Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:04,588 --> 00:00:06,005
[instrumental music]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:16,726 --> 00:00:19,134
-[instrumental music]
-[woman giggles]
5
00:00:19,228 --> 00:00:21,103
[woman] I bet I'd make it
to the water first.
6
00:00:21,188 --> 00:00:22,938
[man] As long as your clothes
are off before you do.
7
00:00:23,024 --> 00:00:25,065
[woman laughing]
8
00:00:27,820 --> 00:00:28,777
[woman] This way.
9
00:00:28,863 --> 00:00:30,738
[both laughing]
10
00:00:31,407 --> 00:00:32,531
Come on.
11
00:00:36,328 --> 00:00:37,986
[woman giggles]
12
00:00:38,080 --> 00:00:39,821
Let's go this way.
13
00:00:39,915 --> 00:00:42,207
-Here.
-My turn.
14
00:00:46,714 --> 00:00:49,331
[dramatic music]
15
00:00:49,425 --> 00:00:52,426
-[woman gasps]
-Oh, my God.
16
00:00:52,511 --> 00:00:55,596
-Ma'am? Ma'am? Ma'am?
-[woman] Oh, my gosh.
17
00:00:55,681 --> 00:00:59,224
-[woman] Oh, my gosh.
-Oh, my God.
18
00:00:59,310 --> 00:01:02,352
[screaming]
19
00:01:12,990 --> 00:01:15,991
[instrumental music]
20
00:01:23,793 --> 00:01:25,167
-Corey.
-Wow.
21
00:01:25,252 --> 00:01:27,035
Sylvia, that is gorgeous.
22
00:01:27,129 --> 00:01:29,254
Is that part
of Lush Designs' new line?
23
00:01:29,340 --> 00:01:31,540
Luke is upgrading
Claire's engagement ring
24
00:01:31,634 --> 00:01:33,509
for their tenth anniversary.
25
00:01:33,594 --> 00:01:36,044
This'll be one of a kind.
26
00:01:36,138 --> 00:01:38,713
Her original ring
was my first commission.
27
00:01:38,808 --> 00:01:40,390
That's where I got my start.
28
00:01:40,518 --> 00:01:42,384
From there,
it was word of mouth.
29
00:01:42,478 --> 00:01:45,220
And now your designs are sold
nationwide.
30
00:01:45,314 --> 00:01:48,232
[sighs]
Some days it still feels unreal.
31
00:01:48,359 --> 00:01:50,392
[chuckles]
Well...
32
00:01:50,486 --> 00:01:52,361
[sighs]
It's getting late.
33
00:01:52,446 --> 00:01:53,737
Aren't you and Bruce
going to a concert?
34
00:01:53,864 --> 00:01:55,572
Oh, yeah. I've really gotta go.
35
00:01:55,699 --> 00:01:57,741
-Um, you okay to lock up?
-Yeah.
36
00:01:57,868 --> 00:02:00,077
-Are you sure?
-Yes, yes. Go. Have fun.
37
00:02:00,204 --> 00:02:02,079
-Ooh! Sorry.
-Oh! No. Uh...
38
00:02:02,206 --> 00:02:04,739
Excuse me, I should have been
watching where I was going.
39
00:02:04,834 --> 00:02:07,000
Jesse!
I wasn't expecting you today.
40
00:02:07,086 --> 00:02:08,877
Are you here
for the design specifications?
41
00:02:08,963 --> 00:02:11,004
Well, yeah, I wanted to make
sure that the gemstones
42
00:02:11,090 --> 00:02:13,298
we're sourcing you
are exactly what you need.
43
00:02:13,384 --> 00:02:15,750
-Mm.
-[Jesse] Mm.
44
00:02:15,845 --> 00:02:17,719
Corey, is there something else?
45
00:02:17,805 --> 00:02:19,555
Mn-mn.
46
00:02:19,640 --> 00:02:20,848
Oh.
47
00:02:24,854 --> 00:02:26,645
Do you have that effect
on everyone?
48
00:02:26,730 --> 00:02:28,313
That effect?
49
00:02:28,399 --> 00:02:29,690
That's an occupational hazard
50
00:02:29,775 --> 00:02:31,441
for being a diamond broker.
51
00:02:31,569 --> 00:02:34,436
Everyone loves diamonds.
52
00:02:34,530 --> 00:02:38,240
-Hm. I don't think that's it.
-Mm.
53
00:02:38,325 --> 00:02:41,109
I've seen more than one person
try and hit on you.
54
00:02:41,203 --> 00:02:42,578
Oh, really?
55
00:02:45,541 --> 00:02:46,498
[Sylvia clears throat]
56
00:02:50,421 --> 00:02:52,171
Are you jealous?
57
00:02:52,256 --> 00:02:54,423
I don't do jealous.
58
00:02:54,508 --> 00:02:55,841
Why are you here?
59
00:02:58,262 --> 00:03:00,721
Well, officially,
to get the specs...
60
00:03:00,806 --> 00:03:03,182
-Mm-hmm.
-Unofficially...
61
00:03:05,603 --> 00:03:07,969
-We agreed to be discreet.
-Everyone's gone home.
62
00:03:08,063 --> 00:03:10,639
It doesn't get more discreet.
63
00:03:10,733 --> 00:03:12,399
What about security?
64
00:03:12,484 --> 00:03:15,477
Because of the design leaks,
we've added more cameras.
65
00:03:15,571 --> 00:03:18,197
You put security cameras
in your office?
66
00:03:19,783 --> 00:03:21,408
Not in my office.
67
00:03:26,916 --> 00:03:29,917
[instrumental music]
68
00:03:32,713 --> 00:03:34,171
[snaps fingers]
Kat.
69
00:03:36,800 --> 00:03:38,667
There's something
I need you to do for me.
70
00:03:38,761 --> 00:03:43,138
Ooh, that's Sylvia Stafford
from Lush Designs.
71
00:03:43,224 --> 00:03:46,841
Make sure she's there.
We need her in our little group.
72
00:03:46,936 --> 00:03:50,771
Well, there-there isn't much
time. I don't know if I could...
73
00:03:50,856 --> 00:03:52,773
Russo.
74
00:03:52,858 --> 00:03:56,017
Help Kat get Ms. Stafford
to our next meeting.
75
00:03:56,111 --> 00:03:57,527
Certainly.
76
00:03:57,655 --> 00:04:00,656
-It's settled.
-Yeah. Okay.
77
00:04:09,750 --> 00:04:12,033
[footsteps approaching]
78
00:04:12,127 --> 00:04:14,869
-Hi, Sylvia!
-Claire. Uh...
79
00:04:14,964 --> 00:04:16,204
I was afraid
you were gonna cancel.
80
00:04:16,298 --> 00:04:19,299
Oh, I was, too.
Nathan is teething.
81
00:04:19,385 --> 00:04:21,042
And I could barely get dressed
by the time the nanny
82
00:04:21,136 --> 00:04:23,553
got there. It was crazy.
What are you working on?
83
00:04:23,681 --> 00:04:25,138
It's just a new design for Lush.
84
00:04:25,224 --> 00:04:28,141
-[gasps] Let me see.
-It's really rough.
85
00:04:29,311 --> 00:04:31,395
Oh, my gosh, what is that?
86
00:04:31,522 --> 00:04:35,056
-What? Oh, Claire! Claire, no.
-So easy!
87
00:04:35,150 --> 00:04:38,226
These are the kids' birthstones.
Is this for me?
88
00:04:38,320 --> 00:04:42,397
Luke asked me to design you
a more lavish engagement ring.
89
00:04:42,491 --> 00:04:45,734
Syl, this is beautiful.
I love it!
90
00:04:45,828 --> 00:04:48,403
But I am mad at you
for ruining the surprise.
91
00:04:48,497 --> 00:04:50,622
You-your-your article comes out
in the newspaper tomorrow.
92
00:04:50,708 --> 00:04:52,541
-Are you nervous?
-A little.
93
00:04:52,626 --> 00:04:55,210
They asked me so many questions,
I can hardly remember them all.
94
00:04:55,296 --> 00:04:56,578
But I think it'll be good.
95
00:04:56,672 --> 00:04:58,246
Did they ask
about your love life?
96
00:04:58,340 --> 00:05:00,132
No, it's for
the business section,
97
00:05:00,217 --> 00:05:01,508
so we talked business.
98
00:05:01,593 --> 00:05:02,917
Boring.
99
00:05:03,012 --> 00:05:04,252
Okay, well, then I will ask
100
00:05:04,346 --> 00:05:06,087
because Luke
has this friend Noah.
101
00:05:06,181 --> 00:05:07,922
-He is perfect--
-I'm seeing someone.
102
00:05:08,017 --> 00:05:10,592
You are? That's great!
When do I get to meet him?
103
00:05:10,686 --> 00:05:13,020
Are you excited
about your anniversary trip?
104
00:05:13,105 --> 00:05:14,929
Yeah, but you're not gonna dodge
my question.
105
00:05:15,024 --> 00:05:17,274
-I wanna know about this guy.
-There's nothing to tell.
106
00:05:17,401 --> 00:05:18,608
It's still really early,
and we're trying
107
00:05:18,736 --> 00:05:20,736
to keep a low profile.
108
00:05:20,821 --> 00:05:22,362
-What's with the look?
-Nothing.
109
00:05:22,448 --> 00:05:25,440
I just hope that you're gonna
find the right guy.
110
00:05:25,534 --> 00:05:27,034
I mean, for someone
who designs wedding rings,
111
00:05:27,119 --> 00:05:29,077
you seem kind of opposed
to marriage.
112
00:05:29,163 --> 00:05:31,446
I'm not opposed to marriage,
just not sure
113
00:05:31,540 --> 00:05:33,582
I'll ever find
what you and Luke have.
114
00:05:33,667 --> 00:05:38,128
My mom, uh, was beautiful,
talented, funny.
115
00:05:38,255 --> 00:05:41,048
And she ended up
in a miserable marriage.
116
00:05:41,133 --> 00:05:44,125
Well, you're not your mom,
117
00:05:44,219 --> 00:05:46,127
and it's gonna happen for you
at the right time
118
00:05:46,221 --> 00:05:47,763
and it's gonna be great.
119
00:05:47,848 --> 00:05:50,390
-You're the best.
-I know.
120
00:05:50,476 --> 00:05:51,558
[both chuckling]
121
00:06:12,289 --> 00:06:13,330
[cell phone chimes]
122
00:06:18,962 --> 00:06:21,963
[dramatic music]
123
00:06:43,779 --> 00:06:45,353
[sighs]
124
00:06:45,447 --> 00:06:47,280
Well, you moved on quickly.
125
00:06:51,578 --> 00:06:53,995
I don't see
how that's any of your business.
126
00:06:54,081 --> 00:06:55,864
You're right, it's not.
127
00:06:55,958 --> 00:06:58,199
So what am I doing here, Becca?
128
00:06:58,293 --> 00:07:00,210
To tell me how you plan
to pay me back
129
00:07:00,337 --> 00:07:02,337
for what you cost my business.
130
00:07:02,423 --> 00:07:04,756
[scoffs]
I don't owe you anything.
131
00:07:04,842 --> 00:07:06,842
[chuckles]
132
00:07:06,927 --> 00:07:09,803
Other people may be willing
to let you off the hook.
133
00:07:11,140 --> 00:07:12,180
I'm not.
134
00:07:14,643 --> 00:07:19,271
I had some friends
do some digging, and, oh,
135
00:07:19,356 --> 00:07:23,224
they found some very interesting
business ventures
136
00:07:23,318 --> 00:07:25,610
you're involved in.
137
00:07:25,696 --> 00:07:28,405
I don't know
what you're talking about.
138
00:07:28,532 --> 00:07:30,407
Stop wasting my time.
139
00:07:34,329 --> 00:07:37,080
-I'll be in touch, Jesse.
-Can't wait.
140
00:07:38,542 --> 00:07:40,667
[door opens, shuts]
141
00:07:47,509 --> 00:07:50,510
[cell phone vibrating]
142
00:08:00,481 --> 00:08:01,688
Hello?
143
00:08:01,773 --> 00:08:04,065
[heavy breathing on phone]
144
00:08:04,151 --> 00:08:06,234
[dramatic music]
145
00:08:06,320 --> 00:08:07,360
Hello?
146
00:08:08,655 --> 00:08:11,156
[heavy breathing on phone]
147
00:08:16,038 --> 00:08:18,997
[breathing heavily]
148
00:08:21,210 --> 00:08:23,668
[indistinct singing]
149
00:08:25,672 --> 00:08:28,632
Oh, thank you! You didn't have
to get me a coffee.
150
00:08:28,759 --> 00:08:29,925
Mm.
151
00:08:30,928 --> 00:08:32,794
Do I look that bad?
152
00:08:32,888 --> 00:08:35,180
Hm, not at all. I was already
getting one for myself.
153
00:08:35,265 --> 00:08:36,723
[laughs] You're a terrible liar.
154
00:08:36,808 --> 00:08:39,184
[both laughing]
155
00:08:40,145 --> 00:08:42,646
I hardly slept last night.
156
00:08:42,773 --> 00:08:45,732
I kept getting anonymous calls
with no one there.
157
00:08:45,817 --> 00:08:47,817
-Did you block the number?
-Yeah.
158
00:08:47,945 --> 00:08:50,278
And then it'd happen again
with a different number.
159
00:08:50,364 --> 00:08:53,448
Yeah, well,
you really do need to be careful
160
00:08:53,534 --> 00:08:56,317
now that
you're in the public eye.
161
00:08:56,411 --> 00:09:00,154
I finally just shut off my phone
so I could get some sleep.
162
00:09:00,249 --> 00:09:02,323
Oh, my gosh, Corey.
163
00:09:02,417 --> 00:09:04,251
Sorry, uh,
I was just playing around.
164
00:09:04,336 --> 00:09:06,378
-Here, I'll put it back.
-No, no, no, no. I...
165
00:09:06,463 --> 00:09:09,631
I like it. You have a real eye.
166
00:09:09,716 --> 00:09:11,165
-Yeah?
-[Sylvia] Mm-hmm.
167
00:09:11,260 --> 00:09:13,343
Oh! I almost forgot.
168
00:09:14,388 --> 00:09:16,004
Special delivery.
169
00:09:16,098 --> 00:09:18,139
Mm? Mm.
170
00:09:23,897 --> 00:09:25,897
-[cell phone chimes]
-[chuckles]
171
00:09:25,983 --> 00:09:29,234
I've got invited to join the
Females In Leadership society.
172
00:09:29,319 --> 00:09:31,653
[chuckles] I can't believe it.
173
00:09:31,738 --> 00:09:33,697
I can't believe it either.
174
00:09:34,950 --> 00:09:37,242
-Hm.
-[Corey] Hm.
175
00:09:41,915 --> 00:09:45,033
-[Jesse] Mm-hmm.
-Have you read the article?
176
00:09:45,127 --> 00:09:47,294
I was too afraid
to even buy a copy.
177
00:09:47,379 --> 00:09:49,370
[both chuckling]
178
00:09:49,464 --> 00:09:51,089
Uh, I figured that.
179
00:09:52,759 --> 00:09:54,426
But I will say...
180
00:09:57,014 --> 00:10:00,348
this is a lovely spread
in the society section.
