - What?
63
00:08:08,924 --> 00:08:10,424
She asked what your blood type was.
64
00:08:10,554 --> 00:08:13,893
Oh, right. Mine's type A.
65
00:08:15,594 --> 00:08:17,563
Staying here won't help him.
66
00:08:17,763 --> 00:08:19,003
We should call the hospital right now.
67
00:08:19,003 --> 00:08:21,503
That's fine. There's no need.
68
00:08:43,994 --> 00:08:46,923
(Bad Prosecutor)
69
00:08:46,923 --> 00:08:52,003
(Bad Prosecutor)
70
00:08:53,334 --> 00:08:54,734
You know what he needs now. Right?
71
00:08:55,173 --> 00:08:56,773
Absolute rest for now.
72
00:08:57,533 --> 00:08:58,744
Thanks.
73
00:08:58,974 --> 00:09:00,673
Then buy me a drink later.
74
00:09:02,643 --> 00:09:04,413
What a small world, isn't it?
75
00:09:04,844 --> 00:09:07,744
He was my student at the law school. And now, you're his boss.
76
00:09:10,383 --> 00:09:11,523
Some ill-fated bond, isn't it?
77
00:09:17,324 --> 00:09:18,893
You don't know what happened to him?
78
00:09:20,423 --> 00:09:22,464
Thanks for today. Get home safely.
79
00:09:25,533 --> 00:09:26,834
Hey, Park Jae Kyung.
80
00:09:28,204 --> 00:09:30,303
I know what happened to you.
81
00:09:30,834 --> 00:09:33,173
But isn't it time that you get yourself together?
82
00:09:34,403 --> 00:09:36,614
You didn't become a prosecutor to sort out civil affairs.
83
00:09:38,344 --> 00:09:40,013
Get a grip, and get yourself together.
84
00:09:42,383 --> 00:09:43,513
Bye.
85
00:10:31,533 --> 00:10:32,704
What happened to him?
86
00:10:34,364 --> 00:10:35,474
I don't know.
87
00:10:35,474 --> 00:10:37,334
When I found him, he was already...
88
00:10:41,143 --> 00:10:42,474
You must be tired. Get some sleep.
89
00:10:42,474 --> 00:10:43,773
I'll keep an eye on him.
90
00:10:43,773 --> 00:10:46,643
No. I'll stay by his side.
91
00:10:51,153 --> 00:10:52,423
You're Shin A Ra, right?
92
00:10:52,724 --> 00:10:54,283
The 44th class at Judicial Research and Training Institute.
93
00:10:56,753 --> 00:10:58,923
How do you know who I am, sir?
94
00:11:00,194 --> 00:11:01,633
You closely work with District Head Prosecutor Kim.
95
00:11:01,633 --> 00:11:02,834
How could I not know?
96
00:11:07,803 --> 00:11:09,834
We can talk some other time when we have time.
97
00:11:10,303 --> 00:11:11,543
You should get some sleep for now.
98
00:11:11,704 --> 00:11:13,543
I'll get you a blanket and a pillow.
99
00:11:24,383 --> 00:11:26,954
Prosecutor Jin managed to flee the scene?
100
00:11:27,423 --> 00:11:28,694
How?
101
00:11:30,194 --> 00:11:32,423
Prosecutor Shin helped him flee.
102
00:11:35,334 --> 00:11:37,633
I found blood at the scene.
103
00:11:37,994 --> 00:11:39,663
It was probably Prosecutor Jin's.
104
00:11:39,964 --> 00:11:41,773
Given the shape and the amount of blood,
105
00:11:41,834 --> 00:11:44,903
someone must have attacked Prosecutor Jin.
106
00:11:46,444 --> 00:11:47,604
What?
107
00:11:49,314 --> 00:11:50,474
You didn't know?
108
00:11:53,984 --> 00:11:55,214
What about the attacker?
109
00:11:56,354 --> 00:11:57,584
We're investigating now.
110
00:12:46,234 --> 00:12:47,633
Thank you.
111
00:12:50,234 --> 00:12:51,704
Hey, your mother won't let it slide...
112
00:12:51,704 --> 00:12:53,003
when she finds out that you got the lowest grades.
113
00:12:53,143 --> 00:12:54,574
Exactly.
114
00:12:54,704 --> 00:12:57,413
You should come inside with me and be my shield.
115
00:12:57,413 --> 00:12:59,143
Your mother scares me too.
116
00:13:01,814 --> 00:13:04,413
Fine. Sacrificing myself for my dear son...
117
00:13:04,954 --> 00:13:07,324
is a piece of cake.
118
00:13:13,893 --> 00:13:15,094
Oh, no.
119
00:13:15,464 --> 00:13:17,494
I think I left my phone at the newspaper agency.
120
00:13:17,494 --> 00:13:18,834
No way.
121
00:13:19,803 --> 00:13:21,704
You're lying because you don't want to come with me, right?
122
00:13:21,704 --> 00:13:23,503
Hey, don't you know that I'm a reporter?
123
00:13:24,273 --> 00:13:26,844
I, Reporter Jin Kang Woo, only chase the truth.
124
00:13:27,104 --> 00:13:28,744
Can't I come with you?
125
00:13:31,614 --> 00:13:33,814
I'll be back quickly. Eat your ice cream.
126
00:13:33,944 --> 00:13:35,854
No. I want to go with you and look around.
127
00:13:35,854 --> 00:13:36,913
Sit down. I'll be back soon.
128
00:13:36,913 --> 00:13:38,883
Come on. Gosh.
129
00:14:06,084 --> 00:14:07,344
Sir.
130
00:14:07,543 --> 00:14:08,783
Sir.
131
00:14:09,013 --> 00:14:10,913
- Are you all right? - Hey.
132
00:14:10,913 --> 00:14:12,124
Prosecutor Jin.
133
00:14:13,354 --> 00:14:15,253
What about your wound? Did you get stitches?
134
00:14:15,253 --> 00:14:16,994
I'm all right. I got the wound stitched up nicely.
135
00:14:16,994 --> 00:14:19,663
Seriously. Why did you go there all alone?
136
00:14:19,694 --> 00:14:23,033
From now on, you cannot go anywhere by yourself. Never.
137
00:14:23,064 --> 00:14:24,564
Why are there so many shoes here?
