Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,197 --> 00:01:40,098
I'm ninety-one.
2
00:01:44,405 --> 00:01:45,436
Is that so?
3
00:01:48,275 --> 00:01:49,374
Yes.
4
00:01:52,279 --> 00:01:53,411
You're ninety-two.
5
00:01:56,783 --> 00:01:59,084
Be that as it may.
6
00:02:00,554 --> 00:02:02,587
- Is that so?
- It says so here.
7
00:02:03,557 --> 00:02:05,691
Well... What does it matter?
8
00:02:06,560 --> 00:02:07,893
Vanity is amazing.
9
00:02:08,896 --> 00:02:10,428
So's forgetting.
10
00:02:12,133 --> 00:02:15,834
I'm ninety-one.
11
00:02:16,937 --> 00:02:17,937
Ok.
12
00:02:18,806 --> 00:02:20,071
You're ninety-two.
13
00:02:20,141 --> 00:02:21,473
Oh, let it alone.
14
00:02:21,475 --> 00:02:23,675
- No! It's important.
- It doesn't matter!
15
00:02:23,744 --> 00:02:24,977
It does to me.
16
00:02:26,914 --> 00:02:28,780
I know,
17
00:02:28,816 --> 00:02:30,649
Because he says,
18
00:02:30,651 --> 00:02:35,187
"you're exactly thirty years
older than I am,"
19
00:02:35,322 --> 00:02:37,589
I know how old I am because
20
00:02:37,591 --> 00:02:39,458
I know how old you are,
21
00:02:39,593 --> 00:02:42,527
And if you ever forget
how old you are
22
00:02:42,596 --> 00:02:47,065
"Ask me how old I am,
and then you'll know."
23
00:02:49,303 --> 00:02:50,936
Oh, he's said that a lot.
24
00:02:53,107 --> 00:02:54,272
What if he's wrong?
25
00:02:54,408 --> 00:02:55,674
What?
26
00:02:55,809 --> 00:02:56,809
Let it be.
27
00:02:57,744 --> 00:02:59,055
What if he's wrong?
What if he's not
28
00:02:59,079 --> 00:03:00,812
Thirty years younger than you?
29
00:03:00,881 --> 00:03:04,015
You'd think
he'd know how old he is!
30
00:03:04,051 --> 00:03:05,517
No, I mean, what if he's wrong
31
00:03:05,652 --> 00:03:06,884
About how old you are.
32
00:03:07,988 --> 00:03:09,755
Don't be silly.
How couldn't he be
33
00:03:09,890 --> 00:03:12,491
Thirty years younger than me
34
00:03:12,626 --> 00:03:16,428
When I'm thirty years
older than he is?
35
00:03:16,563 --> 00:03:19,030
He's said it over and over.
36
00:03:20,500 --> 00:03:23,501
Every time he comes to see me.
37
00:03:23,537 --> 00:03:24,836
What is today?
38
00:03:24,838 --> 00:03:26,471
It's Thursday!
39
00:03:26,473 --> 00:03:27,473
You see?!
40
00:03:28,842 --> 00:03:31,109
Well, one of you might be
wrong, and it might not be him.
41
00:03:32,546 --> 00:03:34,779
- He.
- Yes, I know.
42
00:03:34,848 --> 00:03:37,449
Don't be stupid.
43
00:03:37,584 --> 00:03:39,651
What is it? What day is it?
44
00:03:39,687 --> 00:03:41,786
It's Thursday!
45
00:03:41,822 --> 00:03:43,788
- No.
- No what?
46
00:03:43,857 --> 00:03:46,190
No it isn't.
47
00:03:46,227 --> 00:03:47,659
Ok.
48
00:03:47,695 --> 00:03:49,461
What day do you think it is?
49
00:03:49,463 --> 00:03:51,096
What day do I...?
50
00:03:51,165 --> 00:03:52,730
What day is...?
51
00:03:54,534 --> 00:03:57,202
Well... It's today, of course!
52
00:03:57,337 --> 00:03:59,270
What day do you think it is?!
53
00:04:00,674 --> 00:04:02,240
Right on, girl!
54
00:04:02,242 --> 00:04:03,875
What an answer!
What a dumb...
55
00:04:04,011 --> 00:04:06,110
Don't you talk to me that way!
56
00:04:06,146 --> 00:04:07,512
Well, I'm sorry!
57
00:04:07,548 --> 00:04:10,348
I pay you, don't I?
58
00:04:10,384 --> 00:04:12,684
You can't talk to me that way.
59
00:04:12,686 --> 00:04:13,985
In a way.
60
00:04:14,021 --> 00:04:15,320
What?!
61
00:04:15,356 --> 00:04:17,622
Indirectly. You pay
someone who pays me.
62
00:04:17,658 --> 00:04:19,202
- Someone who...
- Well, there, you see?
63
00:04:19,226 --> 00:04:20,892
You can't talk to me that way.
64
00:04:20,894 --> 00:04:22,794
She isn't talking
to you that way.
65
00:04:22,929 --> 00:04:23,929
What?
66
00:04:23,997 --> 00:04:27,432
She isn't talking
to you that way.
67
00:04:27,567 --> 00:04:31,569
I don't know
what you're talking about.
68
00:04:35,175 --> 00:04:36,240
Besides..
69
00:06:24,985 --> 00:06:25,985
There.
70
00:06:27,388 --> 00:06:28,319
Feel better?
71
00:06:28,389 --> 00:06:29,854
Honestly.
72
00:06:29,856 --> 00:06:32,557
A good cry lets it all out.
73
00:06:32,626 --> 00:06:34,359
What does a bad one do?
74
00:06:36,697 --> 00:06:38,463
Sometimes you're so...
75
00:06:38,499 --> 00:06:39,499
What?!
76
00:06:39,533 --> 00:06:40,832
Never mind.
77
00:06:40,834 --> 00:06:42,967
I was going to say something
nice. Never mind.
78
00:06:43,003 --> 00:06:44,636
What did she say?
79
00:06:44,771 --> 00:06:46,771
She mumbles all the time.
80
00:06:46,807 --> 00:06:48,073
I don't mumble!
Never mind!
81
00:06:48,208 --> 00:06:51,309
How is anybody expected
to hear what she says?
