All language subtitles for 五個跳水的少年 Waterboys 2001-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,300 --> 00:00:30,060 In lane 7, 2 00:00:30,170 --> 00:00:33,630 Suzuki, of Tadano Boys High School. 3 00:00:33,970 --> 00:00:38,880 In lane 8, Tsuchiya of Kitahara Academy. 4 00:00:43,820 --> 00:00:44,910 On your mark! 5 00:01:13,850 --> 00:01:14,810 No way! 6 00:01:15,980 --> 00:01:17,570 Hurry up and get out! 7 00:01:17,680 --> 00:01:18,550 Huh? 8 00:02:47,340 --> 00:02:49,770 The next routine. It has already started! 9 00:03:43,030 --> 00:03:47,990 WATERBOYS 10 00:04:27,640 --> 00:04:30,270 Suzuki 11 00:04:52,560 --> 00:04:54,530 You monster! 12 00:05:01,410 --> 00:05:06,170 See for yourself, our swim team's so pathetic, it's been this way awhile. 13 00:05:06,910 --> 00:05:11,540 We're down to one last senior, a wimp named Suzuki. 14 00:05:11,920 --> 00:05:13,890 But it's time for him to quit. 15 00:05:14,750 --> 00:05:17,980 If nobody new comes along, we won't have a swim team. 16 00:05:27,270 --> 00:05:30,000 Good morning. I'm Sakuma Megumi. 17 00:05:30,200 --> 00:05:33,730 I'll be joining the staff today. 18 00:05:34,270 --> 00:05:37,770 I'm a newcomer here, and I look forward to your cooperation. 19 00:05:37,910 --> 00:05:42,180 I know Tadano High is really serious about sports. 20 00:05:43,350 --> 00:05:44,710 My own... 21 00:05:45,780 --> 00:05:47,840 My own training... 22 00:05:48,090 --> 00:05:48,980 Excuse me. 23 00:05:49,450 --> 00:05:52,390 My own training is that I swam through college, 24 00:05:52,490 --> 00:05:55,430 so I'll be coaching the swim team. 25 00:05:55,530 --> 00:05:59,020 Unfortunately, it's a one-man show right now, 26 00:05:59,130 --> 00:06:01,660 so if any of you are interested... 27 00:06:17,050 --> 00:06:21,580 Suzuki! Eliminated in the preliminaries? Weren't you gonna quit? 28 00:06:21,690 --> 00:06:25,560 Shut up, you just got hurt and quit basketball, right? 29 00:06:25,660 --> 00:06:30,190 I can't play in games anymore, so of course I chose swimming. 30 00:06:35,270 --> 00:06:38,360 Ikeuchi from Karate, Sakamoto from Gymnastics. 31 00:06:38,500 --> 00:06:40,940 Even Mochizuki from Track. 32 00:06:41,540 --> 00:06:45,980 All quitters with nothing better to do. 33 00:06:47,350 --> 00:06:51,510 And that skinny nerd is Ota Yuichi Guess why he signed up... 34 00:06:57,960 --> 00:07:01,890 And the kid drowning over there... is Kanazawa Takashi. 35 00:07:02,360 --> 00:07:04,300 Just decided to learn how to swim! 36 00:07:06,530 --> 00:07:10,800 And that's Saotome. Hey, he's got the hots for you. 37 00:07:10,900 --> 00:07:12,960 Cut it out, it makes me sick. 38 00:07:13,370 --> 00:07:15,700 We're really scraping the bottom of the barrel, huh? 39 00:07:15,810 --> 00:07:18,740 Sniffing around like hyenas. 40 00:07:19,310 --> 00:07:22,800 What the hell! I heard that! 41 00:07:27,290 --> 00:07:31,250 Wow, look how many of you turned up. 42 00:07:31,790 --> 00:07:33,490 Her skin's so delicate. 43 00:07:35,530 --> 00:07:37,290 She's damn cute. 44 00:07:39,330 --> 00:07:41,200 Aren't you going to get in? 45 00:07:41,300 --> 00:07:42,360 Show us something. 46 00:07:42,470 --> 00:07:43,830 What's your favorite stroke? 47 00:07:43,940 --> 00:07:45,130 Let me rub your back. 48 00:07:45,240 --> 00:07:48,040 One thing we do have is muscles! 49 00:07:48,510 --> 00:07:50,300 Yes... but... 50 00:07:50,710 --> 00:07:52,370 But what but? 51 00:07:53,410 --> 00:07:56,400 You wouldn't be interested. 52 00:07:56,880 --> 00:08:00,340 Because I... 53 00:08:02,250 --> 00:08:04,520 Miss Sakuma san! 54 00:08:07,360 --> 00:08:08,790 What's wrong? 55 00:08:12,600 --> 00:08:14,760 What'd they do to you? 56 00:08:14,970 --> 00:08:17,870 I wouldn't get too near those guys. 57 00:08:19,770 --> 00:08:21,500 I'm sorry. 58 00:08:22,270 --> 00:08:27,080 I knew it, I just can't teach at this school. 59 00:08:27,180 --> 00:08:28,540 Why not? 60 00:08:30,380 --> 00:08:31,870 I didn't... 61 00:08:32,620 --> 00:08:35,810 know they were sending me to an all-boys school. 62 00:08:36,290 --> 00:08:39,450 Don't say that. Girls, boys, who cares. 63 00:08:39,560 --> 00:08:43,860 That's right, miss! We're all beginners here anyway. 64 00:08:43,960 --> 00:08:47,330 Tell us anything. You can count on us. 65 00:08:47,570 --> 00:08:49,530 We want you to teach us, right? 66 00:08:49,630 --> 00:08:50,400 Yeah! 67 00:08:51,070 --> 00:08:52,400 Really? 68 00:09:03,180 --> 00:09:07,240 Real synchronized swimmers perform in deep pools, but we'll manage. 69 00:09:07,550 --> 00:09:11,180 I can't believe I got stuck on that tiny detail. 70 00:09:11,320 --> 00:09:14,290 All that chlorine must have gone to my brain. 71 00:09:14,390 --> 00:09:18,490 The truth is, I got super depressed when I heard this was a boys school. 72 00:09:18,600 --> 00:09:21,730 I've always dreamed of coaching my own team. 73 00:09:25,770 --> 00:09:30,270 Why can't boys do it? OK, I've made up my mind. 74 00:09:30,380 --> 00:09:33,570 Let's all go for it. Synchro swim! 75 00:09:41,590 --> 00:09:44,250 Man, can you believe the mess we're in? 76 00:09:44,360 --> 00:09:45,910 Don't start! 77 00:09:46,020 --> 00:09:48,580 I just wanted regular swimming... 78 00:09:48,690 --> 00:09:51,890 Liar, you don't care if you swim or not. 79 00:09:52,000 --> 00:09:54,690 I do too! I have to learn to stay afloat. 80 00:09:54,800 --> 00:09:58,360 Wow, scary! What are you so pissed about, you geek! 81 00:09:58,470 --> 00:09:59,700 Don't call me a geek! 82 00:09:59,810 --> 00:10:01,500 Hey, stop it! 83 00:10:03,180 --> 00:10:04,510 Wait. 84 00:10:04,710 --> 00:10:07,200 How come you want to swim so bad? 85 00:10:07,380 --> 00:10:10,610 Because the math doesn't work. 86 00:10:10,880 --> 00:10:14,180 The relative human weight is less than the volume of water, 87 00:10:14,290 --> 00:10:16,120 which has to create buoyancy. Besides, 88 00:10:16,220 --> 00:10:20,620 the logic of fluid mechanics suggests stroking water will propel one forward... 89 00:10:20,730 --> 00:10:22,960 And a 1, 2, 3, 4 90 00:10:23,060 --> 00:10:25,390 5, 6, 7, 8 91 00:10:25,500 --> 00:10:27,490 2, 2, 3, 4 92 00:10:28,130 --> 00:10:30,730 Those fools are really gonna do it. 93 00:10:31,500 --> 00:10:33,440 Bunch of idiots! 94 00:10:37,440 --> 00:10:41,170 Synchro Swim Team, yes. 95 00:10:42,980 --> 00:10:46,850 Yes, yes, my Synchro Swim Team. 96 00:10:46,990 --> 00:10:49,890 And a 1, 2, 3, 4 97 00:10:49,990 --> 00:10:53,190 5, 6, 7, 8 98 00:10:57,330 --> 00:10:59,300 Hey, Pavlov! Quiet. 99 00:11:10,880 --> 00:11:11,840 What's that? 100 00:11:11,940 --> 00:11:14,430 We premier at the Tadano High School Festival. 101 00:11:14,550 --> 00:11:15,570 What! 102 00:11:15,680 --> 00:11:18,840 If we're going to practice, might as well have an audience. 