Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,449 --> 00:00:37,985
ABUSE OF WEAKNESS
2
00:02:11,549 --> 00:02:12,720
Hello, yes.
3
00:02:14,183 --> 00:02:16,127
I need an ambulance.
4
00:02:16,283 --> 00:02:17,453
I'm listening.
5
00:02:17,749 --> 00:02:19,954
Half of my body is dead.
6
00:02:21,049 --> 00:02:23,720
You're talking,
so you can't be dead.
7
00:02:25,049 --> 00:02:27,027
No, I'm not dead!
8
00:02:27,916 --> 00:02:30,360
I'm calling for help!
9
00:02:32,116 --> 00:02:33,150
Lady?
10
00:02:36,716 --> 00:02:37,420
Hello.
11
00:02:37,682 --> 00:02:42,127
It may look disastrous now,
but in time, she'll come out of it fine.
12
00:02:42,616 --> 00:02:43,753
Resuscitation, fast!
13
00:03:32,116 --> 00:03:33,787
1... 2... 3.
14
00:03:41,749 --> 00:03:45,216
Frankly, I don't remember
the resuscitation room.
15
00:03:47,183 --> 00:03:52,025
It took me a year to realize
I'd had a massive brain hemorrhage.
16
00:03:53,916 --> 00:03:55,518
They say they told me.
17
00:03:56,515 --> 00:03:58,152
Even several times.
18
00:03:59,216 --> 00:04:00,420
But it's not true.
19
00:04:01,916 --> 00:04:03,518
I never heard them.
20
00:04:06,916 --> 00:04:09,757
Yet the next morning
nothing was the same.
21
00:04:10,949 --> 00:04:12,984
Nothing will ever be the same.
22
00:04:45,116 --> 00:04:47,457
I thought it was the phone.
23
00:05:42,849 --> 00:05:44,827
Follow my finger, Madame.
24
00:05:45,549 --> 00:05:47,186
All the way.
25
00:05:48,049 --> 00:05:49,856
Very good. Now come back.
26
00:05:50,216 --> 00:05:52,216
Slowly, once more.
27
00:05:54,350 --> 00:05:55,520
Once more.
28
00:05:57,116 --> 00:05:58,457
All the way.
29
00:05:59,049 --> 00:05:59,890
Very good.
30
00:06:00,083 --> 00:06:01,856
Once more all the way.
31
00:06:02,682 --> 00:06:05,126
Very good. All the way again.
32
00:06:08,049 --> 00:06:10,754
What color is this ball?
Between my fingers.
33
00:06:16,016 --> 00:06:17,016
Blue.
34
00:06:18,116 --> 00:06:19,116
And this one?
35
00:06:21,016 --> 00:06:22,119
Try.
36
00:06:24,116 --> 00:06:25,116
Red.
37
00:06:25,449 --> 00:06:26,950
How about this one?
38
00:06:27,949 --> 00:06:29,154
There...
39
00:06:34,216 --> 00:06:35,216
Black.
40
00:06:35,616 --> 00:06:36,616
Good morning.
41
00:06:36,949 --> 00:06:38,585
I'm the speech therapist.
42
00:06:39,716 --> 00:06:42,320
Can you draw a clock?
43
00:06:55,716 --> 00:06:57,591
- With the numbers?
- Yes.
44
00:07:15,016 --> 00:07:16,459
What comes next?
45
00:07:25,916 --> 00:07:27,053
I know...
46
00:07:29,749 --> 00:07:31,227
I can't...
47
00:07:31,916 --> 00:07:33,053
find it.
48
00:07:33,216 --> 00:07:35,091
That's very typical after a stroke.
49
00:07:36,716 --> 00:07:38,092
Please...
50
00:07:41,216 --> 00:07:42,818
What I'd really like
51
00:07:44,016 --> 00:07:45,789
is to laugh.
52
00:07:47,216 --> 00:07:49,921
Because I love to laugh... and now...
53
00:07:50,616 --> 00:07:52,219
I can't laugh anymore.
54
00:07:54,382 --> 00:07:55,519
I understand.
55
00:07:57,216 --> 00:07:58,921
Say "eee.“
56
00:08:00,049 --> 00:08:01,083
“oooh."
57
00:08:06,549 --> 00:08:09,084
Exaggerate your lip movements.
58
00:08:20,249 --> 00:08:21,249
Look.
59
00:08:21,449 --> 00:08:23,223
I'll give you my mirror.
60
00:08:24,449 --> 00:08:26,257
Watch your mouth.
61
00:08:26,849 --> 00:08:28,724
Stretch your lips...
62
00:08:37,916 --> 00:08:42,417
Keep the left side level
with the right side.
63
00:08:50,782 --> 00:08:52,919
Do it as often as possible.
64
00:09:01,549 --> 00:09:03,050
I'll be back tomorrow.
65
00:09:22,016 --> 00:09:24,016
That's good. Push, Maud.
66
00:09:24,183 --> 00:09:25,183
That's good.
67
00:09:25,515 --> 00:09:27,823
Try to push, to open your arms.
68
00:09:28,016 --> 00:09:29,823
- I can't.
- That's good.
69
00:09:30,350 --> 00:09:32,725
Gently. Don't be afraid.
70
00:09:32,916 --> 00:09:34,258
Don't be afraid.
71
00:09:34,449 --> 00:09:36,586
You'll be fine.
We're with you, Maud.
72
00:09:36,782 --> 00:09:38,089
I can't, I'm too scared.
73
00:09:38,249 --> 00:09:40,124
We're with you, Maud.
74
00:09:42,016 --> 00:09:43,119
I can't do it.
75
00:09:44,016 --> 00:09:45,016
We're with you.
76
00:09:46,449 --> 00:09:47,449
Very good.
77
00:09:47,549 --> 00:09:48,720
That's very good.
78
00:09:48,916 --> 00:09:49,916
Excuse me.
79
00:09:50,116 --> 00:09:51,593
Don't be afraid.
80
00:09:54,449 --> 00:09:55,756
You did that fine.
81
00:09:55,949 --> 00:09:57,086
Excuse me.
82
00:10:01,749 --> 00:10:02,749
I'm sorry.
83
00:10:02,882 --> 00:10:04,224
It hurts, I know.
84
00:10:04,616 --> 00:10:06,094
You did that fine.
85
00:10:06,415 --> 00:10:07,859
That was very good.
86
00:10:08,382 --> 00:10:09,883
Gently, it'll come.
87
00:10:16,849 --> 00:10:18,191
I was in Cannes.
88
00:10:18,716 --> 00:10:21,160
I got 500,000 Euros
for the Italian rights.
89
00:10:21,916 --> 00:10:23,450
But I told them
90
00:10:23,716 --> 00:10:26,251
we'd only shoot the film next year.
91
00:10:28,549 --> 00:10:31,425
Don't delude yourself, Jean-Paul.
92
00:10:31,849 --> 00:10:33,827
I've sunk like the Titanic.
93
00:10:35,949 --> 00:10:39,257
But if I ever resurface,
I'll be an atomic bomb.
94
00:10:39,449 --> 00:10:40,291
You will be.
95
00:10:40,515 --> 00:10:42,652
I'll tackle anything.
96
00:11:24,515 --> 00:11:26,857
We now welcome Vilko Piran.
97
00:11:28,682 --> 00:11:30,217
Hi, Vilko Piran. Things OK?
98
00:11:30,415 --> 00:11:31,415
Just fine.
99
00:11:31,682 --> 00:11:32,682
In your book,
100
00:11:32,882 --> 00:11:35,883
your mom often put you out
during the day.
101
00:11:36,083 --> 00:11:37,788
You hung around, hungry,
102
00:11:38,016 --> 00:11:40,187
searched trash-cans for food...
103
00:11:40,515 --> 00:11:42,515
And you describe how there was
104
00:11:42,749 --> 00:11:45,727
an old woman chuckling
behind her curtains.
105
00:11:46,882 --> 00:11:50,416
If I'd seen a kid like that,
I'd give him something to eat.
106
00:11:50,749 --> 00:11:53,353
Most people have lost their humanity.
107
00:11:54,716 --> 00:11:55,716
One day you hid,
108
00:11:55,882 --> 00:11:58,860
and in the trailer window
saw your mom under a man.
109
00:12:11,682 --> 00:12:12,682
Ezzé.
110
00:12:13,116 --> 00:12:14,116
watch Channel 2.
111
00:12:14,350 --> 00:12:15,350
Quick!
112
00:12:21,515 --> 00:12:23,515
You say she had an eerie smile,
113
00:12:23,749 --> 00:12:26,727
her legs spread apart,
and it turned you off love.
114
00:12:27,849 --> 00:12:30,520
When a youth is confronted with that
115
00:12:31,283 --> 00:12:33,090
his point of view changes.
116
00:12:33,283 --> 00:12:34,885
You lose your purity.
117
00:12:36,049 --> 00:12:39,255
I got kicked into an adult world.
118
00:12:39,449 --> 00:12:40,791
It's that simple.
119
00:12:42,782 --> 00:12:44,589
Shit, he's really good.
120
00:12:45,549 --> 00:12:47,686
With his icy hangdog look.
121
00:12:47,882 --> 00:12:49,189
Fascinating, isn't he?
122
00:12:50,749 --> 00:12:51,783
Yeah.
123
00:12:53,216 --> 00:12:55,523
They were ripe to be robbed.
124
00:12:56,116 --> 00:13:00,083
After several jail terms in France,
you leave for Hong Kong.
125
00:13:00,682 --> 00:13:03,819
That's where you start
your life as a major crook.
126
00:13:04,016 --> 00:13:06,789
You really swindled 35 million?
127
00:13:07,350 --> 00:13:09,725
And I started from scratch!
128
00:13:09,916 --> 00:13:12,053
What's the key to your scams?
129
00:13:13,116 --> 00:13:14,752
Human greed.
130
00:13:15,116 --> 00:13:17,253
People with money always want more.
131
00:13:18,216 --> 00:13:21,319
I conned idiots
who were smarter than me,
132
00:13:21,515 --> 00:13:23,050
preyed on their vanity.
133
00:13:23,849 --> 00:13:26,725
Yes, but you cheated poor people too!
134
00:13:26,916 --> 00:13:28,757
I never said I acted decently.
135
00:13:29,415 --> 00:13:33,053
I did 12 years in jail! Not enough?
