All language subtitles for Abuse.of.Weaknes13.F

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,449 --> 00:00:37,985 ABUSE OF WEAKNESS 2 00:02:11,549 --> 00:02:12,720 Hello, yes. 3 00:02:14,183 --> 00:02:16,127 I need an ambulance. 4 00:02:16,283 --> 00:02:17,453 I'm listening. 5 00:02:17,749 --> 00:02:19,954 Half of my body is dead. 6 00:02:21,049 --> 00:02:23,720 You're talking, so you can't be dead. 7 00:02:25,049 --> 00:02:27,027 No, I'm not dead! 8 00:02:27,916 --> 00:02:30,360 I'm calling for help! 9 00:02:32,116 --> 00:02:33,150 Lady? 10 00:02:36,716 --> 00:02:37,420 Hello. 11 00:02:37,682 --> 00:02:42,127 It may look disastrous now, but in time, she'll come out of it fine. 12 00:02:42,616 --> 00:02:43,753 Resuscitation, fast! 13 00:03:32,116 --> 00:03:33,787 1... 2... 3. 14 00:03:41,749 --> 00:03:45,216 Frankly, I don't remember the resuscitation room. 15 00:03:47,183 --> 00:03:52,025 It took me a year to realize I'd had a massive brain hemorrhage. 16 00:03:53,916 --> 00:03:55,518 They say they told me. 17 00:03:56,515 --> 00:03:58,152 Even several times. 18 00:03:59,216 --> 00:04:00,420 But it's not true. 19 00:04:01,916 --> 00:04:03,518 I never heard them. 20 00:04:06,916 --> 00:04:09,757 Yet the next morning nothing was the same. 21 00:04:10,949 --> 00:04:12,984 Nothing will ever be the same. 22 00:04:45,116 --> 00:04:47,457 I thought it was the phone. 23 00:05:42,849 --> 00:05:44,827 Follow my finger, Madame. 24 00:05:45,549 --> 00:05:47,186 All the way. 25 00:05:48,049 --> 00:05:49,856 Very good. Now come back. 26 00:05:50,216 --> 00:05:52,216 Slowly, once more. 27 00:05:54,350 --> 00:05:55,520 Once more. 28 00:05:57,116 --> 00:05:58,457 All the way. 29 00:05:59,049 --> 00:05:59,890 Very good. 30 00:06:00,083 --> 00:06:01,856 Once more all the way. 31 00:06:02,682 --> 00:06:05,126 Very good. All the way again. 32 00:06:08,049 --> 00:06:10,754 What color is this ball? Between my fingers. 33 00:06:16,016 --> 00:06:17,016 Blue. 34 00:06:18,116 --> 00:06:19,116 And this one? 35 00:06:21,016 --> 00:06:22,119 Try. 36 00:06:24,116 --> 00:06:25,116 Red. 37 00:06:25,449 --> 00:06:26,950 How about this one? 38 00:06:27,949 --> 00:06:29,154 There... 39 00:06:34,216 --> 00:06:35,216 Black. 40 00:06:35,616 --> 00:06:36,616 Good morning. 41 00:06:36,949 --> 00:06:38,585 I'm the speech therapist. 42 00:06:39,716 --> 00:06:42,320 Can you draw a clock? 43 00:06:55,716 --> 00:06:57,591 - With the numbers? - Yes. 44 00:07:15,016 --> 00:07:16,459 What comes next? 45 00:07:25,916 --> 00:07:27,053 I know... 46 00:07:29,749 --> 00:07:31,227 I can't... 47 00:07:31,916 --> 00:07:33,053 find it. 48 00:07:33,216 --> 00:07:35,091 That's very typical after a stroke. 49 00:07:36,716 --> 00:07:38,092 Please... 50 00:07:41,216 --> 00:07:42,818 What I'd really like 51 00:07:44,016 --> 00:07:45,789 is to laugh. 52 00:07:47,216 --> 00:07:49,921 Because I love to laugh... and now... 53 00:07:50,616 --> 00:07:52,219 I can't laugh anymore. 54 00:07:54,382 --> 00:07:55,519 I understand. 55 00:07:57,216 --> 00:07:58,921 Say "eee.“ 56 00:08:00,049 --> 00:08:01,083 “oooh." 57 00:08:06,549 --> 00:08:09,084 Exaggerate your lip movements. 58 00:08:20,249 --> 00:08:21,249 Look. 59 00:08:21,449 --> 00:08:23,223 I'll give you my mirror. 60 00:08:24,449 --> 00:08:26,257 Watch your mouth. 61 00:08:26,849 --> 00:08:28,724 Stretch your lips... 62 00:08:37,916 --> 00:08:42,417 Keep the left side level with the right side. 63 00:08:50,782 --> 00:08:52,919 Do it as often as possible. 64 00:09:01,549 --> 00:09:03,050 I'll be back tomorrow. 65 00:09:22,016 --> 00:09:24,016 That's good. Push, Maud. 66 00:09:24,183 --> 00:09:25,183 That's good. 67 00:09:25,515 --> 00:09:27,823 Try to push, to open your arms. 68 00:09:28,016 --> 00:09:29,823 - I can't. - That's good. 69 00:09:30,350 --> 00:09:32,725 Gently. Don't be afraid. 70 00:09:32,916 --> 00:09:34,258 Don't be afraid. 71 00:09:34,449 --> 00:09:36,586 You'll be fine. We're with you, Maud. 72 00:09:36,782 --> 00:09:38,089 I can't, I'm too scared. 73 00:09:38,249 --> 00:09:40,124 We're with you, Maud. 74 00:09:42,016 --> 00:09:43,119 I can't do it. 75 00:09:44,016 --> 00:09:45,016 We're with you. 76 00:09:46,449 --> 00:09:47,449 Very good. 77 00:09:47,549 --> 00:09:48,720 That's very good. 78 00:09:48,916 --> 00:09:49,916 Excuse me. 79 00:09:50,116 --> 00:09:51,593 Don't be afraid. 80 00:09:54,449 --> 00:09:55,756 You did that fine. 81 00:09:55,949 --> 00:09:57,086 Excuse me. 82 00:10:01,749 --> 00:10:02,749 I'm sorry. 83 00:10:02,882 --> 00:10:04,224 It hurts, I know. 84 00:10:04,616 --> 00:10:06,094 You did that fine. 85 00:10:06,415 --> 00:10:07,859 That was very good. 86 00:10:08,382 --> 00:10:09,883 Gently, it'll come. 87 00:10:16,849 --> 00:10:18,191 I was in Cannes. 88 00:10:18,716 --> 00:10:21,160 I got 500,000 Euros for the Italian rights. 89 00:10:21,916 --> 00:10:23,450 But I told them 90 00:10:23,716 --> 00:10:26,251 we'd only shoot the film next year. 91 00:10:28,549 --> 00:10:31,425 Don't delude yourself, Jean-Paul. 92 00:10:31,849 --> 00:10:33,827 I've sunk like the Titanic. 93 00:10:35,949 --> 00:10:39,257 But if I ever resurface, I'll be an atomic bomb. 94 00:10:39,449 --> 00:10:40,291 You will be. 95 00:10:40,515 --> 00:10:42,652 I'll tackle anything. 96 00:11:24,515 --> 00:11:26,857 We now welcome Vilko Piran. 97 00:11:28,682 --> 00:11:30,217 Hi, Vilko Piran. Things OK? 98 00:11:30,415 --> 00:11:31,415 Just fine. 99 00:11:31,682 --> 00:11:32,682 In your book, 100 00:11:32,882 --> 00:11:35,883 your mom often put you out during the day. 101 00:11:36,083 --> 00:11:37,788 You hung around, hungry, 102 00:11:38,016 --> 00:11:40,187 searched trash-cans for food... 103 00:11:40,515 --> 00:11:42,515 And you describe how there was 104 00:11:42,749 --> 00:11:45,727 an old woman chuckling behind her curtains. 105 00:11:46,882 --> 00:11:50,416 If I'd seen a kid like that, I'd give him something to eat. 106 00:11:50,749 --> 00:11:53,353 Most people have lost their humanity. 107 00:11:54,716 --> 00:11:55,716 One day you hid, 108 00:11:55,882 --> 00:11:58,860 and in the trailer window saw your mom under a man. 109 00:12:11,682 --> 00:12:12,682 Ezzé. 110 00:12:13,116 --> 00:12:14,116 watch Channel 2. 111 00:12:14,350 --> 00:12:15,350 Quick! 112 00:12:21,515 --> 00:12:23,515 You say she had an eerie smile, 113 00:12:23,749 --> 00:12:26,727 her legs spread apart, and it turned you off love. 114 00:12:27,849 --> 00:12:30,520 When a youth is confronted with that 115 00:12:31,283 --> 00:12:33,090 his point of view changes. 116 00:12:33,283 --> 00:12:34,885 You lose your purity. 117 00:12:36,049 --> 00:12:39,255 I got kicked into an adult world. 118 00:12:39,449 --> 00:12:40,791 It's that simple. 119 00:12:42,782 --> 00:12:44,589 Shit, he's really good. 120 00:12:45,549 --> 00:12:47,686 With his icy hangdog look. 121 00:12:47,882 --> 00:12:49,189 Fascinating, isn't he? 122 00:12:50,749 --> 00:12:51,783 Yeah. 123 00:12:53,216 --> 00:12:55,523 They were ripe to be robbed. 124 00:12:56,116 --> 00:13:00,083 After several jail terms in France, you leave for Hong Kong. 125 00:13:00,682 --> 00:13:03,819 That's where you start your life as a major crook. 126 00:13:04,016 --> 00:13:06,789 You really swindled 35 million? 127 00:13:07,350 --> 00:13:09,725 And I started from scratch! 128 00:13:09,916 --> 00:13:12,053 What's the key to your scams? 129 00:13:13,116 --> 00:13:14,752 Human greed. 130 00:13:15,116 --> 00:13:17,253 People with money always want more. 131 00:13:18,216 --> 00:13:21,319 I conned idiots who were smarter than me, 132 00:13:21,515 --> 00:13:23,050 preyed on their vanity. 133 00:13:23,849 --> 00:13:26,725 Yes, but you cheated poor people too! 134 00:13:26,916 --> 00:13:28,757 I never said I acted decently. 