All language subtitles for You.Are.Not.My.Mother.2022.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-NOGRP_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,716 --> 00:01:56,717 Mam? 2 00:01:59,654 --> 00:02:00,688 Mam! 3 00:02:03,357 --> 00:02:04,357 Ma! 4 00:04:03,310 --> 00:04:04,478 Granny? 5 00:04:05,413 --> 00:04:07,548 Why didn't you wake me up, I'm late. 6 00:04:07,682 --> 00:04:09,082 Oh, sorry, love. 7 00:04:09,750 --> 00:04:13,186 - Can I get a lift, please? - Did you get any breakfast? 8 00:04:14,187 --> 00:04:16,189 Take this for your lunch. There. 9 00:04:16,624 --> 00:04:20,293 - Can I get a lift, please? - Ah, I can't drive today. 10 00:04:20,728 --> 00:04:22,964 My foot has seized up with the change in the weather. 11 00:04:23,096 --> 00:04:24,465 Could you grab me a towel there? 12 00:04:29,269 --> 00:04:31,204 I've missed the bus. What do I do? 13 00:04:34,542 --> 00:04:36,142 Why don't you ask your mother? 14 00:04:37,078 --> 00:04:38,379 It'll get her out of bed. 15 00:04:53,326 --> 00:04:54,595 Mam? 16 00:04:57,732 --> 00:05:00,468 I'm late for school and granny can't give me a lift. 17 00:05:02,937 --> 00:05:04,137 What? 18 00:05:06,774 --> 00:05:07,774 Never mind. 19 00:05:08,042 --> 00:05:11,177 - I can walk. - No. No, no, no, no. I'll... 20 00:05:13,414 --> 00:05:16,384 I'll bring you in, okay? I'm just... 21 00:05:19,086 --> 00:05:20,388 Just give me a minute, yeah? 22 00:05:26,994 --> 00:05:29,262 I'm just going to go wait in the car. 23 00:05:41,307 --> 00:05:42,610 Are you going to work today? 24 00:05:46,681 --> 00:05:47,682 No. 25 00:05:51,118 --> 00:05:52,318 Is everything okay? 26 00:05:58,459 --> 00:05:59,660 I'm just tired. 27 00:06:10,705 --> 00:06:13,306 Could you go to the shops after you drop me to school? 28 00:06:14,975 --> 00:06:16,209 Why? 29 00:06:17,411 --> 00:06:18,612 What do we need? 30 00:06:19,547 --> 00:06:22,282 I don't know. Like, bread, 31 00:06:23,283 --> 00:06:26,286 cereal, milk, everything. 32 00:06:30,458 --> 00:06:31,992 I need... I need to get home. 33 00:06:35,362 --> 00:06:37,364 Mam, we need food in the house. 34 00:06:40,468 --> 00:06:42,703 Mam, are you listening to me? 35 00:06:44,872 --> 00:06:45,873 Mam! 36 00:06:46,373 --> 00:06:47,742 Mam! Mam! 37 00:07:00,921 --> 00:07:01,956 What are you doing? 38 00:07:03,323 --> 00:07:04,892 Mam, what is wrong with you? 39 00:07:12,733 --> 00:07:13,768 I'm... 40 00:07:17,438 --> 00:07:19,440 - Char, I'm sorry... - It's fine. 41 00:07:24,712 --> 00:07:26,747 I don't think I can do this anymore. 42 00:07:26,981 --> 00:07:28,281 What? 43 00:07:32,653 --> 00:07:34,054 I can't do this anymore. 44 00:07:35,923 --> 00:07:36,924 Go home, then. 45 00:07:52,006 --> 00:07:53,073 Hey, char. 46 00:07:53,874 --> 00:07:56,043 Can you take a seat for me there? Quick. 47 00:07:58,612 --> 00:08:02,950 So, today I am returning your essays to you, girls. 48 00:08:03,417 --> 00:08:04,919 - Suzanne? - What, miss? 49 00:08:05,052 --> 00:08:06,487 And I have to say it. 50 00:08:06,821 --> 00:08:08,656 The results were disappointing. 51 00:08:09,356 --> 00:08:11,058 It was all in the notes I gave you. 52 00:08:11,592 --> 00:08:14,528 Really, all you had to do was read them. 53 00:08:14,829 --> 00:08:16,197 All you had to do was read it. 54 00:08:16,430 --> 00:08:17,631 - Thanks. - It's easy as that. 55 00:08:17,765 --> 00:08:18,966 There was one essay, 56 00:08:19,099 --> 00:08:20,668 which seemed to cover all the marks. 57 00:08:20,968 --> 00:08:23,470 So, I've printed it off as an example 58 00:08:23,604 --> 00:08:25,406 of how to answer the exam question. 59 00:08:27,374 --> 00:08:28,576 Good job, char. 60 00:08:31,245 --> 00:08:33,480 Suzanne, move. 61 00:08:34,415 --> 00:08:35,850 Now. 62 00:08:36,116 --> 00:08:38,018 Miss, I swear, you fancy me. 63 00:08:38,185 --> 00:08:39,920 Next to char there, come on! 64 00:08:40,087 --> 00:08:41,755 And will you lose the chewing gum, please? 65 00:08:41,889 --> 00:08:43,557 You need some chewing gum, miss. 66 00:08:44,258 --> 00:08:45,459 Rude. 67 00:08:51,765 --> 00:08:53,701 Now, last week we looked 68 00:08:53,834 --> 00:08:56,136 at techniques and interpretation. 69 00:08:56,670 --> 00:08:57,881 Today, we're going to do some work 70 00:08:57,905 --> 00:09:00,274 on pre-Christian stone carving 71 00:09:00,407 --> 00:09:02,042 ahead of our field trip this week. 72 00:09:02,943 --> 00:09:04,411 This will come up on the exam, 73 00:09:04,545 --> 00:09:06,080 so please take down notes for me, okay? 74 00:09:06,480 --> 00:09:08,515 We will look at each section... 75 00:09:20,160 --> 00:09:23,497 And don't forget I need your permission slips 76 00:09:23,731 --> 00:09:28,869 signed for our trip this week. No slip, no trip. Okay? 77 00:09:30,170 --> 00:09:31,639 You'll be sent to study for the day. 78 00:09:32,039 --> 00:09:34,208 - Ah, miss. - Ah, yeah. 79 00:09:38,178 --> 00:09:39,680 Be good. 80 00:09:44,386 --> 00:09:45,853 This is my 2d. 81 00:09:46,787 --> 00:09:48,088 Thank you. 82 00:09:52,993 --> 00:09:54,895 Where did you get the idea for that? 83 00:09:55,363 --> 00:09:57,131 It was in a dream I had. 84 00:10:02,002 --> 00:10:03,637 How're you getting on? 85 00:10:05,639 --> 00:10:06,807 Good. 86 00:10:07,174 --> 00:10:09,944 I mean, academically you're doing great. 87 00:10:11,545 --> 00:10:13,147 Skipping ahead a year can be tough. 88 00:10:15,015 --> 00:10:17,451 You still get to see your old friends at lunch, right? 89 00:10:18,285 --> 00:10:19,486 Yeah. 90 00:11:56,350 --> 00:11:58,152 When did you last hear from her? 91 00:11:58,652 --> 00:12:00,254 She left to bring her to school. 92 00:12:01,155 --> 00:12:03,223 And then didn't come back here after. 93 00:12:05,192 --> 00:12:07,928 Uh, she dropped you at your school? 94 00:12:10,731 --> 00:12:11,965 Char. 95 00:12:16,336 --> 00:12:17,604 At brigid's. 96 00:12:19,139 --> 00:12:21,742 When your mum dropped you off, 97 00:12:22,042 --> 00:12:24,945 did she say where she was going after that? 98 00:12:25,746 --> 00:12:26,947 No. 99 00:12:29,917 --> 00:12:31,952 Uh, how was the drive to school? 