138
00:14:24,594 --> 00:14:25,933
You're back.
139
00:14:26,964 --> 00:14:29,033
- Oh, no. - Hey.
140
00:14:29,903 --> 00:14:31,074
What's that?
141
00:14:31,303 --> 00:14:34,244
I got the gunpowder and a lighter.
142
00:14:34,244 --> 00:14:35,913
- Hey, why did you bring them here? - Why?
143
00:14:36,314 --> 00:14:37,673
They are the best at cauterizing wounds.
144
00:14:37,673 --> 00:14:38,913
- Cauterize what? - What?
145
00:14:38,913 --> 00:14:41,383
Stop it. You do it when you get hurt.
146
00:14:41,753 --> 00:14:42,854
Who are they?
147
00:14:42,883 --> 00:14:44,053
I'm all right. Look.
148
00:14:44,053 --> 00:14:45,653
- Three siblings. - It just grazed my stomach.
149
00:14:45,653 --> 00:14:46,683
I'm all better.
150
00:14:46,683 --> 00:14:48,153
Jin Jung and the three siblings.
151
00:14:48,753 --> 00:14:49,923
Prosecutor Jin.
152
00:14:50,753 --> 00:14:53,923
Did you see the attacker's face?
153
00:14:54,763 --> 00:14:56,064
Not the face.
154
00:14:56,393 --> 00:14:58,293
The attacker was wearing sterile gloves.
155
00:14:59,234 --> 00:15:02,173
I'm sure he's the guy who put the syringe in my house.
156
00:15:02,273 --> 00:15:05,474
Why does that jerk keep trying to kill you?
157
00:15:05,474 --> 00:15:07,944
I guess I'm not supposed to continue investigating.
158
00:15:08,474 --> 00:15:10,244
They must want to hide something so badly...
159
00:15:10,244 --> 00:15:11,643
that they're willing to kill people.
160
00:15:14,844 --> 00:15:16,383
I don't know.
161
00:15:17,513 --> 00:15:18,984
I'll just follow your lead.
162
00:15:19,683 --> 00:15:21,354
It's easy. Don't over think it.
163
00:15:21,753 --> 00:15:22,994
We'll catch them and destroy them.
164
00:15:23,153 --> 00:15:25,263
We catch either the attacker or the mastermind.
165
00:15:25,523 --> 00:15:26,893
We must catch one of them at least.
166
00:15:27,964 --> 00:15:29,464
It'd be better if we can catch both.
167
00:15:32,533 --> 00:15:33,763
Let's get moving.
168
00:15:35,204 --> 00:15:36,734
It's time for our revenge.
169
00:15:43,874 --> 00:15:46,643
So you met Prosecutor Jin. Why did you do that?
170
00:15:49,084 --> 00:15:50,314
I'm sorry.
171
00:15:52,824 --> 00:15:54,854
Fine. But...
172
00:15:56,053 --> 00:15:58,393
make this the last time you disobey my order.
173
00:15:59,523 --> 00:16:00,964
I'm warning you.
174
00:16:04,933 --> 00:16:06,133
Actually...
175
00:16:06,133 --> 00:16:08,104
(District Head Prosecutor Kim Tae Ho)
176
00:16:08,874 --> 00:16:10,903
I'm too embarrassed to face him.
177
00:16:11,374 --> 00:16:13,143
I'm the district head prosecutor.
178
00:16:13,143 --> 00:16:15,143
But I can't even protect my junior.
179
00:16:17,413 --> 00:16:19,513
I'm sure he understands your situation.
180
00:16:19,744 --> 00:16:21,314
I'm relieved to hear that.
181
00:16:22,883 --> 00:16:24,513
How's Prosecutor Jin's health?
182
00:16:26,484 --> 00:16:27,484
Pardon?
183
00:16:27,484 --> 00:16:29,293
I thought you were taking care of him.
184
00:16:30,023 --> 00:16:31,494
Where is he right now?
185
00:16:35,234 --> 00:16:36,494
How do you know...
186
00:16:37,194 --> 00:16:40,663
that Prosecutor Jin was attacked?
187
00:16:42,133 --> 00:16:44,303
Prosecutor Oh told me.
188
00:16:44,773 --> 00:16:47,074
He found Prosecutor Jin's blood at the scene.
189
00:16:47,344 --> 00:16:49,244
And he said you took Prosecutor Jin to get treated.
190
00:16:51,643 --> 00:16:52,814
It would be awful...
191
00:16:52,814 --> 00:16:55,114
if he doesn't get treated in time and develops complications.
192
00:16:56,013 --> 00:16:57,084
No.
193
00:16:57,084 --> 00:16:59,784
We should take Prosecutor Jin to the hospital right now.
194
00:16:59,784 --> 00:17:01,084
That might be better.
195
00:17:06,864 --> 00:17:08,663
It's me. Get the car ready.
196
00:17:10,193 --> 00:17:11,433
What's the address?
197
00:17:21,173 --> 00:17:22,344
A Ra.
198
00:17:24,243 --> 00:17:27,743
Don't tell anyone at work that I'm staying here.
199
00:17:29,114 --> 00:17:30,514
Even the district head prosecutor?
200
00:17:30,554 --> 00:17:32,183
I don't trust anyone but you.
201
00:17:34,524 --> 00:17:35,653
Prosecutor Shin.
202
00:17:46,633 --> 00:17:48,133
I'm sorry, sir.
203
00:17:49,334 --> 00:17:50,973
I can't tell you.
204
00:17:53,574 --> 00:17:54,943
What do you mean?
205
00:17:55,274 --> 00:17:57,344
I clearly warned you.
206
00:17:58,913 --> 00:18:00,584
I'll get reprimanded...
207
00:18:00,584 --> 00:18:02,314
for my insubordination later at once.
208
00:18:03,183 --> 00:18:04,584
After I lock up...
209
00:18:05,354 --> 00:18:07,153
everyone involved in this case.
210
00:19:38,014 --> 00:19:39,084
How did it go?
211
00:19:39,213 --> 00:19:41,314
I don't see anything suspicious in the call history.
212
00:19:41,883 --> 00:19:44,653
They are either investigators or people in the prosecutors' office.
213
00:19:45,624 --> 00:19:46,923
What about GPS tracking using the mobile carrier?