135 00:13:29,415 --> 00:13:33,053 I did 12 years in jail! Not enough? Must I say I'm sorry? 136 00:13:33,782 --> 00:13:36,056 I paid my debt to society. Period. 137 00:13:36,449 --> 00:13:39,291 Now I'm a French citizen like any other. 138 00:13:39,782 --> 00:13:41,623 You see that: bitter pride. 139 00:13:41,882 --> 00:13:43,917 No repentance, I love it. 140 00:13:44,116 --> 00:13:45,957 You're right. He's got quite a face! 141 00:13:46,249 --> 00:13:49,193 No actor's like that! Find him for me! 142 00:13:50,549 --> 00:13:51,549 I want him! 143 00:13:51,682 --> 00:13:55,126 His book is: "My Life in Yellow.“ On sale Wednesday. 144 00:14:13,949 --> 00:14:15,949 This is the kind of place I need. 145 00:14:17,415 --> 00:14:19,450 The library's a gas! 146 00:14:21,415 --> 00:14:22,449 How many bedrooms? 147 00:14:22,916 --> 00:14:24,019 Just mine. 148 00:14:44,016 --> 00:14:46,687 When I was little, we were too poor to buy books. 149 00:14:47,116 --> 00:14:48,650 Now I'm catching up. 150 00:14:49,350 --> 00:14:51,157 I devour everything I find. 151 00:14:52,083 --> 00:14:53,958 My master is Nietzsche. 152 00:14:54,782 --> 00:14:57,760 But hey, I never bought a book in my life, 153 00:14:58,949 --> 00:15:00,086 I steal ‘em. 154 00:15:05,616 --> 00:15:06,992 Place has good vibes, 155 00:15:07,716 --> 00:15:08,989 I'd like to buy it. 156 00:15:10,116 --> 00:15:11,457 Hurry, I'm selling it. 157 00:15:11,716 --> 00:15:12,819 How much? 158 00:15:13,616 --> 00:15:14,616 One million. 159 00:15:16,283 --> 00:15:17,817 Peanuts! You're being had. 160 00:15:22,916 --> 00:15:24,621 So why did you send for me? 161 00:15:24,882 --> 00:15:27,655 I'm a businessman, I can't waste my time. 162 00:15:28,382 --> 00:15:29,985 To act in my next film: 163 00:15:30,116 --> 00:15:31,150 the leading role. 164 00:15:31,716 --> 00:15:33,660 Fine, but I won't do a test. 165 00:15:34,549 --> 00:15:35,549 OK. 166 00:15:38,716 --> 00:15:39,989 Excuse me. 167 00:15:44,216 --> 00:15:45,091 Yes, my love. 168 00:15:45,249 --> 00:15:46,352 No need. 169 00:15:47,016 --> 00:15:50,324 I can manage a few things by myself. A few. 170 00:15:50,549 --> 00:15:51,822 Who's that guy? 171 00:15:56,183 --> 00:15:57,683 My first assistant. 172 00:15:59,183 --> 00:16:00,354 More like your lover. 173 00:16:01,749 --> 00:16:03,784 No. My assistant. 174 00:16:05,749 --> 00:16:07,193 So you don't know me? 175 00:16:07,382 --> 00:16:08,883 You never heard of me? 176 00:16:09,083 --> 00:16:10,288 Should I have? 177 00:16:10,616 --> 00:16:11,889 You really sure? 178 00:16:12,415 --> 00:16:14,620 You don't know my story? 179 00:16:16,415 --> 00:16:18,450 No, what interests me is you. 180 00:16:18,716 --> 00:16:19,921 I saw you on TV. 181 00:16:21,016 --> 00:16:23,221 So it must be true, you don't know me. 182 00:16:25,183 --> 00:16:28,286 World's biggest crook, soon to be a movie. 183 00:16:29,415 --> 00:16:31,450 A scumbag who stole $135 million. 184 00:16:31,716 --> 00:16:33,660 Jailed for 12 years in Hong Kong. 185 00:16:34,682 --> 00:16:35,716 Pretty dumb! 186 00:16:36,116 --> 00:16:39,219 I may be a hood, but they say I'm smart 187 00:16:41,749 --> 00:16:44,125 OK, if the ending's good, I'll do it. 188 00:16:48,449 --> 00:16:50,984 It's the story of a rather crude guy, 189 00:16:51,183 --> 00:16:52,888 who meets a movie star. 190 00:16:54,716 --> 00:16:56,023 He soon becomes 191 00:16:56,882 --> 00:16:58,326 her "hidden lover", 192 00:16:58,916 --> 00:17:00,916 she wants the paparazzi all to herself. 193 00:17:01,782 --> 00:17:03,226 But... 194 00:17:04,116 --> 00:17:06,321 as he knows she's nuts about him, 195 00:17:06,782 --> 00:17:09,090 he insists she come to his place, 196 00:17:09,249 --> 00:17:11,090 a crappy little walkup 197 00:17:11,749 --> 00:17:14,625 with a tatami mat that can't fit two people. 198 00:17:18,350 --> 00:17:20,691 They screw themselves silly on it. 199 00:17:24,916 --> 00:17:28,087 She's caught in a trap in this closed world. 200 00:17:35,716 --> 00:17:39,092 Then she has to leave to shoot a film in Australia. 201 00:17:39,249 --> 00:17:42,385 She comes to his pad with all her fancy luggage! 202 00:17:43,549 --> 00:17:44,925 Furious, 203 00:17:48,249 --> 00:17:50,920 he goes into his bathroom, slams the door, 204 00:17:53,216 --> 00:17:55,887 she hears him take an endless shower. 205 00:17:59,415 --> 00:18:01,121 She goes into the bathroom, 206 00:18:01,350 --> 00:18:02,452 it's tiny, 207 00:18:06,216 --> 00:18:08,523 and stares at her naked lover. 208 00:18:11,350 --> 00:18:13,123 He tells her to leave. 209 00:18:14,382 --> 00:18:16,019 But she doesn't budge. 210 00:18:18,116 --> 00:18:19,287 Then he starts 211 00:18:20,749 --> 00:18:23,353 to bang her head against the wall... 212 00:18:27,116 --> 00:18:29,287 with its surgical white tiles. 213 00:18:29,849 --> 00:18:33,520 I see long smears of blood. 214 00:18:36,249 --> 00:18:37,521 It's very beautiful, 215 00:18:37,916 --> 00:18:39,189 they're all over, 216 00:18:40,415 --> 00:18:42,121 red on white. 217 00:18:46,882 --> 00:18:50,724 She goes back into his pad, lies on the table. 218 00:18:50,916 --> 00:18:52,860 Lies there waiting for him... 219 00:18:54,382 --> 00:18:57,724 She taunts him for lacking the guts to finish the job. 220 00:18:59,283 --> 00:19:00,658 She's not afraid, 221 00:19:01,749 --> 00:19:02,749 but he is... 222 00:19:04,083 --> 00:19:05,719 So he starts to hit her, 223 00:19:06,916 --> 00:19:08,723 hits her, again and again. 224 00:19:10,116 --> 00:19:13,322 When she's totally disfigured and bloody, 225 00:19:13,949 --> 00:19:17,791 he picks her up lovingly, carries her like a newlywed bride, 226 00:19:18,116 --> 00:19:19,821 and lays her on the bed. 227 00:19:22,283 --> 00:19:23,283 And she says: 228 00:19:23,916 --> 00:19:25,189 I'm not in pain. 229 00:19:33,449 --> 00:19:35,257 Next morning, the star is dead. 230 00:19:36,549 --> 00:19:38,891 The paparazzi all flock around him. 231 00:19:42,882 --> 00:19:45,519 I like the ending, so I'll do your movie. 232 00:19:47,249 --> 00:19:49,090 Now I'll come see you all the time. 233 00:19:49,283 --> 00:19:51,419 I never see my actors before my films. 234 00:19:52,749 --> 00:19:54,385 You're gonna see a lot of me! 235 00:20:10,616 --> 00:20:11,923 That's horrible. 236 00:20:13,216 --> 00:20:15,750 That's much too shiny. 237 00:20:17,949 --> 00:20:20,086 You have this in black? 238 00:20:20,449 --> 00:20:22,155 Thicker? In patent leather? 239 00:20:22,382 --> 00:20:24,519 Or a more supple leather, or suede? 240 00:20:24,749 --> 00:20:25,954 That's horrible! 241 00:20:26,116 --> 00:20:28,389 The handicapped need an S&M look. 242 00:20:28,749 --> 00:20:30,693 I'll draw it for you. 243 00:20:34,116 --> 00:20:36,253 Ezzé, help me please! 244 00:20:36,616 --> 00:20:38,616 Sorry, Madame, he's used to this-. 245 00:20:38,849 --> 00:20:40,622 Come round the other side. 246 00:20:40,782 --> 00:20:42,089 Coming! 247 00:20:42,283 --> 00:20:43,624 Hold her carefully. 248 00:20:44,116 --> 00:20:45,116 Let's go. 249 00:20:45,216 --> 00:20:47,353 Don't let go. I'm falling, Ezzé 250 00:20:47,549 --> 00:20:48,254 I'm here. 251 00:20:48,449 --> 00:20:50,155 Hold me better, please. 252 00:20:51,549 --> 00:20:52,686 There we go. 253 00:20:53,350 --> 00:20:54,452 Thanks. 254 00:20:58,116 --> 00:20:59,116 So. 255 00:21:00,415 --> 00:21:03,019 Look, I made you a lovely boot. 256 00:21:03,616 --> 00:21:04,753 Like that. 257 00:21:05,682 --> 00:21:06,682 There. 258 00:21:09,849 --> 00:21:11,191 With a man's heel? 259 00:21:11,382 --> 00:21:13,327 A cute little heel. 260 00:21:13,515 --> 00:21:14,515 Not a high heel! 261 00:21:14,749 --> 00:21:15,749 Of course. 262 00:21:18,350 --> 00:21:19,350 Like this! 263 00:21:19,515 --> 00:21:22,391 A bit smaller. I'm not a 10! 