All language subtitles for Three Tall Women 2022 1080p WEBRip x264-BAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,197 --> 00:01:40,098 I'm ninety-one. 2 00:01:44,405 --> 00:01:45,436 Is that so? 3 00:01:48,275 --> 00:01:49,374 Yes. 4 00:01:52,279 --> 00:01:53,411 You're ninety-two. 5 00:01:56,783 --> 00:01:59,084 Be that as it may. 6 00:02:00,554 --> 00:02:02,587 - Is that so? - It says so here. 7 00:02:03,557 --> 00:02:05,691 Well... What does it matter? 8 00:02:06,560 --> 00:02:07,893 Vanity is amazing. 9 00:02:08,896 --> 00:02:10,428 So's forgetting. 10 00:02:12,133 --> 00:02:15,834 I'm ninety-one. 11 00:02:16,937 --> 00:02:17,937 Ok. 12 00:02:18,806 --> 00:02:20,071 You're ninety-two. 13 00:02:20,141 --> 00:02:21,473 Oh, let it alone. 14 00:02:21,475 --> 00:02:23,675 - No! It's important. - It doesn't matter! 15 00:02:23,744 --> 00:02:24,977 It does to me. 16 00:02:26,914 --> 00:02:28,780 I know, 17 00:02:28,816 --> 00:02:30,649 Because he says, 18 00:02:30,651 --> 00:02:35,187 "you're exactly thirty years older than I am," 19 00:02:35,322 --> 00:02:37,589 I know how old I am because 20 00:02:37,591 --> 00:02:39,458 I know how old you are, 21 00:02:39,593 --> 00:02:42,527 And if you ever forget how old you are 22 00:02:42,596 --> 00:02:47,065 "Ask me how old I am, and then you'll know." 23 00:02:49,303 --> 00:02:50,936 Oh, he's said that a lot. 24 00:02:53,107 --> 00:02:54,272 What if he's wrong? 25 00:02:54,408 --> 00:02:55,674 What? 26 00:02:55,809 --> 00:02:56,809 Let it be. 27 00:02:57,744 --> 00:02:59,055 What if he's wrong? What if he's not 28 00:02:59,079 --> 00:03:00,812 Thirty years younger than you? 29 00:03:00,881 --> 00:03:04,015 You'd think he'd know how old he is! 30 00:03:04,051 --> 00:03:05,517 No, I mean, what if he's wrong 31 00:03:05,652 --> 00:03:06,884 About how old you are. 32 00:03:07,988 --> 00:03:09,755 Don't be silly. How couldn't he be 33 00:03:09,890 --> 00:03:12,491 Thirty years younger than me 34 00:03:12,626 --> 00:03:16,428 When I'm thirty years older than he is? 35 00:03:16,563 --> 00:03:19,030 He's said it over and over. 36 00:03:20,500 --> 00:03:23,501 Every time he comes to see me. 37 00:03:23,537 --> 00:03:24,836 What is today? 38 00:03:24,838 --> 00:03:26,471 It's Thursday! 39 00:03:26,473 --> 00:03:27,473 You see?! 40 00:03:28,842 --> 00:03:31,109 Well, one of you might be wrong, and it might not be him. 41 00:03:32,546 --> 00:03:34,779 - He. - Yes, I know. 42 00:03:34,848 --> 00:03:37,449 Don't be stupid. 43 00:03:37,584 --> 00:03:39,651 What is it? What day is it? 44 00:03:39,687 --> 00:03:41,786 It's Thursday! 45 00:03:41,822 --> 00:03:43,788 - No. - No what? 46 00:03:43,857 --> 00:03:46,190 No it isn't. 47 00:03:46,227 --> 00:03:47,659 Ok. 48 00:03:47,695 --> 00:03:49,461 What day do you think it is? 49 00:03:49,463 --> 00:03:51,096 What day do I...? 50 00:03:51,165 --> 00:03:52,730 What day is...? 51 00:03:54,534 --> 00:03:57,202 Well... It's today, of course! 52 00:03:57,337 --> 00:03:59,270 What day do you think it is?! 53 00:04:00,674 --> 00:04:02,240 Right on, girl! 54 00:04:02,242 --> 00:04:03,875 What an answer! What a dumb... 55 00:04:04,011 --> 00:04:06,110 Don't you talk to me that way! 56 00:04:06,146 --> 00:04:07,512 Well, I'm sorry! 57 00:04:07,548 --> 00:04:10,348 I pay you, don't I? 58 00:04:10,384 --> 00:04:12,684 You can't talk to me that way. 59 00:04:12,686 --> 00:04:13,985 In a way. 60 00:04:14,021 --> 00:04:15,320 What?! 61 00:04:15,356 --> 00:04:17,622 Indirectly. You pay someone who pays me. 62 00:04:17,658 --> 00:04:19,202 - Someone who... - Well, there, you see? 63 00:04:19,226 --> 00:04:20,892 You can't talk to me that way. 64 00:04:20,894 --> 00:04:22,794 She isn't talking to you that way. 65 00:04:22,929 --> 00:04:23,929 What? 66 00:04:23,997 --> 00:04:27,432 She isn't talking to you that way. 67 00:04:27,567 --> 00:04:31,569 I don't know what you're talking about. 68 00:04:35,175 --> 00:04:36,240 Besides.. 69 00:06:24,985 --> 00:06:25,985 There. 70 00:06:27,388 --> 00:06:28,319 Feel better? 71 00:06:28,389 --> 00:06:29,854 Honestly. 72 00:06:29,856 --> 00:06:32,557 A good cry lets it all out. 73 00:06:32,626 --> 00:06:34,359 What does a bad one do? 74 00:06:36,697 --> 00:06:38,463 Sometimes you're so... 75 00:06:38,499 --> 00:06:39,499 What?! 76 00:06:39,533 --> 00:06:40,832 Never mind. 77 00:06:40,834 --> 00:06:42,967 I was going to say something nice. Never mind. 78 00:06:43,003 --> 00:06:44,636 What did she say? 79 00:06:44,771 --> 00:06:46,771 She mumbles all the time. 80 00:06:46,807 --> 00:06:48,073 I don't mumble! Never mind! 81 00:06:48,208 --> 00:06:51,309 How is anybody expected to hear what she says? 82 00:06:51,445 --> 00:06:53,512 She didn't finish her sentence. 83 00:06:53,514 --> 00:06:55,046 It doesn't matter. 84 00:06:55,048 --> 00:06:56,614 I'll bet it doesn't. 85 00:06:56,683 --> 00:06:58,016 What I meant was 86 00:06:58,085 --> 00:07:00,719 You may have been incorrect about your age for so long, 87 00:07:00,854 --> 00:07:03,255 May have made up the fiction so many years ago, 88 00:07:03,390 --> 00:07:05,323 Though why anyone would lie about one year. 89 00:07:05,359 --> 00:07:07,459 Let her alone, let her have it if she wants to. 90 00:07:07,528 --> 00:07:08,793 - I will not. - Have what? 91 00:07:08,829 --> 00:07:10,462 Why you would lie about one year? 92 00:07:10,531 --> 00:07:13,397 I can imagine taking off ten or trying to. 93 00:07:13,534 --> 00:07:15,867 Though more probably five or seven, 94 00:07:15,903 --> 00:07:19,137 Good and tricky... but one! Taking off one year? 95 00:07:19,272 --> 00:07:21,138 What kind of vanity is that? 96 00:07:21,175 --> 00:07:24,443 How you go on. 97 00:07:24,578 --> 00:07:28,814 How you go on. 98 00:07:28,949 --> 00:07:31,682 How I go on. So, I can understand 99 00:07:31,718 --> 00:07:35,019 Ten, or five, or seven, but not one. 100 00:07:35,088 --> 00:07:36,154 How you do. 101 00:07:36,223 --> 00:07:37,889 How you do. 102 00:07:37,958 --> 00:07:38,957 How what? 103 00:07:38,959 --> 00:07:40,892 How she goes on. 104 00:07:40,961 --> 00:07:43,828 Yes! How you go on! 105 00:07:43,864 --> 00:07:45,296 Yes, I do. 106 00:07:48,435 --> 00:07:50,134 I want to go. 107 00:07:51,305 --> 00:07:52,403 On? 108 00:07:52,473 --> 00:07:54,839 I want to go. 109 00:07:54,908 --> 00:07:56,474 I want to go. 110 00:07:56,477 --> 00:07:57,477 You want to go? 111 00:07:58,912 --> 00:08:00,245 You want the pan? 112 00:08:00,247 --> 00:08:01,980 Is it number one? Do you want the pan? 113 00:08:02,115 --> 00:08:03,314 No, no, noooo! 114 00:08:03,350 --> 00:08:04,983 Ah. All right. Can you walk? 115 00:08:05,118 --> 00:08:06,384 I don't know! 116 00:08:06,386 --> 00:08:09,254 Well, we'll try you. Ok? You want the walker? 117 00:08:09,256 --> 00:08:11,522 I want to walk! 118 00:08:11,558 --> 00:08:14,392 I don't know! Anything! 119 00:08:14,428 --> 00:08:17,395 I have to go! 120 00:08:17,531 --> 00:08:18,796 All right! 121 00:08:21,334 --> 00:08:23,935 You're hurting me!! You're hurting me!! 122 00:08:23,971 --> 00:08:25,469 All right, I'm being careful! 123 00:08:25,506 --> 00:08:27,605 - No, you're not!! - Yes, I am! 124 00:08:27,741 --> 00:08:29,608 - No, you're not!! - Yes, I am. 125 00:08:29,610 --> 00:08:31,208 No, you're not! 126 00:08:31,245 --> 00:08:33,945 You're trying to hurt me, you know how I hurt!! 127 00:08:34,781 --> 00:08:35,980 Hold the fort. 128 00:08:36,750 --> 00:08:37,750 I will. 129 00:08:39,520 --> 00:08:41,152 I will hold the fort. 130 00:08:44,958 --> 00:08:46,657 I suppose one could lie about one year, 131 00:08:47,961 --> 00:08:49,627 Some kind of one-upmanship, 132 00:08:50,831 --> 00:08:52,830 A private vengeance, perhaps, 133 00:08:53,867 --> 00:08:56,501 Some tiny victory, maybe. 134 00:08:57,237 --> 00:08:58,237 I don't know, 135 00:08:59,172 --> 00:09:00,504 Maybe these things get important. 136 00:09:01,275 --> 00:09:02,774 Why can't I be nice? 137 00:09:07,647 --> 00:09:08,780 Made it that time. 138 00:09:10,250 --> 00:09:12,516 And... So it goes. 139 00:09:14,054 --> 00:09:15,054 Not always, eh? 140 00:09:16,256 --> 00:09:19,324 In the morning, when she wakes up, she wets. 141 00:09:19,326 --> 00:09:22,259 A kind of greeting to the day, I suppose. 142 00:09:22,396 --> 00:09:25,162 The sphincter and the cortex not in sync. 143 00:09:25,999 --> 00:09:27,532 Never during the night, 144 00:09:27,667 --> 00:09:29,167 But as she wakes. 145 00:09:30,237 --> 00:09:32,870 Good morning to the morning, eh? 146 00:09:32,872 --> 00:09:34,271 Something to something. 147 00:09:34,308 --> 00:09:36,007 Put a diaper on her. 148 00:09:36,076 --> 00:09:37,409 She won't have it. 149 00:09:37,544 --> 00:09:39,411 I'm working on it, but she won't have it. 150 00:09:39,413 --> 00:09:40,679 Rubber sheet? 151 00:09:40,814 --> 00:09:42,347 Won't have it. Get her up, 152 00:09:42,416 --> 00:09:44,215 Put her in the chair and she does the other. 153 00:09:44,351 --> 00:09:46,651 - Give her a cup of coffee... - Black. 154 00:09:46,653 --> 00:09:49,286 Half cream and all that sugar! 155 00:09:49,323 --> 00:09:52,424 Three spoons! How has she lived this long? 156 00:09:52,559 --> 00:09:54,399 Give her a cup of coffee, put her in her chair, 157 00:09:54,427 --> 00:09:56,528 Give her a cup of coffee and... 158 00:09:56,663 --> 00:09:58,496 Place your bets. 159 00:09:58,565 --> 00:10:00,065 What chair? This chair? 160 00:10:00,200 --> 00:10:02,366 You got it. 161 00:10:04,071 --> 00:10:05,269 Don't worry. 162 00:10:07,074 --> 00:10:08,172 It must be awful. 163 00:10:10,844 --> 00:10:12,110 For whom? 164 00:10:13,046 --> 00:10:15,513 For her! You're paid. 165 00:10:15,515 --> 00:10:18,049 It's probably awful for you, too, but you're paid. 166 00:10:18,085 --> 00:10:19,851 As she never ceases to inform me... 167 00:10:19,986 --> 00:10:21,519 And you. 168 00:10:21,588 --> 00:10:23,988 To begin to lose it, I mean the control, 169 00:10:24,057 --> 00:10:26,791 - The loss of dignity, the... - Oh, stop it! 170 00:10:26,793 --> 00:10:29,060 It's downhill from sixteen on! 171 00:10:29,129 --> 00:10:30,862 - For all of us! - Yes, but... 172 00:10:30,864 --> 00:10:32,196 What are you, twenty-something? 173 00:10:32,265 --> 00:10:33,865 Haven't you figured it out yet? 174 00:10:33,867 --> 00:10:35,399 You take the breath in... 175 00:10:35,435 --> 00:10:37,201 You let it out. 176 00:10:37,237 --> 00:10:39,204 The first one you take in, you're upside down 177 00:10:39,339 --> 00:10:40,805 And they slap you into it. 178 00:10:40,874 --> 00:10:42,340 The last one, well, the last one 179 00:10:42,475 --> 00:10:43,586 You let it all out and that's it. 180 00:10:43,610 --> 00:10:45,076 You start and then you stop. 181 00:10:45,879 --> 00:10:47,545 Don't be so soft. 182 00:10:47,581 --> 00:10:50,214 I'd like to see children learn it, have a six-year-old say, 183 00:10:50,283 --> 00:10:52,550 "I'm dying" and know what it means. 184 00:10:52,619 --> 00:10:54,919 - You're horrible! - Grow up! 185 00:10:54,921 --> 00:10:56,854 Do you know it? Do you know you're dying? 186 00:10:56,923 --> 00:10:59,023 - Well, of course, but... - Grow up. 187 00:10:59,059 --> 00:11:05,229 A person could die in there and nobody'd care. 188 00:11:05,298 --> 00:11:08,032 - Done already?! - A person could die! 189 00:11:08,068 --> 00:11:11,236 A person could fall down and break something! 190 00:11:11,238 --> 00:11:12,837 A person could die! 191 00:11:12,839 --> 00:11:14,305 Nobody would care! 192 00:11:14,341 --> 00:11:17,775 - Let me help you. - Get your hands off me! 193 00:11:17,844 --> 00:11:22,380 A person could die for all anybody'd care. 194 00:11:22,515 --> 00:11:23,982 Who is this person? 195 00:11:24,117 --> 00:11:26,796 A person could do this, a person could do... It's a figure of speech. 196 00:11:26,820 --> 00:11:28,586 No. Really? So they tell me. 197 00:11:28,588 --> 00:11:32,123 Hold on to me! Do you want me to fall?! You want me to fall! 198 00:11:32,192 --> 00:11:33,992 Yes, I want you to fall, 199 00:11:34,127 --> 00:11:37,394 I want you to fall and shatter in ten pieces. 200 00:11:37,431 --> 00:11:38,529 Or five, or seven. 201 00:11:39,299 --> 00:11:43,000 Where's my chair? 202 00:11:43,002 --> 00:11:45,704 Where's my chair gone to? 203 00:11:45,839 --> 00:11:49,006 Goodness, where's her chair gone to?! 204 00:11:49,008 --> 00:11:51,809 Somebody's taken her chair! 205 00:11:51,945 --> 00:11:52,810 What?! 206 00:11:52,846 --> 00:11:56,347 Who's got my chair? 207 00:11:58,017 --> 00:12:00,818 I'm sorry!...Your majesty! 208 00:12:00,954 --> 00:12:02,987 There's your chair. 209 00:12:04,691 --> 00:12:06,090 Do you want your pillow? 210 00:12:06,093 --> 00:12:08,292 Shall I get you your pillow? Fetch her pillow. 211 00:12:08,361 --> 00:12:11,796 I want to sit down. 212 00:12:11,931 --> 00:12:13,697 Yes, yes. Here we go. 213 00:12:13,734 --> 00:12:14,734 Which pillow? 214 00:12:15,502 --> 00:12:17,035 Are you comfortable? 215 00:12:17,037 --> 00:12:18,102 Do you want your pillow? 216 00:12:18,171 --> 00:12:19,571 Of course I'm not comfortable, 217 00:12:19,706 --> 00:12:20,938 Of course I want my pillow! 218 00:12:21,007 --> 00:12:23,140 - I don't know which one! - It's two, actually, 219 00:12:23,176 --> 00:12:25,976 One for the back and this one for the arm. 220 00:12:26,012 --> 00:12:29,314 Here we are, lean forward. 221 00:12:29,316 --> 00:12:31,115 That's a girl. 222 00:12:33,186 --> 00:12:35,653 My arm! My arm! Where's the pillow? 223 00:12:35,789 --> 00:12:37,522 Here we go. 224 00:12:41,862 --> 00:12:42,994 All comfy? 225 00:12:52,773 --> 00:12:54,471 All comfy? 226 00:12:54,508 --> 00:12:55,606 What? 227 00:12:56,943 --> 00:12:58,475 Nothing. 228 00:12:58,512 --> 00:13:00,812 - And so it goes? - Uh-huh. 229 00:13:00,947 --> 00:13:02,013 What a production. 230 00:13:02,148 --> 00:13:04,215 - You haven't seen anything. - I bet! 231 00:13:06,119 --> 00:13:09,687 You can't just leave me in there like that. 232 00:13:09,756 --> 00:13:12,757 What if I fell? What if I died? 233 00:13:12,892 --> 00:13:14,626 Well, if you fell 234 00:13:14,628 --> 00:13:16,828 I'd either hear you or you'd raise a racket, 235 00:13:16,897 --> 00:13:18,563 And if you died... 236 00:13:18,565 --> 00:13:20,098 What would it matter? 237 00:13:23,737 --> 00:13:25,570 You say that again! 238 00:13:25,572 --> 00:13:27,104 Alb: 239 00:13:31,578 --> 00:13:34,312 What's the matter with you? 240 00:13:34,381 --> 00:13:35,480 Who? Me? 241 00:13:35,615 --> 00:13:37,381 Yes, you. 242 00:13:37,417 --> 00:13:38,916 What's the matter with me? 243 00:13:38,985 --> 00:13:41,185 That's what she said. That's what I said. 244 00:13:41,221 --> 00:13:42,587 What are you all doing-ganging up on me? 245 00:13:42,589 --> 00:13:43,721 Is that what we're doing? 246 00:13:43,856 --> 00:13:45,556 Maaaybeee! 247 00:13:45,559 --> 00:13:47,325 There's nothing the matter with me. 248 00:13:47,460 --> 00:13:49,260 Well, you just wait. 249 00:13:49,296 --> 00:13:51,862 Wha-what, what did she say? 250 00:13:51,898 --> 00:13:54,131 She says there's nothing the matter with her, 251 00:13:54,201 --> 00:13:55,266 Miss perfect over there. 252 00:13:55,401 --> 00:13:56,479 I didn't say that, that's not what I... 253 00:13:56,503 --> 00:13:59,270 Wh-wh-why is she yelling at me? 254 00:13:59,306 --> 00:14:00,738 - She's not. - I'm not! 255 00:14:00,740 --> 00:14:03,675 - Now you are. - You see?! 256 00:14:03,810 --> 00:14:06,010 What it is, what day is it? 257 00:14:06,046 --> 00:14:07,811 It's Thursday. 258 00:14:07,848 --> 00:14:09,947 Will he come today? 259 00:14:10,083 --> 00:14:12,016 Is today the day he comes? 260 00:14:12,151 --> 00:14:14,151 No, not today. 261 00:14:14,153 --> 00:14:15,386 Why not? 262 00:14:15,422 --> 00:14:18,289 Oh, he probably has something else to do, 263 00:14:18,291 --> 00:14:20,624 He probably has a full schedule. 264 00:14:20,660 --> 00:14:23,828 He never comes to see me, 265 00:14:23,897 --> 00:14:27,164 And when he does he never stays. 266 00:14:28,468 --> 00:14:29,633 I'll fix him, 267 00:14:30,470 --> 00:14:31,969 I'll fix all of 'em. 268 00:14:32,005 --> 00:14:34,372 They all think they can treat me like this. 269 00:14:34,441 --> 00:14:37,207 You all think you can get away with anything. 270 00:14:38,111 --> 00:14:41,246 I'll fix you all. 271 00:14:42,616 --> 00:14:44,615 Is it always like this? 272 00:14:44,651 --> 00:14:47,318 No... It's often very pleasant. 273 00:14:47,387 --> 00:14:49,387 Huh! 274 00:14:49,389 --> 00:14:51,956 You all want something, 275 00:14:52,091 --> 00:14:55,593 There's nobody doesn't want something. 276 00:14:55,662 --> 00:14:57,461 My mother taught me that, 277 00:14:57,530 --> 00:15:02,000 Be careful, she said, they all want something, 278 00:15:03,202 --> 00:15:05,737 She taught me what to expect, 279 00:15:05,739 --> 00:15:07,405 Me and my sister. 280 00:15:07,407 --> 00:15:09,340 She prepared us... 281 00:15:09,376 --> 00:15:11,342 And somebody had to! 282 00:15:11,344 --> 00:15:14,812 I mean, we were girls and that was way back then, 283 00:15:14,948 --> 00:15:16,347 It was different then. 284 00:15:16,383 --> 00:15:19,417 We didn't have a lot, and being a girl... 285 00:15:19,419 --> 00:15:21,552 Wasn't easy. 286 00:15:21,554 --> 00:15:24,822 We knew we'd have to make our own way, 287 00:15:24,824 --> 00:15:27,625 And being a girl back then... 288 00:15:27,760 --> 00:15:29,994 Why am I talking about this?! 289 00:15:30,063 --> 00:15:31,495 Because you want to. 290 00:15:31,531 --> 00:15:32,964 That's right. 291 00:15:33,033 --> 00:15:36,033 She tried to prepare us... 292 00:15:36,102 --> 00:15:37,702 For going out in the world, 293 00:15:37,771 --> 00:15:38,970 For men, 294 00:15:39,105 --> 00:15:40,838 For making our own way. 295 00:15:40,907 --> 00:15:42,639 Sis couldn't do it, 296 00:15:42,676 --> 00:15:44,976 That's too bad. 297 00:15:45,111 --> 00:15:46,111 I could! 298 00:15:46,713 --> 00:15:47,912 I did! 299 00:15:49,249 --> 00:15:53,318 I met him at a party and he said he'd seen me before. 300 00:15:54,721 --> 00:15:57,521 He'd been married twice... The first one was a whore, 301 00:15:57,557 --> 00:15:59,190 The second one was a drunk. 302 00:16:00,660 --> 00:16:02,627 He... He was funny! 303 00:16:02,762 --> 00:16:07,265 He said, 'let's go riding in the park!' 304 00:16:07,400 --> 00:16:10,601 And I said, 'all right!' 305 00:16:10,603 --> 00:16:12,136 Scared to death. 306 00:16:12,271 --> 00:16:14,472 I lied, I said I rode. 307 00:16:14,607 --> 00:16:17,275 He didn't care, he wanted me, 308 00:16:17,277 --> 00:16:19,276 I could tell that. 309 00:16:19,278 --> 00:16:21,546 It only took six weeks. 310 00:16:21,681 --> 00:16:23,147 Good girl! 311 00:16:23,149 --> 00:16:26,350 We had horses when we were married, 312 00:16:26,386 --> 00:16:28,086 We had a stable, 313 00:16:28,221 --> 00:16:31,355 We had saddle horses, we rode. 314 00:16:31,358 --> 00:16:32,490 Hoity-toity. 315 00:16:32,625 --> 00:16:35,926 I learned to ride and I was very good. 316 00:16:35,962 --> 00:16:37,895 - I'm sure! - How are you sure? 317 00:16:37,897 --> 00:16:39,830 - Shhhhhhh. - I rode sidesaddle 318 00:16:39,899 --> 00:16:41,865 And I rode astride, 319 00:16:41,901 --> 00:16:45,236 And I drove ponies... hackneys 320 00:16:45,238 --> 00:16:47,638 And I loved it all. 321 00:16:47,674 --> 00:16:51,642 He would go with me and we would ride every morning, 322 00:16:51,644 --> 00:16:56,180 And the dalmatian would go with us... What was her name? 323 00:16:56,249 --> 00:16:57,581 Suzie! 324 00:16:57,617 --> 00:16:59,149 No. 325 00:17:00,920 --> 00:17:04,455 We had good horses and we showed them, 326 00:17:04,491 --> 00:17:07,258 And we won all the ribbons, 327 00:17:07,327 --> 00:17:10,795 And we kept them in a big case down in... In 328 00:17:10,797 --> 00:17:13,130 Down in, in the... 329 00:17:13,266 --> 00:17:16,200 No, that was the other house. 330 00:17:16,202 --> 00:17:18,002 We kept them. 331 00:17:18,805 --> 00:17:20,471 And, and cups. 332 00:17:20,540 --> 00:17:23,007 All the silver cups we won, 333 00:17:23,142 --> 00:17:26,077 And bowls, and platters. 334 00:17:26,146 --> 00:17:29,146 We knew all the judges 335 00:17:29,182 --> 00:17:31,349 But that's not why we would win. 336 00:17:31,484 --> 00:17:33,350 We won because we were the best. 337 00:17:33,386 --> 00:17:35,553 - Of course. - Be decent. 338 00:17:35,555 --> 00:17:37,321 Oh, she'll learn. 339 00:17:38,124 --> 00:17:40,958 We had horses! 