214
00:19:47,383 --> 00:19:48,524
His whereabouts.
215
00:19:48,653 --> 00:19:50,754
I've done that already.
216
00:19:51,854 --> 00:19:53,923
But the radius of the base station is too wide.
217
00:19:54,223 --> 00:19:55,794
I don't think we can locate him precisely.
218
00:19:56,633 --> 00:19:58,703
Eun Ji got her man to tail him,
219
00:19:59,034 --> 00:20:02,903
but Prosecutor Oh leaves nothing like a professional.
220
00:20:04,074 --> 00:20:05,304
Can't we just kidnap him?
221
00:20:05,304 --> 00:20:07,403
No, we can't. Forget about that.
222
00:20:08,104 --> 00:20:10,673
It seems Prosecutor Oh is meeting with the mastermind somewhere.
223
00:20:11,074 --> 00:20:12,114
The problem is this.
224
00:20:12,614 --> 00:20:14,544
I'm not sure how we can find that place.
225
00:20:14,743 --> 00:20:17,514
For that, let's use a GPS tracker.
226
00:20:17,514 --> 00:20:20,383
No. What if we end up in Incheon again?
227
00:20:20,683 --> 00:20:22,993
It won't work unless you put it on his car.
228
00:20:23,554 --> 00:20:25,094
You can't do that anyway.
229
00:20:25,393 --> 00:20:27,794
His car was wrecked. It's at the repair center now.
230
00:20:27,993 --> 00:20:28,993
Joong Do.
231
00:20:30,663 --> 00:20:32,064
Good job. It's a compliment.
232
00:20:34,334 --> 00:20:35,364
What about me?
233
00:20:36,574 --> 00:20:37,574
You did great too, Eun Ji.
234
00:20:38,903 --> 00:20:40,544
I think I found a way.
235
00:20:41,074 --> 00:20:42,143
His car's GPS navigation.
236
00:20:42,743 --> 00:20:46,183
There's a tunnel 1.7km ahead.
237
00:20:48,114 --> 00:20:49,284
His GPS navigation?
238
00:20:49,784 --> 00:20:51,913
Oh, right. His GPS navigation.
239
00:20:53,354 --> 00:20:54,524
What about his GPS navigation?
240
00:20:54,524 --> 00:20:56,354
Find out which service center is repairing Do Hwan's car.
241
00:20:57,524 --> 00:20:59,264
It's a black sedan. The plate number is 1514.
242
00:20:59,423 --> 00:21:00,923
- I see. - Got it.
243
00:21:01,993 --> 00:21:03,663
- What? - Hey.
244
00:21:04,633 --> 00:21:06,163
Aren't you guys going home?
245
00:21:06,963 --> 00:21:08,903
We'll leave after having breakfast tomorrow morning.
246
00:21:09,034 --> 00:21:10,104
Tomorrow morning?
247
00:21:10,104 --> 00:21:11,374
I'm leaving right now.
248
00:21:13,774 --> 00:21:15,374
Why are you guys leaving tomorrow morning?
249
00:21:16,844 --> 00:21:18,213
We'll leave after having breakfast.
250
00:21:29,794 --> 00:21:34,193
(Wangsan Meadows Indoor Fishing)
251
00:21:40,203 --> 00:21:41,233
Hyun Kyu.
252
00:21:43,104 --> 00:21:45,334
You're putting me in a tight spot if you keep doing this.
253
00:21:45,473 --> 00:21:47,344
How could you do that to a prosecutor?
254
00:21:54,784 --> 00:21:56,084
I understand that you had no choice...
255
00:21:56,084 --> 00:21:57,354
with Lee Jang Won because you had to find it.
256
00:21:57,354 --> 00:21:58,653
But you went too far this time.
257
00:22:00,683 --> 00:22:02,223
Please, Hyun Kyu.
258
00:22:03,094 --> 00:22:06,524
I'll do my best to find Prosecutor Jin,
259
00:22:06,524 --> 00:22:08,223
so if you can just wait...
260
00:22:08,223 --> 00:22:10,393
Doing your best...
261
00:22:10,663 --> 00:22:12,804
means nothing.
262
00:22:14,034 --> 00:22:16,233
One must do well to be useful.
263
00:22:21,504 --> 00:22:22,774
And Tae Ho...
264
00:22:24,213 --> 00:22:26,883
I don't think I need to study your face before doing my job.
265
00:22:31,554 --> 00:22:32,784
Did you find it?
266
00:22:38,354 --> 00:22:41,294
Give me a new worm. That one's not working.
267
00:23:09,993 --> 00:23:12,723
This is the background check of the IDs the meth buyers were using.
268
00:23:16,693 --> 00:23:19,903
(Criminal Record Check)
269
00:23:22,473 --> 00:23:23,774
(Chief Secretary at Law Office Kangsan)
270
00:23:23,774 --> 00:23:24,774
What's this?
271
00:23:25,844 --> 00:23:26,943
Law Office Kangsan?
272
00:23:28,304 --> 00:23:29,874
That guy is Tae Hyung Wook.
273
00:23:30,314 --> 00:23:33,383
He's the chief secretary of Mr. Seo Hyun Kyu.
274
00:23:34,243 --> 00:23:36,784
The chief secretary of the biggest law office in Korea?
275
00:23:38,014 --> 00:23:39,383
There must've been a mistake.
276
00:23:39,824 --> 00:23:42,054
No, I checked again several times.
277
00:23:42,493 --> 00:23:43,493
But it's him.
278
00:23:44,393 --> 00:23:45,693
Any criminal records regarding drugs?
279
00:23:45,824 --> 00:23:48,324
He has no records. This was his first time.
280
00:23:50,834 --> 00:23:53,663
He has no records, but he bought drugs?
281
00:23:54,504 --> 00:23:55,534
This is strange.
282
00:23:55,973 --> 00:23:57,504
Here's what's stranger.
283
00:23:58,334 --> 00:23:59,743
The date he bought the drugs...
284
00:24:00,403 --> 00:24:03,374
was a day before Deputy Chief Prosecutor Lee Jang Won's death.
285
00:24:35,638 --> 00:24:37,438
I apologize. The meeting went a bit longer.
286
00:24:40,509 --> 00:24:42,119
How do you do? I'm Seo Ji Han.