103 00:11:18,950 --> 00:11:21,850 I've left the date open intentionally. 104 00:11:21,950 --> 00:11:25,820 And those letters should be bolder, brighter. 105 00:11:25,920 --> 00:11:28,690 But leave the details for later. 106 00:11:28,790 --> 00:11:32,290 All right, here we go! 107 00:11:33,130 --> 00:11:36,730 Yup, we can do plenty even with just 5 of you. 108 00:11:36,840 --> 00:11:40,130 I'm so happy I could just... 109 00:11:40,240 --> 00:11:43,260 My heart is pounding. 110 00:11:43,780 --> 00:11:44,740 I'm... ill... 111 00:11:44,840 --> 00:11:46,710 Must be the thrill. 112 00:11:57,820 --> 00:12:00,350 I mean, I thought my period was late... 113 00:12:00,460 --> 00:12:03,720 And my stomach, I thought I was bloated... 114 00:12:03,830 --> 00:12:07,630 Never dreamed I was 8 months! 115 00:12:11,970 --> 00:12:13,940 Oh, this is my husband. 116 00:12:16,640 --> 00:12:17,770 Hello. 117 00:12:19,080 --> 00:12:23,740 I'm so sorry, but I have to take a little maternity leave. 118 00:12:23,850 --> 00:12:26,340 You've got to ace that Tadano Fest, OK? 119 00:12:34,860 --> 00:12:38,390 Our annual Tadano Fest is on the second weekend 120 00:12:38,500 --> 00:12:40,690 after summer vacation. 121 00:12:41,870 --> 00:12:46,170 It's the only time we ever get girls from Sakuragi 122 00:12:46,270 --> 00:12:50,470 and the other all-girls high schools to visit, 123 00:12:50,580 --> 00:12:53,370 so you guys better come up with good ideas. 124 00:12:53,780 --> 00:12:57,840 This year, we want to nab 300 Sakuragi girls! 125 00:13:03,120 --> 00:13:06,150 Let's see... Early on, the swim team 126 00:13:06,360 --> 00:13:09,560 put in a bid to perform their synchronized swim. 127 00:13:09,660 --> 00:13:12,560 If you're still good for it, I'll put it on the program. 128 00:13:12,660 --> 00:13:16,100 The basketball team gets the pool for fly fishing. 129 00:13:16,330 --> 00:13:17,490 But, um... 130 00:13:19,800 --> 00:13:22,170 It's too late now, right? 131 00:13:22,810 --> 00:13:23,830 Late for what? 132 00:13:24,140 --> 00:13:28,080 We're stuck with the synchronized thing, right? 133 00:13:28,180 --> 00:13:30,650 No, not at all. The program's totally open. 134 00:13:30,820 --> 00:13:34,580 Oh, really? In that case, we'll bow out. 135 00:13:34,920 --> 00:13:38,860 OK then, the basketball team gets the pool as usual. 136 00:13:46,870 --> 00:13:50,030 Damn, check out those Sakuragi High girls. 137 00:13:50,540 --> 00:13:52,400 That was a close call. 138 00:13:52,800 --> 00:13:56,500 We almost got stuck synchro swimming. 139 00:13:56,610 --> 00:14:00,640 Besides, who the hell wants to watch guys synchro swim? 140 00:14:00,750 --> 00:14:02,580 It only makes you barf. 141 00:14:02,680 --> 00:14:05,170 But what do we tell Sakuma... 142 00:14:05,280 --> 00:14:06,770 No sweat, man. 143 00:14:06,890 --> 00:14:10,750 She's busy havin' that baby. She'll forget. 144 00:14:10,890 --> 00:14:14,690 What are we gonna do now? 145 00:14:15,030 --> 00:14:17,520 Let's study, we still have to get into college. 146 00:14:18,030 --> 00:14:21,330 Oh, right. We gotta study. 147 00:14:41,050 --> 00:14:41,880 Listen, I guess... 148 00:14:41,990 --> 00:14:44,980 Excellent! Full panty sighting! 149 00:14:47,130 --> 00:14:50,060 I guess we can't really synchro swim... 150 00:14:50,160 --> 00:14:54,360 Totally impossible, and besides, they were never serious. 151 00:14:54,500 --> 00:14:58,230 Just a bunch of horny geeks. And then she takes maternity leave. 152 00:14:58,340 --> 00:15:00,570 The worst. You know they're gonna flake out. 153 00:15:00,670 --> 00:15:03,730 They're hopeless no matter what they do, just hopeless. 154 00:15:04,010 --> 00:15:06,640 Let's bet whether they do it or not. 155 00:15:06,750 --> 00:15:08,140 Sure, 1,000 yen they won't. 156 00:15:08,250 --> 00:15:08,910 3,000 yen. 157 00:15:09,010 --> 00:15:12,310 Somebody bet on them or we're not betting at all. 158 00:15:17,360 --> 00:15:18,910 What a shock. 159 00:15:55,730 --> 00:15:56,850 What? 160 00:16:04,240 --> 00:16:05,400 What the... 161 00:16:09,070 --> 00:16:12,980 Hey wait! We're gonna use the pool after all. 162 00:16:13,080 --> 00:16:16,950 Too late, the fish guy already put all the fish in. 163 00:16:17,050 --> 00:16:21,380 Don't be that way, man. We're old basketball buddies. 164 00:16:21,590 --> 00:16:25,890 Basketball, huh! You're such a total flake, 165 00:16:25,990 --> 00:16:29,820 you never made the team. Now your teacher's run out on you! 166 00:16:30,700 --> 00:16:32,990 You didn't get injured in a game? 167 00:16:33,770 --> 00:16:36,600 The way he cut practice? Never. 168 00:16:37,440 --> 00:16:39,870 Don't ever mention our team again! 169 00:16:43,840 --> 00:16:48,840 Well, I don't know what all the flap is about, 170 00:16:48,950 --> 00:16:53,710 but if you get all the fish out, I can just take 'em home again. 171 00:16:56,590 --> 00:16:57,820 Go ahead. 172 00:16:59,120 --> 00:17:02,180 No way we can do that! 173 00:17:02,290 --> 00:17:07,250 Cool! If you guys catch all the fish, the pool is yours. 174 00:17:08,400 --> 00:17:09,830 You swear! 175 00:17:18,810 --> 00:17:20,680 Goddammit! 176 00:17:28,220 --> 00:17:31,310 It's never gonna work. Stop. 177 00:17:31,420 --> 00:17:33,860 Quit yakking and help. 178 00:17:33,960 --> 00:17:35,930 Some swim team! 179 00:17:42,430 --> 00:17:47,060 Emptying the pool is OK, but whose gonna pay for the fresh water? 180 00:17:47,670 --> 00:17:50,570 No, I watched 'em do it before. 181 00:17:50,680 --> 00:17:54,110 This water meter's busted. You can rig it. 182 00:17:58,050 --> 00:17:59,610 Get in, Sato. 183 00:17:59,720 --> 00:18:02,310 No way, you go! 184 00:18:03,520 --> 00:18:06,010 Better hurry or they'll die. 185 00:18:06,120 --> 00:18:08,560 Goddammit! 186 00:18:34,290 --> 00:18:35,880 Bunch of idiots. 187 00:18:39,620 --> 00:18:40,850 I'm going home. 188 00:18:44,730 --> 00:18:47,290 Man, you're a downer. 189 00:18:48,300 --> 00:18:50,730 If you just did it, it'd be over. 190 00:18:50,840 --> 00:18:53,800 If you're gonna fart around, you don't need me. 191 00:19:12,820 --> 00:19:14,450 What are you doing! 192 00:19:18,130 --> 00:19:19,490 Wait! Don't run! 193 00:19:19,600 --> 00:19:21,160 Don't run! 194 00:20:04,480 --> 00:20:05,500 Look. 195 00:20:11,650 --> 00:20:14,020 Guess it's time we called your parents. 196 00:20:14,120 --> 00:20:15,680 Oh, no, please. 197 00:20:15,820 --> 00:20:18,190 So, what are you gonna do about it! 198 00:20:21,760 --> 00:20:24,790 Pay you back out of our synchro take at the Festival. 199 00:20:25,860 --> 00:20:27,920 How can I count on that! 200 00:20:30,500 --> 00:20:34,230 Synchro? You mean synchronized swimming? 201 00:20:34,840 --> 00:20:36,070 You guys? 202 00:20:36,170 --> 00:20:37,510 No, no, that's a matter of... 203 00:20:37,610 --> 00:20:38,730 Yes we are! 204 00:20:44,020 --> 00:20:48,080 For real? Are you guys good enough to charge admission? 