82
00:06:51,445 --> 00:06:53,512
She didn't finish her sentence.
83
00:06:53,514 --> 00:06:55,046
It doesn't matter.
84
00:06:55,048 --> 00:06:56,614
I'll bet it doesn't.
85
00:06:56,683 --> 00:06:58,016
What I meant was
86
00:06:58,085 --> 00:07:00,719
You may have been incorrect
about your age for so long,
87
00:07:00,854 --> 00:07:03,255
May have made up the fiction
so many years ago,
88
00:07:03,390 --> 00:07:05,323
Though why anyone would
lie about one year.
89
00:07:05,359 --> 00:07:07,459
Let her alone, let her
have it if she wants to.
90
00:07:07,528 --> 00:07:08,793
- I will not.
- Have what?
91
00:07:08,829 --> 00:07:10,462
Why you would lie
about one year?
92
00:07:10,531 --> 00:07:13,397
I can imagine taking
off ten or trying to.
93
00:07:13,534 --> 00:07:15,867
Though more probably
five or seven,
94
00:07:15,903 --> 00:07:19,137
Good and tricky... but one!
Taking off one year?
95
00:07:19,272 --> 00:07:21,138
What kind of vanity is that?
96
00:07:21,175 --> 00:07:24,443
How you go on.
97
00:07:24,578 --> 00:07:28,814
How you go on.
98
00:07:28,949 --> 00:07:31,682
How I go on.
So, I can understand
99
00:07:31,718 --> 00:07:35,019
Ten, or five, or seven,
but not one.
100
00:07:35,088 --> 00:07:36,154
How you do.
101
00:07:36,223 --> 00:07:37,889
How you do.
102
00:07:37,958 --> 00:07:38,957
How what?
103
00:07:38,959 --> 00:07:40,892
How she goes on.
104
00:07:40,961 --> 00:07:43,828
Yes! How you go on!
105
00:07:43,864 --> 00:07:45,296
Yes, I do.
106
00:07:48,435 --> 00:07:50,134
I want to go.
107
00:07:51,305 --> 00:07:52,403
On?
108
00:07:52,473 --> 00:07:54,839
I want to go.
109
00:07:54,908 --> 00:07:56,474
I want to go.
110
00:07:56,477 --> 00:07:57,477
You want to go?
111
00:07:58,912 --> 00:08:00,245
You want the pan?
112
00:08:00,247 --> 00:08:01,980
Is it number one?
Do you want the pan?
113
00:08:02,115 --> 00:08:03,314
No, no, noooo!
114
00:08:03,350 --> 00:08:04,983
Ah. All right.
Can you walk?
115
00:08:05,118 --> 00:08:06,384
I don't know!
116
00:08:06,386 --> 00:08:09,254
Well, we'll try you.
Ok? You want the walker?
117
00:08:09,256 --> 00:08:11,522
I want to walk!
118
00:08:11,558 --> 00:08:14,392
I don't know! Anything!
119
00:08:14,428 --> 00:08:17,395
I have to go!
120
00:08:17,531 --> 00:08:18,796
All right!
121
00:08:21,334 --> 00:08:23,935
You're hurting me!!
You're hurting me!!
122
00:08:23,971 --> 00:08:25,469
All right, I'm being careful!
123
00:08:25,506 --> 00:08:27,605
- No, you're not!!
- Yes, I am!
124
00:08:27,741 --> 00:08:29,608
- No, you're not!!
- Yes, I am.
125
00:08:29,610 --> 00:08:31,208
No, you're not!
126
00:08:31,245 --> 00:08:33,945
You're trying to hurt me,
you know how I hurt!!
127
00:08:34,781 --> 00:08:35,980
Hold the fort.
128
00:08:36,750 --> 00:08:37,750
I will.
129
00:08:39,520 --> 00:08:41,152
I will hold the fort.
130
00:08:44,958 --> 00:08:46,657
I suppose one could
lie about one year,
131
00:08:47,961 --> 00:08:49,627
Some kind of one-upmanship,
132
00:08:50,831 --> 00:08:52,830
A private vengeance, perhaps,
133
00:08:53,867 --> 00:08:56,501
Some tiny victory, maybe.
134
00:08:57,237 --> 00:08:58,237
I don't know,
135
00:08:59,172 --> 00:09:00,504
Maybe these things
get important.
136
00:09:01,275 --> 00:09:02,774
Why can't I be nice?
137
00:09:07,647 --> 00:09:08,780
Made it that time.
138
00:09:10,250 --> 00:09:12,516
And... So it goes.
139
00:09:14,054 --> 00:09:15,054
Not always, eh?
140
00:09:16,256 --> 00:09:19,324
In the morning, when
she wakes up, she wets.
141
00:09:19,326 --> 00:09:22,259
A kind of greeting
to the day, I suppose.
142
00:09:22,396 --> 00:09:25,162
The sphincter and
the cortex not in sync.
143
00:09:25,999 --> 00:09:27,532
Never during the night,
144
00:09:27,667 --> 00:09:29,167
But as she wakes.
145
00:09:30,237 --> 00:09:32,870
Good morning to the morning, eh?
146
00:09:32,872 --> 00:09:34,271
Something to something.
147
00:09:34,308 --> 00:09:36,007
Put a diaper on her.
148
00:09:36,076 --> 00:09:37,409
She won't have it.
149
00:09:37,544 --> 00:09:39,411
I'm working on it,
but she won't have it.
150
00:09:39,413 --> 00:09:40,679
Rubber sheet?
151
00:09:40,814 --> 00:09:42,347
Won't have it. Get her up,
152
00:09:42,416 --> 00:09:44,215
Put her in the chair
and she does the other.
153
00:09:44,351 --> 00:09:46,651
- Give her a cup of coffee...
- Black.
154
00:09:46,653 --> 00:09:49,286
Half cream and all that sugar!
155
00:09:49,323 --> 00:09:52,424
Three spoons! How has
she lived this long?
156
00:09:52,559 --> 00:09:54,399
Give her a cup of coffee,
put her in her chair,
157
00:09:54,427 --> 00:09:56,528
Give her a cup of coffee and...
158
00:09:56,663 --> 00:09:58,496
Place your bets.
159
00:09:58,565 --> 00:10:00,065
What chair? This chair?
160
00:10:00,200 --> 00:10:02,366
You got it.