287
00:24:45,988 --> 00:24:47,748
I'm Prosecutor Shin A Ra from the Central District Prosecutors' Office.
288
00:24:47,748 --> 00:24:49,519
The reason why I'm here is because...
289
00:24:55,329 --> 00:24:56,629
It's because...
290
00:24:57,799 --> 00:24:59,629
I want to meet Tae Hyung Wook.
291
00:25:00,129 --> 00:25:01,269
Mr. Tae?
292
00:25:04,869 --> 00:25:06,069
Well...
293
00:25:06,408 --> 00:25:09,408
You're not telling me why, so it's a bit uncomfortable for us.
294
00:25:11,079 --> 00:25:13,678
It's an internal investigation, so I can't tell you.
295
00:25:13,678 --> 00:25:14,678
Please understand.
296
00:25:15,319 --> 00:25:16,349
An internal investigation?
297
00:25:20,319 --> 00:25:21,888
All right. We'll cooperate.
298
00:25:22,859 --> 00:25:23,988
Thank you.
299
00:25:24,089 --> 00:25:25,488
But can you tell me what's going on?
300
00:25:26,789 --> 00:25:30,158
It seems like it's a big problem since you came all the way here.
301
00:25:35,898 --> 00:25:37,269
Please tell me a little more.
302
00:25:38,109 --> 00:25:39,769
I'll return the favour.
303
00:25:41,738 --> 00:25:44,738
You're interested in this more than you need to be.
304
00:25:45,908 --> 00:25:47,379
It's a misunderstanding, right?
305
00:25:51,418 --> 00:25:53,248
It seems like I picked the wrong day to come here.
306
00:25:55,119 --> 00:25:56,789
I'll come again.
307
00:26:33,029 --> 00:26:34,458
Father, it's me, Ji Han.
308
00:26:35,799 --> 00:26:37,359
Someone came from the prosecution.
309
00:26:37,898 --> 00:26:40,029
(Prosecutor Shin A Ra)
310
00:26:48,509 --> 00:26:49,609
There's Shin A Ra who works...
311
00:26:49,609 --> 00:26:51,379
at the Central District Prosecutors' Office.
312
00:26:51,779 --> 00:26:54,049
Find out everything about her.
313
00:26:54,509 --> 00:26:55,549
Yes, sir.
314
00:26:59,148 --> 00:27:01,119
I thought he worked alone.
315
00:27:02,859 --> 00:27:05,059
I guess Jin Jung has many friends.
316
00:27:13,398 --> 00:27:14,869
This is the background check of the meth buyers.
317
00:27:17,339 --> 00:27:19,138
(Criminal Record Check)
318
00:27:19,369 --> 00:27:22,839
His name is Tae Hyung Wook who I see as a prime suspect.
319
00:27:23,079 --> 00:27:24,339
(Chief Secretary at Law Office Kangsan)
320
00:27:24,339 --> 00:27:27,109
Kansan, Korea's largest law firm?
321
00:27:27,948 --> 00:27:32,019
Nothing's concrete, but it's enough to raise eyebrows.
322
00:27:36,888 --> 00:27:38,119
How are things on your end?
323
00:27:41,158 --> 00:27:42,829
I've been digging into Oh Do Hwan.
324
00:27:43,329 --> 00:27:45,099
- By tomorrow... - Not that.
325
00:27:45,769 --> 00:27:47,029
I'm asking how you are.
326
00:27:52,769 --> 00:27:54,009
Come to think of it,
327
00:27:54,539 --> 00:27:56,379
I never told you this.
328
00:27:58,779 --> 00:27:59,879
Thanks.
329
00:28:01,478 --> 00:28:03,519
Do better if you're grateful, okay?
330
00:28:07,448 --> 00:28:08,859
All right.
331
00:28:08,918 --> 00:28:11,658
Get ready to enjoy my special doenjang jjigae.
332
00:28:18,099 --> 00:28:19,468
Ta-Da.
333
00:28:22,438 --> 00:28:23,638
Consider yourself honoured.
334
00:28:24,138 --> 00:28:25,738
I don't cook for just anyone.
335
00:28:28,678 --> 00:28:29,879
I see.
336
00:28:30,509 --> 00:28:32,678
Right. I'll enjoy.
337
00:28:32,948 --> 00:28:34,408
Please do.
338
00:28:44,388 --> 00:28:46,559
Snowball, come here.
339
00:28:48,259 --> 00:28:49,329
Here.
340
00:28:56,339 --> 00:28:57,398
Right?
341
00:28:58,238 --> 00:28:59,369
Weird, isn't it?
342
00:29:02,408 --> 00:29:04,408
Here. Go ahead.
343
00:29:11,789 --> 00:29:15,589
Didn't I tell you I'm allergic to doenjang?
344
00:29:17,089 --> 00:29:19,488
We should eat out instead.
345
00:29:19,488 --> 00:29:20,629
Come on.
346
00:29:22,029 --> 00:29:23,859
Who's allergic to doenjang?
347
00:29:27,228 --> 00:29:28,339
(Hangover Soup)
348
00:29:28,339 --> 00:29:29,638
Thank you.
349
00:29:31,809 --> 00:29:33,039
Thank you.
350
00:29:39,509 --> 00:29:41,109
I heard you gave me your blood.
351
00:29:42,779 --> 00:29:43,948
It's the same blood.
352
00:29:44,349 --> 00:29:46,448
There's nothing special about sharing.
353
00:29:50,158 --> 00:29:51,688
Next time, it'll be me saving your life.
354
00:29:53,059 --> 00:29:54,158
Forget it.
355
00:29:54,888 --> 00:29:56,529
If you want to pay me back, do so now.
356
00:29:57,498 --> 00:29:58,599
The ox blood.
357
00:30:00,629 --> 00:30:01,698
Do you want mine?
358
00:30:09,138 --> 00:30:10,379
Have your fill.
359
00:30:11,908 --> 00:30:14,009
Must you be that cold-hearted?
360
00:30:14,109 --> 00:30:15,279
Seriously?
361
00:30:22,789 --> 00:30:23,888
How about some soju?
362
00:30:24,958 --> 00:30:26,658
When you're still recovering?
363
00:30:30,529 --> 00:30:31,599
I guess you need the disinfectant.
364
00:30:33,299 --> 00:30:34,329
Over here.