264 00:21:22,916 --> 00:21:23,916 There. 265 00:21:24,616 --> 00:21:25,821 There. 266 00:21:26,049 --> 00:21:27,924 And this is essential: 267 00:21:28,116 --> 00:21:29,957 Velcro, like this. 268 00:21:30,116 --> 00:21:32,219 Perfectly lined up. 269 00:21:32,415 --> 00:21:33,415 Yes. 270 00:21:33,616 --> 00:21:34,821 With chrome buckles. 271 00:21:35,515 --> 00:21:37,686 And some studs. 272 00:21:37,882 --> 00:21:39,019 To jazz them up. 273 00:21:40,249 --> 00:21:43,193 That's not my field. Mine is orthopedic medicine. 274 00:21:43,916 --> 00:21:46,053 But they needn't be ugly. 275 00:21:50,849 --> 00:21:51,849 Careful! 276 00:21:52,616 --> 00:21:55,924 I've had my car 5 years, and you can't find it. 277 00:21:56,116 --> 00:21:59,117 - Cars don't interest me. - I know. There it is. 278 00:22:04,716 --> 00:22:07,092 Now what have you done, Maud Shainberg? 279 00:22:07,283 --> 00:22:10,385 If my eyes stray, you do something silly. 280 00:22:14,916 --> 00:22:17,393 "Caller unknown" means it's him. 281 00:22:24,515 --> 00:22:26,323 You look better in a suit. 282 00:22:26,515 --> 00:22:28,993 It's Dior. They dress me. 283 00:22:29,782 --> 00:22:31,055 I get what I want. 284 00:22:31,716 --> 00:22:33,353 Now you look elegant. 285 00:22:58,350 --> 00:22:59,827 I hope you realize it... 286 00:23:01,216 --> 00:23:04,421 Meeting you was both lucky and unlucky. 287 00:23:14,415 --> 00:23:16,360 You're too bright for me. 288 00:23:18,716 --> 00:23:20,092 Let me do it. 289 00:23:28,749 --> 00:23:30,954 Now if you disappear, what‘ll I do? 290 00:23:32,449 --> 00:23:35,291 I'm nobody, with nothing to do on this planet. 291 00:23:36,116 --> 00:23:38,457 You've made me permanently anguished. 292 00:23:40,515 --> 00:23:43,050 Get used to it. I won't be long-lived! 293 00:23:44,116 --> 00:23:45,321 Great! 294 00:23:54,049 --> 00:23:56,254 You want to torture me, you sadistic? 295 00:23:58,249 --> 00:24:00,056 No, you'll live to be eighty. 296 00:24:00,216 --> 00:24:02,091 Half of me's a corpse already. 297 00:24:04,216 --> 00:24:06,659 A hemiplegic can't stand a fall. 298 00:24:06,849 --> 00:24:08,293 You drop like a stone. 299 00:24:09,283 --> 00:24:10,954 You see the scar there? 300 00:24:11,515 --> 00:24:14,982 Used my left hand to cushion my fall. 301 00:24:16,183 --> 00:24:17,956 I Ieant on it like this. 302 00:24:20,682 --> 00:24:22,819 Until the bones broke. 303 00:24:23,716 --> 00:24:27,251 I reach my room, my hand dangling like an overcooked leek, 304 00:24:27,549 --> 00:24:30,584 with two bits of bone sticking out. 305 00:24:33,682 --> 00:24:35,126 Two bits of bone. 306 00:24:35,283 --> 00:24:36,624 Everything makes you laugh! 307 00:24:46,549 --> 00:24:47,549 Hey, you! 308 00:24:47,749 --> 00:24:50,727 - Bring me a bottle of Pétrus! - We don't have any here. 309 00:24:50,916 --> 00:24:52,223 You don't have any? 310 00:24:53,116 --> 00:24:54,116 What a dump! 311 00:24:55,549 --> 00:24:58,652 I downed 3 bottles of Pétrus last weekend. 312 00:25:00,216 --> 00:25:03,251 Only a boor would say he “downs“ Pétrus daily. 313 00:25:03,515 --> 00:25:04,686 That'll do. 314 00:25:14,116 --> 00:25:15,388 Thanks a lot. 315 00:25:19,682 --> 00:25:20,989 I like it here. 316 00:25:23,083 --> 00:25:25,083 It's pleasant, the air, the sun. 317 00:25:26,249 --> 00:25:28,090 Shall I tell my driver to join us? 318 00:25:28,249 --> 00:25:30,749 It's nicer than making him wait in the car. 319 00:25:35,183 --> 00:25:36,217 Hey, Gino? 320 00:25:54,350 --> 00:25:55,452 I'm Gino! 321 00:25:56,283 --> 00:25:57,283 Hello. 322 00:25:58,183 --> 00:25:59,854 - She called? - Yeah. 323 00:26:00,049 --> 00:26:02,084 She won't stop, and I won't answer. 324 00:26:16,216 --> 00:26:18,251 You know what Vilko's like. 325 00:26:18,449 --> 00:26:19,927 Let him calm down. 326 00:26:21,716 --> 00:26:24,217 - You really won't talk to her? - No. 327 00:26:54,682 --> 00:26:55,887 Vilko... 328 00:26:56,449 --> 00:26:58,257 Only he counts now! 329 00:26:58,449 --> 00:27:00,155 Jean-Paul and I are jealous! 330 00:27:00,849 --> 00:27:03,690 Not to worry, he's my leading man. 331 00:27:04,116 --> 00:27:06,650 You know how I am with my actors. 332 00:27:06,882 --> 00:27:08,655 So I don't exist anymore. 333 00:27:08,849 --> 00:27:10,156 You idiot! 334 00:27:31,116 --> 00:27:32,923 Know how much that is? 335 00:27:34,449 --> 00:27:35,756 200,000 Euros. 336 00:27:37,116 --> 00:27:38,821 That's a big load of dough! 337 00:27:40,415 --> 00:27:42,893 All that dough has no effect on you? 338 00:27:47,749 --> 00:27:48,783 It makes you laugh? 339 00:27:49,016 --> 00:27:50,618 You want to drive me nuts? 340 00:27:51,515 --> 00:27:53,221 Gino! Go give that to the guy 341 00:27:53,449 --> 00:27:54,984 waiting on the sidewalk! 342 00:27:58,249 --> 00:28:00,249 He's from the Ministry of the Interior. 343 00:28:00,449 --> 00:28:03,053 He brings me the dough and takes his cut. 344 00:28:06,616 --> 00:28:07,889 You don't believe me? 345 00:28:13,449 --> 00:28:14,483 Here. 346 00:28:14,949 --> 00:28:17,790 This is the Ministry of the Interior. 347 00:28:19,016 --> 00:28:20,459 See, I never lie. 348 00:28:23,049 --> 00:28:24,254 You don't believe me! 349 00:28:25,016 --> 00:28:26,960 That wasn't the Ministry of the Interior? 350 00:28:29,249 --> 00:28:30,885 Nothing surprises you! 351 00:28:31,916 --> 00:28:35,792 You heard it was the Ministry! You can see those 200,000 Euros. 352 00:28:38,183 --> 00:28:40,127 I see some 500 Euro notes. 353 00:28:42,116 --> 00:28:43,287 I'm gonna leave! 354 00:28:44,083 --> 00:28:46,390 To punish you, I won't come for a month. 355 00:28:49,549 --> 00:28:50,686 Too bad! 356 00:29:11,916 --> 00:29:14,019 You can do without me for a month? 357 00:29:14,682 --> 00:29:17,320 I'll miss your sweet voice when I wake up, 358 00:29:18,415 --> 00:29:20,291 saying things my mom never said. 359 00:29:20,616 --> 00:29:22,322 I'm not your mom, you creep! 360 00:29:22,549 --> 00:29:24,823 Nice young flesh feels good, huh? 361 00:29:25,283 --> 00:29:26,283 That'll do. 362 00:29:27,782 --> 00:29:31,158 Why'd you slam the door on me? Wanna get me mad? 363 00:29:31,515 --> 00:29:33,390 Open the door. 364 00:29:34,382 --> 00:29:36,758 If I get mad, I'll smash everything-. 365 00:29:36,949 --> 00:29:39,984 I can cover the damages! Open the door. 366 00:30:04,116 --> 00:30:05,116 Hello? 367 00:30:06,083 --> 00:30:08,083 I wanted to say hello, 368 00:30:09,049 --> 00:30:10,390 be sure you were fine. 369 00:30:11,350 --> 00:30:13,486 You know I worry about you now. 370 00:30:17,216 --> 00:30:18,216 My wife's nuts, 371 00:30:19,350 --> 00:30:21,123 walks around starko! 372 00:30:22,350 --> 00:30:23,656 She's right. 373 00:30:23,849 --> 00:30:25,156 Think so? 374 00:30:26,949 --> 00:30:29,154 Now she's dancing naked! 375 00:30:30,249 --> 00:30:31,352 I'll put her on. 376 00:30:31,549 --> 00:30:32,686 I don't know her. 377 00:30:34,049 --> 00:30:35,049 Here. 378 00:30:39,116 --> 00:30:40,150 Good evening. 379 00:30:40,849 --> 00:30:43,656 Dunno why Vilko gave me the phone. 380 00:30:44,216 --> 00:30:46,057 Tell him he's an old fan. 381 00:30:46,216 --> 00:30:47,818 So you know him well. 382 00:30:48,616 --> 00:30:50,821 She says you're an old fan. 383 00:30:51,216 --> 00:30:53,319 She's really perverse. 384 00:31:05,949 --> 00:31:07,086 I'm late. 385 00:31:22,549 --> 00:31:23,925 I'm OK. 386 00:31:28,916 --> 00:31:30,053 Let go of me. 387 00:31:34,782 --> 00:31:36,453 That's out of the question. 388 00:31:39,716 --> 00:31:41,023 That's fine. 389 00:31:41,183 --> 00:31:42,183 That's very good. 390 00:31:42,616 --> 00:31:44,958 We pick those we put on our site, 391 00:31:45,116 --> 00:31:47,060 and those that are special. 392 00:31:50,382 --> 00:31:52,054 That's good, too. 393 00:32:04,249 --> 00:32:08,091 You know I don't want Vilko Piran for the film. 394 00:32:08,449 --> 00:32:10,825 We need a credible actor. 