Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,300 --> 00:00:30,060
In lane 7,
2
00:00:30,170 --> 00:00:33,630
Suzuki, of Tadano
Boys High School.
3
00:00:33,970 --> 00:00:38,880
In lane 8, Tsuchiya
of Kitahara Academy.
4
00:00:43,820 --> 00:00:44,910
On your mark!
5
00:01:13,850 --> 00:01:14,810
No way!
6
00:01:15,980 --> 00:01:17,570
Hurry up and get out!
7
00:01:17,680 --> 00:01:18,550
Huh?
8
00:02:47,340 --> 00:02:49,770
The next routine.
It has already started!
9
00:03:43,030 --> 00:03:47,990
WATERBOYS
10
00:04:27,640 --> 00:04:30,270
Suzuki
11
00:04:52,560 --> 00:04:54,530
You monster!
12
00:05:01,410 --> 00:05:06,170
See for yourself, our swim team's so
pathetic, it's been this way awhile.
13
00:05:06,910 --> 00:05:11,540
We're down to one last senior,
a wimp named Suzuki.
14
00:05:11,920 --> 00:05:13,890
But it's time for him to quit.
15
00:05:14,750 --> 00:05:17,980
If nobody new comes along,
we won't have a swim team.
16
00:05:27,270 --> 00:05:30,000
Good morning.
I'm Sakuma Megumi.
17
00:05:30,200 --> 00:05:33,730
I'll be joining the staff today.
18
00:05:34,270 --> 00:05:37,770
I'm a newcomer here, and I look
forward to your cooperation.
19
00:05:37,910 --> 00:05:42,180
I know Tadano High is really
serious about sports.
20
00:05:43,350 --> 00:05:44,710
My own...
21
00:05:45,780 --> 00:05:47,840
My own training...
22
00:05:48,090 --> 00:05:48,980
Excuse me.
23
00:05:49,450 --> 00:05:52,390
My own training is that
I swam through college,
24
00:05:52,490 --> 00:05:55,430
so I'll be coaching the swim team.
25
00:05:55,530 --> 00:05:59,020
Unfortunately, it's a one-man
show right now,
26
00:05:59,130 --> 00:06:01,660
so if any of you are interested...
27
00:06:17,050 --> 00:06:21,580
Suzuki! Eliminated in the preliminaries?
Weren't you gonna quit?
28
00:06:21,690 --> 00:06:25,560
Shut up, you just got hurt and
quit basketball, right?
29
00:06:25,660 --> 00:06:30,190
I can't play in games anymore,
so of course I chose swimming.
30
00:06:35,270 --> 00:06:38,360
Ikeuchi from Karate,
Sakamoto from Gymnastics.
31
00:06:38,500 --> 00:06:40,940
Even Mochizuki from Track.
32
00:06:41,540 --> 00:06:45,980
All quitters with
nothing better to do.
33
00:06:47,350 --> 00:06:51,510
And that skinny nerd is Ota Yuichi
Guess why he signed up...
34
00:06:57,960 --> 00:07:01,890
And the kid drowning over there...
is Kanazawa Takashi.
35
00:07:02,360 --> 00:07:04,300
Just decided to learn how to swim!
36
00:07:06,530 --> 00:07:10,800
And that's Saotome.
Hey, he's got the hots for you.
37
00:07:10,900 --> 00:07:12,960
Cut it out, it makes me sick.
38
00:07:13,370 --> 00:07:15,700
We're really scraping
the bottom of the barrel, huh?
39
00:07:15,810 --> 00:07:18,740
Sniffing around like hyenas.
40
00:07:19,310 --> 00:07:22,800
What the hell!
I heard that!
41
00:07:27,290 --> 00:07:31,250
Wow, look how many
of you turned up.
42
00:07:31,790 --> 00:07:33,490
Her skin's so delicate.
43
00:07:35,530 --> 00:07:37,290
She's damn cute.
44
00:07:39,330 --> 00:07:41,200
Aren't you going to get in?
45
00:07:41,300 --> 00:07:42,360
Show us something.
46
00:07:42,470 --> 00:07:43,830
What's your favorite stroke?
47
00:07:43,940 --> 00:07:45,130
Let me rub your back.
48
00:07:45,240 --> 00:07:48,040
One thing we do
have is muscles!
49
00:07:48,510 --> 00:07:50,300
Yes... but...
50
00:07:50,710 --> 00:07:52,370
But what but?
51
00:07:53,410 --> 00:07:56,400
You wouldn't be interested.
52
00:07:56,880 --> 00:08:00,340
Because I...
53
00:08:02,250 --> 00:08:04,520
Miss Sakuma san!
54
00:08:07,360 --> 00:08:08,790
What's wrong?
55
00:08:12,600 --> 00:08:14,760
What'd they do to you?
56
00:08:14,970 --> 00:08:17,870
I wouldn't get
too near those guys.
57
00:08:19,770 --> 00:08:21,500
I'm sorry.
58
00:08:22,270 --> 00:08:27,080
I knew it, I just can't
teach at this school.
59
00:08:27,180 --> 00:08:28,540
Why not?
60
00:08:30,380 --> 00:08:31,870
I didn't...
61
00:08:32,620 --> 00:08:35,810
know they were sending me
to an all-boys school.
62
00:08:36,290 --> 00:08:39,450
Don't say that.
Girls, boys, who cares.
63
00:08:39,560 --> 00:08:43,860
That's right, miss!
We're all beginners here anyway.
64
00:08:43,960 --> 00:08:47,330
Tell us anything.
You can count on us.
65
00:08:47,570 --> 00:08:49,530
We want you to teach us, right?
66
00:08:49,630 --> 00:08:50,400
Yeah!
67
00:08:51,070 --> 00:08:52,400
Really?
68
00:09:03,180 --> 00:09:07,240
Real synchronized swimmers perform
in deep pools, but we'll manage.
69
00:09:07,550 --> 00:09:11,180
I can't believe I got
stuck on that tiny detail.
70
00:09:11,320 --> 00:09:14,290
All that chlorine must
have gone to my brain.
71
00:09:14,390 --> 00:09:18,490
The truth is, I got super depressed
when I heard this was a boys school.
72
00:09:18,600 --> 00:09:21,730
I've always dreamed of
coaching my own team.
73
00:09:25,770 --> 00:09:30,270
Why can't boys do it?
OK, I've made up my mind.
74
00:09:30,380 --> 00:09:33,570
Let's all go for it.
Synchro swim!
75
00:09:41,590 --> 00:09:44,250
Man, can you believe
the mess we're in?
76
00:09:44,360 --> 00:09:45,910
Don't start!
77
00:09:46,020 --> 00:09:48,580
I just wanted regular swimming...
78
00:09:48,690 --> 00:09:51,890
Liar, you don't care
if you swim or not.
79
00:09:52,000 --> 00:09:54,690
I do too! I have to
learn to stay afloat.
80
00:09:54,800 --> 00:09:58,360
Wow, scary! What are you
so pissed about, you geek!
81
00:09:58,470 --> 00:09:59,700
Don't call me a geek!
82
00:09:59,810 --> 00:10:01,500
Hey, stop it!
83
00:10:03,180 --> 00:10:04,510
Wait.
84
00:10:04,710 --> 00:10:07,200
How come you want to swim so bad?
85
00:10:07,380 --> 00:10:10,610
Because the math doesn't work.
86
00:10:10,880 --> 00:10:14,180
The relative human weight is less
than the volume of water,
87
00:10:14,290 --> 00:10:16,120
which has to create buoyancy.
Besides,
88
00:10:16,220 --> 00:10:20,620
the logic of fluid mechanics suggests
stroking water will propel one forward...
89
00:10:20,730 --> 00:10:22,960
And a 1, 2, 3, 4
90
00:10:23,060 --> 00:10:25,390
5, 6, 7, 8
91
00:10:25,500 --> 00:10:27,490
2, 2, 3, 4
92
00:10:28,130 --> 00:10:30,730
Those fools are
really gonna do it.
93
00:10:31,500 --> 00:10:33,440
Bunch of idiots!
94
00:10:37,440 --> 00:10:41,170
Synchro Swim Team, yes.
95
00:10:42,980 --> 00:10:46,850
Yes, yes, my Synchro
Swim Team.
96
00:10:46,990 --> 00:10:49,890
And a 1, 2, 3, 4
97
00:10:49,990 --> 00:10:53,190
5, 6, 7, 8
98
00:10:57,330 --> 00:10:59,300
Hey, Pavlov! Quiet.
99
00:11:10,880 --> 00:11:11,840
What's that?
100
00:11:11,940 --> 00:11:14,430
We premier at the
Tadano High School Festival.
101
00:11:14,550 --> 00:11:15,570
What!
102
00:11:15,680 --> 00:11:18,840
If we're going to practice,
might as well have an audience.
103
00:11:18,950 --> 00:11:21,850
I've left the date open
intentionally.