161
00:10:04,071 --> 00:10:05,269
Don't worry.
162
00:10:07,074 --> 00:10:08,172
It must be awful.
163
00:10:10,844 --> 00:10:12,110
For whom?
164
00:10:13,046 --> 00:10:15,513
For her!
You're paid.
165
00:10:15,515 --> 00:10:18,049
It's probably awful for
you, too, but you're paid.
166
00:10:18,085 --> 00:10:19,851
As she never
ceases to inform me...
167
00:10:19,986 --> 00:10:21,519
And you.
168
00:10:21,588 --> 00:10:23,988
To begin to lose it,
I mean the control,
169
00:10:24,057 --> 00:10:26,791
- The loss of dignity, the...
- Oh, stop it!
170
00:10:26,793 --> 00:10:29,060
It's downhill from sixteen on!
171
00:10:29,129 --> 00:10:30,862
- For all of us!
- Yes, but...
172
00:10:30,864 --> 00:10:32,196
What are you, twenty-something?
173
00:10:32,265 --> 00:10:33,865
Haven't you figured it out yet?
174
00:10:33,867 --> 00:10:35,399
You take the breath in...
175
00:10:35,435 --> 00:10:37,201
You let it out.
176
00:10:37,237 --> 00:10:39,204
The first one you take in,
you're upside down
177
00:10:39,339 --> 00:10:40,805
And they slap you into it.
178
00:10:40,874 --> 00:10:42,340
The last one, well, the last one
179
00:10:42,475 --> 00:10:43,586
You let it all out
and that's it.
180
00:10:43,610 --> 00:10:45,076
You start and then you stop.
181
00:10:45,879 --> 00:10:47,545
Don't be so soft.
182
00:10:47,581 --> 00:10:50,214
I'd like to see children learn
it, have a six-year-old say,
183
00:10:50,283 --> 00:10:52,550
"I'm dying" and
know what it means.
184
00:10:52,619 --> 00:10:54,919
- You're horrible!
- Grow up!
185
00:10:54,921 --> 00:10:56,854
Do you know it? Do you
know you're dying?
186
00:10:56,923 --> 00:10:59,023
- Well, of course, but...
- Grow up.
187
00:10:59,059 --> 00:11:05,229
A person could die
in there and nobody'd care.
188
00:11:05,298 --> 00:11:08,032
- Done already?!
- A person could die!
189
00:11:08,068 --> 00:11:11,236
A person could fall down
and break something!
190
00:11:11,238 --> 00:11:12,837
A person could die!
191
00:11:12,839 --> 00:11:14,305
Nobody would care!
192
00:11:14,341 --> 00:11:17,775
- Let me help you.
- Get your hands off me!
193
00:11:17,844 --> 00:11:22,380
A person could die for
all anybody'd care.
194
00:11:22,515 --> 00:11:23,982
Who is this person?
195
00:11:24,117 --> 00:11:26,796
A person could do this, a person
could do... It's a figure of speech.
196
00:11:26,820 --> 00:11:28,586
No. Really?
So they tell me.
197
00:11:28,588 --> 00:11:32,123
Hold on to me! Do you want me
to fall?! You want me to fall!
198
00:11:32,192 --> 00:11:33,992
Yes, I want you to fall,
199
00:11:34,127 --> 00:11:37,394
I want you to fall
and shatter in ten pieces.
200
00:11:37,431 --> 00:11:38,529
Or five, or seven.
201
00:11:39,299 --> 00:11:43,000
Where's my chair?
202
00:11:43,002 --> 00:11:45,704
Where's my chair gone to?
203
00:11:45,839 --> 00:11:49,006
Goodness, where's
her chair gone to?!
204
00:11:49,008 --> 00:11:51,809
Somebody's taken her chair!
205
00:11:51,945 --> 00:11:52,810
What?!
206
00:11:52,846 --> 00:11:56,347
Who's got my chair?
207
00:11:58,017 --> 00:12:00,818
I'm sorry!...Your majesty!
208
00:12:00,954 --> 00:12:02,987
There's your chair.
209
00:12:04,691 --> 00:12:06,090
Do you want your pillow?
210
00:12:06,093 --> 00:12:08,292
Shall I get you your pillow?
Fetch her pillow.
211
00:12:08,361 --> 00:12:11,796
I want to sit down.
212
00:12:11,931 --> 00:12:13,697
Yes, yes. Here we go.
213
00:12:13,734 --> 00:12:14,734
Which pillow?
214
00:12:15,502 --> 00:12:17,035
Are you comfortable?
215
00:12:17,037 --> 00:12:18,102
Do you want your pillow?
216
00:12:18,171 --> 00:12:19,571
Of course I'm not comfortable,
217
00:12:19,706 --> 00:12:20,938
Of course I want my pillow!
218
00:12:21,007 --> 00:12:23,140
- I don't know which one!
- It's two, actually,
219
00:12:23,176 --> 00:12:25,976
One for the back and
this one for the arm.
220
00:12:26,012 --> 00:12:29,314
Here we are, lean forward.
221
00:12:29,316 --> 00:12:31,115
That's a girl.
222
00:12:33,186 --> 00:12:35,653
My arm! My arm!
Where's the pillow?
223
00:12:35,789 --> 00:12:37,522
Here we go.
224
00:12:41,862 --> 00:12:42,994
All comfy?
225
00:12:52,773 --> 00:12:54,471
All comfy?
226
00:12:54,508 --> 00:12:55,606
What?
227
00:12:56,943 --> 00:12:58,475
Nothing.
228
00:12:58,512 --> 00:13:00,812
- And so it goes?
- Uh-huh.
229
00:13:00,947 --> 00:13:02,013
What a production.
230
00:13:02,148 --> 00:13:04,215
- You haven't seen anything.
- I bet!
231
00:13:06,119 --> 00:13:09,687
You can't just leave
me in there like that.
232
00:13:09,756 --> 00:13:12,757
What if I fell? What if I died?
233
00:13:12,892 --> 00:13:14,626
Well, if you fell
234
00:13:14,628 --> 00:13:16,828
I'd either hear you
or you'd raise a racket,
235
00:13:16,897 --> 00:13:18,563
And if you died...
236
00:13:18,565 --> 00:13:20,098
What would it matter?