Must I say I'm sorry?
136
00:13:33,782 --> 00:13:36,056
I paid my debt to society. Period.
137
00:13:36,449 --> 00:13:39,291
Now I'm a French citizen like any other.
138
00:13:39,782 --> 00:13:41,623
You see that: bitter pride.
139
00:13:41,882 --> 00:13:43,917
No repentance, I love it.
140
00:13:44,116 --> 00:13:45,957
You're right.
He's got quite a face!
141
00:13:46,249 --> 00:13:49,193
No actor's like that!
Find him for me!
142
00:13:50,549 --> 00:13:51,549
I want him!
143
00:13:51,682 --> 00:13:55,126
His book is: "My Life in Yellow.“
On sale Wednesday.
144
00:14:13,949 --> 00:14:15,949
This is the kind of place I need.
145
00:14:17,415 --> 00:14:19,450
The library's a gas!
146
00:14:21,415 --> 00:14:22,449
How many bedrooms?
147
00:14:22,916 --> 00:14:24,019
Just mine.
148
00:14:44,016 --> 00:14:46,687
When I was little,
we were too poor to buy books.
149
00:14:47,116 --> 00:14:48,650
Now I'm catching up.
150
00:14:49,350 --> 00:14:51,157
I devour everything I find.
151
00:14:52,083 --> 00:14:53,958
My master is Nietzsche.
152
00:14:54,782 --> 00:14:57,760
But hey,
I never bought a book in my life,
153
00:14:58,949 --> 00:15:00,086
I steal ‘em.
154
00:15:05,616 --> 00:15:06,992
Place has good vibes,
155
00:15:07,716 --> 00:15:08,989
I'd like to buy it.
156
00:15:10,116 --> 00:15:11,457
Hurry, I'm selling it.
157
00:15:11,716 --> 00:15:12,819
How much?
158
00:15:13,616 --> 00:15:14,616
One million.
159
00:15:16,283 --> 00:15:17,817
Peanuts! You're being had.
160
00:15:22,916 --> 00:15:24,621
So why did you send for me?
161
00:15:24,882 --> 00:15:27,655
I'm a businessman,
I can't waste my time.
162
00:15:28,382 --> 00:15:29,985
To act in my next film:
163
00:15:30,116 --> 00:15:31,150
the leading role.
164
00:15:31,716 --> 00:15:33,660
Fine, but I won't do a test.
165
00:15:34,549 --> 00:15:35,549
OK.
166
00:15:38,716 --> 00:15:39,989
Excuse me.
167
00:15:44,216 --> 00:15:45,091
Yes, my love.
168
00:15:45,249 --> 00:15:46,352
No need.
169
00:15:47,016 --> 00:15:50,324
I can manage a few things by myself.
A few.
170
00:15:50,549 --> 00:15:51,822
Who's that guy?
171
00:15:56,183 --> 00:15:57,683
My first assistant.
172
00:15:59,183 --> 00:16:00,354
More like your lover.
173
00:16:01,749 --> 00:16:03,784
No. My assistant.
174
00:16:05,749 --> 00:16:07,193
So you don't know me?
175
00:16:07,382 --> 00:16:08,883
You never heard of me?
176
00:16:09,083 --> 00:16:10,288
Should I have?
177
00:16:10,616 --> 00:16:11,889
You really sure?
178
00:16:12,415 --> 00:16:14,620
You don't know my story?
179
00:16:16,415 --> 00:16:18,450
No, what interests me is you.
180
00:16:18,716 --> 00:16:19,921
I saw you on TV.
181
00:16:21,016 --> 00:16:23,221
So it must be true,
you don't know me.
182
00:16:25,183 --> 00:16:28,286
World's biggest crook,
soon to be a movie.
183
00:16:29,415 --> 00:16:31,450
A scumbag who stole $135 million.
184
00:16:31,716 --> 00:16:33,660
Jailed for 12 years in Hong Kong.
185
00:16:34,682 --> 00:16:35,716
Pretty dumb!
186
00:16:36,116 --> 00:16:39,219
I may be a hood, but they say I'm smart
187
00:16:41,749 --> 00:16:44,125
OK, if the ending's good, I'll do it.
188
00:16:48,449 --> 00:16:50,984
It's the story of a rather crude guy,
189
00:16:51,183 --> 00:16:52,888
who meets a movie star.
190
00:16:54,716 --> 00:16:56,023
He soon becomes
191
00:16:56,882 --> 00:16:58,326
her "hidden lover",
192
00:16:58,916 --> 00:17:00,916
she wants the paparazzi all to herself.
193
00:17:01,782 --> 00:17:03,226
But...
194
00:17:04,116 --> 00:17:06,321
as he knows she's nuts about him,
195
00:17:06,782 --> 00:17:09,090
he insists she come to his place,
196
00:17:09,249 --> 00:17:11,090
a crappy little walkup
197
00:17:11,749 --> 00:17:14,625
with a tatami mat
that can't fit two people.
198
00:17:18,350 --> 00:17:20,691
They screw themselves silly on it.
199
00:17:24,916 --> 00:17:28,087
She's caught in a trap
in this closed world.
200
00:17:35,716 --> 00:17:39,092
Then she has to leave
to shoot a film in Australia.
201
00:17:39,249 --> 00:17:42,385
She comes to his pad
with all her fancy luggage!
202
00:17:43,549 --> 00:17:44,925
Furious,
203
00:17:48,249 --> 00:17:50,920
he goes into his bathroom,
slams the door,
204
00:17:53,216 --> 00:17:55,887
she hears him take
an endless shower.
205
00:17:59,415 --> 00:18:01,121
She goes into the bathroom,
206
00:18:01,350 --> 00:18:02,452
it's tiny,
207
00:18:06,216 --> 00:18:08,523
and stares at her naked lover.
208
00:18:11,350 --> 00:18:13,123
He tells her to leave.
209
00:18:14,382 --> 00:18:16,019
But she doesn't budge.
210
00:18:18,116 --> 00:18:19,287
Then he starts
211
00:18:20,749 --> 00:18:23,353
to bang her head against the wall...
212
00:18:27,116 --> 00:18:29,287
with its surgical white tiles.
213
00:18:29,849 --> 00:18:33,520
I see long smears of blood.
214
00:18:36,249 --> 00:18:37,521
It's very beautiful,
215
00:18:37,916 --> 00:18:39,189
they're all over,
216
00:18:40,415 --> 00:18:42,121
red on white.
217
00:18:46,882 --> 00:18:50,724
She goes back into his pad,
lies on the table.
218
00:18:50,916 --> 00:18:52,860
Lies there waiting for him...
219
00:18:54,382 --> 00:18:57,724
She taunts him for lacking the guts
to finish the job.
220
00:18:59,283 --> 00:19:00,658
She's not afraid,
221
00:19:01,749 --> 00:19:02,749
but he is...
222
00:19:04,083 --> 00:19:05,719
So he starts to hit her,
223
00:19:06,916 --> 00:19:08,723
hits her, again and again.
224
00:19:10,116 --> 00:19:13,322
When she's totally
disfigured and bloody,
225
00:19:13,949 --> 00:19:17,791
he picks her up lovingly,
carries her like a newlywed bride,
226
00:19:18,116 --> 00:19:19,821
and lays her on the bed.
227
00:19:22,283 --> 00:19:23,283
And she says:
228
00:19:23,916 --> 00:19:25,189
I'm not in pain.
229
00:19:33,449 --> 00:19:35,257
Next morning, the star is dead.
230
00:19:36,549 --> 00:19:38,891
The paparazzi all flock around him.
231
00:19:42,882 --> 00:19:45,519
I like the ending,
so I'll do your movie.
232
00:19:47,249 --> 00:19:49,090
Now I'll come see you all the time.
233
00:19:49,283 --> 00:19:51,419
I never see my actors
before my films.
234
00:19:52,749 --> 00:19:54,385
You're gonna see a lot of me!
235
00:20:10,616 --> 00:20:11,923
That's horrible.
236
00:20:13,216 --> 00:20:15,750
That's much too shiny.
237
00:20:17,949 --> 00:20:20,086
You have this in black?
238
00:20:20,449 --> 00:20:22,155
Thicker? In patent leather?
239
00:20:22,382 --> 00:20:24,519
Or a more supple leather, or suede?
240
00:20:24,749 --> 00:20:25,954
That's horrible!
241
00:20:26,116 --> 00:20:28,389
The handicapped need an S&M look.
242
00:20:28,749 --> 00:20:30,693
I'll draw it for you.
243
00:20:34,116 --> 00:20:36,253
Ezzé, help me please!
244
00:20:36,616 --> 00:20:38,616
Sorry, Madame, he's used to this-.
245
00:20:38,849 --> 00:20:40,622
Come round the other side.
246
00:20:40,782 --> 00:20:42,089
Coming!
247
00:20:42,283 --> 00:20:43,624
Hold her carefully.
248
00:20:44,116 --> 00:20:45,116
Let's go.
249
00:20:45,216 --> 00:20:47,353
Don't let go. I'm falling, Ezzé
250
00:20:47,549 --> 00:20:48,254
I'm here.
251
00:20:48,449 --> 00:20:50,155
Hold me better, please.
252
00:20:51,549 --> 00:20:52,686
There we go.
253
00:20:53,350 --> 00:20:54,452
Thanks.
254
00:20:58,116 --> 00:20:59,116
So.
255
00:21:00,415 --> 00:21:03,019
Look, I made you a lovely boot.
256
00:21:03,616 --> 00:21:04,753
Like that.
257
00:21:05,682 --> 00:21:06,682
There.
258
00:21:09,849 --> 00:21:11,191
With a man's heel?
259
00:21:11,382 --> 00:21:13,327
A cute little heel.
260
00:21:13,515 --> 00:21:14,515
Not a high heel!
261
00:21:14,749 --> 00:21:15,749
Of course.
262
00:21:18,350 --> 00:21:19,350
Like this!
263
00:21:19,515 --> 00:21:22,391
A bit smaller. I'm not a 10!
264
00:21:22,916 --> 00:21:23,916
There.
265
00:21:24,616 --> 00:21:25,821
There.
266
00:21:26,049 --> 00:21:27,924
And this is essential:
267
00:21:28,116 --> 00:21:29,957
Velcro, like this.