181
00:10:00,434 --> 00:10:01,683
What?
182
00:10:02,644 --> 00:10:03,727
Uh...
183
00:10:06,356 --> 00:10:10,525
"Every woman should sparkle
like a star." I never said that.
184
00:10:10,611 --> 00:10:13,320
T-this-this was supposed to be
a business article.
185
00:10:13,405 --> 00:10:15,697
Yeah, but the society section
makes sense.
186
00:10:15,782 --> 00:10:18,116
When people think Lush Designs,
they think glamor.
187
00:10:18,201 --> 00:10:20,368
And almost every celebrity
wears your jewelry.
188
00:10:22,331 --> 00:10:24,238
"She overcame
a series of personal tragedies
189
00:10:24,333 --> 00:10:26,574
at an early age."
190
00:10:26,668 --> 00:10:28,409
Listen, I don't know what
the problem is, I'd love to have
191
00:10:28,503 --> 00:10:29,878
this kind of publicity
for my business.
192
00:10:29,963 --> 00:10:32,246
I built Lush Designs
from the ground up.
193
00:10:32,341 --> 00:10:34,248
I thought I was being recognized
for that.
194
00:10:34,343 --> 00:10:36,134
Well, I understand that,
but the part
195
00:10:36,219 --> 00:10:38,762
w-where you're being honest
about your father...
196
00:10:38,889 --> 00:10:40,055
Okay, that was off the record.
197
00:10:40,140 --> 00:10:43,257
Well, apparently, it was
on the record. It's right there.
198
00:10:43,352 --> 00:10:46,561
[sighs] "Speaking
of her estranged father,
199
00:10:46,647 --> 00:10:49,981
Sylvia admitted a part of her
will always miss him."
200
00:10:56,698 --> 00:10:59,273
-What are you doing?
-I'm calling that reporter.
201
00:10:59,368 --> 00:11:00,775
-I'm not gonna let this go.
-[line ringing]
202
00:11:00,869 --> 00:11:02,944
[laughs] No, no, we are not.
203
00:11:03,038 --> 00:11:04,278
-Come on.
-Why?
204
00:11:04,373 --> 00:11:06,614
-Give me the phone.
-Why?
205
00:11:06,708 --> 00:11:09,834
-Give me the phone.
-[line ringing]
206
00:11:11,755 --> 00:11:14,964
[clears throat] You're not gonna
call them tonight.
207
00:11:15,092 --> 00:11:17,008
You can call them tomorrow.
208
00:11:17,094 --> 00:11:19,719
Why? Because I need time
to decide or...
209
00:11:21,139 --> 00:11:23,431
Definitely or.
210
00:11:25,102 --> 00:11:28,144
[instrumental music]
211
00:11:32,943 --> 00:11:34,475
[whispers] This is nice.
212
00:11:34,569 --> 00:11:35,735
Mm-hmm.
213
00:11:38,907 --> 00:11:40,982
Hey, I'm really sorry
that the article
214
00:11:41,076 --> 00:11:42,701
wasn't what you were expecting.
215
00:11:46,665 --> 00:11:48,039
Well, maybe you're right.
216
00:11:49,793 --> 00:11:52,043
I should just enjoy
the publicity.
217
00:11:57,592 --> 00:12:00,760
Hey, I'm just curious. When was
the last time you saw your dad?
218
00:12:02,264 --> 00:12:04,681
Hm. When I was 18.
219
00:12:06,810 --> 00:12:09,811
The last time I saw him, he was
kicking me out of his house.
220
00:12:12,733 --> 00:12:14,524
Wow.
221
00:12:14,651 --> 00:12:16,651
And how can you still have
feelings for him
222
00:12:16,737 --> 00:12:18,853
after something like that?
223
00:12:18,947 --> 00:12:19,946
Well...
224
00:12:23,160 --> 00:12:26,578
I remember what he was like
when I was little.
225
00:12:29,249 --> 00:12:32,200
I thought I had the best dad
in the world.
226
00:12:32,294 --> 00:12:34,294
I was a total daddy's girl.
227
00:12:36,006 --> 00:12:39,632
My mom and I just adored him.
228
00:12:39,718 --> 00:12:44,179
That's the dad I miss,
not the bitter person he became
229
00:12:44,264 --> 00:12:46,014
when he started drinking.
230
00:12:50,103 --> 00:12:51,102
Hey.
231
00:12:53,106 --> 00:12:55,565
I'm sorry, I didn't mean
to get too personal.
232
00:12:57,486 --> 00:13:00,320
I guess it's impossible to
always keep things casual, huh?
233
00:13:00,405 --> 00:13:01,488
Hm.
234
00:13:02,866 --> 00:13:03,907
God.
235
00:13:10,332 --> 00:13:12,907
Look what I got today.
236
00:13:13,001 --> 00:13:16,753
What's this?
"Females In Leadership."
237
00:13:16,880 --> 00:13:20,548
It's a group
of highly successful women.
238
00:13:20,634 --> 00:13:25,345
Ah, yeah, or a group that preys
on highly successful women.
239
00:13:25,430 --> 00:13:27,430
Seriously,
I hear people join these
240
00:13:27,557 --> 00:13:29,682
just to troll the competition.
241
00:13:29,768 --> 00:13:33,228
-FIL has a very good reputation.
-Yeah, the powerful often do.
242
00:13:33,313 --> 00:13:35,230
-[scoffs]
-All right, don't join.
243
00:13:35,315 --> 00:13:37,982
It's almost 12:00,
and that's the deadline anyway.
244
00:13:39,486 --> 00:13:42,987
How about
let's go for round two?
245
00:13:44,616 --> 00:13:46,616
I still have time to finish.
246
00:13:57,295 --> 00:14:00,296
[dramatic music]
247
00:14:19,943 --> 00:14:22,944
[cell phone ringing]
248
00:14:38,003 --> 00:14:39,210
Hello?
249
00:14:42,757 --> 00:14:44,674
Whoever this is,
stop calling me.
250
00:14:44,801 --> 00:14:47,168
Sylvia, this is Kat from FIL.
251
00:14:47,262 --> 00:14:49,337
The FIL? What-what time is it?
252
00:14:49,431 --> 00:14:52,173
There's a meeting today.
You're expected to attend.
253
00:14:52,267 --> 00:14:54,008
-I'll send details later.
-Today? I don't know if--
254
00:14:54,102 --> 00:14:56,769
Look, if you wanna join,
you'll be there.
255
00:15:09,200 --> 00:15:11,701
[footsteps approaching]
256
00:15:16,499 --> 00:15:18,458
Corey.
257
00:15:18,543 --> 00:15:20,209
I didn't know you designed.
258
00:15:20,337 --> 00:15:24,005
[chuckles]
I doodle a little.
259
00:15:24,090 --> 00:15:28,134
This is more than doodling.
You have real talent.
260
00:15:28,219 --> 00:15:31,054
-You think?
-Definitely.
261
00:15:31,181 --> 00:15:32,931
-May I?
-Yeah.
262
00:15:41,858 --> 00:15:44,359
I'd love to see
more of your designs.
263
00:15:44,444 --> 00:15:46,694
Yeah, of course.
264
00:15:46,780 --> 00:15:49,280
-Yeah.
-[door opens]
265
00:15:49,366 --> 00:15:52,200
I'll be out the rest of the day,
but call me if you need me.
266
00:15:52,285 --> 00:15:54,402
-Yeah, I've got things here.
-[door shuts]
267
00:15:54,496 --> 00:15:57,238
Sylvia. Oh, my...
268
00:15:57,332 --> 00:15:58,665
Dad...
269
00:16:00,126 --> 00:16:01,575
Earl.
270
00:16:01,670 --> 00:16:04,295
It's, um, it's been a long time.
271
00:16:06,675 --> 00:16:08,082
-You saw the article.
-Heck, yeah.
272
00:16:08,176 --> 00:16:11,970
-I'm proud of my baby girl.
-Why are you here?
273
00:16:12,055 --> 00:16:14,088
[Earl] Well, I just,
I thought maybe--
274
00:16:14,182 --> 00:16:15,390
Well, you just thought
that maybe we could be
275
00:16:15,475 --> 00:16:17,016
a family again?
276
00:16:18,853 --> 00:16:20,395
Did you come here
because of what they quoted me
277
00:16:20,480 --> 00:16:23,431
saying about you?
278
00:16:23,525 --> 00:16:26,267
Did they misquote you
when you said you miss me?
279
00:16:26,361 --> 00:16:28,602
Look, I know I don't deserve
a second chance.
280
00:16:28,697 --> 00:16:30,405
I just wanted to talk.
281
00:16:30,490 --> 00:16:32,606
I'm busy, Earl.
282
00:16:32,701 --> 00:16:33,908
All right, please, don't,
don't go off like that.
283
00:16:33,994 --> 00:16:35,410
I'll do what I want. Look.
284
00:16:35,495 --> 00:16:38,279
I'm glad you've gotten
yourself together,
285
00:16:38,373 --> 00:16:39,747
but don't you show up here
expecting
286
00:16:39,833 --> 00:16:41,708
a pat on the back from me.
287
00:16:43,378 --> 00:16:47,130
I'm-I'm sorry, I-I guess
I expected too much too soon.
288
00:16:47,257 --> 00:16:50,717
You know, I read the article,
I just, I thought...
289
00:16:53,722 --> 00:16:56,464
I'm sorry, Sylvia.
290
00:16:56,558 --> 00:16:58,391
And I'm not,
I'm not gonna bother you again.
291
00:16:58,476 --> 00:16:59,767
Wait.
292
00:17:07,068 --> 00:17:09,477
Call my office and make an
appointment with my assistant.
293
00:17:09,571 --> 00:17:11,779
[scoffs] An appointment?
294
00:17:13,283 --> 00:17:14,907
Thank you, baby girl.
295
00:17:16,036 --> 00:17:17,535
You should go.
296
00:17:17,620 --> 00:17:20,288
You know, you, um,
you have your mother's smile.
297
00:17:20,373 --> 00:17:23,374
God, I loved her smile.
298
00:17:23,460 --> 00:17:25,501
Then why did you always
make her cry?
299
00:17:37,265 --> 00:17:38,306
[sniffles]
300
00:17:42,228 --> 00:17:45,271
[gate opening]
301
00:17:52,697 --> 00:17:54,188
-Do you mind coming with me?
-[screaming]
302
00:17:54,282 --> 00:17:56,657
No! No! No!
303
00:17:56,743 --> 00:17:59,744
-Come on!
-[screaming]
304
00:18:03,333 --> 00:18:05,833
[Sylvia] Where are we?
305
00:18:05,919 --> 00:18:08,044
[Russo] All your questions
will be answered shortly.
306
00:18:16,971 --> 00:18:19,847
Please allow me to apologize
again, Ms. Stafford.
307
00:18:19,933 --> 00:18:21,057
I thought I was gonna die!
308
00:18:21,184 --> 00:18:23,551
[Kat] Oh, is there a problem?
309
00:18:23,645 --> 00:18:25,353
-Kidnapping?
-Oh.
310
00:18:25,438 --> 00:18:28,689
I apologize if our initiation
tactics made you uncomfortable,
311
00:18:28,775 --> 00:18:31,892
but our number-one rule at FIL
is secrecy.
312
00:18:31,986 --> 00:18:33,227
If that's so important, then why
313
00:18:33,321 --> 00:18:34,737
was the address
on the invitation?
314
00:18:34,864 --> 00:18:36,781
Oh, that's a fake.
315
00:18:36,866 --> 00:18:38,732
So secrecy, just not honesty.
Okay.
316
00:18:38,827 --> 00:18:42,161
On the contrary, we now keep
our society under lock and key
317
00:18:42,247 --> 00:18:45,248
after a potential member
released footage from a meeting,
318
00:18:45,375 --> 00:18:47,667
along with a few
of our cutting-edge ideas.
319
00:18:47,752 --> 00:18:50,837
It put the FIL
in a very vulnerable state.
320
00:18:52,048 --> 00:18:53,747
Well, no harm was done, though.
321
00:18:53,842 --> 00:18:56,843
-He scared me.
-Oh. Don't get me wrong.
322
00:18:56,928 --> 00:19:00,087
Russo has always scared me
a little.
323
00:19:00,181 --> 00:19:03,924
Uh, thank you, Russo. Buh-bye.
324
00:19:04,018 --> 00:19:05,184
Well, now that
that's all cleared up,
325
00:19:05,270 --> 00:19:06,686
let me take you
to meet Elizabeth.
326
00:19:06,771 --> 00:19:08,596
-Elizabeth?
-Oh, the head of FIL.
327
00:19:08,690 --> 00:19:11,932
This is her home.
So put that away. Shall we?
328
00:19:12,026 --> 00:19:14,235
Elizabeth is impatient
to meet you.
329
00:19:16,573 --> 00:19:19,574
[instrumental music]
330
00:19:22,287 --> 00:19:24,245
-[Kat] Please.
-Oh, thank you.
331
00:19:25,039 --> 00:19:26,622
Thank you.
332
00:19:26,749 --> 00:19:29,617
So FIL board meetings
are anything but typical.
333
00:19:29,711 --> 00:19:33,171
We're dead serious when it comes
to business, though, so...
334
00:19:33,256 --> 00:19:34,622
[Kat] Oh, here's Elizabeth now.
335
00:19:34,716 --> 00:19:36,957
-Welcome to my home.
-[Sylvia chuckles]
336
00:19:37,051 --> 00:19:39,510
Elizabeth Collins, I'd like
to introduce Sylvia Stafford.
337
00:19:39,596 --> 00:19:41,721
I've been looking forward
to meeting you, Sylvia.
338
00:19:41,806 --> 00:19:44,473
Thank you. I was so thrilled
to be invited.
339
00:19:44,601 --> 00:19:47,134
[gasps] It looks like we're
going to have to speak later.
340
00:19:47,228 --> 00:19:49,803
I have some business to attend
to if you'll excuse me.
341
00:19:49,898 --> 00:19:51,805
Will you introduce Sylvia
to the others?
342
00:19:51,900 --> 00:19:53,024
-Of course.
-Hm.
343
00:19:55,028 --> 00:19:57,737
Well, I guess I'll start
the introductions with myself.
344
00:19:57,822 --> 00:20:00,114
I'm sorry if we got off
on the wrong foot earlier.
345
00:20:00,200 --> 00:20:03,576
I'm Kat. Kat Cosmetics
is my beauty line.
346
00:20:03,661 --> 00:20:05,152
Maybe you've heard of it?
347
00:20:05,246 --> 00:20:07,371
Who hasn't?
I use all your stuff.
348
00:20:07,457 --> 00:20:09,490
Your eyeliners
are the absolute best.
349
00:20:09,584 --> 00:20:12,168
Really? Oh. Thank you.
350
00:20:12,295 --> 00:20:13,794
Maybe we can work out a deal.
351
00:20:13,880 --> 00:20:15,996
Some of your beauty
for some of my bling?
352
00:20:16,090 --> 00:20:19,166
Well, look at you.
I like the way you think.
353
00:20:19,260 --> 00:20:22,303
Oh. There's Vanessa.
You've got to meet her.
354
00:20:22,388 --> 00:20:23,671
[Kat] And that's Becca,
in black.
355
00:20:23,765 --> 00:20:25,506
She has to be
the center of attention.