100 00:12:33,354 --> 00:12:34,888 Was she all right? 101 00:12:35,923 --> 00:12:37,291 She said she was tired. 102 00:12:43,664 --> 00:12:45,999 Hey, any word from her? 103 00:12:46,800 --> 00:12:48,102 Who is this? 104 00:12:48,735 --> 00:12:50,037 My son. 105 00:12:50,170 --> 00:12:52,639 Well, I was just saying to your mum there 106 00:12:52,773 --> 00:12:54,875 that there is not much we can do right now, 107 00:12:55,008 --> 00:12:57,010 as it's only been a few hours. 108 00:12:57,177 --> 00:12:58,879 Her car door was wide open. 109 00:12:59,146 --> 00:13:00,826 You don't think that's a bit fuckin' weird? 110 00:13:01,181 --> 00:13:02,826 What, she left her car in the middle of a field 111 00:13:02,850 --> 00:13:04,051 and went for a stroll? 112 00:13:05,420 --> 00:13:06,588 What about cctv? 113 00:13:07,187 --> 00:13:08,655 We haven't checked yet, 114 00:13:08,822 --> 00:13:10,724 but this area isn't the most well-covered. 115 00:13:10,858 --> 00:13:12,226 Yeah, big fucking surprise. 116 00:13:12,360 --> 00:13:14,120 Do you have anyone out there looking for her? 117 00:13:14,194 --> 00:13:15,929 I've notified the cars that are out there, 118 00:13:16,063 --> 00:13:19,400 but in the lead in to Halloween, we got a lot of calls coming in. 119 00:13:19,534 --> 00:13:21,635 A few teenagers setting up some bonfire 120 00:13:21,768 --> 00:13:23,337 is more important than a missing person? 121 00:13:24,938 --> 00:13:26,584 Like, what if someone took her from the car? 122 00:13:26,608 --> 00:13:29,444 And... and brought her down. There's loads of laneways... 123 00:13:29,577 --> 00:13:30,811 Aaron! 124 00:13:34,681 --> 00:13:36,917 She was in one of her down moods. 125 00:13:38,652 --> 00:13:40,154 She's done this before? 126 00:13:44,492 --> 00:13:45,792 Not in a long time. 127 00:13:46,960 --> 00:13:49,129 Has she ever gone missing before? 128 00:13:51,999 --> 00:13:55,302 Char, um, will you go up and just try find 129 00:13:55,436 --> 00:13:56,504 a couple of photos of her? 130 00:13:57,237 --> 00:13:59,907 You know, we can go out and see if anyone's seen her later. 131 00:14:37,512 --> 00:14:40,180 We need recent ones. Does your mum not have 132 00:14:40,314 --> 00:14:42,450 an album or something upstairs in her room? 133 00:14:42,916 --> 00:14:44,218 I didn't look there. 134 00:14:45,986 --> 00:14:47,221 All right, um... 135 00:14:48,288 --> 00:14:50,090 You head down to the green, 136 00:14:50,224 --> 00:14:51,959 I'll head up towards the village. 137 00:14:52,993 --> 00:14:54,995 Just ask around and see if anyone saw her. 138 00:14:57,432 --> 00:14:58,499 Are you all right? 139 00:15:02,269 --> 00:15:04,271 She said something in the car today. 140 00:15:06,006 --> 00:15:07,375 What did she say? 141 00:15:11,512 --> 00:15:13,347 She said, "I can't do this anymore." 142 00:15:20,287 --> 00:15:23,056 Uh, she'll probably be home before we get back here anyway, 143 00:15:23,190 --> 00:15:24,525 you know? 144 00:15:27,861 --> 00:15:29,062 Yeah. 145 00:15:50,284 --> 00:15:51,318 Hey! 146 00:15:52,387 --> 00:15:55,723 - Hey, where you going? - Just going home. 147 00:15:56,624 --> 00:15:58,104 You weren't running off to tell anyone 148 00:15:58,225 --> 00:15:59,785 we were putting pallets there, were you? 149 00:15:59,893 --> 00:16:01,094 No. 150 00:16:03,263 --> 00:16:04,898 I don't know if I trust her. 151 00:16:08,835 --> 00:16:09,870 What did you see? 152 00:16:10,270 --> 00:16:12,105 You were just getting stuff for the bonfire. 153 00:16:12,473 --> 00:16:14,341 Mm, wrong. 154 00:16:14,609 --> 00:16:16,243 You didn't see anything. 155 00:16:16,377 --> 00:16:18,546 And you'll be telling anyone that asked that, yeah? 156 00:16:21,982 --> 00:16:23,183 Is this your mam? 157 00:16:27,522 --> 00:16:29,490 - What the fuck? - That is fuckin' weird. 158 00:16:29,624 --> 00:16:30,891 Can I get that back, please? 159 00:16:31,224 --> 00:16:33,060 I know, I know, I know. 160 00:16:34,629 --> 00:16:37,365 You have a drag of this and you don't cough, 161 00:16:38,231 --> 00:16:39,467 and you get the photo back. 162 00:16:40,133 --> 00:16:41,301 Fair enough. 163 00:16:52,613 --> 00:16:54,114 Oh! 164 00:16:54,247 --> 00:16:56,651 - Oh, is she gonna do it? - Oh! 165 00:16:56,784 --> 00:16:59,019 - Oh! - Oh! 166 00:17:06,226 --> 00:17:07,928 That's actually too bad. 167 00:17:08,061 --> 00:17:09,397 No, stop! 168 00:17:19,707 --> 00:17:20,974 What? 169 00:17:55,610 --> 00:17:56,943 Please come back. 170 00:18:06,920 --> 00:18:08,321 Char! 171 00:18:11,958 --> 00:18:13,728 That's it. It's over. 172 00:18:14,261 --> 00:18:17,297 My life is over. 173 00:18:17,732 --> 00:18:20,601 May as well just throw myself off a bridge. 174 00:18:21,536 --> 00:18:23,136 What is it now? 175 00:18:23,270 --> 00:18:24,639 Promise me you won't be mad? 176 00:18:24,806 --> 00:18:25,840 Katrina. 177 00:18:32,112 --> 00:18:33,514 How many do you usually take? 178 00:18:34,247 --> 00:18:36,183 Two, or I won't sleep. 179 00:18:44,324 --> 00:18:46,126 Right, I better head off. 180 00:18:47,462 --> 00:18:49,296 I have to be on the site early tomorrow. 181 00:18:51,198 --> 00:18:52,433 Will you be okay? 182 00:18:54,000 --> 00:18:55,235 We'll be fine. 183 00:18:59,841 --> 00:19:01,975 Right, well let me know if you hear of anything. 184 00:19:02,477 --> 00:19:03,478 Of course. 185 00:19:06,647 --> 00:19:07,715 'Night, Aaron. 186 00:19:14,187 --> 00:19:15,989 I made you something. 187 00:19:19,727 --> 00:19:22,630 - What is it? - It's for protection. 188 00:19:24,365 --> 00:19:25,700 It will keep you safe. 189 00:19:27,602 --> 00:19:28,636 Thanks, granny. 190 00:19:29,637 --> 00:19:32,272 - You should get some sleep. - Yeah. 191 00:19:34,140 --> 00:19:36,009 I'm just going to finish this episode. 192 00:19:36,611 --> 00:19:37,612 All right. 