237
00:13:23,737 --> 00:13:25,570
You say that again!
238
00:13:25,572 --> 00:13:27,104
Alb:
239
00:13:31,578 --> 00:13:34,312
What's the matter with you?
240
00:13:34,381 --> 00:13:35,480
Who? Me?
241
00:13:35,615 --> 00:13:37,381
Yes, you.
242
00:13:37,417 --> 00:13:38,916
What's the matter with me?
243
00:13:38,985 --> 00:13:41,185
That's what she said.
That's what I said.
244
00:13:41,221 --> 00:13:42,587
What are you
all doing-ganging up on me?
245
00:13:42,589 --> 00:13:43,721
Is that what we're doing?
246
00:13:43,856 --> 00:13:45,556
Maaaybeee!
247
00:13:45,559 --> 00:13:47,325
There's nothing
the matter with me.
248
00:13:47,460 --> 00:13:49,260
Well, you just wait.
249
00:13:49,296 --> 00:13:51,862
Wha-what, what did she say?
250
00:13:51,898 --> 00:13:54,131
She says there's nothing
the matter with her,
251
00:13:54,201 --> 00:13:55,266
Miss perfect over there.
252
00:13:55,401 --> 00:13:56,479
I didn't say that,
that's not what I...
253
00:13:56,503 --> 00:13:59,270
Wh-wh-why is she yelling at me?
254
00:13:59,306 --> 00:14:00,738
- She's not.
- I'm not!
255
00:14:00,740 --> 00:14:03,675
- Now you are.
- You see?!
256
00:14:03,810 --> 00:14:06,010
What it is, what day is it?
257
00:14:06,046 --> 00:14:07,811
It's Thursday.
258
00:14:07,848 --> 00:14:09,947
Will he come today?
259
00:14:10,083 --> 00:14:12,016
Is today the day he comes?
260
00:14:12,151 --> 00:14:14,151
No, not today.
261
00:14:14,153 --> 00:14:15,386
Why not?
262
00:14:15,422 --> 00:14:18,289
Oh, he probably has
something else to do,
263
00:14:18,291 --> 00:14:20,624
He probably has a full schedule.
264
00:14:20,660 --> 00:14:23,828
He never comes to see me,
265
00:14:23,897 --> 00:14:27,164
And when he does he never stays.
266
00:14:28,468 --> 00:14:29,633
I'll fix him,
267
00:14:30,470 --> 00:14:31,969
I'll fix all of 'em.
268
00:14:32,005 --> 00:14:34,372
They all think they
can treat me like this.
269
00:14:34,441 --> 00:14:37,207
You all think you can
get away with anything.
270
00:14:38,111 --> 00:14:41,246
I'll fix you all.
271
00:14:42,616 --> 00:14:44,615
Is it always like this?
272
00:14:44,651 --> 00:14:47,318
No... It's often
very pleasant.
273
00:14:47,387 --> 00:14:49,387
Huh!
274
00:14:49,389 --> 00:14:51,956
You all want something,
275
00:14:52,091 --> 00:14:55,593
There's nobody doesn't
want something.
276
00:14:55,662 --> 00:14:57,461
My mother taught me that,
277
00:14:57,530 --> 00:15:02,000
Be careful, she said,
they all want something,
278
00:15:03,202 --> 00:15:05,737
She taught me what to expect,
279
00:15:05,739 --> 00:15:07,405
Me and my sister.
280
00:15:07,407 --> 00:15:09,340
She prepared us...
281
00:15:09,376 --> 00:15:11,342
And somebody had to!
282
00:15:11,344 --> 00:15:14,812
I mean, we were girls
and that was way back then,
283
00:15:14,948 --> 00:15:16,347
It was different then.
284
00:15:16,383 --> 00:15:19,417
We didn't have a lot,
and being a girl...
285
00:15:19,419 --> 00:15:21,552
Wasn't easy.
286
00:15:21,554 --> 00:15:24,822
We knew we'd have
to make our own way,
287
00:15:24,824 --> 00:15:27,625
And being a girl back then...
288
00:15:27,760 --> 00:15:29,994
Why am I talking about this?!
289
00:15:30,063 --> 00:15:31,495
Because you want to.
290
00:15:31,531 --> 00:15:32,964
That's right.
291
00:15:33,033 --> 00:15:36,033
She tried to prepare us...
292
00:15:36,102 --> 00:15:37,702
For going out in the world,
293
00:15:37,771 --> 00:15:38,970
For men,
294
00:15:39,105 --> 00:15:40,838
For making our own way.
295
00:15:40,907 --> 00:15:42,639
Sis couldn't do it,
296
00:15:42,676 --> 00:15:44,976
That's too bad.
297
00:15:45,111 --> 00:15:46,111
I could!
298
00:15:46,713 --> 00:15:47,912
I did!
299
00:15:49,249 --> 00:15:53,318
I met him at a party and
he said he'd seen me before.
300
00:15:54,721 --> 00:15:57,521
He'd been married twice...
The first one was a whore,
301
00:15:57,557 --> 00:15:59,190
The second one was a drunk.
302
00:16:00,660 --> 00:16:02,627
He... He was funny!
303
00:16:02,762 --> 00:16:07,265
He said, 'let's go
riding in the park!'
304
00:16:07,400 --> 00:16:10,601
And I said, 'all right!'
305
00:16:10,603 --> 00:16:12,136
Scared to death.
306
00:16:12,271 --> 00:16:14,472
I lied, I said I rode.
307
00:16:14,607 --> 00:16:17,275
He didn't care, he wanted me,
308
00:16:17,277 --> 00:16:19,276
I could tell that.
309
00:16:19,278 --> 00:16:21,546
It only took six weeks.
310
00:16:21,681 --> 00:16:23,147
Good girl!
311
00:16:23,149 --> 00:16:26,350
We had horses
when we were married,
312
00:16:26,386 --> 00:16:28,086
We had a stable,
313
00:16:28,221 --> 00:16:31,355
We had saddle horses, we rode.
314
00:16:31,358 --> 00:16:32,490
Hoity-toity.
315
00:16:32,625 --> 00:16:35,926
I learned to ride
and I was very good.
316
00:16:35,962 --> 00:16:37,895
- I'm sure!
- How are you sure?