340 00:17:40,960 --> 00:17:42,760 I knew all the judges, 341 00:17:42,895 --> 00:17:45,429 And I'd go in the ring when we were in the championships, 342 00:17:45,498 --> 00:17:48,966 And I'd sit there and I'd watch the horses, 343 00:17:48,968 --> 00:17:52,035 I never rode when we were in the championships. 344 00:17:52,072 --> 00:17:54,038 Earl did that. 345 00:17:54,040 --> 00:17:55,907 He was our rider. 346 00:17:56,042 --> 00:17:59,911 I would sit there and watch with the judges. 347 00:17:59,913 --> 00:18:02,513 They all knew me, we were famous, 348 00:18:02,582 --> 00:18:04,515 We had a famous stable. 349 00:18:04,551 --> 00:18:07,652 And when the judging was done 350 00:18:07,787 --> 00:18:10,988 They'd tell me if we'd won, 351 00:18:11,057 --> 00:18:12,590 And we almost always did, 352 00:18:12,659 --> 00:18:17,060 And if they told me, and they almost always did, 353 00:18:17,097 --> 00:18:19,530 I'd signal. 354 00:18:19,566 --> 00:18:24,335 I'd take my hat off and I'd touch my hair 355 00:18:24,337 --> 00:18:27,338 And that way they'd know we'd won. 356 00:18:27,340 --> 00:18:28,605 Who? 357 00:18:29,976 --> 00:18:31,609 Everyone in our box!! 358 00:18:31,611 --> 00:18:33,810 Oh, I used to love it, 359 00:18:33,847 --> 00:18:36,213 Riding in the morning, 360 00:18:36,282 --> 00:18:40,151 Going to the stable in the station wagon in my coat 361 00:18:40,286 --> 00:18:43,955 And jodhpurs and my derby, and petting... 362 00:18:44,090 --> 00:18:46,023 Oh, what was her name? 363 00:18:46,092 --> 00:18:47,758 The dalmatian? 364 00:18:47,894 --> 00:18:51,461 Suzie, I-I think... No, no... 365 00:18:52,565 --> 00:18:55,832 And mounting and riding off. 366 00:18:55,869 --> 00:18:57,835 Sometimes he came with me 367 00:18:57,970 --> 00:19:00,037 And sometimes he didn't. 368 00:19:00,073 --> 00:19:02,773 Sometimes I went off alone. 369 00:19:02,809 --> 00:19:04,107 Who? 370 00:19:04,144 --> 00:19:05,909 Her husband, most likely. 371 00:19:05,945 --> 00:19:08,045 Did you ride when you were little? 372 00:19:08,181 --> 00:19:10,982 No. We were poor. 373 00:19:11,117 --> 00:19:12,917 Poor? Really?...Poor? 374 00:19:12,919 --> 00:19:15,319 Well, no, not really poor, 375 00:19:15,454 --> 00:19:18,055 My father was an architect, 376 00:19:18,191 --> 00:19:20,858 He designed furniture, he made it. 377 00:19:20,927 --> 00:19:22,571 That's not an architect, that's... Let it be. 378 00:19:22,595 --> 00:19:25,396 He made such beautiful furniture, 379 00:19:25,465 --> 00:19:27,198 He was an architect. 380 00:19:27,200 --> 00:19:29,600 Strict, but fair. 381 00:19:29,669 --> 00:19:31,268 No... 382 00:19:32,405 --> 00:19:35,673 No, that was our mother who was strict. 383 00:19:35,808 --> 00:19:39,343 No, they were both strict. 384 00:19:39,478 --> 00:19:41,445 And fair. 385 00:19:42,649 --> 00:19:44,181 Now, now. 386 00:19:44,217 --> 00:19:46,184 I don't know what I'm saying! 387 00:19:46,319 --> 00:19:47,818 What am I saying? 388 00:19:47,854 --> 00:19:50,020 You're talking about horses, 389 00:19:50,022 --> 00:19:52,690 You were talking about riding, and we asked: 390 00:19:52,692 --> 00:19:54,258 When you were a little girl... 391 00:19:54,260 --> 00:19:55,493 We never rode, 392 00:19:55,628 --> 00:19:57,094 The neighbors had a horse 393 00:19:57,130 --> 00:19:58,696 But we never rode it. 394 00:19:58,765 --> 00:20:01,966 I don't think my sister ever rode. 395 00:20:01,968 --> 00:20:04,101 But I can't swim. 396 00:20:06,172 --> 00:20:07,638 She drank. 397 00:20:07,674 --> 00:20:09,039 When she was a little girl? 398 00:20:09,108 --> 00:20:10,274 Oh, please! 399 00:20:10,409 --> 00:20:12,043 What are we talking about? 400 00:20:12,045 --> 00:20:13,310 Horses. 401 00:20:13,346 --> 00:20:15,779 You didn't ride when you were a little girl. 402 00:20:15,815 --> 00:20:17,147 Oh, no... 403 00:20:17,217 --> 00:20:19,349 You rode if you were a farmer, 404 00:20:19,385 --> 00:20:21,385 Or if you were rich. 405 00:20:21,520 --> 00:20:24,155 Or if you were a rich farmer. Shhhhhhh. 406 00:20:24,157 --> 00:20:26,524 Ah... She'll learn. 407 00:20:26,526 --> 00:20:28,359 Won't you? 408 00:20:28,494 --> 00:20:31,262 Well, I dare say. 409 00:20:33,466 --> 00:20:36,466 I wasn't rich until I got married, 410 00:20:36,502 --> 00:20:39,403 And I wasn't really right then 'til later. 411 00:20:39,538 --> 00:20:40,938 It all adds up. 412 00:20:41,073 --> 00:20:44,675 We had saddle horses, we rode. 413 00:20:44,744 --> 00:20:49,880 I learned to ride and I was very good. 414 00:20:49,882 --> 00:20:54,352 I rode sidesaddle and I rode astride, 415 00:20:54,354 --> 00:20:57,087 And I drove ponies-hackneys... 416 00:20:57,156 --> 00:20:59,423 - And you loved it all. - Shhhhhhh! 417 00:20:59,425 --> 00:21:00,557 And I what? 418 00:21:00,627 --> 00:21:03,494 - You loved it all! - You loved it all. 419 00:21:03,629 --> 00:21:04,962 I did? 420 00:21:04,964 --> 00:21:06,296 So you say. 421 00:21:06,332 --> 00:21:07,998 Well, then, it must be true. 422 00:21:09,202 --> 00:21:12,103 I didn't like sex much, but I had an affair. 423 00:21:13,205 --> 00:21:14,504 Oh? 424 00:21:14,540 --> 00:21:16,574 What?! What do you want?! 425 00:21:16,709 --> 00:21:19,376 She doesn't want anything. 426 00:21:19,378 --> 00:21:22,313 We used to ride. 427 00:21:22,448 --> 00:21:24,915 He would go with me, 428 00:21:24,917 --> 00:21:26,650 Not all the time. 429 00:21:26,686 --> 00:21:28,786 Sometimes I went off alone, 430 00:21:28,788 --> 00:21:31,254 Or with the dog, part way, 431 00:21:31,291 --> 00:21:33,257 Never too far from the stable, 432 00:21:33,259 --> 00:21:35,192 She had a cat she was in love with. 433 00:21:35,261 --> 00:21:37,928 She'd go back, but I'd go on. 434 00:21:37,930 --> 00:21:40,931 I had my jodhpurs and my coat 435 00:21:41,000 --> 00:21:42,933 And my switch 436 00:21:42,935 --> 00:21:46,136 And my derby hat. 437 00:21:46,172 --> 00:21:49,340 I always rode in all my costume. 438 00:21:49,475 --> 00:21:52,076 Never go out, except you're properly dressed, 439 00:21:52,078 --> 00:21:53,944 I always say. 440 00:21:53,980 --> 00:21:57,681 I'd drive in the station wagon from the house, 441 00:21:57,684 --> 00:22:00,818 I loved to drive! 442 00:22:00,820 --> 00:22:02,419 I was good at it. 443 00:22:02,455 --> 00:22:05,689 I was good at everything, I had to be, he wasn't. 444 00:22:06,892 --> 00:22:10,694 I'd drive in the station wagon to the stable, 445 00:22:10,763 --> 00:22:13,930 And earl would be there, 446 00:22:15,101 --> 00:22:18,502 Or one of the stable boys... 447 00:22:18,637 --> 00:22:19,637 Tom... 448 00:22:22,775 --> 00:22:23,775 Or... 449 00:22:24,644 --> 00:22:25,644 Or... 450 00:22:26,979 --> 00:22:28,646 Bradley. 451 00:22:30,350 --> 00:22:33,384 Am I doing in my panties? 452 00:22:34,187 --> 00:22:35,720 Well, let's see. 453 00:22:36,389 --> 00:22:37,588 Upseedaisy! 454 00:22:43,229 --> 00:22:45,529 Nope, but I bet you're going to. 455 00:22:46,999 --> 00:22:48,332 Off you go. 456 00:23:01,314 --> 00:23:02,479 Hold the fort? 457 00:23:23,002 --> 00:23:24,968 Why am I doing this? 458 00:23:25,004 --> 00:23:27,037 Because it's unnecessary? 459 00:23:27,173 --> 00:23:28,772 Because I've already done it? 460 00:23:28,775 --> 00:23:30,574 The princess and the pea, maybe? 461 00:23:32,412 --> 00:23:33,577 What's wrong with her arm? 462 00:23:35,314 --> 00:23:37,113 She fell and broke it. 463 00:23:38,784 --> 00:23:39,850 It didn't heal. 464 00:23:40,753 --> 00:23:42,186 Mostly they don't at that age. 465 00:23:43,389 --> 00:23:46,723 They put pins in it, metal pins, 466 00:23:46,759 --> 00:23:48,726 Bone disintegrates around the pins 467 00:23:48,861 --> 00:23:50,127 And the arm just hangs there. 468 00:23:51,664 --> 00:23:53,730 - They want to take it off. - What?! 469 00:23:54,901 --> 00:23:56,600 The arm, they want to take the arm off. 470 00:23:56,669 --> 00:23:58,669 - No! - She won't let them. 471 00:23:58,738 --> 00:24:00,604 - I shouldn't think so. - It hurts! 472 00:24:00,606 --> 00:24:01,606 Still... 473 00:24:02,341 --> 00:24:03,341 What do you know? 474 00:24:06,612 --> 00:24:10,047 She makes us go into the city once a week to see the surgeon, 475 00:24:10,049 --> 00:24:11,681 The one who set it, 476 00:24:11,717 --> 00:24:13,217 The one who wants to take it off. 477 00:24:13,219 --> 00:24:14,751 God, he's almost as old as she is! 478 00:24:15,788 --> 00:24:18,288 She trusts him, she says. 479 00:24:18,357 --> 00:24:19,623 She goes in once a week, 480 00:24:19,625 --> 00:24:22,025 And she makes them x-ray it, and look at it, 481 00:24:22,061 --> 00:24:24,294 And each time the pins are looser, 482 00:24:24,363 --> 00:24:25,929 And the bone is gone more, 483 00:24:27,099 --> 00:24:29,299 And she tells the old guy, the surgeon, 484 00:24:29,335 --> 00:24:31,135 It's so much better, 485 00:24:31,137 --> 00:24:33,637 And she wants him to agree, and he waffles, 486 00:24:33,772 --> 00:24:35,338 And he looks at me and I'm no help, 487 00:24:36,809 --> 00:24:40,244 And she makes him promise that he'll never take the arm off, 488 00:24:40,313 --> 00:24:42,112 And won't let anyone else do it either, 489 00:24:42,148 --> 00:24:44,915 And he promises... Assuming she'll forget? 490 00:24:46,118 --> 00:24:48,185 Probably, but she won't. 491 00:24:49,355 --> 00:24:51,588 There are some things she never forgets. 492 00:24:52,859 --> 00:24:56,192 He promised me, you were there, you heard him. 493 00:24:56,229 --> 00:24:58,762 I think she says that every other day: 494 00:24:58,764 --> 00:25:01,999 He promised me, you were there, you heard him. 495 00:25:02,001 --> 00:25:03,934 Oh, god! 496 00:25:07,006 --> 00:25:09,006 Now, why did you do that?! 497 00:25:09,141 --> 00:25:11,675 You naughty, naughty girl! 498 00:25:11,810 --> 00:25:14,078 Bad, bad girl! 499 00:25:14,213 --> 00:25:17,214 What do I have to do-take everything away from you? Huh?! 500 00:25:18,751 --> 00:25:22,085 I broke the glass! 501 00:25:22,121 --> 00:25:23,888 I took the glass 502 00:25:24,023 --> 00:25:26,957 And I threw it down in the sink! 503 00:25:26,959 --> 00:25:30,194 I broke the glass and now 504 00:25:30,329 --> 00:25:33,163 She has to clean it up! 505 00:25:33,199 --> 00:25:34,698 Bad girl! 506 00:25:34,833 --> 00:25:37,834 I broke the glass! 507 00:25:37,836 --> 00:25:39,770 I broke the glass! 508 00:25:39,839 --> 00:25:43,140 I have to sit down! 509 00:25:43,209 --> 00:25:46,910 I can't sit down by myself! 510 00:25:46,913 --> 00:25:50,246 Why won't somebody help me?! 511 00:25:50,283 --> 00:25:52,148 All right, now! 512 00:25:54,186 --> 00:25:55,452 Jesus! 513 00:25:57,890 --> 00:25:59,255 You're a big help. 514 00:25:59,292 --> 00:26:00,991 I didn't know I was supposed to be. 515 00:26:03,496 --> 00:26:05,863 Just here from the lawyer, eh? 516 00:26:05,865 --> 00:26:07,798 Yes, just here from the lawyer. 517 00:26:07,867 --> 00:26:09,199 What? 518 00:26:09,335 --> 00:26:10,334 What did you say? 519 00:26:10,336 --> 00:26:11,936 I said... well, 520 00:26:12,071 --> 00:26:14,605 What I implied was, since she's here from the lawyer, 521 00:26:14,674 --> 00:26:17,141 Why should she behave like a human being, 522 00:26:17,276 --> 00:26:18,508 Why should she be any help, 523 00:26:18,544 --> 00:26:20,945 - Why should she... - You're from harry? 524 00:26:21,080 --> 00:26:24,548 No, harry's dead, harry's been dead for years. 525 00:26:24,550 --> 00:26:26,016 Harry's dead? 526 00:26:26,151 --> 00:26:28,284 When did harry die? 527 00:26:28,321 --> 00:26:29,753 Thirty years ago! 528 00:26:31,890 --> 00:26:33,624 Well, I knew that. 529 00:26:33,759 --> 00:26:35,993 What are you talking about harry for? 530 00:26:36,062 --> 00:26:38,028 You asked if I'd come from harry, you asked... 531 00:26:38,164 --> 00:26:41,298 I wouldn't do anything that stupid. 532 00:26:42,702 --> 00:26:44,300 And so it goes. 533 00:26:45,371 --> 00:26:48,505 Harry used to be my lawyer, 534 00:26:48,541 --> 00:26:50,040 But that was years ago. 535 00:26:50,076 --> 00:26:51,508 Harry died, what? 536 00:26:51,544 --> 00:26:53,610 Thirty years ago, harry died. 537 00:26:54,447 --> 00:26:56,780 Now his son's the lawyer. 538 00:26:56,849 --> 00:26:58,615 I go to him, well... 539 00:26:58,750 --> 00:27:00,984 He comes to me, 540 00:27:01,053 --> 00:27:03,520 Sometimes I go to him. 541 00:27:03,656 --> 00:27:06,390 Yes, you do. And yes he does. 542 00:27:07,259 --> 00:27:08,992 Why are you here? 543 00:27:10,396 --> 00:27:13,196 Some things have been... Misplaced, 544 00:27:13,265 --> 00:27:14,545 Aren't being done. Some things... 545 00:27:14,600 --> 00:27:16,332 somebody's stealing things?!! 546 00:27:16,369 --> 00:27:17,369 No no no no. 547 00:27:18,671 --> 00:27:21,271 We send you papers to sign and you don't sign them, 548 00:27:21,407 --> 00:27:23,740 We call you and you don't call back, 549 00:27:23,776 --> 00:27:26,143 We send you checks to sign and you don't sign them, 550 00:27:26,145 --> 00:27:27,744 Things like that. 551 00:27:27,813 --> 00:27:29,546 I don't know what you're talking about. 552 00:27:29,615 --> 00:27:31,415 - Well... - None of it's true! 553 00:27:31,417 --> 00:27:32,483 You're lying! 554 00:27:32,618 --> 00:27:34,084 Get harry on the phone! 555 00:27:34,120 --> 00:27:35,785 - Harry is... - Excuse me? 556 00:27:35,821 --> 00:27:38,354 The "I'll get to it" pile? 557 00:27:38,491 --> 00:27:39,423 What?! 558 00:27:39,492 --> 00:27:41,492 The "I'll get to it" pile? 559 00:27:41,627 --> 00:27:43,427 I don't know what you're talking about. 560 00:27:43,496 --> 00:27:46,230 - Papers? Checks? - Ooh, lots of stuff. 561 00:27:46,232 --> 00:27:48,364 - There's nothing! - What is there? What is it? 562 00:27:48,401 --> 00:27:52,569 You have a drawer full, 563 00:27:52,571 --> 00:27:53,971 The bills come and you look at them, 564 00:27:54,040 --> 00:27:56,039 And some of them you send on and they get paid, 565 00:27:56,042 --> 00:27:57,807 And some of them you say you can't remember 566 00:27:57,843 --> 00:28:00,711 - So you don't send them, and... - Why would I send in a bill 567 00:28:00,713 --> 00:28:02,712 For something I never ordered? 568 00:28:02,748 --> 00:28:05,315 And they send you your checks to sign? 569 00:28:05,317 --> 00:28:07,451 To pay bills? And some of them you sign, 570 00:28:07,453 --> 00:28:09,119 Because you remember what they were for, 571 00:28:09,188 --> 00:28:12,322 But some of them, some of the checks, you can't remember? 572 00:28:12,458 --> 00:28:13,458 I what?! 573 00:28:13,526 --> 00:28:15,792 You don't remember what they're for 574 00:28:15,861 --> 00:28:19,496 So you don't sign them and you put them in the drawer. 575 00:28:20,466 --> 00:28:21,965 So? 576 00:28:21,967 --> 00:28:23,333 These things pile up. 577 00:28:23,335 --> 00:28:24,935 I see, I see. 578 00:28:25,004 --> 00:28:29,272 Everybody out there's ready to rob me blind. 579 00:28:29,308 --> 00:28:31,674 I'm not made of money, you know. 580 00:28:31,711 --> 00:28:34,745 Yes, you are. 581 00:28:34,880 --> 00:28:37,547 - Isn't she? - More or less. 582 00:28:37,583 --> 00:28:39,616 They'd steal you blind 583 00:28:39,685 --> 00:28:41,017 If you didn't pay attention: 584 00:28:41,053 --> 00:28:44,420 The help, the stores, the markets, 585 00:28:44,457 --> 00:28:48,225 That little jew makes my furs... What's her name? 586 00:28:48,360 --> 00:28:50,827 Aw, she's nice. 587 00:28:50,863 --> 00:28:52,695 They all rob you blind 588 00:28:52,732 --> 00:28:55,365 If you so much as turn your back on them. 589 00:28:55,434 --> 00:28:56,633 All of them! 590 00:28:56,702 --> 00:28:59,702 We've asked you: Let all your bills come to us, 591 00:28:59,739 --> 00:29:01,171 We'll know what to do, 592 00:29:01,173 --> 00:29:03,173 Let me bring you your checks every month, 593 00:29:03,242 --> 00:29:05,842 I'll stay here while you sign them. Whatever you like. 594 00:29:05,878 --> 00:29:09,046 None of you think I can handle my own affairs? 595 00:29:09,048 --> 00:29:10,714 I've done it for... 596 00:29:10,849 --> 00:29:13,383 When he was so sick I did it all, 597 00:29:13,385 --> 00:29:15,786 I did all the bills, I did all the checks, 598 00:29:15,921 --> 00:29:17,754 I did everything. 599 00:29:17,757 --> 00:29:19,623 But now you don't have to. 600 00:29:19,692 --> 00:29:22,892 I didn't have to then, I wanted to. 601 00:29:22,928 --> 00:29:25,128 I wanted everything to be right, 602 00:29:25,197 --> 00:29:28,198 And I do now, I still do! 603 00:29:28,234 --> 00:29:31,368 - Well, of course you do. - Of course you do. 604 00:29:31,370 --> 00:29:35,272 And so I'll handle my own affairs, thank you. 605 00:29:36,675 --> 00:29:38,107 Well, certainly. 606 00:29:39,345 --> 00:29:42,879 And I'll watch you pretend to handle them. 607 00:29:43,014 --> 00:29:46,083 And I watch you, 608 00:29:46,218 --> 00:29:48,618 Every one of you! 609 00:29:49,755 --> 00:29:52,289 I used to love horses. 610 00:29:53,392 --> 00:29:55,025 It's just people you don't like. 611 00:29:55,094 --> 00:29:57,627 Oh? Is that it? 612 00:29:57,696 --> 00:29:59,897 We rode western saddle, too. 613 00:30:00,032 --> 00:30:03,634 It was when he almost died the first time, 614 00:30:03,636 --> 00:30:06,570 The first time I was with him. 615 00:30:06,639 --> 00:30:08,572 He had a blood infection. 616 00:30:08,641 --> 00:30:10,373 He was hunting, 617 00:30:10,409 --> 00:30:12,642 They were all hunting, 618 00:30:12,711 --> 00:30:14,578 And a gun went off and it 619 00:30:14,647 --> 00:30:17,047 Hit him in the arm, the shoulder. 620 00:30:20,152 --> 00:30:22,386 Oh my god! 621 00:30:24,456 --> 00:30:27,924 They shot him in the shoulder, 622 00:30:29,127 --> 00:30:31,061 And they didn't get all the bullet out, 623 00:30:31,063 --> 00:30:33,062 And it got infected 624 00:30:33,098 --> 00:30:36,333 And his arm swelled up like a balloon 625 00:30:36,468 --> 00:30:39,202 And they lanced it and it burst 626 00:30:39,238 --> 00:30:42,438 - And there was pus all over... - Stop! 627 00:30:42,474 --> 00:30:45,575 - Why? What's it to you? - And they put drains in it 628 00:30:45,578 --> 00:30:47,611 And there weren't any medicines then... 629 00:30:47,680 --> 00:30:49,713 - No antibiotics, you mean. - What? 630 00:30:49,782 --> 00:30:52,282 - No antibiotics! - Yes, 631 00:30:52,318 --> 00:30:55,252 And it wouldn't go away and it would get worse, 632 00:30:55,254 --> 00:30:58,054 And everybody said he was going to die, 633 00:30:59,291 --> 00:31:02,626 But I wouldn't let him! I said, 'no! 634 00:31:02,628 --> 00:31:06,096 He is not going to die!' 635 00:31:06,231 --> 00:31:08,098 I told that to the doctors, 636 00:31:08,100 --> 00:31:10,166 And I told him that, too, 637 00:31:10,202 --> 00:31:13,370 And he said all right, he would try, 638 00:31:13,439 --> 00:31:17,774 If I would sleep with him, 639 00:31:17,843 --> 00:31:20,977 If I wouldn't leave him alone at night, 640 00:31:21,013 --> 00:31:24,447 Be next to him, and I did. 641 00:31:24,516 --> 00:31:27,184 And it smelled so awful, 642 00:31:27,186 --> 00:31:29,786 - The pus, the rot, the... - Don't! Please! 643 00:31:31,056 --> 00:31:34,524 And they said take him to the desert, 644 00:31:34,593 --> 00:31:37,661 Bake his arm in the hot sun, 645 00:31:38,864 --> 00:31:41,598 And so we went there, we went to arizona, 646 00:31:41,733 --> 00:31:47,870 And he sat in the baking sun all day. 647 00:31:47,907 --> 00:31:51,274 His arm oozing and stinking, 648 00:31:51,310 --> 00:31:53,877 And splitting and... And... 649 00:31:55,814 --> 00:31:58,748 And in six months it went away 650 00:31:58,784 --> 00:32:01,617 And his arm went down in size 651 00:32:01,654 --> 00:32:03,420 And there was no more pus 652 00:32:03,555 --> 00:32:06,223 And he was saved, 653 00:32:06,225 --> 00:32:08,358 Except for the scars, 654 00:32:08,394 --> 00:32:09,959 All the scars, 655 00:32:11,163 --> 00:32:13,430 And I learned to ride western saddle. 656 00:32:13,432 --> 00:32:14,965 My, my. 657 00:32:14,967 --> 00:32:19,036 And it was outside of phoenix, camelback mountain, 658 00:32:19,038 --> 00:32:21,104 We used to ride out into the desert. 659 00:32:21,173 --> 00:32:24,574 And the movie star was there, 660 00:32:24,710 --> 00:32:26,710 The one who married the young fellow 661 00:32:26,779 --> 00:32:28,712 Who ran the studio, 662 00:32:28,781 --> 00:32:31,347 She had eyes of a different color. 663 00:32:31,383 --> 00:32:32,782 She had what? 664 00:32:32,818 --> 00:32:35,252 She had eyes of a different color. 665 00:32:35,387 --> 00:32:37,387 One eye was blue, or something, 666 00:32:37,423 --> 00:32:39,990 And the other one was green, I think. 