193 00:19:38,379 --> 00:19:40,013 Don't stay up too late. 194 00:19:50,391 --> 00:19:52,259 Your mother will come back, char. 195 00:19:54,428 --> 00:19:55,663 She'll come back. 196 00:20:01,134 --> 00:20:02,470 Well, I know so. 197 00:20:02,937 --> 00:20:06,474 I love you no matter what. And I think you are magical. 198 00:20:07,508 --> 00:20:10,011 Thanks, mum. 199 00:20:22,255 --> 00:20:24,025 Do you want to help me carve this pumpkin? 200 00:20:24,324 --> 00:20:27,127 Ugh, I don't really want to get my hands dirty. 201 00:20:37,738 --> 00:20:39,373 I think they taste delicious. 202 00:20:39,941 --> 00:20:41,308 No. 203 00:20:45,446 --> 00:20:48,081 Ew, it's gross. 204 00:20:48,683 --> 00:20:49,684 Aw. 205 00:20:50,685 --> 00:20:53,219 - You don't like brains? - No. 206 00:20:54,254 --> 00:20:56,122 Are you sure you don't like brains? 207 00:20:57,858 --> 00:20:58,893 Char, are you hungry? 208 00:20:59,627 --> 00:21:01,495 - I think you'd like brains. - No. 209 00:21:01,629 --> 00:21:03,064 - I think you're hungry. - No. 210 00:21:03,196 --> 00:21:05,198 Ah, go on! Oh, my god, look at this. 211 00:21:05,332 --> 00:21:07,868 Oh, it's delicious! 212 00:21:08,002 --> 00:21:10,203 Nam, nam, nam! 213 00:21:11,072 --> 00:21:13,040 I got ya. Wait a minute now. 214 00:21:13,173 --> 00:21:14,842 Come here, they're delicious. 215 00:24:08,682 --> 00:24:09,717 Mam? 216 00:24:49,056 --> 00:24:50,057 Hey. 217 00:24:50,491 --> 00:24:52,660 Get your ma a glass of water, will you? 218 00:25:08,042 --> 00:25:09,076 Is she okay? 219 00:25:10,177 --> 00:25:11,712 Yeah, she's all right. 220 00:25:13,581 --> 00:25:14,849 Got you that. 221 00:25:21,388 --> 00:25:22,690 The doctor gave her something, 222 00:25:22,823 --> 00:25:24,758 so she might be a little funny for a while. 223 00:25:32,433 --> 00:25:34,101 Does she have to take them as well? 224 00:25:36,070 --> 00:25:37,104 Yeah. 225 00:25:45,179 --> 00:25:46,513 Is she sick? 226 00:25:47,481 --> 00:25:48,716 Fuck! 227 00:25:51,652 --> 00:25:53,153 I forgot one of the prescriptions. 228 00:25:54,521 --> 00:25:56,757 I need to get to work. For fuck's sake. 229 00:25:57,558 --> 00:25:59,026 I could just go get it, if you want? 230 00:26:01,295 --> 00:26:02,496 Are you sure? 231 00:26:05,367 --> 00:26:07,968 It's that one there, um, lithium. 232 00:26:09,036 --> 00:26:10,647 They probably have it there, they just forgot 233 00:26:10,671 --> 00:26:11,972 to put it in the bag. 234 00:26:20,614 --> 00:26:21,782 I have to head off now, 235 00:26:21,949 --> 00:26:23,851 but char has taken today off school, 236 00:26:23,984 --> 00:26:26,120 so she can go out and get the rest of your meds. 237 00:26:26,820 --> 00:26:28,455 And I'll be here with you too. 238 00:26:29,290 --> 00:26:31,759 I did a bit of a shop there as well... 239 00:26:39,166 --> 00:26:40,701 What was the name again? 240 00:26:41,635 --> 00:26:44,104 Um, it was for Angela Delaney. 241 00:26:52,579 --> 00:26:53,847 Hey. 242 00:26:54,481 --> 00:26:55,783 Hey. 243 00:26:57,419 --> 00:26:59,887 You know, I... I heard about your mam. 244 00:27:02,189 --> 00:27:03,457 Is she all right? 245 00:27:06,860 --> 00:27:08,195 Yesterday, when... 246 00:27:11,231 --> 00:27:13,934 I didn't know you were out looking for her, okay? 247 00:27:19,907 --> 00:27:21,347 You know, you can call me a dickhead, 248 00:27:21,443 --> 00:27:23,610 - punch me in the face, or... - Why do you care? 249 00:27:27,081 --> 00:27:28,215 I don't. 250 00:27:29,717 --> 00:27:33,620 Okay, then, can you just leave me alone, please? 251 00:27:36,323 --> 00:27:37,624 Suit yourself. 252 00:27:48,302 --> 00:27:49,503 Who's that? 253 00:27:50,170 --> 00:27:51,271 A girl from school. 254 00:27:53,040 --> 00:27:54,041 Delaney? 255 00:27:55,175 --> 00:27:57,845 Yeah. Why? 256 00:27:58,512 --> 00:28:00,180 I don't want you talking to her. 257 00:28:01,348 --> 00:28:02,583 Why? 258 00:28:03,717 --> 00:28:05,519 I said, I don't want you talking to her. 259 00:28:13,560 --> 00:28:14,661 Where's mam? 260 00:28:14,795 --> 00:28:16,930 She's having a lie-down, upstairs. 261 00:28:23,303 --> 00:28:24,472 Where are you going? 262 00:28:24,872 --> 00:28:26,512 I have to meet a friend about your mother. 263 00:28:29,477 --> 00:28:30,744 I won't be long. 264 00:30:06,306 --> 00:30:07,408 Mam? 265 00:30:09,477 --> 00:30:10,711 Hey. 266 00:30:13,647 --> 00:30:15,849 What are you wearing? 267 00:30:19,420 --> 00:30:20,687 It's a dress. 268 00:30:22,890 --> 00:30:24,791 - You don't like it? - No, I do. 269 00:30:29,930 --> 00:30:31,231 Are you making dinner? 270 00:30:32,367 --> 00:30:33,401 Yeah. 271 00:30:34,536 --> 00:30:36,136 You used the pumpkin. 272 00:30:41,008 --> 00:30:43,043 Aaron got us that to carve for Halloween. 273 00:30:46,381 --> 00:30:47,881 Oh, um. 274 00:30:48,882 --> 00:30:50,418 No, no. It's fine. It's fine. 275 00:30:58,393 --> 00:30:59,793 How're you feeling? 276 00:31:03,297 --> 00:31:04,331 I'm good. 277 00:31:06,401 --> 00:31:09,437 Do you know what? I'm... I'm great. 278 00:31:24,586 --> 00:31:26,487 What are you doing? 279 00:31:30,558 --> 00:31:32,859 Dancing. 280 00:31:34,194 --> 00:31:36,863 You know? Why don't you have a dance? 281 00:31:37,297 --> 00:31:39,333 - Mam, stop. - Come on. 282 00:31:39,866 --> 00:31:41,868 You want to shake it? No. 283 00:31:42,403 --> 00:31:44,372 - Go on. - What are you doing? Stop. 284 00:31:44,505 --> 00:31:49,743 Do that, um, that twirl thing. Yeah, push. Like, out. 285 00:31:50,244 --> 00:31:52,680 Do it again, go on. 286 00:32:05,727 --> 00:32:07,227 Do you want to go set the table? 287 00:32:08,730 --> 00:32:10,063 Dinner will be ready soon. 288 00:32:23,076 --> 00:32:24,778 Smells nice. 289 00:32:35,490 --> 00:32:36,524 Sorry, love. 290 00:32:37,392 --> 00:32:38,393 Hello? 291 00:32:41,228 --> 00:32:44,365 Uh, something smells nice. Didn't know you were cooking. 292 00:32:48,503 --> 00:32:49,903 Lucky I brought chips. 293 00:33:01,181 --> 00:33:02,849 Are you not eating? 294 00:33:29,610 --> 00:33:31,479 The front door isn't closing properly. 