205 00:20:48,220 --> 00:20:49,810 We'll start practicing. 206 00:20:52,360 --> 00:20:56,090 Well, let's have a look, then. And then we'll decide. 207 00:20:56,190 --> 00:20:58,920 You're on! We'll show you in a week. 208 00:20:59,030 --> 00:21:00,190 Hey, Sato! 209 00:21:00,300 --> 00:21:01,960 A week, then. 210 00:21:02,900 --> 00:21:04,990 But the water. 211 00:21:05,170 --> 00:21:09,330 You guys emptied it. I don't know how serious you are, 212 00:21:09,440 --> 00:21:13,270 but if you are, figure it out yourselves. 213 00:21:13,850 --> 00:21:14,710 Sir. 214 00:21:14,810 --> 00:21:15,740 Yeah. 215 00:21:15,880 --> 00:21:18,210 How high's the water bill? 216 00:21:23,550 --> 00:21:24,850 About like that. 217 00:21:26,060 --> 00:21:29,620 Um, actually, your math's a little off. 218 00:21:30,230 --> 00:21:33,100 25 meters long by 13 meters wide, 219 00:21:33,200 --> 00:21:35,690 by 1.3 deep, so 220 00:21:36,830 --> 00:21:38,460 Actually, it's more. 221 00:21:38,940 --> 00:21:42,200 Synchronized Swim Tickets - 500 Yen 222 00:21:44,680 --> 00:21:46,370 Who's swimming? 223 00:21:46,480 --> 00:21:47,270 We are. 224 00:22:08,100 --> 00:22:10,530 Oh, I'm sorry, I really am. 225 00:22:14,170 --> 00:22:17,400 Can't sell one lousy ticket! 226 00:22:20,440 --> 00:22:25,140 Oh, I know, maybe you should try selling them at that place. 227 00:22:25,250 --> 00:22:26,310 What! 228 00:22:29,520 --> 00:22:31,420 Huh... 229 00:22:32,220 --> 00:22:34,750 You could just buy one ticket. 230 00:22:34,860 --> 00:22:39,260 Just enough for the water bill. Otherwise, we can't even practice. 231 00:22:41,870 --> 00:22:43,830 Will one of you promise 232 00:22:45,540 --> 00:22:48,630 to come work here after you graduate? 233 00:23:02,420 --> 00:23:04,450 Why not start today. 234 00:23:09,390 --> 00:23:11,160 Just joking! 235 00:23:11,900 --> 00:23:16,660 Say ladies, these boys are synchro artists for the Tadano Fest. 236 00:23:20,140 --> 00:23:23,600 You boys are so cute, I'll buy 10. 237 00:23:23,710 --> 00:23:28,580 I run a host club, I'll buy a stack, a whole stack. 238 00:23:32,920 --> 00:23:34,210 Thank goodness! 239 00:23:34,320 --> 00:23:34,980 He's so cute! 240 00:23:35,090 --> 00:23:37,080 Oh dear, he's crying. 241 00:23:37,660 --> 00:23:39,150 What are you crying about? 242 00:23:49,800 --> 00:23:50,730 Here goes. 243 00:23:57,740 --> 00:24:00,730 What are we supposed to do? 244 00:24:03,780 --> 00:24:06,650 Bent knee pose Bend one leg, and 245 00:24:06,750 --> 00:24:10,620 tuck the toes of the bent leg behind the opposite knee. 246 00:24:11,890 --> 00:24:13,380 That's easy. 247 00:24:13,490 --> 00:24:17,860 Next, then, Ballet leg pose. Straighten the leg into the air. 248 00:24:21,630 --> 00:24:26,230 Raise your hips and bend the opposite leg for the Flamingo pose. 249 00:24:27,840 --> 00:24:29,900 Hey, easy, easy! 250 00:24:30,140 --> 00:24:33,540 Bent knee, Ballet leg, Flamingo. 251 00:24:34,980 --> 00:24:39,110 Bent knee, Ballet leg, Flamingo. 252 00:24:39,920 --> 00:24:44,250 Bent knee, Ballet leg, Flamingo. 253 00:24:54,070 --> 00:24:57,030 Bent knee, Ballet leg, Flamin... 254 00:24:57,200 --> 00:24:58,430 Hey, wait! 255 00:24:59,640 --> 00:25:01,830 Bent knee, Ballet... 256 00:25:02,170 --> 00:25:04,900 I got a cramp! 257 00:25:40,140 --> 00:25:41,040 Huh? 258 00:25:45,820 --> 00:25:48,110 Outta the way! 259 00:25:48,220 --> 00:25:52,180 Outta the way! 260 00:25:56,830 --> 00:25:58,950 How's the synchro coming? 261 00:25:59,060 --> 00:26:01,430 Who knows, I sure don't. 262 00:26:01,530 --> 00:26:04,160 Are they serious, or what? 263 00:26:04,940 --> 00:26:06,270 What's the... 264 00:26:08,070 --> 00:26:10,060 Are you sure? 265 00:26:10,170 --> 00:26:11,110 Huh? 266 00:26:15,850 --> 00:26:16,780 Yeah. 267 00:26:23,690 --> 00:26:25,310 What's up with that? 268 00:26:28,130 --> 00:26:29,720 Let's check 'em out. 269 00:26:30,230 --> 00:26:32,720 I don't see 'em. 270 00:26:36,230 --> 00:26:37,330 Oh, no, they're here. 271 00:26:37,440 --> 00:26:39,840 What are they doing here! 272 00:26:39,970 --> 00:26:40,660 Oh, shit. 273 00:26:40,770 --> 00:26:42,500 We gotta do it. 274 00:26:42,610 --> 00:26:43,570 Already? 275 00:26:59,360 --> 00:27:01,520 Oh, shit, time out, time out. 276 00:27:05,460 --> 00:27:06,450 Dammit to hell! 277 00:27:49,370 --> 00:27:52,500 What, what happened! How do I look? 278 00:27:52,610 --> 00:27:55,910 Who gives a damn! What the hell are you doing! 279 00:27:56,010 --> 00:27:58,780 Why do you always flake out! 280 00:27:58,880 --> 00:28:03,120 Can it! You use this stupid thing but you can't pose! 281 00:28:07,860 --> 00:28:11,730 What was that! You jerk! Don't blame me! 282 00:28:12,630 --> 00:28:14,760 You weren't supposed to jump in! 283 00:28:14,870 --> 00:28:16,090 But my string broke. 284 00:28:16,200 --> 00:28:18,360 Your wave crashed into me! 285 00:28:18,470 --> 00:28:20,900 Stop wearing that dumb thing! 286 00:28:23,240 --> 00:28:25,570 Stop crying! You queen! 287 00:28:28,580 --> 00:28:33,480 What the hell are you guys doing! You can't do this at the Festival! 288 00:28:33,650 --> 00:28:35,680 As of today, the pool's off limits! 289 00:28:36,290 --> 00:28:38,350 So you'll pay my damages... 290 00:28:39,690 --> 00:28:42,060 I'm calling your parents now! 291 00:28:47,770 --> 00:28:49,100 Buncha losers! 292 00:28:49,230 --> 00:28:50,790 Stupid idiots! 293 00:29:00,510 --> 00:29:04,380 Your summer vacation starts tomorrow, 294 00:29:04,520 --> 00:29:09,150 so take care of yourselves and practice moderation. 295 00:29:09,590 --> 00:29:13,420 The Tadano Festival's coming up after vacation, 296 00:29:13,520 --> 00:29:18,290 and I'm sure some of you will come to school to prepare. 297 00:29:18,730 --> 00:29:19,820 However... 298 00:29:29,910 --> 00:29:34,110 For you seniors, it's time to give up sports 299 00:29:34,210 --> 00:29:38,740 and study for your college exams. 300 00:29:39,980 --> 00:29:44,110 For those of you planning to take the Standardized Exam, 301 00:29:44,220 --> 00:29:48,490 as you see on the board, for English, it's Standardized English, 302 00:29:48,590 --> 00:29:52,530 and for math, we recommend Standardized Math. 303 00:29:52,630 --> 00:29:55,330 And as for Japanese... 304 00:30:09,550 --> 00:30:11,310 What is this! 305 00:30:11,420 --> 00:30:12,380 Bam! 306 00:30:15,520 --> 00:30:18,080 That's the trick. Here. 307 00:30:18,290 --> 00:30:20,480 Oh, um, thank you... 308 00:30:25,960 --> 00:30:27,190 Oh, that... 309 00:30:43,810 --> 00:30:44,780 Here. 310 00:30:53,660 --> 00:30:55,560 Indirect kiss! 311 00:30:57,960 --> 00:31:00,560 I'm Shizuko from Sakuragi High. 312 00:31:00,660 --> 00:31:01,430 Oh, I'm... 313 00:31:01,530 --> 00:31:03,300 You're Suzuki from Tadano, right? 