667 00:32:40,125 --> 00:32:41,124 Who was this? 668 00:32:41,126 --> 00:32:44,795 Oh, she was a big star, 669 00:32:44,930 --> 00:32:49,265 She was tiny and she had a very big head. 670 00:32:49,301 --> 00:32:51,201 I think she drank too. 671 00:32:51,336 --> 00:32:53,603 You think everyone drinks. 672 00:32:53,605 --> 00:32:54,938 Merle oberon? 673 00:32:55,073 --> 00:32:57,874 No, of course not! You know! 674 00:32:58,010 --> 00:32:59,476 How long ago was this? 675 00:32:59,545 --> 00:33:01,678 - Claire trevor? - Oh... When I was there, 676 00:33:01,813 --> 00:33:04,815 When we were there. She was tiny! 677 00:33:04,950 --> 00:33:06,883 She had two eyes! 678 00:33:06,919 --> 00:33:10,153 - In the thirties? - Probably. 679 00:33:10,288 --> 00:33:12,155 She had a son, 680 00:33:12,224 --> 00:33:15,425 She cooked an egg on the sidewalk, 681 00:33:15,494 --> 00:33:17,761 It was so hot! 682 00:33:17,763 --> 00:33:19,429 He told me. 683 00:33:19,564 --> 00:33:21,298 Her son told you? 684 00:33:21,300 --> 00:33:23,366 No! Ours! 685 00:33:23,435 --> 00:33:25,301 He was a little boy, too, 686 00:33:25,337 --> 00:33:27,570 He played with all the other children, 687 00:33:27,639 --> 00:33:30,373 The chewing gum twins, that one! 688 00:33:30,442 --> 00:33:32,175 That must have been before the war. 689 00:33:32,211 --> 00:33:33,410 Which one?! 690 00:33:35,080 --> 00:33:36,112 Civil! 691 00:33:36,148 --> 00:33:38,281 Thalberg! 692 00:33:38,283 --> 00:33:41,785 That's who she married! Arnold thalberg, 693 00:33:41,854 --> 00:33:43,920 He was a real smart little jew. 694 00:33:45,257 --> 00:33:47,824 All smart jews are little. Have you noticed? 695 00:33:47,826 --> 00:33:50,927 Irving, irving thalberg. 696 00:33:50,963 --> 00:33:53,663 I'm a democrat, I notice a lot of things. 697 00:33:53,665 --> 00:33:55,998 Most of us are, most of us do. 698 00:33:57,202 --> 00:33:59,803 But still, it's fascinating, isn't it? 699 00:33:59,805 --> 00:34:02,606 Grisly, but fascinating. 700 00:34:02,741 --> 00:34:04,841 She doesn't mean anything by it-or if she did, once, 701 00:34:04,976 --> 00:34:06,943 She doesn't now. It just falls out. 702 00:34:06,979 --> 00:34:09,880 Norma shearer! 703 00:34:09,882 --> 00:34:14,484 A and b: 704 00:34:14,520 --> 00:34:16,119 Who?! 705 00:34:16,121 --> 00:34:19,422 What's the matter with all you people? 706 00:34:19,491 --> 00:34:20,557 We're democrats. 707 00:34:20,626 --> 00:34:21,691 What? 708 00:34:21,827 --> 00:34:23,627 Well, you asked what the matter was. 709 00:34:24,897 --> 00:34:27,430 Don't you get fresh! 710 00:34:27,466 --> 00:34:30,032 My god! 711 00:34:30,069 --> 00:34:32,169 I haven't heard that in a long time. 712 00:34:32,171 --> 00:34:34,304 Don't you get fresh! 713 00:34:34,306 --> 00:34:37,240 My mother would say that to me all the time. 714 00:34:37,375 --> 00:34:39,842 Don't you get fresh! 715 00:34:39,878 --> 00:34:41,778 To sis and me. 716 00:34:41,913 --> 00:34:45,248 She made us eat everything she put before us, 717 00:34:45,250 --> 00:34:47,117 And wash the dishes, 718 00:34:47,186 --> 00:34:50,286 She made us know what being a grown-up was. 719 00:34:50,288 --> 00:34:52,923 She was strict... 720 00:34:53,058 --> 00:34:54,524 But fair. 721 00:34:54,593 --> 00:34:58,061 No, that was our father, 722 00:34:59,331 --> 00:35:01,865 No, that was... 723 00:35:01,934 --> 00:35:03,200 Both of them. 724 00:35:04,803 --> 00:35:07,204 They're dead, 725 00:35:07,206 --> 00:35:09,939 Sis, they're dead! 726 00:35:10,876 --> 00:35:13,009 A smart little jew. 727 00:35:13,045 --> 00:35:15,345 At least she didn't say kike. 728 00:35:15,347 --> 00:35:18,014 She made us write thank-you notes, 729 00:35:18,016 --> 00:35:21,284 And take little gifts whenever we went somewhere, 730 00:35:21,286 --> 00:35:23,686 And made us wash everything 731 00:35:23,722 --> 00:35:26,489 We wore the night we wore it, 732 00:35:26,558 --> 00:35:29,926 By hand, before we went to bed. 733 00:35:29,928 --> 00:35:33,930 Sometimes sis wouldn't and I had to do hers, too. 734 00:35:34,065 --> 00:35:36,967 She made us be proper young ladies. 735 00:35:37,102 --> 00:35:39,569 And go to church twice a day? And pray a lot? 736 00:35:39,704 --> 00:35:40,736 What? 737 00:35:40,772 --> 00:35:44,641 Oh, yes, we went to church, 738 00:35:44,710 --> 00:35:48,044 But we didn't talk about it very much. 739 00:35:48,113 --> 00:35:52,882 We took it for granted, I suppose. 740 00:35:52,951 --> 00:35:56,720 How much did you steal? 741 00:35:57,956 --> 00:35:59,389 When? 742 00:35:59,458 --> 00:36:01,858 Whenever. 743 00:36:01,993 --> 00:36:03,593 Well... 744 00:36:03,662 --> 00:36:06,630 I waited until you were asleep... 745 00:36:06,765 --> 00:36:09,432 I never sleep. 746 00:36:09,468 --> 00:36:12,802 Until you were pretending to be asleep, 747 00:36:12,838 --> 00:36:15,404 And I went into the silver closet 748 00:36:15,440 --> 00:36:19,008 And I took down all the big silver bowls, 749 00:36:19,077 --> 00:36:22,345 And I stuck them up under my skirt, 750 00:36:22,480 --> 00:36:25,448 And I waddled out into the hall... 751 00:36:25,484 --> 00:36:27,751 Joke about it if you want to. 752 00:36:29,221 --> 00:36:31,621 You must have looked funny! 753 00:36:31,657 --> 00:36:34,023 Well, I suppose. 754 00:36:34,092 --> 00:36:35,692 Waddling out like that, 755 00:36:35,761 --> 00:36:38,361 You probably clanked, too. 756 00:36:38,363 --> 00:36:40,697 Yes, I'm sure I did. 757 00:36:40,699 --> 00:36:41,765 Clank, clank! 758 00:36:41,900 --> 00:36:45,835 Alb: Clank, clank! Clank, clank! 759 00:36:48,674 --> 00:36:51,107 You don't think anything's funny, do you? 760 00:36:51,109 --> 00:36:54,176 Oh, yes, I'm just trying to decide 761 00:36:54,213 --> 00:36:57,247 What I think's really the most hilarious, unpaid bills, 762 00:36:57,316 --> 00:36:59,249 Anti-semitism, senility, or... 763 00:36:59,384 --> 00:37:01,818 Now, now. Play in your own league, huh? 764 00:37:02,788 --> 00:37:04,387 Well! I'm sorry! 765 00:37:04,423 --> 00:37:07,056 I'll have to talk to harry about you. 766 00:37:07,125 --> 00:37:10,259 Harry's dead, harry's been dead for years. 767 00:37:10,295 --> 00:37:11,528 I know... 768 00:37:13,565 --> 00:37:14,664 I know. 769 00:37:15,934 --> 00:37:18,334 I don't have any friends anymore, 770 00:37:18,370 --> 00:37:20,070 Most of them are dead, 771 00:37:20,205 --> 00:37:21,671 And the ones aren't dead they're dying, 772 00:37:21,673 --> 00:37:24,474 And the ones aren't dying, have moved away 773 00:37:24,609 --> 00:37:27,244 Or I don't see anymore. 774 00:37:27,379 --> 00:37:28,445 Well, what does it matter? 775 00:37:28,580 --> 00:37:30,947 You don't like any of them anymore, anyway. 776 00:37:30,949 --> 00:37:32,548 That's true. 777 00:37:33,552 --> 00:37:36,218 But you're supposed to like them, 778 00:37:36,255 --> 00:37:39,221 To have them with you. Isn't it a contract? 779 00:37:39,258 --> 00:37:44,160 You take people as friends and you spend time at it, 780 00:37:44,162 --> 00:37:45,962 You put effort in. 781 00:37:46,031 --> 00:37:49,966 And it doesn't matter if you don't like them anymore, 782 00:37:50,101 --> 00:37:52,435 Who likes anybody anymore? 783 00:37:52,570 --> 00:37:55,372 You've put in all that time, 784 00:37:55,374 --> 00:37:58,842 What right do they have to... To... To... 785 00:37:58,977 --> 00:38:01,478 - To die? - What? 786 00:38:01,613 --> 00:38:04,313 What right do they have to die? 787 00:38:04,349 --> 00:38:05,648 No! 788 00:38:06,918 --> 00:38:10,186 To not be what they were. 789 00:38:10,222 --> 00:38:11,521 To change, you mean? 790 00:38:11,590 --> 00:38:14,257 - Let her alone. - No! No right! 791 00:38:14,392 --> 00:38:18,061 You count on them! And they change. 792 00:38:18,130 --> 00:38:19,395 The bradleys! 793 00:38:19,464 --> 00:38:21,064 The phippses! 794 00:38:21,133 --> 00:38:23,299 They die, they go away. 795 00:38:23,434 --> 00:38:26,469 And family dies, family goes away. 796 00:38:26,471 --> 00:38:28,605 Nobody should do this! 797 00:38:30,008 --> 00:38:31,708 Look at sis! 798 00:38:31,710 --> 00:38:32,908 What about her? 799 00:38:35,647 --> 00:38:38,481 My sister was a drunk. 800 00:38:40,485 --> 00:38:42,819 She was smarter than me... 801 00:38:42,954 --> 00:38:45,355 No... Brighter, 802 00:38:45,424 --> 00:38:46,956 Two years younger. 803 00:38:46,958 --> 00:38:48,557 Or five, or seven. 804 00:38:48,593 --> 00:38:50,893 - What? - Nothing. 805 00:38:50,929 --> 00:38:55,565 She always got better grades, had more beaus, 806 00:38:55,567 --> 00:38:57,967 When we were growing up, only then, 807 00:38:58,003 --> 00:39:00,036 She missed more boats 808 00:39:00,171 --> 00:39:02,972 Than you can shake a stick at. 809 00:39:02,974 --> 00:39:04,808 I've never shook a stick at a boat. 810 00:39:04,943 --> 00:39:07,043 Well, maybe you should give it a try. 811 00:39:07,112 --> 00:39:09,445 Shaken, not shook. 812 00:39:09,481 --> 00:39:11,581 We came to the city together, 813 00:39:11,650 --> 00:39:13,983 After she finished school, 814 00:39:13,985 --> 00:39:18,121 And we had a tiny little apartment, 815 00:39:18,190 --> 00:39:20,990 And our mother and our father came to see it, 816 00:39:21,059 --> 00:39:24,527 To be sure it was all right, not dangerous, I suppose. 817 00:39:24,596 --> 00:39:26,396 It was furnished, 818 00:39:26,531 --> 00:39:27,864 But he didn't like it, 819 00:39:27,999 --> 00:39:30,400 So he gave us some of theirs, 820 00:39:30,469 --> 00:39:32,334 Some from the garage. 821 00:39:32,371 --> 00:39:36,606 He made the most beautiful furniture. 822 00:39:36,741 --> 00:39:39,308 He was an architect. 823 00:39:39,378 --> 00:39:41,944 We went out all the time, 824 00:39:41,980 --> 00:39:43,546 Looking for jobs, 825 00:39:43,582 --> 00:39:46,015 Jobs a young lady could accept, 826 00:39:46,151 --> 00:39:48,951 Being escorted out at night. 827 00:39:49,020 --> 00:39:52,421 We were the same size, so we could wear each other's clothes, 828 00:39:52,457 --> 00:39:54,224 That saved money. 829 00:39:54,359 --> 00:39:57,227 We had little allowance, but a very little one, 830 00:39:57,362 --> 00:39:59,429 Nothing to spoil us. 831 00:39:59,431 --> 00:40:02,966 She was a little shorter, but not much. 832 00:40:03,101 --> 00:40:07,770 We kept a list so the boys, the young men, 833 00:40:07,839 --> 00:40:09,572 The... 834 00:40:09,574 --> 00:40:12,508 The men, who took us out, 835 00:40:12,544 --> 00:40:15,111 We went out with them together a lot, 836 00:40:15,246 --> 00:40:19,048 Wouldn't know we were wearing each other's... 837 00:40:19,184 --> 00:40:20,450 Is that what I mean? 838 00:40:20,452 --> 00:40:21,784 Yes, I think so, 839 00:40:21,820 --> 00:40:23,586 - Most probably. - Keep awake. 840 00:40:23,588 --> 00:40:28,057 "No, no, I wore that at the plaza, don't you remember? 841 00:40:28,193 --> 00:40:30,593 You'd better wear the beads." 842 00:40:30,662 --> 00:40:32,995 We had a regular list. 843 00:40:33,031 --> 00:40:35,598 We had big feet. 844 00:40:35,733 --> 00:40:38,067 - What?! - They had big feet. 845 00:40:38,103 --> 00:40:40,202 We had big feet. 846 00:40:40,238 --> 00:40:44,674 I still do... I guess. 847 00:40:44,743 --> 00:40:46,743 Do I still have big feet? 848 00:40:46,878 --> 00:40:49,545 Yes, yes, you do. 849 00:40:49,614 --> 00:40:52,548 Well, I'd never know. 850 00:40:54,453 --> 00:40:57,152 I think we liked each other. 851 00:40:57,189 --> 00:40:59,489 We used to confide a lot, 852 00:40:59,624 --> 00:41:01,424 And laugh, and... 853 00:41:01,426 --> 00:41:03,025 Mother would made us write 854 00:41:03,061 --> 00:41:05,495 Twice a week or call, later. 855 00:41:05,630 --> 00:41:08,364 We tried sending letters together, 856 00:41:08,433 --> 00:41:10,233 One letter together, but 857 00:41:10,368 --> 00:41:12,301 She'd make us send two, 858 00:41:12,337 --> 00:41:13,836 Each of us one. 859 00:41:13,905 --> 00:41:17,240 They had to be newsy, and long, 860 00:41:17,242 --> 00:41:21,311 And she'd send them back to us with things like, 861 00:41:21,446 --> 00:41:23,780 Uhm... Uhm... 862 00:41:23,915 --> 00:41:26,249 'that's not true, ' 863 00:41:26,251 --> 00:41:27,917 or 864 00:41:27,919 --> 00:41:30,453 'don't abbreviate, ' 865 00:41:31,890 --> 00:41:34,991 Or 'your sister said the same thing, ' 866 00:41:35,060 --> 00:41:36,726 If she didn't like them. 867 00:41:36,861 --> 00:41:39,896 Or spelling. Sis couldn't spell. 868 00:41:41,566 --> 00:41:42,732 She drank. 869 00:41:43,735 --> 00:41:45,034 Your mother? 870 00:41:45,070 --> 00:41:48,671 What? No, of course not. My sister! 871 00:41:48,673 --> 00:41:50,239 Of course. 872 00:41:50,242 --> 00:41:51,841 - Even then? - When? 873 00:41:51,976 --> 00:41:53,142 When you... 874 00:41:53,178 --> 00:41:54,944 When you first came to the city. 875 00:41:54,946 --> 00:41:58,347 No, of course not! Later. 876 00:41:58,416 --> 00:42:02,352 Well, we'd have champagne when we went out, 877 00:42:02,487 --> 00:42:04,286 Before the speakeasies. 878 00:42:04,322 --> 00:42:06,356 We would drink champagne, 879 00:42:06,491 --> 00:42:09,491 Nibble on candied orange rind. 880 00:42:09,528 --> 00:42:12,962 He brings me some, sometimes, when he comes. 881 00:42:12,964 --> 00:42:16,298 Or flowers-freesia, when they're in season. 882 00:42:16,334 --> 00:42:18,968 It's the least he can do. 883 00:42:19,037 --> 00:42:21,704 And he knows it! 884 00:42:22,507 --> 00:42:23,773 Who? Who is this? 885 00:42:23,842 --> 00:42:25,675 Shhhhhhh. 886 00:42:25,810 --> 00:42:26,875 Her son. 887 00:42:28,413 --> 00:42:31,447 We'd go out, but we didn't take each other's boyfriends. 888 00:42:32,384 --> 00:42:35,985 She was prim, I liked... Uhm, 889 00:42:37,656 --> 00:42:40,189 Wilder men, I suppose. 890 00:42:40,325 --> 00:42:41,924 Tsk, tsk, tsk. 891 00:42:41,993 --> 00:42:43,426 Why? Don't you? 892 00:42:43,561 --> 00:42:47,330 We never liked the same boys... Men. 893 00:42:47,332 --> 00:42:50,533 I don't think she liked men very much. 894 00:42:50,668 --> 00:42:52,334 Well, I know she didn't. 895 00:42:52,370 --> 00:42:54,937 We had to make her get married, when she was 896 00:42:54,973 --> 00:42:58,408 Almost forty, get someone for her! 897 00:42:58,410 --> 00:43:01,143 I don't think she wanted him, he was a wop. 898 00:43:01,278 --> 00:43:03,145 I don't believe it sometimes. 899 00:43:03,181 --> 00:43:04,346 Why not? 900 00:43:04,382 --> 00:43:06,082 Wop, nigger, kike? 901 00:43:06,151 --> 00:43:08,084 I told you, it doesn't mean anything. 902 00:43:08,086 --> 00:43:09,619 It's the way she learned things. 903 00:43:09,688 --> 00:43:13,055 From these strict but fair parents?! 904 00:43:13,091 --> 00:43:15,291 I have jewish friends, 905 00:43:15,426 --> 00:43:17,760 And I have irish friends, 906 00:43:17,762 --> 00:43:22,565 And I have south american friends... I did! 907 00:43:22,567 --> 00:43:26,301 Not puerto rican, or like that, 908 00:43:26,338 --> 00:43:29,571 But venezuelan, and cuban. 909 00:43:29,608 --> 00:43:32,741 Oh, we loved to go to havana. 910 00:43:32,777 --> 00:43:35,011 - Another world, eh? - Uh-huh. 911 00:43:35,146 --> 00:43:37,513 I've never known any colored... 912 00:43:37,649 --> 00:43:39,983 Well, help, yes. 913 00:43:40,118 --> 00:43:42,851 In pinehurst they had colored help 914 00:43:42,887 --> 00:43:45,054 And we used to visit them there. 915 00:43:45,189 --> 00:43:49,525 They knew their place, they were polite, and well behaved, 916 00:43:49,561 --> 00:43:51,961 None of those uppity niggers, the city ones. 917 00:43:52,096 --> 00:43:53,796 Oh, Jesus christ! 918 00:43:55,567 --> 00:43:58,334 He keeps telling me I can't say these things. 919 00:43:58,403 --> 00:44:00,269 I don't know what things he means. 920 00:44:01,773 --> 00:44:04,940 He said once, he wouldn't come 921 00:44:04,976 --> 00:44:07,343 To see me anymore 922 00:44:07,412 --> 00:44:09,212 If I said those things. 923 00:44:09,347 --> 00:44:11,147 I don't know what things he means. 924 00:44:12,083 --> 00:44:13,683 What did he mean? 925 00:44:13,818 --> 00:44:15,951 Don't worry yourself. 926 00:44:16,021 --> 00:44:19,221 Your sister married an italian. 927 00:44:20,191 --> 00:44:21,290 She did what? 928 00:44:21,292 --> 00:44:24,626 Oooh! Oh, that was later. 929 00:44:25,797 --> 00:44:29,231 I always had my eye out for the right man. 930 00:44:29,267 --> 00:44:30,433 And she didn't? 931 00:44:30,568 --> 00:44:32,968 No, she always thought everything would fall 932 00:44:33,004 --> 00:44:35,270 Right into her lap. 933 00:44:35,306 --> 00:44:38,040 And it did, a lot. 934 00:44:38,109 --> 00:44:41,177 I had to work for everything, nothing came my way. 935 00:44:41,246 --> 00:44:42,845 I was tall and handsome, 936 00:44:42,914 --> 00:44:46,449 She was tall and pretty. 937 00:44:46,584 --> 00:44:49,451 Tall but shorter, 938 00:44:49,487 --> 00:44:52,655 Not as tall as I am... 939 00:44:52,657 --> 00:44:54,323 Was. 940 00:44:54,325 --> 00:44:57,593 I've shrunk! I'm not tall! 941 00:44:57,595 --> 00:44:59,996 I used to be so tall! 942 00:45:00,131 --> 00:45:01,797 Why have I shrunk?! 943 00:45:01,866 --> 00:45:04,600 It happens with time, 944 00:45:04,736 --> 00:45:06,635 We get shorter. 945 00:45:06,671 --> 00:45:08,437 It happens every day, too, 946 00:45:08,506 --> 00:45:10,317 We're taller in the morning than we are at night. 947 00:45:10,341 --> 00:45:11,507 How?! 948 00:45:11,509 --> 00:45:14,143 The spine compresses as the day goes on. 949 00:45:14,278 --> 00:45:15,411 I don't have one. 950 00:45:15,546 --> 00:45:19,082 I used to have a spine, I don't have one anymore! 951 00:45:19,217 --> 00:45:20,783 What does she mean? 952 00:45:20,919 --> 00:45:22,819 She means osteoporosis. 953 00:45:22,821 --> 00:45:24,487 It hasn't happened to you yet? 954 00:45:24,622 --> 00:45:26,389 You wait! 955 00:45:26,524 --> 00:45:29,892 The spine collapses, you can fracture it by 956 00:45:30,027 --> 00:45:32,027 Walking, turning around... Whatever. 957 00:45:32,063 --> 00:45:35,464 I used to be tall! 958 00:45:35,500 --> 00:45:36,899 I've shrunk! 959 00:45:38,069 --> 00:45:39,069 I know. 960 00:45:47,178 --> 00:45:48,444 He was short. 961 00:45:48,579 --> 00:45:50,513 A lot of my beaus were tall, 962 00:45:50,582 --> 00:45:52,648 But he was short. 963 00:45:52,784 --> 00:45:54,183 Who is this? 964 00:45:54,252 --> 00:45:56,118 Her husband, I think. 965 00:45:56,254 --> 00:45:58,187 Oh, that's a long time ago. 966 00:45:58,189 --> 00:46:02,725 Oh, I knew such tall boys, such dancers. 967 00:46:02,860 --> 00:46:05,595 Sis and I would dance all night 968 00:46:05,730 --> 00:46:08,264 With all the tall boys. 969 00:46:08,266 --> 00:46:11,200 Some of them were showboys, they were fairies, 970 00:46:11,236 --> 00:46:13,535 But some of them were regular. 971 00:46:13,571 --> 00:46:17,774 We would dance the night away, 972 00:46:17,909 --> 00:46:22,211 And sometimes I'd go off. 973 00:46:22,280 --> 00:46:24,280 Naughty girl! 974 00:46:24,282 --> 00:46:25,748 I was the wild one. 975 00:46:25,883 --> 00:46:29,618 Sis would say to me, 'how can you do that?!' 976 00:46:29,687 --> 00:46:33,889 And I'd laugh and I'd say, 'oh, come on!' 977 00:46:33,925 --> 00:46:36,692 I liked to have a good time, 978 00:46:36,694 --> 00:46:38,961 But I had my eye out. 979 00:46:39,764 --> 00:46:41,763 I always had my eye out. 980 00:46:41,800 --> 00:46:44,766 If I don't have my eye out, who will? 981 00:46:44,803 --> 00:46:47,436 I've always had to be on my toes, 982 00:46:47,438 --> 00:46:50,239 Them sneaking around, 983 00:46:50,275 --> 00:46:53,108 Stealing and conniving. 984 00:46:53,144 --> 00:46:54,977 If I didn't keep my eye out, 985 00:46:55,046 --> 00:46:58,915 We wouldn't have had anything. 986 00:46:58,917 --> 00:47:01,117 His sister! 987 00:47:01,119 --> 00:47:03,118 That one she married? 988 00:47:03,120 --> 00:47:04,187 The first one! 989 00:47:04,322 --> 00:47:06,521 The dumpy little... Agh, 990 00:47:06,558 --> 00:47:08,591 Dentist was he? 991 00:47:08,726 --> 00:47:11,060 What did he know about running an office? 992 00:47:11,062 --> 00:47:13,729 What did he know about handling money? 993 00:47:13,765 --> 00:47:15,598 Enough to steal! 994 00:47:15,600 --> 00:47:18,200 Enough to line his own pockets. 995 00:47:18,203 --> 00:47:20,535 And of course the old man 996 00:47:20,572 --> 00:47:22,205 Kept his head turned 997 00:47:22,340 --> 00:47:25,007 The other way because the..., 998 00:47:25,009 --> 00:47:27,142 What's his name, the dentist 999 00:47:27,178 --> 00:47:30,279 Was married to his precious daughter! 1000 00:47:30,315 --> 00:47:32,014 Oh that one! 1001 00:47:32,149 --> 00:47:35,017 Whining and finagling, 1002 00:47:35,152 --> 00:47:38,287 Wrapping him around her little finger! 