268
00:21:30,116 --> 00:21:32,219
Perfectly lined up.
269
00:21:32,415 --> 00:21:33,415
Yes.
270
00:21:33,616 --> 00:21:34,821
With chrome buckles.
271
00:21:35,515 --> 00:21:37,686
And some studs.
272
00:21:37,882 --> 00:21:39,019
To jazz them up.
273
00:21:40,249 --> 00:21:43,193
That's not my field.
Mine is orthopedic medicine.
274
00:21:43,916 --> 00:21:46,053
But they needn't be ugly.
275
00:21:50,849 --> 00:21:51,849
Careful!
276
00:21:52,616 --> 00:21:55,924
I've had my car 5 years,
and you can't find it.
277
00:21:56,116 --> 00:21:59,117
- Cars don't interest me.
- I know. There it is.
278
00:22:04,716 --> 00:22:07,092
Now what have you done,
Maud Shainberg?
279
00:22:07,283 --> 00:22:10,385
If my eyes stray,
you do something silly.
280
00:22:14,916 --> 00:22:17,393
"Caller unknown" means it's him.
281
00:22:24,515 --> 00:22:26,323
You look better in a suit.
282
00:22:26,515 --> 00:22:28,993
It's Dior. They dress me.
283
00:22:29,782 --> 00:22:31,055
I get what I want.
284
00:22:31,716 --> 00:22:33,353
Now you look elegant.
285
00:22:58,350 --> 00:22:59,827
I hope you realize it...
286
00:23:01,216 --> 00:23:04,421
Meeting you was both lucky
and unlucky.
287
00:23:14,415 --> 00:23:16,360
You're too bright for me.
288
00:23:18,716 --> 00:23:20,092
Let me do it.
289
00:23:28,749 --> 00:23:30,954
Now if you disappear, what‘ll I do?
290
00:23:32,449 --> 00:23:35,291
I'm nobody, with nothing
to do on this planet.
291
00:23:36,116 --> 00:23:38,457
You've made me
permanently anguished.
292
00:23:40,515 --> 00:23:43,050
Get used to it.
I won't be long-lived!
293
00:23:44,116 --> 00:23:45,321
Great!
294
00:23:54,049 --> 00:23:56,254
You want to torture me,
you sadistic?
295
00:23:58,249 --> 00:24:00,056
No, you'll live to be eighty.
296
00:24:00,216 --> 00:24:02,091
Half of me's a corpse already.
297
00:24:04,216 --> 00:24:06,659
A hemiplegic can't stand a fall.
298
00:24:06,849 --> 00:24:08,293
You drop like a stone.
299
00:24:09,283 --> 00:24:10,954
You see the scar there?
300
00:24:11,515 --> 00:24:14,982
Used my left hand to cushion my fall.
301
00:24:16,183 --> 00:24:17,956
I Ieant on it like this.
302
00:24:20,682 --> 00:24:22,819
Until the bones broke.
303
00:24:23,716 --> 00:24:27,251
I reach my room, my hand
dangling like an overcooked leek,
304
00:24:27,549 --> 00:24:30,584
with two bits of bone sticking out.
305
00:24:33,682 --> 00:24:35,126
Two bits of bone.
306
00:24:35,283 --> 00:24:36,624
Everything makes you laugh!
307
00:24:46,549 --> 00:24:47,549
Hey, you!
308
00:24:47,749 --> 00:24:50,727
- Bring me a bottle of Pétrus!
- We don't have any here.
309
00:24:50,916 --> 00:24:52,223
You don't have any?
310
00:24:53,116 --> 00:24:54,116
What a dump!
311
00:24:55,549 --> 00:24:58,652
I downed 3 bottles of Pétrus
last weekend.
312
00:25:00,216 --> 00:25:03,251
Only a boor would say
he “downs“ Pétrus daily.
313
00:25:03,515 --> 00:25:04,686
That'll do.
314
00:25:14,116 --> 00:25:15,388
Thanks a lot.
315
00:25:19,682 --> 00:25:20,989
I like it here.
316
00:25:23,083 --> 00:25:25,083
It's pleasant, the air, the sun.
317
00:25:26,249 --> 00:25:28,090
Shall I tell my driver to join us?
318
00:25:28,249 --> 00:25:30,749
It's nicer than making him
wait in the car.
319
00:25:35,183 --> 00:25:36,217
Hey, Gino?
320
00:25:54,350 --> 00:25:55,452
I'm Gino!
321
00:25:56,283 --> 00:25:57,283
Hello.
322
00:25:58,183 --> 00:25:59,854
- She called?
- Yeah.
323
00:26:00,049 --> 00:26:02,084
She won't stop, and I won't answer.
324
00:26:16,216 --> 00:26:18,251
You know what Vilko's like.
325
00:26:18,449 --> 00:26:19,927
Let him calm down.
326
00:26:21,716 --> 00:26:24,217
- You really won't talk to her?
- No.
327
00:26:54,682 --> 00:26:55,887
Vilko...
328
00:26:56,449 --> 00:26:58,257
Only he counts now!
329
00:26:58,449 --> 00:27:00,155
Jean-Paul and I are jealous!
330
00:27:00,849 --> 00:27:03,690
Not to worry, he's my leading man.
331
00:27:04,116 --> 00:27:06,650
You know how I am with my actors.
332
00:27:06,882 --> 00:27:08,655
So I don't exist anymore.
333
00:27:08,849 --> 00:27:10,156
You idiot!
334
00:27:31,116 --> 00:27:32,923
Know how much that is?
335
00:27:34,449 --> 00:27:35,756
200,000 Euros.
336
00:27:37,116 --> 00:27:38,821
That's a big load of dough!
337
00:27:40,415 --> 00:27:42,893
All that dough has no effect on you?
338
00:27:47,749 --> 00:27:48,783
It makes you laugh?
339
00:27:49,016 --> 00:27:50,618
You want to drive me nuts?
340
00:27:51,515 --> 00:27:53,221
Gino! Go give that to the guy
341
00:27:53,449 --> 00:27:54,984
waiting on the sidewalk!
342
00:27:58,249 --> 00:28:00,249
He's from the Ministry of the Interior.
343
00:28:00,449 --> 00:28:03,053
He brings me the dough
and takes his cut.
344
00:28:06,616 --> 00:28:07,889
You don't believe me?
345
00:28:13,449 --> 00:28:14,483
Here.
346
00:28:14,949 --> 00:28:17,790
This is the Ministry of the Interior.
347
00:28:19,016 --> 00:28:20,459
See, I never lie.
348
00:28:23,049 --> 00:28:24,254
You don't believe me!
349
00:28:25,016 --> 00:28:26,960
That wasn't
the Ministry of the Interior?
350
00:28:29,249 --> 00:28:30,885
Nothing surprises you!
351
00:28:31,916 --> 00:28:35,792
You heard it was the Ministry!
You can see those 200,000 Euros.
352
00:28:38,183 --> 00:28:40,127
I see some 500 Euro notes.
353
00:28:42,116 --> 00:28:43,287
I'm gonna leave!
354
00:28:44,083 --> 00:28:46,390
To punish you,
I won't come for a month.
355
00:28:49,549 --> 00:28:50,686
Too bad!
356
00:29:11,916 --> 00:29:14,019
You can do without me for a month?
357
00:29:14,682 --> 00:29:17,320
I'll miss your sweet voice
when I wake up,
358
00:29:18,415 --> 00:29:20,291
saying things my mom never said.
359
00:29:20,616 --> 00:29:22,322
I'm not your mom, you creep!
360
00:29:22,549 --> 00:29:24,823
Nice young flesh feels good, huh?
361
00:29:25,283 --> 00:29:26,283
That'll do.
362
00:29:27,782 --> 00:29:31,158
Why'd you slam the door on me?
Wanna get me mad?
363
00:29:31,515 --> 00:29:33,390
Open the door.
364
00:29:34,382 --> 00:29:36,758
If I get mad, I'll smash everything-.
365
00:29:36,949 --> 00:29:39,984
I can cover the damages!
Open the door.
366
00:30:04,116 --> 00:30:05,116
Hello?
367
00:30:06,083 --> 00:30:08,083
I wanted to say hello,
368
00:30:09,049 --> 00:30:10,390
be sure you were fine.
369
00:30:11,350 --> 00:30:13,486
You know I worry about you now.
370
00:30:17,216 --> 00:30:18,216
My wife's nuts,
371
00:30:19,350 --> 00:30:21,123
walks around starko!
372
00:30:22,350 --> 00:30:23,656
She's right.
373
00:30:23,849 --> 00:30:25,156
Think so?
374
00:30:26,949 --> 00:30:29,154
Now she's dancing naked!
375
00:30:30,249 --> 00:30:31,352
I'll put her on.
376
00:30:31,549 --> 00:30:32,686
I don't know her.
377
00:30:34,049 --> 00:30:35,049
Here.
378
00:30:39,116 --> 00:30:40,150
Good evening.
379
00:30:40,849 --> 00:30:43,656
Dunno why Vilko gave me the phone.
380
00:30:44,216 --> 00:30:46,057
Tell him he's an old fan.
381
00:30:46,216 --> 00:30:47,818
So you know him well.
382
00:30:48,616 --> 00:30:50,821
She says you're an old fan.
383
00:30:51,216 --> 00:30:53,319
She's really perverse.
384
00:31:05,949 --> 00:31:07,086
I'm late.
385
00:31:22,549 --> 00:31:23,925
I'm OK.
386
00:31:28,916 --> 00:31:30,053
Let go of me.
387
00:31:34,782 --> 00:31:36,453
That's out of the question.
388
00:31:39,716 --> 00:31:41,023
That's fine.
389
00:31:41,183 --> 00:31:42,183
That's very good.
390
00:31:42,616 --> 00:31:44,958
We pick those we put on our site,
391
00:31:45,116 --> 00:31:47,060
and those that are special.
392
00:31:50,382 --> 00:31:52,054
That's good, too.
393
00:32:04,249 --> 00:32:08,091
You know I don't want Vilko Piran
for the film.
394
00:32:08,449 --> 00:32:10,825
We need a credible actor.
395
00:32:11,049 --> 00:32:13,084
But he really is my character.
396
00:32:13,616 --> 00:32:16,617
And your leading lady
won't be easy either.
397
00:32:16,849 --> 00:32:20,123
I know.
