All language subtitles for Arsenault.Et.Fils.2022.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-TELEQC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,627 --> 00:00:06,089 Only cats don't look away when they cause others pain. 2 00:00:34,451 --> 00:00:36,787 These carrots are super gross. 3 00:00:36,828 --> 00:00:39,206 Do you always have to be so loud? 4 00:00:39,248 --> 00:00:40,791 No noise, that's the basics. 5 00:00:44,586 --> 00:00:46,004 Move it. 6 00:00:53,095 --> 00:00:55,639 Talk about a corny hunting blind. 7 00:00:55,681 --> 00:00:58,851 You'd have to pay me to make me hunt here. 8 00:01:04,438 --> 00:01:07,442 I can get behind a camera for large game, but this? 9 00:01:07,484 --> 00:01:09,611 You wanna see if there are groundhogs? 10 00:01:09,653 --> 00:01:11,113 Put out some traps? 11 00:01:11,154 --> 00:01:14,408 No, it's a camera to monitor my camera. 12 00:01:14,783 --> 00:01:17,995 I think someone's been coming and erasing my photos. 13 00:01:21,123 --> 00:01:22,332 Que pasa, bro? 14 00:01:22,791 --> 00:01:25,002 Someone took my memory card. 15 00:01:25,043 --> 00:01:28,130 -Who? -I dunno, that's the problem. 16 00:01:51,486 --> 00:01:53,614 Your truck has no seatbelts? 17 00:01:53,655 --> 00:01:55,073 I cut them off. 18 00:01:55,115 --> 00:01:57,826 Okay, but the beeping is pissing me off. 19 00:01:57,868 --> 00:01:59,411 It'll stop in a bit. 20 00:01:59,453 --> 00:02:01,747 Step on it! Go, go, go! 21 00:02:15,969 --> 00:02:17,971 What the fuck, bro? 22 00:02:28,482 --> 00:02:31,568 Hit the switch next to the fuel door release. 23 00:02:31,610 --> 00:02:33,320 What is it? 24 00:02:48,502 --> 00:02:50,295 What are you doing? 25 00:02:50,337 --> 00:02:52,089 Jesus Christ, kid. 26 00:02:52,130 --> 00:02:54,383 No noise, Adam. The basics. 27 00:02:57,761 --> 00:03:00,013 What the fuck, man. 28 00:03:03,517 --> 00:03:06,854 It's a 400-pound bear. What do we do with that? 29 00:03:07,729 --> 00:03:09,064 We chop him up! 30 00:03:10,524 --> 00:03:11,984 Turn it off! 31 00:03:12,776 --> 00:03:14,278 Stop! 32 00:03:17,364 --> 00:03:19,366 No, let's get out of here. 33 00:03:19,408 --> 00:03:22,077 No, I'm not leaving without its paws. 34 00:03:22,578 --> 00:03:24,580 Okay, but do it fast. 35 00:03:32,880 --> 00:03:34,715 Let's go! 36 00:04:13,879 --> 00:04:15,964 Come on, what's the point of that? 37 00:04:18,425 --> 00:04:22,053 I heard the dogs but no cars or anything, so I called right away. 38 00:04:24,264 --> 00:04:25,557 Dammit. 39 00:04:56,880 --> 00:05:00,676 Did you notice, they only come by when you have game here? 40 00:05:04,054 --> 00:05:05,848 Give this to the dogs. 41 00:05:12,479 --> 00:05:14,815 They got into the office, not the garage. 42 00:05:14,857 --> 00:05:16,400 Not for lack of trying. 43 00:05:16,441 --> 00:05:18,861 -Did the cameras pick 'em up? -I'll chop up the deer. 44 00:05:18,902 --> 00:05:21,446 I'll get 'em down, uncle. I didn't see the footage. 45 00:05:21,488 --> 00:05:23,532 We're not taking chances, let's wipe it clean. 46 00:05:23,574 --> 00:05:25,158 Call your brother in to help. 47 00:05:25,200 --> 00:05:26,952 Tell him to get here quick. 48 00:05:42,259 --> 00:05:44,094 Ten o'clock, you're up late. 49 00:05:44,136 --> 00:05:45,846 Ten my time or ten your time? 50 00:05:45,888 --> 00:05:48,515 -Ten on this side of the border. -Not so bad. 51 00:05:49,850 --> 00:05:51,560 Hey, give me a break. 52 00:05:52,019 --> 00:05:56,231 Tony, would you make your bed and pick up a bit before you leave? 53 00:05:56,273 --> 00:05:58,192 Why? I always close the door. 54 00:05:58,233 --> 00:05:59,776 Just pull up the covers. 55 00:06:00,319 --> 00:06:02,654 Brooklyn likes it when things are neat. 56 00:06:03,238 --> 00:06:06,450 But Chuck's sleeping bag on the couch for three months is fine? 57 00:06:06,491 --> 00:06:08,702 -Chuck pays rent. -The rent! 58 00:06:10,954 --> 00:06:12,539 One eighty-five Canadian. 59 00:06:13,957 --> 00:06:16,502 Not even $200? Is that for my bear paws? 60 00:06:22,049 --> 00:06:23,675 It's $400 a paw. 61 00:06:30,807 --> 00:06:33,310 Where are you? Get your ass to the garage 62 00:06:33,352 --> 00:06:35,437 -One ploye? Two ployes? -Huh? 63 00:06:35,979 --> 00:06:37,481 Ploye? 64 00:06:38,273 --> 00:06:40,025 Just a moment. 65 00:06:44,488 --> 00:06:47,157 Phone's for you, Mrs. Irène. It's Adam. 66 00:06:47,199 --> 00:06:49,159 Okay, just a moment. 67 00:06:52,120 --> 00:06:54,164 -Here. -Thanks. 68 00:06:54,206 --> 00:06:56,708 -No, it's on the house. -No, come on. 69 00:06:56,750 --> 00:06:59,294 You give us so much good publicity. 70 00:06:59,336 --> 00:07:01,213 Yeah, but you pay for it! 71 00:07:01,255 --> 00:07:04,424 And you bring your own cup. You're a real city girl! 72 00:07:04,466 --> 00:07:07,177 Not a city girl. Not really. 73 00:07:08,387 --> 00:07:10,305 Best in town. Go see Adam. 74 00:07:10,347 --> 00:07:12,558 Tell him I sent you, he'll give you a deal. 75 00:07:13,475 --> 00:07:15,978 -Have a good day. -Thanks! 76 00:07:16,019 --> 00:07:17,479 Hi Adam. 77 00:07:18,105 --> 00:07:19,690 Again? 78 00:07:42,629 --> 00:07:44,506 Hey, Bloue! 79 00:07:44,548 --> 00:07:48,468 Why's this at 50 degrees? Should be 40 when there's game. 80 00:07:48,510 --> 00:07:49,761 Okay. 81 00:07:51,680 --> 00:07:54,683 Can't see a damn thing, again. 82 00:07:54,725 --> 00:07:57,269 Shit. So much for replacing them. 83 00:07:57,311 --> 00:08:00,063 -They stole the till. -How much? 84 00:08:00,105 --> 00:08:02,858 300 inside, but they found the 2000 hidden underneath. 85 00:08:02,900 --> 00:08:04,735 Shit, $2000! 86 00:08:05,777 --> 00:08:09,031 -Mono, just sell it to restaurants. -Okay. 87 00:08:09,072 --> 00:08:11,533 We can't sell it to the public, it's too risky. 88 00:08:11,575 --> 00:08:13,702 And skip Québec City and Trois-Rivières. 89 00:08:13,744 --> 00:08:16,121 Steer clear of small towns. Should be fine. 90 00:08:16,163 --> 00:08:19,416 Same for Germain, forget the Gaspésie and the public, 91 00:08:19,458 --> 00:08:21,543 sell it to restaurants in New Brunswick. 92 00:08:21,585 --> 00:08:24,004 Make it happen. And explain to Germain. 93 00:08:24,046 --> 00:08:25,339 I already told the New Be. 94 00:08:25,380 --> 00:08:27,799 Germain's at the restaurant with gran getting the meat. 95 00:08:27,841 --> 00:08:29,134 Okay, let's move. 96 00:09:07,422 --> 00:09:09,007 The game wardens? 97 00:09:09,049 --> 00:09:13,220 Doubt it. They stole $2300 from the till. 98 00:09:13,512 --> 00:09:16,515 But the game wardens are like the police. 99 00:09:16,557 --> 00:09:18,809 They're full of crooks. 100 00:09:18,851 --> 00:09:21,103 When they stage a raid, 101 00:09:21,144 --> 00:09:24,565 they party with champagne in fancy hotels in Rivière-du-Loup. 102 00:09:24,982 --> 00:09:27,359 $2000, they'd take it for sure. 103 00:09:27,401 --> 00:09:29,778 Even if it's not the wardens, 104 00:09:29,820 --> 00:09:32,281 if someone else comes in here and sees this, 105 00:09:32,322 --> 00:09:34,449 people will talk and it'll put us in deep shit. 106 00:09:35,325 --> 00:09:37,327 We should take a real break. 107 00:09:37,369 --> 00:09:40,205 We're always on high alert here. 108 00:09:40,247 --> 00:09:43,292 Let's say no more poaching for a month. 109 00:09:43,750 --> 00:09:45,669 Until hunting season. 110 00:09:45,711 --> 00:09:48,714 August, September, early October. That's not a month. 111 00:09:48,755 --> 00:09:50,674 That's more than two months. 112 00:09:50,716 --> 00:09:52,676 It'll make us appreciate the hunt more. 113 00:09:52,718 --> 00:09:55,220 You want to work 60 hours a week here? 114 00:09:55,262 --> 00:09:58,432 Elbow deep in motor oil for $15 an hour all year? 115 00:09:58,473 --> 00:10:01,268 Better than losing the garage. 116 00:10:01,310 --> 00:10:03,604 And we can use the time to bring it up to date. 117 00:10:03,979 --> 00:10:06,565 How many electric cars do we turn away per month? 118 00:10:06,607 --> 00:10:10,235 Three months? No, no. 119 00:10:11,737 --> 00:10:15,199 Those were my last two deer before hunting season. 120 00:10:15,240 --> 00:10:19,411 Anyway, bush game killed in summer isn't great. 121 00:10:19,453 --> 00:10:20,954 The tenderloin's good. 122 00:10:20,996 --> 00:10:23,498 And the rest is fine when it's ground up. 123 00:10:23,540 --> 00:10:26,210 And with this heat, too. 124 00:10:38,764 --> 00:10:41,725 There was this crafty old game warden. 125 00:10:41,767 --> 00:10:43,268 Basley was his name. 126 00:10:44,603 --> 00:10:47,981 He really wanted to nab us, your dad and me. 127 00:10:48,023 --> 00:10:50,234 It's true that we were terrible. 128 00:10:50,275 --> 00:10:51,860 Some years, come fall, 129 00:10:51,902 --> 00:10:55,155 there wasn't a deer left at the start of the hunt. 130 00:10:55,197 --> 00:10:57,658 So at one point, this smartass, 131 00:10:57,699 --> 00:11:00,619 he stuck a pair of antlers on his head 132 00:11:00,661 --> 00:11:03,747 and decided to answer our calls. 