365
00:30:38,299 --> 00:30:39,869
(Suspect in Prosecutor Lee's Murder Case...)
366
00:30:39,869 --> 00:30:41,408
(on Public Wanted List)
367
00:30:41,738 --> 00:30:42,879
Hey.
368
00:30:44,009 --> 00:30:45,148
Put on your cap.
369
00:30:50,279 --> 00:30:51,418
Hurry.
370
00:31:00,388 --> 00:31:01,998
(Suspect in Prosecutor Lee's Murder Case...)
371
00:31:01,998 --> 00:31:03,559
(on Public Wanted List)
372
00:31:04,158 --> 00:31:07,928
What are you talking about? What happened to Jung?
373
00:31:10,498 --> 00:31:11,769
Murder?
374
00:31:11,809 --> 00:31:14,138
(Jung's Barbecue)
375
00:31:14,668 --> 00:31:15,839
What in the world...
376
00:31:18,478 --> 00:31:20,309
Can you hang up? I'll call you back.
377
00:31:22,478 --> 00:31:23,478
(Mr. Park)
378
00:31:23,978 --> 00:31:27,248
(Calls)
379
00:31:27,248 --> 00:31:28,519
(My beloved son)
380
00:31:33,289 --> 00:31:34,829
(Jung's Barbecue)
381
00:31:44,498 --> 00:31:46,609
Was it you who put Jung on the public wanted list?
382
00:31:46,609 --> 00:31:47,638
Later.
383
00:31:47,638 --> 00:31:49,009
It was a rash decision.
384
00:31:49,039 --> 00:31:50,379
If Jung isn't the murderer...
385
00:31:50,379 --> 00:31:51,678
We'll talk about this later.
386
00:31:51,678 --> 00:31:53,279
No, I need an answer right away!
387
00:31:54,509 --> 00:31:57,549
The charges aren't explicit, and he could have been framed.
388
00:31:57,779 --> 00:32:00,488
Showing his face to the public without presuming innocence...
389
00:32:00,488 --> 00:32:02,119
is like branding him as the killer...
390
00:32:02,119 --> 00:32:03,259
Shin A Ra!
391
00:32:05,188 --> 00:32:07,428
Never raise your voice at me again.
392
00:32:08,188 --> 00:32:09,498
This is your final warning.
393
00:32:45,299 --> 00:32:46,529
Welcome.
394
00:32:47,029 --> 00:32:49,998
Hello, I'm here for an oil change.
395
00:32:50,238 --> 00:32:51,599
Sure. It won't take long.
396
00:32:51,599 --> 00:32:53,069
- Thank you. - No problem.
397
00:32:58,178 --> 00:33:00,109
It's a black sedan. The plate number is 1514.
398
00:33:30,739 --> 00:33:32,179
(Search and Route)
399
00:33:32,179 --> 00:33:33,648
(Recent Destinations)
400
00:33:37,879 --> 00:33:40,049
(Recent Destinations)
401
00:33:50,359 --> 00:33:52,668
(Recent Destinations)
402
00:33:52,768 --> 00:33:54,069
(542, Seochojoongang-dong, Seocho-Gu, Seoul)
403
00:33:54,069 --> 00:33:55,538
(325, Seochojoongang-dong, Seocho-Gu, Seoul)
404
00:33:55,538 --> 00:33:56,898
(77-22 Seocho-dong, Seocho-Gu, Seoul)
405
00:33:59,268 --> 00:34:00,509
Same time...
406
00:34:01,569 --> 00:34:02,739
Same area...
407
00:34:03,708 --> 00:34:05,308
Nothing's out of the ordinary.
408
00:34:06,409 --> 00:34:08,918
(73 Euneun-dong, Deokyang-Gu, Goyang City)
409
00:34:18,018 --> 00:34:19,129
A wine bar?
410
00:34:41,549 --> 00:34:42,918
Excuse me, sir.
411
00:34:42,918 --> 00:34:44,279
Hello.
412
00:34:44,319 --> 00:34:45,589
- Hello. - Hi.
413
00:34:45,589 --> 00:34:48,889
We're detectives from the Violent Crime Unit.
414
00:34:51,089 --> 00:34:52,288
It's nothing serious.
415
00:34:53,259 --> 00:34:54,359
Do you perhaps...
416
00:34:54,989 --> 00:34:56,259
recognize this man?
417
00:34:56,728 --> 00:34:59,199
He was here a few days ago with someone.
418
00:34:59,228 --> 00:35:01,998
Oh, him. Yes, I remember him.
419
00:35:03,699 --> 00:35:05,368
He was here two days ago as well.
420
00:35:22,458 --> 00:35:24,859
(Recent Destinations)
421
00:35:29,859 --> 00:35:32,498
(Recent Destinations)
422
00:35:32,498 --> 00:35:34,898
(77-22 Seocho-dong, Seocho-Gu, Seoul)
423
00:35:34,898 --> 00:35:37,038
(73 Euneun-dong, Deokyang-Gu, Goyang City)
424
00:35:44,009 --> 00:35:45,139
Stop.
425
00:36:28,648 --> 00:36:30,118
Give us a call next time...
426
00:36:35,659 --> 00:36:36,958
Anyway, give us a call.
427
00:36:37,199 --> 00:36:39,168
(Evan's Wine Bar)
428
00:37:06,958 --> 00:37:07,958
Did anyone come by today?
429
00:37:07,989 --> 00:37:09,429
Yes, but...
430
00:37:11,558 --> 00:37:13,168
- They just left. - What?
431
00:37:36,859 --> 00:37:38,018
I don't think they're here.
432
00:37:39,859 --> 00:37:40,958
Everyone, come up.
433
00:37:41,058 --> 00:37:42,958
Scatter and check the rooms.
434
00:37:43,159 --> 00:37:44,159
- Yes, sir. - Yes, sir.
435
00:37:50,569 --> 00:37:52,038
Hey. What do we do?
436
00:37:54,308 --> 00:37:55,339
Jump.
437
00:37:57,538 --> 00:37:58,538
That crazy...
438
00:38:03,078 --> 00:38:04,118
Ko Joong Do.
439
00:38:05,918 --> 00:38:07,248
Hey. Are you okay?
440
00:38:07,248 --> 00:38:09,918
- Ko Joong Do. Hurry. - I can't do it.