They're like two live hand-grenades.
398
00:32:21,083 --> 00:32:24,084
Don't raise his hopes too much.
399
00:32:25,249 --> 00:32:26,624
Don't worry.
400
00:32:27,116 --> 00:32:28,491
He inspires me,
401
00:32:28,782 --> 00:32:30,589
he's an amazing character.
402
00:32:30,782 --> 00:32:32,760
And you're so perverse!
403
00:32:36,350 --> 00:32:37,350
Bye!
404
00:33:08,249 --> 00:33:09,249
Hello!
405
00:33:10,083 --> 00:33:12,083
Now when I call, you don't answer!
406
00:33:13,049 --> 00:33:14,924
When I work, I turn off the phone.
407
00:33:15,116 --> 00:33:17,287
I get it.
I thought I was bugging you.
408
00:33:21,350 --> 00:33:24,123
Tokyo jet lag is tough.
I'm a wreck.
409
00:33:24,249 --> 00:33:25,749
Tokyo's nothing.
410
00:33:25,949 --> 00:33:28,927
A tiny 7-hour flight,
411
00:33:29,949 --> 00:33:31,154
No sympathy?
412
00:33:31,382 --> 00:33:32,587
None at all.
413
00:33:34,183 --> 00:33:36,387
Noticed I can't help calling you?
414
00:33:38,083 --> 00:33:39,754
First thing I did. Glad?
415
00:33:39,949 --> 00:33:40,949
Delighted.
416
00:33:41,350 --> 00:33:43,953
I'll sleep an hour, shower and call you.
417
00:33:44,382 --> 00:33:45,485
It's important.
418
00:34:25,882 --> 00:34:26,882
Maud?
419
00:34:27,515 --> 00:34:28,822
I'm asleep.
420
00:34:31,350 --> 00:34:33,294
You should've called earlier.
421
00:34:34,249 --> 00:34:36,022
I'm a star here.
422
00:34:36,749 --> 00:34:39,250
Japanese TV did a whole show on me.
423
00:35:04,415 --> 00:35:06,916
I love hearing your sleepy voice.
424
00:35:08,682 --> 00:35:10,354
Call me every morning.
425
00:35:11,782 --> 00:35:12,816
Promise?
426
00:35:13,549 --> 00:35:14,583
I mean it.
427
00:35:17,049 --> 00:35:18,720
Big kiss.
428
00:35:20,083 --> 00:35:21,754
Sick of hearing from me?
429
00:35:22,350 --> 00:35:23,622
No.
430
00:35:30,382 --> 00:35:31,985
Big kiss.
431
00:35:32,749 --> 00:35:33,920
OK, then.
432
00:35:45,782 --> 00:35:47,726
Is your lackey making us tea?
433
00:35:48,049 --> 00:35:49,220
He's not my lackey.
434
00:35:53,116 --> 00:35:55,287
5 days without you was tough.
435
00:36:08,350 --> 00:36:11,294
He's a former soldier. Be respectful.
436
00:36:12,083 --> 00:36:13,788
He's exquisite with me.
437
00:36:14,016 --> 00:36:17,324
Cuts my meat, helps me into my boots.
438
00:36:17,616 --> 00:36:19,787
Folds my panties and puts them away.
439
00:36:21,882 --> 00:36:23,587
You love humiliating men.
440
00:36:23,782 --> 00:36:25,919
Sure. But I can't cope alone.
441
00:36:38,616 --> 00:36:39,616
You listening?
442
00:36:40,415 --> 00:36:41,620
This is serious.
443
00:36:41,949 --> 00:36:44,223
The cops might grab my dough,
444
00:36:44,549 --> 00:36:46,357
they keep searching for it.
445
00:36:47,183 --> 00:36:49,387
So for now I can't use it.
446
00:36:49,916 --> 00:36:51,416
It's as if I had none.
447
00:36:52,682 --> 00:36:55,217
Can't he vacuum elsewhere?
It's a drag.
448
00:36:55,415 --> 00:36:57,916
Don't worry.
He doesn't understand French.
449
00:36:58,116 --> 00:37:00,253
Meanwhile, the taxman's on my ass.
450
00:37:01,049 --> 00:37:04,084
They want 100,000.
Just for that book on my life.
451
00:37:04,249 --> 00:37:05,749
That's armed robbery!
452
00:37:06,882 --> 00:37:08,655
And they call me a crook!
453
00:37:18,116 --> 00:37:20,219
Hold it for me. Or I can't write.
454
00:37:21,249 --> 00:37:22,419
You're a tyrannic.
455
00:37:22,682 --> 00:37:23,682
A tyrant!
456
00:37:24,616 --> 00:37:27,094
Try doing without your left hand,
you'll see.
457
00:37:48,449 --> 00:37:53,326
And there you write "loan".
If the cops ask, you say it's a loan.
458
00:37:54,116 --> 00:37:55,491
But it is a loan!
459
00:37:57,116 --> 00:37:59,094
I've got to pay the bank back.
460
00:37:59,283 --> 00:38:00,487
They lent it to me.
461
00:38:02,116 --> 00:38:04,992
And you've got to pay me back,
with interest.
462
00:38:05,183 --> 00:38:06,354
What interest?
463
00:38:07,515 --> 00:38:10,050
3.9%. What I have to pay the bank.
464
00:38:11,183 --> 00:38:12,489
OK, I see.
465
00:38:20,849 --> 00:38:22,451
It's a big sum for me.
466
00:38:22,849 --> 00:38:24,884
Then take your check back!
467
00:38:33,849 --> 00:38:35,485
- You OK, love?
- Fine.
468
00:38:40,016 --> 00:38:41,960
You'll get to meet the caveman.
469
00:38:43,949 --> 00:38:45,426
He's a braggart.
470
00:38:46,382 --> 00:38:47,758
But fascinating.
471
00:38:48,515 --> 00:38:50,050
I think he's amazing.
472
00:39:02,350 --> 00:39:03,622
So you're the crook?
473
00:39:09,515 --> 00:39:10,618
The ex-crook!
474
00:39:35,249 --> 00:39:38,522
Dump him at once, he's dangerous.
You saw his eyes?
475
00:39:38,749 --> 00:39:40,727
He was ready to kill me.
476
00:39:42,216 --> 00:39:43,591
It was hilarious!
477
00:39:43,782 --> 00:39:47,056
Listen, he's made your home
his territory.
478
00:39:47,216 --> 00:39:48,887
I said he's a wild animal.
479
00:39:49,083 --> 00:39:51,288
He's a killer. Get rid of him!
480
00:39:52,382 --> 00:39:53,724
I'm not kidding.
481
00:39:55,749 --> 00:39:57,590
Maud, I'm not kidding.
482
00:39:57,782 --> 00:39:58,885
Do it at once!
483
00:40:08,916 --> 00:40:11,190
Today, you'll make an effort.
484
00:40:12,183 --> 00:40:13,888
We'll go to my canteen.
485
00:40:31,782 --> 00:40:32,782
Vilko!
486
00:40:33,183 --> 00:40:35,456
She can't do it alone. Help her.
487
00:40:35,882 --> 00:40:36,882
I'm falling...
488
00:40:37,016 --> 00:40:39,016
One's always doing things for you.
489
00:40:40,515 --> 00:40:42,016
Your big trip...
490
00:40:42,283 --> 00:40:45,090
is turning men into slaves.
491
00:40:49,083 --> 00:40:50,719
I know what I'm saying.
492
00:40:51,515 --> 00:40:53,493
It's one plus of being a cripple.
493
00:41:09,749 --> 00:41:10,385
That'll do.
494
00:41:10,616 --> 00:41:11,889
- It's enough?
- Yes.
495
00:41:17,849 --> 00:41:18,849
Thanks.
496
00:41:41,415 --> 00:41:42,415
Wait.
497
00:41:44,882 --> 00:41:45,985
There.
498
00:41:48,083 --> 00:41:49,356
Can I inhale it?
499
00:41:49,716 --> 00:41:50,750
Go ahead.
500
00:41:51,183 --> 00:41:52,956
Looks like a fabulous wine.
501
00:41:55,249 --> 00:41:57,249
Too bad, I can't drink anymore.
502
00:41:58,415 --> 00:42:01,053
Wine's what I missed most
in the pokey.
503
00:42:05,682 --> 00:42:07,160
Can I have your next book?
504
00:42:09,849 --> 00:42:10,383
What?
505
00:42:10,616 --> 00:42:13,492
I'll put my name on it
and co-author your thoughts.
506
00:42:14,916 --> 00:42:16,087
Wouldn't be credible!
507
00:42:16,515 --> 00:42:19,153
Contempt, again!
Know how I went to school?
508
00:42:20,216 --> 00:42:22,251
Barefoot, even in winter.
509
00:42:23,716 --> 00:42:27,024
Nothing moves you,
you upper-class bitch.
510
00:42:27,882 --> 00:42:29,087
I mean it.
511
00:42:30,449 --> 00:42:31,984
We put both our names on it?
512
00:42:32,183 --> 00:42:32,819
What?
513
00:42:33,083 --> 00:42:34,458
Your book.
514
00:42:36,116 --> 00:42:38,219
There's no money in it.
515
00:42:38,449 --> 00:42:40,654
It's only for a very few readers.
516
00:42:42,515 --> 00:42:43,857
Screw all that!
517
00:42:44,849 --> 00:42:46,849
Our two names will be together.
518
00:42:47,049 --> 00:42:48,424
Books last a long time.
519
00:42:48,916 --> 00:42:50,258
For all eternity!
520
00:42:59,183 --> 00:43:00,888
Don't let me fall.
521
00:43:48,016 --> 00:43:49,721
- Sign it.
- Oh, yeah.
522
00:43:53,849 --> 00:43:56,452
Put: "Advance
for book collaboration".
523
00:43:56,949 --> 00:44:00,120
If the cops ask,
say we're writing a book.
524
00:44:00,882 --> 00:44:02,087
So they can't touch it.
525
00:44:02,515 --> 00:44:05,050
50,000 on a book that won't sell!
526
00:44:06,549 --> 00:44:08,084
You're good at accounts.
527
00:44:08,549 --> 00:44:09,891
Keep track of it.
528
00:44:21,216 --> 00:44:22,386
What's this?
529
00:44:23,782 --> 00:44:25,124
It's disgusting.