356
00:20:25,600 --> 00:20:27,308
In her mind, we're all
part of the Becca show.
357
00:20:27,393 --> 00:20:29,060
-Hi!
-Kat!
358
00:20:29,145 --> 00:20:32,513
Elizabeth said you were outside
greeting our newest member.
359
00:20:32,607 --> 00:20:35,066
Yes, that's right,
uh, Vanessa, Becca,
360
00:20:35,151 --> 00:20:37,235
I'd like to introduce
Sylvia Stafford,
361
00:20:37,320 --> 00:20:39,111
owner of Lush Designs.
362
00:20:39,197 --> 00:20:42,073
Becca owns
several fashion lines.
363
00:20:42,158 --> 00:20:44,325
A-are you Becca Brown?
364
00:20:44,410 --> 00:20:45,868
I am.
365
00:20:45,995 --> 00:20:47,861
Lush Designs often uses
your clothes in our ads.
366
00:20:47,956 --> 00:20:51,198
-They are so beautiful.
-Thank you.
367
00:20:51,292 --> 00:20:53,751
Uh, would you consider
a joint media campaign?
368
00:20:53,836 --> 00:20:56,462
I'd love for Lush Designs to
have your official endorsement.
369
00:20:56,547 --> 00:21:00,341
That's certainly
an interesting idea.
370
00:21:00,426 --> 00:21:01,717
I'll consider it.
371
00:21:01,844 --> 00:21:05,388
Oh! I love when pleasure
becomes business.
372
00:21:05,515 --> 00:21:08,099
And meet Vanessa,
creator of the hottest
373
00:21:08,184 --> 00:21:10,017
social-media app out there,
Ignite.
374
00:21:10,103 --> 00:21:12,311
Of course.
"Ignite your passion."
375
00:21:12,397 --> 00:21:14,388
When you join, we'll add you
to the FIL group.
376
00:21:14,482 --> 00:21:16,899
It's how we all keep in touch.
377
00:21:17,026 --> 00:21:21,445
Oh, maybe Vanessa has some ideas
for your proposed collaboration.
378
00:21:21,531 --> 00:21:26,492
Ah. Looks like we have
some catching up to do!
379
00:21:26,577 --> 00:21:28,536
-Are you and Thomas-- Ah!
-Engaged!
380
00:21:28,621 --> 00:21:32,373
Yes. I couldn't believe when he
surprised me with this sparkler.
381
00:21:32,458 --> 00:21:34,750
-Do you love it?
-Oh, of course.
382
00:21:34,877 --> 00:21:37,411
I'd recognize a Lush Design
anywhere.
383
00:21:37,505 --> 00:21:39,964
There's no mistaking your touch,
Sylvia...
384
00:21:40,967 --> 00:21:44,418
Wow. It looks so familiar.
385
00:21:44,512 --> 00:21:47,421
Uh, yeah, I mean, I-I love
your designs, Sylvia,
386
00:21:47,515 --> 00:21:49,923
but, uh, this is actually
by someone else.
387
00:21:50,018 --> 00:21:51,892
They're so new,
I don't even remember the name.
388
00:21:51,978 --> 00:21:55,688
Yeah. Well, if you'll excuse me,
I will be right back.
389
00:21:55,773 --> 00:21:57,264
Yes.
390
00:21:57,358 --> 00:21:59,767
[chuckles]
391
00:21:59,861 --> 00:22:01,819
Well, that went well.
What do we think?
392
00:22:01,904 --> 00:22:03,612
She needs to go through
the process, of course.
393
00:22:03,740 --> 00:22:04,864
Well, obviously.
394
00:22:07,618 --> 00:22:08,868
[dial pad beeping]
395
00:22:08,953 --> 00:22:11,278
[line ringing]
396
00:22:11,372 --> 00:22:13,947
Hi, Jesse.
397
00:22:14,042 --> 00:22:16,950
Well, aside from being
practically kidnapped...
398
00:22:17,045 --> 00:22:19,086
I'll tell you later.
399
00:22:19,172 --> 00:22:21,922
Listen, something else happened
that was really weird, Jesse.
400
00:22:22,008 --> 00:22:23,174
[clears throat]
401
00:22:24,761 --> 00:22:26,293
Oh, my God. I gotta let you go.
402
00:22:26,387 --> 00:22:27,970
I'll talk to you later, okay?
403
00:22:30,308 --> 00:22:31,799
Better not let Elizabeth
catch you.
404
00:22:31,893 --> 00:22:34,635
-Right. I know, right.
-Work call?
405
00:22:34,729 --> 00:22:37,855
Uh, sorry, it's,
it's really none of my business.
406
00:22:37,940 --> 00:22:42,142
I wanted to talk to you alone.
I have a business proposal.
407
00:22:42,236 --> 00:22:44,478
Kat sure wasn't kidding
about the FIL and business.
408
00:22:44,572 --> 00:22:45,646
-What did you have in mind?
-Well...
409
00:22:45,740 --> 00:22:47,323
Last year I developed an app
410
00:22:47,450 --> 00:22:50,659
that I think would be perfect
for Lush Designs.
411
00:22:50,787 --> 00:22:52,986
You know what, we've been
concentrating so much
412
00:22:53,081 --> 00:22:55,164
on our physical stores, our
online presence has suffered.
413
00:22:55,291 --> 00:22:57,491
Well, with my app
your customers would not only
414
00:22:57,585 --> 00:23:00,044
be able to try on
the designs virtually,
415
00:23:00,129 --> 00:23:02,463
but they could explore
possible modifications.
416
00:23:02,548 --> 00:23:05,633
With your designs, my app will
practically allow the jewelry
417
00:23:05,718 --> 00:23:07,334
to sell itself.
418
00:23:07,428 --> 00:23:10,596
I like the sound of that.
To be continued.
419
00:23:16,229 --> 00:23:17,686
There you are!
420
00:23:17,814 --> 00:23:18,938
[Sylvia] Hi.
421
00:23:21,317 --> 00:23:24,610
I'm sorry we didn't get a chance
to speak further.
422
00:23:24,695 --> 00:23:26,520
Oh, thank you.
423
00:23:26,614 --> 00:23:28,355
I'd love to learn more
about the FIL.
424
00:23:28,449 --> 00:23:30,282
It's an impressive group
that supports
425
00:23:30,368 --> 00:23:31,784
so many wonderful charities.
426
00:23:31,869 --> 00:23:34,194
I'd be honored to join
these amazing women.
427
00:23:34,288 --> 00:23:36,196
That's wonderful,
there are a few more formalities
428
00:23:36,290 --> 00:23:37,998
to attend to, but I believe
429
00:23:38,084 --> 00:23:41,034
you're a perfect fit
for the FIL.
430
00:23:41,129 --> 00:23:43,036
Everyone seemed to enjoy
meeting you,
431
00:23:43,131 --> 00:23:45,297
including Becca,
and that's no small feat.
432
00:23:45,383 --> 00:23:46,874
[both laughing]
433
00:23:46,968 --> 00:23:48,384
I'll be in touch this week.
434
00:23:48,511 --> 00:23:51,378
If all goes as I believe
it will, we'll announce you
435
00:23:51,472 --> 00:23:53,547
formally on the yacht excursion
this weekend.
436
00:23:53,641 --> 00:23:55,716
-Yacht excursion?
-Is there a problem?
437
00:23:55,810 --> 00:23:58,144
-No.
-I didn't think so.
438
00:23:58,229 --> 00:24:01,605
[chuckles] Lovely meeting you.
Excuse me.
439
00:24:03,943 --> 00:24:05,109
Helen!
440
00:24:11,617 --> 00:24:12,908
[exhales sharply]
441
00:24:17,582 --> 00:24:19,907
[intense music]
442
00:24:20,001 --> 00:24:21,333
[Sylvia] What the...
443
00:24:43,983 --> 00:24:46,984
[music continues]
444
00:25:08,841 --> 00:25:11,175
[gasps, groans]
445
00:25:11,260 --> 00:25:14,261
[grunting]
446
00:25:16,557 --> 00:25:19,558
[breathing heavily]
447
00:25:22,355 --> 00:25:25,356
[music continues]
448
00:25:26,776 --> 00:25:28,651
[indistinct radio chatter]
449
00:25:28,778 --> 00:25:31,862
If she discovers anything else
missing, have her contact me.
450
00:25:31,948 --> 00:25:33,781
My number's on the card
I gave her.
451
00:25:33,866 --> 00:25:35,950
Okay. Thank you very much,
officer.
452
00:25:47,129 --> 00:25:49,964
[footsteps approaching]
453
00:25:52,426 --> 00:25:53,801
[Jesse] Are you okay?
454
00:26:02,019 --> 00:26:03,936
-[sniffles]
-No. Hey.
455
00:26:05,648 --> 00:26:07,014
Don't worry.
They're gonna get the guy.
456
00:26:07,108 --> 00:26:09,683
They're gonna get
the jewelry back.
457
00:26:09,777 --> 00:26:12,152
It's not about the jewels.
458
00:26:12,238 --> 00:26:16,073
Having the police here
brought back so many memories.
459
00:26:17,577 --> 00:26:21,537
How helpless I felt
when my mother died.
460
00:26:28,129 --> 00:26:30,754
-Come here.
-And everything's a mess.
461
00:26:32,341 --> 00:26:34,008
-What, here?
-Yeah.
462
00:26:34,093 --> 00:26:35,009
Don't...
463
00:26:36,762 --> 00:26:40,547
Do not, do not even worry
about it, okay?
464
00:26:40,641 --> 00:26:43,058
I'm gonna clean all this up.
465
00:26:43,185 --> 00:26:46,186
[instrumental music]
466
00:27:00,328 --> 00:27:03,287
[instrumental music]
467
00:27:24,935 --> 00:27:27,936
[dramatic music]
468
00:27:51,879 --> 00:27:54,838
[instrumental music]
469
00:28:14,318 --> 00:28:16,476
-Oh.
-[gasps]
470
00:28:16,570 --> 00:28:18,487
I thought you'd gone.
471
00:28:18,614 --> 00:28:21,073
No, of course not. I wouldn't
leave without saying goodbye.
472
00:28:21,158 --> 00:28:22,783
-Aww.
-Here, I made some coffee.
473
00:28:22,868 --> 00:28:25,119
-Thanks for opening the door.
-Oh, you're welcome.
474
00:28:25,204 --> 00:28:28,321
[laughs] Well, how did you sleep
last night?
475
00:28:28,416 --> 00:28:30,791
Very well.
Thank you for staying.
476
00:28:30,876 --> 00:28:32,159
Of course. My pleasure.
477
00:28:32,253 --> 00:28:33,493
You know if you'd like, uh,
478
00:28:33,587 --> 00:28:35,337
I could stay a few more nights.
479
00:28:35,464 --> 00:28:38,665
Thank you, Jesse, really,
oh, but I'm not sure
480
00:28:38,759 --> 00:28:40,634
we're quite ready for that
just yet.
481
00:28:43,889 --> 00:28:45,505
[Jesse] Okay.
482
00:28:45,599 --> 00:28:49,143
But just so you know,
483
00:28:49,228 --> 00:28:53,313
whenever you are ready,
I'm here, okay?
484
00:28:57,153 --> 00:28:58,351
[Claire] You should've
called me.
485
00:28:58,446 --> 00:28:59,862
[Sylvia] I wasn't alone.
486
00:29:00,531 --> 00:29:01,947
Yeah, I'm glad.
487
00:29:05,286 --> 00:29:08,120
Something else happened
yesterday.
488
00:29:09,165 --> 00:29:12,365
-Earl showed up.
-What?
489
00:29:12,460 --> 00:29:14,668
-I know.
-He...
490
00:29:14,754 --> 00:29:16,670
When I read the article, I knew
he was gonna come crawling back.
491
00:29:16,756 --> 00:29:19,590
I hope you kicked his sorry butt
to the curb.
492
00:29:24,221 --> 00:29:26,046
How can you even think
about talking to him?
493
00:29:26,140 --> 00:29:27,765
It's hard to explain.
494
00:29:29,810 --> 00:29:31,435
After your mom died,
you were convinced
495
00:29:31,520 --> 00:29:33,437
he had something to do with it.
496
00:29:36,484 --> 00:29:38,892
I never told you this,
497
00:29:38,986 --> 00:29:41,487
but mom and I fought that day
498
00:29:41,572 --> 00:29:43,572
about me spending the night
at your house.
499
00:29:43,699 --> 00:29:46,950
I was so mad at her,
I wouldn't even listen to her.
500
00:29:47,036 --> 00:29:50,913
And I said things
that I still regret.
501
00:29:51,040 --> 00:29:54,917
Later I snuck out
while she and Earl were arguing.
502
00:29:55,044 --> 00:29:56,243
Syl, I don't, I don't see how--
503
00:29:56,337 --> 00:29:58,545
When I got home
the next morning,
504
00:29:58,631 --> 00:30:02,299
Earl told me
she was mad I left.
505
00:30:02,384 --> 00:30:06,637
She took off and he didn't know
where she was.
506
00:30:10,851 --> 00:30:13,435
I should've stayed home.
507
00:30:13,562 --> 00:30:15,062
Maybe things would've been
different,
508
00:30:15,147 --> 00:30:17,397
maybe she wouldn't have gone out
on that boat alone.
509
00:30:17,483 --> 00:30:19,858
Syl, you know
that you are not to blame.
510
00:30:20,694 --> 00:30:21,652
I know.
511
00:30:23,823 --> 00:30:25,364
But I realized
it, it just, it wasn't fair
512
00:30:25,449 --> 00:30:26,940
for me to blame Earl either.
513
00:30:27,034 --> 00:30:31,278
Mom loved sailing.
She said it cleared her mind.
514
00:30:31,372 --> 00:30:32,946
It was an accident.
515
00:30:33,040 --> 00:30:35,123
Do you really believe that?
516
00:30:37,545 --> 00:30:40,453
[Sylvia] You know, Vanessa, I'm
very excited about your app.
517
00:30:40,548 --> 00:30:43,215
It just, it seems tailor-made
for Lush Designs
518
00:30:43,300 --> 00:30:45,425
and it shows a real
understanding of jewelry design.
519
00:30:45,511 --> 00:30:47,961
Mm-hmm, I was hoping
you'd feel that way.
520
00:30:48,055 --> 00:30:50,264
[chuckles] I...
521
00:30:50,349 --> 00:30:52,966
It must've taken you
a long time.
522
00:30:53,060 --> 00:30:54,226
It's hard to believe
you developed it
523
00:30:54,311 --> 00:30:57,020
without negotiating
a deal first.
524
00:30:57,106 --> 00:31:00,899
[chuckles] Truth is,
it was originally developed
525
00:31:00,985 --> 00:31:02,609
for a different type
of business,
526
00:31:02,695 --> 00:31:06,154
but thanks to my soon-to-be ex,
a gemstone dealer,
527
00:31:06,282 --> 00:31:09,149
I realized it could be adapted
perfectly for jewelry design.
528
00:31:09,243 --> 00:31:10,409
Is there any chance
he could claim?
529
00:31:10,494 --> 00:31:12,652
No, thanks
to a rock-solid prenup,
530
00:31:12,746 --> 00:31:16,498
my lawyer says that our split
will be swift and equitable.