441
00:38:10,819 --> 00:38:11,889
Darn it.
442
00:38:16,429 --> 00:38:17,799
Gosh. Why...
443
00:38:24,069 --> 00:38:25,168
Hurry up!
444
00:38:55,898 --> 00:38:56,938
What was that sound?
445
00:38:57,739 --> 00:38:58,739
Gosh.
446
00:39:04,078 --> 00:39:05,139
Over there!
447
00:39:27,024 --> 00:39:29,894
- Oh, my. I'm looking forward to it. - Right.
448
00:39:31,195 --> 00:39:33,334
Prosecutor Han. It's been a while.
449
00:39:49,396 --> 00:39:50,597
Today's menu is pretty good.
450
00:39:51,237 --> 00:39:52,566
Enjoy your meal, guys.
451
00:39:54,036 --> 00:39:55,137
- Enjoy. - Thanks.
452
00:40:06,416 --> 00:40:08,117
There's been some chatter...
453
00:40:08,717 --> 00:40:11,186
that you're ignoring District Head Kim's order...
454
00:40:11,757 --> 00:40:13,057
and helping Prosecutor Jin.
455
00:40:15,027 --> 00:40:17,726
Even so. Are they serious right now?
456
00:40:20,427 --> 00:40:21,427
Enjoy your meal.
457
00:40:22,367 --> 00:40:23,396
Thanks.
458
00:40:35,447 --> 00:40:36,447
Thank you.
459
00:40:41,987 --> 00:40:44,456
- Prosecutor Shin. Are you okay? - Prosecutor Shin.
460
00:40:46,626 --> 00:40:47,827
Sorry.
461
00:40:48,496 --> 00:40:50,226
You should have been more careful.
462
00:40:51,456 --> 00:40:53,496
I know you graduated before me, but I won't respect you.
463
00:40:53,797 --> 00:40:54,896
You know why, right?
464
00:40:55,536 --> 00:40:56,666
Prosecutors must obey orders,
465
00:40:56,666 --> 00:40:57,766
and we must answer to the district head.
466
00:40:58,467 --> 00:41:00,336
Let's follow our principles. Okay?
467
00:41:01,106 --> 00:41:03,307
Can't you see that prosecutors like you and Prosecutor Jin...
468
00:41:03,407 --> 00:41:05,577
are making it difficult for other prosecutors?
469
00:41:08,347 --> 00:41:10,146
I've been trying to be patient. But you crossed the line.
470
00:41:10,146 --> 00:41:11,717
Is this high school?
471
00:41:12,016 --> 00:41:13,847
What is this? Even kids behave better than this.
472
00:41:14,987 --> 00:41:16,016
Hey.
473
00:41:17,086 --> 00:41:19,286
Investigator Park. Have you gone mad?
474
00:41:19,757 --> 00:41:21,626
Have you gone mad?
475
00:41:22,527 --> 00:41:23,527
Hey.
476
00:41:27,097 --> 00:41:29,737
Did you dump your brain in the trash can? How dare you?
477
00:41:32,666 --> 00:41:33,737
Are you all right?
478
00:41:33,807 --> 00:41:35,807
I'm fine. But what about you?
479
00:41:36,606 --> 00:41:37,706
I'm not okay.
480
00:41:39,507 --> 00:41:41,407
- Darn it. - Clench your teeth.
481
00:41:41,577 --> 00:41:42,617
Or you'll bite your tongue.
482
00:41:43,547 --> 00:41:45,516
- Prosecutor Shin! Calm down. - No!
483
00:41:45,516 --> 00:41:46,987
- Calm down. - Hey, don't.
484
00:41:46,987 --> 00:41:48,856
- Calm down. - Let go of me.
485
00:41:48,856 --> 00:41:50,786
- I'm going to teach him a lesson. - Stop it.
486
00:41:50,786 --> 00:41:52,786
- Just leave! - Hey!
487
00:42:09,307 --> 00:42:10,307
Go ahead.
488
00:42:11,036 --> 00:42:13,246
You should get to the bottom of it if you aren't completely sure.
489
00:42:16,277 --> 00:42:19,186
(Kim Tae Ho benefited the most from Deputy Chief Lee's death.)
490
00:42:19,186 --> 00:42:21,086
(District Head Kim Tae Ho)
491
00:42:21,316 --> 00:42:23,956
You're telling me to close the case quickly.
492
00:42:24,257 --> 00:42:26,286
Is this about your nomination as the district head prosecutor?
493
00:42:29,956 --> 00:42:31,427
- Congratulations, sir. - Congratulations.
494
00:42:31,427 --> 00:42:32,467
Thank you.
495
00:42:44,706 --> 00:42:46,376
(District Head Kim Tae Ho)
496
00:42:46,376 --> 00:42:49,376
(It can't be a coincidence that I got the Seocho-dong murder case.)
497
00:42:49,476 --> 00:42:52,086
(Assault and Murder Case of Park Ye Young in Seocho-dong)
498
00:42:52,987 --> 00:42:54,487
You didn't bring this by mistake, right?
499
00:42:54,887 --> 00:42:57,686
I know who's trying to stab me in the back.
500
00:42:58,186 --> 00:42:59,557
And I also know...
501
00:42:59,557 --> 00:43:01,257
why you assigned the Seocho-dong murder case to Prosecutor Jin.
502
00:43:04,226 --> 00:43:06,726
(Who knew about Deputy Chief Lee's autopsy?)
503
00:43:07,427 --> 00:43:10,336
(Me)
504
00:43:10,336 --> 00:43:12,007
(A Ra)
505
00:43:12,007 --> 00:43:13,737
(District Head Kim Tae Ho)
506
00:43:13,867 --> 00:43:16,237
We're short on time. Can you get started on a warrant?
507
00:43:16,237 --> 00:43:19,146
(Warrant Request for the Second Autopsy)
508
00:43:27,786 --> 00:43:29,217
(District Head Kim Tae Ho)
509
00:43:29,257 --> 00:43:30,356
(Why? Me?)
510
00:43:30,356 --> 00:43:31,717
Why?
511
00:43:32,456 --> 00:43:33,827
Why does that jerk keep trying to kill you?
512
00:43:46,967 --> 00:43:47,967
Yes.