1003 00:47:38,422 --> 00:47:41,424 I had to stay one step ahead 1004 00:47:41,559 --> 00:47:43,959 Of all of them! 1005 00:47:44,028 --> 00:47:46,829 I fixed 'em! 1006 00:47:51,336 --> 00:47:52,534 Did you? 1007 00:47:55,106 --> 00:47:56,106 What? 1008 00:47:57,775 --> 00:47:59,542 Did you fix them? 1009 00:48:01,179 --> 00:48:03,979 Who? Wha-wha-, what are you talking about? 1010 00:48:04,015 --> 00:48:05,914 The ones you fixed! 1011 00:48:07,952 --> 00:48:08,952 How do I know? 1012 00:48:09,086 --> 00:48:11,453 I don't know what you're talking about! 1013 00:48:11,489 --> 00:48:12,788 Fix who? 1014 00:48:12,790 --> 00:48:14,156 I don't know. 1015 00:48:14,225 --> 00:48:15,857 The ones who were robbing you blind! 1016 00:48:15,894 --> 00:48:17,192 Yes, those. 1017 00:48:17,228 --> 00:48:19,996 Everybody's robbing me, right and left. 1018 00:48:19,998 --> 00:48:21,530 Everybody steals. 1019 00:48:21,532 --> 00:48:23,499 Everybody steals something. 1020 00:48:23,568 --> 00:48:26,068 Including me? Do I steal? 1021 00:48:28,172 --> 00:48:29,604 I don't know. 1022 00:48:29,641 --> 00:48:31,540 How would I know? 1023 00:48:31,676 --> 00:48:34,277 He says I should have more money. 1024 00:48:34,412 --> 00:48:35,477 Doesn't your office...? 1025 00:48:35,546 --> 00:48:36,746 We deal with what comes in. 1026 00:48:36,881 --> 00:48:39,215 There's more than one handles her money. 1027 00:48:39,350 --> 00:48:41,884 There's plenty of chance, if anyone wanted to. 1028 00:48:42,019 --> 00:48:45,421 Sis used to envy me after I married. 1029 00:48:45,423 --> 00:48:46,488 She never did well. 1030 00:48:47,292 --> 00:48:50,292 I always had my eye out. 1031 00:48:50,361 --> 00:48:53,529 You use all your income, as far as I can see. 1032 00:48:53,664 --> 00:48:55,964 Well, why not? It's mine! 1033 00:48:56,901 --> 00:48:59,302 Well, just don't complain. 1034 00:48:59,437 --> 00:49:01,770 If you wanted an increase in principal, you'd have to... 1035 00:49:01,839 --> 00:49:05,374 I don't complain. I never complain! 1036 00:49:05,509 --> 00:49:08,177 I have you, and I have her, 1037 00:49:08,246 --> 00:49:10,512 And I have the chauffeur, 1038 00:49:10,581 --> 00:49:14,250 And I have this place here, 1039 00:49:14,385 --> 00:49:18,387 And I have to look pretty, 1040 00:49:19,724 --> 00:49:23,325 And sometimes I have the nurses, though they're black. 1041 00:49:23,394 --> 00:49:25,193 Why is that? 1042 00:49:25,229 --> 00:49:27,730 And I have all those things... 1043 00:49:27,732 --> 00:49:30,666 - I have the cook, I have the... - I know, I know. 1044 00:49:30,801 --> 00:49:33,269 They all steal, every one of them. 1045 00:49:33,404 --> 00:49:35,538 Ah, well. 1046 00:49:39,076 --> 00:49:41,944 Sis didn't have her eye out, 1047 00:49:42,079 --> 00:49:43,612 Not like I did. 1048 00:49:43,648 --> 00:49:45,548 I married him. 1049 00:49:45,683 --> 00:49:47,783 He was short, 1050 00:49:47,785 --> 00:49:49,618 He had one eye, 1051 00:49:49,754 --> 00:49:51,487 One was glass, 1052 00:49:51,489 --> 00:49:53,889 A golf ball hit him there, they took it out, 1053 00:49:53,891 --> 00:49:55,424 He had a glass one. 1054 00:49:55,426 --> 00:49:56,525 Which eye? 1055 00:49:56,594 --> 00:49:58,160 Oh, come on! 1056 00:49:58,162 --> 00:49:59,729 No, I want to know. Which eye? 1057 00:49:59,864 --> 00:50:01,097 Which eye was glass? 1058 00:50:01,899 --> 00:50:03,566 Which eye was...? 1059 00:50:03,701 --> 00:50:06,134 Well, I-I don't... 1060 00:50:08,840 --> 00:50:11,507 I... Can't remember. 1061 00:50:13,377 --> 00:50:16,311 I don't know which eye was the glass one! 1062 00:50:16,381 --> 00:50:18,980 I... Can't... Remember. 1063 00:50:20,084 --> 00:50:23,219 I... Can't... Remember! 1064 00:50:23,354 --> 00:50:25,921 Now, now, now, now. 1065 00:50:26,057 --> 00:50:27,989 I can't remember! 1066 00:50:28,026 --> 00:50:30,526 Get your hands off me! How dare you! 1067 00:50:30,528 --> 00:50:32,094 Sorry, sorry. 1068 00:50:33,931 --> 00:50:37,800 Why can't I remember anything?! 1069 00:50:45,777 --> 00:50:49,010 I think... You remember everything, 1070 00:50:50,648 --> 00:50:54,483 I think you just can't bring it to mind all the time. 1071 00:50:54,519 --> 00:50:57,353 Yes? Is that it? 1072 00:50:57,488 --> 00:50:59,087 Of course! 1073 00:50:59,123 --> 00:51:01,757 I remember eve-everything? 1074 00:51:01,826 --> 00:51:03,826 Somewhere in there. 1075 00:51:05,830 --> 00:51:08,363 My gracious! My gracious! 1076 00:51:12,070 --> 00:51:14,837 I remember everything! 1077 00:51:14,839 --> 00:51:15,971 Gracious. 1078 00:51:16,040 --> 00:51:17,907 That must be a burden. 1079 00:51:18,042 --> 00:51:19,174 Be nice. 1080 00:51:19,210 --> 00:51:20,876 Isn't salvation in forgetting? 1081 00:51:20,912 --> 00:51:22,043 Lethe, and all? 1082 00:51:22,180 --> 00:51:23,245 - Who? - No one. 1083 00:51:23,247 --> 00:51:24,380 Lethe. 1084 00:51:25,182 --> 00:51:26,582 I don't know her. 1085 00:51:26,584 --> 00:51:30,051 Well, maybe I do, 1086 00:51:30,088 --> 00:51:32,855 I just don't have it right now. 1087 00:51:32,924 --> 00:51:35,057 - Is that right? - That's right. 1088 00:51:37,228 --> 00:51:40,663 I loved my husband. 1089 00:51:40,665 --> 00:51:43,165 I bet you did. 1090 00:51:44,569 --> 00:51:48,336 He gave me pretty things, he gave me jewelry. 1091 00:51:48,372 --> 00:51:49,839 Them's pretty. 1092 00:51:49,974 --> 00:51:54,409 My god, he said, you're so big, so tall, 1093 00:51:54,411 --> 00:51:56,345 You'll cost me a fortune! 1094 00:51:56,347 --> 00:51:58,280 I can't give you little things. 1095 00:51:59,584 --> 00:52:00,584 And he couldn't. 1096 00:52:01,619 --> 00:52:04,553 I liked pearls and diamonds best. 1097 00:52:04,622 --> 00:52:05,888 No kidding! 1098 00:52:05,890 --> 00:52:07,222 Oh, hush! 1099 00:52:07,258 --> 00:52:10,025 I had my pearls, 1100 00:52:10,094 --> 00:52:12,761 And I had some bracelets, 1101 00:52:12,830 --> 00:52:16,198 And he wanted me to have another, 1102 00:52:16,333 --> 00:52:18,901 He'd found one without telling me. 1103 00:52:18,970 --> 00:52:21,703 He wore wide bracelets back then... 1104 00:52:21,739 --> 00:52:24,306 Diamond ones-wide, this wide. 1105 00:52:24,441 --> 00:52:26,976 Flat and wide, 1106 00:52:27,111 --> 00:52:30,111 The stones in designs, 1107 00:52:30,148 --> 00:52:32,781 Very... Uhm... Oh... What? 1108 00:52:32,783 --> 00:52:34,883 - Very what? - Ornate! 1109 00:52:34,919 --> 00:52:38,320 Yes! Ornate and wide. 1110 00:52:39,456 --> 00:52:41,390 We'd been out, 1111 00:52:41,525 --> 00:52:43,325 I'll never forget it, 1112 00:52:43,327 --> 00:52:46,394 I'll never forget this, we'd been to a party, 1113 00:52:46,430 --> 00:52:49,531 And we'd had champagne, 1114 00:52:49,567 --> 00:52:51,667 And we were... What? 1115 00:52:51,669 --> 00:52:54,937 Tipsy? A little, I suppose. 1116 00:52:55,006 --> 00:52:59,675 And we came home and we were on the way to bed. 1117 00:52:59,810 --> 00:53:03,212 We had our big bedroom and it had its separate dressing rooms, 1118 00:53:03,347 --> 00:53:06,481 And, you know, its separate bathrooms, 1119 00:53:06,483 --> 00:53:10,219 And we were... Undressing, 1120 00:53:10,288 --> 00:53:11,753 We were getting ready for bed. 1121 00:53:11,789 --> 00:53:14,423 I was at my table, 1122 00:53:14,425 --> 00:53:17,292 And I'd taken off my clothes, 1123 00:53:17,361 --> 00:53:19,694 My shoes, my dress, 1124 00:53:19,730 --> 00:53:21,163 My underthings, 1125 00:53:21,298 --> 00:53:25,300 And I was sitting there at my dressing table 1126 00:53:25,336 --> 00:53:28,103 And I was... 1127 00:53:28,172 --> 00:53:32,274 Oh, I was... Naked, 1128 00:53:32,310 --> 00:53:34,442 I didn't have a stitch, 1129 00:53:34,478 --> 00:53:37,112 Except I had on 1130 00:53:37,114 --> 00:53:39,381 All my jewelry. 1131 00:53:39,516 --> 00:53:42,117 I hadn't taken off my jewelry. 1132 00:53:42,186 --> 00:53:44,119 How wonderful! 1133 00:53:44,155 --> 00:53:47,122 Yes! And there I was, 1134 00:53:47,158 --> 00:53:50,125 All naked with my pearls, 1135 00:53:50,161 --> 00:53:52,861 My necklace, and my bracelets, 1136 00:53:52,897 --> 00:53:55,196 My diamond bracelets... 1137 00:53:55,233 --> 00:53:58,534 Two... No, three! 1138 00:53:58,536 --> 00:54:00,002 Three! 1139 00:54:01,272 --> 00:54:04,673 And in he walked, 1140 00:54:04,675 --> 00:54:06,742 Naked as a jaybird! 1141 00:54:06,744 --> 00:54:09,944 Oh, he was funny when he wanted to be, 1142 00:54:09,981 --> 00:54:12,714 We were naked a lot, early on. 1143 00:54:14,318 --> 00:54:15,684 Pretty early on. 1144 00:54:17,955 --> 00:54:19,821 All that stopped. 1145 00:54:23,427 --> 00:54:24,560 Where am I? 1146 00:54:27,464 --> 00:54:28,563 In your story? 1147 00:54:30,101 --> 00:54:31,101 What? 1148 00:54:32,336 --> 00:54:35,036 In your story. Where are you in your story? 1149 00:54:35,072 --> 00:54:37,306 Yes, of course. 1150 00:54:37,375 --> 00:54:39,374 You're naked at your dresser, 1151 00:54:39,510 --> 00:54:41,810 And he walks in, and he's naked, too. 1152 00:54:41,846 --> 00:54:44,179 As a jaybird, yes! 1153 00:54:45,249 --> 00:54:47,649 Oh, I shouldn't tell this! 1154 00:54:47,718 --> 00:54:50,085 Yes! Yes, you should! 1155 00:54:50,121 --> 00:54:52,721 - Yes! - Yes? Yes? 1156 00:54:52,757 --> 00:54:55,057 Oh, well, 1157 00:54:55,059 --> 00:54:57,192 Oh, there I was, 1158 00:54:57,261 --> 00:54:59,595 And, and I was sitting there, 1159 00:54:59,730 --> 00:55:01,930 At my dressing table, 1160 00:55:02,066 --> 00:55:06,601 And I had my big powder puff, 1161 00:55:06,603 --> 00:55:09,471 And I was powdering myself, 1162 00:55:09,606 --> 00:55:12,808 And I was paying attention to that. 1163 00:55:12,810 --> 00:55:15,477 I mean, I knew he was there, but... 1164 00:55:15,612 --> 00:55:17,880 I wasn't paying attention. 1165 00:55:19,450 --> 00:55:23,218 'I have something for you, ' he said, 1166 00:55:23,254 --> 00:55:25,620 I have something for you. 1167 00:55:26,891 --> 00:55:29,158 And I was sitting there, 1168 00:55:29,160 --> 00:55:31,159 And I raised my eyes 1169 00:55:31,195 --> 00:55:33,928 And looked in the mirror and... 1170 00:55:37,034 --> 00:55:38,834 No! I can't tell this! 1171 00:55:38,969 --> 00:55:41,403 B/c: yes, tell us! Please tell us! 1172 00:55:41,538 --> 00:55:45,206 And I looked and there he was, 1173 00:55:46,344 --> 00:55:47,344 And... 1174 00:55:49,179 --> 00:55:51,713 His peepee 1175 00:55:51,782 --> 00:55:54,649 Was all hard, 1176 00:55:54,685 --> 00:55:55,685 And... 1177 00:55:56,787 --> 00:56:01,724 Hanging on it was a new bracelet. 1178 00:56:01,859 --> 00:56:05,060 Oh, my god! 1179 00:56:05,195 --> 00:56:07,996 And it was on his pee-pee, 1180 00:56:08,132 --> 00:56:10,532 And he came close 1181 00:56:10,534 --> 00:56:13,601 And it was the most 1182 00:56:13,637 --> 00:56:16,671 Beautiful bracelet 1183 00:56:16,741 --> 00:56:19,274 I had ever seen! 1184 00:56:19,276 --> 00:56:21,076 It was diamonds, 1185 00:56:21,211 --> 00:56:23,212 And it was wide, 1186 00:56:23,214 --> 00:56:26,014 So wide and... 1187 00:56:27,218 --> 00:56:31,220 'I thought you might like this, ' he said. 1188 00:56:31,355 --> 00:56:35,691 'Oh, my goodness, it's so beautiful, ' I said. 1189 00:56:35,826 --> 00:56:37,860 'Do you want it?' he said. 1190 00:56:37,995 --> 00:56:40,495 'Yes, yes!' I said, 1191 00:56:40,531 --> 00:56:42,698 'oh, goodness, yes!' 1192 00:56:44,301 --> 00:56:46,835 And he came close, 1193 00:56:46,837 --> 00:56:50,639 And his pee-pee 1194 00:56:50,641 --> 00:56:52,908 Touched my shoulder, 1195 00:56:53,043 --> 00:56:55,777 He was short, and I was tall, or something. 1196 00:56:56,713 --> 00:56:59,180 'Do you want it?' he said, 1197 00:56:59,216 --> 00:57:03,252 And he poked me with it, with his pee-pee, 1198 00:57:03,387 --> 00:57:05,721 And I turned, and... 1199 00:57:08,926 --> 00:57:10,859 He had a little pee-pee. 1200 00:57:10,861 --> 00:57:12,928 Oh, I shouldn't say that, 1201 00:57:12,930 --> 00:57:16,664 That's terrible to say, but I know. 1202 00:57:16,700 --> 00:57:19,201 He had a little... 1203 00:57:19,270 --> 00:57:20,936 You know... 1204 00:57:20,938 --> 00:57:24,606 And there was the bracelet on it, and 1205 00:57:24,608 --> 00:57:26,875 He moved closer, 1206 00:57:29,113 --> 00:57:30,778 To my face, 1207 00:57:32,216 --> 00:57:33,815 And... 1208 00:57:33,884 --> 00:57:35,617 'do you want it?' 1209 00:57:36,787 --> 00:57:39,454 'I thought you might like it.' 1210 00:57:42,059 --> 00:57:46,361 And I said, 'no, I can't do that. 1211 00:57:46,363 --> 00:57:49,097 You know I can't do that.' 1212 00:57:49,099 --> 00:57:53,101 And I couldn't, I could never do that, 1213 00:57:53,137 --> 00:57:57,805 And I said, 'no! I can't do that!' 1214 00:58:00,344 --> 00:58:02,978 And he stood there for... 1215 00:58:02,980 --> 00:58:04,445 Well, I don't know... 1216 00:58:06,450 --> 00:58:08,583 And his pee-pee got... 1217 00:58:10,187 --> 00:58:13,055 Well, it started to go soft, 1218 00:58:14,592 --> 00:58:17,392 And the bracelet slid off, 1219 00:58:18,729 --> 00:58:20,328 And fell into my lap. 1220 00:58:21,465 --> 00:58:22,598 I was naked, 1221 00:58:24,502 --> 00:58:27,402 Deep into my lap. 1222 00:58:32,309 --> 00:58:34,642 'Keep it!' he said. 1223 00:58:38,282 --> 00:58:40,015 And he turned, 1224 00:58:40,017 --> 00:58:42,483 And he walked 1225 00:58:42,520 --> 00:58:44,552 Out of my dressing room. 1226 00:59:00,637 --> 00:59:01,637 It's all right, 1227 00:59:04,441 --> 00:59:06,775 It's all right. 1228 00:59:06,910 --> 00:59:08,409 The wild one. 1229 00:59:11,582 --> 00:59:13,781 It's all right, it's all right. 1230 00:59:13,817 --> 00:59:16,918 Take me to bed, take me to bed. 1231 00:59:16,954 --> 00:59:18,120 Sure. 1232 00:59:18,722 --> 00:59:19,722 Help me. 1233 00:59:33,070 --> 00:59:34,936 Bed... 1234 00:59:34,972 --> 00:59:38,473 I wanna go to bed. 1235 00:59:38,609 --> 00:59:41,209 All right now, a: 1236 00:59:41,345 --> 00:59:42,877 We're alomost there. 1237 00:59:45,316 --> 00:59:49,484 I wanna go to bed! 1238 00:59:49,553 --> 00:59:50,618 Okay, 1239 00:59:50,654 --> 00:59:52,354 Here we are. 1240 00:59:52,356 --> 00:59:54,222 Oh-ooh. 1241 01:00:02,099 --> 01:00:03,832 Oh, my arm! 1242 01:00:03,901 --> 01:00:05,701 - My arm! - I'm sorry! 1243 01:00:05,703 --> 01:00:06,703 I'm sorry. 1244 01:00:10,974 --> 01:00:13,708 I wanna go to bed. 1245 01:00:13,744 --> 01:00:15,910 Oh, oh, 1246 01:00:15,912 --> 01:00:18,446 Oh, oh, 1247 01:00:20,184 --> 01:00:21,783 Oh, oh! 1248 01:00:41,672 --> 01:00:43,405 Mmmhm! 1249 01:01:04,495 --> 01:01:05,495 Comfy? 1250 01:01:06,763 --> 01:01:08,643 I'm sorry, I didn't mean to... B: It's all right. 1251 01:01:10,167 --> 01:01:11,332 Comfy? 1252 01:01:12,936 --> 01:01:15,636 Yes. Thank you. 1253 01:01:18,142 --> 01:01:19,142 You're welcome. 1254 01:01:32,089 --> 01:01:33,554 I'm not good at... All that. 1255 01:01:36,126 --> 01:01:37,126 You'll get there. 1256 01:01:38,228 --> 01:01:39,594 I can't project. 1257 01:01:40,998 --> 01:01:43,732 Well, think of it this way: If you live long enough 1258 01:01:43,801 --> 01:01:45,533 You won't have to, you'll be there. 1259 01:01:47,070 --> 01:01:48,070 Thanks. 1260 01:01:49,473 --> 01:01:52,340 And since it's the far past we're supposed to recall best, 1261 01:01:52,342 --> 01:01:54,676 If we get to the future, you'll remember 1262 01:01:54,811 --> 01:01:55,944 Not being able to project. 1263 01:01:57,381 --> 01:01:59,080 As I said, thanks. 1264 01:02:00,117 --> 01:02:02,084 A-ha. 1265 01:02:04,154 --> 01:02:05,286 What happens now? 1266 01:02:08,826 --> 01:02:09,826 You tell me. 1267 01:02:10,961 --> 01:02:12,426 You're the one works here. 1268 01:02:15,065 --> 01:02:16,065 As I said, 1269 01:02:17,568 --> 01:02:18,568 You tell me. 1270 01:02:26,243 --> 01:02:29,044 The things we're able to do 1271 01:02:29,046 --> 01:02:31,446 And the things we're not. 1272 01:02:33,450 --> 01:02:35,650 What we remember doing 1273 01:02:35,786 --> 01:02:37,985 And what we're not sure. 1274 01:02:38,021 --> 01:02:40,388 What do I remember? 1275 01:02:41,191 --> 01:02:43,624 I remember being tall. 1276 01:02:45,329 --> 01:02:49,197 I remember first it making me unhappy, 1277 01:02:50,267 --> 01:02:52,801 Being taller in my class, 1278 01:02:52,870 --> 01:02:54,402 Taller than the boys. 1279 01:02:54,404 --> 01:02:55,603 I remember. 1280 01:02:57,007 --> 01:02:59,140 And it comes and goes. 1281 01:03:01,411 --> 01:03:03,411 I think they're all robbing me. 1282 01:03:03,413 --> 01:03:05,046 I know they are, 1283 01:03:05,082 --> 01:03:07,215 But I can't prove it. 1284 01:03:07,350 --> 01:03:10,552 I think I know, and then I can't 1285 01:03:11,855 --> 01:03:13,955 Remember what I know. 1286 01:03:15,492 --> 01:03:18,359 He never comes to see me. 1287 01:03:18,395 --> 01:03:20,829 Yes, he does. 1288 01:03:20,964 --> 01:03:23,632 When he has to, now and then. 1289 01:03:23,634 --> 01:03:25,567 More than most, 1290 01:03:25,636 --> 01:03:27,302 He's a good son. 1291 01:03:27,304 --> 01:03:30,504 Well, I don't know about that. 1292 01:03:32,309 --> 01:03:35,843 He brings me things, he brings me flowers, 1293 01:03:37,247 --> 01:03:40,382 Orchids, freesia, 1294 01:03:40,517 --> 01:03:42,984 Those big violets...? 1295 01:03:43,119 --> 01:03:46,120 - African. - Yes. He brings me those, 1296 01:03:46,156 --> 01:03:51,326 And he brings me chocolates, orange rind in chocolate, 1297 01:03:51,328 --> 01:03:53,528 That dark chocolate I like, 1298 01:03:53,597 --> 01:03:54,962 He does that. 1299 01:03:55,799 --> 01:03:58,133 But he doesn't love me. 1300 01:03:58,268 --> 01:03:59,668 Oh, now. 1301 01:03:59,670 --> 01:04:01,302 He doesn't! 1302 01:04:02,673 --> 01:04:04,072 He loves his... 1303 01:04:09,279 --> 01:04:10,345 He loves 1304 01:04:12,583 --> 01:04:14,115 His boys! 1305 01:04:16,787 --> 01:04:20,422 Those... Boys he has. 1306 01:04:20,557 --> 01:04:22,023 You don't know! 1307 01:04:22,158 --> 01:04:23,257 He doesn't love me, 1308 01:04:24,628 --> 01:04:28,029 And I don't know if I love him. 1309 01:04:28,164 --> 01:04:31,633 I can't remember! 1310 01:04:31,702 --> 01:04:34,302 He loves you. 1311 01:04:34,304 --> 01:04:36,003 I can't remember, 1312 01:04:36,039 --> 01:04:38,707 I can't remember what I can't remember. 1313 01:04:38,709 --> 01:04:40,375 Isn't that something! 1314 01:04:41,311 --> 01:04:42,777 It certainly is. 1315 01:04:42,846 --> 01:04:45,113 There's so much, 1316 01:04:46,183 --> 01:04:48,582 Holding on, fighting for everything, 1317 01:04:48,619 --> 01:04:53,321 He wouldn't do it, I had to do everything, 1318 01:04:53,390 --> 01:04:56,190 Tell him how handsome he was, 1319 01:04:56,260 --> 01:04:57,859 Clean up his blood. 1320 01:04:57,994 --> 01:05:01,663 Everything came on me. 1321 01:05:01,732 --> 01:05:04,065 Sis being that way, 1322 01:05:04,200 --> 01:05:06,801 Hiding her bottles in her night things, 1323 01:05:06,870 --> 01:05:08,937 Where she thought I wouldn't find them 1324 01:05:09,072 --> 01:05:12,740 When she came to stay with us for a little, 1325 01:05:13,810 --> 01:05:15,109 Falling... 1326 01:05:17,981 --> 01:05:20,948 Falling down the way she did. 1327 01:05:23,687 --> 01:05:26,021 Mother coming to stay, to live with us, 1328 01:05:27,691 --> 01:05:29,156 He said she could, 1329 01:05:29,192 --> 01:05:31,225 Where else could she go? 1330 01:05:31,227 --> 01:05:34,362 Did we like each other even at the end? 1331 01:05:34,398 --> 01:05:36,698 No, not at the end, 1332 01:05:36,700 --> 01:05:38,699 Not when she hated me. 1333 01:05:39,937 --> 01:05:44,439 'I'm helpless, ' she... She screamed, 1334 01:05:44,574 --> 01:05:47,608 'I hate you!' 1335 01:05:49,680 --> 01:05:51,446 She stank, 1336 01:05:51,515 --> 01:05:53,648 Her room stank, 1337 01:05:53,717 --> 01:05:55,450 She stank, 1338 01:05:55,452 --> 01:05:58,686 'I hate you, ' she... 1339 01:05:59,990 --> 01:06:02,857 She screamed at me. 1340 01:06:05,529 --> 01:06:09,197 I think they all hated me, because I was strong, 1341 01:06:09,199 --> 01:06:10,398 Because I had to be. 1342 01:06:10,434 --> 01:06:13,267 Sis hated me, ma hated me, 1343 01:06:13,303 --> 01:06:16,404 All those others, they hated me, 1344 01:06:17,340 --> 01:06:20,508 He left home, he ran away. 1345 01:06:24,281 --> 01:06:28,682 Because I was strong! 1346 01:06:29,886 --> 01:06:35,790 I was tall... And I was strong! 1347 01:06:36,994 --> 01:06:39,326 Somebody had to be! 1348 01:06:40,096 --> 01:06:41,929 If I wasn't, then... 1349 01:07:04,454 --> 01:07:06,788 Oh my god, is she... Is she dead? 1350 01:07:11,028 --> 01:07:12,493 No. She's alive. 