295 00:33:32,979 --> 00:33:34,348 Needs a new latch, I think. 296 00:33:36,083 --> 00:33:38,586 I can call tomorrow and fix it. 297 00:33:40,253 --> 00:33:42,590 Those pills mess with your appetite. 298 00:33:44,257 --> 00:33:46,026 How long do you have to take them for? 299 00:33:47,227 --> 00:33:49,896 She'll take them as long as she needs to take them, mam. 300 00:33:57,304 --> 00:33:59,239 Are you going to school tomorrow, char? 301 00:34:01,241 --> 00:34:04,344 - Yeah, I guess so. - Uh, she doesn't have to. 302 00:34:05,112 --> 00:34:06,848 You don't have to, if you don't want. 303 00:34:07,515 --> 00:34:10,317 Actually, I've a permission slip I need you to sign. 304 00:34:19,126 --> 00:34:20,595 Has to be in by tomorrow, so... 305 00:34:20,728 --> 00:34:22,195 - Are you going on a trip? - Mm-hmm. 306 00:34:22,363 --> 00:34:24,231 We're going to this heritage site. 307 00:34:25,332 --> 00:34:26,868 And then we're off on our midterm break 308 00:34:27,000 --> 00:34:28,301 for Halloween. 309 00:34:28,703 --> 00:34:29,979 I'd love to be going on a mid-term right about now, 310 00:34:30,003 --> 00:34:31,138 to be honest. 311 00:34:36,744 --> 00:34:39,647 I think we should go away on your break. 312 00:34:41,214 --> 00:34:42,483 Just the two of us. 313 00:34:47,889 --> 00:34:49,557 Like, where? 314 00:34:52,058 --> 00:34:53,293 I don't know. 315 00:34:54,127 --> 00:34:55,328 Wherever we want. 316 00:34:56,664 --> 00:34:58,433 Do you not think you should, uh, 317 00:34:58,566 --> 00:35:00,934 stay home and take it easy at the moment? 318 00:35:03,704 --> 00:35:07,307 Uh, I think a break away would be the perfect rest. 319 00:35:08,409 --> 00:35:09,952 Yeah, but remember what the doctor said, 320 00:35:09,976 --> 00:35:13,481 just to try and keep a healthy routine for a while. 321 00:35:23,558 --> 00:35:27,428 I think it'd be fun if we got in the car, 322 00:35:28,228 --> 00:35:29,606 and we didn't know where we were going... 323 00:35:29,630 --> 00:35:31,432 You're not going away for the weekend! 324 00:35:46,146 --> 00:35:47,615 - Hey. - Hey. 325 00:35:53,888 --> 00:35:56,122 - You okay? - Yeah. 326 00:36:00,093 --> 00:36:02,497 Here, I need to give you something. 327 00:36:05,867 --> 00:36:07,133 What is this? 328 00:36:08,736 --> 00:36:10,371 It's your mam's bank card. 329 00:36:12,406 --> 00:36:15,041 I just don't want her going anywhere, or... 330 00:36:17,545 --> 00:36:20,280 I just want you to keep it safe, all right? 331 00:36:31,459 --> 00:36:34,562 We... we all just need to work together right now. 332 00:36:35,696 --> 00:36:38,231 Just make sure she'll get better, yeah? 333 00:36:42,770 --> 00:36:43,804 Yeah. 334 00:38:28,909 --> 00:38:30,678 Are you awake? 335 00:38:46,861 --> 00:38:49,329 Are you awake? 336 00:38:53,100 --> 00:38:55,301 Now, just set them down over there for me. 337 00:38:59,140 --> 00:39:00,641 I meant to give you this. 338 00:39:03,044 --> 00:39:04,244 Thank you. 339 00:39:06,179 --> 00:39:07,481 Who signed that for you? 340 00:39:07,982 --> 00:39:09,215 My mam. 341 00:39:13,286 --> 00:39:14,522 How is your mam? 342 00:39:15,255 --> 00:39:16,524 She's fine. 343 00:39:20,661 --> 00:39:22,295 Must've been scary for you... 344 00:39:23,097 --> 00:39:24,365 When she went missing? 345 00:39:29,737 --> 00:39:31,772 What do you mean? She wasn't missing. 346 00:39:34,575 --> 00:39:36,209 Look, I know it's not easy... 347 00:39:37,343 --> 00:39:38,679 When our parents aren't well. 348 00:39:41,082 --> 00:39:42,348 She's not sick. 349 00:39:47,220 --> 00:39:48,422 Okay. 350 00:39:52,292 --> 00:39:53,794 I have to go home. 351 00:39:55,663 --> 00:39:57,565 My door is always open for you. 352 00:40:00,067 --> 00:40:01,535 If you ever just want to chat. 353 00:40:02,970 --> 00:40:04,004 Okay? 354 00:40:06,140 --> 00:40:07,908 Jesus! Watch where you're going. 355 00:40:08,042 --> 00:40:09,543 Eh, Suzanne. 356 00:40:10,411 --> 00:40:11,645 Come in. 357 00:40:13,380 --> 00:40:15,082 - How are you today? - Grand. 358 00:41:20,681 --> 00:41:22,049 Made you a cup of tea. 359 00:41:24,018 --> 00:41:25,052 Thanks. 360 00:41:28,823 --> 00:41:30,424 How are you feeling today? 361 00:41:31,892 --> 00:41:32,927 Good. 362 00:41:36,664 --> 00:41:39,033 Uh, this shouldn't take long. 363 00:41:39,166 --> 00:41:41,135 I actually had all the parts already, so... 364 00:41:41,268 --> 00:41:42,603 I'm going for a walk. 365 00:41:43,537 --> 00:41:44,805 If that's all right? 366 00:41:47,575 --> 00:41:49,677 I'm allowed out for a walk, aren't I? 367 00:41:51,445 --> 00:41:53,346 Sure, yeah. No, of course. 368 00:41:54,748 --> 00:41:56,349 Uh, the fresh air would be good for you. 369 00:41:58,252 --> 00:41:59,486 Yeah. 370 00:42:29,450 --> 00:42:31,051 Did you even check properly? 371 00:42:31,252 --> 00:42:32,653 Yeah, we checked properly. 372 00:42:33,355 --> 00:42:34,588 Hello. 373 00:42:36,857 --> 00:42:38,926 Did you tell someone where we kept those pallets? 374 00:42:39,860 --> 00:42:42,129 - No. - You're lying. 375 00:42:42,263 --> 00:42:44,665 I'm not, I saw the council take them away yesterday. 376 00:42:46,634 --> 00:42:48,035 What's that on your face? 377 00:42:50,204 --> 00:42:54,041 I asked you a question, char. What's that on your face? 378 00:42:54,275 --> 00:42:56,777 - It's a birthmark. - A birthmark? 379 00:42:58,279 --> 00:42:59,680 Looks like a burn to me. 380 00:43:02,616 --> 00:43:03,918 Do you want another one? 381 00:43:06,654 --> 00:43:08,022 Amanda, give me the lighter. 382 00:43:13,694 --> 00:43:15,029 Do you want to see something cool? 383 00:43:17,765 --> 00:43:20,267 Fuckin' hell, Kelly! 384 00:43:21,068 --> 00:43:23,437 I think you need a reminder 385 00:43:23,938 --> 00:43:25,706 that you're a little rat. 386 00:43:26,840 --> 00:43:28,676 Right in the middle of your face, 387 00:43:29,377 --> 00:43:31,045 to make sure you'll see it 388 00:43:31,478 --> 00:43:34,848 every fucking day. 389 00:43:38,252 --> 00:43:40,821 What the fuck is wrong with you? 390 00:43:41,322 --> 00:43:42,723 Fuckin' bitch. 