133 00:11:03,789 --> 00:11:06,208 We could see him coming, though. 134 00:11:06,250 --> 00:11:09,211 He didn't look like a moose at all. 135 00:11:09,253 --> 00:11:12,089 Your dad wanted to give him a scare. 136 00:11:12,381 --> 00:11:15,968 He tried to shoot past his ears. 137 00:11:16,343 --> 00:11:19,096 Ended up shooting him right in the head. 138 00:11:20,597 --> 00:11:23,684 We were just kids, 15 and 16 years old. 139 00:11:24,268 --> 00:11:27,604 He was acquitted. "Hunting accident." 140 00:11:30,232 --> 00:11:33,819 I backed your dad up. 141 00:11:34,570 --> 00:11:36,238 I didn't say a word. 142 00:11:37,865 --> 00:11:41,410 He's always been like a brother to me. 143 00:11:43,161 --> 00:11:46,665 I know this story, Armard, I've heard it 100 times. 144 00:11:46,707 --> 00:11:50,169 But in my dad's version, he was in his blind. 145 00:11:50,210 --> 00:11:53,130 He never heard Mr. Basley. 146 00:11:54,047 --> 00:11:56,800 Your dad should have told you the truth. 147 00:11:57,176 --> 00:12:00,179 Maybe you wouldn't have become a game warden. 148 00:12:01,013 --> 00:12:03,849 Breaking into the garage at night, that was you? 149 00:12:03,891 --> 00:12:04,933 I have no idea... 150 00:12:04,975 --> 00:12:07,895 Like your weekly visits aren't bad enough for business? 151 00:12:07,936 --> 00:12:09,813 We come when shots are fired. 152 00:12:09,855 --> 00:12:12,316 There were shots in the zone again yesterday at dusk. 153 00:12:12,357 --> 00:12:14,860 Maybe it was the Gagnons or the Castonguays! 154 00:12:14,902 --> 00:12:17,154 The Gagnons, the Castonguays and everyone else, 155 00:12:17,196 --> 00:12:21,366 they take one deer or moose a year, sometimes two. 156 00:12:23,493 --> 00:12:26,705 Only the Arsenaults are still in that racket. 157 00:12:30,501 --> 00:12:33,795 Adam is slowly taking over the garage. 158 00:12:34,213 --> 00:12:36,924 Anthony has cooled down. 159 00:12:38,258 --> 00:12:41,136 They're good guys, those kids. 160 00:12:43,472 --> 00:12:45,432 Armard, 161 00:12:45,474 --> 00:12:48,352 I can't close my eyes to everything all the time. 162 00:12:48,393 --> 00:12:51,021 You understand? You're making me look bad. 163 00:12:52,773 --> 00:12:54,816 When Joe got sick, 164 00:12:55,359 --> 00:12:57,444 I was there for your brothers. 165 00:12:57,486 --> 00:12:59,488 And for your mom. 166 00:12:59,905 --> 00:13:01,698 And for you too. 167 00:13:02,950 --> 00:13:05,244 It'd be too bad if you forgot that. 168 00:13:30,102 --> 00:13:31,645 Hello! 169 00:13:31,687 --> 00:13:33,230 Can I help you? 170 00:13:33,856 --> 00:13:36,316 Adam, we're booked up for the day. 171 00:13:37,317 --> 00:13:38,819 Irène told me to come here. 172 00:13:39,736 --> 00:13:42,990 I just need an oil change, I'm 2000 kilometres overdue. 173 00:13:43,031 --> 00:13:46,368 And I need a new passenger-side wiper. 174 00:13:47,911 --> 00:13:50,080 Okay, we can take care of it. 175 00:13:50,122 --> 00:13:52,291 You can get it at the end of the day? 176 00:13:52,332 --> 00:13:53,417 I can bring it in. 177 00:13:53,458 --> 00:13:56,378 No, it's okay. I'll do it. Leave me your keys. 178 00:13:56,420 --> 00:13:57,880 Around what time? 179 00:13:57,921 --> 00:13:59,715 Around five? We close at four. 180 00:14:00,132 --> 00:14:02,176 You mean around four, you close at five? 181 00:14:03,135 --> 00:14:05,512 Yeah, that makes more sense, eh? 182 00:14:05,554 --> 00:14:07,514 You got the number for a taxi? 183 00:14:07,556 --> 00:14:08,891 Yeah. 184 00:14:08,932 --> 00:14:12,519 Hey Bloue, what's the number for the taxi? 185 00:14:12,561 --> 00:14:14,605 A taxi for this lovely lady? 186 00:14:15,314 --> 00:14:18,192 Dang! No taxi required, drive her yourself. 187 00:14:19,193 --> 00:14:20,235 No, it's okay. 188 00:14:20,277 --> 00:14:22,779 Yeah, but you have errands to run in town. 189 00:14:22,821 --> 00:14:26,283 -I don't want to be a bother. -I'm Bloue, this is Adam. 190 00:14:26,325 --> 00:14:28,202 -I'm Émilie. -Give me those. 191 00:14:29,077 --> 00:14:31,997 Go on, Adam, drive her into town. 192 00:14:32,039 --> 00:14:33,540 -Yeah. -Are you sure? 193 00:14:33,582 --> 00:14:36,001 -Yeah, sure. Get in. -Thanks. 194 00:15:03,529 --> 00:15:06,365 Net pay from out west. 195 00:15:09,701 --> 00:15:12,496 -How much? -$35,000. 196 00:15:14,540 --> 00:15:17,209 Not quite half, I know. 197 00:15:18,252 --> 00:15:20,295 35 is good. 198 00:15:20,546 --> 00:15:22,422 But if it takes another two years, 199 00:15:22,464 --> 00:15:25,551 we might die before we see the colour of our money. 200 00:15:25,592 --> 00:15:27,886 I really want to pay you and grandpa back. 201 00:15:27,928 --> 00:15:28,929 I swear. 202 00:15:32,266 --> 00:15:34,560 Then go work at the garage. 203 00:15:34,601 --> 00:15:37,646 For fifteen bucks an hour and oily hands? 204 00:15:37,688 --> 00:15:38,772 No thanks. 205 00:15:38,814 --> 00:15:42,693 If the money's coming in and we're not getting woken up by the police, 206 00:15:42,734 --> 00:15:45,320 if I don't have to post bail or hire lawyers, 207 00:15:45,362 --> 00:15:47,447 it's fine if it takes a little longer. 208 00:15:47,489 --> 00:15:48,907 Yeah, but that's over. 209 00:15:49,741 --> 00:15:51,910 That's what the garage is for. 210 00:15:52,160 --> 00:15:54,746 I don't even know how to do an oil change. 211 00:15:54,788 --> 00:15:56,373 You'd learn. 212 00:16:11,346 --> 00:16:13,015 A tennis player? 213 00:16:13,056 --> 00:16:14,474 No, no! 214 00:16:16,393 --> 00:16:19,855 -That's five-star service! -I filled your tires, too. 215 00:16:19,897 --> 00:16:22,149 They were low almost 15 pounds each. 216 00:16:22,191 --> 00:16:25,485 That's real nice of you. How much do I owe you? 217 00:16:26,278 --> 00:16:28,113 Let's say 60 bucks? 218 00:16:29,031 --> 00:16:31,158 That's worth more than $60. 219 00:16:31,200 --> 00:16:33,327 So you'll come back. 220 00:16:34,703 --> 00:16:36,455 Aren't you the only spot in town? 221 00:16:36,496 --> 00:16:38,582 Nope. Town's full of garages. 222 00:16:38,624 --> 00:16:40,334 And hairdressers. 223 00:16:43,629 --> 00:16:44,755 See you around. 224 00:16:44,796 --> 00:16:46,131 Yeah. 225 00:17:51,363 --> 00:17:54,408 -Hi grandma. -Hi. Have you eaten? 226 00:17:54,449 --> 00:17:57,703 I was just warming up leftovers or they'd go bad. 227 00:17:57,744 --> 00:17:58,954 What are you eating? 228 00:17:58,996 --> 00:18:00,956 -Chicken. -With potatoes? 229 00:18:00,998 --> 00:18:02,791 No, just chicken. 230 00:18:02,833 --> 00:18:04,960 Come on over, I have too much. 231 00:18:05,002 --> 00:18:06,420 Okay, on my way. 232 00:18:28,901 --> 00:18:31,862 You're being followed? Are you sure? 233 00:18:32,321 --> 00:18:34,489 That's not very subtle. 234 00:18:36,491 --> 00:18:39,036 No, it's clearly no coincidence. 235 00:18:40,829 --> 00:18:42,039 You did good. 236 00:18:43,207 --> 00:18:45,501 No, don't fucking bring the truck here! 237 00:18:45,542 --> 00:18:47,419 Okay, I'll call you later. 238 00:18:49,171 --> 00:18:50,464 Oh, Adam, 239 00:18:50,506 --> 00:18:53,717 did the girl from the radio station come by with her car? 240 00:18:53,759 --> 00:18:54,885 Yeah. 241 00:18:54,927 --> 00:18:57,387 Mono thinks he's being tailed by the cops. 242 00:18:57,429 --> 00:19:01,058 He has all the meat in his truck and he can't leave it anywhere. 243 00:19:01,099 --> 00:19:04,895 Isn't it a little dangerous talking about that on the phone? 244 00:19:04,937 --> 00:19:08,023 We're using an encrypted app. In theory, it's safe. 245 00:19:08,065 --> 00:19:09,107 In theory. 246 00:19:09,149 --> 00:19:11,985 Heck, we could be bugged right here, or at the garage. 247 00:19:12,027 --> 00:19:14,530 We can't be too paranoid about everything. 248 00:19:14,571 --> 00:19:19,034 I'm just saying that it's safer to speak face to face in the woods, 249 00:19:19,076 --> 00:19:20,369 like back in the day. 250 00:19:20,410 --> 00:19:22,079 Like back in the day. 251 00:19:22,120 --> 00:19:23,705 Is Anthony late again? 252 00:19:23,747 --> 00:19:26,208 -Or isn't he coming? -No, he's with Fraser. 253 00:19:26,250 --> 00:19:29,586 Must be in New Brunswick, he's staying there. 254 00:19:29,628 --> 00:19:33,173 Come celebrate Emily's first month at the radio station tomorrow night. 255 00:19:33,215 --> 00:19:35,467 He brought me a thick stack of cash today. 256 00:19:35,509 --> 00:19:38,387 Alberta was a good idea, in the end. 257 00:19:40,806 --> 00:19:41,932 How much? 258 00:19:41,974 --> 00:19:44,101 That's between him and us. 259 00:19:48,814 --> 00:19:49,898 Hey, Dad. 260 00:19:50,482 --> 00:19:51,900 Come see the videos. 261 00:19:51,942 --> 00:19:54,528 -Weren't your cards stolen? -Yeah, in the hunting zone. 262 00:19:54,570 --> 00:19:57,114 The camera on the lot sends them via satellite. 