1351 01:07:14,131 --> 01:07:16,798 - I think she's had a stroke. - Oh, my god! 1352 01:07:16,933 --> 01:07:18,833 You better call her son. I'll call the doctor. 1353 01:09:08,645 --> 01:09:10,712 - No change. - No? 1354 01:09:11,781 --> 01:09:13,648 That's the way it goes. 1355 01:09:13,717 --> 01:09:14,915 Yes? 1356 01:09:14,951 --> 01:09:17,585 Something to look forward to. No? 1357 01:09:17,587 --> 01:09:18,697 I don't want to talk about it, 1358 01:09:18,721 --> 01:09:20,133 I don't want to think about it. Let me alone. 1359 01:09:20,157 --> 01:09:22,056 It's worth thinking about, even at your age. 1360 01:09:22,058 --> 01:09:23,058 Let me alone! 1361 01:09:23,126 --> 01:09:24,392 It's got to be some way... 1362 01:09:24,527 --> 01:09:28,196 Stroke, cancer or, as the lady said, 1363 01:09:28,331 --> 01:09:31,599 Heading into a mountain with a jet. No? 1364 01:09:31,635 --> 01:09:35,069 Or walking off a curb into a sixty-mile-an-hour wall... 1365 01:09:35,138 --> 01:09:36,504 - Stop it! - Or... 1366 01:09:36,573 --> 01:09:39,073 Even worse, think about this... 1367 01:09:39,209 --> 01:09:42,176 Home alone in the evening, servants off, 1368 01:09:42,179 --> 01:09:45,413 Him out, at the club, sitting home alone, 1369 01:09:45,482 --> 01:09:48,149 The window jimmied, they get in, 1370 01:09:48,151 --> 01:09:52,020 Little cat feet and all, find you, sitting there 1371 01:09:52,155 --> 01:09:54,195 - In the upstairs sitting room... - I said, stop it! 1372 01:09:54,224 --> 01:09:56,824 Find me sitting there in the upstairs sitting room, 1373 01:09:56,960 --> 01:10:00,161 Going over invitations, whatever... 1374 01:10:00,230 --> 01:10:01,562 Bills, 1375 01:10:01,565 --> 01:10:06,033 Come up behind me, slit my throat, me thinking, 1376 01:10:06,102 --> 01:10:09,170 Oh, my god, my throat's being slit, 1377 01:10:10,273 --> 01:10:12,540 If that, if there's time for that. 1378 01:10:12,675 --> 01:10:13,708 Arghhhhhhhhhh! 1379 01:10:13,710 --> 01:10:15,309 I'm almost done. 1380 01:10:15,378 --> 01:10:17,111 Or I hear them... 1381 01:10:17,180 --> 01:10:19,113 You hear them turn around, 1382 01:10:19,149 --> 01:10:21,382 See them... how many? Two? Three? 1383 01:10:21,517 --> 01:10:23,117 Fall apart, start screaming, 1384 01:10:23,119 --> 01:10:25,253 So they have to slit your throat! 1385 01:10:25,388 --> 01:10:27,421 My throat. 1386 01:10:27,490 --> 01:10:29,823 Though they may not have planned it that way. 1387 01:10:30,794 --> 01:10:34,128 All that blood on the chinese rug. 1388 01:10:34,130 --> 01:10:35,729 My, my. 1389 01:10:36,833 --> 01:10:37,932 Chinese rug? 1390 01:10:39,669 --> 01:10:41,269 Yes, beige, 1391 01:10:41,338 --> 01:10:43,471 With rose embroidery all around the edges. 1392 01:10:43,540 --> 01:10:44,806 We get it at auction. 1393 01:10:44,808 --> 01:10:46,407 I wouldn't know. 1394 01:10:46,542 --> 01:10:49,477 No, of course not, you wouldn't. 1395 01:10:49,546 --> 01:10:52,480 You will, though, the rug, I mean. 1396 01:10:52,549 --> 01:10:54,749 Clearly nobody slits your throat, 1397 01:10:54,751 --> 01:10:56,618 Or mine, for that matter. 1398 01:10:57,587 --> 01:10:59,086 Might be better. 1399 01:11:00,257 --> 01:11:01,956 You have things to tell me, I suppose. 1400 01:11:02,091 --> 01:11:04,692 Oh, I certainly do. 1401 01:11:04,728 --> 01:11:08,629 But, then again, I don't know everything either, do I? 1402 01:11:08,665 --> 01:11:12,033 I'll do a will, I'll do some paper that won't let me go on 1403 01:11:12,035 --> 01:11:13,100 If I get like that. 1404 01:11:13,169 --> 01:11:15,302 There aren't any... Weren't any then, I tried. 1405 01:11:15,338 --> 01:11:17,838 You can't get your way in this world. 1406 01:11:17,907 --> 01:11:19,373 There must be one. 1407 01:11:19,442 --> 01:11:22,310 You have your way in everything and then you can't at the last? 1408 01:11:22,445 --> 01:11:23,511 There must be! 1409 01:11:23,646 --> 01:11:26,314 There must be what? 1410 01:11:26,316 --> 01:11:27,782 A living will. 1411 01:11:27,851 --> 01:11:29,984 Oooh! 1412 01:11:30,053 --> 01:11:35,522 I was going to, but then I forgot, 1413 01:11:35,558 --> 01:11:38,793 Or it slipped my mind, or something. 1414 01:11:38,928 --> 01:11:42,397 He kept saying, make one! 1415 01:11:42,399 --> 01:11:44,732 He has one for himself, he says. 1416 01:11:44,734 --> 01:11:49,370 I meant to, nothing much to do about it now. 1417 01:11:49,372 --> 01:11:51,338 Any change? 1418 01:11:51,374 --> 01:11:53,074 No, we're... 1419 01:11:53,076 --> 01:11:55,609 Just as we were, no change. 1420 01:11:57,314 --> 01:12:00,013 I wonder how long this'll go on. 1421 01:12:00,050 --> 01:12:02,150 I hope it's quick. 1422 01:12:02,285 --> 01:12:05,019 What's her name took six years, 1423 01:12:05,154 --> 01:12:07,622 Not a move, not a blink, 1424 01:12:07,757 --> 01:12:10,491 Hooked up, breathed for, pissed for. 1425 01:12:10,493 --> 01:12:11,759 Do I know her? 1426 01:12:11,761 --> 01:12:15,563 No, after your time, so to speak. 1427 01:12:15,698 --> 01:12:16,898 A-ha. 1428 01:12:17,033 --> 01:12:20,301 A lot of money, a lot. 1429 01:12:20,436 --> 01:12:23,171 The kids-haha! 1430 01:12:23,306 --> 01:12:27,308 Fifty the youngest, the 'kids' disagreed. 1431 01:12:27,310 --> 01:12:29,576 They wanted to see the will first, 1432 01:12:29,612 --> 01:12:31,312 The lawyer wouldn't show it to 'em, 1433 01:12:31,314 --> 01:12:34,115 They came down on both sides... 1434 01:12:34,250 --> 01:12:36,784 Kill her off! Keep her going! 1435 01:12:36,820 --> 01:12:38,052 Not pretty. 1436 01:12:38,187 --> 01:12:39,487 Stop it! Stop it! 1437 01:12:39,556 --> 01:12:41,321 - Grow up! - She will! 1438 01:12:42,459 --> 01:12:43,591 She does. 1439 01:12:43,660 --> 01:12:45,959 Well, yes, of course. And so do you. 1440 01:12:45,995 --> 01:12:48,662 I will not become that! 1441 01:12:48,664 --> 01:12:50,064 Oh, really? 1442 01:12:50,199 --> 01:12:52,033 - Come off it. - I won't! 1443 01:12:52,168 --> 01:12:54,134 What do you plan to do about it? 1444 01:12:54,170 --> 01:12:55,536 Yes, that's interesting. 1445 01:12:55,671 --> 01:12:57,472 - Nor will I become this. - Haha! 1446 01:12:57,474 --> 01:12:58,939 I won't! I know I won't! 1447 01:12:58,975 --> 01:13:01,375 That's what I mean. That thing there? 1448 01:13:01,510 --> 01:13:03,277 - Oh! - I'll never be like that. 1449 01:13:03,313 --> 01:13:04,812 Nobody could. 1450 01:13:04,848 --> 01:13:07,882 I'm twenty-six, I'm a good girl. 1451 01:13:07,884 --> 01:13:11,953 My mother was strict but fair, 1452 01:13:11,955 --> 01:13:13,554 She still is, 1453 01:13:13,556 --> 01:13:15,022 She loves me, 1454 01:13:15,158 --> 01:13:18,425 She loves me and sis and she wants the very best for us. 1455 01:13:18,461 --> 01:13:21,362 We have a nice little apartment, sis and I, 1456 01:13:21,364 --> 01:13:23,231 And at night we go out with our beaus, 1457 01:13:23,366 --> 01:13:27,101 And I do have my eye out, for... 1458 01:13:27,170 --> 01:13:29,437 For what? The man of my dreams? 1459 01:13:29,506 --> 01:13:31,538 So does sis, I guess. 1460 01:13:33,076 --> 01:13:36,310 I don't think I've been in love, but I've been loved 1461 01:13:36,346 --> 01:13:37,912 By a couple of them. 1462 01:13:37,981 --> 01:13:39,647 But they weren't the right ones. 1463 01:13:39,649 --> 01:13:41,115 They never are. 1464 01:13:41,250 --> 01:13:42,583 Hmmmm. 1465 01:13:42,718 --> 01:13:44,651 Mother taught us what the right one would be. 1466 01:13:44,687 --> 01:13:46,654 We have fun with the others, 1467 01:13:46,723 --> 01:13:48,856 Dancing, staying out late, 1468 01:13:48,892 --> 01:13:51,859 Seeing the sun up sometimes. 1469 01:13:51,895 --> 01:13:54,995 Things get a little involved now and again, 1470 01:13:55,031 --> 01:13:56,798 And that's fun too, 1471 01:13:56,933 --> 01:13:59,000 Though sis doesn't think so as much as I do. 1472 01:13:59,135 --> 01:14:03,137 They get involved, but they never get very... Serious. 1473 01:14:03,206 --> 01:14:06,741 I have my eye out, and we do have our jobs. 1474 01:14:06,876 --> 01:14:10,344 We're mannequins, the fanciest shop in town! 1475 01:14:10,413 --> 01:14:12,680 I don't want that known! 1476 01:14:12,749 --> 01:14:15,482 Oh, stop, it was fun. 1477 01:14:15,518 --> 01:14:19,754 We go into work and we put on these lovely frocks, 1478 01:14:19,889 --> 01:14:22,623 And we walk elegantly around the store, 1479 01:14:22,758 --> 01:14:25,026 Among the ladies shopping, 1480 01:14:25,161 --> 01:14:28,162 Sometimes with their men, sometimes not, 1481 01:14:28,898 --> 01:14:29,898 And we stop, 1482 01:14:31,067 --> 01:14:33,834 And they touch our dresses, 1483 01:14:33,903 --> 01:14:36,770 The silk, the fabric, 1484 01:14:36,806 --> 01:14:38,906 And they ask us questions, 1485 01:14:38,908 --> 01:14:40,975 And then we pass on to another group, 1486 01:14:41,044 --> 01:14:42,910 To another section. 1487 01:14:42,946 --> 01:14:46,079 We twirl, we... Sashay. 1488 01:14:47,584 --> 01:14:50,451 - We do! - Oh, I know. 1489 01:14:50,453 --> 01:14:53,587 Yes, we know, do we know. 1490 01:14:53,623 --> 01:14:55,223 Don't look at them, don't listen to them. 1491 01:14:56,259 --> 01:14:58,526 We wear our beautiful evening gowns, 1492 01:14:58,528 --> 01:15:00,728 And we parade about, 1493 01:15:00,730 --> 01:15:03,130 And we know there are people looking at us, 1494 01:15:03,266 --> 01:15:06,400 Studying us, and we smile, and we... 1495 01:15:07,504 --> 01:15:09,269 Well, I suppose we flirt a little 1496 01:15:09,305 --> 01:15:10,483 With the men who are doing it, 1497 01:15:10,507 --> 01:15:12,006 The husbands, or whatever. 1498 01:15:12,141 --> 01:15:13,541 Flirt?! You?! 1499 01:15:13,676 --> 01:15:15,076 Me?! Flirt?! 1500 01:15:15,078 --> 01:15:17,011 Wheeeee! 1501 01:15:17,146 --> 01:15:19,213 Brava! Brava! 1502 01:15:19,282 --> 01:15:20,481 - Wheeeee! - Stop it! 1503 01:15:20,616 --> 01:15:22,617 Stay out of my life! 1504 01:15:24,020 --> 01:15:26,153 Oh! My dear! 1505 01:15:27,290 --> 01:15:30,091 I remember it differently, little one. 1506 01:15:30,093 --> 01:15:32,026 I remember more... 1507 01:15:32,095 --> 01:15:33,427 Design. 1508 01:15:33,463 --> 01:15:37,164 I remember a little calculation. 1509 01:15:37,166 --> 01:15:40,134 Oh, yes, a little calculation, 1510 01:15:40,136 --> 01:15:41,702 A little design. 1511 01:15:41,771 --> 01:15:42,931 Don't listen to them. Design? 1512 01:15:43,039 --> 01:15:44,159 What are they talking about? 1513 01:15:44,240 --> 01:15:45,239 Never mind. 1514 01:15:45,241 --> 01:15:46,241 They don't know me! 1515 01:15:46,375 --> 01:15:47,841 - Noooooooooooo! - Remember me! 1516 01:15:47,877 --> 01:15:49,710 Nooooooooooo! 1517 01:15:52,181 --> 01:15:54,114 All right, dear, go on. 1518 01:15:55,851 --> 01:15:58,052 I said, go on! 1519 01:15:58,121 --> 01:16:00,521 She says go on! 1520 01:16:00,523 --> 01:16:02,056 Honestly. 1521 01:16:02,058 --> 01:16:04,624 I am a good girl! 1522 01:16:04,626 --> 01:16:07,428 Well, yes, I suppose so. 1523 01:16:07,563 --> 01:16:09,062 And not dumb. 1524 01:16:10,199 --> 01:16:11,199 I'm a good girl. 1525 01:16:12,502 --> 01:16:13,767 I know how to attract men. 1526 01:16:14,937 --> 01:16:15,937 I'm tall, 1527 01:16:16,873 --> 01:16:18,272 I'm striking, 1528 01:16:18,341 --> 01:16:19,539 I know how to do it. 1529 01:16:19,576 --> 01:16:22,009 Sis slouches and caves her front in, 1530 01:16:22,045 --> 01:16:25,545 I stand tall, breasts out, 1531 01:16:25,582 --> 01:16:27,881 Chin up, hands... 1532 01:16:27,917 --> 01:16:29,182 Just so. 1533 01:16:30,420 --> 01:16:31,485 I walk between the aisles and they know there's 1534 01:16:31,487 --> 01:16:34,955 Somebody coming, that there's... Somebody there. 1535 01:16:35,024 --> 01:16:36,223 But, I'm a good girl. 1536 01:16:37,893 --> 01:16:40,160 I'm not a virgin, but I'm a good girl. 1537 01:16:40,196 --> 01:16:42,830 The boy who took me was a good boy. 1538 01:16:42,899 --> 01:16:44,765 Oh, yes he was. 1539 01:16:44,767 --> 01:16:46,100 Yes? Was he? 1540 01:16:46,169 --> 01:16:47,768 You remember. 1541 01:16:47,770 --> 01:16:50,838 Well, it was a while ago. 1542 01:16:50,973 --> 01:16:53,040 But you do remember. 1543 01:16:53,076 --> 01:16:57,078 Oh! Yes, I remember him! 1544 01:16:57,213 --> 01:17:00,380 - He was... - Sweet and handsome. 1545 01:17:00,416 --> 01:17:01,782 No, not handsome! 1546 01:17:03,052 --> 01:17:04,518 Beautiful. 1547 01:17:04,587 --> 01:17:05,786 He was beautiful! 1548 01:17:05,855 --> 01:17:08,855 - He was, yes. - Yes. 1549 01:17:08,891 --> 01:17:12,526 He has coal black hair and violet eyes 1550 01:17:12,562 --> 01:17:14,662 And such a smile! 1551 01:17:14,731 --> 01:17:16,597 - Ah! - Yes! 1552 01:17:16,732 --> 01:17:17,864 His body was... 1553 01:17:17,900 --> 01:17:21,135 Well, it was thin, but hard. 1554 01:17:21,270 --> 01:17:23,336 All sinew and muscle, 1555 01:17:23,373 --> 01:17:24,938 He fenced, he told me, 1556 01:17:24,974 --> 01:17:27,307 And he was the one with the megaphone on the crew. 1557 01:17:28,811 --> 01:17:31,946 When I held him when we danced, there was only sinew and muscle. 1558 01:17:33,449 --> 01:17:34,948 We dated a lot, 1559 01:17:34,984 --> 01:17:36,617 I liked him, 1560 01:17:36,619 --> 01:17:37,885 I didn't tell mother, but 1561 01:17:37,954 --> 01:17:39,553 I liked him a lot. 1562 01:17:39,689 --> 01:17:42,289 I like him, sis, I said, I really like him. 1563 01:17:42,425 --> 01:17:43,957 Have you told mother? 1564 01:17:43,959 --> 01:17:45,359 No, and don't you, 1565 01:17:45,428 --> 01:17:47,695 I like him lot, but I don't know. 1566 01:17:47,764 --> 01:17:50,564 Has he...? You know? 1567 01:17:50,633 --> 01:17:52,566 No, I said, no, he hasn't. 1568 01:17:53,836 --> 01:17:55,268 But then he did. 1569 01:17:57,840 --> 01:17:59,173 We were dancing... 1570 01:17:59,175 --> 01:18:01,575 Slowly... Late, 1571 01:18:01,577 --> 01:18:03,911 The end of the evening, and 1572 01:18:03,913 --> 01:18:06,780 We danced so close, 1573 01:18:06,849 --> 01:18:09,483 All... Pressed, and... 1574 01:18:10,853 --> 01:18:13,187 We were pressed, and I could feel that he was hard, 1575 01:18:13,189 --> 01:18:16,523 That muscle and sinew, pressed against me while we danced. 1576 01:18:17,994 --> 01:18:21,195 We were the same height and he looked into my eyes 1577 01:18:21,330 --> 01:18:23,731 As we danced, slowly, 1578 01:18:23,800 --> 01:18:27,601 And I felt the pressure up against me, 1579 01:18:27,637 --> 01:18:30,337 And he tensed it 1580 01:18:30,473 --> 01:18:33,207 And I felt it move against me. 1581 01:18:33,342 --> 01:18:35,609 Whatever is that? I said. 1582 01:18:35,611 --> 01:18:38,345 - Hmmmmmmmm. - Whatever is that? I said. 1583 01:18:38,347 --> 01:18:40,080 I knew, but 1584 01:18:40,149 --> 01:18:41,815 Whatever is that, I said. 1585 01:18:41,851 --> 01:18:45,252 And he smiled, and his eyes shone, 1586 01:18:46,422 --> 01:18:49,423 And, "it's me in love with you," he said. 1587 01:18:49,558 --> 01:18:52,493 You have an interesting way of showing it, I said. 1588 01:18:52,495 --> 01:18:55,162 Appropriate, he said. 1589 01:18:55,198 --> 01:19:00,835 And I felt the muscle move again, and... 1590 01:19:00,837 --> 01:19:03,437 Well, I knew it was time, 1591 01:19:03,506 --> 01:19:07,241 I knew I was ready, and I knew I wanted him, 1592 01:19:07,310 --> 01:19:11,044 Whatever that meant, that I wanted him, that I wanted it. 1593 01:19:11,046 --> 01:19:12,947 Yes, oh, yes. 1594 01:19:13,082 --> 01:19:14,515 Mmmmmmmmmmm. 1595 01:19:14,584 --> 01:19:16,751 Remember, don't give it away, mother said, 1596 01:19:16,886 --> 01:19:19,320 Don't give it away like it was nothing. 1597 01:19:19,455 --> 01:19:21,655 They won't respect you for it and you'll get known 1598 01:19:21,691 --> 01:19:23,257 As a loose girl. 1599 01:19:23,326 --> 01:19:24,625 Then who will you marry? 1600 01:19:24,694 --> 01:19:26,726 Is that what she said? 1601 01:19:26,763 --> 01:19:27,928 I can't remember. 1602 01:19:27,930 --> 01:19:29,663 Yes you do. 1603 01:19:29,732 --> 01:19:32,399 They won't respect you for it and you'll get known 1604 01:19:32,401 --> 01:19:33,934 As a loose girl. 1605 01:19:33,936 --> 01:19:35,869 Then who will you marry? 1606 01:19:37,106 --> 01:19:39,005 But he was pressed against me, exactly against 1607 01:19:39,041 --> 01:19:40,674 Where he wanted to be. 1608 01:19:40,676 --> 01:19:42,142 We were the same height, 1609 01:19:43,079 --> 01:19:45,412 And he was so beautiful, 1610 01:19:45,448 --> 01:19:48,615 And his eyes shone, and he smiled at me 1611 01:19:48,684 --> 01:19:52,352 And... He moved his hips as we danced, 1612 01:19:52,388 --> 01:19:55,422 So slowly, as we danced, and 1613 01:19:55,491 --> 01:19:58,192 He breathed on my neck and he said, 1614 01:19:58,194 --> 01:20:00,560 You don't want me to embarrass myself 1615 01:20:00,596 --> 01:20:02,496 Right here on the dance floor, do you? 1616 01:20:02,631 --> 01:20:04,531 No, no, of course not. 1617 01:20:04,567 --> 01:20:06,934 I said, no, no, of course not. 1618 01:20:06,936 --> 01:20:10,170 Let's go to my place, he said, 1619 01:20:10,239 --> 01:20:11,972 And I heard myself saying, 1620 01:20:11,974 --> 01:20:13,974 I'm not that kind of girl? 1621 01:20:13,976 --> 01:20:15,843 I mean, as soon as I said it, I blushed: 1622 01:20:15,978 --> 01:20:18,411 It was so stupid, so expected. 1623 01:20:20,249 --> 01:20:22,116 Yes, you are, he said, 1624 01:20:22,251 --> 01:20:23,917 You're that kind of girl. 1625 01:20:23,953 --> 01:20:27,854 And I was, and my god it was wonderful. 1626 01:20:29,125 --> 01:20:30,223 It hurt! 1627 01:20:31,394 --> 01:20:32,326 Didn't it? 1628 01:20:32,395 --> 01:20:34,595 Oh well, a little. 1629 01:20:35,932 --> 01:20:37,797 You're that kind of girl, 1630 01:20:38,935 --> 01:20:40,767 And I guess I was. 1631 01:20:40,803 --> 01:20:42,002 We did it a lot. 1632 01:20:42,004 --> 01:20:44,338 I know it's trite to say your first time is your best, 1633 01:20:44,407 --> 01:20:48,942 But he was wonderful, and I know I'm only twenty six now and 1634 01:20:49,011 --> 01:20:51,278 There've been a few others, and I imagine I'll marry, 1635 01:20:51,280 --> 01:20:52,613 And I'll be very happy. 1636 01:20:52,682 --> 01:20:54,381 Well... 1637 01:20:54,516 --> 01:20:57,351 We'll talk about happy sometime. 1638 01:20:57,486 --> 01:20:58,919 I know I'll be very happy, 1639 01:21:00,089 --> 01:21:01,955 But will I ever not think about him? 1640 01:21:03,225 --> 01:21:06,626 He was long and thick and knew what I wanted, 1641 01:21:06,662 --> 01:21:07,827 What I needed, and while I... 1642 01:21:09,365 --> 01:21:10,365 I couldn't do... 1643 01:21:11,767 --> 01:21:13,245 You know, the thing he wanted... I just couldn't. I can't. 1644 01:21:13,269 --> 01:21:15,101 Nope, never could. 1645 01:21:15,137 --> 01:21:16,569 I wonder why. 1646 01:21:16,606 --> 01:21:17,606 I tried! 1647 01:21:17,706 --> 01:21:19,472 I wanted to do what... 1648 01:21:20,309 --> 01:21:23,009 But I... I choked, and I... 1649 01:21:24,013 --> 01:21:26,046 I threw up. I just... Couldn't. 1650 01:21:26,048 --> 01:21:28,082 Don't worry about it, 1651 01:21:28,217 --> 01:21:31,118 Don't worry about what can't be helped. 1652 01:21:31,187 --> 01:21:34,988 And there's more than one way to skin a cat. 1653 01:21:35,124 --> 01:21:37,257 - Why? - Hm? 1654 01:21:37,326 --> 01:21:43,863 Why is there more than one way to skin a cat? 1655 01:21:43,900 --> 01:21:45,131 Why not? 1656 01:21:45,167 --> 01:21:48,068 Who needs it?! Isn't one way enough? 1657 01:21:49,371 --> 01:21:50,849 I just want you to know that I'm a good girl, 1658 01:21:50,873 --> 01:21:53,540 That I was... A good girl. 1659 01:21:54,744 --> 01:21:56,810 You meet him in two years. 1660 01:21:56,846 --> 01:21:58,612 What? Who? 1661 01:21:58,614 --> 01:22:01,815 Your husband. We're what? Twenty-six? 1662 01:22:01,884 --> 01:22:04,651 We'll meet him in two years. 1663 01:22:04,654 --> 01:22:06,353 The man of my dreams? 1664 01:22:06,355 --> 01:22:08,956 Well, a man you'll dream about. 1665 01:22:08,958 --> 01:22:11,926 - For a long, long time. - Like the boy I was...? 1666 01:22:12,061 --> 01:22:14,962 Well, yes, he was wonderful, 1667 01:22:15,031 --> 01:22:16,964 But then there's life. 1668 01:22:17,099 --> 01:22:18,232 - How long? - Hm? 1669 01:22:18,234 --> 01:22:20,900 - How long? - Long enough. 1670 01:22:20,937 --> 01:22:23,270 - You're... What? - Fifty-two. 1671 01:22:23,272 --> 01:22:26,173 I marry when I'm twenty-eight, 1672 01:22:26,242 --> 01:22:29,843 You're sixty-six when he dies. 1673 01:22:29,845 --> 01:22:31,779 We have him a good long time. 1674 01:22:31,781 --> 01:22:34,047 Another fourteen years. 