391 00:44:03,210 --> 00:44:04,545 Why did you do that? 392 00:44:09,316 --> 00:44:10,818 Because she deserved it. 393 00:44:13,854 --> 00:44:15,956 You shouldn't let people treat you like that. 394 00:44:19,193 --> 00:44:20,527 You can't do that. 395 00:44:25,899 --> 00:44:27,034 Mam? 396 00:44:28,902 --> 00:44:30,571 Where did you go... 397 00:44:32,973 --> 00:44:34,775 When you left your car on the green? 398 00:44:42,516 --> 00:44:43,817 I can't tell you. 399 00:44:47,154 --> 00:44:48,188 Not yet. 400 00:44:55,363 --> 00:44:56,630 What's wrong with you? 401 00:44:58,665 --> 00:44:59,900 Hey. 402 00:45:06,306 --> 00:45:07,641 Nothing's wrong. 403 00:45:13,113 --> 00:45:15,649 Everyone's just trying to tell us what to do. 404 00:45:18,420 --> 00:45:19,653 You and me... 405 00:45:21,321 --> 00:45:22,790 We can do what we want. 406 00:45:45,879 --> 00:45:47,382 Used to come here with you. 407 00:45:48,015 --> 00:45:49,216 When you were a baby. 408 00:45:55,856 --> 00:45:57,925 Mam, mam! 409 00:46:00,528 --> 00:46:01,829 Mam! 410 00:46:05,833 --> 00:46:07,835 Mam! Mam! 411 00:46:13,575 --> 00:46:14,808 Mam! 412 00:46:36,763 --> 00:46:38,065 What? 413 00:46:38,732 --> 00:46:40,234 Are you not having fun? 414 00:46:55,649 --> 00:47:00,388 Can someone help, please. Aaron, come on. Char! 415 00:47:01,288 --> 00:47:03,290 Char, it's Aaron! 416 00:47:03,824 --> 00:47:05,959 I need to call an ambulance. Hold his head. 417 00:47:06,226 --> 00:47:07,261 Stay with him. 418 00:48:12,993 --> 00:48:15,162 Do you think Aaron's gonna be okay? 419 00:48:41,689 --> 00:48:42,956 Mam, what are you doing? 420 00:49:00,040 --> 00:49:01,308 Dance with me, char. 421 00:49:04,811 --> 00:49:06,213 No, mam, stop. 422 00:49:24,097 --> 00:49:25,400 Mam, stop. 423 00:49:34,875 --> 00:49:36,176 Mam! 424 00:49:39,414 --> 00:49:41,848 Mam, stop! Mam! 425 00:49:42,750 --> 00:49:45,285 Mam! Mam, stop! Stop! 426 00:49:45,520 --> 00:49:47,087 Stop! 427 00:50:11,945 --> 00:50:14,549 Mam, please stop. 428 00:50:18,018 --> 00:50:20,921 Please, stop. Mam! 429 00:51:55,683 --> 00:51:57,552 So, as you all know, 430 00:51:57,685 --> 00:52:00,053 samhain is just around the corner. 431 00:52:00,521 --> 00:52:02,557 Or Halloween as we know it now. 432 00:52:03,089 --> 00:52:05,258 Samhain is thought to mean "summer's end," 433 00:52:05,393 --> 00:52:07,994 and is traditionally believed to be the marker 434 00:52:08,128 --> 00:52:10,197 of the start of winter months. 435 00:52:11,432 --> 00:52:13,568 It's a very special time. 436 00:52:14,167 --> 00:52:18,038 A time when the veil between our world 437 00:52:18,473 --> 00:52:21,642 and the other world was at its thinnest, 438 00:52:21,975 --> 00:52:26,380 allowing spirits to pass through. 439 00:52:31,351 --> 00:52:33,454 Uh, we still share some traditions 440 00:52:33,621 --> 00:52:35,823 with our ancestors, like bonfires, 441 00:52:36,256 --> 00:52:37,536 which were traditionally thought 442 00:52:37,625 --> 00:52:40,561 to have protective or cleansing powers. 443 00:52:41,896 --> 00:52:44,599 Anyone here have a bonfire in their area? 444 00:52:46,901 --> 00:52:49,470 A fellow threw a cat into our bonfire last year. 445 00:52:51,071 --> 00:52:52,640 Well... 446 00:52:53,641 --> 00:52:54,709 Okay. 447 00:52:57,912 --> 00:53:01,348 If you follow me through here, we can go to an exhibit 448 00:53:01,482 --> 00:53:04,585 on the practices of early-Christian Ireland 449 00:53:04,785 --> 00:53:07,788 and I can... I can show you the... the structures 450 00:53:07,922 --> 00:53:10,090 that they built using those... 451 00:53:32,045 --> 00:53:34,782 You are now in a liminal space. 452 00:53:37,485 --> 00:53:39,720 An in-between place. 453 00:53:43,591 --> 00:53:46,627 Why were these sites considered sacred? 454 00:53:50,865 --> 00:53:53,000 These "thin places" 455 00:53:53,868 --> 00:53:57,337 were seen as a space between our world 456 00:53:58,271 --> 00:53:59,807 and the other world. 457 00:54:03,343 --> 00:54:04,712 In folklore, 458 00:54:05,245 --> 00:54:09,517 rivers, bogs, lakes, and caves 459 00:54:10,317 --> 00:54:12,252 are often seen as places 460 00:54:12,520 --> 00:54:16,156 where fairy folk could enter the human world. 461 00:54:17,358 --> 00:54:19,594 Or lead humans to theirs. 462 00:54:21,194 --> 00:54:26,266 These sites have been revered and feared throughout time. 463 00:54:27,334 --> 00:54:28,869 Still to this day, 464 00:54:29,336 --> 00:54:31,839 they are not something we fully understand. 465 00:54:32,440 --> 00:54:34,875 Turn that shite off. 466 00:54:39,747 --> 00:54:41,649 Do you see what your mam did to my eye? 467 00:54:48,356 --> 00:54:49,724 Have you got nothing to say? 468 00:54:52,192 --> 00:54:54,729 Yeah. 469 00:54:56,664 --> 00:54:59,299 You look like shit. 470 00:55:01,836 --> 00:55:03,704 Your crazy bitch of a ma 471 00:55:03,838 --> 00:55:05,740 should be locked up in the mental. 472 00:55:10,343 --> 00:55:13,146 You know, my dad... 473 00:55:14,882 --> 00:55:17,118 He told me that your whole family 474 00:55:17,250 --> 00:55:18,919 has always been fucking tapped. 475 00:55:21,489 --> 00:55:23,223 Ever since you were born. 476 00:55:25,559 --> 00:55:27,762 He said that when you were a baby... 477 00:55:29,597 --> 00:55:31,632 Your family tried to burn you in a fire. 478 00:55:33,567 --> 00:55:35,436 'Cause they didn't fucking want you. 479 00:55:38,304 --> 00:55:39,907 Honestly, who could blame them? 480 00:55:42,877 --> 00:55:44,478 The fuck are you doing, Kelly? 481 00:55:46,480 --> 00:55:48,248 I'm joking, Suzanne. 482 00:55:50,685 --> 00:55:52,218 She hasn't done anything. 483 00:55:53,020 --> 00:55:54,155 Leave her alone. 484 00:55:54,655 --> 00:55:57,458 - Her ma decked Kelly yesterday. - I said leave her alone. 485 00:55:57,625 --> 00:55:59,827 Oh, my god. Suzanne, relax. Okay? 486 00:56:00,494 --> 00:56:02,228 Fucking hell, we're only joking. 