395 00:32:11,049 --> 00:32:13,084 But he really is my character. 396 00:32:13,616 --> 00:32:16,617 And your leading lady won't be easy either. 397 00:32:16,849 --> 00:32:20,123 I know. They're like two live hand-grenades. 398 00:32:21,083 --> 00:32:24,084 Don't raise his hopes too much. 399 00:32:25,249 --> 00:32:26,624 Don't worry. 400 00:32:27,116 --> 00:32:28,491 He inspires me, 401 00:32:28,782 --> 00:32:30,589 he's an amazing character. 402 00:32:30,782 --> 00:32:32,760 And you're so perverse! 403 00:32:36,350 --> 00:32:37,350 Bye! 404 00:33:08,249 --> 00:33:09,249 Hello! 405 00:33:10,083 --> 00:33:12,083 Now when I call, you don't answer! 406 00:33:13,049 --> 00:33:14,924 When I work, I turn off the phone. 407 00:33:15,116 --> 00:33:17,287 I get it. I thought I was bugging you. 408 00:33:21,350 --> 00:33:24,123 Tokyo jet lag is tough. I'm a wreck. 409 00:33:24,249 --> 00:33:25,749 Tokyo's nothing. 410 00:33:25,949 --> 00:33:28,927 A tiny 7-hour flight, 411 00:33:29,949 --> 00:33:31,154 No sympathy? 412 00:33:31,382 --> 00:33:32,587 None at all. 413 00:33:34,183 --> 00:33:36,387 Noticed I can't help calling you? 414 00:33:38,083 --> 00:33:39,754 First thing I did. Glad? 415 00:33:39,949 --> 00:33:40,949 Delighted. 416 00:33:41,350 --> 00:33:43,953 I'll sleep an hour, shower and call you. 417 00:33:44,382 --> 00:33:45,485 It's important. 418 00:34:25,882 --> 00:34:26,882 Maud? 419 00:34:27,515 --> 00:34:28,822 I'm asleep. 420 00:34:31,350 --> 00:34:33,294 You should've called earlier. 421 00:34:34,249 --> 00:34:36,022 I'm a star here. 422 00:34:36,749 --> 00:34:39,250 Japanese TV did a whole show on me. 423 00:35:04,415 --> 00:35:06,916 I love hearing your sleepy voice. 424 00:35:08,682 --> 00:35:10,354 Call me every morning. 425 00:35:11,782 --> 00:35:12,816 Promise? 426 00:35:13,549 --> 00:35:14,583 I mean it. 427 00:35:17,049 --> 00:35:18,720 Big kiss. 428 00:35:20,083 --> 00:35:21,754 Sick of hearing from me? 429 00:35:22,350 --> 00:35:23,622 No. 430 00:35:30,382 --> 00:35:31,985 Big kiss. 431 00:35:32,749 --> 00:35:33,920 OK, then. 432 00:35:45,782 --> 00:35:47,726 Is your lackey making us tea? 433 00:35:48,049 --> 00:35:49,220 He's not my lackey. 434 00:35:53,116 --> 00:35:55,287 5 days without you was tough. 435 00:36:08,350 --> 00:36:11,294 He's a former soldier. Be respectful. 436 00:36:12,083 --> 00:36:13,788 He's exquisite with me. 437 00:36:14,016 --> 00:36:17,324 Cuts my meat, helps me into my boots. 438 00:36:17,616 --> 00:36:19,787 Folds my panties and puts them away. 439 00:36:21,882 --> 00:36:23,587 You love humiliating men. 440 00:36:23,782 --> 00:36:25,919 Sure. But I can't cope alone. 441 00:36:38,616 --> 00:36:39,616 You listening? 442 00:36:40,415 --> 00:36:41,620 This is serious. 443 00:36:41,949 --> 00:36:44,223 The cops might grab my dough, 444 00:36:44,549 --> 00:36:46,357 they keep searching for it. 445 00:36:47,183 --> 00:36:49,387 So for now I can't use it. 446 00:36:49,916 --> 00:36:51,416 It's as if I had none. 447 00:36:52,682 --> 00:36:55,217 Can't he vacuum elsewhere? It's a drag. 448 00:36:55,415 --> 00:36:57,916 Don't worry. He doesn't understand French. 449 00:36:58,116 --> 00:37:00,253 Meanwhile, the taxman's on my ass. 450 00:37:01,049 --> 00:37:04,084 They want 100,000. Just for that book on my life. 451 00:37:04,249 --> 00:37:05,749 That's armed robbery! 452 00:37:06,882 --> 00:37:08,655 And they call me a crook! 453 00:37:18,116 --> 00:37:20,219 Hold it for me. Or I can't write. 454 00:37:21,249 --> 00:37:22,419 You're a tyrannic. 455 00:37:22,682 --> 00:37:23,682 A tyrant! 456 00:37:24,616 --> 00:37:27,094 Try doing without your left hand, you'll see. 457 00:37:48,449 --> 00:37:53,326 And there you write "loan". If the cops ask, you say it's a loan. 458 00:37:54,116 --> 00:37:55,491 But it is a loan! 459 00:37:57,116 --> 00:37:59,094 I've got to pay the bank back. 460 00:37:59,283 --> 00:38:00,487 They lent it to me. 461 00:38:02,116 --> 00:38:04,992 And you've got to pay me back, with interest. 462 00:38:05,183 --> 00:38:06,354 What interest? 463 00:38:07,515 --> 00:38:10,050 3.9%. What I have to pay the bank. 464 00:38:11,183 --> 00:38:12,489 OK, I see. 465 00:38:20,849 --> 00:38:22,451 It's a big sum for me. 466 00:38:22,849 --> 00:38:24,884 Then take your check back! 467 00:38:33,849 --> 00:38:35,485 - You OK, love? - Fine. 468 00:38:40,016 --> 00:38:41,960 You'll get to meet the caveman. 469 00:38:43,949 --> 00:38:45,426 He's a braggart. 470 00:38:46,382 --> 00:38:47,758 But fascinating. 471 00:38:48,515 --> 00:38:50,050 I think he's amazing. 472 00:39:02,350 --> 00:39:03,622 So you're the crook? 473 00:39:09,515 --> 00:39:10,618 The ex-crook! 474 00:39:35,249 --> 00:39:38,522 Dump him at once, he's dangerous. You saw his eyes? 475 00:39:38,749 --> 00:39:40,727 He was ready to kill me. 476 00:39:42,216 --> 00:39:43,591 It was hilarious! 477 00:39:43,782 --> 00:39:47,056 Listen, he's made your home his territory. 478 00:39:47,216 --> 00:39:48,887 I said he's a wild animal. 479 00:39:49,083 --> 00:39:51,288 He's a killer. Get rid of him! 480 00:39:52,382 --> 00:39:53,724 I'm not kidding. 481 00:39:55,749 --> 00:39:57,590 Maud, I'm not kidding. 482 00:39:57,782 --> 00:39:58,885 Do it at once! 483 00:40:08,916 --> 00:40:11,190 Today, you'll make an effort. 484 00:40:12,183 --> 00:40:13,888 We'll go to my canteen. 485 00:40:31,782 --> 00:40:32,782 Vilko! 486 00:40:33,183 --> 00:40:35,456 She can't do it alone. Help her. 487 00:40:35,882 --> 00:40:36,882 I'm falling... 488 00:40:37,016 --> 00:40:39,016 One's always doing things for you. 489 00:40:40,515 --> 00:40:42,016 Your big trip... 490 00:40:42,283 --> 00:40:45,090 is turning men into slaves. 491 00:40:49,083 --> 00:40:50,719 I know what I'm saying. 492 00:40:51,515 --> 00:40:53,493 It's one plus of being a cripple. 493 00:41:09,749 --> 00:41:10,385 That'll do. 494 00:41:10,616 --> 00:41:11,889 - It's enough? - Yes. 495 00:41:17,849 --> 00:41:18,849 Thanks. 496 00:41:41,415 --> 00:41:42,415 Wait. 497 00:41:44,882 --> 00:41:45,985 There. 498 00:41:48,083 --> 00:41:49,356 Can I inhale it? 499 00:41:49,716 --> 00:41:50,750 Go ahead. 500 00:41:51,183 --> 00:41:52,956 Looks like a fabulous wine. 501 00:41:55,249 --> 00:41:57,249 Too bad, I can't drink anymore. 502 00:41:58,415 --> 00:42:01,053 Wine's what I missed most in the pokey. 503 00:42:05,682 --> 00:42:07,160 Can I have your next book? 504 00:42:09,849 --> 00:42:10,383 What? 505 00:42:10,616 --> 00:42:13,492 I'll put my name on it and co-author your thoughts. 506 00:42:14,916 --> 00:42:16,087 Wouldn't be credible! 507 00:42:16,515 --> 00:42:19,153 Contempt, again! Know how I went to school? 508 00:42:20,216 --> 00:42:22,251 Barefoot, even in winter. 509 00:42:23,716 --> 00:42:27,024 Nothing moves you, you upper-class bitch. 510 00:42:27,882 --> 00:42:29,087 I mean it. 511 00:42:30,449 --> 00:42:31,984 We put both our names on it? 512 00:42:32,183 --> 00:42:32,819 What? 513 00:42:33,083 --> 00:42:34,458 Your book. 514 00:42:36,116 --> 00:42:38,219 There's no money in it. 515 00:42:38,449 --> 00:42:40,654 It's only for a very few readers. 516 00:42:42,515 --> 00:42:43,857 Screw all that! 517 00:42:44,849 --> 00:42:46,849 Our two names will be together. 518 00:42:47,049 --> 00:42:48,424 Books last a long time. 519 00:42:48,916 --> 00:42:50,258 For all eternity! 520 00:42:59,183 --> 00:43:00,888 Don't let me fall. 521 00:43:48,016 --> 00:43:49,721 - Sign it. - Oh, yeah. 522 00:43:53,849 --> 00:43:56,452 Put: "Advance for book collaboration". 523 00:43:56,949 --> 00:44:00,120 If the cops ask, say we're writing a book. 524 00:44:00,882 --> 00:44:02,087 So they can't touch it. 525 00:44:02,515 --> 00:44:05,050 50,000 on a book that won't sell! 526 00:44:06,549 --> 00:44:08,084 You're good at accounts. 