1675 01:22:34,116 --> 01:22:37,384 Yes, but the last six aren't much fun. 1676 01:22:37,420 --> 01:22:40,187 That's almost forty years with one man. 1677 01:22:40,256 --> 01:22:42,923 Well, more or less, 1678 01:22:42,925 --> 01:22:44,391 More or less one man. 1679 01:22:44,427 --> 01:22:46,459 No? Not much fun? 1680 01:22:46,461 --> 01:22:47,761 Not much. 1681 01:22:47,896 --> 01:22:50,264 How is he? Have I met him? 1682 01:22:50,399 --> 01:22:52,533 The one-eyed man? 1683 01:22:53,703 --> 01:22:55,669 The little one, the little one-eyed man? 1684 01:22:55,804 --> 01:22:57,704 - Oh, now. - What? 1685 01:22:57,740 --> 01:23:00,073 The one we meet at the party, sis and me. 1686 01:23:00,109 --> 01:23:02,443 Sis is with him, but I see him looking over at me. 1687 01:23:02,578 --> 01:23:03,644 Yes! 1688 01:23:03,779 --> 01:23:05,412 Sis doesn't much care, I don't think. 1689 01:23:06,615 --> 01:23:08,348 More or less? What is this more or less? 1690 01:23:08,351 --> 01:23:09,916 - Hm? - I beg your pardon? 1691 01:23:09,986 --> 01:23:12,218 I said almost forty years with one man. 1692 01:23:12,254 --> 01:23:13,920 You said, more or less. 1693 01:23:13,990 --> 01:23:15,322 More or less one man? 1694 01:23:15,324 --> 01:23:18,359 Oh? Ah! Well, what are you expecting? 1695 01:23:18,494 --> 01:23:20,160 Monogamy or something? 1696 01:23:20,162 --> 01:23:22,062 Yes! If I care, yes! 1697 01:23:22,197 --> 01:23:23,696 Remember monogamy? 1698 01:23:23,733 --> 01:23:25,499 No. 1699 01:23:25,634 --> 01:23:28,302 You can talk about monogamy, if you like, 1700 01:23:28,437 --> 01:23:30,237 Pro and con, if you like. 1701 01:23:30,372 --> 01:23:32,439 Leave me out of that one. 1702 01:23:33,575 --> 01:23:35,576 Infidelity is a matter of spirit, 1703 01:23:35,711 --> 01:23:37,310 Isn't that what they say? 1704 01:23:38,180 --> 01:23:39,779 Aside from bad taste, 1705 01:23:39,815 --> 01:23:43,050 Disease, confusion as to where you live, 1706 01:23:43,185 --> 01:23:44,985 Having to lie all the time 1707 01:23:45,120 --> 01:23:46,854 And remember the lies! 1708 01:23:46,989 --> 01:23:49,056 God, remember the lies? 1709 01:23:49,191 --> 01:23:53,593 Hmmmm. Well, there wasn't much, not too much. 1710 01:23:53,662 --> 01:23:55,629 Except for the groom, eh? 1711 01:23:55,698 --> 01:23:57,564 Oh, my! The groom. 1712 01:23:58,667 --> 01:23:59,999 Why do I marry him? 1713 01:24:00,036 --> 01:24:01,468 Who? The groom? 1714 01:24:03,005 --> 01:24:04,938 The one-eyed man! I marry the one-eyed man! 1715 01:24:05,007 --> 01:24:06,373 - Yes, you do. - Why?! 1716 01:24:06,442 --> 01:24:08,408 Why do I marry him? 1717 01:24:08,543 --> 01:24:11,111 Why did I marry him? 1718 01:24:11,113 --> 01:24:12,612 Why did I? 1719 01:24:12,681 --> 01:24:14,214 - Hmmmmmmmmm. - Tell me! 1720 01:24:15,417 --> 01:24:17,885 Because he makes me laugh. 1721 01:24:18,020 --> 01:24:20,954 Because he's little and he's funny looking, 1722 01:24:20,956 --> 01:24:22,556 And a little like a penguin. 1723 01:24:22,558 --> 01:24:24,791 Yes! Quite a bit like one. 1724 01:24:24,860 --> 01:24:26,827 Well, especially in his bib and tucker. 1725 01:24:26,896 --> 01:24:28,261 C: Why would I marry him 1726 01:24:28,330 --> 01:24:29,563 If I'm going to cheat on him?! 1727 01:24:29,632 --> 01:24:33,100 Why would you marry him if he's going to cheat on you? 1728 01:24:33,169 --> 01:24:34,267 I don't know! 1729 01:24:34,336 --> 01:24:35,803 Calm down, 1730 01:24:35,938 --> 01:24:38,104 Adjust, settle in. 1731 01:24:41,276 --> 01:24:42,375 Men cheat, 1732 01:24:43,045 --> 01:24:44,645 Men cheat a lot. 1733 01:24:44,780 --> 01:24:47,914 We cheat less, and we cheat because we're lonely, 1734 01:24:47,916 --> 01:24:50,016 Men cheat because they're men. 1735 01:24:50,052 --> 01:24:51,851 No. 1736 01:24:51,887 --> 01:24:56,456 We cheat because we're bored, sometimes. 1737 01:24:56,525 --> 01:24:58,659 We cheat to get back, 1738 01:24:58,794 --> 01:25:00,994 We cheat because we don't know any better, 1739 01:25:02,397 --> 01:25:05,298 We cheat because we're whores. 1740 01:25:06,202 --> 01:25:08,135 We cheat for lots of reasons. 1741 01:25:08,270 --> 01:25:11,070 Men cheat for only one! 1742 01:25:11,107 --> 01:25:15,074 As you say, because they're men. 1743 01:25:15,111 --> 01:25:16,610 Tell me about him! 1744 01:25:16,612 --> 01:25:19,879 Don't you want to be surprised? 1745 01:25:19,881 --> 01:25:21,281 No! 1746 01:25:21,350 --> 01:25:23,483 You've seen him, or he's seen you. 1747 01:25:23,552 --> 01:25:25,018 I don't think you've met him. 1748 01:25:25,054 --> 01:25:27,754 He's something of what they call a playboy, 1749 01:25:27,790 --> 01:25:29,890 At least in my time, not yours. 1750 01:25:29,892 --> 01:25:32,492 He's rich, or his father is, 1751 01:25:32,561 --> 01:25:35,962 And he's divorcing his second wife. 1752 01:25:36,098 --> 01:25:39,799 She's just plain bad, the first one drank, still does. 1753 01:25:39,869 --> 01:25:41,201 That one dies eventually, 1754 01:25:41,336 --> 01:25:42,769 Eighty, or something... 1755 01:25:42,805 --> 01:25:45,338 Pickled, preserved. 1756 01:25:45,407 --> 01:25:46,740 What's he like? 1757 01:25:47,643 --> 01:25:49,643 Well... 1758 01:25:49,645 --> 01:25:51,845 He's short, 1759 01:25:51,914 --> 01:25:54,114 And he has one eye, 1760 01:25:54,249 --> 01:25:57,250 And he's a great dancer, 1761 01:25:57,286 --> 01:25:59,453 'cept he keeps running into things, 1762 01:25:59,588 --> 01:26:04,925 The eye, you know, and he sings like a dream! 1763 01:26:04,994 --> 01:26:06,926 A lovely tenor, 1764 01:26:06,962 --> 01:26:09,062 And he's funny! 1765 01:26:09,131 --> 01:26:10,130 God, he's funny! 1766 01:26:10,132 --> 01:26:12,499 Oh yes, yes, he was. 1767 01:26:12,634 --> 01:26:14,468 And he likes tall women! 1768 01:26:14,603 --> 01:26:16,570 Yes, yes, he did! 1769 01:26:16,705 --> 01:26:17,871 I have seen him? 1770 01:26:18,006 --> 01:26:20,106 He tells me, I think I remember, he tells me 1771 01:26:20,176 --> 01:26:22,276 He saw me with sis before he dated her, 1772 01:26:22,278 --> 01:26:24,310 That I was taller, that he had, 1773 01:26:25,480 --> 01:26:26,947 You'll forgive the joke, 1774 01:26:27,016 --> 01:26:29,082 His 'eye' on me. 1775 01:26:29,118 --> 01:26:32,152 Didn't he tell you that, that he had his eye on us? 1776 01:26:32,154 --> 01:26:33,687 I can't remember. 1777 01:26:33,822 --> 01:26:36,690 He was going with that comedienne did the splits, 1778 01:26:36,759 --> 01:26:38,558 The eight-foot one. 1779 01:26:38,561 --> 01:26:40,227 Well, you put a stop to that soon enough. 1780 01:26:40,362 --> 01:26:43,563 Once you got your claws into him, you mean? 1781 01:26:43,632 --> 01:26:45,365 Why did I like him? 1782 01:26:45,434 --> 01:26:46,967 Is funny enough? 1783 01:26:46,969 --> 01:26:49,503 Is having a voice, is dancing enough? 1784 01:26:49,505 --> 01:26:50,971 Don't forget one eye. 1785 01:26:51,106 --> 01:26:53,774 Oh, he was nice, 1786 01:26:53,909 --> 01:26:56,310 We liked him a lot. 1787 01:26:56,312 --> 01:26:58,378 Liked? Liked him lot. 1788 01:26:58,414 --> 01:27:00,513 Oh, stop it! 1789 01:27:00,583 --> 01:27:03,050 You're twenty-six years old, 1790 01:27:03,185 --> 01:27:05,585 Which is not a tot, 1791 01:27:05,654 --> 01:27:07,920 There is the future to look out for... 1792 01:27:07,957 --> 01:27:11,525 And he is rich, or is going to be rich family. 1793 01:27:11,660 --> 01:27:13,060 I don't believe this! 1794 01:27:13,062 --> 01:27:15,995 Our father dies. 1795 01:27:20,236 --> 01:27:21,701 I loved him. 1796 01:27:22,838 --> 01:27:24,070 No! He doesn't! 1797 01:27:24,106 --> 01:27:25,638 Everybody does. 1798 01:27:25,674 --> 01:27:27,741 Except me, maybe. 1799 01:27:27,876 --> 01:27:29,809 Except us. 1800 01:27:29,845 --> 01:27:31,144 I love him! 1801 01:27:31,146 --> 01:27:34,147 Well, that should be enough to keep the old heart going: 1802 01:27:34,183 --> 01:27:37,017 Jesus, she loves me, how can I go and die on her? 1803 01:27:38,553 --> 01:27:39,886 Is it quick? 1804 01:27:39,888 --> 01:27:41,555 I don't remember. 1805 01:27:41,690 --> 01:27:42,690 Not bad. 1806 01:27:43,525 --> 01:27:45,626 Heart failure, 1807 01:27:45,761 --> 01:27:47,027 Fluid in the lungs, 1808 01:27:47,896 --> 01:27:49,195 Some bad breathing... 1809 01:27:50,566 --> 01:27:54,567 Oh, god, the terror in the eyes! 1810 01:28:00,676 --> 01:28:02,075 We did that, yes. 1811 01:28:03,512 --> 01:28:04,844 We cried when dad died. 1812 01:28:04,880 --> 01:28:08,181 B: I cried, sis cried, 1813 01:28:08,183 --> 01:28:10,517 Mom went out on the porch and did it there. 1814 01:28:10,519 --> 01:28:13,420 I don't remember. 1815 01:28:13,555 --> 01:28:15,689 What happens to ma? 1816 01:28:15,758 --> 01:28:19,993 She holds out, she stays on alone for almost twenty years, 1817 01:28:20,128 --> 01:28:21,661 And then she moves in with us. 1818 01:28:21,730 --> 01:28:23,396 How does it go? 1819 01:28:23,465 --> 01:28:24,831 What? 1820 01:28:26,635 --> 01:28:28,601 She becomes an enemy. 1821 01:28:30,039 --> 01:28:32,872 She dies when she's eighty-four, 1822 01:28:32,908 --> 01:28:35,876 Seventeen years of it, 1823 01:28:36,011 --> 01:28:39,413 Of staying up in her room in the big house with us. 1824 01:28:40,916 --> 01:28:43,550 The colitis, the cigarettes, 1825 01:28:43,552 --> 01:28:47,821 The six or seven pekingese she goes through. 1826 01:28:47,823 --> 01:28:49,222 I stopped liking her. 1827 01:28:49,358 --> 01:28:50,390 I couldn't! 1828 01:28:50,525 --> 01:28:51,925 She becomes an enemy. 1829 01:28:52,060 --> 01:28:53,827 How? 1830 01:28:53,896 --> 01:28:56,963 She... 1831 01:28:59,068 --> 01:29:03,103 She starts to resent... Me, 1832 01:29:03,172 --> 01:29:05,305 She starts to resent getting old, 1833 01:29:05,440 --> 01:29:07,374 Getting... Helpless, 1834 01:29:07,509 --> 01:29:10,243 The eyes, the spine, the mind. 1835 01:29:10,379 --> 01:29:15,715 She starts to resent that I have, that we have so much, 1836 01:29:15,751 --> 01:29:18,185 And that I'm being generous, 1837 01:29:18,320 --> 01:29:20,187 We're being generous. 1838 01:29:20,322 --> 01:29:23,089 She snaps at everything, 1839 01:29:23,125 --> 01:29:25,225 She sides with sis, 1840 01:29:25,360 --> 01:29:27,694 She criticizes me. 1841 01:29:27,696 --> 01:29:28,895 She wasn't like that. 1842 01:29:28,964 --> 01:29:31,331 - No! She couldn't be. - I don't care. 1843 01:29:31,466 --> 01:29:32,866 Forget I told you. 1844 01:29:32,868 --> 01:29:35,669 She never moved in, she's still alive, 1845 01:29:35,804 --> 01:29:37,537 Up there in the country, 1846 01:29:37,573 --> 01:29:39,872 In the same house, 1847 01:29:39,908 --> 01:29:42,475 She's a hundred and thirty-seven now, 1848 01:29:42,511 --> 01:29:45,812 Does her own baking, jogs three times a week... 1849 01:29:45,814 --> 01:29:47,948 All right, all right. 1850 01:29:48,083 --> 01:29:49,549 There's more. You want to hear it? 1851 01:29:51,220 --> 01:29:52,953 Of course you don't. 1852 01:29:55,290 --> 01:29:57,624 No, of course not. 1853 01:29:57,759 --> 01:29:59,358 Anyhow, 1854 01:30:00,095 --> 01:30:02,829 You marry him! 1855 01:30:02,865 --> 01:30:04,631 I do! 1856 01:30:04,700 --> 01:30:07,500 Yes, he's fun, and he's nice. 1857 01:30:07,569 --> 01:30:10,069 - He sings... - He dances... 1858 01:30:10,139 --> 01:30:12,172 And he's rich, or going to be... 1859 01:30:12,241 --> 01:30:15,308 And he loves tall women! 1860 01:30:15,443 --> 01:30:19,646 And you suddenly realize you love short men. 1861 01:30:19,648 --> 01:30:20,648 Penguins. 1862 01:30:20,716 --> 01:30:23,917 Alb: 1863 01:30:23,919 --> 01:30:25,451 And it goes all right. 1864 01:30:26,755 --> 01:30:29,789 His mother doesn't like me, doesn't like you at all, 1865 01:30:29,858 --> 01:30:31,724 But the old man does. 1866 01:30:31,760 --> 01:30:33,726 He certainly does! 1867 01:30:33,762 --> 01:30:37,463 You're tall, I bet you're hot stuff. 1868 01:30:37,499 --> 01:30:38,932 You win him over. 1869 01:30:38,934 --> 01:30:41,301 You know, I think the old buzzard had a letch for us? 1870 01:30:41,436 --> 01:30:43,003 Yes, I think so. 1871 01:30:43,005 --> 01:30:45,739 And, boy did he want a grandson. 1872 01:30:45,741 --> 01:30:48,407 Oh, that made him happy. 1873 01:30:48,444 --> 01:30:50,343 I have children? 1874 01:30:52,214 --> 01:30:53,214 We have one, 1875 01:30:55,284 --> 01:30:58,117 - We have a boy. - Yes, we do. 1876 01:30:59,555 --> 01:31:01,220 I have... 1877 01:31:04,526 --> 01:31:05,625 A son. 1878 01:31:14,903 --> 01:31:18,238 Well, fancy seeing you again. 1879 01:31:21,977 --> 01:31:25,312 - Get out of my house! - Stop it! Is..Is that him? 1880 01:31:25,314 --> 01:31:27,247 I said, get out of my house! 1881 01:31:27,316 --> 01:31:28,981 Do be quiet. 1882 01:31:30,051 --> 01:31:33,486 Let him alone, he's come to see me. 1883 01:31:35,790 --> 01:31:36,790 Oh-oh! 1884 01:31:40,262 --> 01:31:44,264 That's it, do your duty. 1885 01:31:44,333 --> 01:31:48,201 He's... My goodness how nice! How handsome, how very... 1886 01:31:48,336 --> 01:31:49,769 You wouldn't say that if you knew! 1887 01:31:49,771 --> 01:31:51,004 - Shhhhhhhh. - She wouldn't! 1888 01:31:51,006 --> 01:31:53,006 - Filthy little... - Shhhhh. Shhhhh! 1889 01:31:53,075 --> 01:31:55,075 I don't want to think about that. 1890 01:31:55,077 --> 01:31:56,809 He came back, 1891 01:31:56,811 --> 01:31:58,211 He never loved me, 1892 01:31:58,280 --> 01:32:00,347 He never loved us, but 1893 01:32:00,482 --> 01:32:02,082 He came back. 1894 01:32:02,217 --> 01:32:03,382 Let him alone. 1895 01:32:04,052 --> 01:32:05,718 He's so young. 1896 01:32:05,720 --> 01:32:07,286 Yes... 1897 01:32:07,322 --> 01:32:10,023 Well, this is how he looked when he went away, 1898 01:32:10,025 --> 01:32:13,026 Took his life and one bag and went off. 1899 01:32:13,161 --> 01:32:14,493 No? 1900 01:32:16,098 --> 01:32:18,498 You wore that coat the day you left. 1901 01:32:20,335 --> 01:32:22,802 I thought I told you to get a hair cut! 1902 01:32:22,937 --> 01:32:26,106 Yes, yes, he did, he wore that coat. 1903 01:32:27,142 --> 01:32:30,242 "I'm leaving!" he said, 1904 01:32:30,279 --> 01:32:32,712 And he took one bag. 1905 01:32:32,847 --> 01:32:34,981 And his life. 1906 01:32:35,017 --> 01:32:36,983 He went away from me? Why? 1907 01:32:37,052 --> 01:32:38,351 Maybe you changed, 1908 01:32:38,353 --> 01:32:40,186 They say you changed, 1909 01:32:40,222 --> 01:32:41,721 I haven't noticed. 1910 01:32:41,723 --> 01:32:43,690 - He comes back? - Awww.. 1911 01:32:43,692 --> 01:32:45,458 He comes back to me, 1912 01:32:45,460 --> 01:32:47,727 To me? I let him? 1913 01:32:47,729 --> 01:32:49,062 Sure. 1914 01:32:49,197 --> 01:32:50,463 We have a heart attack, 1915 01:32:50,532 --> 01:32:53,600 They tell him, he comes back. 1916 01:32:53,735 --> 01:32:55,935 Twenty plus years? 1917 01:32:55,938 --> 01:32:58,872 That's a long enough sulk-on both sides. 1918 01:32:59,007 --> 01:33:01,474 He didn't come back when his father died. 1919 01:33:01,510 --> 01:33:02,541 Of course not! 1920 01:33:02,578 --> 01:33:05,044 But he came to me. 1921 01:33:07,215 --> 01:33:09,215 They call me up, 1922 01:33:09,217 --> 01:33:13,019 They tell me he's coming to see me, 1923 01:33:13,021 --> 01:33:15,554 They say he's going to call. 1924 01:33:16,124 --> 01:33:17,890 He calls. 1925 01:33:17,892 --> 01:33:20,926 I hear his voice and it all floods back. 1926 01:33:21,663 --> 01:33:23,896 But, I'm formal. 1927 01:33:24,766 --> 01:33:27,100 "Well, hello there," I say. 1928 01:33:27,102 --> 01:33:29,702 "Hello there to you," he says. 1929 01:33:29,838 --> 01:33:33,373 Nothing about this shouldn't have happened. 1930 01:33:33,442 --> 01:33:36,842 Nothing about 'I've missed you, ' 1931 01:33:36,878 --> 01:33:38,778 Not even that little lie. 1932 01:33:38,913 --> 01:33:40,513 Sis is visiting, 1933 01:33:40,549 --> 01:33:43,583 She's lying drunk and passed out upstairs 1934 01:33:43,585 --> 01:33:45,985 And not even that little lie. 1935 01:33:47,089 --> 01:33:49,055 'I thought I'd come over.' 1936 01:33:49,057 --> 01:33:50,923 'yes, you do that.' 1937 01:33:50,925 --> 01:33:51,991 He comes. 1938 01:33:53,328 --> 01:33:54,328 We look at each other 1939 01:33:55,664 --> 01:33:58,397 And we both... Hold in 1940 01:33:58,433 --> 01:34:01,601 Whatever we've been holding in 1941 01:34:01,603 --> 01:34:04,570 Since that day he went away. 1942 01:34:05,641 --> 01:34:08,808 "You're looking well," he says. 1943 01:34:08,943 --> 01:34:10,877 You, too, I say. 1944 01:34:12,147 --> 01:34:15,415 And there are no apologies, no recriminations, 1945 01:34:15,417 --> 01:34:17,417 No tears, no hugs... 1946 01:34:18,520 --> 01:34:22,689 Dry lips on my dry cheeks, yes that. 1947 01:34:23,558 --> 01:34:26,226 And we never discuss it? 1948 01:34:26,361 --> 01:34:28,361 Never go into why? 1949 01:34:28,430 --> 01:34:31,430 Never go beyond where we are? 1950 01:34:31,466 --> 01:34:34,034 We're strangers, we're 1951 01:34:34,169 --> 01:34:35,702 Curious about each other, 1952 01:34:35,704 --> 01:34:37,170 We leave it at that. 1953 01:34:37,305 --> 01:34:38,838 I'll never forgive him. 1954 01:34:38,973 --> 01:34:40,440 No, I never do. 1955 01:34:41,743 --> 01:34:43,743 But we play the game. 1956 01:34:43,812 --> 01:34:46,780 We dine, he takes me places... 1957 01:34:46,782 --> 01:34:50,316 Mother, son going to formal places. 1958 01:34:50,318 --> 01:34:52,252 We never reminisce. 1959 01:34:52,254 --> 01:34:54,920 Eventually he lets me talk about 1960 01:34:54,956 --> 01:34:57,991 When he was a little boy, but 1961 01:34:57,993 --> 01:35:01,193 He never has an opinion on that, 1962 01:35:01,229 --> 01:35:03,863 He doesn't seem to have an opinion on much of anything 1963 01:35:03,932 --> 01:35:06,132 That has to do with us, with me. 1964 01:35:06,134 --> 01:35:08,434 - Never! - Or with you. 1965 01:35:10,138 --> 01:35:11,571 Or you. 1966 01:35:11,706 --> 01:35:13,473 Did we... Did we drive him away? 1967 01:35:14,609 --> 01:35:17,143 - Did I change so? - He left!! 1968 01:35:17,179 --> 01:35:20,547 He packed up his attitudes and he left!! 1969 01:35:20,682 --> 01:35:23,950 And I never want to see him again! 1970 01:35:24,019 --> 01:35:25,885 Go away!! 1971 01:35:26,020 --> 01:35:28,421 Well, yes... 1972 01:35:28,490 --> 01:35:30,089 You do, you see. 1973 01:35:30,158 --> 01:35:32,959 You do want to see him again. 1974 01:35:34,329 --> 01:35:36,763 Wait twenty years. Be alone! 1975 01:35:36,832 --> 01:35:42,168 Except for her upstairs passed out on the floor, 1976 01:35:42,204 --> 01:35:46,573 And the piano top with the photos in the silver frames, 1977 01:35:46,575 --> 01:35:49,309 And the butler, and... 1978 01:35:50,912 --> 01:35:53,046 You do want to see him again, 1979 01:35:53,181 --> 01:35:56,182 But the terms are too hard. 1980 01:35:57,219 --> 01:35:58,984 We never forgive him. 1981 01:35:58,986 --> 01:36:00,186 We let him come, 1982 01:36:00,989 --> 01:36:03,088 But we never forgive him. 1983 01:36:07,562 --> 01:36:08,562 Ahh! 1984 01:36:10,932 --> 01:36:13,599 I bet you don't know that?! 1985 01:36:14,436 --> 01:36:15,436 Do you? 1986 01:36:16,304 --> 01:36:17,504 How did we change? 1987 01:36:17,639 --> 01:36:19,038 How did I change? 1988 01:36:19,074 --> 01:36:21,907 Don't bother yourself. He never belonged! 1989 01:36:21,943 --> 01:36:23,321 - I don't believe it! - Let it alone! 1990 01:36:23,345 --> 01:36:25,879 No! How did I change?! What happened to me?! 1991 01:36:25,881 --> 01:36:27,213 Oh, god. 1992 01:36:27,249 --> 01:36:28,547 How did I change?! 1993 01:36:32,621 --> 01:36:34,820 She wants to know how she changed. 1994 01:36:36,558 --> 01:36:39,559 She wants to know how she turned into me. 1995 01:36:40,829 --> 01:36:44,997 Next, she'll want to know how I turned into her. 1996 01:36:46,101 --> 01:36:48,835 No, I'll want to know that, 1997 01:36:48,904 --> 01:36:50,770 Maybe I'll want to know that. 1998 01:36:50,905 --> 01:36:52,771 - Hahh! - Maybe. 1999 01:36:56,911 --> 01:36:58,444 You want to know how I changed? 2000 01:37:01,216 --> 01:37:02,216 I don't know. Do I? 2001 01:37:05,554 --> 01:37:06,786 Twenty-six to fifty-two? 2002 01:37:07,622 --> 01:37:09,055 Double it? 2003 01:37:09,124 --> 01:37:11,123 Double your pleasure, double your fun? 2004 01:37:12,260 --> 01:37:13,260 Try this. 2005 01:37:13,995 --> 01:37:15,427 Try this on for size. 2006 01:37:16,665 --> 01:37:17,830 They lie to you. 2007 01:37:19,067 --> 01:37:22,067 You're growing up and they go out of their way 2008 01:37:22,103 --> 01:37:25,471 To hedge, to qualify, 2009 01:37:25,607 --> 01:37:27,006 To... To evade, 2010 01:37:27,008 --> 01:37:29,275 To avoid, to lie. 2011 01:37:30,812 --> 01:37:32,412 Never tell it how it is, 2012 01:37:32,547 --> 01:37:34,147 How it's going to be, 2013 01:37:34,149 --> 01:37:36,816 When a half-truth can be got in there. 