530
00:44:26,882 --> 00:44:28,655
It's fabulous. You can't understand.
531
00:44:30,016 --> 00:44:32,857
My producer says I shouldn't
be in your movie.
532
00:44:34,183 --> 00:44:35,660
You only make porn flicks.
533
00:44:36,116 --> 00:44:37,422
That's pretty?
534
00:44:37,682 --> 00:44:38,989
Yes, it is.
535
00:46:03,350 --> 00:46:04,656
It's Poppa!
536
00:46:05,116 --> 00:46:06,889
Poppa's here!
537
00:46:08,083 --> 00:46:10,720
Pretty li'l Mumu!
538
00:46:11,249 --> 00:46:12,885
She's so cute.
539
00:46:13,782 --> 00:46:15,158
Your Poppa's here.
540
00:46:15,882 --> 00:46:17,860
Hi, li‘l Mumu.
541
00:46:18,249 --> 00:46:19,385
What is it?
542
00:46:24,949 --> 00:46:25,949
Well?
543
00:46:27,283 --> 00:46:28,885
Li‘l Mumu!
544
00:46:33,216 --> 00:46:36,353
You're upsetting her.
One doesn't shake a baby.
545
00:46:36,749 --> 00:46:37,886
Sure.
546
00:46:38,749 --> 00:46:40,886
She loves her daddy.
547
00:46:43,549 --> 00:46:44,754
Mumu.
548
00:46:46,449 --> 00:46:47,791
She's too cute.
549
00:46:54,549 --> 00:46:56,493
So you didn't mention our deals.
550
00:46:56,916 --> 00:46:58,087
Never mention that.
551
00:46:59,016 --> 00:47:00,050
To anyone.
552
00:47:01,515 --> 00:47:02,857
It's our secret.
553
00:47:04,216 --> 00:47:05,852
Or you'll wreck my marriage.
554
00:47:06,283 --> 00:47:07,919
I'm well aware of it.
555
00:47:12,216 --> 00:47:13,693
Here we are.
556
00:47:16,116 --> 00:47:18,719
- Shall I serve you?
- Yes, thanks.
557
00:47:21,350 --> 00:47:22,350
Want some?
558
00:47:22,749 --> 00:47:23,886
Sure, a little.
559
00:47:28,949 --> 00:47:30,722
Say I'm your last love.
560
00:47:34,183 --> 00:47:37,626
Tell me I'm your last love.
561
00:47:47,949 --> 00:47:50,483
I'll always be around
to help you walk.
562
00:47:53,049 --> 00:47:55,027
Even when you're in a wheelchair,
563
00:47:55,382 --> 00:47:56,382
I'll be there.
564
00:48:17,016 --> 00:48:18,187
Gino!
565
00:48:40,216 --> 00:48:41,216
This is good wine.
566
00:48:41,382 --> 00:48:42,724
What did you expect?
567
00:48:46,415 --> 00:48:47,791
Château Margaux...
568
00:48:48,549 --> 00:48:51,187
2003.
569
00:48:54,382 --> 00:48:55,883
Maud, I'm in deep shit.
570
00:48:57,116 --> 00:48:59,094
This time, it's the slammer.
571
00:48:59,682 --> 00:49:00,682
Now what is it?
572
00:49:01,083 --> 00:49:02,186
100,000.
573
00:49:03,016 --> 00:49:04,857
I wrote a bum check for 100,000.
574
00:49:05,049 --> 00:49:06,220
You crazy?
575
00:49:06,916 --> 00:49:08,121
You'll be a 3-time loser.
576
00:49:08,350 --> 00:49:10,623
I told you not to bounce checks.
577
00:49:13,382 --> 00:49:14,758
It's better to have debts.
578
00:49:15,049 --> 00:49:16,526
I had no choice.
579
00:49:17,283 --> 00:49:18,589
You know what it means?
580
00:49:20,515 --> 00:49:21,515
Yes.
581
00:49:22,283 --> 00:49:23,760
It doesn't matter.
582
00:49:26,049 --> 00:49:28,027
If you can't save me, I'm sunk.
583
00:49:29,949 --> 00:49:31,585
But it's my own fault.
584
00:49:33,616 --> 00:49:34,719
I don't have 100,000.
585
00:49:35,916 --> 00:49:37,087
Then I'm a goner.
586
00:49:47,682 --> 00:49:49,387
I could do 70,000...
587
00:49:51,382 --> 00:49:52,382
But then what...
588
00:49:52,616 --> 00:49:54,924
Without the other 30, what‘ll we do?
589
00:49:56,682 --> 00:49:58,853
You can't even say yes or no to me!
590
00:50:01,749 --> 00:50:02,852
Am I right?
591
00:50:04,515 --> 00:50:05,959
I must be dreaming.
592
00:50:22,682 --> 00:50:26,387
You're a drag with your dough!
Why lend it, if you didn't want to?
593
00:50:26,616 --> 00:50:28,288
I didn't make you.
594
00:50:34,749 --> 00:50:35,783
Vilko!
595
00:50:37,382 --> 00:50:40,088
You must open my front door.
I can't alone.
596
00:50:40,682 --> 00:50:42,058
You shoulda been nicer...
597
00:50:42,216 --> 00:50:43,216
Drive!
598
00:51:00,849 --> 00:51:03,020
Mom, coming for a stroll
on the beach?
599
00:51:05,415 --> 00:51:07,620
No, I can't walk on the sand.
600
00:51:09,515 --> 00:51:10,788
You go.
601
00:51:12,616 --> 00:51:14,094
- Go on.
- I'll pay.
602
00:51:22,849 --> 00:51:24,054
Come along.
603
00:51:27,382 --> 00:51:28,382
Dad!
604
00:51:30,716 --> 00:51:32,694
We'll go see Dad later. Come on!
605
00:52:12,415 --> 00:52:13,415
You OK?
606
00:52:15,716 --> 00:52:18,660
Yes. My best friend just died.
607
00:52:18,849 --> 00:52:19,849
I'm sorry.
608
00:52:25,549 --> 00:52:26,583
You!
609
00:52:28,415 --> 00:52:30,257
I'm just a pigeon for you.
610
00:52:30,682 --> 00:52:32,058
A Pigeon.
611
00:52:39,782 --> 00:52:41,226
I'm just a pigeon.
612
00:52:42,183 --> 00:52:44,024
For you, I'm just a pigeon.
613
00:52:46,682 --> 00:52:49,387
I haven't got money
to buy my daughter lunch.
614
00:53:01,782 --> 00:53:04,056
No, I'm OK.
615
00:53:10,415 --> 00:53:11,518
OK.
616
00:53:14,016 --> 00:53:15,050
Bye.
617
00:53:30,016 --> 00:53:32,290
I wasn't always straight with you.
618
00:53:33,882 --> 00:53:35,757
- Yes, you were. Why?
- No.
619
00:53:36,449 --> 00:53:39,257
I wasn't always straight.
Now I'll repay it all.
620
00:53:39,449 --> 00:53:41,052
We'll go to Switzerland.
621
00:53:41,782 --> 00:53:44,726
And lunch on a big terrace
with a big banker.
622
00:53:47,083 --> 00:53:50,458
You don't listen
when I say important things.
623
00:53:51,849 --> 00:53:54,793
Kill the TV, it's just ads!
624
00:53:56,449 --> 00:53:59,223
I can get a million Euros into France.
625
00:54:00,350 --> 00:54:02,486
- Gino, when are we leaving?
- 3 PM.
626
00:54:02,916 --> 00:54:05,393
Come with me.
It's crucial for us both.
627
00:54:06,949 --> 00:54:09,893
We drive there, shower,
sleep at the hotel,
628
00:54:10,716 --> 00:54:12,353
cruise home the next day.
629
00:54:13,216 --> 00:54:14,591
We drive right back.
630
00:54:15,183 --> 00:54:17,786
Don't want to spend a cozy evening?
631
00:54:18,716 --> 00:54:19,716
Just the two of us.
632
00:54:19,882 --> 00:54:22,360
No way. I'll sleep in the car.
633
00:54:26,616 --> 00:54:29,220
What's got into you?
634
00:54:29,849 --> 00:54:33,020
You smashed my nose.
If that's how you kiss...
635
00:54:36,116 --> 00:54:37,116
OK. 3 PM!
636
00:54:38,249 --> 00:54:39,249
Promise?
637
00:56:16,549 --> 00:56:18,255
You OK, Madame Shainberg?
638
00:56:18,449 --> 00:56:19,449
No...
639
00:57:07,682 --> 00:57:08,682
Vilko.
640
00:57:16,283 --> 00:57:18,817
Don't you realize you're a jinx?
641
00:57:19,049 --> 00:57:21,686
I'm the luckiest person in the world.
642
00:57:24,116 --> 00:57:26,423
I can take everything that hits me.
643
00:57:26,882 --> 00:57:29,053
But you made me lose a million Euros.
644
00:57:29,216 --> 00:57:30,921
You'll find another way.
645
00:57:31,682 --> 00:57:32,682
Here.
646
00:57:33,083 --> 00:57:34,356
Put on my boots.
647
00:57:37,183 --> 00:57:39,024
Now I'm your slave?
648
00:57:42,116 --> 00:57:43,923
I have to get up.
649
00:57:46,782 --> 00:57:48,124
Put on the other one.
650
00:57:56,249 --> 00:57:58,352
I gotta tie them too?
651
00:58:05,249 --> 00:58:07,590
What if you jinx us again?
652
00:58:08,016 --> 00:58:11,482
I need the 55,000 Euros now.
I said it's urgent.
653
00:58:12,515 --> 00:58:13,618
Stop it.
654
00:58:16,549 --> 00:58:17,549
Stop!
655
00:58:18,616 --> 00:58:21,117
Still, it's nice
to hear you chuckle.
656
00:58:22,116 --> 00:58:23,116
Stop.
657
00:58:24,116 --> 00:58:25,219
You had me worried.
658
00:58:30,616 --> 00:58:31,650
You're nuts.
659
00:58:32,183 --> 00:58:33,183
Stop!
660
00:58:40,849 --> 00:58:42,020
Can you manage?
661
00:58:44,049 --> 00:58:45,492
Madame is sewed.
662
00:58:49,515 --> 00:58:50,515
I'll help you.