527 00:44:08,549 --> 00:44:09,891 Keep track of it. 528 00:44:21,216 --> 00:44:22,386 What's this? 529 00:44:23,782 --> 00:44:25,124 It's disgusting. 530 00:44:26,882 --> 00:44:28,655 It's fabulous. You can't understand. 531 00:44:30,016 --> 00:44:32,857 My producer says I shouldn't be in your movie. 532 00:44:34,183 --> 00:44:35,660 You only make porn flicks. 533 00:44:36,116 --> 00:44:37,422 That's pretty? 534 00:44:37,682 --> 00:44:38,989 Yes, it is. 535 00:46:03,350 --> 00:46:04,656 It's Poppa! 536 00:46:05,116 --> 00:46:06,889 Poppa's here! 537 00:46:08,083 --> 00:46:10,720 Pretty li'l Mumu! 538 00:46:11,249 --> 00:46:12,885 She's so cute. 539 00:46:13,782 --> 00:46:15,158 Your Poppa's here. 540 00:46:15,882 --> 00:46:17,860 Hi, li‘l Mumu. 541 00:46:18,249 --> 00:46:19,385 What is it? 542 00:46:24,949 --> 00:46:25,949 Well? 543 00:46:27,283 --> 00:46:28,885 Li‘l Mumu! 544 00:46:33,216 --> 00:46:36,353 You're upsetting her. One doesn't shake a baby. 545 00:46:36,749 --> 00:46:37,886 Sure. 546 00:46:38,749 --> 00:46:40,886 She loves her daddy. 547 00:46:43,549 --> 00:46:44,754 Mumu. 548 00:46:46,449 --> 00:46:47,791 She's too cute. 549 00:46:54,549 --> 00:46:56,493 So you didn't mention our deals. 550 00:46:56,916 --> 00:46:58,087 Never mention that. 551 00:46:59,016 --> 00:47:00,050 To anyone. 552 00:47:01,515 --> 00:47:02,857 It's our secret. 553 00:47:04,216 --> 00:47:05,852 Or you'll wreck my marriage. 554 00:47:06,283 --> 00:47:07,919 I'm well aware of it. 555 00:47:12,216 --> 00:47:13,693 Here we are. 556 00:47:16,116 --> 00:47:18,719 - Shall I serve you? - Yes, thanks. 557 00:47:21,350 --> 00:47:22,350 Want some? 558 00:47:22,749 --> 00:47:23,886 Sure, a little. 559 00:47:28,949 --> 00:47:30,722 Say I'm your last love. 560 00:47:34,183 --> 00:47:37,626 Tell me I'm your last love. 561 00:47:47,949 --> 00:47:50,483 I'll always be around to help you walk. 562 00:47:53,049 --> 00:47:55,027 Even when you're in a wheelchair, 563 00:47:55,382 --> 00:47:56,382 I'll be there. 564 00:48:17,016 --> 00:48:18,187 Gino! 565 00:48:40,216 --> 00:48:41,216 This is good wine. 566 00:48:41,382 --> 00:48:42,724 What did you expect? 567 00:48:46,415 --> 00:48:47,791 Château Margaux... 568 00:48:48,549 --> 00:48:51,187 2003. 569 00:48:54,382 --> 00:48:55,883 Maud, I'm in deep shit. 570 00:48:57,116 --> 00:48:59,094 This time, it's the slammer. 571 00:48:59,682 --> 00:49:00,682 Now what is it? 572 00:49:01,083 --> 00:49:02,186 100,000. 573 00:49:03,016 --> 00:49:04,857 I wrote a bum check for 100,000. 574 00:49:05,049 --> 00:49:06,220 You crazy? 575 00:49:06,916 --> 00:49:08,121 You'll be a 3-time loser. 576 00:49:08,350 --> 00:49:10,623 I told you not to bounce checks. 577 00:49:13,382 --> 00:49:14,758 It's better to have debts. 578 00:49:15,049 --> 00:49:16,526 I had no choice. 579 00:49:17,283 --> 00:49:18,589 You know what it means? 580 00:49:20,515 --> 00:49:21,515 Yes. 581 00:49:22,283 --> 00:49:23,760 It doesn't matter. 582 00:49:26,049 --> 00:49:28,027 If you can't save me, I'm sunk. 583 00:49:29,949 --> 00:49:31,585 But it's my own fault. 584 00:49:33,616 --> 00:49:34,719 I don't have 100,000. 585 00:49:35,916 --> 00:49:37,087 Then I'm a goner. 586 00:49:47,682 --> 00:49:49,387 I could do 70,000... 587 00:49:51,382 --> 00:49:52,382 But then what... 588 00:49:52,616 --> 00:49:54,924 Without the other 30, what‘ll we do? 589 00:49:56,682 --> 00:49:58,853 You can't even say yes or no to me! 590 00:50:01,749 --> 00:50:02,852 Am I right? 591 00:50:04,515 --> 00:50:05,959 I must be dreaming. 592 00:50:22,682 --> 00:50:26,387 You're a drag with your dough! Why lend it, if you didn't want to? 593 00:50:26,616 --> 00:50:28,288 I didn't make you. 594 00:50:34,749 --> 00:50:35,783 Vilko! 595 00:50:37,382 --> 00:50:40,088 You must open my front door. I can't alone. 596 00:50:40,682 --> 00:50:42,058 You shoulda been nicer... 597 00:50:42,216 --> 00:50:43,216 Drive! 598 00:51:00,849 --> 00:51:03,020 Mom, coming for a stroll on the beach? 599 00:51:05,415 --> 00:51:07,620 No, I can't walk on the sand. 600 00:51:09,515 --> 00:51:10,788 You go. 601 00:51:12,616 --> 00:51:14,094 - Go on. - I'll pay. 602 00:51:22,849 --> 00:51:24,054 Come along. 603 00:51:27,382 --> 00:51:28,382 Dad! 604 00:51:30,716 --> 00:51:32,694 We'll go see Dad later. Come on! 605 00:52:12,415 --> 00:52:13,415 You OK? 606 00:52:15,716 --> 00:52:18,660 Yes. My best friend just died. 607 00:52:18,849 --> 00:52:19,849 I'm sorry. 608 00:52:25,549 --> 00:52:26,583 You! 609 00:52:28,415 --> 00:52:30,257 I'm just a pigeon for you. 610 00:52:30,682 --> 00:52:32,058 A Pigeon. 611 00:52:39,782 --> 00:52:41,226 I'm just a pigeon. 612 00:52:42,183 --> 00:52:44,024 For you, I'm just a pigeon. 613 00:52:46,682 --> 00:52:49,387 I haven't got money to buy my daughter lunch. 614 00:53:01,782 --> 00:53:04,056 No, I'm OK. 615 00:53:10,415 --> 00:53:11,518 OK. 616 00:53:14,016 --> 00:53:15,050 Bye. 617 00:53:30,016 --> 00:53:32,290 I wasn't always straight with you. 618 00:53:33,882 --> 00:53:35,757 - Yes, you were. Why? - No. 619 00:53:36,449 --> 00:53:39,257 I wasn't always straight. Now I'll repay it all. 620 00:53:39,449 --> 00:53:41,052 We'll go to Switzerland. 621 00:53:41,782 --> 00:53:44,726 And lunch on a big terrace with a big banker. 622 00:53:47,083 --> 00:53:50,458 You don't listen when I say important things. 623 00:53:51,849 --> 00:53:54,793 Kill the TV, it's just ads! 624 00:53:56,449 --> 00:53:59,223 I can get a million Euros into France. 625 00:54:00,350 --> 00:54:02,486 - Gino, when are we leaving? - 3 PM. 626 00:54:02,916 --> 00:54:05,393 Come with me. It's crucial for us both. 627 00:54:06,949 --> 00:54:09,893 We drive there, shower, sleep at the hotel, 628 00:54:10,716 --> 00:54:12,353 cruise home the next day. 629 00:54:13,216 --> 00:54:14,591 We drive right back. 630 00:54:15,183 --> 00:54:17,786 Don't want to spend a cozy evening? 631 00:54:18,716 --> 00:54:19,716 Just the two of us. 632 00:54:19,882 --> 00:54:22,360 No way. I'll sleep in the car. 633 00:54:26,616 --> 00:54:29,220 What's got into you? 634 00:54:29,849 --> 00:54:33,020 You smashed my nose. If that's how you kiss... 635 00:54:36,116 --> 00:54:37,116 OK. 3 PM! 636 00:54:38,249 --> 00:54:39,249 Promise? 637 00:56:16,549 --> 00:56:18,255 You OK, Madame Shainberg? 638 00:56:18,449 --> 00:56:19,449 No... 639 00:57:07,682 --> 00:57:08,682 Vilko. 640 00:57:16,283 --> 00:57:18,817 Don't you realize you're a jinx? 641 00:57:19,049 --> 00:57:21,686 I'm the luckiest person in the world. 642 00:57:24,116 --> 00:57:26,423 I can take everything that hits me. 643 00:57:26,882 --> 00:57:29,053 But you made me lose a million Euros. 644 00:57:29,216 --> 00:57:30,921 You'll find another way. 645 00:57:31,682 --> 00:57:32,682 Here. 646 00:57:33,083 --> 00:57:34,356 Put on my boots. 647 00:57:37,183 --> 00:57:39,024 Now I'm your slave? 648 00:57:42,116 --> 00:57:43,923 I have to get up. 649 00:57:46,782 --> 00:57:48,124 Put on the other one. 650 00:57:56,249 --> 00:57:58,352 I gotta tie them too? 651 00:58:05,249 --> 00:58:07,590 What if you jinx us again? 652 00:58:08,016 --> 00:58:11,482 I need the 55,000 Euros now. I said it's urgent. 653 00:58:12,515 --> 00:58:13,618 Stop it. 654 00:58:16,549 --> 00:58:17,549 Stop! 655 00:58:18,616 --> 00:58:21,117 Still, it's nice to hear you chuckle. 656 00:58:22,116 --> 00:58:23,116 Stop. 657 00:58:24,116 --> 00:58:25,219 You had me worried. 658 00:58:30,616 --> 00:58:31,650 You're nuts. 659 00:58:32,183 --> 00:58:33,183 Stop! 660 00:58:40,849 --> 00:58:42,020 Can you manage? 661 00:58:44,049 --> 00:58:45,492 Madame is sewed. 