314 00:31:03,430 --> 00:31:05,160 What? How'd you... 315 00:31:05,600 --> 00:31:09,090 I've always had a crush on you. Will you go out with me? 316 00:31:09,670 --> 00:31:10,570 What! 317 00:31:11,280 --> 00:31:14,440 Oh, um... okay. 318 00:31:15,850 --> 00:31:18,180 You guys are getting all steamy. 319 00:31:18,280 --> 00:31:21,120 Busting the air conditioner. 320 00:31:21,620 --> 00:31:24,450 Ditch that weirdo, come play with us. 321 00:31:24,660 --> 00:31:26,120 Don't! 322 00:31:26,260 --> 00:31:27,990 Let her go. She's upset. 323 00:31:36,100 --> 00:31:38,030 Will you marry me? 324 00:31:40,100 --> 00:31:41,900 You're Suzuki from Tadano, right? 325 00:31:42,010 --> 00:31:44,130 What? How'd you... 326 00:31:47,240 --> 00:31:48,510 Suzuki - Tadano High 327 00:31:48,980 --> 00:31:49,910 Karate! 328 00:31:54,550 --> 00:31:55,880 Nice! 329 00:31:56,450 --> 00:31:59,220 My brothers took me, ever since I was little. 330 00:31:59,320 --> 00:32:03,230 I assumed all families had tile cracking contests. 331 00:32:03,460 --> 00:32:06,550 But not likely, right? 332 00:32:08,300 --> 00:32:09,820 And you? 333 00:32:10,170 --> 00:32:11,130 Oh, synchro. 334 00:32:11,240 --> 00:32:12,030 What? 335 00:32:12,140 --> 00:32:15,800 Oh, synchro-songwriter club. 336 00:32:16,010 --> 00:32:18,500 That's so cool! 337 00:32:22,550 --> 00:32:23,910 Just keep walking. 338 00:32:24,010 --> 00:32:24,950 What? 339 00:32:25,920 --> 00:32:30,010 There's a really weird guy behind us who's been staring. 340 00:32:30,750 --> 00:32:32,650 It is you, Suzuki. 341 00:32:32,760 --> 00:32:33,690 What? 342 00:32:33,790 --> 00:32:36,090 Don't recognize me out of drag? 343 00:32:38,530 --> 00:32:40,330 Oh, Mama san from the bar... 344 00:32:40,430 --> 00:32:41,560 You know him? 345 00:32:41,670 --> 00:32:42,600 Sort of. 346 00:32:42,700 --> 00:32:46,070 I see you're not wasting any time. How are ticket sales? 347 00:32:46,170 --> 00:32:49,370 Oh, yes, well, so. 348 00:32:49,840 --> 00:32:53,040 Looking forward to that Tadano Fest, take care. 349 00:32:56,550 --> 00:32:58,210 And who was that? 350 00:32:58,650 --> 00:33:00,080 Just someone I know. 351 00:33:00,280 --> 00:33:04,220 Huh. What are you doing at the Festival? 352 00:33:04,690 --> 00:33:07,350 I wanna watch, can I come see? 353 00:33:07,460 --> 00:33:10,760 No, it's not really set yet or anything. 354 00:33:11,330 --> 00:33:13,230 We might not even do it. 355 00:33:13,530 --> 00:33:15,090 Make up your mind. 356 00:33:15,200 --> 00:33:17,220 Like I said, I don't know... 357 00:33:17,330 --> 00:33:21,360 I myself plan to try really hard, but... 358 00:33:27,610 --> 00:33:31,270 Like you're a guy and all, but you synchro? 359 00:33:31,380 --> 00:33:34,040 I told you I quit! 360 00:33:34,150 --> 00:33:36,680 How way, way, uncool. 361 00:33:38,420 --> 00:33:43,330 Join our band for the Festival. It's the best way to get girls. 362 00:33:43,430 --> 00:33:46,620 That's right, even this jerk got a girlfriend. 363 00:33:46,730 --> 00:33:48,490 What was that! 364 00:34:08,920 --> 00:34:13,320 You don't like aquariums? Why didn't you tell me? 365 00:34:13,420 --> 00:34:15,410 No, it's not really that... 366 00:34:15,930 --> 00:34:19,830 It's always something with you! Make up your mind! 367 00:34:22,470 --> 00:34:25,560 I do have a tendency to get carried away... 368 00:34:26,640 --> 00:34:28,040 It's no big deal, OK? 369 00:35:19,590 --> 00:35:21,060 Giddyup. 370 00:35:22,660 --> 00:35:24,490 Giddyup, Giddyup. 371 00:35:33,170 --> 00:35:35,400 Thank you. 372 00:35:42,210 --> 00:35:45,010 Thank you, thank you. 373 00:35:45,120 --> 00:35:47,740 Ladies and gentlemen, boys and girls. 374 00:35:47,850 --> 00:35:50,250 Grandpas or grandmas. 375 00:35:50,350 --> 00:35:54,050 Today's show is now over. 376 00:35:56,560 --> 00:35:58,990 Dolphins are so cool! 377 00:36:07,870 --> 00:36:11,810 Ouch! Ouch, ouch, ouch. 378 00:36:16,450 --> 00:36:17,880 Um, excuse me. 379 00:36:17,980 --> 00:36:18,970 Huh? 380 00:36:20,050 --> 00:36:22,880 Oh, you're that synchro squirt. 381 00:36:24,220 --> 00:36:26,620 This area's closed to spectators. 382 00:36:27,160 --> 00:36:31,620 Please, teach us! How can we put on a show like that! 383 00:36:31,730 --> 00:36:33,290 Are you crazy? 384 00:36:33,400 --> 00:36:36,830 I use dolphins. Whole different universe from synchro. 385 00:36:36,930 --> 00:36:38,830 But I want to move like that. 386 00:36:38,940 --> 00:36:40,530 Ridiculous. 387 00:36:40,700 --> 00:36:43,830 I'll do anything! I'll practice anything! 388 00:36:44,410 --> 00:36:47,810 The way we are... is so pathetic. 389 00:36:50,250 --> 00:36:53,580 Moving freely in the water is no mean feat. 390 00:36:54,320 --> 00:36:55,980 You got what it takes!? 391 00:36:56,520 --> 00:36:57,580 Yes... 392 00:36:59,060 --> 00:36:59,950 Probably. 393 00:37:00,520 --> 00:37:01,860 No probablies. 394 00:37:03,030 --> 00:37:07,550 Then promise you'll do anything I say. 395 00:37:25,050 --> 00:37:26,450 Ota. 396 00:37:26,920 --> 00:37:28,150 Ota. 397 00:37:45,900 --> 00:37:49,070 Is that your best! You can do better, I know it. 398 00:37:52,540 --> 00:37:54,840 Now your deltoids. 399 00:37:57,080 --> 00:38:00,540 Push yourself harder. 30 more seconds. 400 00:38:00,920 --> 00:38:03,320 Muscles! OK, let's go! 401 00:38:05,060 --> 00:38:06,650 Good, nice work-out! 402 00:38:39,920 --> 00:38:42,980 Sato! Sato! 403 00:38:51,540 --> 00:38:52,590 Hey, man! 404 00:38:52,700 --> 00:38:54,570 What are you doing here! 405 00:38:55,070 --> 00:38:55,900 Let's swim, man. 406 00:38:56,010 --> 00:38:58,980 Are you nuts? There's no way. The pool's off limits. 407 00:38:59,080 --> 00:39:02,440 We hijack the pool on Festival day. We train at the aquarium. 408 00:39:02,550 --> 00:39:03,310 Aquarium? 409 00:39:03,410 --> 00:39:05,440 That fish guy's going to teach us stuff. 410 00:39:05,550 --> 00:39:08,210 Our finest days of high school. 411 00:39:08,320 --> 00:39:13,190 It's so dorky, just give it up. You'll wind up looking dumb. 412 00:39:21,230 --> 00:39:23,460 You really are the worst. 413 00:39:30,110 --> 00:39:32,340 I hate myself, too. 414 00:40:15,550 --> 00:40:17,450 Driver! Please! 415 00:41:02,800 --> 00:41:06,200 So you made it. You synchro squirts! 416 00:41:15,780 --> 00:41:18,510 You make them leap? 417 00:41:18,810 --> 00:41:20,440 Of course not, are you nuts? 418 00:41:26,150 --> 00:41:30,180 They get all excited when they see me 'cause I mean food. 419 00:41:31,420 --> 00:41:34,290 There you go, there. 420 00:41:42,770 --> 00:41:45,670 Leave your stuff and come down. Move it! 421 00:41:46,940 --> 00:41:50,310 Thank you for visiting Sea World today. 