487 00:56:03,564 --> 00:56:04,865 Weren't we, char? 488 00:56:10,004 --> 00:56:12,873 Whatever. I'm going for a smoke. 489 00:56:23,751 --> 00:56:26,219 - Are you all right? - Yeah. 490 00:56:28,321 --> 00:56:30,624 How long has your son been on lithium? 491 00:56:31,926 --> 00:56:33,494 What... what are you talking about? 492 00:56:34,128 --> 00:56:36,997 Well, we'll have to wait for his results to come back, 493 00:56:37,131 --> 00:56:40,935 but it appears your son had a lithium overdose. 494 00:56:41,435 --> 00:56:42,470 What? 495 00:56:42,803 --> 00:56:45,005 Is your son on any medication? 496 00:56:46,073 --> 00:56:47,641 No. Nothing. 497 00:56:48,008 --> 00:56:49,477 Well, I'd like to keep him in. 498 00:56:49,744 --> 00:56:51,779 For 24 hours at least, just for observation. 499 00:56:51,912 --> 00:56:55,649 His vitals are stable, though his blood pressure has... 500 00:57:04,692 --> 00:57:05,960 Do you drink? 501 00:57:07,461 --> 00:57:08,796 No, I don't think so. 502 00:57:15,136 --> 00:57:16,771 What are you doing, are you coming? 503 00:57:16,904 --> 00:57:17,972 Uh, yeah. 504 00:57:54,175 --> 00:57:55,643 You can't smoke in here. 505 00:57:57,211 --> 00:57:58,546 Fuck off. 506 00:58:14,829 --> 00:58:16,864 Okay. Inhale. 507 00:58:18,999 --> 00:58:21,068 Inhale deeper, you want it to go down here. 508 00:58:28,242 --> 00:58:30,144 You have to inhale the second time to... 509 00:58:30,277 --> 00:58:31,512 Let me show you. 510 00:58:39,887 --> 00:58:40,921 You got it? 511 00:58:51,398 --> 00:58:54,468 Yes! Amazing. Amazing. 512 00:58:54,668 --> 00:58:57,605 - Congratulations. - Thanks. 513 00:59:07,114 --> 00:59:08,515 I like your necklace. 514 00:59:11,452 --> 00:59:12,853 Thank you. 515 00:59:13,053 --> 00:59:15,222 My dad got it made for me a few years ago. 516 00:59:16,123 --> 00:59:18,893 It's a replica of the one my mam was buried in. 517 00:59:20,127 --> 00:59:21,161 I'm sorry. 518 00:59:23,063 --> 00:59:24,098 I was very young. 519 00:59:25,566 --> 00:59:27,902 I don't really remember much, so... 520 00:59:31,705 --> 00:59:32,940 How did she die? 521 00:59:35,342 --> 00:59:36,543 She drowned. 522 00:59:37,344 --> 00:59:38,612 Oh, my god. 523 00:59:44,218 --> 00:59:46,987 The river, it used to be a lot bigger in this estate. 524 00:59:48,356 --> 00:59:51,592 They tried to build over it, but they couldn't. 525 00:59:52,793 --> 00:59:54,073 You can still see it underneath. 526 00:59:54,895 --> 00:59:55,996 See? 527 00:59:59,700 --> 01:00:02,436 She wandered away one night. 528 01:00:04,305 --> 01:00:05,673 And that's where they found her. 529 01:00:07,274 --> 01:00:08,410 Do you miss her? 530 01:00:09,076 --> 01:00:10,711 I didn't really get to know her. 531 01:00:14,581 --> 01:00:16,116 I dream about her sometimes. 532 01:00:17,151 --> 01:00:19,520 Like, she's watching over me in a way. 533 01:00:20,187 --> 01:00:21,822 Making sure I'm not doing something 534 01:00:21,956 --> 01:00:24,625 too fucking stupid. 535 01:00:28,195 --> 01:00:29,195 What about you? 536 01:00:30,297 --> 01:00:31,298 How's your mam? 537 01:00:57,124 --> 01:00:58,592 When I was younger, she was always 538 01:00:58,726 --> 01:01:00,094 up and down, you know? 539 01:01:01,729 --> 01:01:04,064 She has these "down days," granny calls them. 540 01:01:05,666 --> 01:01:07,501 But I've never seen her like this. 541 01:01:12,407 --> 01:01:13,640 Just... 542 01:01:14,708 --> 01:01:16,210 It doesn't really feel right. 543 01:01:17,845 --> 01:01:19,213 She's on meds, yeah? 544 01:01:20,382 --> 01:01:21,483 Yeah. 545 01:01:21,782 --> 01:01:26,920 Well, my dad, he's been on meds a long time now. 546 01:01:27,888 --> 01:01:29,723 And there's days where he's... 547 01:01:31,125 --> 01:01:32,893 He's walking around like a zombie. 548 01:01:34,628 --> 01:01:37,865 And then, every now and then, he's completely himself. 549 01:01:38,433 --> 01:01:39,900 Cracking jokes and... 550 01:01:41,035 --> 01:01:42,803 I don't know. 551 01:01:45,239 --> 01:01:47,241 Sometimes, she really... 552 01:01:49,643 --> 01:01:50,944 Scares me. 553 01:01:54,449 --> 01:01:57,151 Family is the scariest fucking thing on the planet. 554 01:02:11,165 --> 01:02:13,634 You wouldn't want to come over for dinner tonight? 555 01:02:14,701 --> 01:02:15,969 Would you? 556 01:02:18,639 --> 01:02:21,341 - Never mind. - No, I would. 557 01:02:21,543 --> 01:02:22,643 Of course, yeah, I would. 558 01:02:22,776 --> 01:02:25,279 I mean, I make an excellent buffer 559 01:02:25,413 --> 01:02:28,248 and, parents, they just hate me. 560 01:02:42,564 --> 01:02:43,931 - Char. - Hi. 561 01:02:45,299 --> 01:02:46,600 Hey. 562 01:02:47,835 --> 01:02:49,236 Do I know you? 563 01:02:50,337 --> 01:02:54,174 Yeah, granny this is Suzanne. She's in my school. 564 01:02:55,543 --> 01:02:57,177 Suzanne O'Connell. 565 01:02:58,145 --> 01:02:59,146 Yeah. 566 01:03:00,147 --> 01:03:03,817 Your mother was adrianne? 567 01:03:08,088 --> 01:03:09,089 Yeah. 568 01:03:09,690 --> 01:03:11,758 S... Suzanne, my dear. 569 01:03:13,260 --> 01:03:16,598 We are having a family dinner tonight, 570 01:03:16,730 --> 01:03:20,934 and I think it'd be best if you went home. 571 01:03:22,370 --> 01:03:24,771 Well, char actually asked me to stay for dinner. 572 01:03:26,707 --> 01:03:27,741 Yeah. 573 01:03:28,175 --> 01:03:29,776 I want her to stay for dinner. 574 01:03:32,279 --> 01:03:34,348 Can I talk to you in here for a minute? 575 01:03:38,486 --> 01:03:39,929 Do you want to go and wait in the kitchen? 576 01:03:39,953 --> 01:03:41,288 - Yeah. - It's just there. 577 01:03:55,836 --> 01:03:57,137 Delish. 578 01:04:28,902 --> 01:04:30,904 - Will you do this for me, char? - No. 579 01:04:31,305 --> 01:04:32,440 Granny, why? 580 01:04:34,908 --> 01:04:36,877 I've asked her to come over for dinner. 581 01:04:37,044 --> 01:04:38,278 She can come another time. 582 01:04:38,446 --> 01:04:39,989 No, why would she come back another time, 583 01:04:40,013 --> 01:04:41,315 what's wrong with today? 