104
00:11:21,950 --> 00:11:25,820
And those letters should
be bolder, brighter.
105
00:11:25,920 --> 00:11:28,690
But leave the details for later.
106
00:11:28,790 --> 00:11:32,290
All right, here we go!
107
00:11:33,130 --> 00:11:36,730
Yup, we can do plenty
even with just 5 of you.
108
00:11:36,840 --> 00:11:40,130
I'm so happy I could just...
109
00:11:40,240 --> 00:11:43,260
My heart is pounding.
110
00:11:43,780 --> 00:11:44,740
I'm... ill...
111
00:11:44,840 --> 00:11:46,710
Must be the thrill.
112
00:11:57,820 --> 00:12:00,350
I mean, I thought
my period was late...
113
00:12:00,460 --> 00:12:03,720
And my stomach,
I thought I was bloated...
114
00:12:03,830 --> 00:12:07,630
Never dreamed I was 8 months!
115
00:12:11,970 --> 00:12:13,940
Oh, this is my husband.
116
00:12:16,640 --> 00:12:17,770
Hello.
117
00:12:19,080 --> 00:12:23,740
I'm so sorry, but I have
to take a little maternity leave.
118
00:12:23,850 --> 00:12:26,340
You've got to ace
that Tadano Fest, OK?
119
00:12:34,860 --> 00:12:38,390
Our annual Tadano Fest
is on the second weekend
120
00:12:38,500 --> 00:12:40,690
after summer vacation.
121
00:12:41,870 --> 00:12:46,170
It's the only time we ever
get girls from Sakuragi
122
00:12:46,270 --> 00:12:50,470
and the other all-girls
high schools to visit,
123
00:12:50,580 --> 00:12:53,370
so you guys better come up
with good ideas.
124
00:12:53,780 --> 00:12:57,840
This year, we want to nab
300 Sakuragi girls!
125
00:13:03,120 --> 00:13:06,150
Let's see...
Early on, the swim team
126
00:13:06,360 --> 00:13:09,560
put in a bid to perform
their synchronized swim.
127
00:13:09,660 --> 00:13:12,560
If you're still good for it,
I'll put it on the program.
128
00:13:12,660 --> 00:13:16,100
The basketball team gets the
pool for fly fishing.
129
00:13:16,330 --> 00:13:17,490
But, um...
130
00:13:19,800 --> 00:13:22,170
It's too late now, right?
131
00:13:22,810 --> 00:13:23,830
Late for what?
132
00:13:24,140 --> 00:13:28,080
We're stuck with the
synchronized thing, right?
133
00:13:28,180 --> 00:13:30,650
No, not at all.
The program's totally open.
134
00:13:30,820 --> 00:13:34,580
Oh, really?
In that case, we'll bow out.
135
00:13:34,920 --> 00:13:38,860
OK then, the basketball
team gets the pool as usual.
136
00:13:46,870 --> 00:13:50,030
Damn, check out those
Sakuragi High girls.
137
00:13:50,540 --> 00:13:52,400
That was a close call.
138
00:13:52,800 --> 00:13:56,500
We almost got stuck
synchro swimming.
139
00:13:56,610 --> 00:14:00,640
Besides, who the hell wants to
watch guys synchro swim?
140
00:14:00,750 --> 00:14:02,580
It only makes you barf.
141
00:14:02,680 --> 00:14:05,170
But what do we tell Sakuma...
142
00:14:05,280 --> 00:14:06,770
No sweat, man.
143
00:14:06,890 --> 00:14:10,750
She's busy havin' that baby.
She'll forget.
144
00:14:10,890 --> 00:14:14,690
What are we gonna do now?
145
00:14:15,030 --> 00:14:17,520
Let's study,
we still have to get into college.
146
00:14:18,030 --> 00:14:21,330
Oh, right.
We gotta study.
147
00:14:41,050 --> 00:14:41,880
Listen, I guess...
148
00:14:41,990 --> 00:14:44,980
Excellent!
Full panty sighting!
149
00:14:47,130 --> 00:14:50,060
I guess we can't really
synchro swim...
150
00:14:50,160 --> 00:14:54,360
Totally impossible, and besides,
they were never serious.
151
00:14:54,500 --> 00:14:58,230
Just a bunch of horny geeks.
And then she takes maternity leave.
152
00:14:58,340 --> 00:15:00,570
The worst.
You know they're gonna flake out.
153
00:15:00,670 --> 00:15:03,730
They're hopeless no matter what
they do, just hopeless.
154
00:15:04,010 --> 00:15:06,640
Let's bet whether they do it or not.
155
00:15:06,750 --> 00:15:08,140
Sure, 1,000 yen they won't.
156
00:15:08,250 --> 00:15:08,910
3,000 yen.
157
00:15:09,010 --> 00:15:12,310
Somebody bet on them
or we're not betting at all.
158
00:15:17,360 --> 00:15:18,910
What a shock.
159
00:15:55,730 --> 00:15:56,850
What?
160
00:16:04,240 --> 00:16:05,400
What the...
161
00:16:09,070 --> 00:16:12,980
Hey wait! We're gonna
use the pool after all.
162
00:16:13,080 --> 00:16:16,950
Too late, the fish guy already
put all the fish in.
163
00:16:17,050 --> 00:16:21,380
Don't be that way, man.
We're old basketball buddies.
164
00:16:21,590 --> 00:16:25,890
Basketball, huh!
You're such a total flake,
165
00:16:25,990 --> 00:16:29,820
you never made the team.
Now your teacher's run out on you!
166
00:16:30,700 --> 00:16:32,990
You didn't get injured in a game?
167
00:16:33,770 --> 00:16:36,600
The way he cut practice?
Never.
168
00:16:37,440 --> 00:16:39,870
Don't ever mention
our team again!
169
00:16:43,840 --> 00:16:48,840
Well, I don't know what
all the flap is about,
170
00:16:48,950 --> 00:16:53,710
but if you get all the fish out,
I can just take 'em home again.
171
00:16:56,590 --> 00:16:57,820
Go ahead.
172
00:16:59,120 --> 00:17:02,180
No way we can do that!
173
00:17:02,290 --> 00:17:07,250
Cool! If you guys catch all
the fish, the pool is yours.
174
00:17:08,400 --> 00:17:09,830
You swear!
175
00:17:18,810 --> 00:17:20,680
Goddammit!
176
00:17:28,220 --> 00:17:31,310
It's never gonna work.
Stop.
177
00:17:31,420 --> 00:17:33,860
Quit yakking and help.
178
00:17:33,960 --> 00:17:35,930
Some swim team!
179
00:17:42,430 --> 00:17:47,060
Emptying the pool is OK, but whose
gonna pay for the fresh water?
180
00:17:47,670 --> 00:17:50,570
No, I watched 'em do it before.
181
00:17:50,680 --> 00:17:54,110
This water meter's busted.
You can rig it.
182
00:17:58,050 --> 00:17:59,610
Get in, Sato.
183
00:17:59,720 --> 00:18:02,310
No way, you go!
184
00:18:03,520 --> 00:18:06,010
Better hurry or they'll die.
185
00:18:06,120 --> 00:18:08,560
Goddammit!
186
00:18:34,290 --> 00:18:35,880
Bunch of idiots.
187
00:18:39,620 --> 00:18:40,850
I'm going home.
188
00:18:44,730 --> 00:18:47,290
Man, you're a downer.
189
00:18:48,300 --> 00:18:50,730
If you just did it,
it'd be over.
190
00:18:50,840 --> 00:18:53,800
If you're gonna fart around,
you don't need me.
191
00:19:12,820 --> 00:19:14,450
What are you doing!
192
00:19:18,130 --> 00:19:19,490
Wait!
Don't run!
193
00:19:19,600 --> 00:19:21,160
Don't run!
194
00:20:04,480 --> 00:20:05,500
Look.
195
00:20:11,650 --> 00:20:14,020
Guess it's time we
called your parents.
196
00:20:14,120 --> 00:20:15,680
Oh, no, please.
197
00:20:15,820 --> 00:20:18,190
So, what are you
gonna do about it!
198
00:20:21,760 --> 00:20:24,790
Pay you back out of our
synchro take at the Festival.
199
00:20:25,860 --> 00:20:27,920
How can I count on that!
200
00:20:30,500 --> 00:20:34,230
Synchro? You mean
synchronized swimming?
201
00:20:34,840 --> 00:20:36,070
You guys?
202
00:20:36,170 --> 00:20:37,510
No, no, that's a matter of...
203
00:20:37,610 --> 00:20:38,730
Yes we are!
204
00:20:44,020 --> 00:20:48,080
For real? Are you guys good
enough to charge admission?
205
00:20:48,220 --> 00:20:49,810
We'll start practicing.
206
00:20:52,360 --> 00:20:56,090
Well, let's have a look, then.
And then we'll decide.
207
00:20:56,190 --> 00:20:58,920
You're on!
We'll show you in a week.