422 00:41:50,410 --> 00:41:52,970 What is this? 423 00:41:54,280 --> 00:41:56,080 Dunno... ouch. 424 00:41:57,480 --> 00:41:59,350 What's this fish called? 425 00:41:59,450 --> 00:42:01,580 I'm sorry, I'm not sure. 426 00:42:02,290 --> 00:42:03,220 Idiot! 427 00:42:03,320 --> 00:42:07,260 What are you doing! Hurry or we'll leave you here. 428 00:42:07,430 --> 00:42:09,590 Idiot! Idiot! Idiot! 429 00:42:15,530 --> 00:42:19,830 Polish the plate glass till it gleams. And I mean spotless! 430 00:42:20,540 --> 00:42:23,700 You've got until morning, when we open again. 431 00:42:23,840 --> 00:42:24,870 Um... 432 00:42:25,640 --> 00:42:27,540 "Anything I say," remember? 433 00:42:29,750 --> 00:42:32,880 What the hell's going on, Suzuki? 434 00:42:45,660 --> 00:42:50,600 Not me! I came here to practice synchro, not wash windows! 435 00:42:57,240 --> 00:43:01,340 Wow, look at those eels. They sure look tasty. 436 00:43:01,450 --> 00:43:02,680 Don't eat them. 437 00:43:02,780 --> 00:43:04,250 I won't. 438 00:43:04,480 --> 00:43:06,350 There's squid over here! 439 00:43:06,790 --> 00:43:08,310 And crab over there. 440 00:43:09,020 --> 00:43:11,420 This aquarium's just like a sushi bar. 441 00:43:11,520 --> 00:43:12,460 Yeah. 442 00:43:13,860 --> 00:43:18,820 Seafood Buffet All you can eat 443 00:43:19,270 --> 00:43:23,460 All you can eat Odllayee odllayee hee hoo 444 00:43:24,370 --> 00:43:28,100 Tuna belly, abalone, squid All you can eat 445 00:43:28,210 --> 00:43:33,040 Ark shell, mackerel, salmon roe and shrimp, All you can eat 446 00:43:37,380 --> 00:43:40,510 We did it! We really did it! 447 00:43:41,150 --> 00:43:44,710 Thanks squirts. Looks good. 448 00:43:44,820 --> 00:43:47,310 Tomorrow you'll hit that tank. 449 00:43:48,430 --> 00:43:49,420 What? 450 00:44:44,150 --> 00:44:47,020 Finally... We did it... 451 00:44:47,120 --> 00:44:49,640 We did it! We did it! 452 00:44:53,030 --> 00:44:55,120 Good morning Welcome to Sea World. 453 00:44:55,230 --> 00:44:56,320 Outta here! 454 00:45:03,540 --> 00:45:05,000 Hey, hey. 455 00:45:05,470 --> 00:45:07,870 What's this weird fish called? 456 00:45:07,970 --> 00:45:09,370 An Elephant Nose. 457 00:45:09,480 --> 00:45:10,670 And that one? 458 00:45:10,780 --> 00:45:12,040 Tiger Oatfish. 459 00:45:12,140 --> 00:45:13,580 A Nautilus. 460 00:45:13,680 --> 00:45:14,650 A Dragonfish. 461 00:45:14,750 --> 00:45:18,950 Trinecties Maculatus, Melanotaenia. Need a tour guide? 462 00:45:19,050 --> 00:45:20,610 Oh, no, that's alright. 463 00:45:20,920 --> 00:45:23,110 Something odd about those kids. 464 00:45:26,630 --> 00:45:31,320 It's already been two weeks. How long do we have to do this? 465 00:45:31,660 --> 00:45:33,790 Summer vacation'll be over. 466 00:45:34,270 --> 00:45:37,360 Maybe he tricked us. 467 00:45:44,510 --> 00:45:46,980 Oops, I'm sorry, sorry. 468 00:45:49,850 --> 00:45:52,410 Dammit! 469 00:46:22,580 --> 00:46:24,950 This pool's for the dolphins! 470 00:46:31,060 --> 00:46:33,460 You said you'd coach us, so we came. 471 00:46:33,560 --> 00:46:37,500 But it's hard labor everyday. You're just a slave driver! 472 00:46:37,600 --> 00:46:40,360 Shut up! You cleaned all the tanks? 473 00:46:40,470 --> 00:46:41,360 Yes. 474 00:46:41,800 --> 00:46:46,360 What? All of 'em? Even the fresh water fish? 475 00:46:46,470 --> 00:46:48,500 Yes, we're finished. 476 00:46:49,680 --> 00:46:52,470 You've got to tell us what's going on. 477 00:46:52,580 --> 00:46:57,350 Do we just stare at fish and polish tanks or are you going to teach us? 478 00:47:00,520 --> 00:47:01,820 Show me your arms. 479 00:47:07,090 --> 00:47:08,290 OK, next. 480 00:47:13,670 --> 00:47:16,760 OK, try the Bottle Nose Dolphin. 481 00:47:16,940 --> 00:47:17,630 Huh? 482 00:47:17,740 --> 00:47:19,640 Move like a dolphin. 483 00:47:22,610 --> 00:47:24,100 In the water, dammit! 484 00:47:26,250 --> 00:47:28,770 Scull with your hands to stay in place. 485 00:47:29,520 --> 00:47:32,510 If you can't do that, all your training's been wasted! 486 00:47:32,950 --> 00:47:34,920 You call that training! 487 00:47:35,020 --> 00:47:38,980 Shut up! You don't like it, you hustle your butts outta here! 488 00:47:54,940 --> 00:47:55,840 Damn. 489 00:47:57,480 --> 00:48:01,810 That doesn't even count as basic! OK, next! 490 00:48:02,550 --> 00:48:06,510 After Bottle Nose Dolphin, do Sea Otter, Squid and Flamingo. 491 00:48:06,890 --> 00:48:08,940 Finally, do the Nautilus Roll! 492 00:48:11,260 --> 00:48:13,490 Bottle Nose Dolphin. 493 00:48:13,660 --> 00:48:15,250 Sea Otter. 494 00:48:16,700 --> 00:48:18,390 Squid. 495 00:48:25,570 --> 00:48:27,060 Flamingo. 496 00:48:30,580 --> 00:48:32,010 Nautilus. 497 00:48:34,880 --> 00:48:35,810 You can swim! 498 00:48:35,910 --> 00:48:37,110 You did it! 499 00:48:37,220 --> 00:48:38,150 Yeah. 500 00:48:38,450 --> 00:48:40,080 We really were learning. 501 00:48:40,390 --> 00:48:42,410 What do we practice next? 502 00:48:42,520 --> 00:48:47,460 Huh? Lots of stuff. What do you know? 503 00:48:54,700 --> 00:48:57,170 OK, here we are. Get out. 504 00:48:57,600 --> 00:49:00,040 Slept like a log. 505 00:49:00,370 --> 00:49:01,630 Where are we? 506 00:49:01,740 --> 00:49:04,370 My butt hurts. 507 00:49:24,230 --> 00:49:25,790 You're into that? 508 00:49:25,900 --> 00:49:29,890 Not me! You gotta do this to get rhythm. 509 00:49:30,000 --> 00:49:33,500 You didn't bring us here for fun? 510 00:49:33,610 --> 00:49:35,130 Who said anything about fun! 511 00:49:35,680 --> 00:49:39,410 OK, here goes. Suzuki and Sato up first! 512 00:49:39,510 --> 00:49:40,450 What! 513 00:49:48,860 --> 00:49:50,320 What is this, dammit! 514 00:49:50,430 --> 00:49:52,220 Ota and Kanazawa, go! 515 00:50:09,710 --> 00:50:12,980 Hey, Ota's not bad. 516 00:50:27,260 --> 00:50:28,690 Use it all. 517 00:50:28,800 --> 00:50:30,160 The whole 5,000? 518 00:50:30,260 --> 00:50:35,000 Got a problem! It's only synchro if you guys can synch. 519 00:50:35,300 --> 00:50:38,270 Keep it up 'til you're all in synch, got it? 520 00:50:42,810 --> 00:50:46,140 Dump 'em... Serves 'em right... 521 00:50:46,250 --> 00:50:50,150 Dump 'em... 522 00:50:56,420 --> 00:51:01,420 Serves 'em right with gravy on top... 523 00:51:05,430 --> 00:51:10,030 In its lonely tank 524 00:51:10,940 --> 00:51:15,530 My dolphin 525 00:51:16,040 --> 00:51:20,840 Sobs its eyes out 526 00:51:20,950 --> 00:51:23,640 Crying with a sad voice 527 00:51:23,750 --> 00:51:25,340 What? Hey? 528 00:51:26,020 --> 00:51:27,180 What is this? 529 00:51:29,860 --> 00:51:32,350 What? 530 00:51:33,960 --> 00:51:37,330 For real? I can't believe it. 531 00:51:41,640 --> 00:51:43,300 Give me a break! 532 00:51:54,320 --> 00:51:56,610 Dammit. 533 00:52:14,770 --> 00:52:18,230 Excuse me, excuse me. 534 00:53:05,990 --> 00:53:07,980 Bravo... 535 00:53:08,520 --> 00:53:09,460 Bravo! 