317
00:16:37,897 --> 00:16:39,830
- Shhhhhhh.
- I rode sidesaddle
318
00:16:39,899 --> 00:16:41,865
And I rode astride,
319
00:16:41,901 --> 00:16:45,236
And I drove ponies... hackneys
320
00:16:45,238 --> 00:16:47,638
And I loved it all.
321
00:16:47,674 --> 00:16:51,642
He would go with me and we
would ride every morning,
322
00:16:51,644 --> 00:16:56,180
And the dalmatian would go
with us... What was her name?
323
00:16:56,249 --> 00:16:57,581
Suzie!
324
00:16:57,617 --> 00:16:59,149
No.
325
00:17:00,920 --> 00:17:04,455
We had good horses
and we showed them,
326
00:17:04,491 --> 00:17:07,258
And we won all the ribbons,
327
00:17:07,327 --> 00:17:10,795
And we kept them in a
big case down in... In
328
00:17:10,797 --> 00:17:13,130
Down in, in the...
329
00:17:13,266 --> 00:17:16,200
No, that was the other house.
330
00:17:16,202 --> 00:17:18,002
We kept them.
331
00:17:18,805 --> 00:17:20,471
And, and cups.
332
00:17:20,540 --> 00:17:23,007
All the silver cups we won,
333
00:17:23,142 --> 00:17:26,077
And bowls, and platters.
334
00:17:26,146 --> 00:17:29,146
We knew all the judges
335
00:17:29,182 --> 00:17:31,349
But that's not why we would win.
336
00:17:31,484 --> 00:17:33,350
We won because we were the best.
337
00:17:33,386 --> 00:17:35,553
- Of course.
- Be decent.
338
00:17:35,555 --> 00:17:37,321
Oh, she'll learn.
339
00:17:38,124 --> 00:17:40,958
We had horses!
340
00:17:40,960 --> 00:17:42,760
I knew all the judges,
341
00:17:42,895 --> 00:17:45,429
And I'd go in the ring when
we were in the championships,
342
00:17:45,498 --> 00:17:48,966
And I'd sit there
and I'd watch the horses,
343
00:17:48,968 --> 00:17:52,035
I never rode when we were
in the championships.
344
00:17:52,072 --> 00:17:54,038
Earl did that.
345
00:17:54,040 --> 00:17:55,907
He was our rider.
346
00:17:56,042 --> 00:17:59,911
I would sit there and
watch with the judges.
347
00:17:59,913 --> 00:18:02,513
They all knew me,
we were famous,
348
00:18:02,582 --> 00:18:04,515
We had a famous stable.
349
00:18:04,551 --> 00:18:07,652
And when the judging was done
350
00:18:07,787 --> 00:18:10,988
They'd tell me if we'd won,
351
00:18:11,057 --> 00:18:12,590
And we almost always did,
352
00:18:12,659 --> 00:18:17,060
And if they told me, and they
almost always did,
353
00:18:17,097 --> 00:18:19,530
I'd signal.
354
00:18:19,566 --> 00:18:24,335
I'd take my hat off
and I'd touch my hair
355
00:18:24,337 --> 00:18:27,338
And that way they'd
know we'd won.
356
00:18:27,340 --> 00:18:28,605
Who?
357
00:18:29,976 --> 00:18:31,609
Everyone in our box!!
358
00:18:31,611 --> 00:18:33,810
Oh, I used to love it,
359
00:18:33,847 --> 00:18:36,213
Riding in the morning,
360
00:18:36,282 --> 00:18:40,151
Going to the stable in the
station wagon in my coat
361
00:18:40,286 --> 00:18:43,955
And jodhpurs and my
derby, and petting...
362
00:18:44,090 --> 00:18:46,023
Oh, what was her name?
363
00:18:46,092 --> 00:18:47,758
The dalmatian?
364
00:18:47,894 --> 00:18:51,461
Suzie, I-I think...
No, no...
365
00:18:52,565 --> 00:18:55,832
And mounting and riding off.
366
00:18:55,869 --> 00:18:57,835
Sometimes he came with me
367
00:18:57,970 --> 00:19:00,037
And sometimes he didn't.
368
00:19:00,073 --> 00:19:02,773
Sometimes I went off alone.
369
00:19:02,809 --> 00:19:04,107
Who?
370
00:19:04,144 --> 00:19:05,909
Her husband, most likely.
371
00:19:05,945 --> 00:19:08,045
Did you ride when
you were little?
372
00:19:08,181 --> 00:19:10,982
No. We were poor.
373
00:19:11,117 --> 00:19:12,917
Poor? Really?...Poor?
374
00:19:12,919 --> 00:19:15,319
Well, no, not really poor,
375
00:19:15,454 --> 00:19:18,055
My father was an architect,
376
00:19:18,191 --> 00:19:20,858
He designed furniture,
he made it.
377
00:19:20,927 --> 00:19:22,571
That's not an architect, that's...
Let it be.
378
00:19:22,595 --> 00:19:25,396
He made such
beautiful furniture,
379
00:19:25,465 --> 00:19:27,198
He was an architect.
380
00:19:27,200 --> 00:19:29,600
Strict, but fair.
381
00:19:29,669 --> 00:19:31,268
No...
382
00:19:32,405 --> 00:19:35,673
No, that was our mother
who was strict.
383
00:19:35,808 --> 00:19:39,343
No, they were both strict.
384
00:19:39,478 --> 00:19:41,445
And fair.
385
00:19:42,649 --> 00:19:44,181
Now, now.
386
00:19:44,217 --> 00:19:46,184
I don't know what I'm saying!
387
00:19:46,319 --> 00:19:47,818
What am I saying?
388
00:19:47,854 --> 00:19:50,020
You're talking about horses,
389
00:19:50,022 --> 00:19:52,690
You were talking about
riding, and we asked:
390
00:19:52,692 --> 00:19:54,258
When you were a little girl...
391
00:19:54,260 --> 00:19:55,493
We never rode,
392
00:19:55,628 --> 00:19:57,094
The neighbors had a horse
393
00:19:57,130 --> 00:19:58,696
But we never rode it.
394
00:19:58,765 --> 00:20:01,966
I don't think my
sister ever rode.
395
00:20:01,968 --> 00:20:04,101
But I can't swim.
396
00:20:06,172 --> 00:20:07,638
She drank.