263 00:19:57,155 --> 00:19:58,323 By wifi? 264 00:19:58,365 --> 00:19:59,992 Something like that. 265 00:20:00,033 --> 00:20:02,536 It's crazy what they can do these days! 266 00:20:04,288 --> 00:20:06,373 Is that my buck? 267 00:20:08,709 --> 00:20:11,378 Holy shit, he came back! 268 00:20:12,921 --> 00:20:14,339 So beautiful! 269 00:20:43,702 --> 00:20:46,038 I hear your brother killed a bear this week? 270 00:20:46,288 --> 00:20:49,625 -No, my brother didn't kill a bear. -People are saying he did. 271 00:20:49,666 --> 00:20:51,877 Well, I'm telling you he didn't. 272 00:20:53,545 --> 00:20:55,339 And I'm sick of your stories. 273 00:20:55,380 --> 00:20:57,174 Well, you know what they say: 274 00:20:57,216 --> 00:20:59,885 Once an Arsenault, always an Arsenault. 275 00:21:06,683 --> 00:21:09,144 -Four shooters, please. -What kind? 276 00:21:09,186 --> 00:21:11,605 I dunno, something strong. 277 00:21:12,147 --> 00:21:15,067 What's strong, Adam Arsenault? 278 00:21:16,235 --> 00:21:17,569 Hi! 279 00:21:18,695 --> 00:21:20,197 A 911. 280 00:21:20,239 --> 00:21:22,282 Four 911s, please. 281 00:21:22,324 --> 00:21:23,492 Six! 282 00:21:24,660 --> 00:21:25,786 Who are they for? 283 00:21:25,827 --> 00:21:28,247 The crew from Radio des Frontières. 284 00:21:28,288 --> 00:21:30,749 We're celebrating my first month here. 285 00:21:30,791 --> 00:21:31,917 Yeah? 286 00:21:31,959 --> 00:21:35,337 -Come sit with us? -No, I don't want to intrude. 287 00:21:35,379 --> 00:21:39,299 Six 911s for the fire chief and the pretty new girl. 288 00:21:39,341 --> 00:21:41,593 Volunteer fire chief. 289 00:21:43,929 --> 00:21:45,806 Welcome to town! 290 00:21:47,933 --> 00:21:49,059 That's good. 291 00:21:49,101 --> 00:21:51,061 Oh shit, it's strong! 292 00:21:56,984 --> 00:21:59,027 Excuse me. I'll be right back. 293 00:22:06,118 --> 00:22:09,496 Fuck, Anthony, when I say we don't want to see you at the bar, 294 00:22:09,538 --> 00:22:11,748 that includes the parking lot. What the fuck! 295 00:22:14,084 --> 00:22:16,795 This is Chuck, an American running from the cops. 296 00:22:16,837 --> 00:22:18,255 He was in the Gulf War. 297 00:22:21,508 --> 00:22:26,096 Quit fucking around and piss off before the cops show up again. 298 00:22:26,138 --> 00:22:27,431 Here's the bouncer. 299 00:22:27,472 --> 00:22:29,558 You like playing policeman, eh? 300 00:22:32,895 --> 00:22:35,856 You'd have liked to be a big tough policeman, eh? 301 00:22:36,940 --> 00:22:38,150 That's enough. 302 00:22:47,868 --> 00:22:49,953 -A pretty female! -Shut up, kid. 303 00:22:49,995 --> 00:22:51,830 Pretty female? 304 00:22:51,872 --> 00:22:53,207 The police are coming. 305 00:22:53,248 --> 00:22:55,375 Cops are coming, let's get outta here. 306 00:22:55,417 --> 00:22:57,544 Piss off! Can't have fun here, 307 00:22:58,128 --> 00:23:00,130 can't meet any pretty girls, 308 00:23:00,172 --> 00:23:01,965 that's why this town is so dead. 309 00:23:02,007 --> 00:23:04,426 Hey Fraser, bring down the cooler. 310 00:23:05,385 --> 00:23:08,347 Hey everyone! Free booze! 311 00:23:08,388 --> 00:23:11,183 You can't say that Anthony Arsenault isn't a good guy. 312 00:23:11,225 --> 00:23:13,101 Arsenault? Your brother? 313 00:23:13,644 --> 00:23:15,145 Yeah, his brother. 314 00:23:15,187 --> 00:23:17,439 He's the fortunate son, as they say. 315 00:23:17,481 --> 00:23:20,192 -Can I get you a drink, sweet lady? -That's enough. 316 00:23:22,528 --> 00:23:23,737 Good night, all! 317 00:23:24,196 --> 00:23:25,822 Enjoy yourselves! 318 00:23:44,591 --> 00:23:46,426 Fuck off! 319 00:24:43,901 --> 00:24:45,402 What do you want? 320 00:25:12,012 --> 00:25:13,347 That's enough, now. 321 00:25:20,145 --> 00:25:21,355 Can I help you? 322 00:25:26,193 --> 00:25:28,487 I wanted to apologize for before. 323 00:25:29,196 --> 00:25:32,282 It's a bit stressful, doing it in the middle of the night. 324 00:25:32,324 --> 00:25:34,660 -Sorry. -No big deal. 325 00:25:35,077 --> 00:25:36,370 Your high beams on? 326 00:25:36,411 --> 00:25:39,540 No, it's just that this truck rides high. 327 00:25:41,625 --> 00:25:43,126 Sorry. 328 00:25:43,168 --> 00:25:46,255 That's a lot of apologizing in just a short while. 329 00:25:47,047 --> 00:25:48,173 What's all that? 330 00:25:48,549 --> 00:25:50,759 Moving boxes sent on the bus. 331 00:25:50,801 --> 00:25:52,594 I haven't had time to unpack them. 332 00:25:52,636 --> 00:25:53,720 Sent by your boyfriend? 333 00:25:53,762 --> 00:25:56,265 My boyfriend? What makes you think... 334 00:25:56,306 --> 00:25:59,852 Oh no? So maybe you need some help with the boxes? 335 00:25:59,893 --> 00:26:01,311 Need these arms? 336 00:26:01,979 --> 00:26:03,939 No thanks, I'm okay. 337 00:26:03,981 --> 00:26:05,983 Come on, girl. It'll take 15 minutes! 338 00:26:06,859 --> 00:26:08,986 Girl's going to bed. 339 00:28:43,223 --> 00:28:46,101 Come on, Steve, give it some choke! 340 00:28:50,480 --> 00:28:52,232 It's Émilie what? 341 00:28:52,691 --> 00:28:54,109 Émond. 342 00:28:54,151 --> 00:28:55,903 -Emily Emon. -Émand. 343 00:28:55,944 --> 00:28:58,280 -Not Émand, Émond. -That's what I'm saying. 344 00:28:58,322 --> 00:29:01,033 -C'mon, you're good at that. -No one's "good at this". 345 00:29:01,074 --> 00:29:04,286 -Is it my fault I'm not on Facebook? -Me neither, never will. 346 00:29:04,328 --> 00:29:07,873 Here's one. Radio des Frontières. It's her. 347 00:29:11,960 --> 00:29:15,172 Think that's her boyfriend? He looks like a rat. 348 00:29:15,672 --> 00:29:18,050 It sure ain't her brother! 349 00:29:35,609 --> 00:29:37,653 The one and only Anthony Arsenault. 350 00:29:37,694 --> 00:29:39,696 Getting out and about? 351 00:29:40,155 --> 00:29:42,032 Taking it easy? 352 00:29:42,491 --> 00:29:44,368 Kids these days call it "chilling". 353 00:29:44,868 --> 00:29:47,746 The beauty of it is you can't arrest us. 354 00:29:47,788 --> 00:29:49,998 It's legal now. 355 00:29:50,040 --> 00:29:52,793 We can't arrest you 'cause we're not the police. 356 00:29:52,835 --> 00:29:56,046 True. You guys are the paw patrol. 357 00:29:56,088 --> 00:29:58,048 Not long in Alberta? 358 00:29:58,090 --> 00:29:59,758 There was a shutdown. 359 00:29:59,800 --> 00:30:01,218 Do shutdowns still happen? 360 00:30:01,260 --> 00:30:05,347 You wouldn't know who's trying to sell bear paws around here? 361 00:30:05,389 --> 00:30:06,974 Who to answer first? 362 00:30:07,015 --> 00:30:10,561 For the bear paws, try the Chinese diner in Edmundston. 363 00:30:10,602 --> 00:30:13,564 -And yes, there are still shutdowns. -Don't be a smartass. 364 00:30:13,605 --> 00:30:16,233 If you remember, you know how to find us. 365 00:30:16,275 --> 00:30:18,277 Seems you know how to find us too. 366 00:30:18,318 --> 00:30:21,905 Sure. Nice to see you back, we were starting to miss you. 367 00:30:37,421 --> 00:30:39,089 Fuck, I knew it. 368 00:30:40,966 --> 00:30:42,092 There's a tracker. 369 00:30:43,760 --> 00:30:45,762 You're leaving it on? 370 00:30:46,013 --> 00:30:49,558 -Yeah, I'm leaving it on. -How long has it been there? 371 00:30:49,600 --> 00:30:51,602 And Mono was arrested. 372 00:30:52,436 --> 00:30:55,814 Okay, we'll cancel deliveries and get rid of our stock. 373 00:30:55,856 --> 00:30:58,525 For both runs, Mono's and Germain's. 374 00:30:59,109 --> 00:31:02,112 I'll make a list of restaurants that we're not linked to. 375 00:31:02,154 --> 00:31:05,407 You go in, go to the bathroom and leave. 376 00:31:05,449 --> 00:31:07,409 Then you go to the next one. 377 00:31:07,451 --> 00:31:11,246 Just stay long enough for the pigs to take down the address. 378 00:31:11,288 --> 00:31:13,332 You ever been to Nova Scotia? 379 00:31:13,749 --> 00:31:15,709 They wanna play? We'll play. 380 00:31:15,751 --> 00:31:17,753 No matter the cost, those fuckers. 381 00:31:18,545 --> 00:31:20,923 You got another problem, too. 382 00:31:21,924 --> 00:31:24,593 We're stuck with the meat in here. 383 00:32:53,807 --> 00:32:55,475 What are you doing? 384 00:32:56,143 --> 00:32:57,519 Tear it all out. 385 00:32:57,561 --> 00:32:59,521 That's not cool. 386 00:32:59,938 --> 00:33:01,523 If you leave a little piece, 387 00:33:01,565 --> 00:33:04,651 when they get here in the morning, they can keep going. 388 00:33:05,277 --> 00:33:07,112 They'll tear up the floor. 389 00:33:11,450 --> 00:33:13,076 At Ti-Coeur's. 390 00:33:13,118 --> 00:33:14,661 Why does he want to know? 391 00:33:20,501 --> 00:33:25,047 And I wanna know how the wardens knew we were at Steve's ranch. 392 00:33:38,560 --> 00:33:41,939 Okay boys, the copper's not gonna strip itself. 393 00:33:49,988 --> 00:33:52,908 The lunch specials are pizzaghetti and shepherd's pie 394 00:33:52,950 --> 00:33:54,743 with pouding chomeur for dessert. 395 00:33:54,785 --> 00:33:56,703 Comes with a soup and a drink. 