663
00:58:52,049 --> 00:58:53,220
Can you take my bag?
664
00:58:54,049 --> 00:58:55,152
Grab your cane.
665
00:58:55,549 --> 00:58:56,549
Here.
666
00:59:07,415 --> 00:59:10,859
You can't go home
and sleep in that mess.
667
00:59:11,183 --> 00:59:12,183
Good evening.
668
00:59:12,949 --> 00:59:14,426
Put it on my tab!
669
00:59:19,882 --> 00:59:21,484
You sleep here tonight.
670
00:59:29,716 --> 00:59:30,887
Here we go.
671
00:59:50,882 --> 00:59:53,655
Pay next time. It's embarrassing.
672
00:59:55,382 --> 00:59:57,860
Ever see me not pay my bills?
673
00:59:58,283 --> 01:00:00,970
I'm the hotel's best customer.
Don't bug me.
674
01:00:20,782 --> 01:00:21,782
Mom?
675
01:00:22,616 --> 01:00:25,753
Antoine came for you at the hospital.
Where were you?
676
01:00:25,949 --> 01:00:27,426
Your phone was dead.
677
01:00:27,682 --> 01:00:30,970
Why did you worry?
I was at Andy and Vilko's, I was fine!
678
01:00:31,249 --> 01:00:34,715
You forgot your kids for 4 days?
We were worried sick!
679
01:00:34,916 --> 01:00:36,223
I didn't realize.
680
01:00:36,415 --> 01:00:37,916
Antoine's furious, too.
681
01:02:07,849 --> 01:02:09,383
The knight's position...
682
01:02:11,782 --> 01:02:14,419
Left foot forward...
683
01:02:17,116 --> 01:02:18,321
The knee.
684
01:02:20,515 --> 01:02:22,323
Right knee on the floor.
685
01:03:47,049 --> 01:03:48,254
Help!
686
01:03:54,183 --> 01:03:55,286
Help!
687
01:03:56,283 --> 01:03:58,318
Are you a friend of Hortense?
688
01:03:58,849 --> 01:04:00,724
No, Gran. It's Mom.
689
01:04:16,449 --> 01:04:17,620
Look, Mom,
690
01:04:18,549 --> 01:04:20,974
what I have to say isn't very pleasant.
691
01:04:23,016 --> 01:04:24,994
Aïssa's going away for Xmas.
692
01:04:26,249 --> 01:04:29,419
You should check into
a nursing home for a week.
693
01:04:33,549 --> 01:04:35,084
Antoine agrees with me.
694
01:04:49,616 --> 01:04:51,970
Gran, don't mess with your diaper.
695
01:05:19,249 --> 01:05:20,470
I do a lot for you!
696
01:05:23,016 --> 01:05:25,290
Yesterday I did Geneva to Paris again.
697
01:05:25,549 --> 01:05:26,856
Realize that?
698
01:05:28,549 --> 01:05:31,527
Now another 1000 km round-trip
just for you.
699
01:06:47,216 --> 01:06:48,591
Don't let go of me.
700
01:06:48,782 --> 01:06:50,726
I'll just put this down.
701
01:06:50,916 --> 01:06:52,416
One second. Wait.
702
01:06:52,882 --> 01:06:54,484
Help me to sit down.
703
01:06:55,549 --> 01:06:56,549
Hold me.
704
01:06:56,782 --> 01:06:58,487
Under my arms. Go on.
705
01:06:59,216 --> 01:07:00,659
Don't let go of me.
706
01:07:06,016 --> 01:07:08,789
I'll fall if you don't grab my leg.
707
01:07:08,949 --> 01:07:09,756
That one?
708
01:07:09,949 --> 01:07:11,824
Yeah, that one! Which one?
709
01:07:14,716 --> 01:07:15,750
That OK?
710
01:07:16,283 --> 01:07:17,283
Yeah.
711
01:07:24,116 --> 01:07:25,718
You gotta eat something.
712
01:07:30,549 --> 01:07:31,549
Here.
713
01:07:36,716 --> 01:07:39,092
Remember the restaurant “Chez Mioc“?
714
01:07:40,949 --> 01:07:41,949
No.
715
01:07:42,249 --> 01:07:43,624
I told you about it!
716
01:07:43,849 --> 01:07:45,670
In the summer,
it nets 80,000 a month.
717
01:07:48,916 --> 01:07:50,292
I've never been.
718
01:07:50,515 --> 01:07:51,891
I'll take you there.
719
01:07:53,882 --> 01:07:55,917
My pal Jerome, the manager,
720
01:07:56,183 --> 01:07:57,524
he's in trouble.
721
01:07:57,882 --> 01:07:59,224
If I send him 300,000
722
01:07:59,415 --> 01:08:01,470
for 30 or 40% of the joint,
723
01:08:02,849 --> 01:08:04,622
I can sell it for twice that.
724
01:08:05,083 --> 01:08:06,754
Go get us a coffee.
725
01:08:07,382 --> 01:08:08,485
Give me some water.
726
01:08:09,782 --> 01:08:11,885
I said, I can sell for it double.
727
01:08:15,849 --> 01:08:17,054
Good deal, huh?
728
01:08:17,916 --> 01:08:19,019
We do it together?
729
01:08:20,716 --> 01:08:22,217
I don't want a restaurant.
730
01:08:22,415 --> 01:08:23,791
Neither do I.
731
01:08:24,016 --> 01:08:27,687
But when I sell it,
I'll repay all I owe you in one go.
732
01:08:31,116 --> 01:08:33,219
It's a sure thing. Think it over.
733
01:09:14,249 --> 01:09:15,692
You still here?
734
01:09:15,882 --> 01:09:17,757
Go fetch Andy and Mumu.
735
01:09:19,350 --> 01:09:21,021
Gimme 200 Euros.
736
01:09:22,116 --> 01:09:24,787
Now you're ripping me off!
737
01:09:26,016 --> 01:09:28,047
I gotta pay for the gas!
738
01:09:28,449 --> 01:09:30,052
You always need dough.
739
01:09:31,849 --> 01:09:32,849
Here.
740
01:09:33,116 --> 01:09:34,752
That's enough, get going.
741
01:09:40,016 --> 01:09:41,016
So...
742
01:09:42,016 --> 01:09:43,994
how much did you have
before leaving?
743
01:09:44,716 --> 01:09:46,194
600, right?
744
01:09:47,350 --> 01:09:50,055
If I deduct 135, that makes...
745
01:09:51,116 --> 01:09:51,786
You can...
746
01:09:52,016 --> 01:09:53,221
we can even more-.
747
01:09:53,415 --> 01:09:55,257
No, I owe for work on my place!
748
01:09:56,382 --> 01:09:57,655
220,000.
749
01:09:59,216 --> 01:10:00,216
No more.
750
01:10:00,616 --> 01:10:01,992
That's up to you.
751
01:10:02,782 --> 01:10:04,418
Gonna write me that check?
752
01:10:05,116 --> 01:10:07,753
I can't write, you do it!
753
01:10:10,283 --> 01:10:11,970
We said 220,000?
754
01:10:12,949 --> 01:10:13,949
Yes.
755
01:10:18,882 --> 01:10:21,416
But you write me a check
for 500,000 Euros!
756
01:10:22,283 --> 01:10:23,283
You kidding?
757
01:10:23,382 --> 01:10:26,470
It's for the money I'll owe my bank.
I don't want to pester you.
758
01:10:27,515 --> 01:10:31,516
If you lend to friends,
they pick a fight to avoid repaying you.
759
01:10:32,116 --> 01:10:35,151
I don't want a fight with you.
So write me that check.
760
01:10:36,749 --> 01:10:38,352
Then you sign this one.
761
01:10:40,116 --> 01:10:41,116
Here.
762
01:10:44,216 --> 01:10:45,591
It's not easy!
763
01:10:47,216 --> 01:10:48,591
I'll hold it.
764
01:11:01,350 --> 01:11:03,157
The things you make me do.
765
01:11:14,749 --> 01:11:17,057
Give me a good 6 months.
766
01:11:17,216 --> 01:11:18,591
To resell it.
767
01:11:20,183 --> 01:11:21,354
Not a day more.
768
01:11:22,249 --> 01:11:25,186
Swindling you'd be
like swindling myself.
769
01:11:26,216 --> 01:11:29,386
Don't deposit it until I tell you.
770
01:11:31,249 --> 01:11:33,920
Or I head for the pokey. You know that?
771
01:11:36,415 --> 01:11:37,722
You do know it?
772
01:11:42,949 --> 01:11:45,257
The family Christmas I never had.
773
01:11:46,283 --> 01:11:47,317
See, girl?
774
01:11:47,849 --> 01:11:49,350
This is for you.
775
01:11:49,749 --> 01:11:52,193
Look. It makes sounds.
776
01:11:53,549 --> 01:11:56,050
Dunno how it works.
777
01:11:57,116 --> 01:11:58,752
Andy, go get your gift.
778
01:11:59,849 --> 01:12:01,451
The Ala'l'a purse in the back.
779
01:12:02,083 --> 01:12:03,083
Go on!
780
01:12:17,216 --> 01:12:19,523
12,000! I did right by her.
781
01:12:22,083 --> 01:12:23,958
Look, honey, there's more.
782
01:12:36,749 --> 01:12:38,056
Vilko!
783
01:12:42,616 --> 01:12:43,958
Come and get me!
784
01:12:44,849 --> 01:12:46,327
You can manage!
785
01:12:46,515 --> 01:12:48,221
You know I can't alone.
786
01:12:49,382 --> 01:12:50,724
You're in a real fix!
787
01:12:50,916 --> 01:12:52,951
Screw that, I'll jump down!
788
01:12:53,283 --> 01:12:55,760
You might just do it!
789
01:12:56,083 --> 01:12:58,083
Vilko, don't be dumb.
790
01:12:58,249 --> 01:12:59,352
Go get her.
791
01:13:17,415 --> 01:13:19,189
Don't let go of me.
792
01:13:20,382 --> 01:13:21,826
I'm holding you.
793
01:13:22,515 --> 01:13:24,050
But I gotta move forward.
794
01:13:26,882 --> 01:13:27,882
Wait.
795
01:13:28,515 --> 01:13:29,686
There.
796
01:13:30,083 --> 01:13:31,356
Hold on tight to me.