662 00:58:49,515 --> 00:58:50,515 I'll help you. 663 00:58:52,049 --> 00:58:53,220 Can you take my bag? 664 00:58:54,049 --> 00:58:55,152 Grab your cane. 665 00:58:55,549 --> 00:58:56,549 Here. 666 00:59:07,415 --> 00:59:10,859 You can't go home and sleep in that mess. 667 00:59:11,183 --> 00:59:12,183 Good evening. 668 00:59:12,949 --> 00:59:14,426 Put it on my tab! 669 00:59:19,882 --> 00:59:21,484 You sleep here tonight. 670 00:59:29,716 --> 00:59:30,887 Here we go. 671 00:59:50,882 --> 00:59:53,655 Pay next time. It's embarrassing. 672 00:59:55,382 --> 00:59:57,860 Ever see me not pay my bills? 673 00:59:58,283 --> 01:00:00,970 I'm the hotel's best customer. Don't bug me. 674 01:00:20,782 --> 01:00:21,782 Mom? 675 01:00:22,616 --> 01:00:25,753 Antoine came for you at the hospital. Where were you? 676 01:00:25,949 --> 01:00:27,426 Your phone was dead. 677 01:00:27,682 --> 01:00:30,970 Why did you worry? I was at Andy and Vilko's, I was fine! 678 01:00:31,249 --> 01:00:34,715 You forgot your kids for 4 days? We were worried sick! 679 01:00:34,916 --> 01:00:36,223 I didn't realize. 680 01:00:36,415 --> 01:00:37,916 Antoine's furious, too. 681 01:02:07,849 --> 01:02:09,383 The knight's position... 682 01:02:11,782 --> 01:02:14,419 Left foot forward... 683 01:02:17,116 --> 01:02:18,321 The knee. 684 01:02:20,515 --> 01:02:22,323 Right knee on the floor. 685 01:03:47,049 --> 01:03:48,254 Help! 686 01:03:54,183 --> 01:03:55,286 Help! 687 01:03:56,283 --> 01:03:58,318 Are you a friend of Hortense? 688 01:03:58,849 --> 01:04:00,724 No, Gran. It's Mom. 689 01:04:16,449 --> 01:04:17,620 Look, Mom, 690 01:04:18,549 --> 01:04:20,974 what I have to say isn't very pleasant. 691 01:04:23,016 --> 01:04:24,994 Aïssa's going away for Xmas. 692 01:04:26,249 --> 01:04:29,419 You should check into a nursing home for a week. 693 01:04:33,549 --> 01:04:35,084 Antoine agrees with me. 694 01:04:49,616 --> 01:04:51,970 Gran, don't mess with your diaper. 695 01:05:19,249 --> 01:05:20,470 I do a lot for you! 696 01:05:23,016 --> 01:05:25,290 Yesterday I did Geneva to Paris again. 697 01:05:25,549 --> 01:05:26,856 Realize that? 698 01:05:28,549 --> 01:05:31,527 Now another 1000 km round-trip just for you. 699 01:06:47,216 --> 01:06:48,591 Don't let go of me. 700 01:06:48,782 --> 01:06:50,726 I'll just put this down. 701 01:06:50,916 --> 01:06:52,416 One second. Wait. 702 01:06:52,882 --> 01:06:54,484 Help me to sit down. 703 01:06:55,549 --> 01:06:56,549 Hold me. 704 01:06:56,782 --> 01:06:58,487 Under my arms. Go on. 705 01:06:59,216 --> 01:07:00,659 Don't let go of me. 706 01:07:06,016 --> 01:07:08,789 I'll fall if you don't grab my leg. 707 01:07:08,949 --> 01:07:09,756 That one? 708 01:07:09,949 --> 01:07:11,824 Yeah, that one! Which one? 709 01:07:14,716 --> 01:07:15,750 That OK? 710 01:07:16,283 --> 01:07:17,283 Yeah. 711 01:07:24,116 --> 01:07:25,718 You gotta eat something. 712 01:07:30,549 --> 01:07:31,549 Here. 713 01:07:36,716 --> 01:07:39,092 Remember the restaurant “Chez Mioc“? 714 01:07:40,949 --> 01:07:41,949 No. 715 01:07:42,249 --> 01:07:43,624 I told you about it! 716 01:07:43,849 --> 01:07:45,670 In the summer, it nets 80,000 a month. 717 01:07:48,916 --> 01:07:50,292 I've never been. 718 01:07:50,515 --> 01:07:51,891 I'll take you there. 719 01:07:53,882 --> 01:07:55,917 My pal Jerome, the manager, 720 01:07:56,183 --> 01:07:57,524 he's in trouble. 721 01:07:57,882 --> 01:07:59,224 If I send him 300,000 722 01:07:59,415 --> 01:08:01,470 for 30 or 40% of the joint, 723 01:08:02,849 --> 01:08:04,622 I can sell it for twice that. 724 01:08:05,083 --> 01:08:06,754 Go get us a coffee. 725 01:08:07,382 --> 01:08:08,485 Give me some water. 726 01:08:09,782 --> 01:08:11,885 I said, I can sell for it double. 727 01:08:15,849 --> 01:08:17,054 Good deal, huh? 728 01:08:17,916 --> 01:08:19,019 We do it together? 729 01:08:20,716 --> 01:08:22,217 I don't want a restaurant. 730 01:08:22,415 --> 01:08:23,791 Neither do I. 731 01:08:24,016 --> 01:08:27,687 But when I sell it, I'll repay all I owe you in one go. 732 01:08:31,116 --> 01:08:33,219 It's a sure thing. Think it over. 733 01:09:14,249 --> 01:09:15,692 You still here? 734 01:09:15,882 --> 01:09:17,757 Go fetch Andy and Mumu. 735 01:09:19,350 --> 01:09:21,021 Gimme 200 Euros. 736 01:09:22,116 --> 01:09:24,787 Now you're ripping me off! 737 01:09:26,016 --> 01:09:28,047 I gotta pay for the gas! 738 01:09:28,449 --> 01:09:30,052 You always need dough. 739 01:09:31,849 --> 01:09:32,849 Here. 740 01:09:33,116 --> 01:09:34,752 That's enough, get going. 741 01:09:40,016 --> 01:09:41,016 So... 742 01:09:42,016 --> 01:09:43,994 how much did you have before leaving? 743 01:09:44,716 --> 01:09:46,194 600, right? 744 01:09:47,350 --> 01:09:50,055 If I deduct 135, that makes... 745 01:09:51,116 --> 01:09:51,786 You can... 746 01:09:52,016 --> 01:09:53,221 we can even more-. 747 01:09:53,415 --> 01:09:55,257 No, I owe for work on my place! 748 01:09:56,382 --> 01:09:57,655 220,000. 749 01:09:59,216 --> 01:10:00,216 No more. 750 01:10:00,616 --> 01:10:01,992 That's up to you. 751 01:10:02,782 --> 01:10:04,418 Gonna write me that check? 752 01:10:05,116 --> 01:10:07,753 I can't write, you do it! 753 01:10:10,283 --> 01:10:11,970 We said 220,000? 754 01:10:12,949 --> 01:10:13,949 Yes. 755 01:10:18,882 --> 01:10:21,416 But you write me a check for 500,000 Euros! 756 01:10:22,283 --> 01:10:23,283 You kidding? 757 01:10:23,382 --> 01:10:26,470 It's for the money I'll owe my bank. I don't want to pester you. 758 01:10:27,515 --> 01:10:31,516 If you lend to friends, they pick a fight to avoid repaying you. 759 01:10:32,116 --> 01:10:35,151 I don't want a fight with you. So write me that check. 760 01:10:36,749 --> 01:10:38,352 Then you sign this one. 761 01:10:40,116 --> 01:10:41,116 Here. 762 01:10:44,216 --> 01:10:45,591 It's not easy! 763 01:10:47,216 --> 01:10:48,591 I'll hold it. 764 01:11:01,350 --> 01:11:03,157 The things you make me do. 765 01:11:14,749 --> 01:11:17,057 Give me a good 6 months. 766 01:11:17,216 --> 01:11:18,591 To resell it. 767 01:11:20,183 --> 01:11:21,354 Not a day more. 768 01:11:22,249 --> 01:11:25,186 Swindling you'd be like swindling myself. 769 01:11:26,216 --> 01:11:29,386 Don't deposit it until I tell you. 770 01:11:31,249 --> 01:11:33,920 Or I head for the pokey. You know that? 771 01:11:36,415 --> 01:11:37,722 You do know it? 772 01:11:42,949 --> 01:11:45,257 The family Christmas I never had. 773 01:11:46,283 --> 01:11:47,317 See, girl? 774 01:11:47,849 --> 01:11:49,350 This is for you. 775 01:11:49,749 --> 01:11:52,193 Look. It makes sounds. 776 01:11:53,549 --> 01:11:56,050 Dunno how it works. 777 01:11:57,116 --> 01:11:58,752 Andy, go get your gift. 778 01:11:59,849 --> 01:12:01,451 The Ala'l'a purse in the back. 779 01:12:02,083 --> 01:12:03,083 Go on! 780 01:12:17,216 --> 01:12:19,523 12,000! I did right by her. 781 01:12:22,083 --> 01:12:23,958 Look, honey, there's more. 782 01:12:36,749 --> 01:12:38,056 Vilko! 783 01:12:42,616 --> 01:12:43,958 Come and get me! 784 01:12:44,849 --> 01:12:46,327 You can manage! 785 01:12:46,515 --> 01:12:48,221 You know I can't alone. 786 01:12:49,382 --> 01:12:50,724 You're in a real fix! 787 01:12:50,916 --> 01:12:52,951 Screw that, I'll jump down! 788 01:12:53,283 --> 01:12:55,760 You might just do it! 789 01:12:56,083 --> 01:12:58,083 Vilko, don't be dumb. 790 01:12:58,249 --> 01:12:59,352 Go get her. 791 01:13:17,415 --> 01:13:19,189 Don't let go of me. 792 01:13:20,382 --> 01:13:21,826 I'm holding you. 793 01:13:22,515 --> 01:13:24,050 But I gotta move forward. 794 01:13:26,882 --> 01:13:27,882 Wait. 795 01:13:28,515 --> 01:13:29,686 There. 796 01:13:30,083 --> 01:13:31,356 Hold on tight to me. 797 01:13:31,549 --> 01:13:34,221 - What else can I do. - You're strangling me. 798 01:13:36,216 --> 01:13:39,523 The little one thins the blood. 