396 00:33:56,745 --> 00:33:58,413 It's $13.95. 397 00:34:01,708 --> 00:34:04,086 I told you he'd give you a deal. 398 00:34:05,087 --> 00:34:07,047 Yeah, he's a sweetheart. 399 00:34:08,382 --> 00:34:10,259 Okay, bye. 400 00:34:10,717 --> 00:34:13,303 That Émilie's such a nice girl. 401 00:34:14,137 --> 00:34:18,308 The black bag is the bank deposit, the blue one is the credit union. 402 00:34:18,350 --> 00:34:20,518 No problem, Mrs. Irène. 403 00:34:28,527 --> 00:34:30,904 I'll call you back in a bit, okay? 404 00:34:32,531 --> 00:34:34,157 I'll be ready in 30 seconds. 405 00:34:34,199 --> 00:34:36,118 A special request? 406 00:34:36,451 --> 00:34:39,161 A personal call. Long distance. 407 00:34:39,413 --> 00:34:40,496 Your boyfriend? 408 00:34:41,956 --> 00:34:43,000 Curious? 409 00:34:43,041 --> 00:34:45,002 No, just teasing. 410 00:34:45,585 --> 00:34:48,380 Hey, I'm sorry about the other night. 411 00:34:48,964 --> 00:34:50,716 Anthony's a moron. 412 00:34:50,757 --> 00:34:53,092 No, cut it out. 413 00:34:53,135 --> 00:34:56,138 It's not your fault. You don't choose your family. 414 00:34:58,307 --> 00:35:00,142 -Is this it? -Yeah. 415 00:35:00,767 --> 00:35:03,145 -Thanks for helping with this. -No worries. 416 00:35:03,520 --> 00:35:05,814 -I'll be right there, two minutes. -Okay. 417 00:35:14,489 --> 00:35:16,867 What do you mean by "preparing the hunt"? 418 00:35:16,909 --> 00:35:20,162 Feeding the deer, placing salt licks. 419 00:35:20,204 --> 00:35:21,413 Setting up our blinds. 420 00:35:21,955 --> 00:35:24,875 We have cameras to study the habits of the game, 421 00:35:24,917 --> 00:35:26,293 so we do that. 422 00:35:26,335 --> 00:35:28,754 You must be excited for fall. 423 00:35:29,254 --> 00:35:30,297 Of course. 424 00:35:31,298 --> 00:35:33,217 But I like everything about hunting. 425 00:35:33,258 --> 00:35:37,095 Setting up, following trails, being in the woods. 426 00:35:38,931 --> 00:35:41,350 Hunting alone, hunting in a group. 427 00:35:41,391 --> 00:35:43,477 I dunno, I like it all. 428 00:35:44,770 --> 00:35:47,898 For me, hunting is year-round. 429 00:35:47,940 --> 00:35:50,317 Year-round? But you can't... 430 00:35:51,068 --> 00:35:55,656 No, I mean, I think about it and prepare for it all year, not... 431 00:35:58,158 --> 00:35:59,743 Perfect. 432 00:36:08,168 --> 00:36:09,378 It's gazpacho! 433 00:36:09,878 --> 00:36:12,130 Eat it while it's cold! 434 00:36:13,215 --> 00:36:14,716 Cucumber and mint? 435 00:36:14,758 --> 00:36:16,635 You have a good nose. 436 00:36:17,344 --> 00:36:18,470 White pepper, too? 437 00:36:18,512 --> 00:36:21,056 -I told you you put too much! -Oh shut up, silly. 438 00:36:22,850 --> 00:36:23,976 It's really good! 439 00:36:24,935 --> 00:36:26,061 You're late, kid. 440 00:36:26,854 --> 00:36:28,981 So this is your girlfriend, bro? 441 00:36:29,022 --> 00:36:30,607 -Shut up. -What? 442 00:36:30,649 --> 00:36:33,318 Irène said you'd bring your girlfriend. 443 00:36:33,360 --> 00:36:35,112 I never said that, Anthony Arsenault! 444 00:36:35,153 --> 00:36:36,613 Irène invited her! 445 00:36:36,655 --> 00:36:38,907 -Settling into town? -Yeah. 446 00:36:38,949 --> 00:36:40,033 That's good to see. 447 00:36:41,243 --> 00:36:43,287 Did you bring in your boxes? 448 00:36:43,328 --> 00:36:45,706 Yeah, I'm resourceful like that. 449 00:36:45,747 --> 00:36:47,791 -What boxes? -What are we eating? 450 00:36:47,833 --> 00:36:51,920 Charcoal-grilled moose steaks. It's her first time. 451 00:36:51,962 --> 00:36:53,172 First time? 452 00:36:53,213 --> 00:36:55,382 You've never eaten moose before? 453 00:36:55,424 --> 00:36:57,551 -Where are you from? -Anthony! 454 00:36:58,051 --> 00:36:59,303 Chibougamau. 455 00:36:59,678 --> 00:37:01,597 -Don't start. -What? 456 00:37:02,264 --> 00:37:04,641 I'd like to know more about my sister-in-law. 457 00:37:04,683 --> 00:37:07,060 Where did you do radio before? 458 00:37:07,102 --> 00:37:10,689 Maniwaki, Sept-Îles, Les Escoumins, Havre-Saint-Pierre. 459 00:37:10,731 --> 00:37:11,940 Sudbury, Ontario, too. 460 00:37:11,982 --> 00:37:14,026 -A northern girl! -Yeah. 461 00:37:14,651 --> 00:37:16,111 Diane Doiron. 462 00:37:16,820 --> 00:37:18,363 Who is that? 463 00:37:18,405 --> 00:37:19,948 My mother. Why? 464 00:37:20,949 --> 00:37:22,784 Where did you learn that name? 465 00:37:23,076 --> 00:37:26,205 Just curious. Your mother? Cool. 466 00:37:26,622 --> 00:37:28,749 Do you have to always ruin our dinners? 467 00:37:28,790 --> 00:37:30,959 Can't we just take it easy and... 468 00:37:31,001 --> 00:37:34,338 No, hold on. I want to know. Where did you learn that name? 469 00:37:35,964 --> 00:37:38,967 The other night, when I offered to carry your boxes in. 470 00:37:39,009 --> 00:37:41,803 One had that name on it. 471 00:37:44,306 --> 00:37:46,183 You got good eyes. 472 00:37:46,433 --> 00:37:49,394 Thought it was your girlfriend and you were a dyke. 473 00:37:49,436 --> 00:37:52,773 Would you sit down and chill out? 474 00:37:56,026 --> 00:37:59,488 Why's that? Because I don't succumb to your charms? 475 00:37:59,530 --> 00:38:02,616 No, no. You're not free, in any case. 476 00:38:03,325 --> 00:38:05,786 You ever eaten caribou? 477 00:38:05,827 --> 00:38:07,955 No, he's never eaten caribou. 478 00:38:07,996 --> 00:38:09,164 Oh yeah? 479 00:38:09,498 --> 00:38:12,709 You think you're better than us 'cause you've eaten caribou? 480 00:38:12,751 --> 00:38:13,919 What are you doing? 481 00:38:13,961 --> 00:38:16,004 Anthony, leave the lady alone. 482 00:38:16,797 --> 00:38:19,925 I've had partridge. It was disgusting. 483 00:38:22,052 --> 00:38:24,596 I've never gone hunting, but I'm a great fisher. 484 00:38:25,013 --> 00:38:26,723 -Oh yeah? -Yeah. 485 00:38:26,765 --> 00:38:28,767 Fishing is pretty fun too. 486 00:38:28,809 --> 00:38:31,770 I have an idea. You two should go fishing together. 487 00:38:31,812 --> 00:38:33,730 -Wouldn't that be cute? -Are you done? 488 00:38:33,772 --> 00:38:36,441 Wouldn't they, Grandma? In your boat on the lake? 489 00:38:36,483 --> 00:38:37,943 It would tip like this, though. 490 00:38:40,279 --> 00:38:41,613 I'm talking to you. 491 00:38:42,739 --> 00:38:44,575 Are you done? 492 00:38:45,534 --> 00:38:47,327 Take your bread and your two beers 493 00:38:47,369 --> 00:38:49,913 and go drink with your buddies in New Brunswick. 494 00:38:49,955 --> 00:38:53,333 Come back when you're able to behave yourself! 495 00:38:56,336 --> 00:38:58,130 Excuse him. 496 00:38:58,505 --> 00:39:01,341 He's not used to not being the centre of attention. 497 00:39:03,218 --> 00:39:04,678 Excellent timing. 498 00:39:05,429 --> 00:39:08,599 Sorry for the moose call... or bear or wolf or deer. 499 00:39:08,640 --> 00:39:10,350 Okay, I'm gone. 500 00:39:10,809 --> 00:39:12,811 -Hi Irène. -Hello. 501 00:39:19,693 --> 00:39:21,028 Good. 502 00:39:22,112 --> 00:39:25,782 You know, you got three excellent hunters right here? 503 00:39:26,241 --> 00:39:30,370 -Yeah, that's what I hear. -Oh yeah? Who says that? 504 00:39:30,412 --> 00:39:34,208 I don't need to explain your reputation to you, do I? 505 00:40:38,313 --> 00:40:40,399 For the big one, I can get $20,000. 506 00:40:40,440 --> 00:40:42,568 The little one will easily fetch $2000. 507 00:40:45,863 --> 00:40:48,031 You don't know me very well, Rambo. 508 00:40:48,073 --> 00:40:51,243 -I feel like I've been here before. -It's possible. 509 00:41:01,128 --> 00:41:02,546 Go bring this to the truck. 510 00:41:19,271 --> 00:41:22,274 I'm gonna unscrew this one here. 511 00:42:30,259 --> 00:42:31,760 Hit the fucking gas! 512 00:43:09,339 --> 00:43:10,841 One-two, one-two. 513 00:43:11,425 --> 00:43:14,094 We're a minute from the starting gun. 514 00:43:14,136 --> 00:43:17,389 Let me remind you that the annual canoe race is brought to you 515 00:43:17,431 --> 00:43:20,017 by Radio des Frontières and the fire services 516 00:43:20,058 --> 00:43:22,019 of the municipality of Témiscouata. 517 00:43:22,060 --> 00:43:25,814 Let me present the race referee, your very own fire chief, 518 00:43:26,523 --> 00:43:27,733 Adam! 519 00:43:30,068 --> 00:43:31,403 Are you ready? 520 00:43:31,445 --> 00:43:33,155 Yeah! 521 00:43:34,406 --> 00:43:35,908 On your marks, 522 00:43:36,325 --> 00:43:37,743 get set... 523 00:43:52,132 --> 00:43:54,760 It's an energetic start! 524 00:44:21,578 --> 00:44:23,830 The Arsenaults are still in the lead, 525 00:44:23,872 --> 00:44:27,960 but a canoe behind them is steadily gaining. 526 00:44:28,460 --> 00:44:30,963 Will the Lebel brothers succeed 527 00:44:31,004 --> 00:44:34,258 in ousting the reigning champions of the three last races? 528 00:44:35,759 --> 00:44:38,095 Nine of the last ten, that is! 529 00:44:50,107 --> 00:44:52,359 Hey Dad, lead the canoes to the other side. 530 00:44:52,401 --> 00:44:53,777 We can't let people see this. 531 00:44:56,363 --> 00:44:57,823 Everyone to the left! 532 00:46:15,859 --> 00:46:17,736 I'm still shaking. 