513
00:43:50,876 --> 00:43:52,077
I just heard.
514
00:43:52,677 --> 00:43:54,007
Prosecutor Oh and District Head Kim.
515
00:43:56,476 --> 00:43:57,976
Shouldn't we tell Prosecutor Shin?
516
00:43:58,577 --> 00:43:59,686
Once I have something concrete.
517
00:44:00,586 --> 00:44:02,686
Thanks. I'll pick it up from here.
518
00:44:03,617 --> 00:44:05,286
You'll take over?
519
00:44:05,827 --> 00:44:07,157
To catch the tiger,
520
00:44:07,956 --> 00:44:09,257
I must go into the tiger's den.
521
00:44:15,867 --> 00:44:19,436
(Oh Do Hwan)
522
00:44:34,746 --> 00:44:35,887
No.
523
00:44:35,956 --> 00:44:37,057
Okay.
524
00:46:23,197 --> 00:46:25,427
So I can log in with this, right?
525
00:46:26,226 --> 00:46:28,197
Of course. Don't you know who I am?
526
00:46:28,967 --> 00:46:30,137
What's the password?
527
00:46:31,367 --> 00:46:35,807
Z, H, plus symbol, I, and an exclamation mark.
528
00:46:37,777 --> 00:46:40,047
I'm joking. I changed it.
529
00:46:40,047 --> 00:46:41,606
What's the password?
530
00:46:41,907 --> 00:46:44,717
It's 1004, which stands for "angel."
531
00:47:20,286 --> 00:47:22,186
(District Head Prosecutor Kim Tae Ho)
532
00:47:26,286 --> 00:47:27,456
(Prosecutor Jin went to the wine bar.)
533
00:47:27,456 --> 00:47:28,956
(- What's the current situation? - We missed him.)
534
00:47:33,226 --> 00:47:34,896
(Get him no matter what before he finds out about it.)
535
00:47:34,896 --> 00:47:36,137
(Yes, sir.)
536
00:47:36,137 --> 00:47:37,936
(Don't make me regret it. Prove yourself, Prosecutor Oh.)
537
00:50:11,057 --> 00:50:13,557
Why the long face? Did something happen?
538
00:50:15,726 --> 00:50:17,496
A lot of things happened.
539
00:50:18,456 --> 00:50:19,726
Anyway.
540
00:50:19,867 --> 00:50:21,166
Did you find anything?
541
00:50:25,907 --> 00:50:27,266
Don't joke around.
542
00:50:28,237 --> 00:50:29,336
I saw it.
543
00:50:30,036 --> 00:50:31,677
Do Hwan and District Head Kim's conversation.
544
00:50:38,916 --> 00:50:40,746
(Get him no matter what before he finds out about it.)
545
00:50:40,746 --> 00:50:41,786
(Yes, sir.)
546
00:50:41,786 --> 00:50:44,387
(Don't make me regret it. Prove yourself, Prosecutor Oh.)
547
00:50:44,856 --> 00:50:46,086
Help me, A Ra.
548
00:50:48,327 --> 00:50:49,597
I need your help...
549
00:50:50,097 --> 00:50:51,356
to catch District Head Prosecutor Kim.
550
00:50:55,766 --> 00:50:57,367
I know it will be hard.
551
00:50:59,936 --> 00:51:01,367
But still, I'm asking you.
552
00:51:03,606 --> 00:51:05,007
What if I say...
553
00:51:07,507 --> 00:51:08,907
I'll pretend not to know anything?
554
00:51:12,746 --> 00:51:14,186
I know you won't.
555
00:51:14,987 --> 00:51:16,686
Deep down in your heart, you knew it already.
556
00:51:20,327 --> 00:51:22,356
If you're going to pretend not to know anything...
557
00:51:25,867 --> 00:51:26,927
Never mind.
558
00:51:27,927 --> 00:51:29,097
Just don't do it.
559
00:51:30,197 --> 00:51:32,166
We're not working for the country to do that.
560
00:51:34,836 --> 00:51:36,336
Think about it and let me know.
561
00:51:36,637 --> 00:51:37,936
I can't wait too long though.
562
00:51:52,487 --> 00:51:54,027
This is Shin A Ra, District Head Prosecutor Kim.
563
00:51:56,527 --> 00:51:58,257
I have something to tell you.
564
00:51:58,896 --> 00:52:01,467
Can I visit your place right now?
565
00:52:29,657 --> 00:52:30,726
What do you have to say?
566
00:52:31,427 --> 00:52:33,666
I made a mistake, sir.
567
00:52:34,597 --> 00:52:35,867
I apologize.
568
00:52:36,467 --> 00:52:38,737
I won't disobey your orders again.
569
00:52:39,766 --> 00:52:41,367
How can I trust you?
570
00:52:41,436 --> 00:52:43,376
You've done it once.
571
00:52:46,907 --> 00:52:48,047
Tell me.
572
00:52:50,677 --> 00:52:52,686
Tell me, Shin A Ra.
573
00:52:52,786 --> 00:52:56,157
What you will do to make me trust you again?
574
00:53:08,797 --> 00:53:10,396
I will tell you...
575
00:53:12,807 --> 00:53:14,206
where Prosecutor Jin is.
576
00:53:21,947 --> 00:53:28,016
(Jin Jung)
577
00:53:29,257 --> 00:53:30,416
Yes, A Ra.
578
00:53:31,786 --> 00:53:32,856
Where are you?
579
00:53:32,856 --> 00:53:34,887
I'm at the stadium. Where we met earlier.
580
00:53:35,356 --> 00:53:37,956
Wait for me. I'll be there in ten minutes.
581
00:53:55,047 --> 00:53:56,217
Prosecutor Jin.
582
00:53:59,646 --> 00:54:01,186
What do I need to do?
583
00:54:06,027 --> 00:54:08,527
Prosecutor Jin thinks that...
584
00:54:08,786 --> 00:54:10,797
you're the one who is framing him.
585
00:54:11,126 --> 00:54:13,996
So that was why he asked you to help him get me?
586
00:54:14,597 --> 00:54:15,626
Yes.
587
00:54:16,967 --> 00:54:19,036
I thought it was ridiculous.
588
00:54:19,666 --> 00:54:22,007
You would never do that.
589
00:54:27,476 --> 00:54:30,316
You didn't, right?