799 01:13:39,916 --> 01:13:41,053 I'm on tons of pills. 800 01:13:41,216 --> 01:13:43,489 I'll take that one first. 801 01:13:45,183 --> 01:13:47,127 Place it on my tongue. 802 01:14:34,549 --> 01:14:38,687 For the roof work, there's 64,027 due. 803 01:15:04,382 --> 01:15:06,054 There. Is that all? 804 01:15:06,216 --> 01:15:07,057 For this gentleman... 805 01:15:07,216 --> 01:15:10,092 92,028, please. 806 01:15:10,749 --> 01:15:11,749 92,000? 807 01:15:11,916 --> 01:15:13,087 And 28, please. 808 01:15:26,882 --> 01:15:29,485 Proud you blew 1.5 million Euros? 809 01:15:31,049 --> 01:15:32,492 I wanted a garden. 810 01:15:37,415 --> 01:15:39,360 You just love signing checks! 811 01:16:13,515 --> 01:16:14,686 I'm coming. 812 01:16:23,283 --> 01:16:26,453 I don't know where my leg is, if I can't see it. 813 01:16:29,116 --> 01:16:31,116 Wait, I've got to get dressed. 814 01:17:47,616 --> 01:17:51,060 Vilko! Help me put on the belt. 815 01:17:53,849 --> 01:17:55,383 I don't know how. 816 01:17:58,116 --> 01:17:59,718 You can't tie knots? 817 01:18:00,849 --> 01:18:03,383 It's harder than a normal knot. 818 01:18:04,782 --> 01:18:06,055 Thanks. 819 01:18:14,716 --> 01:18:16,092 Show me my room! 820 01:18:17,183 --> 01:18:18,455 You don't have one! 821 01:18:19,183 --> 01:18:21,387 You said not to finish the house. 822 01:18:22,016 --> 01:18:23,687 Quit complaining. 823 01:18:25,116 --> 01:18:26,923 Then I'll sleep with you! 824 01:18:27,116 --> 01:18:28,287 Not a chance! 825 01:18:29,083 --> 01:18:30,288 So where do I sleep? 826 01:18:30,549 --> 01:18:33,493 There's a foam mattress upstairs in my office. 827 01:18:55,749 --> 01:18:57,784 You made me divorce my wife. 828 01:18:58,116 --> 01:19:00,116 I did her a big favor. 829 01:19:00,549 --> 01:19:01,822 See, you admit it. 830 01:19:06,515 --> 01:19:08,118 You didn't miss a trick! 831 01:19:20,749 --> 01:19:22,193 I need your advice. 832 01:19:22,916 --> 01:19:24,791 You're a woman, you can help. 833 01:19:26,183 --> 01:19:27,683 Let me sleep. 834 01:19:28,049 --> 01:19:29,492 Advise me! 835 01:19:30,716 --> 01:19:31,750 Andy texted me... 836 01:19:31,949 --> 01:19:33,756 well, I'd sent her one. 837 01:19:34,116 --> 01:19:35,116 It said: 838 01:19:36,249 --> 01:19:38,227 "How will the next guy take it?" 839 01:19:40,116 --> 01:19:42,457 My name's tattooed on her thigh. 840 01:19:42,882 --> 01:19:44,484 That could turn off a guy. 841 01:19:46,116 --> 01:19:47,787 Especially my name, no? 842 01:19:50,849 --> 01:19:52,793 If she apologizes, I'll go back. 843 01:19:53,116 --> 01:19:54,718 I don't care. 844 01:19:55,782 --> 01:19:58,988 I hope Andy feels happy very soon. 845 01:20:00,116 --> 01:20:01,718 You love your little Andy? 846 01:20:02,849 --> 01:20:04,622 Of course I love her. 847 01:20:05,049 --> 01:20:06,583 You'd better choose sides: 848 01:20:06,849 --> 01:20:08,122 it's her or me! 849 01:20:08,849 --> 01:20:12,157 Don't you dare call her or see her behind my back. 850 01:20:35,682 --> 01:20:38,024 Wanna wake up the neighbours at 4 AM? 851 01:20:38,249 --> 01:20:40,419 Just raisin‘ hell for a laugh! 852 01:20:49,515 --> 01:20:51,289 My producer likes thugs. 853 01:20:52,216 --> 01:20:54,353 I'll teach him what that means! 854 01:20:56,549 --> 01:20:58,221 I'll make him cough up a million. 855 01:20:59,283 --> 01:21:01,419 And, I'll repay you. 856 01:21:08,216 --> 01:21:11,194 If we'd met sooner, we'd have had fun. 857 01:21:11,782 --> 01:21:13,418 Like Bonnie and Clyde! 858 01:21:15,016 --> 01:21:16,960 You got balls like a guy! 859 01:21:19,449 --> 01:21:21,427 That's a real shot of adrenaline! 860 01:21:23,782 --> 01:21:25,453 How about we go on the lam? 861 01:21:25,716 --> 01:21:27,660 Why should I go on the lam? 862 01:21:28,249 --> 01:21:29,783 You took my money! 863 01:21:30,083 --> 01:21:32,788 - When‘ll you give me back my gun? - Never. 864 01:21:33,249 --> 01:21:35,249 It's illegal to have a gun at home. 865 01:21:35,449 --> 01:21:37,825 In this mess, even I couldn't find it. 866 01:21:39,382 --> 01:21:41,382 Bedtime! Go to bed! I'm asleep. 867 01:22:00,216 --> 01:22:02,420 Shit, don't I get a pillow? 868 01:22:06,682 --> 01:22:08,387 Don't act stingy with pillows. 869 01:22:08,616 --> 01:22:09,889 I need all three. 870 01:22:10,782 --> 01:22:12,953 - Screw that, I'll sleep with you. - Stop! 871 01:22:13,116 --> 01:22:15,321 Grab the green one and don't bug me. 872 01:22:21,116 --> 01:22:22,116 I got it. 873 01:22:23,716 --> 01:22:25,421 Scram! 874 01:22:37,183 --> 01:22:38,320 I'll call you. 875 01:22:47,782 --> 01:22:49,158 See what time it is? 876 01:22:50,849 --> 01:22:52,884 Next time, go sleep elsewhere. 877 01:22:54,382 --> 01:22:55,758 You're being mean. 878 01:22:55,949 --> 01:22:57,483 Look what I brought home. 879 01:22:58,350 --> 01:22:59,350 5,000. 880 01:23:01,116 --> 01:23:02,821 Don't touch it! 881 01:23:04,116 --> 01:23:05,116 Hand it over! 882 01:23:05,916 --> 01:23:07,189 It's dirty money, 883 01:23:07,382 --> 01:23:08,883 filthy, disgusting... 884 01:23:10,382 --> 01:23:12,382 They'll bust you for laundering it. 885 01:23:12,616 --> 01:23:14,594 I don't care! Give it back! 886 01:23:15,716 --> 01:23:18,092 You took me to the cleaners. 887 01:23:18,716 --> 01:23:20,251 How much cash you taken? 888 01:23:20,682 --> 01:23:21,716 3 times? 889 01:23:21,916 --> 01:23:22,950 4 times that? 890 01:23:24,882 --> 01:23:27,053 You understand? Give it back! 891 01:23:27,216 --> 01:23:28,921 Or I'll file charges! 892 01:23:29,249 --> 01:23:32,090 You're a bum, fit for palaces or prisons. 893 01:23:32,283 --> 01:23:33,885 How can you say that? 894 01:23:34,083 --> 01:23:36,357 I don't have money for food tomorrow! 895 01:23:37,549 --> 01:23:38,652 You swindler! 896 01:23:39,515 --> 01:23:41,118 You're a swindler! 897 01:23:58,782 --> 01:23:59,782 Here! 898 01:24:00,350 --> 01:24:01,486 Your dough! 899 01:24:09,283 --> 01:24:10,283 There. 900 01:24:20,083 --> 01:24:21,958 I want my moolah, 901 01:24:22,549 --> 01:24:24,925 my money, you dig? 902 01:24:47,382 --> 01:24:49,883 Dough‘s all that interests you now! 903 01:24:50,216 --> 01:24:52,023 I don't interest you anymore. 904 01:24:53,916 --> 01:24:57,292 You're right, our squabbles are a bummer. I'll repay you. 905 01:24:59,016 --> 01:25:01,516 Then we'll be friends like before. 906 01:26:29,049 --> 01:26:30,492 So, tell me your name? 907 01:26:30,716 --> 01:26:31,716 Coleen. 908 01:26:31,916 --> 01:26:33,757 You're with which agency? 909 01:26:34,283 --> 01:26:38,091 My film agent is Jacky, 910 01:26:38,249 --> 01:26:41,125 and for commercials it's... 911 01:26:44,515 --> 01:26:45,686 How old are you? 912 01:26:46,350 --> 01:26:49,123 9. Today's my birthday. 913 01:26:50,049 --> 01:26:53,220 We'll start now so you can celebrate your birthday. 914 01:26:55,350 --> 01:26:56,350 Get out! 915 01:26:57,016 --> 01:26:59,960 Get the hell out, I'm working! 916 01:27:03,882 --> 01:27:05,518 Dirty slut! 917 01:27:07,216 --> 01:27:08,353 Were you scared? 918 01:27:10,716 --> 01:27:12,058 Look at Ezzé again. 919 01:27:12,449 --> 01:27:14,223 Sharpen the focus on her. 920 01:27:14,415 --> 01:27:15,722 What are you doing? 921 01:27:17,083 --> 01:27:18,083 There. 922 01:27:20,716 --> 01:27:22,319 Look at Ezzé all the time. 923 01:27:23,882 --> 01:27:26,019 There, that's very good. 924 01:27:27,016 --> 01:27:30,960 Now a mean old witch shows up. 925 01:27:45,916 --> 01:27:49,258 Look what I brought you, now you can't complain anymore. 926 01:27:49,449 --> 01:27:51,825 You'll be happy, I've got a check for 900 000. 927 01:27:52,049 --> 01:27:53,186 Isn't that great? 928 01:27:53,882 --> 01:27:55,587 Doesn't it say 900,000? 929 01:27:56,216 --> 01:27:58,386 Doesn't it say 900,000? 