533 00:46:18,278 --> 00:46:20,364 Yeah, you never get used to that. 534 00:46:20,822 --> 00:46:23,325 Do you see them often, as a firefighter? 535 00:46:24,535 --> 00:46:26,245 Do you often talk to the police? 536 00:46:27,412 --> 00:46:28,747 What do you mean? 537 00:46:29,164 --> 00:46:30,749 You must talk to them. 538 00:46:30,791 --> 00:46:32,960 You announce crimes and accidents and stuff. 539 00:46:34,044 --> 00:46:35,921 I'm not a journalist, but yeah, 540 00:46:35,963 --> 00:46:39,758 they call in the morning to brief me on the previous night's incidents. 541 00:46:39,800 --> 00:46:40,968 When there are any. 542 00:46:41,009 --> 00:46:43,428 But it's usually road accidents, not deaths. 543 00:46:43,470 --> 00:46:45,013 -Yeah. -Why? 544 00:46:46,056 --> 00:46:48,475 I'd like to know the caliber of the bullet. 545 00:46:49,101 --> 00:46:50,727 Isn't that confidential? 546 00:46:50,769 --> 00:46:51,770 Why? 547 00:46:52,938 --> 00:46:56,441 It's just that we often know more than the police. 548 00:46:56,483 --> 00:46:57,693 I might be useful. 549 00:46:59,945 --> 00:47:02,155 Is that the fire chief talking? 550 00:47:02,197 --> 00:47:03,824 Or Adam Arsenault? 551 00:47:05,284 --> 00:47:06,743 Both. 552 00:47:30,184 --> 00:47:32,519 I know that all this is intense. 553 00:47:32,561 --> 00:47:34,438 The body and everything. 554 00:47:35,063 --> 00:47:36,565 But don't let it mix us up. 555 00:47:37,816 --> 00:47:40,068 I'm not mixed up at all. 556 00:47:40,861 --> 00:47:45,073 I'd have kissed you the first time you came to the garage. 557 00:47:50,287 --> 00:47:52,748 Okay, sorry. I shouldn't have. 558 00:47:52,789 --> 00:47:54,499 No, it's okay. 559 00:47:55,167 --> 00:47:56,543 Promise! 560 00:47:57,836 --> 00:47:58,921 Again? 561 00:48:40,003 --> 00:48:41,255 What? 562 00:48:42,256 --> 00:48:44,550 Oh come on, you want to sleep in it? 563 00:48:44,591 --> 00:48:46,385 I think we can get rid of it. 564 00:48:46,426 --> 00:48:48,095 Yeah, sure. 565 00:48:48,136 --> 00:48:49,888 We can get rid of it. 566 00:48:59,439 --> 00:49:02,276 You look like that didn't bother you one fucking bit. 567 00:49:02,526 --> 00:49:04,069 It's not that I'm not upset. 568 00:49:04,111 --> 00:49:06,363 I'm fucking stressed, man. 569 00:49:06,405 --> 00:49:07,698 I didn't know that guy. 570 00:49:07,739 --> 00:49:09,992 But it could just as well have been you. 571 00:49:10,033 --> 00:49:12,411 If Chuck had gone to get the truck. 572 00:49:12,452 --> 00:49:15,664 All right, we'll have to show our faces at the funeral. 573 00:49:16,039 --> 00:49:18,292 I can't cross the border, I have a record. 574 00:49:18,333 --> 00:49:21,378 You mean you can't go? Or you can't come back? 575 00:49:22,171 --> 00:49:24,214 I have two records, so both ways. 576 00:49:24,256 --> 00:49:26,216 Canada and the US. 577 00:49:45,819 --> 00:49:49,114 Agent Diane Doiron from the Wildlife Protection Service. 578 00:49:49,156 --> 00:49:51,366 She's infiltrated the Arsenaults. 579 00:49:51,408 --> 00:49:53,243 Tell her what you told me. 580 00:49:53,535 --> 00:49:57,164 The day before the body was found, the American and Jason Fraser 581 00:49:57,206 --> 00:50:00,292 came to pick up Anthony from his grandfather's house. 582 00:50:00,334 --> 00:50:02,544 That's not at all what they told us. 583 00:50:02,586 --> 00:50:04,296 Thanks, that will be helpful. 584 00:50:04,338 --> 00:50:07,174 We have to be careful, this intel can't leave the room. 585 00:50:07,216 --> 00:50:07,966 And Adam. 586 00:50:09,259 --> 00:50:12,262 Yeah, Adam wants to know the caliber of the bullet. 587 00:50:12,638 --> 00:50:14,181 Why does he want to know? 588 00:50:14,223 --> 00:50:15,432 He wants to be useful. 589 00:50:16,141 --> 00:50:17,684 So he says. 590 00:50:19,019 --> 00:50:21,730 I'm starting to piece together their poaching ring, 591 00:50:21,772 --> 00:50:24,316 but with the murder, I had to come forward. 592 00:50:24,358 --> 00:50:27,194 We're looking for a .357 Magnum, you can tell him that. 593 00:50:27,236 --> 00:50:29,279 If you find one, let us know. 594 00:50:29,321 --> 00:50:31,532 It's not a common caliber around here. 595 00:50:31,865 --> 00:50:34,076 Mostly used in revolvers. 596 00:50:36,453 --> 00:50:38,205 I'm in deep. 597 00:50:38,247 --> 00:50:40,582 You'll have to up your surveillance. 598 00:50:40,624 --> 00:50:42,960 Should we call in your colleague now, 599 00:50:43,001 --> 00:50:45,254 instead of waiting for fall? 600 00:50:47,005 --> 00:50:50,342 I haven't played the card of the girl waiting for her man. 601 00:50:50,384 --> 00:50:53,303 I haven't dropped any hints about my supposed spouse. 602 00:50:53,345 --> 00:50:55,931 I'm not following that script. 603 00:50:58,433 --> 00:51:01,603 It's because they see me as single that things are falling into place. 604 00:51:01,645 --> 00:51:02,688 You can trust me. 605 00:51:02,729 --> 00:51:05,107 I can't approve that line of action, Diane. 606 00:51:05,148 --> 00:51:06,859 We're risking a lot. So are you. 607 00:51:06,900 --> 00:51:08,151 We have a plan. 608 00:51:08,193 --> 00:51:10,529 And we'll carry it out in fall, as planned. 609 00:51:10,571 --> 00:51:12,197 I'm right on the edge. 610 00:51:12,990 --> 00:51:15,993 We'll talk about it before hunting season opens. 611 00:51:18,704 --> 00:51:22,749 Okay, but Jesus Christ, be careful. 612 00:51:23,584 --> 00:51:27,546 The other night, Anthony came into your place as you showered. 613 00:51:27,588 --> 00:51:30,507 I had a security guard ten seconds away from going in 614 00:51:30,549 --> 00:51:31,925 when he came out. 615 00:51:55,782 --> 00:51:57,326 Oh yeah? 616 00:52:07,085 --> 00:52:08,795 Come on, step on it! 617 00:52:13,884 --> 00:52:15,260 There. 618 00:52:19,598 --> 00:52:22,809 -Think you're funny? -My condolences for your friend. 619 00:52:22,851 --> 00:52:25,312 Thanks, but I didn't really know him. 620 00:52:25,354 --> 00:52:27,940 -Pretty intense anyway. -That's for damn sure. 621 00:52:27,981 --> 00:52:29,525 You followed me to say that? 622 00:52:29,566 --> 00:52:33,904 No, I saw your truck and I wanted to ask what your problem is with me. 623 00:52:33,946 --> 00:52:35,113 I got no problem. 624 00:52:35,155 --> 00:52:38,242 -The other night, at Irène's? -Just teasing you and the big guy. 625 00:52:38,283 --> 00:52:40,160 Have I done something wrong? 626 00:52:40,202 --> 00:52:41,620 I wasn't that bad. 627 00:52:41,662 --> 00:52:43,455 Not bad, but something's wrong. 628 00:52:44,581 --> 00:52:46,500 I don't like how you look at us. 629 00:52:46,542 --> 00:52:49,169 That's all. Nothing serious. 630 00:52:49,545 --> 00:52:53,257 How do I look at you? And what do you mean, "us"? 631 00:52:53,298 --> 00:52:56,885 I dunno, you look at us like a city girl. 632 00:52:57,261 --> 00:52:59,221 First time I've heard that one. 633 00:52:59,263 --> 00:53:03,934 What are you doing with my brother? No girl is ever interested in Adam. 634 00:53:03,976 --> 00:53:06,770 Oh, that's it. It bothers you. 635 00:53:06,812 --> 00:53:09,022 No, I'm just worried about him. 636 00:53:14,027 --> 00:53:15,737 Look, let's go to the bar, 637 00:53:15,779 --> 00:53:19,157 you buy me a drink like you said, and we'll start over. 638 00:53:19,199 --> 00:53:20,909 I'm barred from the bar. 639 00:53:20,951 --> 00:53:22,286 All the bars? 640 00:53:25,664 --> 00:53:27,416 Follow me. 641 00:53:39,469 --> 00:53:41,054 Depends on your perspective. 642 00:53:41,096 --> 00:53:43,432 Oh yeah? Please elaborate. 643 00:53:45,392 --> 00:53:47,895 Before, the forest belonged to everyone. 644 00:53:47,936 --> 00:53:50,272 We hunted to eat, like the Indians. 645 00:53:50,314 --> 00:53:52,399 My grandpa and his brothers hunted deer 646 00:53:52,441 --> 00:53:54,484 in winter when the snow crusted over. 647 00:53:54,526 --> 00:53:56,069 Killed them with a knife. 648 00:53:56,111 --> 00:53:57,279 -No. -I swear! 649 00:53:57,321 --> 00:54:00,616 Then the government decided hunting should be in a hunt zone, 650 00:54:00,657 --> 00:54:03,827 with a license, this kind of gun, this day, only in fall. 651 00:54:03,869 --> 00:54:05,454 Blah blah blah. 652 00:54:07,623 --> 00:54:10,584 That's interesting, but perspective is not the issue. 653 00:54:10,626 --> 00:54:12,211 It's illegal. 654 00:54:12,252 --> 00:54:14,254 Not if you're not caught. 655 00:54:16,840 --> 00:54:18,217 Here, give it. 656 00:54:19,885 --> 00:54:21,762 You can go to jail for that. 657 00:54:21,803 --> 00:54:25,807 Mostly it's just fines or seizure of firearms. 658 00:54:26,225 --> 00:54:29,937 At worst, they'll take your truck if you don't pay your tickets. 659 00:54:30,187 --> 00:54:32,981 You seem to know what you're talking about. 