208
00:20:59,030 --> 00:21:00,190
Hey, Sato!
209
00:21:00,300 --> 00:21:01,960
A week, then.
210
00:21:02,900 --> 00:21:04,990
But the water.
211
00:21:05,170 --> 00:21:09,330
You guys emptied it.
I don't know how serious you are,
212
00:21:09,440 --> 00:21:13,270
but if you are,
figure it out yourselves.
213
00:21:13,850 --> 00:21:14,710
Sir.
214
00:21:14,810 --> 00:21:15,740
Yeah.
215
00:21:15,880 --> 00:21:18,210
How high's the water bill?
216
00:21:23,550 --> 00:21:24,850
About like that.
217
00:21:26,060 --> 00:21:29,620
Um, actually, your
math's a little off.
218
00:21:30,230 --> 00:21:33,100
25 meters long
by 13 meters wide,
219
00:21:33,200 --> 00:21:35,690
by 1.3 deep, so
220
00:21:36,830 --> 00:21:38,460
Actually, it's more.
221
00:21:38,940 --> 00:21:42,200
Synchronized Swim Tickets
- 500 Yen
222
00:21:44,680 --> 00:21:46,370
Who's swimming?
223
00:21:46,480 --> 00:21:47,270
We are.
224
00:22:08,100 --> 00:22:10,530
Oh, I'm sorry, I really am.
225
00:22:14,170 --> 00:22:17,400
Can't sell one lousy ticket!
226
00:22:20,440 --> 00:22:25,140
Oh, I know, maybe you should
try selling them at that place.
227
00:22:25,250 --> 00:22:26,310
What!
228
00:22:29,520 --> 00:22:31,420
Huh...
229
00:22:32,220 --> 00:22:34,750
You could just buy one ticket.
230
00:22:34,860 --> 00:22:39,260
Just enough for the water bill.
Otherwise, we can't even practice.
231
00:22:41,870 --> 00:22:43,830
Will one of you promise
232
00:22:45,540 --> 00:22:48,630
to come work here
after you graduate?
233
00:23:02,420 --> 00:23:04,450
Why not start today.
234
00:23:09,390 --> 00:23:11,160
Just joking!
235
00:23:11,900 --> 00:23:16,660
Say ladies, these boys are
synchro artists for the Tadano Fest.
236
00:23:20,140 --> 00:23:23,600
You boys are so cute,
I'll buy 10.
237
00:23:23,710 --> 00:23:28,580
I run a host club, I'll buy
a stack, a whole stack.
238
00:23:32,920 --> 00:23:34,210
Thank goodness!
239
00:23:34,320 --> 00:23:34,980
He's so cute!
240
00:23:35,090 --> 00:23:37,080
Oh dear, he's crying.
241
00:23:37,660 --> 00:23:39,150
What are you crying about?
242
00:23:49,800 --> 00:23:50,730
Here goes.
243
00:23:57,740 --> 00:24:00,730
What are we
supposed to do?
244
00:24:03,780 --> 00:24:06,650
Bent knee pose
Bend one leg, and
245
00:24:06,750 --> 00:24:10,620
tuck the toes of the bent leg
behind the opposite knee.
246
00:24:11,890 --> 00:24:13,380
That's easy.
247
00:24:13,490 --> 00:24:17,860
Next, then, Ballet leg pose.
Straighten the leg into the air.
248
00:24:21,630 --> 00:24:26,230
Raise your hips and bend the
opposite leg for the Flamingo pose.
249
00:24:27,840 --> 00:24:29,900
Hey, easy, easy!
250
00:24:30,140 --> 00:24:33,540
Bent knee, Ballet leg,
Flamingo.
251
00:24:34,980 --> 00:24:39,110
Bent knee, Ballet leg,
Flamingo.
252
00:24:39,920 --> 00:24:44,250
Bent knee, Ballet leg,
Flamingo.
253
00:24:54,070 --> 00:24:57,030
Bent knee, Ballet leg, Flamin...
254
00:24:57,200 --> 00:24:58,430
Hey, wait!
255
00:24:59,640 --> 00:25:01,830
Bent knee, Ballet...
256
00:25:02,170 --> 00:25:04,900
I got a cramp!
257
00:25:40,140 --> 00:25:41,040
Huh?
258
00:25:45,820 --> 00:25:48,110
Outta the way!
259
00:25:48,220 --> 00:25:52,180
Outta the way!
260
00:25:56,830 --> 00:25:58,950
How's the synchro coming?
261
00:25:59,060 --> 00:26:01,430
Who knows, I sure don't.
262
00:26:01,530 --> 00:26:04,160
Are they serious, or what?
263
00:26:04,940 --> 00:26:06,270
What's the...
264
00:26:08,070 --> 00:26:10,060
Are you sure?
265
00:26:10,170 --> 00:26:11,110
Huh?
266
00:26:15,850 --> 00:26:16,780
Yeah.
267
00:26:23,690 --> 00:26:25,310
What's up with that?
268
00:26:28,130 --> 00:26:29,720
Let's check 'em out.
269
00:26:30,230 --> 00:26:32,720
I don't see 'em.
270
00:26:36,230 --> 00:26:37,330
Oh, no, they're here.
271
00:26:37,440 --> 00:26:39,840
What are they doing here!
272
00:26:39,970 --> 00:26:40,660
Oh, shit.
273
00:26:40,770 --> 00:26:42,500
We gotta do it.
274
00:26:42,610 --> 00:26:43,570
Already?
275
00:26:59,360 --> 00:27:01,520
Oh, shit, time out, time out.
276
00:27:05,460 --> 00:27:06,450
Dammit to hell!
277
00:27:49,370 --> 00:27:52,500
What, what happened!
How do I look?
278
00:27:52,610 --> 00:27:55,910
Who gives a damn!
What the hell are you doing!
279
00:27:56,010 --> 00:27:58,780
Why do you always flake out!
280
00:27:58,880 --> 00:28:03,120
Can it! You use this stupid thing
but you can't pose!
281
00:28:07,860 --> 00:28:11,730
What was that! You jerk!
Don't blame me!
282
00:28:12,630 --> 00:28:14,760
You weren't supposed
to jump in!
283
00:28:14,870 --> 00:28:16,090
But my string broke.
284
00:28:16,200 --> 00:28:18,360
Your wave crashed into me!
285
00:28:18,470 --> 00:28:20,900
Stop wearing
that dumb thing!
286
00:28:23,240 --> 00:28:25,570
Stop crying!
You queen!
287
00:28:28,580 --> 00:28:33,480
What the hell are you guys doing!
You can't do this at the Festival!
288
00:28:33,650 --> 00:28:35,680
As of today, the pool's off limits!
289
00:28:36,290 --> 00:28:38,350
So you'll pay my damages...
290
00:28:39,690 --> 00:28:42,060
I'm calling your parents now!
291
00:28:47,770 --> 00:28:49,100
Buncha losers!
292
00:28:49,230 --> 00:28:50,790
Stupid idiots!
293
00:29:00,510 --> 00:29:04,380
Your summer vacation
starts tomorrow,
294
00:29:04,520 --> 00:29:09,150
so take care of yourselves
and practice moderation.
295
00:29:09,590 --> 00:29:13,420
The Tadano Festival's
coming up after vacation,
296
00:29:13,520 --> 00:29:18,290
and I'm sure some of you will
come to school to prepare.
297
00:29:18,730 --> 00:29:19,820
However...
298
00:29:29,910 --> 00:29:34,110
For you seniors, it's
time to give up sports
299
00:29:34,210 --> 00:29:38,740
and study for
your college exams.
300
00:29:39,980 --> 00:29:44,110
For those of you planning
to take the Standardized Exam,
301
00:29:44,220 --> 00:29:48,490
as you see on the board, for
English, it's Standardized English,
302
00:29:48,590 --> 00:29:52,530
and for math, we recommend
Standardized Math.
303
00:29:52,630 --> 00:29:55,330
And as for Japanese...
304
00:30:09,550 --> 00:30:11,310
What is this!
305
00:30:11,420 --> 00:30:12,380
Bam!
306
00:30:15,520 --> 00:30:18,080
That's the trick.
Here.
307
00:30:18,290 --> 00:30:20,480
Oh, um, thank you...
308
00:30:25,960 --> 00:30:27,190
Oh, that...
309
00:30:43,810 --> 00:30:44,780
Here.
310
00:30:53,660 --> 00:30:55,560
Indirect kiss!
311
00:30:57,960 --> 00:31:00,560
I'm Shizuko from
Sakuragi High.
312
00:31:00,660 --> 00:31:01,430
Oh, I'm...
313
00:31:01,530 --> 00:31:03,300
You're Suzuki from
Tadano, right?
314
00:31:03,430 --> 00:31:05,160
What? How'd you...
315
00:31:05,600 --> 00:31:09,090
I've always had a crush on you.
Will you go out with me?
316
00:31:09,670 --> 00:31:10,570
What!