797
01:13:31,549 --> 01:13:34,221
- What else can I do.
- You're strangling me.
798
01:13:36,216 --> 01:13:39,523
The little one thins the blood.
799
01:13:39,916 --> 01:13:41,053
I'm on tons of pills.
800
01:13:41,216 --> 01:13:43,489
I'll take that one first.
801
01:13:45,183 --> 01:13:47,127
Place it on my tongue.
802
01:14:34,549 --> 01:14:38,687
For the roof work, there's 64,027 due.
803
01:15:04,382 --> 01:15:06,054
There. Is that all?
804
01:15:06,216 --> 01:15:07,057
For this gentleman...
805
01:15:07,216 --> 01:15:10,092
92,028, please.
806
01:15:10,749 --> 01:15:11,749
92,000?
807
01:15:11,916 --> 01:15:13,087
And 28, please.
808
01:15:26,882 --> 01:15:29,485
Proud you blew 1.5 million Euros?
809
01:15:31,049 --> 01:15:32,492
I wanted a garden.
810
01:15:37,415 --> 01:15:39,360
You just love signing checks!
811
01:16:13,515 --> 01:16:14,686
I'm coming.
812
01:16:23,283 --> 01:16:26,453
I don't know where my leg is,
if I can't see it.
813
01:16:29,116 --> 01:16:31,116
Wait, I've got to get dressed.
814
01:17:47,616 --> 01:17:51,060
Vilko! Help me put on the belt.
815
01:17:53,849 --> 01:17:55,383
I don't know how.
816
01:17:58,116 --> 01:17:59,718
You can't tie knots?
817
01:18:00,849 --> 01:18:03,383
It's harder than a normal knot.
818
01:18:04,782 --> 01:18:06,055
Thanks.
819
01:18:14,716 --> 01:18:16,092
Show me my room!
820
01:18:17,183 --> 01:18:18,455
You don't have one!
821
01:18:19,183 --> 01:18:21,387
You said not to finish the house.
822
01:18:22,016 --> 01:18:23,687
Quit complaining.
823
01:18:25,116 --> 01:18:26,923
Then I'll sleep with you!
824
01:18:27,116 --> 01:18:28,287
Not a chance!
825
01:18:29,083 --> 01:18:30,288
So where do I sleep?
826
01:18:30,549 --> 01:18:33,493
There's a foam mattress
upstairs in my office.
827
01:18:55,749 --> 01:18:57,784
You made me divorce my wife.
828
01:18:58,116 --> 01:19:00,116
I did her a big favor.
829
01:19:00,549 --> 01:19:01,822
See, you admit it.
830
01:19:06,515 --> 01:19:08,118
You didn't miss a trick!
831
01:19:20,749 --> 01:19:22,193
I need your advice.
832
01:19:22,916 --> 01:19:24,791
You're a woman, you can help.
833
01:19:26,183 --> 01:19:27,683
Let me sleep.
834
01:19:28,049 --> 01:19:29,492
Advise me!
835
01:19:30,716 --> 01:19:31,750
Andy texted me...
836
01:19:31,949 --> 01:19:33,756
well, I'd sent her one.
837
01:19:34,116 --> 01:19:35,116
It said:
838
01:19:36,249 --> 01:19:38,227
"How will the next guy take it?"
839
01:19:40,116 --> 01:19:42,457
My name's tattooed on her thigh.
840
01:19:42,882 --> 01:19:44,484
That could turn off a guy.
841
01:19:46,116 --> 01:19:47,787
Especially my name, no?
842
01:19:50,849 --> 01:19:52,793
If she apologizes, I'll go back.
843
01:19:53,116 --> 01:19:54,718
I don't care.
844
01:19:55,782 --> 01:19:58,988
I hope Andy feels happy very soon.
845
01:20:00,116 --> 01:20:01,718
You love your little Andy?
846
01:20:02,849 --> 01:20:04,622
Of course I love her.
847
01:20:05,049 --> 01:20:06,583
You'd better choose sides:
848
01:20:06,849 --> 01:20:08,122
it's her or me!
849
01:20:08,849 --> 01:20:12,157
Don't you dare call her
or see her behind my back.
850
01:20:35,682 --> 01:20:38,024
Wanna wake up the neighbours at 4 AM?
851
01:20:38,249 --> 01:20:40,419
Just raisin‘ hell for a laugh!
852
01:20:49,515 --> 01:20:51,289
My producer likes thugs.
853
01:20:52,216 --> 01:20:54,353
I'll teach him what that means!
854
01:20:56,549 --> 01:20:58,221
I'll make him cough up a million.
855
01:20:59,283 --> 01:21:01,419
And, I'll repay you.
856
01:21:08,216 --> 01:21:11,194
If we'd met sooner,
we'd have had fun.
857
01:21:11,782 --> 01:21:13,418
Like Bonnie and Clyde!
858
01:21:15,016 --> 01:21:16,960
You got balls like a guy!
859
01:21:19,449 --> 01:21:21,427
That's a real shot of adrenaline!
860
01:21:23,782 --> 01:21:25,453
How about we go on the lam?
861
01:21:25,716 --> 01:21:27,660
Why should I go on the lam?
862
01:21:28,249 --> 01:21:29,783
You took my money!
863
01:21:30,083 --> 01:21:32,788
- When‘ll you give me back my gun?
- Never.
864
01:21:33,249 --> 01:21:35,249
It's illegal to have a gun at home.
865
01:21:35,449 --> 01:21:37,825
In this mess, even I couldn't find it.
866
01:21:39,382 --> 01:21:41,382
Bedtime! Go to bed! I'm asleep.
867
01:22:00,216 --> 01:22:02,420
Shit, don't I get a pillow?
868
01:22:06,682 --> 01:22:08,387
Don't act stingy with pillows.
869
01:22:08,616 --> 01:22:09,889
I need all three.
870
01:22:10,782 --> 01:22:12,953
- Screw that, I'll sleep with you.
- Stop!
871
01:22:13,116 --> 01:22:15,321
Grab the green one
and don't bug me.
872
01:22:21,116 --> 01:22:22,116
I got it.
873
01:22:23,716 --> 01:22:25,421
Scram!
874
01:22:37,183 --> 01:22:38,320
I'll call you.
875
01:22:47,782 --> 01:22:49,158
See what time it is?
876
01:22:50,849 --> 01:22:52,884
Next time, go sleep elsewhere.
877
01:22:54,382 --> 01:22:55,758
You're being mean.
878
01:22:55,949 --> 01:22:57,483
Look what I brought home.
879
01:22:58,350 --> 01:22:59,350
5,000.
880
01:23:01,116 --> 01:23:02,821
Don't touch it!
881
01:23:04,116 --> 01:23:05,116
Hand it over!
882
01:23:05,916 --> 01:23:07,189
It's dirty money,
883
01:23:07,382 --> 01:23:08,883
filthy, disgusting...
884
01:23:10,382 --> 01:23:12,382
They'll bust you for laundering it.
885
01:23:12,616 --> 01:23:14,594
I don't care! Give it back!
886
01:23:15,716 --> 01:23:18,092
You took me to the cleaners.
887
01:23:18,716 --> 01:23:20,251
How much cash you taken?
888
01:23:20,682 --> 01:23:21,716
3 times?
889
01:23:21,916 --> 01:23:22,950
4 times that?
890
01:23:24,882 --> 01:23:27,053
You understand? Give it back!
891
01:23:27,216 --> 01:23:28,921
Or I'll file charges!
892
01:23:29,249 --> 01:23:32,090
You're a bum,
fit for palaces or prisons.
893
01:23:32,283 --> 01:23:33,885
How can you say that?
894
01:23:34,083 --> 01:23:36,357
I don't have money
for food tomorrow!
895
01:23:37,549 --> 01:23:38,652
You swindler!
896
01:23:39,515 --> 01:23:41,118
You're a swindler!
897
01:23:58,782 --> 01:23:59,782
Here!
898
01:24:00,350 --> 01:24:01,486
Your dough!
899
01:24:09,283 --> 01:24:10,283
There.
900
01:24:20,083 --> 01:24:21,958
I want my moolah,
901
01:24:22,549 --> 01:24:24,925
my money, you dig?
902
01:24:47,382 --> 01:24:49,883
Dough‘s all that interests you now!
903
01:24:50,216 --> 01:24:52,023
I don't interest you anymore.
904
01:24:53,916 --> 01:24:57,292
You're right, our squabbles
are a bummer. I'll repay you.
905
01:24:59,016 --> 01:25:01,516
Then we'll be friends like before.
906
01:26:29,049 --> 01:26:30,492
So, tell me your name?
907
01:26:30,716 --> 01:26:31,716
Coleen.
908
01:26:31,916 --> 01:26:33,757
You're with which agency?
909
01:26:34,283 --> 01:26:38,091
My film agent is Jacky,
910
01:26:38,249 --> 01:26:41,125
and for commercials it's...
911
01:26:44,515 --> 01:26:45,686
How old are you?
912
01:26:46,350 --> 01:26:49,123
9. Today's my birthday.
913
01:26:50,049 --> 01:26:53,220
We'll start now
so you can celebrate your birthday.
914
01:26:55,350 --> 01:26:56,350
Get out!
915
01:26:57,016 --> 01:26:59,960
Get the hell out, I'm working!
916
01:27:03,882 --> 01:27:05,518
Dirty slut!
917
01:27:07,216 --> 01:27:08,353
Were you scared?
918
01:27:10,716 --> 01:27:12,058
Look at Ezzé again.
919
01:27:12,449 --> 01:27:14,223
Sharpen the focus on her.
920
01:27:14,415 --> 01:27:15,722
What are you doing?
921
01:27:17,083 --> 01:27:18,083
There.
922
01:27:20,716 --> 01:27:22,319
Look at Ezzé all the time.
923
01:27:23,882 --> 01:27:26,019
There, that's very good.
924
01:27:27,016 --> 01:27:30,960
Now a mean old witch shows up.
925
01:27:45,916 --> 01:27:49,258
Look what I brought you,
now you can't complain anymore.
926
01:27:49,449 --> 01:27:51,825
You'll be happy,
I've got a check for 900 000.
927
01:27:52,049 --> 01:27:53,186
Isn't that great?
928
01:27:53,882 --> 01:27:55,587
Doesn't it say 900,000?