531
00:31:16,625 --> 00:31:18,208
The app is mine.
532
00:31:18,294 --> 00:31:20,210
-You must have a good lawyer.
-Yes.
533
00:31:20,296 --> 00:31:23,797
I am so glad
that I took her advice.
534
00:31:23,883 --> 00:31:26,758
-Now, about the app...
-[laughs]
535
00:31:26,844 --> 00:31:28,969
I think we have a deal,
what do you say we head back
536
00:31:29,054 --> 00:31:30,637
to my office
and iron out the details, hm?
537
00:31:30,723 --> 00:31:32,672
-[cell phone vibrating]
-Ooh.
538
00:31:32,766 --> 00:31:34,766
-Uh...
-Oh, yeah.
539
00:31:34,852 --> 00:31:39,104
Hi, Ronnie.
Uh, no, not for a bit.
540
00:31:40,232 --> 00:31:42,065
Whoa, slow down.
541
00:31:44,236 --> 00:31:46,853
O-okay. Yeah.
542
00:31:46,947 --> 00:31:48,488
Sure, I'll be there in a minute.
543
00:31:50,034 --> 00:31:51,524
I'm sorry, I need to head back
to the office.
544
00:31:51,619 --> 00:31:53,285
No problem. I'll have Corey
call to reschedule.
545
00:31:53,370 --> 00:31:56,038
Great, uh, if you wanna send
over some sample designs,
546
00:31:56,165 --> 00:31:57,864
I'll add it to the app
for you to try.
547
00:31:57,958 --> 00:31:59,416
-Perfect.
-[both chuckling]
548
00:31:59,501 --> 00:32:03,128
Um, Sylvia, there is something
549
00:32:03,213 --> 00:32:06,840
that you need to know
before we sign any contracts.
550
00:32:06,926 --> 00:32:08,675
Sounds serious.
551
00:32:08,761 --> 00:32:11,094
It could be
if I'm not upfront with you.
552
00:32:11,180 --> 00:32:14,214
Um, my ex is
553
00:32:14,308 --> 00:32:16,350
Jesse Reynolds.
554
00:32:16,435 --> 00:32:18,051
I believe you know him.
555
00:32:18,145 --> 00:32:21,721
Yes, he supplies a lot
of our jewels for Lush Designs.
556
00:32:21,815 --> 00:32:24,149
I think you know him
a little better than that.
557
00:32:24,234 --> 00:32:26,276
Trust me,
I don't need any details.
558
00:32:26,362 --> 00:32:28,904
I just wanna be straight
with you.
559
00:32:30,157 --> 00:32:32,240
Yup. Okay, talk soon.
560
00:32:37,498 --> 00:32:40,499
[cell phone ringing]
561
00:32:42,127 --> 00:32:44,244
[line ringing]
562
00:32:44,338 --> 00:32:46,922
-[Sylvia on phone] Hello?
-It's Becca Brown.
563
00:32:47,049 --> 00:32:50,467
-Oh, hi, Becca, how are you?
-Wonderful, as always. Uh, so...
564
00:32:50,552 --> 00:32:52,419
[Becca] Listen, I'm gonna be
near your office tomorrow,
565
00:32:52,513 --> 00:32:54,054
so I thought I'd stop by at 2:00
566
00:32:54,139 --> 00:32:56,089
and we can discuss
our joint media campaign.
567
00:32:56,183 --> 00:32:58,016
Well, I actually have
a previous commitment, Becca--
568
00:32:58,102 --> 00:32:59,592
I'll see you then.
569
00:32:59,687 --> 00:33:01,937
Oh, okay. All right.
570
00:33:10,698 --> 00:33:11,989
[door opens]
571
00:33:32,636 --> 00:33:35,637
[dramatic music]
572
00:33:57,995 --> 00:34:00,996
[music continues]
573
00:34:04,084 --> 00:34:06,993
-[gasps, screams]
-That was surprise.
574
00:34:07,087 --> 00:34:08,995
Are you crazy? Why would you
scare me like that?
575
00:34:09,089 --> 00:34:10,497
You told me
you had plans tonight.
576
00:34:10,591 --> 00:34:12,332
I'm sorry.
I didn't mean to scare you.
577
00:34:12,426 --> 00:34:14,334
I'm sorry.
I had a long day today.
578
00:34:14,428 --> 00:34:16,803
[chuckles] Okay, come here.
579
00:34:19,058 --> 00:34:20,640
Hm.
580
00:34:20,726 --> 00:34:22,675
Hey. Guess what?
581
00:34:22,770 --> 00:34:25,187
I got you Gino's, your favorite.
582
00:34:26,648 --> 00:34:28,523
Then we shouldn't
let it get cold.
583
00:34:34,281 --> 00:34:36,364
You're not eating. Is something
wrong with your food?
584
00:34:36,492 --> 00:34:37,783
No, it's good.
585
00:34:42,706 --> 00:34:43,914
Hey.
586
00:34:44,958 --> 00:34:45,999
[Sylvia clears throat]
587
00:34:50,798 --> 00:34:53,131
Something is on your mind.
588
00:34:53,217 --> 00:34:54,707
Come on, I wanna, I wanna know
what you're thinking.
589
00:34:54,802 --> 00:34:56,042
You can talk to me, come on.
590
00:34:56,136 --> 00:34:58,011
I wanna know everything
about you.
591
00:34:58,097 --> 00:34:59,712
You already do.
592
00:34:59,807 --> 00:35:03,141
It's all out there
for anyone to read.
593
00:35:03,227 --> 00:35:06,386
I just realized today
I don't know anything about you.
594
00:35:06,480 --> 00:35:08,438
I'll tell you
whatever you wanna know.
595
00:35:08,524 --> 00:35:10,273
Is your divorce final?
596
00:35:14,947 --> 00:35:16,113
Uh, well, I...
Who told you that?
597
00:35:16,198 --> 00:35:19,232
You told me
your marriage was over.
598
00:35:19,326 --> 00:35:21,234
You told me
your divorce was final.
599
00:35:21,328 --> 00:35:23,036
Yeah. Who have you been
talking to?
600
00:35:23,122 --> 00:35:25,580
Why won't you answer
my question?
601
00:35:25,707 --> 00:35:28,375
[sighs, clears throat]
Uh, because it's,
602
00:35:28,460 --> 00:35:32,379
it's complicated, okay?
603
00:35:32,464 --> 00:35:35,248
And, uh, yes,
604
00:35:35,342 --> 00:35:37,717
our marriage ended
a long time ago.
605
00:35:37,803 --> 00:35:40,220
We're now just finally making it
official, but she's fighting it.
606
00:35:40,305 --> 00:35:42,922
-Vanessa's fighting it?
-Yeah.
607
00:35:43,016 --> 00:35:45,976
-That's not what I heard.
-From who?
608
00:35:46,061 --> 00:35:49,104
Someone at the FIL?
609
00:35:49,231 --> 00:35:53,817
All right, you know, just be
careful who you trust there.
610
00:35:53,902 --> 00:35:55,235
I warned you about them.
611
00:35:55,320 --> 00:35:57,070
This-this is why
you didn't want me
612
00:35:57,156 --> 00:35:59,272
to join the FIL.
613
00:35:59,366 --> 00:36:02,617
You didn't want Vanessa
finding out about us.
614
00:36:02,744 --> 00:36:05,612
Does she know?
Did you tell her about it?
615
00:36:05,706 --> 00:36:07,831
Because we agreed
to keep this quiet.
616
00:36:10,169 --> 00:36:12,669
I thought we were separating
business from pleasure.
617
00:36:12,754 --> 00:36:15,589
I didn't realize you were
just protecting yourself.
618
00:36:15,674 --> 00:36:17,790
Are you worried about
the settlement from your divorce
619
00:36:17,885 --> 00:36:20,302
or the, getting the app?
620
00:36:21,889 --> 00:36:23,096
What do you know about the app?
621
00:36:23,182 --> 00:36:25,390
I just spent
the entire afternoon
622
00:36:25,475 --> 00:36:28,468
negotiating
with your soon-to-be ex-wife
623
00:36:28,562 --> 00:36:30,061
about using it for Lush Designs.
624
00:36:30,147 --> 00:36:32,805
Well, I hate to break it to you,
but Vanessa is a liar.
625
00:36:32,900 --> 00:36:34,641
How do you think
she's gotten so far?
626
00:36:34,735 --> 00:36:35,650
And this is how you treat me
627
00:36:35,777 --> 00:36:37,810
after I do something really nice
for you?
628
00:36:37,905 --> 00:36:38,987
Thanks.
629
00:36:41,909 --> 00:36:44,910
[instrumental music]
630
00:37:00,469 --> 00:37:03,261
-[dial pad beeping]
-[line ringing]
631
00:37:03,347 --> 00:37:05,171
[Jesse on voicemail] This is
Jesse. Leave a message.
632
00:37:05,265 --> 00:37:07,474
Jesse, we have some things
we need to discuss.
633
00:37:07,559 --> 00:37:09,976
[footsteps approaching]
634
00:37:11,271 --> 00:37:13,605
Latte with two sugars.
635
00:37:13,690 --> 00:37:15,357
You remembered.
636
00:37:15,484 --> 00:37:17,651
I prefer it black now,
though, so...
637
00:37:17,736 --> 00:37:20,779
-Oh, I-I-I didn't know.
-How would you?
638
00:37:20,864 --> 00:37:23,690
You abandoned me
over a decade ago.
639
00:37:23,784 --> 00:37:26,409
You know, you say that
like you were a child.
640
00:37:26,495 --> 00:37:28,745
You were a legal adult, Sylvia.
641
00:37:28,830 --> 00:37:31,030
I was a confused high-schooler.
642
00:37:31,124 --> 00:37:33,959
I'd just lost the most important
person in my life.
643
00:37:34,795 --> 00:37:36,044
So had I.
644
00:37:37,547 --> 00:37:40,215
Look, I'm sorry
that I wasn't stronger,
645
00:37:40,342 --> 00:37:42,175
and I'm sorry
that I took to drinking.
646
00:37:42,261 --> 00:37:43,710
You started drinking
long before mom died.
647
00:37:43,804 --> 00:37:45,712
It just got worse after.
648
00:37:45,806 --> 00:37:48,848
Yeah, well, you know,
I got lots of regrets.
649
00:37:48,934 --> 00:37:52,018
I'm just grateful that
my weakness didn't affect you.
650
00:37:55,649 --> 00:37:58,558
You think because I'm successful
651
00:37:58,652 --> 00:38:01,444
that your weakness
didn't affect me?
652
00:38:01,530 --> 00:38:04,906
Your weakness affected
every decision of my life,
653
00:38:05,033 --> 00:38:08,067
every relationship
I've ever been in.
654
00:38:08,161 --> 00:38:12,539
Because of you, it's still
hard for me to trust anybody
655
00:38:12,624 --> 00:38:14,574
besides Claire...
656
00:38:14,668 --> 00:38:16,668
Who knows where I'd be if
it hadn't been for her family!
657
00:38:16,753 --> 00:38:18,244
I'm-I'm sorry.
I didn't mean it that way.
658
00:38:18,338 --> 00:38:20,714
Did you even care where I was?
If I was safe?
659
00:38:20,799 --> 00:38:22,757
Of course I did.
660
00:38:22,884 --> 00:38:24,250
Look, when I got my life
together,
661
00:38:24,344 --> 00:38:27,420
I wanted to see you.
I missed you.
662
00:38:27,514 --> 00:38:29,556
You know, when I read
that article in the paper
663
00:38:29,641 --> 00:38:31,933
about your past, I thought
you understood the demons
664
00:38:32,060 --> 00:38:33,560
that I was fighting back then.
665
00:38:33,645 --> 00:38:35,270
I mean, that article
gave me hope
666
00:38:35,397 --> 00:38:38,765
that, that we could reconnect.
667
00:38:38,859 --> 00:38:41,151
I just wanna be
a part of your life again.
668
00:38:42,362 --> 00:38:45,104
-That'll take some time.
-Yeah.
669
00:38:45,198 --> 00:38:48,450
And I need to know the truth
about mom.
670
00:38:49,578 --> 00:38:52,120
What happened between you two?
671
00:38:52,247 --> 00:38:54,947
She was acting strange that day.
672
00:38:55,042 --> 00:38:58,543
I wanted to blame you
because I'd heard you fighting,
673
00:38:58,628 --> 00:39:01,129
and you wouldn't even explain
afterwards.
674
00:39:02,883 --> 00:39:05,133
Truth can be a tricky thing,
Sylvia.
675
00:39:06,219 --> 00:39:08,011
It's not always easy to hear.
676
00:39:10,265 --> 00:39:13,308
Why did she go out
on that boat so upset?
677
00:39:13,435 --> 00:39:16,394
Was it really because of me?
678
00:39:16,480 --> 00:39:19,472
[sighs] Look, I didn't wanna say
anything then.
679
00:39:19,566 --> 00:39:22,859
You idolized your mother. You...
680
00:39:24,404 --> 00:39:25,862
Oh, God.
681
00:39:27,783 --> 00:39:29,366
Your mother was, um...
682
00:39:31,078 --> 00:39:32,118
Your-your mother had an affair.
683
00:39:32,204 --> 00:39:34,821
She loved you.
684
00:39:34,915 --> 00:39:38,991
She wouldn't let either of us
give up on you.
685
00:39:39,086 --> 00:39:41,994
She would never have done that.
686
00:39:42,089 --> 00:39:44,497
-Who was it?
-Does it matter?
687
00:39:44,591 --> 00:39:47,500
Yes. It matters to me.
688
00:39:47,594 --> 00:39:49,761
I need to know all of it
to understand.
689
00:39:51,223 --> 00:39:54,182
He worked with her.
You didn't know him.
690
00:39:56,937 --> 00:40:01,347
I promise not to withhold
the truth from you again.
691
00:40:01,441 --> 00:40:03,850
All this, this is a lot.
692
00:40:03,944 --> 00:40:06,736
Yeah, I know it is, baby girl.
I know.
693
00:40:09,199 --> 00:40:11,858
You didn't have to see me
back to my office, but thanks.
694
00:40:11,952 --> 00:40:14,026
Well, I didn't want you
to be alone.
695
00:40:14,121 --> 00:40:17,363
That was quite a bombshell
I dropped on you.
696
00:40:17,457 --> 00:40:19,165
I'm still having trouble
believing it.
697
00:40:19,251 --> 00:40:21,376
I understand. Hey, look,
I'm here for you now, baby girl.
698
00:40:21,503 --> 00:40:23,795
I'm-I'm not ready to forgive
and forget. Just, just talk.
699
00:40:23,880 --> 00:40:25,463
Sorry, absolutely.
700
00:40:25,549 --> 00:40:26,548
Sylvia.
701
00:40:28,343 --> 00:40:32,044
Oh, I'm sorry.
Am I interrupting this...
702
00:40:32,139 --> 00:40:33,471
Becca, you're early.
703
00:40:33,557 --> 00:40:35,765
I believe if you're not
five minutes early,
704
00:40:35,851 --> 00:40:36,933
you're late.
705
00:40:38,645 --> 00:40:41,062
You-you seem so familiar.
Have we met before?
706
00:40:41,189 --> 00:40:43,222
I don't know. Have we?
707
00:40:43,316 --> 00:40:45,483
My name's Earl.