317
00:31:11,280 --> 00:31:14,440
Oh, um... okay.
318
00:31:15,850 --> 00:31:18,180
You guys are
getting all steamy.
319
00:31:18,280 --> 00:31:21,120
Busting the air conditioner.
320
00:31:21,620 --> 00:31:24,450
Ditch that weirdo,
come play with us.
321
00:31:24,660 --> 00:31:26,120
Don't!
322
00:31:26,260 --> 00:31:27,990
Let her go.
She's upset.
323
00:31:36,100 --> 00:31:38,030
Will you marry me?
324
00:31:40,100 --> 00:31:41,900
You're Suzuki
from Tadano, right?
325
00:31:42,010 --> 00:31:44,130
What? How'd you...
326
00:31:47,240 --> 00:31:48,510
Suzuki - Tadano High
327
00:31:48,980 --> 00:31:49,910
Karate!
328
00:31:54,550 --> 00:31:55,880
Nice!
329
00:31:56,450 --> 00:31:59,220
My brothers took me,
ever since I was little.
330
00:31:59,320 --> 00:32:03,230
I assumed all families
had tile cracking contests.
331
00:32:03,460 --> 00:32:06,550
But not likely, right?
332
00:32:08,300 --> 00:32:09,820
And you?
333
00:32:10,170 --> 00:32:11,130
Oh, synchro.
334
00:32:11,240 --> 00:32:12,030
What?
335
00:32:12,140 --> 00:32:15,800
Oh, synchro-songwriter club.
336
00:32:16,010 --> 00:32:18,500
That's so cool!
337
00:32:22,550 --> 00:32:23,910
Just keep walking.
338
00:32:24,010 --> 00:32:24,950
What?
339
00:32:25,920 --> 00:32:30,010
There's a really weird guy
behind us who's been staring.
340
00:32:30,750 --> 00:32:32,650
It is you, Suzuki.
341
00:32:32,760 --> 00:32:33,690
What?
342
00:32:33,790 --> 00:32:36,090
Don't recognize me out of drag?
343
00:32:38,530 --> 00:32:40,330
Oh, Mama san from the bar...
344
00:32:40,430 --> 00:32:41,560
You know him?
345
00:32:41,670 --> 00:32:42,600
Sort of.
346
00:32:42,700 --> 00:32:46,070
I see you're not wasting any time.
How are ticket sales?
347
00:32:46,170 --> 00:32:49,370
Oh, yes, well, so.
348
00:32:49,840 --> 00:32:53,040
Looking forward to
that Tadano Fest, take care.
349
00:32:56,550 --> 00:32:58,210
And who was that?
350
00:32:58,650 --> 00:33:00,080
Just someone I know.
351
00:33:00,280 --> 00:33:04,220
Huh.
What are you doing at the Festival?
352
00:33:04,690 --> 00:33:07,350
I wanna watch, can I come see?
353
00:33:07,460 --> 00:33:10,760
No, it's not really
set yet or anything.
354
00:33:11,330 --> 00:33:13,230
We might not even do it.
355
00:33:13,530 --> 00:33:15,090
Make up your mind.
356
00:33:15,200 --> 00:33:17,220
Like I said, I don't know...
357
00:33:17,330 --> 00:33:21,360
I myself plan
to try really hard, but...
358
00:33:27,610 --> 00:33:31,270
Like you're a guy and all,
but you synchro?
359
00:33:31,380 --> 00:33:34,040
I told you I quit!
360
00:33:34,150 --> 00:33:36,680
How way, way, uncool.
361
00:33:38,420 --> 00:33:43,330
Join our band for the Festival.
It's the best way to get girls.
362
00:33:43,430 --> 00:33:46,620
That's right, even
this jerk got a girlfriend.
363
00:33:46,730 --> 00:33:48,490
What was that!
364
00:34:08,920 --> 00:34:13,320
You don't like aquariums?
Why didn't you tell me?
365
00:34:13,420 --> 00:34:15,410
No, it's not really that...
366
00:34:15,930 --> 00:34:19,830
It's always something with you!
Make up your mind!
367
00:34:22,470 --> 00:34:25,560
I do have a tendency
to get carried away...
368
00:34:26,640 --> 00:34:28,040
It's no big deal, OK?
369
00:35:19,590 --> 00:35:21,060
Giddyup.
370
00:35:22,660 --> 00:35:24,490
Giddyup, Giddyup.
371
00:35:33,170 --> 00:35:35,400
Thank you.
372
00:35:42,210 --> 00:35:45,010
Thank you, thank you.
373
00:35:45,120 --> 00:35:47,740
Ladies and gentlemen,
boys and girls.
374
00:35:47,850 --> 00:35:50,250
Grandpas or grandmas.
375
00:35:50,350 --> 00:35:54,050
Today's show is now over.
376
00:35:56,560 --> 00:35:58,990
Dolphins are so cool!
377
00:36:07,870 --> 00:36:11,810
Ouch! Ouch, ouch, ouch.
378
00:36:16,450 --> 00:36:17,880
Um, excuse me.
379
00:36:17,980 --> 00:36:18,970
Huh?
380
00:36:20,050 --> 00:36:22,880
Oh, you're that synchro squirt.
381
00:36:24,220 --> 00:36:26,620
This area's closed to spectators.
382
00:36:27,160 --> 00:36:31,620
Please, teach us! How can
we put on a show like that!
383
00:36:31,730 --> 00:36:33,290
Are you crazy?
384
00:36:33,400 --> 00:36:36,830
I use dolphins.
Whole different universe from synchro.
385
00:36:36,930 --> 00:36:38,830
But I want to move like that.
386
00:36:38,940 --> 00:36:40,530
Ridiculous.
387
00:36:40,700 --> 00:36:43,830
I'll do anything!
I'll practice anything!
388
00:36:44,410 --> 00:36:47,810
The way we are...
is so pathetic.
389
00:36:50,250 --> 00:36:53,580
Moving freely in the
water is no mean feat.
390
00:36:54,320 --> 00:36:55,980
You got what it takes!?
391
00:36:56,520 --> 00:36:57,580
Yes...
392
00:36:59,060 --> 00:36:59,950
Probably.
393
00:37:00,520 --> 00:37:01,860
No probablies.
394
00:37:03,030 --> 00:37:07,550
Then promise you'll
do anything I say.
395
00:37:25,050 --> 00:37:26,450
Ota.
396
00:37:26,920 --> 00:37:28,150
Ota.
397
00:37:45,900 --> 00:37:49,070
Is that your best!
You can do better, I know it.
398
00:37:52,540 --> 00:37:54,840
Now your deltoids.
399
00:37:57,080 --> 00:38:00,540
Push yourself harder.
30 more seconds.
400
00:38:00,920 --> 00:38:03,320
Muscles! OK, let's go!
401
00:38:05,060 --> 00:38:06,650
Good, nice work-out!
402
00:38:39,920 --> 00:38:42,980
Sato! Sato!
403
00:38:51,540 --> 00:38:52,590
Hey, man!
404
00:38:52,700 --> 00:38:54,570
What are you doing here!
405
00:38:55,070 --> 00:38:55,900
Let's swim, man.
406
00:38:56,010 --> 00:38:58,980
Are you nuts? There's no way.
The pool's off limits.
407
00:38:59,080 --> 00:39:02,440
We hijack the pool on Festival day.
We train at the aquarium.
408
00:39:02,550 --> 00:39:03,310
Aquarium?
409
00:39:03,410 --> 00:39:05,440
That fish guy's going to
teach us stuff.
410
00:39:05,550 --> 00:39:08,210
Our finest days of high school.
411
00:39:08,320 --> 00:39:13,190
It's so dorky, just give it up.
You'll wind up looking dumb.
412
00:39:21,230 --> 00:39:23,460
You really are the worst.
413
00:39:30,110 --> 00:39:32,340
I hate myself, too.
414
00:40:15,550 --> 00:40:17,450
Driver! Please!
415
00:41:02,800 --> 00:41:06,200
So you made it.
You synchro squirts!
416
00:41:15,780 --> 00:41:18,510
You make them leap?
417
00:41:18,810 --> 00:41:20,440
Of course not,
are you nuts?
418
00:41:26,150 --> 00:41:30,180
They get all excited when they
see me 'cause I mean food.
419
00:41:31,420 --> 00:41:34,290
There you go, there.
420
00:41:42,770 --> 00:41:45,670
Leave your stuff and come down.
Move it!
421
00:41:46,940 --> 00:41:50,310
Thank you for visiting
Sea World today.
422
00:41:50,410 --> 00:41:52,970
What is this?
423
00:41:54,280 --> 00:41:56,080
Dunno... ouch.
424
00:41:57,480 --> 00:41:59,350
What's this fish called?
425
00:41:59,450 --> 00:42:01,580
I'm sorry, I'm not sure.
426
00:42:02,290 --> 00:42:03,220
Idiot!