930 01:28:00,116 --> 01:28:02,094 I busted my balls for you! 931 01:28:03,882 --> 01:28:05,689 And you can't even thank me. 932 01:28:05,882 --> 01:28:08,758 Put it on the table, I'll look at it tomorrow. 933 01:28:49,549 --> 01:28:50,686 Hello. 934 01:28:51,183 --> 01:28:53,524 Is this Mrs. Shainberg‘s home? 935 01:28:54,083 --> 01:28:55,083 Yes. 936 01:28:55,415 --> 01:28:57,018 Are you Mrs. Shainberg? 937 01:28:58,049 --> 01:28:59,083 What's it about? 938 01:29:00,183 --> 01:29:02,354 I have a summons from the A.D. Bank 939 01:29:03,116 --> 01:29:04,787 to pay 800,000 Euros. 940 01:29:18,716 --> 01:29:20,716 That'll be for me. 941 01:29:22,749 --> 01:29:23,749 Here. 942 01:29:30,016 --> 01:29:31,016 Thank you. 943 01:29:32,049 --> 01:29:32,992 This is for you. 944 01:29:33,116 --> 01:29:34,116 Thanks. 945 01:29:34,849 --> 01:29:35,849 Goodbye. 946 01:30:37,350 --> 01:30:39,055 28, 29, 30. 947 01:30:39,382 --> 01:30:40,883 No more bets. 948 01:30:59,916 --> 01:31:01,360 22, black, even. 949 01:31:01,749 --> 01:31:03,091 Nothing on the number. 950 01:31:14,449 --> 01:31:15,449 Yeah. 951 01:31:19,016 --> 01:31:20,187 You listening? 952 01:31:20,716 --> 01:31:22,990 One million three, will that do? 953 01:31:23,249 --> 01:31:24,249 In cash. 954 01:31:25,049 --> 01:31:26,993 I can only do it in cash. 955 01:31:27,382 --> 01:31:28,519 I already told you. 956 01:31:30,616 --> 01:31:31,616 What? 957 01:31:33,016 --> 01:31:35,153 I'm working my ass off for you. 958 01:31:36,216 --> 01:31:38,921 OK, so file a complaint, very funny. 959 01:31:39,283 --> 01:31:42,624 With my reputation it'll be a gas. You're a big girl. 960 01:31:43,882 --> 01:31:45,360 File a complaint. 961 01:31:50,183 --> 01:31:51,524 Change this for me. 962 01:31:52,016 --> 01:31:53,050 Change for 3,000. 963 01:32:10,616 --> 01:32:11,616 Bravo! 964 01:32:12,616 --> 01:32:14,219 No one got wasted. 965 01:32:15,415 --> 01:32:17,916 You didn't file. My lawyer checked. 966 01:32:18,616 --> 01:32:20,094 He didn't check enough. 967 01:32:21,049 --> 01:32:23,583 If you filed a complaint, withdraw it! 968 01:32:26,682 --> 01:32:28,285 You won't see the guy, 969 01:32:28,749 --> 01:32:30,727 he'll grab you like this, 970 01:32:31,449 --> 01:32:34,223 dump you in a car trunk, then in a basement. 971 01:32:34,782 --> 01:32:37,317 You'll withdraw that complaint in a big hurry. 972 01:32:38,249 --> 01:32:39,624 Get the fuck out! 973 01:32:42,350 --> 01:32:43,520 Get out! 974 01:32:44,916 --> 01:32:45,950 Aren't you scared? 975 01:32:47,283 --> 01:32:48,487 No, I'm not. 976 01:32:51,216 --> 01:32:52,488 No, you're not. 977 01:32:56,016 --> 01:32:57,187 Beat it! 978 01:32:59,949 --> 01:33:01,052 Scram! 979 01:33:12,016 --> 01:33:13,323 You got my gun. 980 01:33:15,716 --> 01:33:17,194 why didn't you kill me? 981 01:35:32,249 --> 01:35:33,283 Come. 982 01:35:36,549 --> 01:35:37,856 Come over fast. 983 01:36:08,016 --> 01:36:11,187 First, we can't leave your mother without a penny. 984 01:36:11,882 --> 01:36:14,360 "Fortune lost, nothing lost“, as they say. 985 01:36:14,549 --> 01:36:17,153 We'll all protect you and take things in hand. 986 01:36:17,350 --> 01:36:20,123 I can give you 15,000 now, 987 01:36:20,249 --> 01:36:22,453 but then you all must chip in. 988 01:36:23,716 --> 01:36:25,194 How much did you give him? 989 01:36:26,249 --> 01:36:29,886 Yesterday, I said 700,000. It may have been 800. 990 01:36:30,283 --> 01:36:32,090 You don't see the difference? 991 01:36:34,049 --> 01:36:38,187 I lent him 220,000 when he came to get me in Biarritz at Xmas. 992 01:36:38,916 --> 01:36:41,121 I'd have done the round trip for that! 993 01:36:41,350 --> 01:36:43,225 What was so special about him? 994 01:36:43,415 --> 01:36:44,791 He showed up... 995 01:36:45,749 --> 01:36:49,091 - You give away money like that? - He was the star of my film. 996 01:36:51,749 --> 01:36:53,250 Will this film get made? 997 01:36:54,782 --> 01:36:56,089 I doubt it. 998 01:36:56,249 --> 01:36:58,227 So you won't earn any money now? 999 01:36:59,083 --> 01:37:00,958 500,000. Is that check good? 1000 01:37:02,183 --> 01:37:04,683 I doubt it, he only stole from the poor. 1001 01:37:06,350 --> 01:37:08,884 I thought bad checks landed you in jail. 1002 01:37:10,116 --> 01:37:13,753 I thought he'd repay me to avoid that. 1003 01:37:15,350 --> 01:37:17,827 Bad checks aren't illegal, 1004 01:37:18,016 --> 01:37:20,221 the bank may not be pleased, 1005 01:37:20,415 --> 01:37:22,450 but it's not a crime to have debts. 1006 01:37:22,882 --> 01:37:24,484 Even checks of 500,000? 1007 01:37:24,716 --> 01:37:26,353 The amount doesn't matter. 1008 01:37:28,183 --> 01:37:30,127 How much do you owe the bank? 1009 01:37:33,183 --> 01:37:34,183 Everything. 1010 01:37:35,415 --> 01:37:36,586 A loan. 1011 01:37:38,716 --> 01:37:42,183 My overdraft, 700,000, plus the penalties, 1012 01:37:42,382 --> 01:37:45,417 the mortgage on my house, 3,500 a month for 10 years. 1013 01:37:47,183 --> 01:37:48,990 Can you help your mother? 1014 01:37:49,249 --> 01:37:52,227 - I'm hardly loaded. - Then she has to sell her house. 1015 01:37:53,283 --> 01:37:54,487 I refuse to. 1016 01:37:55,016 --> 01:37:57,290 We'll find a solution, don't worry. 1017 01:37:57,782 --> 01:38:00,623 Mom, you wrote 16 checks? Were you lucid? 1018 01:38:01,016 --> 01:38:02,891 Yes, I wrote all those checks. 1019 01:38:03,415 --> 01:38:04,791 I wrote them. 1020 01:38:05,016 --> 01:38:06,391 I can't deny it. 1021 01:38:06,616 --> 01:38:08,651 One by one, I see myself doing it. 1022 01:38:09,382 --> 01:38:11,327 It was me, but... 1023 01:38:16,515 --> 01:38:19,516 How can I say it, but it wasn't me. 1024 01:38:21,382 --> 01:38:23,054 It may seem strange but... 1025 01:38:25,216 --> 01:38:27,523 I can explain all the details, 1026 01:38:27,916 --> 01:38:29,757 except the check for... 1027 01:38:33,682 --> 01:38:35,354 240,000. 1028 01:38:41,183 --> 01:38:44,626 Right after my epilepsy attack, 1029 01:38:45,183 --> 01:38:47,127 there I'd taken Rivotril. 1030 01:38:47,283 --> 01:38:49,124 It's what rapists use on victims. 1031 01:38:49,882 --> 01:38:51,360 You remember nothing. 1032 01:38:56,749 --> 01:38:58,727 Guess he was persuasive. 1033 01:39:00,049 --> 01:39:02,186 No, he just asked me for money. 1034 01:39:02,716 --> 01:39:04,058 I got used to it. 1035 01:39:09,049 --> 01:39:11,152 If I'd done one check for 15,000, 1036 01:39:11,350 --> 01:39:13,520 I could write another for 15,000. 1037 01:39:14,049 --> 01:39:15,651 Like in a supermarket. 1038 01:39:15,882 --> 01:39:17,917 What does that mean? 1039 01:39:19,016 --> 01:39:21,619 Like overfilling your shopping can, 1040 01:39:21,782 --> 01:39:23,817 it's the same thing. 1041 01:39:24,049 --> 01:39:26,254 But it's 50 times that. 1042 01:39:26,449 --> 01:39:29,257 I knew I had to stop, but didn't care. 1043 01:39:29,849 --> 01:39:32,486 I verified my expenses, I was lucid, 1044 01:39:33,782 --> 01:39:35,226 I was lucid but... 1045 01:39:35,515 --> 01:39:37,515 But couldn't stop writing checks. 1046 01:39:38,183 --> 01:39:40,024 No, I just did it. 1047 01:39:41,116 --> 01:39:43,287 I must have done it, since I did it. 1048 01:39:48,515 --> 01:39:52,459 Checks for 100,000 or 200,000, you didn't realize it? 1049 01:39:52,882 --> 01:39:55,587 Yes, I did realize it, but it didn't matter. 1050 01:40:04,515 --> 01:40:06,390 I don't know how to put it. 1051 01:40:09,415 --> 01:40:11,415 It was me, but it wasn't me. 1052 01:40:13,116 --> 01:40:15,457 It was me... but it wasn't me. 1053 01:40:24,216 --> 01:40:27,160 But it wasn't anyone else, so it was me. 1054 01:40:27,682 --> 01:40:29,285 Maybe that's how I am. 1055 01:40:31,249 --> 01:40:32,521 But it wasn't me. 1056 01:40:39,749 --> 01:40:40,783 It wasn't me. 63417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.