It's a pleasure to meet you.
708
00:40:45,569 --> 00:40:48,945
Becca Brown. You know,
I never forget a handsome face.
709
00:40:49,030 --> 00:40:51,239
Well, I'm sure I'll remember.
710
00:40:51,366 --> 00:40:53,399
If you'll excuse us,
we have a meeting.
711
00:40:53,493 --> 00:40:55,493
Certainly. Uh, we'll talk soon.
712
00:40:55,579 --> 00:40:57,203
Becca Brown,
it was a pleasure meeting you.
713
00:40:57,289 --> 00:40:58,455
Hm.
714
00:40:59,875 --> 00:41:01,374
[door opens]
715
00:41:01,460 --> 00:41:03,877
Well, I think he's a little
too old for you, Sylvia,
716
00:41:03,962 --> 00:41:06,045
but he's very charming.
717
00:41:06,882 --> 00:41:09,132
Becca, Earl's my father.
718
00:41:11,303 --> 00:41:12,552
Hm.
719
00:41:14,931 --> 00:41:17,223
[Sylvia] Do we have a deal?
720
00:41:17,309 --> 00:41:19,934
You've convinced me,
I think the joint media campaign
721
00:41:20,061 --> 00:41:21,728
is a brilliant idea.
722
00:41:21,813 --> 00:41:24,597
I'm glad. I'm very excited
to work with you.
723
00:41:24,691 --> 00:41:28,109
Thank you. Oh, so beautiful.
724
00:41:28,236 --> 00:41:30,862
Who, uh, sources your jewels?
725
00:41:30,947 --> 00:41:33,773
Jesse Reynolds.
Do you know him?
726
00:41:33,867 --> 00:41:36,159
Unfortunately. He's married
to a friend of mine.
727
00:41:36,244 --> 00:41:37,610
They're going through
a nasty divorce.
728
00:41:37,704 --> 00:41:40,079
Apparently, Jesse's business
729
00:41:40,165 --> 00:41:42,707
relies on funding
from my friend.
730
00:41:44,377 --> 00:41:45,952
Be careful that his troubles
731
00:41:46,046 --> 00:41:49,622
don't become your troubles. Hm?
732
00:41:49,716 --> 00:41:52,509
Send over the contracts. I'll
have my lawyers review them.
733
00:41:52,594 --> 00:41:54,469
Oh. I'll see myself out.
734
00:42:00,060 --> 00:42:01,726
Wait, did the deal fall through?
735
00:42:01,811 --> 00:42:03,937
No, she loved the concept.
736
00:42:04,022 --> 00:42:06,022
Okay, that's great.
But why did you both look so--
737
00:42:06,107 --> 00:42:08,691
Corey, could you have head
of security come to my office?
738
00:42:08,777 --> 00:42:10,693
Yeah. I'll call him now.
739
00:42:10,779 --> 00:42:11,945
[door opens]
740
00:42:14,407 --> 00:42:15,406
[door shuts]
741
00:42:26,586 --> 00:42:28,753
Captain Spinks will have
the champagne chilled
742
00:42:28,838 --> 00:42:31,831
and ready to pour when we arrive
at the boat on Saturday.
743
00:42:31,925 --> 00:42:33,666
And what time do we set sail?
744
00:42:33,760 --> 00:42:35,668
I had to give my invitation
to Sylvia,
745
00:42:35,762 --> 00:42:37,178
and I haven't written it down.
746
00:42:37,305 --> 00:42:39,097
Well, I didn't send one to her
because I thought
747
00:42:39,182 --> 00:42:40,890
we were discussing
her membership today.
748
00:42:40,976 --> 00:42:42,350
My mistake.
749
00:42:42,477 --> 00:42:44,343
How did your meeting go
with Sylvia?
750
00:42:44,437 --> 00:42:46,396
Oh, you know,
everything seems to be in order.
751
00:42:46,481 --> 00:42:49,015
I think she has a lot to offer
the FIL.
752
00:42:49,109 --> 00:42:51,442
Excellent.
753
00:42:51,528 --> 00:42:54,020
-And I even met her father.
-Oh!
754
00:42:54,114 --> 00:42:56,155
I thought Sylvia and her father
were estranged.
755
00:42:56,241 --> 00:42:58,241
That's what I read,
you know, if I were her,
756
00:42:58,326 --> 00:43:00,359
I wouldn't wanna see him again.
757
00:43:00,453 --> 00:43:02,453
I found her father
perfectly charming.
758
00:43:02,539 --> 00:43:04,038
[Elizabeth]
Charming or handsome?
759
00:43:04,165 --> 00:43:06,165
You've been known to confuse
good looks
760
00:43:06,251 --> 00:43:07,834
for a winning personality,
761
00:43:07,919 --> 00:43:10,211
and they haven't all proven
to be winners.
762
00:43:10,338 --> 00:43:11,879
[Kat chuckles]
763
00:43:12,007 --> 00:43:13,840
[Becca] I don't care
for what you're insinuating.
764
00:43:13,925 --> 00:43:16,375
I mean, he was my type.
765
00:43:16,469 --> 00:43:18,469
And I think I've met him before.
766
00:43:18,555 --> 00:43:21,097
And once I figure it out,
I intend to rekindle
767
00:43:21,182 --> 00:43:24,058
whatever fire we had
between us.
768
00:43:24,185 --> 00:43:28,563
Just do me a favor and look
before you leap this time.
769
00:43:28,690 --> 00:43:30,690
With your taste in men,
770
00:43:30,775 --> 00:43:33,559
you should do a background check
before you get involved.
771
00:43:33,653 --> 00:43:37,238
[Elizabeth laughs]
Send Sylvia her invitation.
772
00:43:37,365 --> 00:43:41,400
We will be announcing the newest
member of the FIL Saturday,
773
00:43:41,494 --> 00:43:42,619
on the boat.
774
00:43:45,206 --> 00:43:48,207
I'm excited Sylvia's joining.
Aren't you, Becca?
775
00:43:50,003 --> 00:43:52,211
-What's wrong, Becca?
-Hm?
776
00:43:52,297 --> 00:43:54,172
Oh, no, nothing.
777
00:43:54,257 --> 00:43:57,342
I was just thinking
that maybe Elizabeth is right,
778
00:43:57,427 --> 00:43:59,927
and maybe I should have
my people do some research
779
00:44:00,055 --> 00:44:02,889
on Earl Stafford,
get an edge on the competition.
780
00:44:02,974 --> 00:44:05,091
[both chuckling]
781
00:44:05,185 --> 00:44:07,927
-Bye, Becca.
-You think I'm kidding?
782
00:44:08,021 --> 00:44:11,097
-I'm just saying.
-I think it's a brilliant idea.
783
00:44:11,191 --> 00:44:12,598
-Of course you do.
-What?
784
00:44:12,692 --> 00:44:14,484
I can't believe
I didn't think about it before.
785
00:44:14,569 --> 00:44:15,902
[Claire] You sure
you're okay, 'cause
786
00:44:15,987 --> 00:44:17,362
Luke and I can go
another weekend.
787
00:44:17,447 --> 00:44:19,197
[Sylvia] No, no, no, no.
You guys need this.
788
00:44:19,282 --> 00:44:21,607
I'm fine, I actually, uh,
789
00:44:21,701 --> 00:44:24,702
have plans with the FIL
this weekend.
790
00:44:24,788 --> 00:44:28,948
Oh, do tell. Where are they
kidnapping you to next?
791
00:44:29,042 --> 00:44:31,959
This time
I will be driving myself.
792
00:44:32,087 --> 00:44:35,922
We're going to the marina
for a boat excursion.
793
00:44:36,007 --> 00:44:38,174
-And you're okay with that?
-I'm a little nervous.
794
00:44:38,259 --> 00:44:40,968
But they promised
the champagne will be flowing,
795
00:44:41,096 --> 00:44:44,296
and I think I'll need it
when this week is over.
796
00:44:44,391 --> 00:44:47,225
Yeah, it's been a rough one.
797
00:44:47,310 --> 00:44:49,468
It's not over yet.
798
00:44:49,562 --> 00:44:51,145
I'm ending things with Jesse.
799
00:44:51,272 --> 00:44:54,440
-It's Jesse? Jesse? Okay.
-Mm-hmm.
800
00:44:54,526 --> 00:44:55,975
I get why you didn't wanna
tell me.
801
00:44:56,069 --> 00:44:57,276
Mm-hmm.
802
00:44:57,362 --> 00:45:00,146
Syl, I'm sorry. Come here.
803
00:45:00,240 --> 00:45:01,781
You're gonna be okay.
804
00:45:03,702 --> 00:45:06,160
God, I don't know what I'd do
without you.
805
00:45:06,287 --> 00:45:09,288
[dramatic music]
806
00:45:11,251 --> 00:45:14,252
[humming]
807
00:45:25,932 --> 00:45:28,891
[humming]
808
00:45:34,524 --> 00:45:37,525
[music continues]
809
00:45:38,486 --> 00:45:40,194
[screaming]
810
00:45:40,321 --> 00:45:42,155
[Becca grunting]
811
00:45:42,240 --> 00:45:44,365
[man groaning]
812
00:45:46,077 --> 00:45:49,120
[music continues]
813
00:46:18,359 --> 00:46:21,360
[dramatic music]
814
00:46:26,826 --> 00:46:27,825
[thuds]
815
00:46:54,521 --> 00:46:57,563
[music continues]
816
00:47:03,238 --> 00:47:04,320
[gasps]
817
00:47:08,910 --> 00:47:11,911
[choking]
818
00:47:13,706 --> 00:47:16,448
[screaming]
819
00:47:16,543 --> 00:47:19,544
[muffled screaming]
820
00:47:25,218 --> 00:47:28,219
[choking]
821
00:47:36,104 --> 00:47:39,105
[eerie music]
822
00:47:48,366 --> 00:47:51,409
[music continues]
823
00:48:12,724 --> 00:48:15,725
[dramatic music]
824
00:48:30,742 --> 00:48:33,743
[Earl chuckling]
825
00:48:35,580 --> 00:48:36,829
Dad?
826
00:48:37,582 --> 00:48:39,498
Oh, hey, Sylvia.
827
00:48:39,584 --> 00:48:41,533
Happy 18th. Happy 18th.
828
00:48:41,628 --> 00:48:46,005
[Earl] You got no idea how long
I've been waiting for this day.
829
00:48:46,090 --> 00:48:48,874
You know, I've been thinking,
I think it's time that you, uh,
830
00:48:48,968 --> 00:48:52,044
spread your wings, fly, fly!
831
00:48:52,138 --> 00:48:55,547
[chuckling]
Packed your bags for ya.
832
00:48:55,642 --> 00:48:57,975
[Sylvia gasps]
Dad, what's this all about?
833
00:48:58,061 --> 00:49:00,886
It's about you talking behind
my back to that little friend
834
00:49:00,980 --> 00:49:03,022
of yours, Claire,
yeah, for months,
835
00:49:03,107 --> 00:49:05,557
saying I had something to do
with your mother's death!
836
00:49:05,652 --> 00:49:07,818
Your mother's death!
I wasn't even on the boat.
837
00:49:07,904 --> 00:49:11,530
You're an adult now, so you take
your suspicions and you get out!
838
00:49:11,616 --> 00:49:13,399
-Get out!
-I don't have any money, dad.
839
00:49:13,493 --> 00:49:15,326
[Earl] Oh, gee, what
a coinkydink. Neither do I.
840
00:49:15,411 --> 00:49:17,787
You've been like an anvil
around my neck.
841
00:49:17,872 --> 00:49:21,248
I can't wait to get rid of you
and be free!
842
00:49:21,376 --> 00:49:23,042
You got a problem with that?
843
00:49:25,380 --> 00:49:27,588
You take it up with her.
844
00:49:27,715 --> 00:49:29,006
Now get out!
845
00:49:35,056 --> 00:49:38,057
[instrumental music]
846
00:49:48,861 --> 00:49:51,821
[instrumental music]
847
00:49:54,909 --> 00:49:57,910
[vocalizing]
848
00:50:02,208 --> 00:50:03,290
[sniffles]
849
00:50:17,724 --> 00:50:19,140
[sighs]
850
00:50:24,897 --> 00:50:26,972
[Sylvia's mom] Let me finish
the outline.
851
00:50:27,066 --> 00:50:31,027
[Sylvia] But it tickles.
[Sylvia's mom] Okay, I'm done.
852
00:50:31,112 --> 00:50:33,979
[Sylvia's mom] Now let's design
you a ring.
853
00:50:34,073 --> 00:50:38,075
I want a heart,
because you are my heart.
854
00:50:38,161 --> 00:50:40,202
[Sylvia] Mom, so lame.
855
00:50:40,288 --> 00:50:44,165
[Sylvia's mom] Love is not lame.
856
00:50:44,292 --> 00:50:46,876
I love you, Sylvia.
857
00:50:46,961 --> 00:50:48,586
[Sylvia] I love you, too, mom.
858
00:50:50,840 --> 00:50:53,841
[music continues]
859
00:51:08,524 --> 00:51:10,858
What? What's this?
860
00:51:13,780 --> 00:51:15,154
[sniffles]
861
00:51:16,449 --> 00:51:17,615
[sighs]
862
00:51:17,700 --> 00:51:20,701
[intense music]
863
00:51:23,623 --> 00:51:24,789
[sniffles]
864
00:51:27,752 --> 00:51:30,461
Mom, who is this?
865
00:51:33,633 --> 00:51:36,133
[instrumental music]
866
00:51:37,970 --> 00:51:40,712
-Good morning, you.
-Oh, good morning.
867
00:51:40,807 --> 00:51:44,216
-Here you go. Of course.
-Oh, thank you.
868
00:51:44,310 --> 00:51:45,717
-What's this?
-Oh.
869
00:51:45,812 --> 00:51:48,554
It's my sketchbook
from high school.
870
00:51:48,648 --> 00:51:50,722
I was drawing jewelry
long before
871
00:51:50,817 --> 00:51:53,609
I dreamed about starting
Lush Designs.
872
00:51:53,694 --> 00:51:54,944
Take a look.
873
00:51:56,322 --> 00:51:57,613
Thanks.
874
00:51:59,617 --> 00:52:04,236
You know, I thought about you
calling your designs doodles.
875
00:52:04,330 --> 00:52:06,413
They can be so much more
if you want.
876
00:52:08,417 --> 00:52:11,794
This could literally be
in Lush Designs' next catalog.
877
00:52:12,630 --> 00:52:14,171
Oh, wow.
878
00:52:15,508 --> 00:52:17,550
Claire would love this one.
879
00:52:18,845 --> 00:52:21,095
You've always been so talented.
880
00:52:21,222 --> 00:52:24,590
I see the same kind of talent
in you.
881
00:52:24,684 --> 00:52:26,892
I'd like to help you
if you'll let me.
882
00:52:26,978 --> 00:52:29,728
-Yeah? Uh-huh?
-Mm-hmm.
883
00:52:29,814 --> 00:52:31,605
Thank you. I'd like that.
884
00:52:32,859 --> 00:52:34,766
Uh, Corey,
885
00:52:34,861 --> 00:52:38,937
what do you know
about DNA testing?
886
00:52:39,031 --> 00:52:41,773
What? You think
Jesse's someone's baby daddy?