660 00:54:58,215 --> 00:54:59,842 Aw jeez. 661 00:55:03,804 --> 00:55:05,430 We said not this summer! 662 00:55:05,472 --> 00:55:06,932 We said for a while. 663 00:55:06,974 --> 00:55:08,934 It hasn't been a while, just a few days! 664 00:55:09,268 --> 00:55:11,186 We said not before the season starts. 665 00:55:11,228 --> 00:55:13,313 I'm bagging him tonight. 666 00:55:14,022 --> 00:55:16,567 -We're being watched! -Shut up and push. 667 00:55:37,004 --> 00:55:38,338 Hey Dad? 668 00:55:43,886 --> 00:55:46,263 I think he's getting close. 669 00:55:46,889 --> 00:55:49,308 He's so big, I can't miss him. 670 00:56:07,159 --> 00:56:09,536 You never told me what you did to your arm. 671 00:56:09,578 --> 00:56:11,580 My dad and the big guy just killed a moose. 672 00:56:11,622 --> 00:56:14,374 I have to help them get it out before sunrise. 673 00:56:14,416 --> 00:56:16,919 They must be in a bind, to call me like this. 674 00:56:17,503 --> 00:56:21,006 I hope you know you're not going without me. 675 00:56:38,148 --> 00:56:39,775 Okay, it's locked. 676 00:57:01,505 --> 00:57:02,756 Where's the monster? 677 00:57:06,635 --> 00:57:08,387 What's she doing here? 678 00:57:08,428 --> 00:57:10,389 She said she wanted to learn about hunting. 679 00:57:10,430 --> 00:57:12,182 She was interested. 680 00:57:12,224 --> 00:57:14,518 Didn't want to wait till fall, did we? 681 00:57:14,560 --> 00:57:16,478 We ran into each other at the bar. 682 00:57:16,520 --> 00:57:18,939 I just wanted a little scotch before bed. 683 00:57:18,981 --> 00:57:20,607 Didn't know where I was going. 684 00:57:20,649 --> 00:57:23,360 -Who shot it? -I killed it. 685 00:57:24,444 --> 00:57:26,989 He went to the lake to die. He's a tough one. 686 00:57:27,030 --> 00:57:28,615 Put it in reverse. 687 00:57:30,284 --> 00:57:31,410 You gotta move. 688 00:57:31,451 --> 00:57:32,703 Yeah. 689 00:57:56,643 --> 00:57:58,562 Okay Dad, floor it! 690 00:58:48,570 --> 00:58:52,074 From noon to two, I record it beforehand. 691 00:58:53,575 --> 00:58:56,411 Sorry about yesterday. It was weird. 692 00:58:57,829 --> 00:59:00,916 No, I'm the one who's sorry. You shouldn't have seen that. 693 00:59:00,958 --> 00:59:03,836 Anthony was an idiot to bring you along. 694 00:59:04,169 --> 00:59:06,421 Is it still here? The moose? 695 00:59:06,463 --> 00:59:09,967 It was dangerous. With Anthony that drunk. 696 00:59:11,176 --> 00:59:13,595 Wasn't my best idea. 697 00:59:14,388 --> 00:59:16,723 But nothing happened. 698 00:59:17,599 --> 00:59:18,892 That's what matters. 699 00:59:21,687 --> 00:59:24,106 I found what you asked for. 700 00:59:24,147 --> 00:59:26,525 The bullet was a .357 Magnum. 701 00:59:28,151 --> 00:59:30,404 But you didn't hear it from me. 702 00:59:32,155 --> 00:59:33,615 .357? 703 00:59:34,616 --> 00:59:36,410 Does that help? 704 00:59:36,702 --> 00:59:39,830 I'll have to think about it. It's not so common around here. 705 00:59:39,872 --> 00:59:42,124 What is it, a revolver? 706 00:59:42,165 --> 00:59:44,042 No, not necessarily. 707 00:59:45,419 --> 00:59:47,921 Do you guys have any .357s? 708 01:00:09,902 --> 01:00:13,447 No .357s, but pretty much everything else, 709 01:00:13,947 --> 01:00:15,157 we have. 710 01:00:16,033 --> 01:00:17,367 Okay! 711 01:00:17,784 --> 01:00:19,536 Hunting year-round. 712 01:00:20,162 --> 01:00:22,706 It's more complicated than that. 713 01:00:26,668 --> 01:00:30,214 -Are you fucking insane? -The harm's already done. 714 01:00:37,221 --> 01:00:38,263 What do you want? 715 01:00:38,680 --> 01:00:40,682 Why are you here? And yesterday too? 716 01:00:40,724 --> 01:00:42,684 Why are you always here? 717 01:00:42,726 --> 01:00:45,020 -I'm just following... -Calm down, Dad. 718 01:00:45,062 --> 01:00:49,107 Couldn't you have found a girl when you were 20, like everyone else? 719 01:00:49,149 --> 01:00:51,485 Acting like teenagers at 35, for chrissake. 720 01:00:51,527 --> 01:00:54,071 I'm always cleaning up after you! 721 01:01:05,749 --> 01:01:07,167 Not a word. 722 01:01:15,676 --> 01:01:18,053 There were gunshots in the zone last night. 723 01:01:18,387 --> 01:01:20,722 We're asking our regulars. 724 01:01:20,764 --> 01:01:23,225 Oh, we're still in the regulars? 725 01:01:23,267 --> 01:01:25,894 You're the only ones left in the business. 726 01:01:25,936 --> 01:01:27,896 You've got cameras all over, 727 01:01:27,938 --> 01:01:30,858 you know the game, maybe you can help us out. 728 01:01:30,899 --> 01:01:32,568 You might have an idea? 729 01:01:32,609 --> 01:01:33,944 We don't know anything. 730 01:01:33,986 --> 01:01:35,487 Where were you last night? 731 01:01:35,529 --> 01:01:37,281 At my grandma's place. 732 01:01:37,322 --> 01:01:38,699 I was with them. 733 01:01:38,740 --> 01:01:41,451 We ate supper together, then had a drink with Anthony. 734 01:01:41,493 --> 01:01:44,204 Sorry, Miss, but what is your relationship here? 735 01:01:44,246 --> 01:01:45,372 Friend of the family. 736 01:01:45,414 --> 01:01:49,960 You should stay away from them, my dear, unless you want problems. 737 01:01:50,002 --> 01:01:52,588 I'm not your dear, but thanks for the advice. 738 01:01:52,629 --> 01:01:54,464 Is that all, gentlemen? 739 01:01:54,506 --> 01:01:57,634 Can we look into your endlessly renovated garage? 740 01:01:59,386 --> 01:02:00,846 The garage is occupied. 741 01:02:00,888 --> 01:02:03,473 One phone call and we'll be back with a warrant. 742 01:02:03,515 --> 01:02:05,601 Come when you want. 743 01:02:05,642 --> 01:02:08,270 The business hours are posted on the door. 744 01:02:08,645 --> 01:02:10,230 Good day, then. 745 01:02:22,034 --> 01:02:23,535 Is it always like that? 746 01:02:26,163 --> 01:02:28,790 Don't get yourself in shit for our sakes. 747 01:02:30,000 --> 01:02:31,752 We're not worth it. 748 01:03:00,989 --> 01:03:03,575 I think it'd be better if I come in. 749 01:03:06,453 --> 01:03:08,747 There was something sketchy about the motor, 750 01:03:08,789 --> 01:03:12,125 so I checked the serial number and it says "Arsenault and son." 751 01:03:12,167 --> 01:03:16,296 I don't buy stolen gear. I don't need any shit from the cops. 752 01:03:16,338 --> 01:03:17,923 Yeah, that's ours. 753 01:03:17,965 --> 01:03:19,508 Actually, it's my dad's. 754 01:03:19,550 --> 01:03:21,760 I took a screenshot from the security cam 755 01:03:21,802 --> 01:03:23,846 of the guy who sold it to me. 756 01:03:23,887 --> 01:03:25,973 -I dunno if you know him. -Well, fuck. 757 01:03:28,141 --> 01:03:29,518 That shithead. 758 01:03:31,103 --> 01:03:33,522 -That little shit! -Wait a sec. Go on. 759 01:03:33,564 --> 01:03:37,276 He said it was his and I trusted him but then I had a weird feeling. 760 01:03:37,693 --> 01:03:39,152 Yeah, we know him. 761 01:03:39,194 --> 01:03:41,947 How much do we owe you? And we'll take care of the rest. 762 01:03:41,989 --> 01:03:44,366 Fifteen hundred and the deal is done. 763 01:04:41,256 --> 01:04:43,425 What are you doing, Dad? 764 01:04:45,552 --> 01:04:48,847 Here's the keys to my house, to Grandma's and to the cabin. 765 01:04:48,889 --> 01:04:51,808 -Where's the keys to the garage? -Why, what's up? 766 01:04:53,477 --> 01:04:56,730 I've tried hard to give you chances and to believe in you, 767 01:04:56,772 --> 01:04:58,732 but you screwed me over again! 768 01:04:58,774 --> 01:05:01,818 You have until evening to bring me the garage keys. 769 01:05:01,860 --> 01:05:04,029 After that, I don't wanna see your face. 770 01:05:04,071 --> 01:05:05,113 Tell me what happened! 771 01:05:05,155 --> 01:05:08,450 You've started stealing from your own grandpa! 772 01:05:10,118 --> 01:05:11,578 Your grandpa! 773 01:05:14,790 --> 01:05:17,876 Now I get why your mom left you here when she fucked off. 774 01:05:44,987 --> 01:05:46,572 Step on the gas! 775 01:06:23,317 --> 01:06:25,152 What are you doing? 776 01:06:29,781 --> 01:06:31,867 What? I don't have the keys anymore. 777 01:06:44,421 --> 01:06:46,381 What time is the fire? 778 01:06:46,423 --> 01:06:49,468 We'll start it when it's dark, around 10. 779 01:06:51,470 --> 01:06:54,806 Your dad and Armard were saying that the wood is so dry, 780 01:06:54,848 --> 01:06:57,059 you'll need twice as much as usual. 781 01:06:57,100 --> 01:06:58,977 I'm sure they'll figure something out. 782 01:06:59,686 --> 01:07:03,023 They cut some pines and they'll put them in the middle. 783 01:07:03,065 --> 01:07:06,193 I think it'll flame up, and then... 784 01:07:52,447 --> 01:07:54,950 Adam? You okay? 785 01:09:33,799 --> 01:09:38,136 A little old man from our town through Kent County did roll 786 01:09:38,178 --> 01:09:41,890 When suddenly he saw the St-Antoine highway patrol 787 01:09:42,390 --> 01:09:46,979 He hauled over to the side, his blinkers flashing red 788 01:09:47,020 --> 01:09:51,191 He rolled down his window and this is what he said 789 01:09:51,233 --> 01:09:53,861 I filled my tires with air 790 01:09:55,779 --> 01:09:59,408 I adjusted my mirrors 791 01:10:00,659 --> 01:10:04,997 I paid up my insurance so I'd be insured 792 01:10:06,582 --> 01:10:09,293 I didn't break the speed limits 793 01:10:11,253 --> 01:10:13,088 Fraser. Fraser! 