536 00:53:09,560 --> 00:53:13,650 I think we're really starting to get the hang of this whole thing. 537 00:53:13,760 --> 00:53:15,350 Thank you so much! 538 00:53:21,740 --> 00:53:23,830 Sea Otter, Nautilus Roll, raised leg! 539 00:53:24,070 --> 00:53:27,600 1, 2, 3, 4, 5, 6 540 00:53:34,080 --> 00:53:35,950 Ouch, ouch. 541 00:53:36,050 --> 00:53:37,450 What the hell? 542 00:53:37,750 --> 00:53:39,910 Oops, wrong species. 543 00:53:41,090 --> 00:53:42,450 Got a problem? 544 00:54:16,220 --> 00:54:17,920 You sure it'll work? 545 00:54:18,030 --> 00:54:21,290 Worth a try. We can steal their act. 546 00:54:31,570 --> 00:54:32,940 Oh, I get it. 547 00:54:33,040 --> 00:54:34,560 Let's feed 'em. 548 00:54:38,710 --> 00:54:39,700 What? 549 00:54:55,400 --> 00:54:56,490 Oh, no! 550 00:55:00,900 --> 00:55:03,800 Resuscitate! 551 00:55:07,710 --> 00:55:10,730 Resuscitate! You gotta. Mouth-to-mouth! 552 00:55:10,850 --> 00:55:12,970 What? Where? 553 00:55:13,080 --> 00:55:16,050 There's a hole in its head. 554 00:55:16,150 --> 00:55:17,780 The mouth, the mouth! 555 00:55:18,190 --> 00:55:19,410 It's there! 556 00:55:32,700 --> 00:55:34,170 I know! 557 00:55:40,070 --> 00:55:41,410 What a relief. 558 00:56:05,470 --> 00:56:06,870 How'd you find me? 559 00:56:09,400 --> 00:56:12,570 You stopped showing up, I got your number, called your house. 560 00:56:12,670 --> 00:56:17,300 They said you were camped out at Sato's place, and they told me... 561 00:56:19,480 --> 00:56:21,040 Why didn't you tell me? 562 00:56:21,150 --> 00:56:23,310 What? Oh, um, it's... 563 00:56:25,090 --> 00:56:25,920 Tell you what? 564 00:56:26,420 --> 00:56:29,480 What? That you were here. 565 00:56:30,160 --> 00:56:33,590 Oh, that... 566 00:56:41,170 --> 00:56:43,730 This isn't what I meant to... 567 00:56:44,910 --> 00:56:47,310 I'm not very good at this stuff. 568 00:56:48,180 --> 00:56:52,870 Oh, I'll be waitressing at the cafe during the Sakuragi Fest. 569 00:56:52,980 --> 00:56:54,110 Why don't you come? 570 00:56:54,220 --> 00:56:56,150 Sure, I will. I promise. 571 00:56:56,720 --> 00:56:58,180 Oh, good. 572 00:57:08,400 --> 00:57:11,020 For a late bloomer you're doing good. 573 00:57:11,330 --> 00:57:11,960 It's not like that. 574 00:57:12,070 --> 00:57:13,190 Oh, I'm sure it is. 575 00:57:13,300 --> 00:57:15,630 Hey, don't, ouch! 576 00:57:15,740 --> 00:57:18,570 How did you land that babe! You nerd. 577 00:57:21,210 --> 00:57:22,400 Oh, ouch, ouch! 578 00:57:29,580 --> 00:57:32,250 My afro's natural... zzz... 579 00:57:39,760 --> 00:57:41,160 Ouch, ouch. 580 00:57:58,780 --> 00:58:01,510 What's it gonna be, Suzuki? Gonna cheat on your girl? 581 00:58:01,620 --> 00:58:03,520 You mean Saotome's? 582 00:58:03,620 --> 00:58:06,610 God, you idiot. Isn't it obvious? 583 00:58:07,290 --> 00:58:11,280 "I'm sorry... I like you, but not like that..." 584 00:58:11,490 --> 00:58:12,860 "Then like what?" 585 00:58:13,530 --> 00:58:17,260 "I like you, but not enough to love you." 586 00:58:17,730 --> 00:58:20,600 "All this time, you knew how I felt..." 587 00:58:20,700 --> 00:58:25,500 "Why didn't you tell me sooner! You were just stringing me along!" 588 00:58:25,610 --> 00:58:28,770 "Idiot! Chicken! Wimp!" 589 00:58:32,550 --> 00:58:34,170 Yo, Suzuki! 590 00:58:36,080 --> 00:58:38,070 I'll fill you in later. 591 00:58:38,220 --> 00:58:39,910 Shoot, what a bore. 592 00:58:40,490 --> 00:58:43,720 When two guys fall in love, um, then what happens? 593 00:58:43,820 --> 00:58:47,590 Hey, what's up! Love trouble? 594 00:58:49,900 --> 00:58:53,230 The thing is... Saotome's... 595 00:58:53,330 --> 00:58:54,430 Yeah, yeah. 596 00:58:56,400 --> 00:58:58,000 In love with you. 597 00:58:58,110 --> 00:58:59,090 What? 598 00:59:00,310 --> 00:59:03,240 He doesn't need to know how you feel. 599 00:59:03,510 --> 00:59:05,840 But he wants you to know. 600 00:59:06,350 --> 00:59:09,510 And he asked me to tell you... 601 00:59:13,120 --> 00:59:18,110 You haven't realized, but he's been watching you, ever since kindergarten... 602 00:59:20,930 --> 00:59:22,950 Watching, watching... 603 00:59:25,570 --> 00:59:26,565 Watching, watching... 604 00:59:26,600 --> 00:59:27,560 Watching, watching... 605 00:59:27,870 --> 00:59:29,840 Watching, watching... 606 00:59:32,070 --> 00:59:36,410 You gotta hold his hands! Do it right! 607 00:59:42,350 --> 00:59:46,290 Um... Thank you very much. 608 00:59:48,220 --> 00:59:50,020 Where's that coming from? 609 00:59:50,890 --> 00:59:52,380 School starts tomorrow, 610 00:59:52,490 --> 00:59:56,990 Oh, I see, God, what a relief. You guys can figure out the rest. 611 00:59:58,500 --> 01:00:00,730 Should be some performance, 612 01:00:04,610 --> 01:00:07,900 Um... maybe you could... Come... 613 01:00:24,590 --> 01:00:26,420 Is anyone drowning here? 614 01:00:26,530 --> 01:00:28,650 What? You nuts? 615 01:00:28,760 --> 01:00:32,600 What? Those people notified us. 616 01:00:33,800 --> 01:00:37,970 Scoop, scoop! Corpses, corpses! Scoop, scoop! Corpses, corpses! 617 01:00:40,210 --> 01:00:44,200 This amateur video was shot by a tourist family who 618 01:00:44,450 --> 01:00:48,610 thought the swimmers were drowning. An ambulance raced to the scene... 619 01:00:49,120 --> 01:00:52,680 To discover a synchronized swim rehearsal. 620 01:00:52,790 --> 01:00:55,780 While that's not newsworthy in and of itself, 621 01:00:55,890 --> 01:01:00,160 we discovered the swimmers are students at a boys school. 622 01:01:00,360 --> 01:01:04,320 Oh, gosh, sorry. We weren't drowning. 623 01:01:04,900 --> 01:01:07,460 We're just rehearsing for the Tadano Festival. 624 01:01:07,740 --> 01:01:10,970 Actually, we should be practicing in a real pool, not an ocean. 625 01:01:11,110 --> 01:01:15,840 No, we're dead serious, we have a whole routine ready to go. 626 01:01:16,580 --> 01:01:19,640 Shit! When'd they get their act together... 627 01:01:19,850 --> 01:01:22,480 We usually think of synchronized 628 01:01:22,580 --> 01:01:24,980 swimming as a women's sport, 629 01:01:25,390 --> 01:01:30,380 but personally, I can't wait to see their act. 630 01:01:30,860 --> 01:01:34,060 Shit! She can't wait to see them perform! 631 01:01:34,160 --> 01:01:37,430 Damn! Maybe it's not so bad after all. 632 01:01:38,270 --> 01:01:39,600 How about you? 633 01:01:39,770 --> 01:01:41,890 No, I think I'll pass... 634 01:01:44,840 --> 01:01:48,070 Did you see those guys on TV? 635 01:01:48,180 --> 01:01:49,040 Yeah. 636 01:01:49,140 --> 01:01:51,240 Go, Synchronites! 637 01:01:51,910 --> 01:01:54,810 This is bad. Everybody knows. 638 01:01:54,950 --> 01:01:57,680 We'll never manage to hijack that pool. 639 01:01:57,790 --> 01:02:01,080 Not exactly "never". I calculated the odds last... 640 01:02:01,190 --> 01:02:03,820 I knew we shouldn't have done... 641 01:02:03,920 --> 01:02:05,450 You got it wrong. 