427
00:42:03,320 --> 00:42:07,260
What are you doing!
Hurry or we'll leave you here.
428
00:42:07,430 --> 00:42:09,590
Idiot! Idiot! Idiot!
429
00:42:15,530 --> 00:42:19,830
Polish the plate glass till it gleams.
And I mean spotless!
430
00:42:20,540 --> 00:42:23,700
You've got until morning,
when we open again.
431
00:42:23,840 --> 00:42:24,870
Um...
432
00:42:25,640 --> 00:42:27,540
"Anything I say," remember?
433
00:42:29,750 --> 00:42:32,880
What the hell's going on, Suzuki?
434
00:42:45,660 --> 00:42:50,600
Not me! I came here to practice
synchro, not wash windows!
435
00:42:57,240 --> 00:43:01,340
Wow, look at those eels.
They sure look tasty.
436
00:43:01,450 --> 00:43:02,680
Don't eat them.
437
00:43:02,780 --> 00:43:04,250
I won't.
438
00:43:04,480 --> 00:43:06,350
There's squid over here!
439
00:43:06,790 --> 00:43:08,310
And crab over there.
440
00:43:09,020 --> 00:43:11,420
This aquarium's just like a sushi bar.
441
00:43:11,520 --> 00:43:12,460
Yeah.
442
00:43:13,860 --> 00:43:18,820
Seafood Buffet
All you can eat
443
00:43:19,270 --> 00:43:23,460
All you can eat
Odllayee odllayee hee hoo
444
00:43:24,370 --> 00:43:28,100
Tuna belly, abalone, squid
All you can eat
445
00:43:28,210 --> 00:43:33,040
Ark shell, mackerel, salmon roe
and shrimp, All you can eat
446
00:43:37,380 --> 00:43:40,510
We did it! We really did it!
447
00:43:41,150 --> 00:43:44,710
Thanks squirts.
Looks good.
448
00:43:44,820 --> 00:43:47,310
Tomorrow you'll hit that tank.
449
00:43:48,430 --> 00:43:49,420
What?
450
00:44:44,150 --> 00:44:47,020
Finally...
We did it...
451
00:44:47,120 --> 00:44:49,640
We did it! We did it!
452
00:44:53,030 --> 00:44:55,120
Good morning
Welcome to Sea World.
453
00:44:55,230 --> 00:44:56,320
Outta here!
454
00:45:03,540 --> 00:45:05,000
Hey, hey.
455
00:45:05,470 --> 00:45:07,870
What's this weird fish called?
456
00:45:07,970 --> 00:45:09,370
An Elephant Nose.
457
00:45:09,480 --> 00:45:10,670
And that one?
458
00:45:10,780 --> 00:45:12,040
Tiger Oatfish.
459
00:45:12,140 --> 00:45:13,580
A Nautilus.
460
00:45:13,680 --> 00:45:14,650
A Dragonfish.
461
00:45:14,750 --> 00:45:18,950
Trinecties Maculatus, Melanotaenia.
Need a tour guide?
462
00:45:19,050 --> 00:45:20,610
Oh, no, that's alright.
463
00:45:20,920 --> 00:45:23,110
Something odd about those kids.
464
00:45:26,630 --> 00:45:31,320
It's already been two weeks.
How long do we have to do this?
465
00:45:31,660 --> 00:45:33,790
Summer vacation'll be over.
466
00:45:34,270 --> 00:45:37,360
Maybe he tricked us.
467
00:45:44,510 --> 00:45:46,980
Oops, I'm sorry, sorry.
468
00:45:49,850 --> 00:45:52,410
Dammit!
469
00:46:22,580 --> 00:46:24,950
This pool's for the dolphins!
470
00:46:31,060 --> 00:46:33,460
You said you'd coach us,
so we came.
471
00:46:33,560 --> 00:46:37,500
But it's hard labor everyday.
You're just a slave driver!
472
00:46:37,600 --> 00:46:40,360
Shut up! You cleaned all the tanks?
473
00:46:40,470 --> 00:46:41,360
Yes.
474
00:46:41,800 --> 00:46:46,360
What? All of 'em?
Even the fresh water fish?
475
00:46:46,470 --> 00:46:48,500
Yes, we're finished.
476
00:46:49,680 --> 00:46:52,470
You've got to tell
us what's going on.
477
00:46:52,580 --> 00:46:57,350
Do we just stare at fish and polish
tanks or are you going to teach us?
478
00:47:00,520 --> 00:47:01,820
Show me your arms.
479
00:47:07,090 --> 00:47:08,290
OK, next.
480
00:47:13,670 --> 00:47:16,760
OK, try the Bottle Nose Dolphin.
481
00:47:16,940 --> 00:47:17,630
Huh?
482
00:47:17,740 --> 00:47:19,640
Move like a dolphin.
483
00:47:22,610 --> 00:47:24,100
In the water, dammit!
484
00:47:26,250 --> 00:47:28,770
Scull with your hands to stay in place.
485
00:47:29,520 --> 00:47:32,510
If you can't do that, all
your training's been wasted!
486
00:47:32,950 --> 00:47:34,920
You call that training!
487
00:47:35,020 --> 00:47:38,980
Shut up! You don't like it, you
hustle your butts outta here!
488
00:47:54,940 --> 00:47:55,840
Damn.
489
00:47:57,480 --> 00:48:01,810
That doesn't even count as basic!
OK, next!
490
00:48:02,550 --> 00:48:06,510
After Bottle Nose Dolphin, do
Sea Otter, Squid and Flamingo.
491
00:48:06,890 --> 00:48:08,940
Finally, do the Nautilus Roll!
492
00:48:11,260 --> 00:48:13,490
Bottle Nose Dolphin.
493
00:48:13,660 --> 00:48:15,250
Sea Otter.
494
00:48:16,700 --> 00:48:18,390
Squid.
495
00:48:25,570 --> 00:48:27,060
Flamingo.
496
00:48:30,580 --> 00:48:32,010
Nautilus.
497
00:48:34,880 --> 00:48:35,810
You can swim!
498
00:48:35,910 --> 00:48:37,110
You did it!
499
00:48:37,220 --> 00:48:38,150
Yeah.
500
00:48:38,450 --> 00:48:40,080
We really were learning.
501
00:48:40,390 --> 00:48:42,410
What do we practice next?
502
00:48:42,520 --> 00:48:47,460
Huh? Lots of stuff.
What do you know?
503
00:48:54,700 --> 00:48:57,170
OK, here we are.
Get out.
504
00:48:57,600 --> 00:49:00,040
Slept like a log.
505
00:49:00,370 --> 00:49:01,630
Where are we?
506
00:49:01,740 --> 00:49:04,370
My butt hurts.
507
00:49:24,230 --> 00:49:25,790
You're into that?
508
00:49:25,900 --> 00:49:29,890
Not me! You gotta do
this to get rhythm.
509
00:49:30,000 --> 00:49:33,500
You didn't bring us here for fun?
510
00:49:33,610 --> 00:49:35,130
Who said anything about fun!
511
00:49:35,680 --> 00:49:39,410
OK, here goes.
Suzuki and Sato up first!
512
00:49:39,510 --> 00:49:40,450
What!
513
00:49:48,860 --> 00:49:50,320
What is this, dammit!
514
00:49:50,430 --> 00:49:52,220
Ota and Kanazawa, go!
515
00:50:09,710 --> 00:50:12,980
Hey, Ota's not bad.
516
00:50:27,260 --> 00:50:28,690
Use it all.
517
00:50:28,800 --> 00:50:30,160
The whole 5,000?
518
00:50:30,260 --> 00:50:35,000
Got a problem! It's only synchro
if you guys can synch.
519
00:50:35,300 --> 00:50:38,270
Keep it up 'til you're
all in synch, got it?
520
00:50:42,810 --> 00:50:46,140
Dump 'em...
Serves 'em right...
521
00:50:46,250 --> 00:50:50,150
Dump 'em...
522
00:50:56,420 --> 00:51:01,420
Serves 'em right with gravy on top...
523
00:51:05,430 --> 00:51:10,030
In its lonely tank
524
00:51:10,940 --> 00:51:15,530
My dolphin
525
00:51:16,040 --> 00:51:20,840
Sobs its eyes out
526
00:51:20,950 --> 00:51:23,640
Crying with a sad voice
527
00:51:23,750 --> 00:51:25,340
What? Hey?
528
00:51:26,020 --> 00:51:27,180
What is this?
529
00:51:29,860 --> 00:51:32,350
What?
530
00:51:33,960 --> 00:51:37,330
For real?
I can't believe it.
531
00:51:41,640 --> 00:51:43,300
Give me a break!
532
00:51:54,320 --> 00:51:56,610
Dammit.
533
00:52:14,770 --> 00:52:18,230
Excuse me, excuse me.
534
00:53:05,990 --> 00:53:07,980
Bravo...
535
00:53:08,520 --> 00:53:09,460
Bravo!