2014 01:37:36,951 --> 01:37:40,619 Never give the alternatives to the 'pleasing prospects, ' 2015 01:37:40,655 --> 01:37:43,489 The 'what you have to look forward to.' 2016 01:37:44,492 --> 01:37:45,758 God, if they did, 2017 01:37:45,827 --> 01:37:48,962 The streets'd be littered with adolescent corpses! 2018 01:37:51,032 --> 01:37:51,964 Maybe it's better they don't. 2019 01:37:52,000 --> 01:37:53,199 They? 2020 01:37:53,334 --> 01:37:54,767 They?! 2021 01:37:54,769 --> 01:37:56,735 Parents, teachers, all the others. 2022 01:37:57,372 --> 01:37:59,238 You lie to us! 2023 01:38:00,842 --> 01:38:03,876 You don't tell us things change. 2024 01:38:05,713 --> 01:38:10,183 That prince charming has the morals of a sewer rat, 2025 01:38:11,586 --> 01:38:13,626 That you're supposed to live with that, and like it, 2026 01:38:13,655 --> 01:38:15,388 Or give the appearance of liking it. 2027 01:38:16,725 --> 01:38:18,791 Chasing the chambermaid into closets, 2028 01:38:18,860 --> 01:38:21,093 The kitchen maid into the root cellar... 2029 01:38:22,364 --> 01:38:24,731 And god knows what goes on at the stag at the club! 2030 01:38:24,866 --> 01:38:28,133 They probably nail the whores to the billiard tables 2031 01:38:28,169 --> 01:38:29,869 For easy access. 2032 01:38:30,004 --> 01:38:32,471 Nobody tells you any of this!! 2033 01:38:32,507 --> 01:38:35,274 Poor, poor you. 2034 01:38:35,343 --> 01:38:36,676 The root cellar? 2035 01:38:36,678 --> 01:38:38,010 Hush. 2036 01:38:42,884 --> 01:38:45,618 No wonder one day we come back from riding, 2037 01:38:47,088 --> 01:38:48,921 The horse all slathered, 2038 01:38:49,958 --> 01:38:50,958 Snorting, 2039 01:38:52,427 --> 01:38:53,892 And he takes the reins, 2040 01:38:55,230 --> 01:38:56,230 The groom does, 2041 01:38:57,432 --> 01:39:00,099 And he helps us dismount, the groom does, 2042 01:39:00,234 --> 01:39:02,835 His hand touching the back of our thigh, 2043 01:39:02,837 --> 01:39:06,038 And we notice, and he notices we notice, 2044 01:39:07,242 --> 01:39:10,443 And we remember that we've noticed him before, 2045 01:39:10,578 --> 01:39:14,380 Most especially bare chested that day 2046 01:39:14,416 --> 01:39:15,648 Heaving the straw, 2047 01:39:16,918 --> 01:39:18,117 Those arms, 2048 01:39:18,252 --> 01:39:20,252 That butt. 2049 01:39:21,789 --> 01:39:25,491 No wonder we smile in that way he understands so quickly, 2050 01:39:26,728 --> 01:39:29,996 And no wonder he leads us into a further stall, 2051 01:39:30,131 --> 01:39:32,865 Into the fucking hay, for god's sake! 2052 01:39:32,867 --> 01:39:34,867 And down we go! 2053 01:39:34,903 --> 01:39:38,738 And it's revenge and self-pity we're doing it for, 2054 01:39:38,807 --> 01:39:41,741 Until we notice it turning into 2055 01:39:41,810 --> 01:39:43,876 Pleasure for its own sake, 2056 01:39:44,012 --> 01:39:46,745 For our own sake, 2057 01:39:46,781 --> 01:39:48,681 And we're dripping wet 2058 01:39:48,816 --> 01:39:52,352 And he rides us like we've seen in the pornos 2059 01:39:52,487 --> 01:39:55,754 And we actually scream!! 2060 01:39:59,627 --> 01:40:02,628 And then we lie there in the straw, 2061 01:40:02,630 --> 01:40:04,897 Which probably has shit on it, 2062 01:40:05,033 --> 01:40:06,033 Cooling down.. 2063 01:40:07,101 --> 01:40:09,435 And he tells us he's wanted us a lot, 2064 01:40:09,570 --> 01:40:13,039 That he likes big women, but he didn't dare, 2065 01:40:13,108 --> 01:40:14,774 And will he get fired now? 2066 01:40:14,776 --> 01:40:17,709 And I say, 'no, no, of course you won't!' 2067 01:40:19,414 --> 01:40:22,314 And for a month more of it, I don't, 2068 01:40:24,986 --> 01:40:26,118 But then I do. 2069 01:40:28,523 --> 01:40:31,257 I do have him fired, 2070 01:40:32,994 --> 01:40:34,326 Because it's dangerous not to, 2071 01:40:35,630 --> 01:40:37,864 Because it's a good deal I've got with the penguin, 2072 01:40:37,866 --> 01:40:42,101 A long-term deal in spite of the crap he pulls, 2073 01:40:42,103 --> 01:40:45,337 And... You'd better keep your nose clean... 2074 01:40:45,373 --> 01:40:47,273 Or polished, anyway, 2075 01:40:47,275 --> 01:40:50,009 For the real battles, 2076 01:40:50,011 --> 01:40:52,745 The penguin's other lady folk, 2077 01:40:52,814 --> 01:40:54,080 The real ones, 2078 01:40:55,550 --> 01:40:58,684 The mother who 'just doesn't like you' for no good reason 2079 01:40:58,720 --> 01:41:00,820 Except her daughter hates you, 2080 01:41:00,822 --> 01:41:02,889 Fears you and hates you, 2081 01:41:03,024 --> 01:41:05,625 Envies and therefore hates you, 2082 01:41:05,760 --> 01:41:09,528 Dumpy, stupid, whining little bitch! 2083 01:41:10,832 --> 01:41:12,498 Just doesn't like you! 2084 01:41:13,468 --> 01:41:15,835 Maybe in part because she senses 2085 01:41:15,837 --> 01:41:17,970 The old man's got the letch for you. 2086 01:41:17,972 --> 01:41:19,038 And... 2087 01:41:20,809 --> 01:41:24,042 No girl's good enough for the penguin, 2088 01:41:24,079 --> 01:41:26,512 Not her penguin! 2089 01:41:26,548 --> 01:41:28,114 The first two sure weren't 2090 01:41:28,183 --> 01:41:30,549 And this one's not going to be either. 2091 01:41:34,923 --> 01:41:37,890 Try to keep on the good side of the whole wretched family, 2092 01:41:39,794 --> 01:41:42,794 Stand up for your husband when he won't do it for himself. 2093 01:41:44,265 --> 01:41:46,466 Watch out for all the intrigue. 2094 01:41:48,803 --> 01:41:50,670 Start really worrying about your sister, 2095 01:41:52,073 --> 01:41:54,973 Who's really stopped worrying about herself, 2096 01:41:55,743 --> 01:41:56,808 About anything. 2097 01:41:58,680 --> 01:42:00,613 Watch your own mother begin to change 2098 01:42:00,615 --> 01:42:02,548 Even more than you're aware you are. 2099 01:42:03,885 --> 01:42:06,819 And then try to raise that!! 2100 01:42:08,289 --> 01:42:09,289 That?! 2101 01:42:11,493 --> 01:42:14,494 Gets himself thrown out of every school he can find, 2102 01:42:14,629 --> 01:42:16,229 Even one or two we haven't sent him to. 2103 01:42:17,465 --> 01:42:19,097 Sense he hates you. 2104 01:42:20,702 --> 01:42:23,636 Catch him doing it with your niece-in-law 2105 01:42:23,705 --> 01:42:26,639 And your nephew-in-law the same week?! 2106 01:42:28,776 --> 01:42:30,977 Start reading the letters he's getting from, 2107 01:42:31,112 --> 01:42:33,579 How do they call it? Older friends? 2108 01:42:33,714 --> 01:42:36,582 Telling him how to outwit you, 2109 01:42:36,618 --> 01:42:39,985 How to survive living with his awful family, 2110 01:42:40,021 --> 01:42:42,788 Tell him you'll brain him with the fucking crystal ashtray 2111 01:42:42,790 --> 01:42:44,523 If he doesn't stop getting letters, 2112 01:42:44,592 --> 01:42:46,192 Doesn't stop saying anything, 2113 01:42:46,261 --> 01:42:49,828 Doesn't stop... Just... Doesn't stop!! 2114 01:42:52,433 --> 01:42:54,900 And he sneers, and he says very quietly 2115 01:42:55,837 --> 01:42:58,204 That he can have me put in jail 2116 01:42:58,273 --> 01:43:00,138 For opening his mail. 2117 01:43:01,542 --> 01:43:02,942 'Not while you're a minor, ' I tell him, 2118 01:43:02,944 --> 01:43:05,077 'you just wait, ' I tell him, 'you just wait, ' 2119 01:43:05,213 --> 01:43:07,213 I'll have you thrown out of this house so quick, 2120 01:43:07,282 --> 01:43:08,647 It'll make your head spin! 2121 01:43:11,653 --> 01:43:14,086 "You're going to fire me," he says, 2122 01:43:15,356 --> 01:43:16,822 Quietly, smiling, 2123 01:43:18,359 --> 01:43:20,626 "you going to fire me too?" 2124 01:43:21,663 --> 01:43:23,629 Just like you fired him? 2125 01:43:25,833 --> 01:43:27,967 "He's good in bed, isn't he?" 2126 01:43:29,537 --> 01:43:32,638 "of course, you wouldn't know about bed," he says. 2127 01:43:35,109 --> 01:43:36,109 He gets up, 2128 01:43:37,311 --> 01:43:38,311 Stops by me, 2129 01:43:40,047 --> 01:43:41,113 Touches my hair. 2130 01:43:44,252 --> 01:43:46,986 "I thought I saw some straw," he says... 2131 01:43:48,189 --> 01:43:49,189 "sorry." 2132 01:43:51,693 --> 01:43:53,125 And he walks out of the solarium, 2133 01:43:53,161 --> 01:43:54,926 Out of the house, out of our lives. 2134 01:43:56,397 --> 01:43:58,196 He doesn't say good-bye to either of us. 2135 01:43:59,266 --> 01:44:00,377 He says good-bye to mother, upstairs, 2136 01:44:00,401 --> 01:44:02,668 He says good-bye to the pekingese, too, I imagine. 2137 01:44:02,704 --> 01:44:06,138 He packs one bag, and he leaves! 2138 01:44:07,842 --> 01:44:11,210 Get out of my house!! 2139 01:44:23,491 --> 01:44:25,558 Does that tell you a little 2140 01:44:25,560 --> 01:44:27,560 Something about change? 2141 01:44:31,099 --> 01:44:33,398 Does that tell you what you want to know? 2142 01:44:37,105 --> 01:44:38,105 Yes. 2143 01:44:38,706 --> 01:44:39,706 Thank you. 2144 01:45:08,303 --> 01:45:10,302 You want some more? 2145 01:45:11,272 --> 01:45:12,471 No, thank you. 2146 01:45:13,541 --> 01:45:15,274 I shouldn't think so. 2147 01:45:15,409 --> 01:45:19,878 Yes, you do, you want more. 2148 01:45:19,947 --> 01:45:21,480 I said, no, thank you. 2149 01:45:21,482 --> 01:45:24,116 That doesn't cut any ice around here. 2150 01:45:25,486 --> 01:45:27,953 How you got to her is one thing, 2151 01:45:27,955 --> 01:45:30,889 How you got to me 2152 01:45:30,925 --> 01:45:31,957 Is another. 2153 01:45:31,993 --> 01:45:35,527 How do you put it, that, that thing there? 2154 01:45:35,596 --> 01:45:36,596 I'm sorry. 2155 01:45:36,630 --> 01:45:37,963 Well, maybe. 2156 01:45:39,333 --> 01:45:41,834 Yeah, I've got a few doubts about that route myself. 2157 01:45:41,903 --> 01:45:43,169 You?! 2158 01:45:43,304 --> 01:45:46,238 Yeah, well.. I'm not so bad. 2159 01:45:46,240 --> 01:45:48,641 There's been shit, but there've been good times, too. 2160 01:45:48,776 --> 01:45:50,743 - Some of the best. - Of course, 2161 01:45:50,745 --> 01:45:53,645 There are always good times, 2162 01:45:53,681 --> 01:45:55,247 Like, um... 2163 01:45:55,316 --> 01:45:57,383 When we broke our back. 2164 01:45:57,518 --> 01:45:58,751 You break your back. 2165 01:45:58,886 --> 01:46:00,553 Yeah, you sure do. 2166 01:46:00,555 --> 01:46:02,254 - I do? - Snap! 2167 01:46:02,390 --> 01:46:04,223 Well, not exactly. 2168 01:46:04,358 --> 01:46:05,891 Snap! Really! 2169 01:46:05,960 --> 01:46:08,194 I should know, it was only ten years ago, and... 2170 01:46:08,196 --> 01:46:09,261 Riding.. 2171 01:46:09,330 --> 01:46:11,864 Yes, jumping. 2172 01:46:11,933 --> 01:46:14,100 We never liked jumping-hunters. 2173 01:46:14,235 --> 01:46:16,067 Saddle horses, yes, 2174 01:46:16,104 --> 01:46:18,003 Hunters, no. 2175 01:46:18,005 --> 01:46:22,274 Brutes, every one of them, brutes or hysterics, 2176 01:46:23,211 --> 01:46:25,677 But hunters it was, that day, 2177 01:46:25,747 --> 01:46:28,414 Entertaining some damn fools. 2178 01:46:28,483 --> 01:46:30,216 Brisk, 2179 01:46:30,351 --> 01:46:33,018 Burned leaves in the air, 2180 01:46:33,020 --> 01:46:34,820 Smell of burning, 2181 01:46:34,889 --> 01:46:36,889 Just dawn, 2182 01:46:36,891 --> 01:46:38,891 Mist on the ground, 2183 01:46:38,960 --> 01:46:42,561 Dawn all green and yellow. 2184 01:46:43,798 --> 01:46:45,965 We didn't like our mount, did we? 2185 01:46:46,100 --> 01:46:48,567 - No. - No, I didn't like her, 2186 01:46:48,569 --> 01:46:51,871 She was hysteric and a brute. 2187 01:46:51,873 --> 01:46:54,840 When do I learn to ride? I mean really ride. 2188 01:46:54,876 --> 01:46:56,575 It goes with the marriage. 2189 01:46:56,577 --> 01:46:58,778 Yes, I didn't trust her, 2190 01:46:58,913 --> 01:47:01,180 I'd ridden her earlier that fall, 2191 01:47:01,182 --> 01:47:04,583 She was stupid and cantankerous, 2192 01:47:04,652 --> 01:47:06,986 Shied at a moving shadow. 2193 01:47:07,121 --> 01:47:11,790 I said to him, "you go on, I'll stay, you go on." 2194 01:47:11,859 --> 01:47:14,960 - Yes. - But he looked so hurt. 2195 01:47:16,063 --> 01:47:19,231 I said, "oh, all right." 2196 01:47:19,267 --> 01:47:22,134 And off we went, 2197 01:47:22,269 --> 01:47:24,603 Into the wood, the green, the gold, 2198 01:47:24,605 --> 01:47:27,673 The mist knee high to a... 2199 01:47:27,742 --> 01:47:30,075 To your knees! 2200 01:47:30,077 --> 01:47:33,345 Stupid cow of a horse! 2201 01:47:33,347 --> 01:47:37,149 Couldn't she see the fence in the mist? 2202 01:47:37,284 --> 01:47:39,351 Did she come on it too fast 2203 01:47:39,420 --> 01:47:41,086 And shy like that? 2204 01:47:41,222 --> 01:47:43,355 Over we went! 2205 01:47:43,424 --> 01:47:45,291 Over we went. 2206 01:47:45,426 --> 01:47:46,492 Oh, no! 2207 01:47:46,494 --> 01:47:49,228 Could have broken my neck, I suppose. Lucky. 2208 01:47:49,230 --> 01:47:51,363 Well, yes, there is that. 2209 01:47:51,365 --> 01:47:53,766 We never mounted a hunter again, did we? 2210 01:47:53,901 --> 01:47:54,833 Nope. 2211 01:47:54,836 --> 01:47:57,636 Damned cast weighed a ton! 2212 01:47:58,873 --> 01:48:03,909 And you know what I thought about most? 2213 01:48:03,945 --> 01:48:05,277 Who he's doing it with? 2214 01:48:07,482 --> 01:48:10,382 Who's he got cornered in what corner, 2215 01:48:10,384 --> 01:48:11,384 What hallway? 2216 01:48:12,453 --> 01:48:14,819 Who he's poking his little dick into? 2217 01:48:16,491 --> 01:48:17,990 That he might leave us. 2218 01:48:19,594 --> 01:48:22,928 That he might decide to get one isn't broken. 2219 01:48:24,932 --> 01:48:26,698 What kind of man is this?! 2220 01:48:26,767 --> 01:48:28,934 Man-man. Manman. 2221 01:48:28,970 --> 01:48:30,936 How was this happy time? 2222 01:48:30,972 --> 01:48:32,471 Good times, you said? 2223 01:48:32,473 --> 01:48:35,273 Oh, well, we proved we were human. 2224 01:48:35,309 --> 01:48:36,309 No? 2225 01:48:36,410 --> 01:48:37,810 Of course. 2226 01:48:37,812 --> 01:48:39,445 We were fallible. 2227 01:48:39,447 --> 01:48:41,547 Once you fall, 2228 01:48:41,682 --> 01:48:44,416 Whether you get up or not, once you fall, 2229 01:48:44,552 --> 01:48:46,217 And they see it, 2230 01:48:46,254 --> 01:48:49,421 They know you can be pushed. 2231 01:48:49,423 --> 01:48:53,425 Whether you're made of crockery and you smash into pieces, 2232 01:48:53,461 --> 01:48:58,030 Or you're bronze and you clang when you topple, 2233 01:48:58,032 --> 01:48:59,898 It makes no never mind, 2234 01:48:59,934 --> 01:49:02,334 It's the plinth is important. 2235 01:49:04,238 --> 01:49:05,303 To translate... 2236 01:49:05,339 --> 01:49:06,438 - Thank you. - Thank you. 2237 01:49:07,508 --> 01:49:08,740 To translate... 2238 01:49:09,777 --> 01:49:12,711 You can go around fixing the world, 2239 01:49:12,846 --> 01:49:15,113 Patching everything up, everyone 2240 01:49:15,149 --> 01:49:16,781 And they're grateful to you, 2241 01:49:16,817 --> 01:49:18,850 Grudgingly, but grateful, 2242 01:49:18,886 --> 01:49:21,519 But once you fall yourself, 2243 01:49:21,556 --> 01:49:24,522 Prove you're not quite as much better than they are 2244 01:49:24,559 --> 01:49:28,126 Than they thought, then they'll let you go right on 2245 01:49:28,162 --> 01:49:31,864 Doing everything for them, fixing the world et cetera, 2246 01:49:31,866 --> 01:49:34,266 But they won't hate you quite so much, 2247 01:49:34,401 --> 01:49:36,735 Because you're not perfect. 2248 01:49:36,737 --> 01:49:40,271 And so everything's better. 2249 01:49:40,308 --> 01:49:42,174 Nice and better. 2250 01:49:42,243 --> 01:49:44,009 Doesn't that make it a good time? 2251 01:49:44,078 --> 01:49:47,345 He doesn't leave you for something else, 2252 01:49:47,381 --> 01:49:52,818 He's sweet and he gives you a big diamond ring, 2253 01:49:52,887 --> 01:49:57,289 And you don't have to get back up on a hunter anymore. 2254 01:49:57,424 --> 01:49:59,791 Doesn't that make it a happy time? 2255 01:50:01,195 --> 01:50:02,627 Do I get to shoot the horse? 2256 01:50:05,032 --> 01:50:06,698 I beg your pardon?! 2257 01:50:06,833 --> 01:50:08,233 - Whoooo! - Alb: 2258 01:50:08,369 --> 01:50:10,235 Never occurred to me! 2259 01:50:10,237 --> 01:50:11,302 Whoo-hoo! 2260 01:50:11,339 --> 01:50:14,306 I'll never become you, either of you. 2261 01:50:14,375 --> 01:50:16,074 Oh, stop! 2262 01:50:17,378 --> 01:50:19,311 And the great ring, the big diamond, 2263 01:50:19,446 --> 01:50:20,846 You don't wear it anymore? 2264 01:50:20,848 --> 01:50:22,114 Gone. 2265 01:50:22,116 --> 01:50:23,515 Oh? 2266 01:50:23,651 --> 01:50:24,651 I sold it. 2267 01:50:25,185 --> 01:50:26,185 Oh? 2268 01:50:26,253 --> 01:50:27,253 I've sold everything. 2269 01:50:27,321 --> 01:50:29,821 Well, not everything... 2270 01:50:29,890 --> 01:50:32,057 But most. 2271 01:50:32,059 --> 01:50:34,393 Money doesn't go as far these days? 2272 01:50:34,395 --> 01:50:36,194 Money doesn't go anywhere! 2273 01:50:36,230 --> 01:50:37,662 I have no money. 2274 01:50:37,664 --> 01:50:41,000 I have money, but 2275 01:50:41,135 --> 01:50:43,869 I eat into it... 2276 01:50:44,004 --> 01:50:45,137 Every year, 2277 01:50:45,206 --> 01:50:47,773 Every year, it's less. 2278 01:50:47,842 --> 01:50:49,675 We should cut back, we should... 2279 01:50:49,744 --> 01:50:51,943 Don't talk to me about cutting back! 2280 01:50:51,945 --> 01:50:54,880 It's all paste! It's fake! 2281 01:50:54,949 --> 01:50:58,483 All the jewelry sitting in the vault, in the bank? 2282 01:50:58,519 --> 01:51:00,886 It's all fake! 2283 01:51:00,955 --> 01:51:02,254 Why is it there? 2284 01:51:02,323 --> 01:51:05,024 Why do you... Why do we bother? 2285 01:51:05,159 --> 01:51:06,158 Huh! 2286 01:51:06,160 --> 01:51:09,561 Because we take it out 2287 01:51:09,630 --> 01:51:11,296 And we wear it? 2288 01:51:11,332 --> 01:51:15,633 Because the fake look as good as the real, 2289 01:51:15,670 --> 01:51:17,836 Even feels the same, 2290 01:51:17,971 --> 01:51:21,173 And why should anybody know our business? 2291 01:51:21,242 --> 01:51:22,373 No? 2292 01:51:22,410 --> 01:51:23,842 Appearances? 2293 01:51:23,878 --> 01:51:25,244 Appearances. 2294 01:51:25,379 --> 01:51:27,513 That which appears to be? 2295 01:51:27,648 --> 01:51:29,915 I mean, who are we trying to impress? 2296 01:51:29,984 --> 01:51:31,382 Ourselves. 2297 01:51:32,052 --> 01:51:33,185 You'll learn. 2298 01:51:34,055 --> 01:51:36,988 I took the big diamond in. 2299 01:51:37,024 --> 01:51:41,393 When we bought it, when he brought it in for me, 2300 01:51:41,462 --> 01:51:42,528 He said... 2301 01:51:42,663 --> 01:51:45,264 This is a perfect stone, 2302 01:51:45,266 --> 01:51:46,865 I've never seen a better one. 2303 01:51:46,934 --> 01:51:49,000 You ever want to sell this you bring it back to me, 2304 01:51:49,036 --> 01:51:51,570 I'll give you better than you paid for it. 2305 01:51:51,639 --> 01:51:53,572 He patted my hand. 2306 01:51:53,641 --> 01:51:55,140 Pat-pat. 2307 01:51:55,176 --> 01:51:56,808 Pat-pat. 2308 01:51:56,877 --> 01:52:00,112 And so I took it back, 2309 01:52:00,114 --> 01:52:02,948 After he died, after the cancer and all, 2310 01:52:03,017 --> 01:52:04,516 After all that. 2311 01:52:04,518 --> 01:52:07,886 They looked at it, they said it was... 2312 01:52:09,223 --> 01:52:11,557 Deeply flawed, 2313 01:52:11,559 --> 01:52:14,492 Or it was cloudy... 2314 01:52:14,528 --> 01:52:16,027 Or something. 2315 01:52:16,063 --> 01:52:17,429 Sons of bitches! 2316 01:52:17,498 --> 01:52:20,298 They offered me a third of what he paid for it, 2317 01:52:20,367 --> 01:52:24,236 And the dollar wasn't worth half of what it had been. 2318 01:52:24,305 --> 01:52:25,637 Didn't you sue? 2319 01:52:25,639 --> 01:52:27,050 I mean, what can we do? We just can't... 2320 01:52:27,074 --> 01:52:28,507 what can you do? 2321 01:52:28,509 --> 01:52:30,475 There's nothing you can do. 2322 01:52:30,478 --> 01:52:34,780 You go on, you... Eat into yourself. 2323 01:52:34,782 --> 01:52:38,117 Starving people absorb their own bodies. 2324 01:52:38,252 --> 01:52:41,853 The money's there, the investments are there, 2325 01:52:41,922 --> 01:52:45,057 Except less each year, 2326 01:52:45,192 --> 01:52:48,360 It absorbs itself. 2327 01:52:48,429 --> 01:52:53,531 It's all you've planned to count on, isn't it? 2328 01:52:53,567 --> 01:52:55,233 The extras? 