642 01:02:05,560 --> 01:02:08,550 Hey! Over here! 643 01:02:09,530 --> 01:02:12,760 You 5 from the swim team! Come to the faculty office. 644 01:02:19,910 --> 01:02:23,500 What exactly did you guys have in mind, huh? 645 01:02:23,780 --> 01:02:26,510 You know the pool is off limits! 646 01:02:28,450 --> 01:02:29,350 What? 647 01:02:31,790 --> 01:02:32,580 Yes... 648 01:02:33,620 --> 01:02:36,950 Everybody knows. It's too late to bluff. 649 01:02:38,190 --> 01:02:41,250 ...that we'd do it anyway. 650 01:02:42,060 --> 01:02:45,520 I figured as much. That's worse! 651 01:02:45,800 --> 01:02:50,430 Since you intend to do it, you'd better get permission! 652 01:02:53,010 --> 01:02:53,970 Huh? 653 01:02:55,140 --> 01:02:56,630 Another one. 654 01:02:59,250 --> 01:03:00,800 Hello, Tadano High. 655 01:03:01,480 --> 01:03:05,380 Oh, yeah, synchro. Yes, they will, they will. 656 01:03:05,490 --> 01:03:09,080 That's the Tadano High Festival. 657 01:03:10,620 --> 01:03:15,460 Yes, in our pool. Yes, that's right. 658 01:03:16,600 --> 01:03:21,400 Over the weekend. Synchro's set for Saturday. 659 01:03:28,940 --> 01:03:31,100 Can't we be in it too? 660 01:03:31,280 --> 01:03:33,080 Looked great on TV. 661 01:03:33,180 --> 01:03:35,010 Please! Let us in. 662 01:03:36,450 --> 01:03:37,880 What do you say? 663 01:03:42,920 --> 01:03:44,750 A-n-d, go. 664 01:03:52,030 --> 01:03:54,400 Go, go, go, go. 665 01:04:01,240 --> 01:04:03,110 Any other inspirations? 666 01:04:03,210 --> 01:04:06,040 Listen, what if we each do what we're good at. 667 01:04:06,150 --> 01:04:07,240 Good at what? 668 01:04:07,350 --> 01:04:09,780 Like I do karate. Sakamoto's gymnastics. 669 01:04:09,880 --> 01:04:12,220 Right! Like dive in from a gymnastics move. 670 01:04:12,320 --> 01:04:14,340 What about us, the track team? 671 01:04:14,450 --> 01:04:16,890 Sprint super fast and run over water. 672 01:04:16,990 --> 01:04:18,290 No way, idiot! 673 01:04:18,390 --> 01:04:19,650 Some lovey-dovey, too. 674 01:04:19,760 --> 01:04:21,660 A human pyramid at the end. 675 01:04:21,760 --> 01:04:22,920 What's that? 676 01:04:25,900 --> 01:04:26,920 Ready, set... 677 01:04:27,030 --> 01:04:31,130 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 678 01:04:36,510 --> 01:04:40,570 No! You got it all wrong! Watch me! 679 01:04:42,420 --> 01:04:45,750 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 680 01:04:49,590 --> 01:04:50,580 Start. 681 01:05:00,070 --> 01:05:04,090 Just wait, wait. Back to your starting positions. 682 01:05:05,110 --> 01:05:07,630 Um, hold on here. 683 01:05:07,740 --> 01:05:10,610 Diameter - 12 meters, speed - 1.5 meters per second. 684 01:05:10,710 --> 01:05:15,710 To spin off into 5 sub-circles... 12 pi /1.5 = 8 pi seconds, right... 685 01:05:15,820 --> 01:05:18,510 So the angle speed is 2 pi /8 pi = 686 01:05:18,620 --> 01:05:21,110 2.5 radian per second... 687 01:05:21,220 --> 01:05:24,620 OK, I got it. Adjust starting positions. 688 01:05:24,960 --> 01:05:26,790 Ready, go. 689 01:05:53,650 --> 01:05:58,490 Tadano Fest - Synchronized Swim featuring the WATERBOYS! 690 01:05:58,590 --> 01:06:02,030 Here, here, they're fresh, hot! Eat them and work hard! 691 01:06:02,330 --> 01:06:03,890 Thank you! 692 01:06:05,200 --> 01:06:07,060 We'll come watch. 693 01:06:07,200 --> 01:06:10,190 Young men are so adorable! 694 01:06:11,070 --> 01:06:14,200 Water Ballerinas! 695 01:06:14,780 --> 01:06:16,400 Better shave your legs! 696 01:06:31,830 --> 01:06:36,190 Huh? Hey! What's this thing out front? 697 01:06:36,300 --> 01:06:38,920 Oh, some Sakuragi girls put it up. 698 01:06:39,030 --> 01:06:42,990 Oh, I'll tape it over here. Gotta see the merchandise to move it. 699 01:06:43,800 --> 01:06:45,640 Hey, it's the same day... 700 01:06:45,740 --> 01:06:46,830 You're kidding! 701 01:06:47,310 --> 01:06:52,010 It's hard enough to draw a crowd, now none of the girls will show. 702 01:06:52,150 --> 01:06:55,210 Probably not. Guess that's your loss. 703 01:07:02,120 --> 01:07:04,820 Tomorrow's finally the Festival. 704 01:07:04,990 --> 01:07:07,890 I'm ashamed to say, I've never worked as hard as this 705 01:07:07,990 --> 01:07:09,990 in 3 years of high school. 706 01:07:10,530 --> 01:07:14,430 So there's absolutely no question it'll be a smash hit! 707 01:07:14,530 --> 01:07:16,560 Tell it like it is! Right on! 708 01:07:19,670 --> 01:07:23,510 And why am I making this speech instead of Suzuki? 709 01:07:23,910 --> 01:07:28,510 Because he has stage fright and gets tongue-tied... but c'mon! 710 01:07:28,620 --> 01:07:31,810 Right on! Say something! 711 01:07:33,620 --> 01:07:36,210 Let's see, um... 712 01:07:37,120 --> 01:07:40,580 Take it easy today so you're ready tomorrow. 713 01:07:40,760 --> 01:07:42,250 That's it? 714 01:07:46,070 --> 01:07:47,360 Let's see... 715 01:07:48,870 --> 01:07:53,770 We've only got 6 more months of high school left. 716 01:07:55,640 --> 01:07:57,910 We have to cram for college exams, 717 01:07:59,510 --> 01:08:03,040 so if we don't do it now, we never will. 718 01:08:04,790 --> 01:08:05,950 So... 719 01:08:07,650 --> 01:08:08,850 Let's see... 720 01:08:10,520 --> 01:08:11,490 Let's go for it! 721 01:08:13,630 --> 01:08:16,360 Can you believe our advisor 722 01:08:16,460 --> 01:08:20,160 gave us all matching suits and goggles! 723 01:08:25,570 --> 01:08:28,200 Spin around and go! 724 01:08:29,410 --> 01:08:32,900 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 725 01:08:38,150 --> 01:08:41,850 Tadano High Festival 726 01:08:41,960 --> 01:08:43,920 See you tomorrow. 727 01:08:44,020 --> 01:08:44,920 Right! 728 01:08:46,430 --> 01:08:49,120 Move away from the campfire. 729 01:09:09,450 --> 01:09:12,980 Oh, I can't make it to your Festival tomorrow, sorry. 730 01:09:13,090 --> 01:09:17,960 Yeah, I know, we have them on the same day, too bad. 731 01:09:18,590 --> 01:09:21,150 Hey, it's close by, maybe I'll sneak over. 732 01:09:21,260 --> 01:09:23,390 Oh, no! Don't bother. 733 01:09:23,500 --> 01:09:25,590 No, I mean I think 734 01:09:25,800 --> 01:09:29,570 I'll be way too busy to see you... yeah. 735 01:09:30,140 --> 01:09:31,070 Oh... 736 01:09:37,080 --> 01:09:38,270 - Um... - Um... 737 01:09:38,710 --> 01:09:40,440 What? What? 738 01:09:40,550 --> 01:09:42,280 No, um, it's... 739 01:09:43,080 --> 01:09:46,180 At Tadano Fest, I... 740 01:09:47,420 --> 01:09:48,750 Thing is, 741 01:09:50,490 --> 01:09:51,820 Did you know I'm... 742 01:09:52,660 --> 01:09:55,490 Are those fire trucks? 743 01:09:56,000 --> 01:09:56,890 It's a fire. 744 01:09:57,000 --> 01:09:58,060 A fire? 745 01:09:59,170 --> 01:10:02,160 Look, isn't that over near Tadano High? 746 01:10:02,270 --> 01:10:04,700 Where's that? 747 01:10:06,770 --> 01:10:08,740 Look, it's really burning. 