536
00:53:09,560 --> 00:53:13,650
I think we're really starting to
get the hang of this whole thing.
537
00:53:13,760 --> 00:53:15,350
Thank you so much!
538
00:53:21,740 --> 00:53:23,830
Sea Otter, Nautilus Roll, raised leg!
539
00:53:24,070 --> 00:53:27,600
1, 2, 3, 4, 5, 6
540
00:53:34,080 --> 00:53:35,950
Ouch, ouch.
541
00:53:36,050 --> 00:53:37,450
What the hell?
542
00:53:37,750 --> 00:53:39,910
Oops, wrong species.
543
00:53:41,090 --> 00:53:42,450
Got a problem?
544
00:54:16,220 --> 00:54:17,920
You sure it'll work?
545
00:54:18,030 --> 00:54:21,290
Worth a try.
We can steal their act.
546
00:54:31,570 --> 00:54:32,940
Oh, I get it.
547
00:54:33,040 --> 00:54:34,560
Let's feed 'em.
548
00:54:38,710 --> 00:54:39,700
What?
549
00:54:55,400 --> 00:54:56,490
Oh, no!
550
00:55:00,900 --> 00:55:03,800
Resuscitate!
551
00:55:07,710 --> 00:55:10,730
Resuscitate! You gotta.
Mouth-to-mouth!
552
00:55:10,850 --> 00:55:12,970
What? Where?
553
00:55:13,080 --> 00:55:16,050
There's a hole in its head.
554
00:55:16,150 --> 00:55:17,780
The mouth, the mouth!
555
00:55:18,190 --> 00:55:19,410
It's there!
556
00:55:32,700 --> 00:55:34,170
I know!
557
00:55:40,070 --> 00:55:41,410
What a relief.
558
00:56:05,470 --> 00:56:06,870
How'd you find me?
559
00:56:09,400 --> 00:56:12,570
You stopped showing up, I got
your number, called your house.
560
00:56:12,670 --> 00:56:17,300
They said you were camped out
at Sato's place, and they told me...
561
00:56:19,480 --> 00:56:21,040
Why didn't you tell me?
562
00:56:21,150 --> 00:56:23,310
What? Oh, um, it's...
563
00:56:25,090 --> 00:56:25,920
Tell you what?
564
00:56:26,420 --> 00:56:29,480
What? That you were here.
565
00:56:30,160 --> 00:56:33,590
Oh, that...
566
00:56:41,170 --> 00:56:43,730
This isn't what I meant to...
567
00:56:44,910 --> 00:56:47,310
I'm not very good at this stuff.
568
00:56:48,180 --> 00:56:52,870
Oh, I'll be waitressing at the cafe
during the Sakuragi Fest.
569
00:56:52,980 --> 00:56:54,110
Why don't you come?
570
00:56:54,220 --> 00:56:56,150
Sure, I will.
I promise.
571
00:56:56,720 --> 00:56:58,180
Oh, good.
572
00:57:08,400 --> 00:57:11,020
For a late bloomer
you're doing good.
573
00:57:11,330 --> 00:57:11,960
It's not like that.
574
00:57:12,070 --> 00:57:13,190
Oh, I'm sure it is.
575
00:57:13,300 --> 00:57:15,630
Hey, don't, ouch!
576
00:57:15,740 --> 00:57:18,570
How did you land that babe!
You nerd.
577
00:57:21,210 --> 00:57:22,400
Oh, ouch, ouch!
578
00:57:29,580 --> 00:57:32,250
My afro's natural... zzz...
579
00:57:39,760 --> 00:57:41,160
Ouch, ouch.
580
00:57:58,780 --> 00:58:01,510
What's it gonna be, Suzuki?
Gonna cheat on your girl?
581
00:58:01,620 --> 00:58:03,520
You mean Saotome's?
582
00:58:03,620 --> 00:58:06,610
God, you idiot.
Isn't it obvious?
583
00:58:07,290 --> 00:58:11,280
"I'm sorry... I like you,
but not like that..."
584
00:58:11,490 --> 00:58:12,860
"Then like what?"
585
00:58:13,530 --> 00:58:17,260
"I like you, but not
enough to love you."
586
00:58:17,730 --> 00:58:20,600
"All this time,
you knew how I felt..."
587
00:58:20,700 --> 00:58:25,500
"Why didn't you tell me sooner!
You were just stringing me along!"
588
00:58:25,610 --> 00:58:28,770
"Idiot! Chicken! Wimp!"
589
00:58:32,550 --> 00:58:34,170
Yo, Suzuki!
590
00:58:36,080 --> 00:58:38,070
I'll fill you in later.
591
00:58:38,220 --> 00:58:39,910
Shoot, what a bore.
592
00:58:40,490 --> 00:58:43,720
When two guys fall in love, um,
then what happens?
593
00:58:43,820 --> 00:58:47,590
Hey, what's up!
Love trouble?
594
00:58:49,900 --> 00:58:53,230
The thing is...
Saotome's...
595
00:58:53,330 --> 00:58:54,430
Yeah, yeah.
596
00:58:56,400 --> 00:58:58,000
In love with you.
597
00:58:58,110 --> 00:58:59,090
What?
598
00:59:00,310 --> 00:59:03,240
He doesn't need to
know how you feel.
599
00:59:03,510 --> 00:59:05,840
But he wants you to know.
600
00:59:06,350 --> 00:59:09,510
And he asked me to tell you...
601
00:59:13,120 --> 00:59:18,110
You haven't realized, but he's been
watching you, ever since kindergarten...
602
00:59:20,930 --> 00:59:22,950
Watching, watching...
603
00:59:25,570 --> 00:59:26,565
Watching, watching...
604
00:59:26,600 --> 00:59:27,560
Watching, watching...
605
00:59:27,870 --> 00:59:29,840
Watching, watching...
606
00:59:32,070 --> 00:59:36,410
You gotta hold his hands!
Do it right!
607
00:59:42,350 --> 00:59:46,290
Um...
Thank you very much.
608
00:59:48,220 --> 00:59:50,020
Where's that coming from?
609
00:59:50,890 --> 00:59:52,380
School starts tomorrow,
610
00:59:52,490 --> 00:59:56,990
Oh, I see, God, what a relief.
You guys can figure out the rest.
611
00:59:58,500 --> 01:00:00,730
Should be some performance,
612
01:00:04,610 --> 01:00:07,900
Um... maybe you could...
Come...
613
01:00:24,590 --> 01:00:26,420
Is anyone drowning here?
614
01:00:26,530 --> 01:00:28,650
What? You nuts?
615
01:00:28,760 --> 01:00:32,600
What? Those people notified us.
616
01:00:33,800 --> 01:00:37,970
Scoop, scoop! Corpses, corpses!
Scoop, scoop! Corpses, corpses!
617
01:00:40,210 --> 01:00:44,200
This amateur video was shot
by a tourist family who
618
01:00:44,450 --> 01:00:48,610
thought the swimmers were drowning.
An ambulance raced to the scene...
619
01:00:49,120 --> 01:00:52,680
To discover a synchronized
swim rehearsal.
620
01:00:52,790 --> 01:00:55,780
While that's not newsworthy
in and of itself,
621
01:00:55,890 --> 01:01:00,160
we discovered the swimmers
are students at a boys school.
622
01:01:00,360 --> 01:01:04,320
Oh, gosh, sorry.
We weren't drowning.
623
01:01:04,900 --> 01:01:07,460
We're just rehearsing
for the Tadano Festival.
624
01:01:07,740 --> 01:01:10,970
Actually, we should be practicing
in a real pool, not an ocean.
625
01:01:11,110 --> 01:01:15,840
No, we're dead serious, we have
a whole routine ready to go.
626
01:01:16,580 --> 01:01:19,640
Shit! When'd they
get their act together...
627
01:01:19,850 --> 01:01:22,480
We usually think
of synchronized
628
01:01:22,580 --> 01:01:24,980
swimming as a women's sport,
629
01:01:25,390 --> 01:01:30,380
but personally, I can't wait
to see their act.
630
01:01:30,860 --> 01:01:34,060
Shit! She can't wait
to see them perform!
631
01:01:34,160 --> 01:01:37,430
Damn! Maybe it's
not so bad after all.
632
01:01:38,270 --> 01:01:39,600
How about you?
633
01:01:39,770 --> 01:01:41,890
No, I think I'll pass...
634
01:01:44,840 --> 01:01:48,070
Did you see those guys on TV?
635
01:01:48,180 --> 01:01:49,040
Yeah.
636
01:01:49,140 --> 01:01:51,240
Go, Synchronites!
637
01:01:51,910 --> 01:01:54,810
This is bad.
Everybody knows.
638
01:01:54,950 --> 01:01:57,680
We'll never manage to
hijack that pool.
639
01:01:57,790 --> 01:02:01,080
Not exactly "never".
I calculated the odds last...
640
01:02:01,190 --> 01:02:03,820
I knew we shouldn't have done...