929
01:27:56,216 --> 01:27:58,386
Doesn't it say 900,000?
930
01:28:00,116 --> 01:28:02,094
I busted my balls for you!
931
01:28:03,882 --> 01:28:05,689
And you can't even thank me.
932
01:28:05,882 --> 01:28:08,758
Put it on the table,
I'll look at it tomorrow.
933
01:28:49,549 --> 01:28:50,686
Hello.
934
01:28:51,183 --> 01:28:53,524
Is this Mrs. Shainberg‘s home?
935
01:28:54,083 --> 01:28:55,083
Yes.
936
01:28:55,415 --> 01:28:57,018
Are you Mrs. Shainberg?
937
01:28:58,049 --> 01:28:59,083
What's it about?
938
01:29:00,183 --> 01:29:02,354
I have a summons from the A.D. Bank
939
01:29:03,116 --> 01:29:04,787
to pay 800,000 Euros.
940
01:29:18,716 --> 01:29:20,716
That'll be for me.
941
01:29:22,749 --> 01:29:23,749
Here.
942
01:29:30,016 --> 01:29:31,016
Thank you.
943
01:29:32,049 --> 01:29:32,992
This is for you.
944
01:29:33,116 --> 01:29:34,116
Thanks.
945
01:29:34,849 --> 01:29:35,849
Goodbye.
946
01:30:37,350 --> 01:30:39,055
28, 29, 30.
947
01:30:39,382 --> 01:30:40,883
No more bets.
948
01:30:59,916 --> 01:31:01,360
22, black, even.
949
01:31:01,749 --> 01:31:03,091
Nothing on the number.
950
01:31:14,449 --> 01:31:15,449
Yeah.
951
01:31:19,016 --> 01:31:20,187
You listening?
952
01:31:20,716 --> 01:31:22,990
One million three, will that do?
953
01:31:23,249 --> 01:31:24,249
In cash.
954
01:31:25,049 --> 01:31:26,993
I can only do it in cash.
955
01:31:27,382 --> 01:31:28,519
I already told you.
956
01:31:30,616 --> 01:31:31,616
What?
957
01:31:33,016 --> 01:31:35,153
I'm working my ass off for you.
958
01:31:36,216 --> 01:31:38,921
OK, so file a complaint, very funny.
959
01:31:39,283 --> 01:31:42,624
With my reputation
it'll be a gas. You're a big girl.
960
01:31:43,882 --> 01:31:45,360
File a complaint.
961
01:31:50,183 --> 01:31:51,524
Change this for me.
962
01:31:52,016 --> 01:31:53,050
Change for 3,000.
963
01:32:10,616 --> 01:32:11,616
Bravo!
964
01:32:12,616 --> 01:32:14,219
No one got wasted.
965
01:32:15,415 --> 01:32:17,916
You didn't file.
My lawyer checked.
966
01:32:18,616 --> 01:32:20,094
He didn't check enough.
967
01:32:21,049 --> 01:32:23,583
If you filed a complaint,
withdraw it!
968
01:32:26,682 --> 01:32:28,285
You won't see the guy,
969
01:32:28,749 --> 01:32:30,727
he'll grab you like this,
970
01:32:31,449 --> 01:32:34,223
dump you in a car trunk,
then in a basement.
971
01:32:34,782 --> 01:32:37,317
You'll withdraw that complaint
in a big hurry.
972
01:32:38,249 --> 01:32:39,624
Get the fuck out!
973
01:32:42,350 --> 01:32:43,520
Get out!
974
01:32:44,916 --> 01:32:45,950
Aren't you scared?
975
01:32:47,283 --> 01:32:48,487
No, I'm not.
976
01:32:51,216 --> 01:32:52,488
No, you're not.
977
01:32:56,016 --> 01:32:57,187
Beat it!
978
01:32:59,949 --> 01:33:01,052
Scram!
979
01:33:12,016 --> 01:33:13,323
You got my gun.
980
01:33:15,716 --> 01:33:17,194
why didn't you kill me?
981
01:35:32,249 --> 01:35:33,283
Come.
982
01:35:36,549 --> 01:35:37,856
Come over fast.
983
01:36:08,016 --> 01:36:11,187
First, we can't leave
your mother without a penny.
984
01:36:11,882 --> 01:36:14,360
"Fortune lost, nothing lost“,
as they say.
985
01:36:14,549 --> 01:36:17,153
We'll all protect you
and take things in hand.
986
01:36:17,350 --> 01:36:20,123
I can give you 15,000 now,
987
01:36:20,249 --> 01:36:22,453
but then you all must chip in.
988
01:36:23,716 --> 01:36:25,194
How much did you give him?
989
01:36:26,249 --> 01:36:29,886
Yesterday, I said 700,000.
It may have been 800.
990
01:36:30,283 --> 01:36:32,090
You don't see the difference?
991
01:36:34,049 --> 01:36:38,187
I lent him 220,000 when he came
to get me in Biarritz at Xmas.
992
01:36:38,916 --> 01:36:41,121
I'd have done
the round trip for that!
993
01:36:41,350 --> 01:36:43,225
What was so special about him?
994
01:36:43,415 --> 01:36:44,791
He showed up...
995
01:36:45,749 --> 01:36:49,091
- You give away money like that?
- He was the star of my film.
996
01:36:51,749 --> 01:36:53,250
Will this film get made?
997
01:36:54,782 --> 01:36:56,089
I doubt it.
998
01:36:56,249 --> 01:36:58,227
So you won't earn any money now?
999
01:36:59,083 --> 01:37:00,958
500,000. Is that check good?
1000
01:37:02,183 --> 01:37:04,683
I doubt it,
he only stole from the poor.
1001
01:37:06,350 --> 01:37:08,884
I thought bad checks
landed you in jail.
1002
01:37:10,116 --> 01:37:13,753
I thought he'd repay me
to avoid that.
1003
01:37:15,350 --> 01:37:17,827
Bad checks aren't illegal,
1004
01:37:18,016 --> 01:37:20,221
the bank may not be pleased,
1005
01:37:20,415 --> 01:37:22,450
but it's not a crime
to have debts.
1006
01:37:22,882 --> 01:37:24,484
Even checks of 500,000?
1007
01:37:24,716 --> 01:37:26,353
The amount doesn't matter.
1008
01:37:28,183 --> 01:37:30,127
How much do you owe the bank?
1009
01:37:33,183 --> 01:37:34,183
Everything.
1010
01:37:35,415 --> 01:37:36,586
A loan.
1011
01:37:38,716 --> 01:37:42,183
My overdraft,
700,000, plus the penalties,
1012
01:37:42,382 --> 01:37:45,417
the mortgage on my house,
3,500 a month for 10 years.
1013
01:37:47,183 --> 01:37:48,990
Can you help your mother?
1014
01:37:49,249 --> 01:37:52,227
- I'm hardly loaded.
- Then she has to sell her house.
1015
01:37:53,283 --> 01:37:54,487
I refuse to.
1016
01:37:55,016 --> 01:37:57,290
We'll find a solution, don't worry.
1017
01:37:57,782 --> 01:38:00,623
Mom, you wrote 16 checks?
Were you lucid?
1018
01:38:01,016 --> 01:38:02,891
Yes, I wrote all those checks.
1019
01:38:03,415 --> 01:38:04,791
I wrote them.
1020
01:38:05,016 --> 01:38:06,391
I can't deny it.
1021
01:38:06,616 --> 01:38:08,651
One by one, I see myself doing it.
1022
01:38:09,382 --> 01:38:11,327
It was me, but...
1023
01:38:16,515 --> 01:38:19,516
How can I say it,
but it wasn't me.
1024
01:38:21,382 --> 01:38:23,054
It may seem strange but...
1025
01:38:25,216 --> 01:38:27,523
I can explain all the details,
1026
01:38:27,916 --> 01:38:29,757
except the check for...
1027
01:38:33,682 --> 01:38:35,354
240,000.
1028
01:38:41,183 --> 01:38:44,626
Right after my epilepsy attack,
1029
01:38:45,183 --> 01:38:47,127
there I'd taken Rivotril.
1030
01:38:47,283 --> 01:38:49,124
It's what rapists use on victims.
1031
01:38:49,882 --> 01:38:51,360
You remember nothing.
1032
01:38:56,749 --> 01:38:58,727
Guess he was persuasive.
1033
01:39:00,049 --> 01:39:02,186
No, he just asked me for money.
1034
01:39:02,716 --> 01:39:04,058
I got used to it.
1035
01:39:09,049 --> 01:39:11,152
If I'd done one check for 15,000,
1036
01:39:11,350 --> 01:39:13,520
I could write another for 15,000.
1037
01:39:14,049 --> 01:39:15,651
Like in a supermarket.
1038
01:39:15,882 --> 01:39:17,917
What does that mean?
1039
01:39:19,016 --> 01:39:21,619
Like overfilling your shopping can,
1040
01:39:21,782 --> 01:39:23,817
it's the same thing.
1041
01:39:24,049 --> 01:39:26,254
But it's 50 times that.
1042
01:39:26,449 --> 01:39:29,257
I knew I had to stop, but didn't care.
1043
01:39:29,849 --> 01:39:32,486
I verified my expenses, I was lucid,
1044
01:39:33,782 --> 01:39:35,226
I was lucid but...
1045
01:39:35,515 --> 01:39:37,515
But couldn't stop writing checks.
1046
01:39:38,183 --> 01:39:40,024
No, I just did it.
1047
01:39:41,116 --> 01:39:43,287
I must have done it, since I did it.
1048
01:39:48,515 --> 01:39:52,459
Checks for 100,000 or 200,000,
you didn't realize it?
1049
01:39:52,882 --> 01:39:55,587
Yes, I did realize it,
but it didn't matter.
1050
01:40:04,515 --> 01:40:06,390
I don't know how to put it.
1051
01:40:09,415 --> 01:40:11,415
It was me, but it wasn't me.
1052
01:40:13,116 --> 01:40:15,457
It was me... but it wasn't me.
1053
01:40:24,216 --> 01:40:27,160
But it wasn't anyone else,
so it was me.
1054
01:40:27,682 --> 01:40:29,285
Maybe that's how I am.
1055
01:40:31,249 --> 01:40:32,521
But it wasn't me.
1056
01:40:39,749 --> 01:40:40,783
It wasn't me.
63417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.