794 01:10:13,922 --> 01:10:15,007 Hey, gang! 795 01:10:15,048 --> 01:10:18,635 It's Émilie from the radio station and Florence from the restaurant. 796 01:10:18,677 --> 01:10:21,930 Florence got lost on the way. She was on foot. 797 01:10:23,765 --> 01:10:26,310 Okay, now that everyone's here... 798 01:10:28,437 --> 01:10:30,397 Mushrooms! 799 01:10:32,691 --> 01:10:37,237 And I have a present for whoever falls asleep last... 800 01:10:38,113 --> 01:10:39,406 A grenade! 801 01:10:40,032 --> 01:10:41,700 It's from Afghanistan, I hear. 802 01:11:05,057 --> 01:11:07,226 You have to do mushrooms with me. 803 01:11:07,267 --> 01:11:09,478 No, I have to work tomorrow. 804 01:11:10,354 --> 01:11:11,980 No big deal. 805 01:11:13,232 --> 01:11:15,734 I want to win the grenade. I have to stay lucid. 806 01:11:17,361 --> 01:11:18,695 Where is it? 807 01:11:20,197 --> 01:11:22,241 You haven't won it yet. 808 01:11:22,574 --> 01:11:24,409 It has to be earned. 809 01:11:26,411 --> 01:11:28,705 Is it safe to have a grenade here? 810 01:11:29,915 --> 01:11:31,416 Just have a little. 811 01:11:44,429 --> 01:11:49,101 The king's son went out hunting 812 01:11:49,142 --> 01:11:51,603 With his great silver gun 813 01:12:02,656 --> 01:12:04,741 You asleep? 814 01:12:13,166 --> 01:12:14,835 I feel good. 815 01:12:16,336 --> 01:12:17,963 Fucking good, man. 816 01:12:20,966 --> 01:12:22,509 So high up. 817 01:12:24,428 --> 01:12:26,054 We're so fucking small. 818 01:12:27,681 --> 01:12:29,516 And we shoot at each other. 819 01:12:31,185 --> 01:12:33,312 But none of it really matters. 820 01:12:35,647 --> 01:12:37,691 We're just here. 821 01:12:40,777 --> 01:12:42,529 I'm pretty high! 822 01:12:43,405 --> 01:12:46,700 I think I'm higher than I think I am. I can't tell. 823 01:12:48,410 --> 01:12:50,412 Holy shit, what a trip! 824 01:12:50,454 --> 01:12:52,873 I don't even know what I'm drinking. 825 01:15:46,505 --> 01:15:47,673 Bring out the BBQ! 826 01:15:48,465 --> 01:15:49,800 Holy shit! 827 01:15:54,680 --> 01:15:56,181 Come on! 828 01:16:09,945 --> 01:16:14,032 CLOSED FOR THE DAY 829 01:17:12,674 --> 01:17:15,469 Hey, can we talk? 830 01:17:19,056 --> 01:17:23,894 The animals that I know are scared they will be hurt 831 01:17:26,730 --> 01:17:30,067 Things have been moving quickly these past weeks. 832 01:17:30,108 --> 01:17:32,361 We thought it would take a year, 833 01:17:32,402 --> 01:17:34,988 but an undercover agent witnessed the Arsenaults 834 01:17:35,030 --> 01:17:36,782 committing several crimes. 835 01:17:36,823 --> 01:17:40,744 She was able to piece together how the ring functions. 836 01:17:40,786 --> 01:17:42,996 She witnessed acts of poaching 837 01:17:43,038 --> 01:17:46,542 and showed us where to find meat that was killed by poaching, 838 01:17:46,583 --> 01:17:50,796 unregistered firearms, illegal goods and stolen goods. 839 01:17:50,838 --> 01:17:53,173 We also have the names of delivery drivers, 840 01:17:53,215 --> 01:17:54,508 clients and restaurants. 841 01:17:54,550 --> 01:17:56,343 It's a long list. 842 01:18:18,448 --> 01:18:21,326 André-Yves Arsenault and Adam Arsenault. 843 01:18:22,286 --> 01:18:26,707 We'll pick them both up around 8AM at the Arsenault garage. 844 01:18:26,748 --> 01:18:29,501 Poaching, illegal sales and networking, 845 01:18:29,543 --> 01:18:31,211 possession of firearms. 846 01:18:33,505 --> 01:18:35,174 Anthony Arsenault. 847 01:18:35,215 --> 01:18:38,010 He's a serious problem, but he's not our problem. 848 01:18:38,719 --> 01:18:41,471 His file was given to the police in New Brunswick, 849 01:18:41,513 --> 01:18:45,017 because he lives with a friend, Jason Fraser, in Edmundston. 850 01:18:45,058 --> 01:18:47,311 It's a job for the police, 851 01:18:47,352 --> 01:18:50,439 because we mainly have criminal charges against him. 852 01:18:50,480 --> 01:18:52,274 Acts of cruelty to animals, 853 01:18:52,316 --> 01:18:54,526 possession of firearms including a grenade, 854 01:18:54,568 --> 01:18:56,486 robbery, theft of money, 855 01:18:56,528 --> 01:18:58,822 sale of stolen goods, assault. 856 01:19:09,625 --> 01:19:12,336 Why'd you have to mix Émilie up in your bullshit? 857 01:19:12,377 --> 01:19:13,962 Why can't you leave her alone? 858 01:19:14,004 --> 01:19:15,047 I'm talking to you! 859 01:19:15,088 --> 01:19:17,257 What? You want me to leave you alone? 860 01:19:17,299 --> 01:19:18,759 You fuckhead! 861 01:19:20,719 --> 01:19:21,845 So much paperwork! 862 01:19:21,887 --> 01:19:23,347 Here it is. 863 01:19:26,016 --> 01:19:28,977 The grandmother, Irène Arsenault, is an accomplice. 864 01:19:29,019 --> 01:19:31,813 Illegal sales and networking. At the restaurant, around 8AM. 865 01:19:33,106 --> 01:19:35,067 We're looking for a paper trail. 866 01:19:35,108 --> 01:19:37,236 Chequebooks, cash, the head office. 867 01:19:37,277 --> 01:19:38,779 We may find meat there too. 868 01:19:38,820 --> 01:19:42,199 We know clients ready to testify about their secret menus. 869 01:19:43,450 --> 01:19:45,202 I'd give anything to be there. 870 01:19:45,244 --> 01:19:46,912 No. From now on, we don't exist. 871 01:19:48,121 --> 01:19:50,374 ...tomorrow morning, from Percé to Montreal, 872 01:19:50,415 --> 01:19:55,003 with support from officers from New Brunswick and Nova Scotia. 873 01:19:55,671 --> 01:19:57,422 We treat this as a standard bust. 874 01:19:57,464 --> 01:19:58,882 We interrogate them, 875 01:19:58,924 --> 01:20:03,804 we inform them of the charges and the court dates. 876 01:20:03,846 --> 01:20:06,723 The police will take over if we find drugs or stolen goods. 877 01:20:06,765 --> 01:20:08,725 Let us do our job, don't be cowboys! 878 01:20:11,270 --> 01:20:14,857 All right. The American found dead in the Madawaska River 879 01:20:14,898 --> 01:20:16,733 was a friend of Anthony and Fraser. 880 01:20:16,775 --> 01:20:19,361 They were seen together the evening before he died. 881 01:20:19,403 --> 01:20:20,445 For us, 882 01:20:20,487 --> 01:20:23,824 the most important thing is the seizure of firearms. 883 01:20:23,866 --> 01:20:25,075 You can't miss even one. 884 01:20:25,784 --> 01:20:28,328 We're looking for a .357 Magnum. 885 01:20:28,370 --> 01:20:30,289 It may be a revolver 886 01:20:30,330 --> 01:20:33,375 or a short rifle with a 12-inch barrel. 887 01:20:33,417 --> 01:20:35,919 We'll make our arrests when you're done your work. 888 01:20:35,961 --> 01:20:39,756 The Arsenaults can't know that we're looking for a murder suspect. 889 01:20:40,090 --> 01:20:43,427 I'm still in contact with the inside agent 890 01:20:43,468 --> 01:20:45,470 if you need more information. 891 01:20:46,513 --> 01:20:47,806 A little more. 892 01:20:49,016 --> 01:20:50,601 Straighten out. Good. 893 01:20:52,269 --> 01:20:54,646 Further, further. 894 01:21:04,990 --> 01:21:06,783 They can eat my shit. 895 01:21:07,659 --> 01:21:09,411 They'll never see me again. 896 01:21:09,453 --> 01:21:12,164 I'll sell the horses and live on that for six months. 897 01:21:12,206 --> 01:21:14,208 Six months? Not likely. 898 01:21:14,625 --> 01:21:16,460 Two months max, I'd say. 899 01:21:54,248 --> 01:21:55,958 Just a sec. 900 01:22:02,172 --> 01:22:03,257 Hello. 901 01:22:05,133 --> 01:22:06,301 You okay? 902 01:22:06,343 --> 01:22:08,011 You don't seem okay. 903 01:22:08,053 --> 01:22:10,556 I have a migraine that won't go away. 904 01:22:10,597 --> 01:22:12,516 Can we talk tomorrow? 905 01:22:13,308 --> 01:22:15,644 If I don't talk to you, I won't sleep tonight. 906 01:22:15,686 --> 01:22:18,814 I'm starting to get a headache too, just thinking about it. 907 01:22:18,856 --> 01:22:20,148 What's this about, Adam? 908 01:22:20,190 --> 01:22:21,149 Are you alone? 909 01:22:21,692 --> 01:22:23,443 Yes, I'm alone. 910 01:22:23,819 --> 01:22:24,945 What? 911 01:22:27,906 --> 01:22:29,366 I don't know. 912 01:22:30,576 --> 01:22:33,537 You haven't answered my texts for a couple days now. 913 01:22:33,579 --> 01:22:36,206 You've been with my brother two nights in a row. 914 01:22:37,332 --> 01:22:38,876 I thought that... 915 01:22:40,294 --> 01:22:42,296 I dunno, that... 916 01:22:43,172 --> 01:22:46,049 Well, that's it. That's what it's about. 917 01:22:46,091 --> 01:22:49,136 -Why don't you open the door? -Adam, that's all nothing. 