590
00:54:32,516 --> 00:54:34,916
What should I tell you?
591
00:54:36,987 --> 00:54:38,586
But before that, Prosecutor Shin.
592
00:54:40,657 --> 00:54:41,927
Let's turn off your phone.
593
00:54:45,557 --> 00:54:47,226
Do you think he'll believe me?
594
00:54:48,597 --> 00:54:49,797
He won't.
595
00:54:50,436 --> 00:54:52,666
He'll check your phone.
596
00:54:53,606 --> 00:54:55,566
Then what's your next plan?
597
00:55:10,887 --> 00:55:12,217
This seems too obvious.
598
00:55:26,836 --> 00:55:29,137
Don't make me search your body.
599
00:55:47,027 --> 00:55:49,257
You haven't answered my question.
600
00:55:52,327 --> 00:55:54,027
Please give me an answer, sir.
601
00:55:56,166 --> 00:55:57,996
Is it really you...
602
00:56:00,007 --> 00:56:01,536
who is framing Prosecutor Jin?
603
00:56:04,737 --> 00:56:05,876
Just do as I say.
604
00:56:12,416 --> 00:56:15,487
(Lee Jang Won Murder Case Report)
605
00:56:19,186 --> 00:56:20,427
You will follow my father's orders.
606
00:56:21,987 --> 00:56:22,996
Don't forget that.
607
00:56:29,566 --> 00:56:30,936
Answer me, sir!
608
00:56:32,166 --> 00:56:34,367
I served you for eight years.
609
00:56:35,436 --> 00:56:36,976
Because I respected you.
610
00:56:37,106 --> 00:56:38,376
Because you were my role model!
611
00:56:38,376 --> 00:56:39,646
I wanted to follow in your footsteps.
612
00:56:41,206 --> 00:56:44,416
All that you told me and your junior prosecutors.
613
00:56:44,816 --> 00:56:46,447
Were they lies?
614
00:56:46,887 --> 00:56:48,947
Not only did you frame Prosecutor Jin,
615
00:56:49,146 --> 00:56:51,356
but you had someone threaten his life...
616
00:56:53,327 --> 00:56:56,086
Watch what you're saying and respect your superior.
617
00:56:57,427 --> 00:56:59,396
Respect your juniors first.
618
00:57:00,367 --> 00:57:01,827
Now, tell me.
619
00:57:02,626 --> 00:57:04,936
Was it your plan all along?
620
00:57:05,237 --> 00:57:06,807
Did you really try to have Jung killed?
621
00:57:06,907 --> 00:57:08,106
No, of course not!
622
00:57:08,907 --> 00:57:11,807
It wasn't me. I wasn't aware of that. I...
623
00:57:19,246 --> 00:57:20,686
But framing Prosecutor Jin...
624
00:57:23,286 --> 00:57:24,657
is something you actually did.
625
00:57:32,027 --> 00:57:35,827
Hearing the truth from me won't help you solve anything.
626
00:57:36,396 --> 00:57:38,697
Only I can decide what I'm capable of.
627
00:57:39,467 --> 00:57:41,237
Just answer the darn question.
628
00:57:43,137 --> 00:57:46,007
I had no choice. That's my answer.
629
00:57:48,606 --> 00:57:50,547
You will soon be called to a disciplinary hearing...
630
00:57:51,217 --> 00:57:53,086
for aiding and abetting a murder suspect.
631
00:57:53,816 --> 00:57:56,186
After being removed from office, you will be arrested.
632
00:57:57,586 --> 00:57:59,286
I thank you for your service.
633
00:58:01,726 --> 00:58:02,896
I'm the one...
634
00:58:05,027 --> 00:58:06,697
who should thank you for your service.
635
00:58:07,827 --> 00:58:09,836
Know that I'll someday get payback for that slap.
636
00:58:41,697 --> 00:58:42,996
This seems too obvious.
637
00:58:44,097 --> 00:58:46,237
Not getting caught would be better, but it doesn't matter.
638
00:58:47,467 --> 00:58:48,967
That isn't the main recording device.
639
00:58:50,436 --> 00:58:51,436
Then what is?
640
00:58:52,077 --> 00:58:53,146
This.
641
00:58:54,507 --> 00:58:55,507
Plan C.
642
00:59:00,487 --> 00:59:01,547
Excuse me.
643
00:59:07,226 --> 00:59:08,427
Ta-Da.
644
00:59:09,557 --> 00:59:10,557
I bet you didn't know.
645
00:59:13,467 --> 00:59:15,166
Just answer the darn question.
646
00:59:16,836 --> 00:59:19,706
I had no choice. That's my answer.
647
00:59:22,066 --> 00:59:24,637
I always speak casually to crooks.
648
00:59:25,807 --> 00:59:27,077
I don't treat them as human beings.
649
00:59:28,907 --> 00:59:30,077
You're done for.
650
01:00:06,347 --> 01:00:08,387
(Bad Prosecutor)
651
01:00:08,547 --> 01:00:10,516
Guard up because the ball is now in my court.
652
01:00:10,586 --> 01:00:13,456
Is there a reason why Deputy Chief Lee's death must be a suicide?
653
01:00:13,456 --> 01:00:15,626
Prosecutor Oh, do not cross the line.
654
01:00:15,757 --> 01:00:17,496
It's the only card up our sleeve.
655
01:00:17,496 --> 01:00:18,927
One that'll take down District Head Prosecutor Kim.
656
01:00:18,927 --> 01:00:20,827
The fabricated autopsy report.
657
01:00:20,827 --> 01:00:21,927
I did it alone.
658
01:00:21,927 --> 01:00:24,496
It's not a pleasant sight to see multiple prosecutors...
659
01:00:24,496 --> 01:00:25,737
hover over a single suspect.
660
01:00:25,737 --> 01:00:27,606
The medical examiner got lost in transit.
661
01:00:27,606 --> 01:00:29,007
Just relax and talk.
662
01:00:29,007 --> 01:00:31,077
Sign it, and I'll fill the rest in.
663
01:00:31,106 --> 01:00:32,277
That's how you can save their lives.
664
01:00:32,277 --> 01:00:34,246
- No! - If something happens to them,
665
01:00:34,246 --> 01:00:35,677
I'll kill you myself.
45501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.