584 01:04:54,061 --> 01:04:55,663 You need to leave. 585 01:04:55,829 --> 01:04:58,065 I'm asking you and I've never asked 586 01:04:58,198 --> 01:05:01,369 can anyone come over before. 587 01:05:02,869 --> 01:05:04,838 Suzanne! Suzanne! 588 01:05:08,376 --> 01:05:09,477 Suzanne! 589 01:05:14,682 --> 01:05:15,916 You happy now? 590 01:05:16,783 --> 01:05:18,018 She's gone. 591 01:05:20,555 --> 01:05:22,122 - Char... - What? 592 01:05:24,057 --> 01:05:27,828 There's things I need to tell you, char. 593 01:05:35,002 --> 01:05:36,870 Is this about my scar, granny? 594 01:05:40,841 --> 01:05:42,142 It's not a birthmark. 595 01:05:44,379 --> 01:05:45,380 No. 596 01:05:52,019 --> 01:05:53,987 Your mother was so young, 597 01:05:54,788 --> 01:05:56,123 when she had you. 598 01:05:58,726 --> 01:05:59,993 It was hard. 599 01:06:02,329 --> 01:06:04,565 But you were such a happy baby. 600 01:06:06,634 --> 01:06:07,934 You never cried. 601 01:06:12,839 --> 01:06:14,041 One night... 602 01:06:17,277 --> 01:06:21,048 Your mother took you out for a walk in the buggy, 603 01:06:21,482 --> 01:06:22,916 when you couldn't sleep. 604 01:06:26,153 --> 01:06:27,888 When she came back... 605 01:06:30,758 --> 01:06:32,025 You weren't with her. 606 01:06:35,162 --> 01:06:36,997 She couldn't remember... 607 01:06:37,998 --> 01:06:39,367 Where she'd been. 608 01:06:42,302 --> 01:06:45,440 We found you down by the river. 609 01:06:47,775 --> 01:06:49,377 You looked perfect. 610 01:06:51,044 --> 01:06:52,346 Still smiling. 611 01:06:54,247 --> 01:06:56,316 We didn't want to believe... 612 01:06:57,652 --> 01:06:59,186 It wasn't you. 613 01:07:00,120 --> 01:07:01,356 What do you mean? 614 01:07:02,657 --> 01:07:04,124 It was something else. 615 01:07:06,259 --> 01:07:07,528 You were swapped. 616 01:07:08,228 --> 01:07:10,465 What do you mean, granny? 617 01:07:13,434 --> 01:07:18,473 To send a changeling back... 618 01:07:20,173 --> 01:07:22,008 You must bring it to a fire. 619 01:07:25,946 --> 01:07:27,280 You did this to me? 620 01:07:30,317 --> 01:07:31,662 You know what they all say in school? 621 01:07:31,686 --> 01:07:34,655 That this family are... Are fucking crazy! 622 01:07:35,889 --> 01:07:37,190 And they're right. 623 01:07:38,225 --> 01:07:41,396 The ones that took you are vengeful things, char. 624 01:07:42,764 --> 01:07:44,532 They've come back for you. 625 01:07:49,936 --> 01:07:51,905 It's not your mother up there, char. 626 01:07:52,607 --> 01:07:54,908 - It's something else. - Mam? 627 01:07:55,208 --> 01:07:56,910 You know that's not your mother, char. 628 01:07:57,043 --> 01:07:59,212 I know you've seen it. 629 01:08:02,583 --> 01:08:06,587 - Mam? Mam! - No, char! Char! 630 01:08:07,187 --> 01:08:08,989 Ch... char! 631 01:08:09,457 --> 01:08:10,458 Mam? 632 01:08:13,561 --> 01:08:14,595 Mam? 633 01:08:15,563 --> 01:08:16,564 Granny. 634 01:08:18,131 --> 01:08:19,367 Open the door. 635 01:08:21,001 --> 01:08:24,705 If we don't do something, we'll never get your mother back 636 01:08:25,373 --> 01:08:27,274 and then they'll try to take you. 637 01:08:29,444 --> 01:08:32,279 I need you to believe me, char. 638 01:08:33,180 --> 01:08:36,149 I can't open that door until you believe me. 639 01:08:41,789 --> 01:08:42,989 I believe you. 640 01:08:59,774 --> 01:09:01,174 Don't be scared, now. 641 01:09:02,477 --> 01:09:05,278 It might not look like your mother anymore. 642 01:09:08,716 --> 01:09:10,618 She's started to change. 643 01:09:29,837 --> 01:09:33,508 We need to weaken her, bring her to a fire. 644 01:09:34,709 --> 01:09:36,276 See if she turns. 645 01:09:39,012 --> 01:09:40,247 Mam? 646 01:09:44,719 --> 01:09:46,787 No. No, no, char. Don't touch her. No! 647 01:09:46,921 --> 01:09:48,990 - Granny, get off. - Listen... listen to me, char! 648 01:09:49,322 --> 01:09:50,691 - Granny, that's enough! - Char! 649 01:09:55,228 --> 01:09:57,498 Ch... Charlotte. Charlotte! 650 01:09:58,098 --> 01:10:00,066 No, Charlotte. Open the door! 651 01:10:01,536 --> 01:10:04,705 Charlotte, please open the door. 652 01:10:12,312 --> 01:10:13,548 Are you all right? 653 01:10:31,264 --> 01:10:32,700 Char, are you all right? 654 01:10:34,100 --> 01:10:35,335 Char? 655 01:10:55,155 --> 01:10:56,424 Open the door. 656 01:10:59,460 --> 01:11:01,127 Open the door, char. 657 01:11:12,272 --> 01:11:13,674 Oh, char. 658 01:11:21,749 --> 01:11:24,184 I think it's time we all went to bed. 659 01:11:31,324 --> 01:11:33,861 Granny's feeling a little bit confused, char. 660 01:11:34,795 --> 01:11:37,465 I am not confused! 661 01:11:42,703 --> 01:11:44,672 Mam. Mam! 662 01:11:45,706 --> 01:11:46,774 Mam! 663 01:11:48,141 --> 01:11:49,342 Granny! 664 01:12:17,638 --> 01:12:21,876 Burn it. 665 01:12:30,084 --> 01:12:31,819 Why is he going mad, like? 666 01:12:33,020 --> 01:12:34,989 Oh, my god, he's still fighting for it. 667 01:12:39,126 --> 01:12:40,361 Hey. 668 01:12:45,298 --> 01:12:46,600 What are you wearing? 669 01:12:47,735 --> 01:12:49,870 A costume. 670 01:12:50,171 --> 01:12:51,372 It's Halloween, like. 671 01:12:51,672 --> 01:12:53,512 What, is your dad taking you trick or treating? 672 01:12:54,075 --> 01:12:55,376 Fuck off. 673 01:12:58,179 --> 01:12:59,413 What are youse doing tonight? 674 01:13:00,681 --> 01:13:02,492 Are you not hanging out with your new little buddy? 675 01:13:02,516 --> 01:13:03,784 What do you mean? 676 01:13:06,420 --> 01:13:08,823 I don't know. You tell me. 677 01:13:10,424 --> 01:13:11,692 What's going on? 678 01:13:15,429 --> 01:13:16,764 We're having our own bonfire. 679 01:13:16,897 --> 01:13:18,866 Somewhere where they can't get it taken down. 680 01:13:19,600 --> 01:13:20,868 We're going there later. 681 01:13:21,969 --> 01:13:23,236 All right. 682 01:13:27,340 --> 01:13:29,309 Text me, okay? 683 01:13:31,078 --> 01:13:32,213 Amanda! 684 01:13:32,680 --> 01:13:34,280 - See you. - See you. 685 01:14:12,486 --> 01:14:13,687 Granny? 686 01:14:36,510 --> 01:14:37,711 Granny? 