641
01:02:03,920 --> 01:02:05,450
You got it wrong.
642
01:02:05,560 --> 01:02:08,550
Hey! Over here!
643
01:02:09,530 --> 01:02:12,760
You 5 from the swim team!
Come to the faculty office.
644
01:02:19,910 --> 01:02:23,500
What exactly did you
guys have in mind, huh?
645
01:02:23,780 --> 01:02:26,510
You know the pool
is off limits!
646
01:02:28,450 --> 01:02:29,350
What?
647
01:02:31,790 --> 01:02:32,580
Yes...
648
01:02:33,620 --> 01:02:36,950
Everybody knows.
It's too late to bluff.
649
01:02:38,190 --> 01:02:41,250
...that we'd do it anyway.
650
01:02:42,060 --> 01:02:45,520
I figured as much.
That's worse!
651
01:02:45,800 --> 01:02:50,430
Since you intend to do it,
you'd better get permission!
652
01:02:53,010 --> 01:02:53,970
Huh?
653
01:02:55,140 --> 01:02:56,630
Another one.
654
01:02:59,250 --> 01:03:00,800
Hello, Tadano High.
655
01:03:01,480 --> 01:03:05,380
Oh, yeah, synchro.
Yes, they will, they will.
656
01:03:05,490 --> 01:03:09,080
That's the Tadano High Festival.
657
01:03:10,620 --> 01:03:15,460
Yes, in our pool.
Yes, that's right.
658
01:03:16,600 --> 01:03:21,400
Over the weekend.
Synchro's set for Saturday.
659
01:03:28,940 --> 01:03:31,100
Can't we be in it too?
660
01:03:31,280 --> 01:03:33,080
Looked great on TV.
661
01:03:33,180 --> 01:03:35,010
Please! Let us in.
662
01:03:36,450 --> 01:03:37,880
What do you say?
663
01:03:42,920 --> 01:03:44,750
A-n-d, go.
664
01:03:52,030 --> 01:03:54,400
Go, go, go, go.
665
01:04:01,240 --> 01:04:03,110
Any other inspirations?
666
01:04:03,210 --> 01:04:06,040
Listen, what if we each
do what we're good at.
667
01:04:06,150 --> 01:04:07,240
Good at what?
668
01:04:07,350 --> 01:04:09,780
Like I do karate.
Sakamoto's gymnastics.
669
01:04:09,880 --> 01:04:12,220
Right! Like dive in
from a gymnastics move.
670
01:04:12,320 --> 01:04:14,340
What about us, the track team?
671
01:04:14,450 --> 01:04:16,890
Sprint super fast and
run over water.
672
01:04:16,990 --> 01:04:18,290
No way, idiot!
673
01:04:18,390 --> 01:04:19,650
Some lovey-dovey, too.
674
01:04:19,760 --> 01:04:21,660
A human pyramid at the end.
675
01:04:21,760 --> 01:04:22,920
What's that?
676
01:04:25,900 --> 01:04:26,920
Ready, set...
677
01:04:27,030 --> 01:04:31,130
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
678
01:04:36,510 --> 01:04:40,570
No! You got it all wrong!
Watch me!
679
01:04:42,420 --> 01:04:45,750
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
680
01:04:49,590 --> 01:04:50,580
Start.
681
01:05:00,070 --> 01:05:04,090
Just wait, wait.
Back to your starting positions.
682
01:05:05,110 --> 01:05:07,630
Um, hold on here.
683
01:05:07,740 --> 01:05:10,610
Diameter - 12 meters,
speed - 1.5 meters per second.
684
01:05:10,710 --> 01:05:15,710
To spin off into 5 sub-circles...
12 pi /1.5 = 8 pi seconds, right...
685
01:05:15,820 --> 01:05:18,510
So the angle speed is 2 pi /8 pi =
686
01:05:18,620 --> 01:05:21,110
2.5 radian per second...
687
01:05:21,220 --> 01:05:24,620
OK, I got it.
Adjust starting positions.
688
01:05:24,960 --> 01:05:26,790
Ready, go.
689
01:05:53,650 --> 01:05:58,490
Tadano Fest - Synchronized Swim
featuring the WATERBOYS!
690
01:05:58,590 --> 01:06:02,030
Here, here, they're fresh, hot!
Eat them and work hard!
691
01:06:02,330 --> 01:06:03,890
Thank you!
692
01:06:05,200 --> 01:06:07,060
We'll come watch.
693
01:06:07,200 --> 01:06:10,190
Young men are so adorable!
694
01:06:11,070 --> 01:06:14,200
Water Ballerinas!
695
01:06:14,780 --> 01:06:16,400
Better shave your legs!
696
01:06:31,830 --> 01:06:36,190
Huh? Hey!
What's this thing out front?
697
01:06:36,300 --> 01:06:38,920
Oh, some Sakuragi girls put it up.
698
01:06:39,030 --> 01:06:42,990
Oh, I'll tape it over here.
Gotta see the merchandise to move it.
699
01:06:43,800 --> 01:06:45,640
Hey, it's the same day...
700
01:06:45,740 --> 01:06:46,830
You're kidding!
701
01:06:47,310 --> 01:06:52,010
It's hard enough to draw a crowd,
now none of the girls will show.
702
01:06:52,150 --> 01:06:55,210
Probably not.
Guess that's your loss.
703
01:07:02,120 --> 01:07:04,820
Tomorrow's finally the Festival.
704
01:07:04,990 --> 01:07:07,890
I'm ashamed to say, I've never
worked as hard as this
705
01:07:07,990 --> 01:07:09,990
in 3 years of high school.
706
01:07:10,530 --> 01:07:14,430
So there's absolutely no
question it'll be a smash hit!
707
01:07:14,530 --> 01:07:16,560
Tell it like it is! Right on!
708
01:07:19,670 --> 01:07:23,510
And why am I making this
speech instead of Suzuki?
709
01:07:23,910 --> 01:07:28,510
Because he has stage fright and
gets tongue-tied... but c'mon!
710
01:07:28,620 --> 01:07:31,810
Right on! Say something!
711
01:07:33,620 --> 01:07:36,210
Let's see, um...
712
01:07:37,120 --> 01:07:40,580
Take it easy today so
you're ready tomorrow.
713
01:07:40,760 --> 01:07:42,250
That's it?
714
01:07:46,070 --> 01:07:47,360
Let's see...
715
01:07:48,870 --> 01:07:53,770
We've only got 6 more
months of high school left.
716
01:07:55,640 --> 01:07:57,910
We have to cram
for college exams,
717
01:07:59,510 --> 01:08:03,040
so if we don't do it now,
we never will.
718
01:08:04,790 --> 01:08:05,950
So...
719
01:08:07,650 --> 01:08:08,850
Let's see...
720
01:08:10,520 --> 01:08:11,490
Let's go for it!
721
01:08:13,630 --> 01:08:16,360
Can you believe our advisor
722
01:08:16,460 --> 01:08:20,160
gave us all matching suits
and goggles!
723
01:08:25,570 --> 01:08:28,200
Spin around and go!
724
01:08:29,410 --> 01:08:32,900
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
725
01:08:38,150 --> 01:08:41,850
Tadano High Festival
726
01:08:41,960 --> 01:08:43,920
See you tomorrow.
727
01:08:44,020 --> 01:08:44,920
Right!
728
01:08:46,430 --> 01:08:49,120
Move away from the campfire.
729
01:09:09,450 --> 01:09:12,980
Oh, I can't make it to your
Festival tomorrow, sorry.
730
01:09:13,090 --> 01:09:17,960
Yeah, I know, we have them
on the same day, too bad.
731
01:09:18,590 --> 01:09:21,150
Hey, it's close by,
maybe I'll sneak over.
732
01:09:21,260 --> 01:09:23,390
Oh, no! Don't bother.
733
01:09:23,500 --> 01:09:25,590
No, I mean I think
734
01:09:25,800 --> 01:09:29,570
I'll be way too busy
to see you... yeah.
735
01:09:30,140 --> 01:09:31,070
Oh...
736
01:09:37,080 --> 01:09:38,270
- Um...
- Um...
737
01:09:38,710 --> 01:09:40,440
What? What?
738
01:09:40,550 --> 01:09:42,280
No, um, it's...
739
01:09:43,080 --> 01:09:46,180
At Tadano Fest, I...
740
01:09:47,420 --> 01:09:48,750
Thing is,
741
01:09:50,490 --> 01:09:51,820
Did you know I'm...
742
01:09:52,660 --> 01:09:55,490
Are those fire trucks?
743
01:09:56,000 --> 01:09:56,890
It's a fire.
744
01:09:57,000 --> 01:09:58,060
A fire?
745
01:09:59,170 --> 01:10:02,160
Look, isn't that
over near Tadano High?
746
01:10:02,270 --> 01:10:04,700
Where's that?
747
01:10:06,770 --> 01:10:08,740
Look, it's really burning.