887
00:52:41,868 --> 00:52:44,109
What? No
Why would you bring up Jesse?
888
00:52:44,203 --> 00:52:45,744
Oh, my God! Come on!
889
00:52:45,830 --> 00:52:47,413
We both know
you have something going on.
890
00:52:47,498 --> 00:52:49,582
-No.
-Don't deny it.
891
00:52:49,667 --> 00:52:52,668
-I...
-Look.
892
00:52:52,753 --> 00:52:56,213
If Jesse thins
he's someone's father,
893
00:52:56,299 --> 00:52:59,967
I think he just needs
to work that out for himself.
894
00:53:01,679 --> 00:53:04,630
Well, he's not the one.
895
00:53:04,724 --> 00:53:09,268
Oh. Oh, so you think
he's the father?
896
00:53:09,353 --> 00:53:10,728
[Corey chuckles]
897
00:53:10,813 --> 00:53:14,231
Uh, the same thing happened
to my brother.
898
00:53:14,317 --> 00:53:18,277
His ex-girlfriend claims that
he was the father of her child.
899
00:53:18,362 --> 00:53:19,904
-What did he do?
-Well...
900
00:53:19,989 --> 00:53:22,147
He snatched the kid's bottle
and gave it to me
901
00:53:22,241 --> 00:53:23,982
and I gave it to my friend
that works in a lab.
902
00:53:24,076 --> 00:53:25,651
-Did that work?
-Yeah.
903
00:53:25,745 --> 00:53:28,204
Turns out he wasn't the father.
904
00:53:28,289 --> 00:53:29,788
Do you think
your friend would help me?
905
00:53:29,874 --> 00:53:32,324
Oh, yeah.
She's a big fan of yours.
906
00:53:32,418 --> 00:53:36,995
Look, don't worry about it.
I got you, okay?
907
00:53:37,089 --> 00:53:38,839
-Thank you.
-Of course.
908
00:53:44,889 --> 00:53:47,339
[line ringing]
909
00:53:47,433 --> 00:53:49,391
Hi, dad.
910
00:53:50,228 --> 00:53:52,436
Um, can you meet today?
911
00:53:53,940 --> 00:53:56,941
[Vanessa] Hi,
I'm here to see Sylvia.
912
00:53:57,026 --> 00:53:59,318
-Yeah, of course, follow me.
-Thank you.
913
00:54:09,497 --> 00:54:12,030
Right this way.
Ms. Stafford will see you now.
914
00:54:12,124 --> 00:54:13,415
-Thank you.
-Of course.
915
00:54:13,501 --> 00:54:15,084
-Hi.
-Hi.
916
00:54:15,169 --> 00:54:17,169
-Have a seat.
-Thank you.
917
00:54:20,299 --> 00:54:24,093
Um, before we start,
I have to ask.
918
00:54:26,472 --> 00:54:29,214
How did you know
Jesse and I were dating?
919
00:54:29,308 --> 00:54:33,218
I heard you on the phone
at the party.
920
00:54:33,312 --> 00:54:34,853
Hm. I...
921
00:54:34,939 --> 00:54:37,222
I know we planned to finalize
our agreement today,
922
00:54:37,316 --> 00:54:41,059
but I-I have to ask you a
couple of questions about Jesse.
923
00:54:41,153 --> 00:54:44,113
I... You haven't heard
about Becca?
924
00:54:44,198 --> 00:54:47,449
-What happened to Becca?
-Um...
925
00:54:47,535 --> 00:54:50,244
Becca died in her sleep
last night.
926
00:54:50,371 --> 00:54:54,072
-What?
-Her assistant found her. Um...
927
00:54:54,166 --> 00:54:57,293
They think it may have been
a, a heart attack.
928
00:54:58,796 --> 00:55:00,045
I...
929
00:55:01,173 --> 00:55:02,423
Thank you.
930
00:55:04,218 --> 00:55:06,218
She seemed like quite the force.
931
00:55:06,304 --> 00:55:07,511
Hm.
932
00:55:08,347 --> 00:55:10,922
She was.
933
00:55:11,017 --> 00:55:13,100
Right now she'd just be
telling me to stop blubbering
934
00:55:13,227 --> 00:55:14,259
and get down to business.
935
00:55:14,353 --> 00:55:15,561
Hey, hey, wait, wait, wait.
936
00:55:15,646 --> 00:55:17,855
-We can reschedule.
-No. Oh, no.
937
00:55:17,940 --> 00:55:19,598
I wanna talk about this now.
938
00:55:19,692 --> 00:55:23,068
Um, you seemed upset earlier.
939
00:55:24,739 --> 00:55:26,772
Let me guess.
940
00:55:26,866 --> 00:55:28,615
Jesse told you the app was his?
941
00:55:28,743 --> 00:55:33,612
He exploded when I told him
Lush Designs would be using it.
942
00:55:33,706 --> 00:55:36,782
I haven't talked to him since.
He's not answering my calls.
943
00:55:36,876 --> 00:55:39,951
Mm, typical Jesse.
944
00:55:40,046 --> 00:55:42,046
I don't play games.
945
00:55:42,131 --> 00:55:45,090
Not in my personal life
or in business.
946
00:55:46,218 --> 00:55:48,260
Is the app yours or Jesse's?
947
00:55:50,181 --> 00:55:53,265
Remember when I told you
I initially created the app
948
00:55:53,351 --> 00:55:55,801
for a different type
of product?
949
00:55:55,895 --> 00:55:59,304
Well, I intended it for Becca
950
00:55:59,398 --> 00:56:01,440
to use for her accessory lines.
951
00:56:01,525 --> 00:56:05,027
Scarves, hats, sunglasses.
952
00:56:05,112 --> 00:56:07,738
Imagine my surprise
when my assistant showed me
953
00:56:07,823 --> 00:56:10,532
an almost identical app
in the app store.
954
00:56:10,618 --> 00:56:13,652
I mean,
it was so similar to Becca's,
955
00:56:13,746 --> 00:56:17,498
it couldn't have been
a coincidence.
956
00:56:17,625 --> 00:56:21,168
I must've looked like you
when you saw Kat's ring at FIL.
957
00:56:21,295 --> 00:56:23,003
You knew the design was mine.
958
00:56:23,130 --> 00:56:26,298
I told you, I'm a fan.
959
00:56:26,384 --> 00:56:30,001
I saw your reaction and I knew
something was up with the ring.
960
00:56:30,096 --> 00:56:32,137
And then later, whenever
I heard you talking to Jesse,
961
00:56:32,223 --> 00:56:34,390
it was clear to me
what happened.
962
00:56:34,475 --> 00:56:37,267
So you think Jesse
stole my design for Claire?
963
00:56:38,604 --> 00:56:39,436
Don't you?
964
00:56:41,107 --> 00:56:42,514
[Sylvia] I'm glad
you could make it.
965
00:56:42,608 --> 00:56:44,516
[Earl] I didn't think
you'd call me so soon.
966
00:56:44,610 --> 00:56:48,019
I hope that meeting of yours
yesterday went well.
967
00:56:48,114 --> 00:56:50,781
You sure know
some impressive people.
968
00:56:50,866 --> 00:56:54,359
Hey, did that, that lovely lady,
did she remember me?
969
00:56:54,453 --> 00:56:56,361
-No, she-she didn't.
-Oh.
970
00:56:56,455 --> 00:56:58,705
Um, I doubt
Becca really knew you.
971
00:56:58,833 --> 00:57:02,126
You two didn't exactly run
in the same social circles.
972
00:57:02,211 --> 00:57:03,585
Didn't?
973
00:57:03,671 --> 00:57:05,921
-Join.
-Oh, sure.
974
00:57:08,050 --> 00:57:09,049
Oh...
975
00:57:11,262 --> 00:57:15,013
Um, Becca died in her sleep
last night.
976
00:57:16,142 --> 00:57:17,474
Oh, my.
977
00:57:18,477 --> 00:57:21,520
Uh, I am sorry to hear that.
978
00:57:21,605 --> 00:57:23,981
I was just getting to know her,
but a lot of people
979
00:57:24,066 --> 00:57:25,315
will miss her.
980
00:57:27,736 --> 00:57:29,611
Thanks for being
so patient with me.
981
00:57:29,697 --> 00:57:34,065
I never expected
to see you again, dad.
982
00:57:34,160 --> 00:57:36,910
I needed a little time
to get used to the idea
983
00:57:37,037 --> 00:57:39,455
of you being back in my life.
984
00:57:40,207 --> 00:57:42,082
Dad.
985
00:57:42,209 --> 00:57:44,743
I didn't think I'd hear you
call me that again.
986
00:57:44,837 --> 00:57:46,295
I'm trying.
987
00:57:49,300 --> 00:57:51,249
Honestly,
I'm still pretty upset to learn
988
00:57:51,343 --> 00:57:53,010
mom was cheating on you.
989
00:57:54,388 --> 00:57:55,596
I never should've told you that.
990
00:57:55,723 --> 00:57:57,639
No, I'm-I'm glad you told me.
991
00:57:57,725 --> 00:57:59,391
I wanted the truth.
992
00:57:59,477 --> 00:58:01,768
Just may take a while
for me to accept it.
993
00:58:01,896 --> 00:58:03,604
Of course, yeah.
994
00:58:03,731 --> 00:58:07,232
I-I'm just, I'm just so happy
that I'm in your life again.
995
00:58:08,694 --> 00:58:11,778
-We'll see.
-Okay.
996
00:58:11,906 --> 00:58:13,271
I should get back to the office.
997
00:58:13,365 --> 00:58:14,439
-So soon?
-Yeah.
998
00:58:14,533 --> 00:58:16,575
I have a busy day ahead of me.
999
00:58:16,660 --> 00:58:18,610
-Okay.
-Um...
1000
00:58:18,704 --> 00:58:20,445
I can take that
if you're finished.
1001
00:58:20,539 --> 00:58:22,781
Oh, uh, thank you. Sure, yeah.
1002
00:58:22,875 --> 00:58:24,082
Of course.
1003
00:58:33,969 --> 00:58:35,961
So you, uh, you remember,
when you were a kid,
1004
00:58:36,055 --> 00:58:39,130
we used to come here
and you'd catch tadpoles?
1005
00:58:39,225 --> 00:58:41,475
-Yeah.
-Get the fireflies at night?
1006
00:58:41,602 --> 00:58:44,302
-Yeah. Yeah.
-Yeah.
1007
00:58:44,396 --> 00:58:46,104
Hey, do you, uh, do you suppose
your old man
1008
00:58:46,190 --> 00:58:47,305
could get just one hug?
1009
00:58:47,399 --> 00:58:49,441
Hm. Sure.
1010
00:58:49,527 --> 00:58:51,610
[Earl chuckles]
1011
00:58:53,697 --> 00:58:56,114
Oh.
1012
00:58:56,200 --> 00:58:57,783
-It was good seein' you. Okay.
-Okay. Yeah.
1013
00:58:57,868 --> 00:59:00,619
-I'll see you later.
-All right.
1014
00:59:00,704 --> 00:59:02,871
-Drive carefully.
-Yeah.
1015
00:59:08,629 --> 00:59:10,829
Hey, there you are.
1016
00:59:10,923 --> 00:59:13,006
-Fresh from the printer.
-Ooh.
1017
00:59:15,761 --> 00:59:18,637
Oh, these look great, thank you
1018
00:59:18,722 --> 00:59:19,805
for picking them up
on your lunch hour.
1019
00:59:19,890 --> 00:59:21,473
Yeah, anytime, the printer
1020
00:59:21,559 --> 00:59:23,892
was right next door
to my favorite deli,
1021
00:59:23,978 --> 00:59:27,980
who, by the way,
have the best cookies.
1022
00:59:28,065 --> 00:59:31,349
-You're too good to me.
-Yeah, that's probably true.
1023
00:59:31,443 --> 00:59:35,320
Oh, um, Corey, remember what
we were talking about earlier?
1024
00:59:35,406 --> 00:59:36,905
-Jessie's kid?
-Yes.
1025
00:59:36,991 --> 00:59:40,117
Um, so I met up with, um, Jesse
1026
00:59:40,202 --> 00:59:42,694
and I took the cup
he was drinking out of,
1027
00:59:42,788 --> 00:59:46,915
and, um, I was wondering
if maybe you could...
1028
00:59:47,001 --> 00:59:48,366
-Give it to my friend?
-Yeah.
1029
00:59:48,460 --> 00:59:50,210
-Yeah, I can do that.
-Thank you.
1030
00:59:50,337 --> 00:59:52,337
God, you move fast.
1031
00:59:52,423 --> 00:59:54,673
But, you know, I'm gonna need
something from the kid as well.
1032
00:59:54,758 --> 00:59:58,218
-Oh, that's the easy part.
-Get it, girl.
1033
00:59:58,345 --> 01:00:02,380
So, wait,
how old is this kid, anyway?
1034
01:00:02,474 --> 01:00:04,215
'Cause you gotta think about
what you're getting yourself
1035
01:00:04,310 --> 01:00:09,187
into, like, are we talking
about homework or diapers or...
1036
01:00:09,273 --> 01:00:11,222
What, am I jumping
too far ahead?
1037
01:00:11,317 --> 01:00:13,692
No, no, that's not it.
I-I-I can't find the cup.
1038
01:00:13,777 --> 01:00:16,320
-It's gone.
-What do you mean?
1039
01:00:16,405 --> 01:00:17,729
[Corey chuckles]
1040
01:00:17,823 --> 01:00:19,698
Well, where did you have it?
1041
01:00:23,037 --> 01:00:25,078
Did you actually get it?
1042
01:00:40,137 --> 01:00:43,180
[dramatic music]
1043
01:01:09,792 --> 01:01:11,449
-It's been a long day, Jesse.
-Ah.
1044
01:01:11,543 --> 01:01:14,211
-Well, hi.
-What are you doing here?
1045
01:01:14,296 --> 01:01:16,254
I'm sorry, can we talk?
1046
01:01:23,263 --> 01:01:25,806
I have to go grab something.
I'll be right back.
1047
01:01:28,185 --> 01:01:29,893
I'll be here.
1048
01:02:07,391 --> 01:02:09,433
[camera clicking]
1049
01:02:25,576 --> 01:02:26,867
Jesse.
1050
01:02:34,960 --> 01:02:36,367
What's this?
1051
01:02:36,462 --> 01:02:39,254
Stuff you left here.
I got it all together.
1052
01:02:44,094 --> 01:02:46,887
[clears throat] Well...
1053
01:02:47,014 --> 01:02:49,848
Babe, l-let's just leave it here
for the next time I come over.
1054
01:02:49,933 --> 01:02:53,560
There's not gonna be
a next time, Jesse. We're done.
1055
01:02:55,147 --> 01:02:57,689
Sylvia, you can't mean that.
Come on.
1056
01:02:57,775 --> 01:02:59,775
Over a misunderstanding?
It was just a little lovers'--
1057
01:02:59,860 --> 01:03:02,861
It was more than that,
and you know it.
1058
01:03:02,946 --> 01:03:05,063
You lied to me.
1059
01:03:05,157 --> 01:03:07,240
Yeah, babe, why don't we just
sit down and talk about it?