2329 01:52:56,403 --> 01:52:57,836 The big diamond day... 2330 01:52:57,971 --> 01:53:00,405 The big diamond and most of the rest. 2331 01:53:01,275 --> 01:53:02,607 Well, what does it matter? 2332 01:53:02,676 --> 01:53:03,741 It's all glitter. 2333 01:53:03,778 --> 01:53:05,077 No! It's more than that! 2334 01:53:05,079 --> 01:53:07,345 It's tangible proof 2335 01:53:07,381 --> 01:53:08,547 That we're valuable... 2336 01:53:10,384 --> 01:53:11,816 that we're valued. 2337 01:53:11,852 --> 01:53:14,019 Well, it's gone, 2338 01:53:14,154 --> 01:53:16,521 All the glitter's gone. 2339 01:53:16,557 --> 01:53:18,957 Yup. Bye. 2340 01:53:19,894 --> 01:53:21,159 Are there any other surprises? 2341 01:53:21,228 --> 01:53:24,630 Oh, yeah, lots! 2342 01:53:24,765 --> 01:53:28,266 Oh, my dear, you just wait. 2343 01:53:29,637 --> 01:53:31,803 She... 2344 01:53:33,073 --> 01:53:35,106 Hides the money. 2345 01:53:36,577 --> 01:53:40,778 Whatever she gets for the jewelry, she keeps in cash, 2346 01:53:40,815 --> 01:53:43,248 And spends a little 2347 01:53:43,284 --> 01:53:45,383 Whenever there isn't enough of the regular. 2348 01:53:45,419 --> 01:53:47,719 There's a lot, she can't spend it all, 2349 01:53:47,855 --> 01:53:50,755 Without people knowing what she's doing, I mean. 2350 01:53:51,792 --> 01:53:55,727 She hides it, and then eventually 2351 01:53:55,796 --> 01:53:57,863 She can't remember 2352 01:53:57,998 --> 01:53:59,998 Where she hid it, 2353 01:54:00,133 --> 01:54:02,767 And she can't find it... 2354 01:54:04,171 --> 01:54:05,171 Ever! 2355 01:54:06,040 --> 01:54:08,873 And she can't tell anybody. 2356 01:54:20,120 --> 01:54:21,887 Is the cancer bad? 2357 01:54:22,022 --> 01:54:23,388 When is it good? 2358 01:54:23,991 --> 01:54:25,323 How bad? 2359 01:54:26,527 --> 01:54:28,894 Fill me in, fill me in! 2360 01:54:28,963 --> 01:54:30,428 Pretty terrible! 2361 01:54:32,032 --> 01:54:34,867 Six years, I told you that, it takes him six years 2362 01:54:35,002 --> 01:54:38,036 From when he knows it, when they tell him he has it, 2363 01:54:38,038 --> 01:54:39,737 To when he goes. 2364 01:54:40,708 --> 01:54:41,840 Prostate! 2365 01:54:41,909 --> 01:54:44,042 Spreads to the bladder, 2366 01:54:44,044 --> 01:54:45,444 Spreads to the bone, 2367 01:54:45,579 --> 01:54:47,779 Spreads to the brain, 2368 01:54:47,915 --> 01:54:50,716 And to the liver, of course, 2369 01:54:50,718 --> 01:54:54,052 Everything does, the ancients knew something. 2370 01:54:55,188 --> 01:54:57,389 It's all right at first, 2371 01:54:58,525 --> 01:55:01,126 Except for the depression, and the fear, 2372 01:55:01,195 --> 01:55:04,996 It's all right at first, but then the pain comes, 2373 01:55:05,032 --> 01:55:07,332 Slowly, growing, and then... 2374 01:55:08,535 --> 01:55:11,870 Then the day he screams in the bathroom, 2375 01:55:11,872 --> 01:55:15,607 And I rush in, I expect to see him lying there, but... 2376 01:55:17,177 --> 01:55:21,146 No, he's standing at the toilet, 2377 01:55:21,215 --> 01:55:25,216 And his face is filled with horror, 2378 01:55:25,252 --> 01:55:28,619 And he points to the bowl, and I look, 2379 01:55:30,223 --> 01:55:33,025 And it's all pink in there, 2380 01:55:33,027 --> 01:55:35,293 That the blood is coming with the urine now. 2381 01:55:36,664 --> 01:55:39,965 And it's all downhill from there: The pink becomes red, 2382 01:55:40,100 --> 01:55:42,633 And then there's blood in the bed, at night, 2383 01:55:43,770 --> 01:55:45,771 As I'm lying with him, holding him.. 2384 01:55:47,441 --> 01:55:48,441 And then there's... 2385 01:55:52,112 --> 01:55:54,046 No! 2386 01:55:54,048 --> 01:55:55,079 Why go on with it? 2387 01:55:57,284 --> 01:55:58,683 It's terrible! 2388 01:56:01,521 --> 01:56:05,390 And there's nothing you can do 2389 01:56:06,660 --> 01:56:08,593 To prepare yourself! 2390 01:56:10,397 --> 01:56:12,397 I don't like you, you deserve it! 2391 01:56:14,802 --> 01:56:15,802 Thank you. 2392 01:56:16,837 --> 01:56:17,837 You're welcome. 2393 01:56:20,074 --> 01:56:21,172 I don't like you either. 2394 01:56:27,081 --> 01:56:29,881 And so it goes. 2395 01:56:42,629 --> 01:56:45,163 I had a premonition. 2396 01:56:47,968 --> 01:56:50,769 I know you say there's no such thing, 2397 01:56:50,904 --> 01:56:54,072 But I had one. It was... 2398 01:57:01,181 --> 01:57:02,181 I died. 2399 01:57:02,916 --> 01:57:04,982 Oh, stop it! 2400 01:57:05,019 --> 01:57:06,350 You don't think I'm going to? 2401 01:57:06,387 --> 01:57:07,719 You can hardly wait! 2402 01:57:07,854 --> 01:57:09,855 Just you wait! 2403 01:57:10,657 --> 01:57:12,524 I died, you see, 2404 01:57:12,526 --> 01:57:15,727 And when I did it, when I died, 2405 01:57:15,862 --> 01:57:18,797 I was all alone. 2406 01:57:18,866 --> 01:57:22,534 No one there in the room with me, the hospital room, 2407 01:57:22,536 --> 01:57:27,138 I was back in that awful hospital! 2408 01:57:27,207 --> 01:57:29,274 Why didn't you take me out of there? 2409 01:57:29,409 --> 01:57:31,810 Why did you leave me in that... 2410 01:57:31,879 --> 01:57:33,478 don't you touch me!! 2411 01:57:37,918 --> 01:57:39,217 There I was. 2412 01:57:40,387 --> 01:57:42,287 And I was in a coma, 2413 01:57:42,356 --> 01:57:43,754 In and out, in and out. 2414 01:57:45,459 --> 01:57:50,628 Sometimes I'd wake up and wonder who I was, and where I was, 2415 01:57:50,697 --> 01:57:56,168 Who were all those people looking at me? 2416 01:57:56,303 --> 01:57:59,504 Sometimes I wouldn't wake up, not all the way, 2417 01:57:59,506 --> 01:58:00,906 And I'd half try, 2418 01:58:02,342 --> 01:58:03,342 And then I wouldn't. 2419 01:58:04,078 --> 01:58:06,511 You brought me flowers, 2420 01:58:07,781 --> 01:58:09,581 You brought freesia. 2421 01:58:09,583 --> 01:58:12,317 You know I love freesia, 2422 01:58:12,386 --> 01:58:14,385 That's why you bring them to me, 2423 01:58:14,455 --> 01:58:16,521 Because I love them! 2424 01:58:16,557 --> 01:58:18,056 Why do you do that?! 2425 01:58:18,058 --> 01:58:20,358 You hate me, 2426 01:58:20,494 --> 01:58:22,294 Why do you do that?! 2427 01:58:22,296 --> 01:58:24,529 What do you want?! 2428 01:58:26,066 --> 01:58:27,565 You want something. 2429 01:58:29,269 --> 01:58:31,103 Well, you just wait. 2430 01:58:31,238 --> 01:58:33,304 You'll get what's coming to you. 2431 01:58:35,943 --> 01:58:38,143 In my... Premonition, 2432 01:58:38,212 --> 01:58:39,544 I knew I was dead, 2433 01:58:39,580 --> 01:58:40,946 And it didn't seem to matter any, 2434 01:58:41,081 --> 01:58:42,547 And I was all alone. 2435 01:58:42,583 --> 01:58:46,284 No one there with me and I was dead! 2436 01:58:47,421 --> 01:58:48,421 No one! 2437 01:58:50,157 --> 01:58:52,456 Just the chauffeur and the maid. 2438 01:58:53,927 --> 01:58:57,028 I was there an hour, and I was dead! 2439 01:58:58,765 --> 01:59:01,833 And then you came in, 2440 01:59:01,968 --> 01:59:04,169 And you had your flowers, your freesia. 2441 01:59:04,171 --> 01:59:06,705 You came into the room, 2442 01:59:06,840 --> 01:59:09,641 And they were there, and I was dead, 2443 01:59:09,643 --> 01:59:13,912 And you stopped at the door of the room, 2444 01:59:13,914 --> 01:59:16,113 And you knew right away, 2445 01:59:16,783 --> 01:59:18,583 And you stopped.. 2446 01:59:19,786 --> 01:59:20,786 And you... 2447 01:59:22,189 --> 01:59:23,189 Thought! 2448 01:59:24,892 --> 01:59:26,157 I watched you... 2449 01:59:27,094 --> 01:59:28,094 Think! 2450 01:59:29,596 --> 01:59:33,932 And your face didn't change. 2451 01:59:35,435 --> 01:59:38,536 Why didn't your face ever change? 2452 01:59:40,541 --> 01:59:44,041 And there you were, and you thought, and you decided, 2453 01:59:44,978 --> 01:59:47,012 And you walked over to the bed, 2454 01:59:47,147 --> 01:59:49,146 And you touched my hand, 2455 01:59:49,183 --> 01:59:50,949 And you bent down, 2456 01:59:51,084 --> 01:59:53,151 And you kissed me 2457 01:59:54,354 --> 01:59:55,487 On the forehead... 2458 01:59:59,026 --> 02:00:00,224 For them! 2459 02:00:01,428 --> 02:00:04,329 They were there and they were watching 2460 02:00:04,464 --> 02:00:08,233 And you kissed me for them! 2461 02:00:09,303 --> 02:00:12,103 And then you stood up, 2462 02:00:12,139 --> 02:00:15,974 Still holding on to my hand, as if... 2463 02:00:17,177 --> 02:00:18,777 What? You didn't know what to do with it? 2464 02:00:19,580 --> 02:00:22,647 You held on to my hand, 2465 02:00:22,782 --> 02:00:27,052 And my hand wasn't warm anymore, 2466 02:00:27,054 --> 02:00:28,185 Was it? 2467 02:00:28,222 --> 02:00:30,055 My hand 2468 02:00:31,524 --> 02:00:33,958 Was cold, 2469 02:00:35,195 --> 02:00:36,195 Wasn't it? 2470 02:00:40,000 --> 02:00:41,000 Wasn't it?! 2471 02:00:58,552 --> 02:01:01,085 And so it goes. 2472 02:01:04,157 --> 02:01:09,060 I... Will... Not... Become... 2473 02:01:09,830 --> 02:01:10,830 You. 2474 02:01:11,832 --> 02:01:13,698 I will not. I... 2475 02:01:14,467 --> 02:01:15,467 I deny you. 2476 02:01:19,239 --> 02:01:20,705 Yes? 2477 02:01:21,441 --> 02:01:22,441 You?! 2478 02:01:24,111 --> 02:01:26,110 You deny me? 2479 02:01:26,146 --> 02:01:27,478 Yes? 2480 02:01:28,614 --> 02:01:30,748 You all deny me? 2481 02:01:31,918 --> 02:01:35,853 Yes! You... Deny me? 2482 02:01:35,922 --> 02:01:38,689 And I suppose you do too. 2483 02:01:42,296 --> 02:01:44,329 Well.. Yes, of course. 2484 02:01:47,567 --> 02:01:49,868 And, of course, you deny me. 2485 02:01:51,071 --> 02:01:54,339 Well, that's all right. I deny you too, 2486 02:01:54,474 --> 02:01:56,607 I deny you all. 2487 02:01:56,743 --> 02:01:59,611 I deny... You, 2488 02:01:59,613 --> 02:02:02,446 And I deny you, 2489 02:02:03,583 --> 02:02:05,617 And, of course, 2490 02:02:05,619 --> 02:02:09,287 I deny you! 2491 02:02:09,289 --> 02:02:11,155 I'm here, 2492 02:02:11,191 --> 02:02:15,126 And I deny you all, 2493 02:02:15,195 --> 02:02:20,498 I deny every one of you! 2494 02:02:28,709 --> 02:02:29,709 Is it like this? 2495 02:02:31,444 --> 02:02:33,044 What about the happy times? 2496 02:02:33,113 --> 02:02:34,645 The happiest moments? 2497 02:02:36,149 --> 02:02:37,849 I haven't had them yet, have I? 2498 02:02:39,119 --> 02:02:41,386 All done at twenty-six? I can't imagine that. 2499 02:02:41,388 --> 02:02:43,254 I had some, of course, 2500 02:02:43,256 --> 02:02:45,523 Some of what probably will be the happiest, 2501 02:02:45,559 --> 02:02:47,726 Even when I get to the point I can begin to think about 2502 02:02:47,861 --> 02:02:49,927 Looking back without feeling silly. 2503 02:02:50,931 --> 02:02:52,864 Though god knows when that will be! 2504 02:02:52,866 --> 02:02:54,532 Not feeling silly, 2505 02:02:54,568 --> 02:02:55,733 If ever. 2506 02:02:56,670 --> 02:02:57,902 Confirmation, 2507 02:02:58,037 --> 02:02:59,537 For example, 2508 02:02:59,539 --> 02:03:00,704 That wonderful time. 2509 02:03:01,842 --> 02:03:03,875 The white dress mother made, 2510 02:03:03,877 --> 02:03:06,077 Sis all jealous and excited, 2511 02:03:06,146 --> 02:03:08,613 Jumping up and down and sulking at the same time. 2512 02:03:10,317 --> 02:03:12,550 But even now, you see, I'm remembering, 2513 02:03:12,586 --> 02:03:15,219 And what I'm remembering doesn't have to do with what I felt, 2514 02:03:16,556 --> 02:03:17,556 But what I remember. 2515 02:03:18,558 --> 02:03:19,957 They say you can't remember pain. 2516 02:03:21,228 --> 02:03:23,495 Well, maybe you can't remember pleasure, either, 2517 02:03:23,630 --> 02:03:24,974 In the same way, I mean, in the way 2518 02:03:24,998 --> 02:03:26,130 You can't remember pain. 2519 02:03:27,434 --> 02:03:29,533 Maybe all you can remember is the memory of it... 2520 02:03:31,104 --> 02:03:33,437 Remembering, remembering it. 2521 02:03:34,507 --> 02:03:36,174 I know my best times, what is it? 2522 02:03:36,309 --> 02:03:37,741 Happiest? Haven't happened yet. 2523 02:03:38,378 --> 02:03:39,378 They're to come. 2524 02:03:40,781 --> 02:03:41,781 Aren't they? 2525 02:03:43,116 --> 02:03:44,148 Please? 2526 02:03:45,151 --> 02:03:47,252 And... And whatever evil comes, 2527 02:03:47,387 --> 02:03:50,154 Whatever loss and taking away comes, 2528 02:03:51,258 --> 02:03:52,590 Won't it all be balanced out? 2529 02:03:53,927 --> 02:03:54,927 Please? 2530 02:03:56,329 --> 02:03:58,996 I'm not fool, but there is a lot of happiness along the way. 2531 02:03:59,032 --> 02:04:01,666 Isn't there?! And isn't it always ahead? 2532 02:04:01,735 --> 02:04:03,201 Aren't I right? 2533 02:04:03,336 --> 02:04:05,603 Aren't I? I mean, all along the way? 2534 02:04:05,605 --> 02:04:08,006 No?...Please?! 2535 02:04:10,310 --> 02:04:12,210 Silly, silly girl, 2536 02:04:13,746 --> 02:04:14,812 Silly baby. 2537 02:04:17,417 --> 02:04:18,417 The happiest time? 2538 02:04:21,154 --> 02:04:22,154 Now, 2539 02:04:23,957 --> 02:04:24,957 Now. 2540 02:04:26,225 --> 02:04:27,725 Always. 2541 02:04:27,861 --> 02:04:31,162 This must be the happiest time. 2542 02:04:32,732 --> 02:04:34,432 Half of being adult done, 2543 02:04:34,567 --> 02:04:36,300 The rest ahead of me. 2544 02:04:37,437 --> 02:04:39,637 Old enough to be a little wise, 2545 02:04:39,673 --> 02:04:41,840 Past being really dumb... 2546 02:04:43,677 --> 02:04:44,677 No offense. 2547 02:04:45,178 --> 02:04:46,178 None taken. 2548 02:04:47,647 --> 02:04:49,446 Enough shit gone through to have a sense 2549 02:04:49,483 --> 02:04:50,981 Of the shit that's ahead, 2550 02:04:51,017 --> 02:04:54,285 But way past sitting and playing in it. 2551 02:04:55,288 --> 02:04:58,656 This has to be the happiest time, 2552 02:04:58,658 --> 02:05:00,658 In theory, anyway. 2553 02:05:01,728 --> 02:05:03,328 Things nibble away, of course, 2554 02:05:03,330 --> 02:05:05,396 Your job is to know that, too. 2555 02:05:05,398 --> 02:05:07,999 The wood may be rotten under your feet, 2556 02:05:08,001 --> 02:05:09,934 Your nicely spread legs, 2557 02:05:09,970 --> 02:05:12,870 And you'll be up to your ass in sawdust and dry rot 2558 02:05:12,873 --> 02:05:14,393 Before you know it, before you know it, 2559 02:05:14,474 --> 02:05:16,340 Before you can say, 2560 02:05:16,376 --> 02:05:18,943 This is the happiest time. 2561 02:05:20,013 --> 02:05:22,347 Well, I can live with that, 2562 02:05:23,783 --> 02:05:24,783 Die with that. 2563 02:05:26,219 --> 02:05:28,218 I mean, these things happen, 2564 02:05:29,689 --> 02:05:33,157 But what I like most about being where I am, 2565 02:05:33,193 --> 02:05:35,826 And fifty is a peak, 2566 02:05:35,896 --> 02:05:37,428 In the sense of a mountain. 2567 02:05:37,430 --> 02:05:38,830 Fifty-two. 2568 02:05:38,832 --> 02:05:40,164 Ha! 2569 02:05:40,299 --> 02:05:42,300 Yes, I know, thank you. 2570 02:05:44,237 --> 02:05:46,838 What I like most about being where I am, 2571 02:05:48,341 --> 02:05:52,110 Is that there's a lot I don't have to go through anymore, 2572 02:05:52,245 --> 02:05:55,980 And that doesn't mean closing down for me, at any rate. 2573 02:05:56,916 --> 02:06:00,051 It opens up whole vistas 2574 02:06:00,186 --> 02:06:03,454 Of... Decline, 2575 02:06:04,758 --> 02:06:07,191 Of obsolescence, 2576 02:06:08,328 --> 02:06:10,027 Peculiarity, 2577 02:06:11,197 --> 02:06:13,931 But really interesting! 2578 02:06:15,435 --> 02:06:18,002 Standing up here right on top of the middle of it, 2579 02:06:18,004 --> 02:06:19,536 Has to be the happiest time. 2580 02:06:19,573 --> 02:06:21,806 I mean, it's the only time you get a 2581 02:06:21,875 --> 02:06:25,542 360-degree view, 2582 02:06:25,579 --> 02:06:27,678 See in all directions. 2583 02:06:30,617 --> 02:06:31,617 Wow! 2584 02:06:34,554 --> 02:06:35,554 What a view! 2585 02:06:43,897 --> 02:06:45,897 You're both such children. 2586 02:06:49,902 --> 02:06:52,970 The happiest moment... 2587 02:06:55,908 --> 02:07:00,111 The happiest moment of all? Really? 2588 02:07:04,183 --> 02:07:06,917 Coming to the end of it, I think, 2589 02:07:08,188 --> 02:07:13,323 When all the waves cause the greatest woes... 2590 02:07:14,461 --> 02:07:19,130 To subside, leaving breathing space, 2591 02:07:19,132 --> 02:07:25,269 Time to concentrate on the greatest woe of all, 2592 02:07:25,338 --> 02:07:27,404 That blessed one, 2593 02:07:27,440 --> 02:07:29,206 The end of it. 2594 02:07:29,242 --> 02:07:32,876 Going through the whole thing and coming out... 2595 02:07:34,213 --> 02:07:38,149 Not out beyond it, of course, but, but sort of... 2596 02:07:38,151 --> 02:07:40,084 Sort of to one side. 2597 02:07:40,219 --> 02:07:42,353 None of that "further shore" nonsense, 2598 02:07:42,355 --> 02:07:47,091 But to the point where you can think about yourself 2599 02:07:47,127 --> 02:07:51,328 In the third person without being crazy. 2600 02:07:52,565 --> 02:07:54,766 I've waked up in the morning, and I've thought, 2601 02:07:54,768 --> 02:07:58,102 Well, now, she's waking up, 2602 02:07:58,237 --> 02:08:01,639 And now she's going to see what works... 2603 02:08:02,976 --> 02:08:05,176 The eyes, for example. 2604 02:08:05,178 --> 02:08:07,311 Can she see? 2605 02:08:08,148 --> 02:08:09,514 She can? 2606 02:08:09,516 --> 02:08:12,517 Well, good, I suppose, 2607 02:08:12,519 --> 02:08:13,851 So much for that. 2608 02:08:13,853 --> 02:08:17,522 And now she's going to test all the other stuff, 2609 02:08:17,657 --> 02:08:21,258 The joints, the... Uhm, 2610 02:08:21,327 --> 02:08:24,328 Inside of the mouth, 2611 02:08:24,364 --> 02:08:26,931 And now 2612 02:08:27,066 --> 02:08:28,866 She's going to have to pee. 2613 02:08:30,103 --> 02:08:32,536 What's she going to do? Go for the walker? 2614 02:08:32,572 --> 02:08:36,741 Lurch from chair to chair, pillar to post? 2615 02:08:36,876 --> 02:08:38,743 Is she going to call for somebody? 2616 02:08:40,413 --> 02:08:44,949 Aaanyyybodyyy... 2617 02:08:46,720 --> 02:08:50,854 The tiniest thought there might be nobody there, 2618 02:08:51,758 --> 02:08:53,690 That she's not making a sound, 2619 02:08:54,561 --> 02:08:57,895 That maybe she's not alive, 2620 02:08:58,030 --> 02:09:00,264 So's anybody'd notice, that is? 2621 02:09:01,334 --> 02:09:02,334 I can do that. 2622 02:09:02,435 --> 02:09:04,368 I can think about myself that way, 2623 02:09:05,571 --> 02:09:08,573 Which means, I suppose, 2624 02:09:08,708 --> 02:09:11,642 That that's the way I'm living, 2625 02:09:11,711 --> 02:09:15,646 Beside myself, to one side. 2626 02:09:15,782 --> 02:09:17,949 Is that what they mean by that? 2627 02:09:17,951 --> 02:09:19,984 I'm beside myself? 2628 02:09:21,921 --> 02:09:23,454 No, I don't think so. 2629 02:09:23,589 --> 02:09:28,259 I think they're talking about another kind of joy. 2630 02:09:29,462 --> 02:09:31,195 There's a difference 2631 02:09:32,732 --> 02:09:33,998 Between 2632 02:09:34,067 --> 02:09:37,467 Knowing you're going to die and 2633 02:09:38,604 --> 02:09:39,670 Knowing... 2634 02:09:40,807 --> 02:09:42,273 You're going to die. 2635 02:09:42,408 --> 02:09:44,876 The second is better, 2636 02:09:45,011 --> 02:09:48,079 It moves away from the theoretical. 2637 02:09:48,081 --> 02:09:50,214 - I'm rambling, aren't I? - A little. 2638 02:09:50,349 --> 02:09:53,818 Well, we do that at ninety, or whatever I'm supposed to be. 2639 02:09:53,820 --> 02:09:55,486 I mean, give a girl a break! 2640 02:09:56,756 --> 02:09:59,423 Sometimes, when I do that, when I wake up, 2641 02:09:59,425 --> 02:10:01,758 Start thinking about myself like that, 2642 02:10:02,495 --> 02:10:03,894 Like I was watching, 2643 02:10:05,098 --> 02:10:09,967 I really get the feeling that I am dead, but 2644 02:10:10,003 --> 02:10:13,503 Going on at the same time, 2645 02:10:14,674 --> 02:10:17,241 And I wonder if she can 2646 02:10:17,376 --> 02:10:19,443 Talk and feel and... 2647 02:10:20,513 --> 02:10:21,712 And then I wonder 2648 02:10:23,049 --> 02:10:25,850 Which has died, me, or the one I think about? 2649 02:10:25,985 --> 02:10:27,585 It's a fairly confusing business. 2650 02:10:27,720 --> 02:10:29,320 I'm rambling. Yes, I know! 2651 02:10:29,322 --> 02:10:30,521 I was... 2652 02:10:30,590 --> 02:10:31,955 I was talking about... 2653 02:10:32,492 --> 02:10:34,091 Au! Au... 2654 02:10:34,160 --> 02:10:35,160 What?! 2655 02:10:36,329 --> 02:10:37,995 Coming to the end of it! 2656 02:10:39,365 --> 02:10:41,431 Yes. So. 2657 02:10:42,936 --> 02:10:44,135 There it is. 2658 02:10:46,405 --> 02:10:49,172 You asked after all. 2659 02:10:50,143 --> 02:10:53,844 That's the happiest moment. 2660 02:10:55,414 --> 02:10:56,847 When it's all done. 2661 02:11:00,153 --> 02:11:01,551 When we stop. 2662 02:11:05,892 --> 02:11:08,826 When we can stop. 178453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.