687 01:14:48,189 --> 01:14:49,456 Granny? 688 01:14:56,030 --> 01:14:57,031 Char. 689 01:15:00,333 --> 01:15:01,602 What happened? 690 01:15:05,639 --> 01:15:06,974 Oh, mam. 691 01:15:10,010 --> 01:15:11,045 Is she dead? 692 01:15:15,149 --> 01:15:16,517 I'll call an ambulance. 693 01:15:51,118 --> 01:15:52,419 What? 694 01:16:03,163 --> 01:16:04,498 Char? 695 01:16:12,374 --> 01:16:13,507 Hey, what's up? 696 01:16:13,641 --> 01:16:15,709 Sorry, I really wanted... 697 01:16:19,381 --> 01:16:21,621 Mam, I'm just gonna go over to Suzanne's for a little bit 698 01:16:21,649 --> 01:16:22,917 if that's okay? 699 01:16:24,018 --> 01:16:26,020 I think you should stay here with me. 700 01:16:28,188 --> 01:16:29,423 I want to go. 701 01:16:30,524 --> 01:16:32,927 And what about your granny, char? 702 01:16:33,427 --> 01:16:35,462 Char won't be long, Ms. Delaney. 703 01:16:45,172 --> 01:16:46,173 Char! 704 01:16:53,013 --> 01:16:54,315 I think these will fit you. 705 01:17:04,825 --> 01:17:06,093 Do you believe me? 706 01:17:10,631 --> 01:17:12,866 I don't know what I believe, char. 707 01:17:16,570 --> 01:17:18,038 But I know you need to leave. 708 01:17:19,374 --> 01:17:20,607 Leave? 709 01:17:27,214 --> 01:17:30,250 - You can't stay here. - Where would I go? 710 01:17:38,492 --> 01:17:39,760 I don't know. 711 01:17:45,866 --> 01:17:47,868 But I've seen what's in that house, char. 712 01:17:50,804 --> 01:17:52,039 You can't go back. 713 01:17:55,275 --> 01:17:57,311 Granny said that if I don't do something... 714 01:17:59,313 --> 01:18:01,181 I'm gonna lose my mam forever. 715 01:18:24,805 --> 01:18:26,707 She said there was a way to test it. 716 01:18:28,142 --> 01:18:29,943 What do you mean, "test it"? 717 01:18:34,782 --> 01:18:36,083 She said... 718 01:18:36,817 --> 01:18:38,685 That I could bring it to a fire. 719 01:18:59,573 --> 01:19:00,841 Are you sure about this? 720 01:19:04,512 --> 01:19:05,779 Can you get it lighting? 721 01:20:10,677 --> 01:20:11,912 Hey! 722 01:20:13,747 --> 01:20:14,982 Are you looking for me? 723 01:20:50,751 --> 01:20:51,919 Suzanne? 724 01:20:53,555 --> 01:20:54,755 Suzanne? 725 01:21:00,428 --> 01:21:04,231 You are like a fucking Thorn in my side, 726 01:21:04,365 --> 01:21:05,500 char Delaney. 727 01:21:06,401 --> 01:21:09,203 I just can't seem to get fucking rid of you. 728 01:21:11,171 --> 01:21:13,840 - Where's Suzanne? - Suzanne? 729 01:21:14,308 --> 01:21:16,977 She said that your whole family were fucking tapped 730 01:21:17,344 --> 01:21:19,713 and she had to get the fuck away from you. 731 01:21:21,482 --> 01:21:24,885 - Speaking of which. - Stop! Stop! 732 01:21:25,285 --> 01:21:27,589 I think it's time we finished what your mam started. 733 01:21:27,721 --> 01:21:29,624 - Get off! - Get her in. 734 01:21:30,057 --> 01:21:31,392 Get in. 735 01:21:35,563 --> 01:21:36,564 Suzanne! 736 01:21:37,297 --> 01:21:40,100 Suzanne isn't coming back, char. 737 01:21:41,235 --> 01:21:43,303 Looks like you're stuck here with us. 738 01:21:50,777 --> 01:21:51,777 Give me the aerosol. 739 01:21:52,413 --> 01:21:55,683 - Kelly. - I'll fucking do it myself. 740 01:21:55,882 --> 01:21:57,452 Kelly, you're not actually doing this, 741 01:21:57,585 --> 01:21:58,919 are you? 742 01:22:04,858 --> 01:22:06,260 Kelly, stop! 743 01:22:08,028 --> 01:22:09,930 You're not actually gonna do this? 744 01:22:12,766 --> 01:22:14,167 Char? 745 01:22:15,869 --> 01:22:18,839 What the fuck is that? 746 01:22:33,721 --> 01:22:35,055 Look at you. 747 01:22:39,427 --> 01:22:40,994 You're alone. 748 01:22:49,570 --> 01:22:51,204 No friends. 749 01:22:54,941 --> 01:22:56,511 No family. 750 01:23:02,282 --> 01:23:06,587 You've nobody left in this world. 751 01:23:21,101 --> 01:23:23,003 Except me. 752 01:23:31,945 --> 01:23:33,548 You can come with me. 753 01:23:36,551 --> 01:23:40,053 There is a place, where there is no pain. 754 01:23:42,657 --> 01:23:44,324 No sadness. 755 01:23:46,993 --> 01:23:49,863 Don't you want to see your mother again? 756 01:23:51,198 --> 01:23:53,967 Oh, she would love to see you. 757 01:24:33,140 --> 01:24:34,375 Char! 758 01:24:41,114 --> 01:24:42,315 Char. 759 01:24:44,050 --> 01:24:45,352 What are you doing? 760 01:24:48,989 --> 01:24:50,491 I'm your mother. 761 01:24:52,860 --> 01:24:54,094 You... 762 01:24:54,896 --> 01:24:56,263 Are not my mother. 763 01:25:15,716 --> 01:25:16,983 Char! 764 01:25:18,686 --> 01:25:20,020 Run. 765 01:26:00,628 --> 01:26:03,096 Look, we have no reason to believe 766 01:26:03,230 --> 01:26:05,165 that your sister was in the structure 767 01:26:05,298 --> 01:26:06,701 when the fire broke out. 768 01:26:07,401 --> 01:26:10,170 We're still trying to figure out what happened. 769 01:26:12,840 --> 01:26:17,612 We searched through the rubble and didn't find anything. 770 01:26:19,714 --> 01:26:23,684 We haven't been able to locate her just yet. 771 01:26:26,454 --> 01:26:31,157 Now, uh, char has been through quite a lot. 772 01:26:31,592 --> 01:26:32,593 Yeah. 773 01:26:33,594 --> 01:26:38,231 So we'll need to contact the child and family agency. 774 01:26:39,567 --> 01:26:42,302 But don't worry, you know, we can help you with that. 775 01:26:43,738 --> 01:26:48,409 A social worker will come and make an assessment. 776 01:26:54,347 --> 01:26:56,918 I actually have a... A contact here. 777 01:26:57,117 --> 01:26:59,620 Um, she's really good and she'll be able to help you. 778 01:27:24,579 --> 01:27:25,713 Hi. 779 01:28:02,917 --> 01:28:06,286 Are you not meant to be packing boxes? 780 01:28:08,356 --> 01:28:10,256 Yeah, there's just a few things I want to keep. 781 01:28:20,266 --> 01:28:21,469 Hey. 782 01:28:25,740 --> 01:28:26,741 Hmm. 783 01:28:27,975 --> 01:28:29,410 What are you making? 784 01:28:33,014 --> 01:28:34,382 It's for protection. 785 01:28:47,495 --> 01:28:48,729 Thank you. 786 01:28:53,166 --> 01:28:54,535 It'll keep you safe. 52114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.