397
00:20:07,674 --> 00:20:09,039
When she was a little girl?
398
00:20:09,108 --> 00:20:10,274
Oh, please!
399
00:20:10,409 --> 00:20:12,043
What are we talking about?
400
00:20:12,045 --> 00:20:13,310
Horses.
401
00:20:13,346 --> 00:20:15,779
You didn't ride when
you were a little girl.
402
00:20:15,815 --> 00:20:17,147
Oh, no...
403
00:20:17,217 --> 00:20:19,349
You rode if you were a farmer,
404
00:20:19,385 --> 00:20:21,385
Or if you were rich.
405
00:20:21,520 --> 00:20:24,155
Or if you were a rich farmer.
Shhhhhhh.
406
00:20:24,157 --> 00:20:26,524
Ah... She'll learn.
407
00:20:26,526 --> 00:20:28,359
Won't you?
408
00:20:28,494 --> 00:20:31,262
Well, I dare say.
409
00:20:33,466 --> 00:20:36,466
I wasn't rich until
I got married,
410
00:20:36,502 --> 00:20:39,403
And I wasn't really
right then 'til later.
411
00:20:39,538 --> 00:20:40,938
It all adds up.
412
00:20:41,073 --> 00:20:44,675
We had saddle horses, we rode.
413
00:20:44,744 --> 00:20:49,880
I learned to ride
and I was very good.
414
00:20:49,882 --> 00:20:54,352
I rode sidesaddle
and I rode astride,
415
00:20:54,354 --> 00:20:57,087
And I drove ponies-hackneys...
416
00:20:57,156 --> 00:20:59,423
- And you loved it all.
- Shhhhhhh!
417
00:20:59,425 --> 00:21:00,557
And I what?
418
00:21:00,627 --> 00:21:03,494
- You loved it all!
- You loved it all.
419
00:21:03,629 --> 00:21:04,962
I did?
420
00:21:04,964 --> 00:21:06,296
So you say.
421
00:21:06,332 --> 00:21:07,998
Well, then, it must be true.
422
00:21:09,202 --> 00:21:12,103
I didn't like sex much,
but I had an affair.
423
00:21:13,205 --> 00:21:14,504
Oh?
424
00:21:14,540 --> 00:21:16,574
What?! What do you want?!
425
00:21:16,709 --> 00:21:19,376
She doesn't want anything.
426
00:21:19,378 --> 00:21:22,313
We used to ride.
427
00:21:22,448 --> 00:21:24,915
He would go with me,
428
00:21:24,917 --> 00:21:26,650
Not all the time.
429
00:21:26,686 --> 00:21:28,786
Sometimes I went off alone,
430
00:21:28,788 --> 00:21:31,254
Or with the dog, part way,
431
00:21:31,291 --> 00:21:33,257
Never too far from the stable,
432
00:21:33,259 --> 00:21:35,192
She had a cat
she was in love with.
433
00:21:35,261 --> 00:21:37,928
She'd go back, but I'd go on.
434
00:21:37,930 --> 00:21:40,931
I had my jodhpurs and my coat
435
00:21:41,000 --> 00:21:42,933
And my switch
436
00:21:42,935 --> 00:21:46,136
And my derby hat.
437
00:21:46,172 --> 00:21:49,340
I always rode in all my costume.
438
00:21:49,475 --> 00:21:52,076
Never go out, except
you're properly dressed,
439
00:21:52,078 --> 00:21:53,944
I always say.
440
00:21:53,980 --> 00:21:57,681
I'd drive in the station
wagon from the house,
441
00:21:57,684 --> 00:22:00,818
I loved to drive!
442
00:22:00,820 --> 00:22:02,419
I was good at it.
443
00:22:02,455 --> 00:22:05,689
I was good at everything,
I had to be, he wasn't.
444
00:22:06,892 --> 00:22:10,694
I'd drive in the station
wagon to the stable,
445
00:22:10,763 --> 00:22:13,930
And earl would be there,
446
00:22:15,101 --> 00:22:18,502
Or one of the stable boys...
447
00:22:18,637 --> 00:22:19,637
Tom...
448
00:22:22,775 --> 00:22:23,775
Or...
449
00:22:24,644 --> 00:22:25,644
Or...
450
00:22:26,979 --> 00:22:28,646
Bradley.
451
00:22:30,350 --> 00:22:33,384
Am I doing in my panties?
452
00:22:34,187 --> 00:22:35,720
Well, let's see.
453
00:22:36,389 --> 00:22:37,588
Upseedaisy!
454
00:22:43,229 --> 00:22:45,529
Nope, but I bet you're going to.
455
00:22:46,999 --> 00:22:48,332
Off you go.
456
00:23:01,314 --> 00:23:02,479
Hold the fort?
457
00:23:23,002 --> 00:23:24,968
Why am I doing this?
458
00:23:25,004 --> 00:23:27,037
Because it's unnecessary?
459
00:23:27,173 --> 00:23:28,772
Because I've already done it?
460
00:23:28,775 --> 00:23:30,574
The princess and the pea, maybe?
461
00:23:32,412 --> 00:23:33,577
What's wrong with her arm?
462
00:23:35,314 --> 00:23:37,113
She fell and broke it.
463
00:23:38,784 --> 00:23:39,850
It didn't heal.
464
00:23:40,753 --> 00:23:42,186
Mostly they don't at that age.
465
00:23:43,389 --> 00:23:46,723
They put pins in it, metal pins,
466
00:23:46,759 --> 00:23:48,726
Bone disintegrates
around the pins
467
00:23:48,861 --> 00:23:50,127
And the arm just hangs there.
468
00:23:51,664 --> 00:23:53,730
- They want to take it off.
- What?!
469
00:23:54,901 --> 00:23:56,600
The arm, they want
to take the arm off.
470
00:23:56,669 --> 00:23:58,669
- No!
- She won't let them.
471
00:23:58,738 --> 00:24:00,604
- I shouldn't think so.
- It hurts!
472
00:24:00,606 --> 00:24:01,606
Still...
473
00:24:02,341 --> 00:24:03,341
What do you know?
474
00:24:06,612 --> 00:24:10,047
She makes us go into the city
once a week to see the surgeon,
475
00:24:10,049 --> 00:24:11,681
The one who set it,
476
00:24:11,717 --> 00:24:13,217
The one who wants
to take it off.