918 01:22:49,178 --> 01:22:50,804 My brother's not who you think he is. 919 01:22:50,846 --> 01:22:51,889 Florence invited me. 920 01:22:51,930 --> 01:22:54,892 -If you knew... -I don't give a shit about him. 921 01:22:54,933 --> 01:22:56,226 For real. 922 01:23:04,067 --> 01:23:05,319 Adam? 923 01:23:06,945 --> 01:23:08,322 Adam. 924 01:23:09,990 --> 01:23:11,241 What? 925 01:23:12,743 --> 01:23:14,244 Sit down. 926 01:23:35,766 --> 01:23:38,644 Aw, fuck. Don't just stand there, help me, you shit! 927 01:23:38,685 --> 01:23:41,063 You disrespecting me? That pisses me off. 928 01:24:22,229 --> 01:24:26,233 Why the fuck were you pushing him from behind, you shithead? 929 01:24:26,275 --> 01:24:29,278 Everyone knows you can't push a horse's ass. 930 01:24:38,412 --> 01:24:39,705 Where are you going? 931 01:24:39,746 --> 01:24:41,790 I'm not going there, I'm going the other way! 932 01:24:41,832 --> 01:24:44,918 I'm not bringing you to New Brunswick. 933 01:24:46,295 --> 01:24:48,130 Let me out here. 934 01:24:49,131 --> 01:24:51,633 Stop right here, I said! 935 01:25:01,059 --> 01:25:02,436 What's up, man? 936 01:25:09,484 --> 01:25:12,529 That's for Chuck, you fucker. 937 01:25:21,246 --> 01:25:22,789 You asleep? 938 01:25:24,291 --> 01:25:25,626 What are you doing? 939 01:25:27,252 --> 01:25:29,338 Your migraine any better? 940 01:25:32,049 --> 01:25:33,634 Yeah, it's better. 941 01:25:43,060 --> 01:25:45,354 A road accident. Gotta go. 942 01:25:45,395 --> 01:25:47,481 -Where? -The old road. 943 01:26:29,106 --> 01:26:31,358 This is fire chief Adam Arsenault. 944 01:26:31,400 --> 01:26:33,735 I've just gotten to the accident site. 945 01:26:37,281 --> 01:26:40,033 10-34, Jaws of Life. 946 01:26:44,997 --> 01:26:46,331 Théo? 947 01:26:46,582 --> 01:26:48,333 Théo, it's Adam. 948 01:26:49,126 --> 01:26:52,629 The ambulance is coming. Stay with me, Théo, okay? 949 01:26:53,130 --> 01:26:54,631 It's okay, man. 950 01:26:54,673 --> 01:26:57,467 I'll stay with you, we're together here. 951 01:26:57,509 --> 01:27:00,512 That's right. Breathe, man. 952 01:27:45,182 --> 01:27:46,642 Ross! Come here! 953 01:27:48,644 --> 01:27:50,687 Is that Anthony? 954 01:27:52,022 --> 01:27:54,399 -Yeah. -With Steve's trailer. 955 01:27:54,733 --> 01:27:56,276 Last night's accident. 956 01:27:56,610 --> 01:27:58,904 Your bust can no longer go forward. 957 01:28:00,072 --> 01:28:03,158 Jesus! We've been preparing for six months! 958 01:28:03,200 --> 01:28:06,161 We have a death to deal with. That trumps poaching. 959 01:28:06,745 --> 01:28:09,498 It's now a police operation. I'm requesting a warrant. 960 01:28:09,540 --> 01:28:12,209 At least wait for the others so we can pick them up after. 961 01:28:12,668 --> 01:28:14,920 He can't get far, he's stuck there. 962 01:28:16,964 --> 01:28:19,591 -Diane? -Hello. 963 01:28:19,633 --> 01:28:20,843 I need some ideas. 964 01:28:20,884 --> 01:28:22,803 Anthony is hiding out in the garage. 965 01:28:22,845 --> 01:28:25,931 The police think he was involved in a fatal crash last night. 966 01:28:25,973 --> 01:28:27,099 What do you mean? 967 01:28:27,140 --> 01:28:29,226 He has Steve's trailer with him. 968 01:28:29,268 --> 01:28:30,811 I'm on my way. 969 01:28:30,853 --> 01:28:33,230 No, don't! You'll burn your cover. 970 01:28:46,451 --> 01:28:49,079 I'd hang the fucker out to dry. 971 01:28:49,913 --> 01:28:50,998 Yeah? 972 01:28:51,039 --> 01:28:53,166 The cops are here looking for you. 973 01:28:53,208 --> 01:28:56,003 They have two game wardens with them. 974 01:28:58,255 --> 01:29:00,549 How'd you know he's not there? 975 01:29:03,010 --> 01:29:04,803 We said 8 o'clock. 976 01:29:05,971 --> 01:29:07,014 It's 7:15. 977 01:29:07,055 --> 01:29:10,058 It was supposed to be 8 our time, not 8 your time! 978 01:29:14,646 --> 01:29:16,356 Agent Doiron. Where's Ross? 979 01:29:16,398 --> 01:29:17,691 You can't go over there. 980 01:29:17,733 --> 01:29:20,068 This is my investigation. Where's Ross? 981 01:29:22,362 --> 01:29:24,239 -You're burning your cover! -I know. 982 01:29:24,281 --> 01:29:27,201 You have to let me talk to him, it'll make a difference. 983 01:29:27,242 --> 01:29:28,660 Come here, we'll talk. 984 01:29:31,413 --> 01:29:33,665 Hey bro, listen up. 985 01:29:33,707 --> 01:29:36,710 Call Dad. Don't come in, the game wardens are coming. 986 01:29:36,752 --> 01:29:38,128 Tell uncle and grandma. 987 01:29:38,170 --> 01:29:40,797 I'll take care of the garage, I'm here now. 988 01:29:54,478 --> 01:29:57,147 Did he just lock the gate? 989 01:29:57,814 --> 01:29:59,900 Figure he knows we're here? 990 01:30:00,192 --> 01:30:01,485 Get into your cars. 991 01:30:01,777 --> 01:30:03,695 Everyone stand by. 992 01:30:07,449 --> 01:30:08,617 Fuck. 993 01:30:24,091 --> 01:30:26,260 And on the other side? 994 01:30:26,301 --> 01:30:29,513 Cops and game wardens. About 15 of them. 995 01:30:29,555 --> 01:30:32,182 Cops? What do you mean cops? 996 01:30:32,933 --> 01:30:35,018 I think you guys have a problem. 997 01:31:37,372 --> 01:31:39,666 -Let me explain. -I think it's clear. 998 01:31:39,708 --> 01:31:41,084 It's worse than you think. 999 01:31:41,502 --> 01:31:42,836 The accident last night. 1000 01:31:42,878 --> 01:31:46,048 Your brother stole some horses and one probably escaped. 1001 01:31:46,089 --> 01:31:48,592 The Arsenault takedown is no longer the priority. 1002 01:31:48,634 --> 01:31:51,178 Your brother has to give himself up without any trouble. 1003 01:31:51,220 --> 01:31:52,804 Hold on a sec. 1004 01:31:55,599 --> 01:31:57,100 But you... 1005 01:31:59,019 --> 01:32:00,395 All of that... 1006 01:32:00,437 --> 01:32:01,939 Yes, Adam. 1007 01:32:02,523 --> 01:32:03,774 Yes. 1008 01:32:07,402 --> 01:32:10,239 I tried to be as proper as I could. 1009 01:32:11,073 --> 01:32:13,242 I know that doesn't make it better. 1010 01:32:13,700 --> 01:32:14,993 I find it hard, okay? 1011 01:32:16,495 --> 01:32:18,705 Why'd you find it hard? 1012 01:32:19,373 --> 01:32:21,542 We're crooks, for fuck's sake. 1013 01:32:22,125 --> 01:32:24,419 This is what we deserve. 1014 01:32:24,461 --> 01:32:26,547 No, you're not all crooks. 1015 01:32:28,966 --> 01:32:30,592 You have to help us. 1016 01:32:31,009 --> 01:32:33,345 You're the only one who can talk to him. 1017 01:32:52,823 --> 01:32:54,408 Easy, horse. 1018 01:32:57,327 --> 01:32:58,745 Anthony! 1019 01:32:59,580 --> 01:33:00,831 Diane, what's going on? 1020 01:33:00,873 --> 01:33:04,168 We're at the garage, Adam's trying to get Anthony to come out. 1021 01:33:04,209 --> 01:33:07,296 Jesus, the guy is armed! Get out of there! 1022 01:33:07,337 --> 01:33:10,591 We're coming with backup. I don't want a standoff. 1023 01:33:10,632 --> 01:33:13,552 Diane, you have to respect the protocol! 1024 01:33:24,271 --> 01:33:25,522 Oh yeah? 1025 01:33:25,564 --> 01:33:27,941 I just found out, too. 1026 01:33:27,983 --> 01:33:30,235 -He has nothing to do... -Shut up! 1027 01:33:33,280 --> 01:33:35,657 A guy died last night. 1028 01:33:36,783 --> 01:33:38,202 Ran into a horse. 1029 01:33:39,828 --> 01:33:41,455 One of Steve's horses. 1030 01:33:42,039 --> 01:33:44,208 Théo Morin. Only 19 years old. 1031 01:33:46,627 --> 01:33:48,712 The kid died in my arms, Anthony. 1032 01:33:50,839 --> 01:33:52,633 An accident. 1033 01:33:54,259 --> 01:33:55,636 Okay. 1034 01:33:56,136 --> 01:33:57,513 An accident. 1035 01:33:59,890 --> 01:34:01,558 Théo son of Dré Morin? 1036 01:34:01,600 --> 01:34:03,352 Of Dré Morin. 1037 01:34:03,393 --> 01:34:04,728 And Nancy Morin. 1038 01:34:05,187 --> 01:34:06,647 Yup. 1039 01:34:08,106 --> 01:34:11,568 No one here wants to have to shoot you in the head. 1040 01:34:11,610 --> 01:34:12,903 That's why I'm here. 1041 01:34:12,945 --> 01:34:14,238 Give yourself up 1042 01:34:14,279 --> 01:34:16,490 and take responsibility for your shit. 1043 01:34:18,575 --> 01:34:20,494 That's the least you can do for us. 1044 01:34:21,620 --> 01:34:22,663 Okay. 1045 01:34:23,539 --> 01:34:25,874 Give me two minutes. 1046 01:34:32,256 --> 01:34:33,841 What are you doing? 1047 01:34:34,508 --> 01:34:37,052 Going to see if the dogs are tied up. 1048 01:34:49,898 --> 01:34:51,441 Okay Ross, no more of this. 1049 01:34:51,483 --> 01:34:55,237 The two guys are in the garage. I'm calling the tactical squad. 1050 01:35:10,085 --> 01:35:12,045 What's going on? 1051 01:35:13,672 --> 01:35:15,674 Hey, what's Anthony doing? 1052 01:35:15,966 --> 01:35:17,176 No idea. 1053 01:35:17,634 --> 01:35:19,428 Figure it out. 1054 01:35:43,994 --> 01:35:46,788 Don't lose sight of him, but keep your distance. 1055 01:35:46,830 --> 01:35:48,040 Be careful. 1056 01:35:49,791 --> 01:35:52,503 I don't know what's going on. What's going on? 1057 01:35:52,544 --> 01:35:54,463 Where's he going? 1058 01:35:55,631 --> 01:35:57,257 What do we do? 1059 01:36:32,709 --> 01:36:35,128 He cleaned it right out, the fucker. 1060 01:36:36,463 --> 01:36:39,091 Squeaky clean. 1061 01:37:07,494 --> 01:37:08,662 Fuck. 76595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.