1060
01:03:07,367 --> 01:03:09,400
It's-it's nothing
we can't get past,
1061
01:03:09,495 --> 01:03:11,369
and I know you've also been
really stressed
1062
01:03:11,455 --> 01:03:15,073
with your dad just showing up
out of the blue, and Vanessa...
1063
01:03:15,167 --> 01:03:17,125
Let's-let's talk about Vanessa.
I-I wanna--
1064
01:03:17,211 --> 01:03:19,461
She warned me you would play
this kind of game.
1065
01:03:19,546 --> 01:03:21,254
She's a smart woman.
1066
01:03:21,381 --> 01:03:22,798
I can't believe she put up
with stuff like this.
1067
01:03:22,883 --> 01:03:24,800
Wow, okay,
so that's what's going on.
1068
01:03:24,885 --> 01:03:27,418
She, uh, she poisoned you
against me.
1069
01:03:27,513 --> 01:03:30,305
-No. I can think for myself.
-Really?
1070
01:03:30,390 --> 01:03:32,098
But she told me
about her experiences with you,
1071
01:03:32,226 --> 01:03:34,926
and I realized
we had a lot in common.
1072
01:03:35,020 --> 01:03:36,928
You have nothing in common.
1073
01:03:37,022 --> 01:03:40,265
Believe me, you are one
of a kind, and what you and I--
1074
01:03:40,359 --> 01:03:43,268
Oh, God, stop! Well, it's over!
1075
01:03:43,362 --> 01:03:46,279
-Personally and professionally!
-What does that mean?
1076
01:03:46,406 --> 01:03:49,699
It means I'm terminating your
contracts with Lush Designs.
1077
01:03:49,785 --> 01:03:51,326
You can't do that.
1078
01:03:51,411 --> 01:03:53,444
My legal team is already on it.
1079
01:03:53,539 --> 01:03:55,997
You can't, you can't do that.
1080
01:03:58,836 --> 01:04:01,211
[intense music]
1081
01:04:01,296 --> 01:04:03,621
You can't do that!
1082
01:04:03,715 --> 01:04:05,590
You can't!
1083
01:04:05,676 --> 01:04:08,218
Whatever you think has gone
wrong between you and I
1084
01:04:08,303 --> 01:04:10,804
has nothing to do with business,
I supply Lush Designs
1085
01:04:10,931 --> 01:04:13,223
with the highest-quality jewels
on the market!
1086
01:04:14,434 --> 01:04:16,726
You are unbelievable.
1087
01:04:16,812 --> 01:04:21,189
Everything you just did
I have on camera.
1088
01:04:21,275 --> 01:04:23,233
Take a look.
1089
01:04:23,318 --> 01:04:24,693
[camera clicking]
1090
01:04:28,615 --> 01:04:31,324
-That's not what it looks like.
-Hm.
1091
01:04:31,451 --> 01:04:32,659
I was taking those
so that I could start
1092
01:04:32,786 --> 01:04:34,452
outsourcing stones for you.
1093
01:04:34,538 --> 01:04:36,413
Hm.
1094
01:04:36,498 --> 01:04:39,332
-How dedicated you are, Jesse.
-Thank you.
1095
01:04:39,459 --> 01:04:41,960
I spoke to my head of security
yesterday.
1096
01:04:42,045 --> 01:04:43,795
He's been reviewing
our security measures
1097
01:04:43,881 --> 01:04:47,665
and believes the breeches came
from outside of Lush Designs.
1098
01:04:47,759 --> 01:04:50,051
I just got the proof.
1099
01:04:50,137 --> 01:04:52,387
Sylvia, just, please,
let me explain--
1100
01:04:52,472 --> 01:04:55,006
What is there to explain, Jesse?
1101
01:04:55,100 --> 01:04:58,894
How you stole from Lush Designs
or how you broke in to my home?
1102
01:04:58,979 --> 01:05:01,271
-I didn't break into your home.
-Oh, save it.
1103
01:05:01,356 --> 01:05:04,357
Get out
or I'm calling the police.
1104
01:05:07,362 --> 01:05:08,686
You wouldn't.
1105
01:05:08,780 --> 01:05:11,781
Oh, I would. Oh, honey, I would.
1106
01:05:19,082 --> 01:05:20,373
Fine.
1107
01:05:21,084 --> 01:05:22,292
Fine.
1108
01:05:29,509 --> 01:05:32,802
Oh, and just so you know, I'm
not gonna let you trash my name.
1109
01:05:32,888 --> 01:05:35,046
[Sylvia scoffs]
1110
01:05:35,140 --> 01:05:37,182
Your name isn't worth trashing.
1111
01:05:41,521 --> 01:05:43,063
[door opens]
1112
01:05:43,857 --> 01:05:44,981
[door shuts]
1113
01:05:55,077 --> 01:05:57,035
[dramatic music]
1114
01:06:10,550 --> 01:06:15,053
Mm. So I'm assuming
Jesse talked to you?
1115
01:06:15,138 --> 01:06:17,305
Oh...
1116
01:06:19,184 --> 01:06:21,759
-Yes, he called.
-Mm.
1117
01:06:21,853 --> 01:06:24,688
-And he was furious.
-Hm?
1118
01:06:24,773 --> 01:06:26,773
Can you believe
he blamed me for everything?
1119
01:06:26,900 --> 01:06:28,316
Yes, I can.
1120
01:06:29,736 --> 01:06:31,945
-I'm sorry.
-Oh, I'm not.
1121
01:06:33,699 --> 01:06:36,574
-It's nice of you to come over.
-Yeah.
1122
01:06:36,660 --> 01:06:40,111
Well, I guess I didn't really
have to worry about you.
1123
01:06:40,205 --> 01:06:43,248
I am embarrassed
to admit that...
1124
01:06:44,376 --> 01:06:47,952
despite Jesse's many betrayals,
1125
01:06:48,046 --> 01:06:50,714
I fell apart when we split up.
1126
01:06:50,799 --> 01:06:52,290
Aww. Things were different
for you.
1127
01:06:52,384 --> 01:06:54,217
You two were married.
1128
01:06:55,887 --> 01:06:57,637
Honestly, I went
into my relationship with him
1129
01:06:57,764 --> 01:06:59,848
like all my others,
1130
01:06:59,933 --> 01:07:02,434
looking for a way out.
1131
01:07:02,519 --> 01:07:05,970
We are opposites then,
I always run in, head-first,
1132
01:07:06,064 --> 01:07:08,806
sure that this guy is the one.
1133
01:07:08,900 --> 01:07:12,143
-Wish I could be like that.
-Oh, no.
1134
01:07:12,237 --> 01:07:16,364
It's lonely not letting anyone
get too close.
1135
01:07:16,450 --> 01:07:20,326
Well, maybe we can help
each other.
1136
01:07:20,454 --> 01:07:23,154
You keep me
from diving in too fast
1137
01:07:23,248 --> 01:07:25,323
and I'll keep you
from running away.
1138
01:07:25,417 --> 01:07:28,493
-I'll drink to that. Cheers.
-Yeah.
1139
01:07:28,587 --> 01:07:30,336
[Sylvia] I can't believe
we ate it all.
1140
01:07:30,464 --> 01:07:32,964
Well, it had to be done.
1141
01:07:33,050 --> 01:07:35,675
-I better get going.
-You're welcome to stay.
1142
01:07:35,802 --> 01:07:40,263
Oh, that's sweet,
but I really oughta go.
1143
01:07:40,348 --> 01:07:43,016
Please stay? I'm nervous
about the boat trip tomorrow.
1144
01:07:43,143 --> 01:07:45,018
I-I don't like boats.
1145
01:07:45,145 --> 01:07:47,812
Do you get motion sickness?
I have an extra wristband.
1146
01:07:47,898 --> 01:07:50,273
No, it's not that, I...
1147
01:07:50,358 --> 01:07:53,485
I spent a lot of time on boats
as a kid and I used to love it,
1148
01:07:53,570 --> 01:07:56,112
but not anymore.
1149
01:07:57,365 --> 01:08:00,700
Okay. I'll stay.
1150
01:08:00,827 --> 01:08:03,495
-You are an angel.
-[chuckles]
1151
01:08:03,580 --> 01:08:05,363
I'll need some more wine,
though.
1152
01:08:05,457 --> 01:08:07,207
-Please?
-Yes, ma'am.
1153
01:08:10,170 --> 01:08:13,171
[instrumental music]
1154
01:08:40,033 --> 01:08:41,658
Hey, Captain Spinks.
1155
01:08:41,743 --> 01:08:43,201
-How you doin'?
-Jesse.
1156
01:08:43,286 --> 01:08:44,994
Hey, I'm surprised
to see you here today.
1157
01:08:45,080 --> 01:08:47,071
Last I heard, you and your wife
were about to get a--
1158
01:08:47,165 --> 01:08:49,240
Yeah, we're getting a divorce.
We are, we are.
1159
01:08:49,334 --> 01:08:52,743
I just wanna give these, though,
to my girlfriend. We...
1160
01:08:52,838 --> 01:08:54,745
We just had a little bit
of a misunderstanding.
1161
01:08:54,840 --> 01:08:55,922
Girlfriend?
1162
01:08:58,677 --> 01:09:00,468
Best I can do
is give these to her for you.
1163
01:09:00,554 --> 01:09:02,929
-Which of the ladies?
-Well...
1164
01:09:03,056 --> 01:09:04,389
Her name is Sylvia Stafford,
but I'd really like
1165
01:09:04,474 --> 01:09:06,591
to give 'em to her myself.
1166
01:09:06,685 --> 01:09:08,643
I don't want a scene today,
Jesse.
1167
01:09:14,818 --> 01:09:15,900
Okay.
1168
01:09:34,838 --> 01:09:37,839
[intense music]
1169
01:09:55,442 --> 01:09:58,651
-Oh! Moring.
-Oh. Good morning.
1170
01:09:59,321 --> 01:10:01,196
Oh!
1171
01:10:01,281 --> 01:10:03,573
-This is for you.
-Thank you.
1172
01:10:03,658 --> 01:10:05,992
-Would you like some coffee?
-Yes, please.
1173
01:10:06,995 --> 01:10:08,319
Oh.
1174
01:10:08,413 --> 01:10:11,539
Mm-hmm. Oh, yes, thank you.
1175
01:10:14,669 --> 01:10:17,170
-You okay?
-Hm.
1176
01:10:17,297 --> 01:10:20,831
Jesse sent me a text.
He wants to see me tonight.
1177
01:10:20,926 --> 01:10:23,092
He wants to make things right.
1178
01:10:23,178 --> 01:10:25,970
Mm. Well,
he doesn't give up easy.
1179
01:10:26,056 --> 01:10:27,672
He was pretty freaked out
when he found out
1180
01:10:27,766 --> 01:10:30,183
you were getting your lawyers
involved.
1181
01:10:30,310 --> 01:10:32,936
Just ignore him, okay?
1182
01:10:33,021 --> 01:10:37,515
-You're right. Mm.
-Is that it?
1183
01:10:37,609 --> 01:10:40,017
Did you get a message from
the boat's captain this morning?
1184
01:10:40,111 --> 01:10:43,488
[Vanessa] Captain Spinks? No.
My phone died. What'd he say?
1185
01:10:43,573 --> 01:10:46,199
[Sylvia] They pushed up the
launch because of the weather.
1186
01:10:46,326 --> 01:10:49,285
Um, they want us back
before it gets too rough.
1187
01:10:50,872 --> 01:10:53,414
[dramatic music]
1188
01:10:55,460 --> 01:10:57,368
[Vanessa] Are you sure
you're okay?
1189
01:10:57,462 --> 01:10:59,254
Not really,
I was already nervous,
1190
01:10:59,339 --> 01:11:01,923
and, uh, now there's a chance
of bad weather.
1191
01:11:02,008 --> 01:11:04,884
[Vanessa] So? What?
1192
01:11:05,011 --> 01:11:07,512
[Sylvia] I have
too many bad memories.
1193
01:11:09,849 --> 01:11:12,883
My mother died on a boat
when I was a kid.
1194
01:11:12,978 --> 01:11:17,054
[Vanessa] Oh, my gosh.
I'm so sorry, I didn't know.
1195
01:11:17,148 --> 01:11:21,776
This'll be the first time
I've been on a boat since then.
1196
01:11:21,861 --> 01:11:25,363
Well, I'll be right there
with you today, okay?
1197
01:11:27,117 --> 01:11:29,075
I really appreciate it.
1198
01:11:29,202 --> 01:11:32,245
I got you. You're gonna be okay.
1199
01:11:38,545 --> 01:11:39,919
[Vanessa] Hello?
1200
01:11:40,839 --> 01:11:42,213
Ladies?
1201
01:11:43,842 --> 01:11:46,926
Captain Spinks? Huh.
1202
01:11:47,053 --> 01:11:48,803
-You good?
-Yeah.
1203
01:11:53,184 --> 01:11:55,059
Are you sure
you got the time right?
1204
01:11:55,145 --> 01:11:57,928
Captain Spinks usually meets us
with champagne as we board.
1205
01:11:58,023 --> 01:12:00,315
I think so.
Should we call Elizabeth?
1206
01:12:01,818 --> 01:12:03,318
Hello?
1207
01:12:05,947 --> 01:12:09,282
Maybe they rescheduled,
somewhere on land.
1208
01:12:09,409 --> 01:12:11,951
Or maybe
they're just downstairs.
1209
01:12:12,078 --> 01:12:13,778
Listen, I know you're nervous,
1210
01:12:13,872 --> 01:12:16,447
but you are gonna have
a great time.
1211
01:12:16,541 --> 01:12:19,709
-Okay? Yeah?
-Okay. Mm. Yeah.
1212
01:12:22,422 --> 01:12:24,714
You're gonna be okay?
1213
01:12:24,799 --> 01:12:26,758
I'm sorry, I think I may need
to lie down for a minute.
1214
01:12:26,843 --> 01:12:29,635
Of course. Don't apologize,
okay? Follow me.
1215
01:12:30,555 --> 01:12:32,263
Slowly.
1216
01:12:34,142 --> 01:12:35,224
Careful.
1217
01:12:36,853 --> 01:12:39,312
-I'm sorry. I'm sorry.
-Breathe. It's okay.
1218
01:12:50,158 --> 01:12:52,575
All right, here you go.
1219
01:12:54,454 --> 01:12:55,912
Bathroom's right in there, okay?
1220
01:12:55,997 --> 01:12:58,664
-Um, thank you. I appreciate it.
-Of course.
1221
01:12:58,792 --> 01:13:01,492
Just don't hibernate in here
too long, okay?
1222
01:13:01,586 --> 01:13:03,795
-Deal.
-I'll get the champagne ready.
1223
01:13:06,633 --> 01:13:08,716
[door opens]
1224
01:13:08,802 --> 01:13:11,844
[breathing heavily]
1225
01:13:16,059 --> 01:13:17,517
[intense music]
1226
01:13:25,402 --> 01:13:27,518
[Vanessa screams]
1227
01:13:27,612 --> 01:13:29,987
Vanessa? Are you okay?
1228
01:13:31,950 --> 01:13:34,617
Hello? Let me out!
1229
01:13:34,702 --> 01:13:36,160
Open this door!
1230
01:13:41,167 --> 01:13:45,369
[gasps] Jesse. Jesse, Jesse.
Are you okay?