477
00:24:13,219 --> 00:24:14,751
God, he's almost
as old as she is!
478
00:24:15,788 --> 00:24:18,288
She trusts him, she says.
479
00:24:18,357 --> 00:24:19,623
She goes in once a week,
480
00:24:19,625 --> 00:24:22,025
And she makes them x-ray it,
and look at it,
481
00:24:22,061 --> 00:24:24,294
And each time the
pins are looser,
482
00:24:24,363 --> 00:24:25,929
And the bone is gone more,
483
00:24:27,099 --> 00:24:29,299
And she tells the old
guy, the surgeon,
484
00:24:29,335 --> 00:24:31,135
It's so much better,
485
00:24:31,137 --> 00:24:33,637
And she wants him to
agree, and he waffles,
486
00:24:33,772 --> 00:24:35,338
And he looks at me
and I'm no help,
487
00:24:36,809 --> 00:24:40,244
And she makes him promise that
he'll never take the arm off,
488
00:24:40,313 --> 00:24:42,112
And won't let anyone
else do it either,
489
00:24:42,148 --> 00:24:44,915
And he promises...
Assuming she'll forget?
490
00:24:46,118 --> 00:24:48,185
Probably, but she won't.
491
00:24:49,355 --> 00:24:51,588
There are some things
she never forgets.
492
00:24:52,859 --> 00:24:56,192
He promised me,
you were there, you heard him.
493
00:24:56,229 --> 00:24:58,762
I think she says that
every other day:
494
00:24:58,764 --> 00:25:01,999
He promised me,
you were there, you heard him.
495
00:25:02,001 --> 00:25:03,934
Oh, god!
496
00:25:07,006 --> 00:25:09,006
Now, why did you do that?!
497
00:25:09,141 --> 00:25:11,675
You naughty, naughty girl!
498
00:25:11,810 --> 00:25:14,078
Bad, bad girl!
499
00:25:14,213 --> 00:25:17,214
What do I have to do-take
everything away from you? Huh?!
500
00:25:18,751 --> 00:25:22,085
I broke the glass!
501
00:25:22,121 --> 00:25:23,888
I took the glass
502
00:25:24,023 --> 00:25:26,957
And I threw it down in the sink!
503
00:25:26,959 --> 00:25:30,194
I broke the glass and now
504
00:25:30,329 --> 00:25:33,163
She has to clean it up!
505
00:25:33,199 --> 00:25:34,698
Bad girl!
506
00:25:34,833 --> 00:25:37,834
I broke the glass!
507
00:25:37,836 --> 00:25:39,770
I broke the glass!
508
00:25:39,839 --> 00:25:43,140
I have to sit down!
509
00:25:43,209 --> 00:25:46,910
I can't sit down by myself!
510
00:25:46,913 --> 00:25:50,246
Why won't somebody help me?!
511
00:25:50,283 --> 00:25:52,148
All right, now!
512
00:25:54,186 --> 00:25:55,452
Jesus!
513
00:25:57,890 --> 00:25:59,255
You're a big help.
514
00:25:59,292 --> 00:26:00,991
I didn't know
I was supposed to be.
515
00:26:03,496 --> 00:26:05,863
Just here from the lawyer, eh?
516
00:26:05,865 --> 00:26:07,798
Yes, just here from the lawyer.
517
00:26:07,867 --> 00:26:09,199
What?
518
00:26:09,335 --> 00:26:10,334
What did you say?
519
00:26:10,336 --> 00:26:11,936
I said... well,
520
00:26:12,071 --> 00:26:14,605
What I implied was, since
she's here from the lawyer,
521
00:26:14,674 --> 00:26:17,141
Why should she behave
like a human being,
522
00:26:17,276 --> 00:26:18,508
Why should she be any help,
523
00:26:18,544 --> 00:26:20,945
- Why should she...
- You're from harry?
524
00:26:21,080 --> 00:26:24,548
No, harry's dead,
harry's been dead for years.
525
00:26:24,550 --> 00:26:26,016
Harry's dead?
526
00:26:26,151 --> 00:26:28,284
When did harry die?
527
00:26:28,321 --> 00:26:29,753
Thirty years ago!
528
00:26:31,890 --> 00:26:33,624
Well, I knew that.
529
00:26:33,759 --> 00:26:35,993
What are you talking
about harry for?
530
00:26:36,062 --> 00:26:38,028
You asked if I'd come
from harry, you asked...
531
00:26:38,164 --> 00:26:41,298
I wouldn't do
anything that stupid.
532
00:26:42,702 --> 00:26:44,300
And so it goes.
533
00:26:45,371 --> 00:26:48,505
Harry used to be my lawyer,
534
00:26:48,541 --> 00:26:50,040
But that was years ago.
535
00:26:50,076 --> 00:26:51,508
Harry died, what?
536
00:26:51,544 --> 00:26:53,610
Thirty years ago, harry died.
537
00:26:54,447 --> 00:26:56,780
Now his son's the lawyer.
538
00:26:56,849 --> 00:26:58,615
I go to him, well...
539
00:26:58,750 --> 00:27:00,984
He comes to me,
540
00:27:01,053 --> 00:27:03,520
Sometimes I go to him.
541
00:27:03,656 --> 00:27:06,390
Yes, you do. And yes he does.
542
00:27:07,259 --> 00:27:08,992
Why are you here?
543
00:27:10,396 --> 00:27:13,196
Some things have been...
Misplaced,
544
00:27:13,265 --> 00:27:14,545
Aren't being done.
Some things...
545
00:27:14,600 --> 00:27:16,332
somebody's stealing things?!!
546
00:27:16,369 --> 00:27:17,369
No no no no.
547
00:27:18,671 --> 00:27:21,271
We send you papers to sign
and you don't sign them,
548
00:27:21,407 --> 00:27:23,740
We call you and you
don't call back,
549
00:27:23,776 --> 00:27:26,143
We send you checks to sign
and you don't sign them,
550
00:27:26,145 --> 00:27:27,744
Things like that.
551
00:27:27,813 --> 00:27:29,546
I don't know what
you're talking about.
552
00:27:29,615 --> 00:27:31,415
- Well...
- None of it's true!