748
01:10:08,840 --> 01:10:10,000
Here come the fire trucks.
749
01:10:10,110 --> 01:10:14,050
Hey! What? Sorry, I gotta...
750
01:10:16,250 --> 01:10:19,480
What? Hey... wait...
751
01:10:19,590 --> 01:10:21,210
Don't come!
752
01:10:21,590 --> 01:10:24,220
It's dangerous! OK?
753
01:10:24,320 --> 01:10:25,990
Hey, wait!
754
01:10:29,200 --> 01:10:31,690
Burning, burning, fire, fire!!
755
01:10:31,800 --> 01:10:36,670
I'm deeply sorry for this.
I will punish the students.
756
01:10:36,800 --> 01:10:37,700
Be careful.
757
01:10:37,800 --> 01:10:40,470
I'm sorry.
You guys apologize, too.
758
01:10:41,940 --> 01:10:46,350
They say it spread from
the kids' fireworks.
759
01:10:46,580 --> 01:10:50,140
They're lucky it's not worse.
760
01:10:50,280 --> 01:10:52,770
Started their campfire
a little early.
761
01:10:52,890 --> 01:10:54,380
My point exactly.
762
01:10:55,390 --> 01:10:56,220
Hey.
763
01:10:56,320 --> 01:10:57,220
Hey.
764
01:11:42,870 --> 01:11:45,100
We've got to try filling it up.
765
01:12:06,390 --> 01:12:09,120
All those rehearsals.
766
01:12:13,270 --> 01:12:14,460
Um...
767
01:12:16,670 --> 01:12:17,760
UM...
768
01:12:28,150 --> 01:12:30,740
Um... are you the head
of synchro?
769
01:12:30,850 --> 01:12:32,820
Um, yeah...
770
01:12:33,390 --> 01:12:38,090
I'm chairperson of the Sakuragi
Girls High Festival Committee.
771
01:12:38,220 --> 01:12:43,090
This is my deputy chairperson,
and our secretary.
772
01:12:43,430 --> 01:12:44,900
Uh huh.
773
01:12:45,270 --> 01:12:49,070
We know that you had planned
to perform in your pool.
774
01:12:49,240 --> 01:12:52,930
That's what we'd heard.
But because of yesterday's poo...
775
01:12:53,040 --> 01:12:56,700
I mean, fire, that your pool
isn't full enough.
776
01:12:56,980 --> 01:12:59,340
We discussed this with our principal,
777
01:12:59,450 --> 01:13:02,380
who said, just this once,
you can use ours.
778
01:13:03,720 --> 01:13:05,910
Um... what do you think?
779
01:13:06,550 --> 01:13:09,110
Is our pool good enough?
780
01:13:11,520 --> 01:13:13,150
Go for it!
781
01:13:16,930 --> 01:13:20,300
Get a move on it!
We're moving!
782
01:13:26,810 --> 01:13:29,670
There are no real locker
rooms for you,
783
01:13:29,780 --> 01:13:32,940
so please meet in the
bicycle lot behind the pool!
784
01:13:33,180 --> 01:13:35,080
Are you listening!
785
01:13:35,680 --> 01:13:38,650
This is a special announcement.
There will be
786
01:13:38,750 --> 01:13:43,190
a change of venue for today's
Synchronized Swim program.
787
01:13:43,290 --> 01:13:45,780
It has moved to
Sakuragi Girls High.
788
01:13:45,890 --> 01:13:47,450
Where the hell is that?
789
01:13:47,560 --> 01:13:48,490
I don't know.
790
01:13:48,600 --> 01:13:49,320
Where is it!
791
01:13:49,430 --> 01:13:51,690
This is ruining my coiffure!
792
01:13:51,930 --> 01:13:54,730
We're so deeply grateful.
793
01:13:54,870 --> 01:13:59,240
I myself am on my way
there now.
794
01:14:06,950 --> 01:14:09,710
Follow me!
795
01:14:15,660 --> 01:14:17,210
Hey! Ms. Sakuma!
796
01:14:17,690 --> 01:14:21,990
I've heard everything!
I'll see you there! Go for it!
797
01:14:30,540 --> 01:14:32,560
Hey, they're here!
798
01:14:40,650 --> 01:14:42,770
Change, please.
500 yen.
799
01:14:42,880 --> 01:14:46,320
500 yen coming up.
Thank you.
800
01:14:51,790 --> 01:14:52,880
Hello.
801
01:14:56,960 --> 01:14:59,450
500 yen please.
802
01:14:59,570 --> 01:15:01,400
Hey, don't!
803
01:15:01,500 --> 01:15:04,330
Hey, what is that!
You can't use that!
804
01:15:04,440 --> 01:15:06,460
It's a Platinum Ticket,
advance sale.
805
01:15:06,770 --> 01:15:07,900
Move!
806
01:15:08,810 --> 01:15:09,870
Wait, please!
807
01:15:09,980 --> 01:15:12,670
Tear the ticket!
Move!
808
01:15:17,580 --> 01:15:21,380
Synchro! Synchro!
809
01:15:33,200 --> 01:15:35,600
It's turned into a really big deal...
810
01:15:35,700 --> 01:15:37,830
It's a 50 meter pool, man.
811
01:15:37,940 --> 01:15:39,230
It's so big!
812
01:15:53,050 --> 01:15:56,750
Hey, it's that girl.
She's a student here.
813
01:16:03,700 --> 01:16:05,430
I quit.
814
01:16:05,700 --> 01:16:08,430
What! Too late for that.
815
01:16:08,570 --> 01:16:11,440
Bet you never told
her about synchro.
816
01:16:12,570 --> 01:16:15,700
Actually, you're ashamed
of synchro, aren't you!
817
01:16:16,940 --> 01:16:19,280
It's too late to stop now!
818
01:16:21,180 --> 01:16:23,840
Hey, it's starting!
819
01:16:54,110 --> 01:16:56,140
Waterboys!
820
01:17:13,500 --> 01:17:15,090
Cute!
821
01:17:31,050 --> 01:17:32,680
What are you doin'?
822
01:17:38,660 --> 01:17:40,420
If you don't do it,
823
01:17:42,260 --> 01:17:44,460
I'll take over...
824
01:17:46,800 --> 01:17:49,890
Just kidding.
825
01:17:52,210 --> 01:17:55,770
When I asked you at the aquarium,
did you intend to teach us?
826
01:17:55,880 --> 01:17:56,840
Never.
827
01:17:59,410 --> 01:18:00,810
I knew it.
828
01:18:01,910 --> 01:18:06,280
But now, I really want
to see the performance.
829
01:18:07,420 --> 01:18:12,050
So you make a fool outta yourself.
Better than feeling worthless all your life.
830
01:19:36,910 --> 01:19:38,400
How are they doin'?
831
01:19:38,510 --> 01:19:39,980
Unbelievable.
832
01:21:49,980 --> 01:21:51,910
What? Why?
833
01:21:56,220 --> 01:21:57,550
Oh, no!
834
01:21:57,750 --> 01:21:59,680
Don't, Saotome!
835
01:22:11,730 --> 01:22:15,220
That feel-good sting
836
01:22:15,330 --> 01:22:18,930
Of young hearts on fire.
837
01:22:19,040 --> 01:22:22,570
You sparkle for no reason.
838
01:22:22,680 --> 01:22:25,840
And you know you're in love.
839
01:22:26,450 --> 01:22:30,140
Some day soon.
840
01:22:30,250 --> 01:22:33,550
And only to you.
841
01:22:33,820 --> 01:22:37,020
I have to confess.
842
01:22:37,590 --> 01:22:40,680
Everything I feel.
843
01:22:41,230 --> 01:22:44,790
To get a little stronger.
844
01:22:44,900 --> 01:22:48,490
I'm rowing away.
845
01:22:48,600 --> 01:22:52,560
In my broken boat.
846
01:22:52,970 --> 01:22:54,440
I'll have you, instead.
847
01:22:54,670 --> 01:22:56,730
Please don't, I'm serious.
848
01:23:25,370 --> 01:23:26,200
Are you ready!?
849
01:24:16,420 --> 01:24:18,360
Look at you!
850
01:24:19,330 --> 01:24:22,850
What? My suit!
851
01:24:35,210 --> 01:24:36,270
Oh!
852
01:24:37,010 --> 01:24:38,270
He's in trouble.
853
01:24:40,080 --> 01:24:41,840
I'll just have to...
854
01:24:49,020 --> 01:24:50,490
Suzuki!
855
01:24:59,000 --> 01:25:00,860
That hurt.
Huh?
856
01:25:16,450 --> 01:25:19,580
Good lookin'!
Lookin' good!
857
01:25:24,620 --> 01:25:26,920
Suzuki, you're cool!
858
01:25:34,470 --> 01:25:39,030
Not so bad yourself.
Will you look at that.
859
01:26:30,060 --> 01:26:32,110
Thank you!
58550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.