748 01:10:08,840 --> 01:10:10,000 Here come the fire trucks. 749 01:10:10,110 --> 01:10:14,050 Hey! What? Sorry, I gotta... 750 01:10:16,250 --> 01:10:19,480 What? Hey... wait... 751 01:10:19,590 --> 01:10:21,210 Don't come! 752 01:10:21,590 --> 01:10:24,220 It's dangerous! OK? 753 01:10:24,320 --> 01:10:25,990 Hey, wait! 754 01:10:29,200 --> 01:10:31,690 Burning, burning, fire, fire!! 755 01:10:31,800 --> 01:10:36,670 I'm deeply sorry for this. I will punish the students. 756 01:10:36,800 --> 01:10:37,700 Be careful. 757 01:10:37,800 --> 01:10:40,470 I'm sorry. You guys apologize, too. 758 01:10:41,940 --> 01:10:46,350 They say it spread from the kids' fireworks. 759 01:10:46,580 --> 01:10:50,140 They're lucky it's not worse. 760 01:10:50,280 --> 01:10:52,770 Started their campfire a little early. 761 01:10:52,890 --> 01:10:54,380 My point exactly. 762 01:10:55,390 --> 01:10:56,220 Hey. 763 01:10:56,320 --> 01:10:57,220 Hey. 764 01:11:42,870 --> 01:11:45,100 We've got to try filling it up. 765 01:12:06,390 --> 01:12:09,120 All those rehearsals. 766 01:12:13,270 --> 01:12:14,460 Um... 767 01:12:16,670 --> 01:12:17,760 UM... 768 01:12:28,150 --> 01:12:30,740 Um... are you the head of synchro? 769 01:12:30,850 --> 01:12:32,820 Um, yeah... 770 01:12:33,390 --> 01:12:38,090 I'm chairperson of the Sakuragi Girls High Festival Committee. 771 01:12:38,220 --> 01:12:43,090 This is my deputy chairperson, and our secretary. 772 01:12:43,430 --> 01:12:44,900 Uh huh. 773 01:12:45,270 --> 01:12:49,070 We know that you had planned to perform in your pool. 774 01:12:49,240 --> 01:12:52,930 That's what we'd heard. But because of yesterday's poo... 775 01:12:53,040 --> 01:12:56,700 I mean, fire, that your pool isn't full enough. 776 01:12:56,980 --> 01:12:59,340 We discussed this with our principal, 777 01:12:59,450 --> 01:13:02,380 who said, just this once, you can use ours. 778 01:13:03,720 --> 01:13:05,910 Um... what do you think? 779 01:13:06,550 --> 01:13:09,110 Is our pool good enough? 780 01:13:11,520 --> 01:13:13,150 Go for it! 781 01:13:16,930 --> 01:13:20,300 Get a move on it! We're moving! 782 01:13:26,810 --> 01:13:29,670 There are no real locker rooms for you, 783 01:13:29,780 --> 01:13:32,940 so please meet in the bicycle lot behind the pool! 784 01:13:33,180 --> 01:13:35,080 Are you listening! 785 01:13:35,680 --> 01:13:38,650 This is a special announcement. There will be 786 01:13:38,750 --> 01:13:43,190 a change of venue for today's Synchronized Swim program. 787 01:13:43,290 --> 01:13:45,780 It has moved to Sakuragi Girls High. 788 01:13:45,890 --> 01:13:47,450 Where the hell is that? 789 01:13:47,560 --> 01:13:48,490 I don't know. 790 01:13:48,600 --> 01:13:49,320 Where is it! 791 01:13:49,430 --> 01:13:51,690 This is ruining my coiffure! 792 01:13:51,930 --> 01:13:54,730 We're so deeply grateful. 793 01:13:54,870 --> 01:13:59,240 I myself am on my way there now. 794 01:14:06,950 --> 01:14:09,710 Follow me! 795 01:14:15,660 --> 01:14:17,210 Hey! Ms. Sakuma! 796 01:14:17,690 --> 01:14:21,990 I've heard everything! I'll see you there! Go for it! 797 01:14:30,540 --> 01:14:32,560 Hey, they're here! 798 01:14:40,650 --> 01:14:42,770 Change, please. 500 yen. 799 01:14:42,880 --> 01:14:46,320 500 yen coming up. Thank you. 800 01:14:51,790 --> 01:14:52,880 Hello. 801 01:14:56,960 --> 01:14:59,450 500 yen please. 802 01:14:59,570 --> 01:15:01,400 Hey, don't! 803 01:15:01,500 --> 01:15:04,330 Hey, what is that! You can't use that! 804 01:15:04,440 --> 01:15:06,460 It's a Platinum Ticket, advance sale. 805 01:15:06,770 --> 01:15:07,900 Move! 806 01:15:08,810 --> 01:15:09,870 Wait, please! 807 01:15:09,980 --> 01:15:12,670 Tear the ticket! Move! 808 01:15:17,580 --> 01:15:21,380 Synchro! Synchro! 809 01:15:33,200 --> 01:15:35,600 It's turned into a really big deal... 810 01:15:35,700 --> 01:15:37,830 It's a 50 meter pool, man. 811 01:15:37,940 --> 01:15:39,230 It's so big! 812 01:15:53,050 --> 01:15:56,750 Hey, it's that girl. She's a student here. 813 01:16:03,700 --> 01:16:05,430 I quit. 814 01:16:05,700 --> 01:16:08,430 What! Too late for that. 815 01:16:08,570 --> 01:16:11,440 Bet you never told her about synchro. 816 01:16:12,570 --> 01:16:15,700 Actually, you're ashamed of synchro, aren't you! 817 01:16:16,940 --> 01:16:19,280 It's too late to stop now! 818 01:16:21,180 --> 01:16:23,840 Hey, it's starting! 819 01:16:54,110 --> 01:16:56,140 Waterboys! 820 01:17:13,500 --> 01:17:15,090 Cute! 821 01:17:31,050 --> 01:17:32,680 What are you doin'? 822 01:17:38,660 --> 01:17:40,420 If you don't do it, 823 01:17:42,260 --> 01:17:44,460 I'll take over... 824 01:17:46,800 --> 01:17:49,890 Just kidding. 825 01:17:52,210 --> 01:17:55,770 When I asked you at the aquarium, did you intend to teach us? 826 01:17:55,880 --> 01:17:56,840 Never. 827 01:17:59,410 --> 01:18:00,810 I knew it. 828 01:18:01,910 --> 01:18:06,280 But now, I really want to see the performance. 829 01:18:07,420 --> 01:18:12,050 So you make a fool outta yourself. Better than feeling worthless all your life. 830 01:19:36,910 --> 01:19:38,400 How are they doin'? 831 01:19:38,510 --> 01:19:39,980 Unbelievable. 832 01:21:49,980 --> 01:21:51,910 What? Why? 833 01:21:56,220 --> 01:21:57,550 Oh, no! 834 01:21:57,750 --> 01:21:59,680 Don't, Saotome! 835 01:22:11,730 --> 01:22:15,220 That feel-good sting 836 01:22:15,330 --> 01:22:18,930 Of young hearts on fire. 837 01:22:19,040 --> 01:22:22,570 You sparkle for no reason. 838 01:22:22,680 --> 01:22:25,840 And you know you're in love. 839 01:22:26,450 --> 01:22:30,140 Some day soon. 840 01:22:30,250 --> 01:22:33,550 And only to you. 841 01:22:33,820 --> 01:22:37,020 I have to confess. 842 01:22:37,590 --> 01:22:40,680 Everything I feel. 843 01:22:41,230 --> 01:22:44,790 To get a little stronger. 844 01:22:44,900 --> 01:22:48,490 I'm rowing away. 845 01:22:48,600 --> 01:22:52,560 In my broken boat. 846 01:22:52,970 --> 01:22:54,440 I'll have you, instead. 847 01:22:54,670 --> 01:22:56,730 Please don't, I'm serious. 848 01:23:25,370 --> 01:23:26,200 Are you ready!? 849 01:24:16,420 --> 01:24:18,360 Look at you! 850 01:24:19,330 --> 01:24:22,850 What? My suit! 851 01:24:35,210 --> 01:24:36,270 Oh! 852 01:24:37,010 --> 01:24:38,270 He's in trouble. 853 01:24:40,080 --> 01:24:41,840 I'll just have to... 854 01:24:49,020 --> 01:24:50,490 Suzuki! 855 01:24:59,000 --> 01:25:00,860 That hurt. Huh? 856 01:25:16,450 --> 01:25:19,580 Good lookin'! Lookin' good! 857 01:25:24,620 --> 01:25:26,920 Suzuki, you're cool! 858 01:25:34,470 --> 01:25:39,030 Not so bad yourself. Will you look at that. 859 01:26:30,060 --> 01:26:32,110 Thank you! 58550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.