1231
01:13:45,463 --> 01:13:47,130
Hang on, Jesse, I'll get help.
1232
01:13:49,008 --> 01:13:52,009
[dramatic music]
1233
01:14:09,779 --> 01:14:10,862
Okay.
1234
01:14:15,326 --> 01:14:17,368
[grunting] Come on.
1235
01:14:17,454 --> 01:14:18,619
Come on.
1236
01:14:21,291 --> 01:14:23,916
Come on. Please.
1237
01:14:24,043 --> 01:14:25,543
Please, please, please. Come on.
1238
01:14:33,261 --> 01:14:36,262
[music continues]
1239
01:14:40,185 --> 01:14:41,392
Sylvia.
1240
01:14:48,193 --> 01:14:49,192
Sylvia.
1241
01:14:50,320 --> 01:14:51,769
Are you okay?
1242
01:14:51,863 --> 01:14:53,154
Get my phone,
it's under the couch.
1243
01:14:53,239 --> 01:14:55,615
There's no service here.
1244
01:14:55,742 --> 01:14:57,033
He's coming.
1245
01:15:12,884 --> 01:15:15,793
Well, you look snug as a bug
in a rug.
1246
01:15:15,887 --> 01:15:17,461
Well, we're just about
to, uh, depart,
1247
01:15:17,555 --> 01:15:19,764
so I'm gonna go
let our other passenger know.
1248
01:15:19,849 --> 01:15:23,559
She is gonna be so surprised
to see daddy.
1249
01:15:31,694 --> 01:15:33,528
He's your father?
1250
01:15:33,613 --> 01:15:35,404
Long story. I'll be right back.
1251
01:15:35,490 --> 01:15:37,198
Please be careful.
1252
01:15:57,262 --> 01:15:59,011
Now, where did you go?
1253
01:16:01,599 --> 01:16:03,182
Well, at least
you're still there.
1254
01:16:03,309 --> 01:16:05,676
Now, where's she hidin'?
1255
01:16:05,770 --> 01:16:08,729
Not gonna tell me?
It's all right.
1256
01:16:08,815 --> 01:16:10,398
I'll find her myself.
1257
01:16:12,735 --> 01:16:15,152
[Earl] Sylvia!
1258
01:16:20,493 --> 01:16:21,867
-Did you call for help?
-I couldn't.
1259
01:16:21,995 --> 01:16:23,953
-He smashed the radio.
-Hand me my phone.
1260
01:16:24,038 --> 01:16:25,621
Check for reception up here.
1261
01:16:25,707 --> 01:16:28,374
Sylvia, watch out! Sylvia!
1262
01:16:39,846 --> 01:16:40,928
[message sent alert]
1263
01:16:42,849 --> 01:16:45,891
[groaning]
1264
01:16:47,979 --> 01:16:49,979
[Sylvia] Oh. We're moving.
1265
01:16:51,482 --> 01:16:53,691
-[Earl] Ah, you're awake.
-Oh.
1266
01:16:53,776 --> 01:16:54,942
I was afraid you were gonna
sleep through
1267
01:16:55,028 --> 01:16:56,060
our whole father-daughter trip.
1268
01:16:56,154 --> 01:16:57,653
Dad, what is this all about?
1269
01:16:57,739 --> 01:16:59,229
This is about me reclaiming
1270
01:16:59,324 --> 01:17:01,157
my place in rightful society.
1271
01:17:01,242 --> 01:17:02,950
-I don't understand.
-Oh, sweetheart.
1272
01:17:03,036 --> 01:17:05,369
You don't have to understand,
all you have to do is just
1273
01:17:05,455 --> 01:17:07,955
enjoy the fireworks
at the end of the celebration.
1274
01:17:11,836 --> 01:17:14,587
Dad, please, dad.
1275
01:17:14,714 --> 01:17:15,838
Dad.
1276
01:17:18,176 --> 01:17:21,093
You know, after your little
prank yesterday in the park,
1277
01:17:21,220 --> 01:17:24,138
I realized
that you figured it out somehow.
1278
01:17:25,350 --> 01:17:27,683
I'm not your dad.
1279
01:17:27,769 --> 01:17:30,811
So it's true then.
Who's my father?
1280
01:17:33,316 --> 01:17:36,651
He was a loser.
He ran out on you mother.
1281
01:17:36,736 --> 01:17:40,446
And I agreed to raise you if she
could just leave him behind.
1282
01:17:41,532 --> 01:17:42,940
She just couldn't forget him.
1283
01:17:43,034 --> 01:17:44,942
She was gonna tell you
everything.
1284
01:17:45,036 --> 01:17:46,777
I couldn't let that happen.
1285
01:17:46,871 --> 01:17:50,614
I'd already lost everything,
I lost my career,
1286
01:17:50,708 --> 01:17:54,710
I lost my dignity,
my self-respect.
1287
01:17:54,796 --> 01:17:56,462
I raised his little brat,
and he was
1288
01:17:56,589 --> 01:17:57,788
coming back to take your mother?
1289
01:17:57,882 --> 01:17:58,756
What are you talking about?
1290
01:17:58,841 --> 01:17:59,965
Your dad decided
1291
01:18:00,093 --> 01:18:01,792
he finally wanted to meet you,
1292
01:18:01,886 --> 01:18:03,886
after all those years.
1293
01:18:03,971 --> 01:18:06,430
But I knew what he was
really after. I knew.
1294
01:18:06,516 --> 01:18:09,809
So I tricked him, I got him to
go out on the boat, I told him,
1295
01:18:09,936 --> 01:18:12,103
I told him
we needed to talk things out.
1296
01:18:13,564 --> 01:18:17,141
And then... I pushed him over
1297
01:18:17,235 --> 01:18:20,144
right before I sank the boat.
1298
01:18:20,238 --> 01:18:22,405
You know,
they never found his body.
1299
01:18:23,741 --> 01:18:25,816
Your mother, she, uh,
1300
01:18:25,910 --> 01:18:27,076
she must have tried
to swim to shore.
1301
01:18:27,161 --> 01:18:29,537
-I knew it was you!
-I loved her!
1302
01:18:29,622 --> 01:18:31,497
This is why you kicked me out,
I'd always thought
1303
01:18:31,624 --> 01:18:32,823
it was because
of the insurance money.
1304
01:18:32,917 --> 01:18:35,960
Insurance money? Are you...
1305
01:18:36,045 --> 01:18:39,163
Your mother took out loans
for your dreams.
1306
01:18:39,257 --> 01:18:41,498
What about my dreams?
1307
01:18:41,592 --> 01:18:43,342
I could've made my mark
in this world.
1308
01:18:43,469 --> 01:18:45,836
I could've,
I could've been somebody.
1309
01:18:45,930 --> 01:18:48,338
And instead,
I was reduced to cheating,
1310
01:18:48,433 --> 01:18:50,850
stealing, just to scrape by.
1311
01:18:52,270 --> 01:18:53,677
That's where
I met your friend Becca.
1312
01:18:53,771 --> 01:18:55,771
What does this have to do
with Becca?
1313
01:18:58,735 --> 01:19:00,651
Yeah, see, I met, uh...
1314
01:19:01,904 --> 01:19:04,071
I met Becca in Vegas...
1315
01:19:06,451 --> 01:19:08,701
and I figured, well,
1316
01:19:08,828 --> 01:19:12,121
sooner or later
she's gonna remember me.
1317
01:19:12,206 --> 01:19:14,364
So, uh...
1318
01:19:14,459 --> 01:19:16,700
-I just made it sooner.
-Stop, stop.
1319
01:19:16,794 --> 01:19:18,368
You took everything from me.
1320
01:19:18,463 --> 01:19:20,871
You wouldn't be anything
without me.
1321
01:19:20,965 --> 01:19:23,132
And today's the day
that you're gonna pay.
1322
01:19:23,217 --> 01:19:24,717
What the hell are you doing?
1323
01:19:24,844 --> 01:19:26,376
-You won't get away with this.
-Put that down!
1324
01:19:26,471 --> 01:19:27,762
[Vanessa] The entire FIL knows
what you've done!
1325
01:19:31,434 --> 01:19:36,353
[Earl] Sylvie, Sylvie, Sylvie,
come on. Put that thing down.
1326
01:19:36,439 --> 01:19:40,057
You don't have the guts
to kill me. It's not in you.
1327
01:19:40,151 --> 01:19:42,943
You're not a killer.
You make jewelry.
1328
01:19:51,954 --> 01:19:53,204
[Sylvia] Earl!
1329
01:20:02,507 --> 01:20:04,256
[Vanessa] Sylvia, be careful.
1330
01:20:07,637 --> 01:20:10,087
Captain Spinks
is not answering my calls.
1331
01:20:10,181 --> 01:20:11,764
I spoke to him last night.
1332
01:20:11,891 --> 01:20:13,974
He assured me
everything was in order.
1333
01:20:14,060 --> 01:20:17,094
Should I call and let everyone
know the trip is canceled?
1334
01:20:17,188 --> 01:20:21,440
Yes, it's pretty clear
we're not going anywhere today.
1335
01:20:21,567 --> 01:20:23,526
[cell phones chiming]
1336
01:20:25,029 --> 01:20:26,737
-Hey. -Today's the day that you're...
1337
01:20:26,823 --> 01:20:29,606
Are you... Sylvia
and Vanessa are in danger?
1338
01:20:29,700 --> 01:20:32,776
-You know, Sylvia--
-Earl, it's time to stop!
1339
01:20:32,870 --> 01:20:34,778
[Earl] You just made me realize
you're not gonna ride off
1340
01:20:34,872 --> 01:20:37,164
into the sunset without me.
1341
01:20:37,250 --> 01:20:39,750
Tell you what, let's just watch
the fireworks together.
1342
01:20:39,836 --> 01:20:42,419
-What do you say?
-Stop.
1343
01:20:42,505 --> 01:20:44,547
What a lovely way to die!
1344
01:20:48,594 --> 01:20:51,136
[groaning]
1345
01:21:00,731 --> 01:21:02,731
[groaning]
1346
01:21:08,197 --> 01:21:09,613
Earl!
1347
01:21:15,246 --> 01:21:18,038
[indistinct chatter]
1348
01:21:18,124 --> 01:21:21,166
[vocalizing]
1349
01:21:32,388 --> 01:21:33,470
Dad...
1350
01:21:36,601 --> 01:21:38,559
[chuckles]
1351
01:21:38,644 --> 01:21:41,061
I just can't stop looking at it.
1352
01:21:42,690 --> 01:21:44,940
Corey did a beautiful job.
1353
01:21:45,026 --> 01:21:47,943
I really think he's gonna go far
as a jewelry designer.
1354
01:21:48,029 --> 01:21:50,613
I can't wait to show Luke.
1355
01:21:50,698 --> 01:21:53,023
Was Corey surprised
about the promotion?
1356
01:21:53,117 --> 01:21:55,868
Yes, and I'm surprised
by how much I'm enjoying
1357
01:21:55,995 --> 01:21:59,788
the extra time
with you and the FIL.
1358
01:22:00,458 --> 01:22:01,874
And Noah.
1359
01:22:03,502 --> 01:22:07,338
-I'm seeing him again tonight.
-Huh?
1360
01:22:07,423 --> 01:22:09,206
Do you have anything
you wanna say to me?
1361
01:22:09,300 --> 01:22:12,376
You were right, Claire.
He's perfect for me.
1362
01:22:12,470 --> 01:22:16,347
-And you knew it all along.
-Oh. Come here.
1363
01:22:17,892 --> 01:22:19,016
Mm...
1364
01:22:23,105 --> 01:22:24,188
Mm...
1365
01:22:26,859 --> 01:22:31,111
-Can you believe it?
-Ah, it's a dream come true.
1366
01:22:31,197 --> 01:22:33,781
All the members are loving
Lush Designs' fabulous new app.
1367
01:22:33,866 --> 01:22:36,900
Thankfully,
with Jesse behind bars,
1368
01:22:36,994 --> 01:22:40,704
it was a simple task to get all
of the members complete access
1369
01:22:40,790 --> 01:22:43,407
to the most talented
jewelry designer I know.
1370
01:22:43,501 --> 01:22:44,908
I bet all the members
will be wearing
1371
01:22:45,002 --> 01:22:46,877
your designs
at the next meeting.
1372
01:22:46,963 --> 01:22:49,755
Well, I can't think of a better
place to debut the app than here
1373
01:22:49,882 --> 01:22:51,590
where our partnership started.
1374
01:22:51,717 --> 01:22:56,512
It was a wonderful gesture
to donate tonight's proceeds
1375
01:22:56,597 --> 01:23:00,090
to the Becca Brown Design Studio
for Teens.
1376
01:23:00,184 --> 01:23:02,592
Becca would've loved that.
To Becca.
1377
01:23:02,687 --> 01:23:04,395
-Yes.
-[glasses clinking]
1378
01:23:06,190 --> 01:23:09,274
Hey, I hear
someone has a blind date later.
1379
01:23:11,362 --> 01:23:15,772
Well, it worked out so well
for Sylvia, so...
1380
01:23:15,866 --> 01:23:17,324
To lasting friendships
1381
01:23:17,410 --> 01:23:21,328
and powerful women
who help each other.
1382
01:23:21,414 --> 01:23:23,280
-Cheers to that.
-All right, bring it in.
1383
01:23:23,374 --> 01:23:26,208
Bring it in, bring it in.
Come here.
1384
01:23:26,293 --> 01:23:30,170
♪ Whoa whoa when I'm with you♪
1385
01:23:30,256 --> 01:23:34,091
♪ All my days
are raining gold ♪
1386
01:23:34,176 --> 01:23:36,218
♪ Ooh ooh-ooh ooh-ooh ♪
1387
01:23:36,303 --> 01:23:38,595
♪ They're raining gold ♪
1388
01:23:38,681 --> 01:23:40,764
♪ Ooh ooh-ooh ooh-ooh ♪
1389
01:23:40,850 --> 01:23:43,058
♪ They're raining gold ♪
1390
01:23:43,144 --> 01:23:45,269
♪ Ooh ooh-ooh ooh-ooh ♪
1391
01:23:45,354 --> 01:23:47,730
♪ They're raining gold ♪
1392
01:23:47,815 --> 01:23:49,898
♪ Ooh ooh-ooh ooh-ooh ♪
1393
01:23:49,984 --> 01:23:54,445
♪ They're raining gold ♪
♪ Ooh ooh-ooh ♪
1394
01:23:54,530 --> 01:23:58,949
♪ They're raining gold ♪
♪ Ooh ooh-ooh ah-ah ♪
1395
01:23:59,035 --> 01:24:03,037
♪ They're raining gold ♪
1396
01:24:03,956 --> 01:24:08,208
♪ Raining ♪
1397
01:24:08,294 --> 01:24:11,587
♪ They're raining ♪
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh ♪
1398
01:24:11,672 --> 01:24:15,499
♪ They're raining gold ♪
1399
01:24:15,593 --> 01:24:18,469
♪ Oh-oh oh-oh ♪
1400
01:24:18,554 --> 01:24:22,556
♪ They're raining ♪
♪ Oh-oh oh-oh ♪
1401
01:24:23,893 --> 01:24:28,345
♪ It was you my heart ♪
1402
01:24:28,439 --> 01:24:33,150
♪ You were my lifeline
from the start ♪
96476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.