553
00:27:31,417 --> 00:27:32,483
You're lying!
554
00:27:32,618 --> 00:27:34,084
Get harry on the phone!
555
00:27:34,120 --> 00:27:35,785
- Harry is...
- Excuse me?
556
00:27:35,821 --> 00:27:38,354
The "I'll get to it" pile?
557
00:27:38,491 --> 00:27:39,423
What?!
558
00:27:39,492 --> 00:27:41,492
The "I'll get to it" pile?
559
00:27:41,627 --> 00:27:43,427
I don't know what
you're talking about.
560
00:27:43,496 --> 00:27:46,230
- Papers? Checks?
- Ooh, lots of stuff.
561
00:27:46,232 --> 00:27:48,364
- There's nothing!
- What is there? What is it?
562
00:27:48,401 --> 00:27:52,569
You have a drawer full,
563
00:27:52,571 --> 00:27:53,971
The bills come
and you look at them,
564
00:27:54,040 --> 00:27:56,039
And some of them you send on
and they get paid,
565
00:27:56,042 --> 00:27:57,807
And some of them you say
you can't remember
566
00:27:57,843 --> 00:28:00,711
- So you don't send them, and...
- Why would I send in a bill
567
00:28:00,713 --> 00:28:02,712
For something I never ordered?
568
00:28:02,748 --> 00:28:05,315
And they send you
your checks to sign?
569
00:28:05,317 --> 00:28:07,451
To pay bills? And
some of them you sign,
570
00:28:07,453 --> 00:28:09,119
Because you remember
what they were for,
571
00:28:09,188 --> 00:28:12,322
But some of them, some of the
checks, you can't remember?
572
00:28:12,458 --> 00:28:13,458
I what?!
573
00:28:13,526 --> 00:28:15,792
You don't remember
what they're for
574
00:28:15,861 --> 00:28:19,496
So you don't sign them and
you put them in the drawer.
575
00:28:20,466 --> 00:28:21,965
So?
576
00:28:21,967 --> 00:28:23,333
These things pile up.
577
00:28:23,335 --> 00:28:24,935
I see, I see.
578
00:28:25,004 --> 00:28:29,272
Everybody out there's
ready to rob me blind.
579
00:28:29,308 --> 00:28:31,674
I'm not made of money, you know.
580
00:28:31,711 --> 00:28:34,745
Yes, you are.
581
00:28:34,880 --> 00:28:37,547
- Isn't she?
- More or less.
582
00:28:37,583 --> 00:28:39,616
They'd steal you blind
583
00:28:39,685 --> 00:28:41,017
If you didn't pay attention:
584
00:28:41,053 --> 00:28:44,420
The help, the stores,
the markets,
585
00:28:44,457 --> 00:28:48,225
That little jew makes my
furs... What's her name?
586
00:28:48,360 --> 00:28:50,827
Aw, she's nice.
587
00:28:50,863 --> 00:28:52,695
They all rob you blind
588
00:28:52,732 --> 00:28:55,365
If you so much as
turn your back on them.
589
00:28:55,434 --> 00:28:56,633
All of them!
590
00:28:56,702 --> 00:28:59,702
We've asked you:
Let all your bills come to us,
591
00:28:59,739 --> 00:29:01,171
We'll know what to do,
592
00:29:01,173 --> 00:29:03,173
Let me bring you
your checks every month,
593
00:29:03,242 --> 00:29:05,842
I'll stay here while you
sign them. Whatever you like.
594
00:29:05,878 --> 00:29:09,046
None of you think I can
handle my own affairs?
595
00:29:09,048 --> 00:29:10,714
I've done it for...
596
00:29:10,849 --> 00:29:13,383
When he was so sick
I did it all,
597
00:29:13,385 --> 00:29:15,786
I did all the bills,
I did all the checks,
598
00:29:15,921 --> 00:29:17,754
I did everything.
599
00:29:17,757 --> 00:29:19,623
But now you don't have to.
600
00:29:19,692 --> 00:29:22,892
I didn't have to then,
I wanted to.
601
00:29:22,928 --> 00:29:25,128
I wanted everything to be right,
602
00:29:25,197 --> 00:29:28,198
And I do now, I still do!
603
00:29:28,234 --> 00:29:31,368
- Well, of course you do.
- Of course you do.
604
00:29:31,370 --> 00:29:35,272
And so I'll handle my own
affairs, thank you.
605
00:29:36,675 --> 00:29:38,107
Well, certainly.
606
00:29:39,345 --> 00:29:42,879
And I'll watch you
pretend to handle them.
607
00:29:43,014 --> 00:29:46,083
And I watch you,
608
00:29:46,218 --> 00:29:48,618
Every one of you!
609
00:29:49,755 --> 00:29:52,289
I used to love horses.
610
00:29:53,392 --> 00:29:55,025
It's just people you don't like.
611
00:29:55,094 --> 00:29:57,627
Oh? Is that it?
612
00:29:57,696 --> 00:29:59,897
We rode western saddle, too.
613
00:30:00,032 --> 00:30:03,634
It was when he almost
died the first time,
614
00:30:03,636 --> 00:30:06,570
The first time I was with him.
615
00:30:06,639 --> 00:30:08,572
He had a blood infection.
616
00:30:08,641 --> 00:30:10,373
He was hunting,
617
00:30:10,409 --> 00:30:12,642
They were all hunting,
618
00:30:12,711 --> 00:30:14,578
And a gun went off and it
619
00:30:14,647 --> 00:30:17,047
Hit him in the arm,
the shoulder.
620
00:30:20,152 --> 00:30:22,386
Oh my god!
621
00:30:24,456 --> 00:30:27,924
They shot him in the shoulder,
622
00:30:29,127 --> 00:30:31,061
And they didn't get
all the bullet out,
623
00:30:31,063 --> 00:30:33,062
And it got infected
624
00:30:33,098 --> 00:30:36,333
And his arm swelled
up like a balloon
625
00:30:36,468 --> 00:30:39,202
And they lanced it and it burst
626
00:30:39,238 --> 00:30:42,438
- And there was pus all over...
- Stop!
627
00:30:42,474 --> 00:30:45,575
- Why? What's it to you?
- And they put drains in it
628
00:30:45,578 --> 00:30:47,611
And there weren't
any medicines then...
629
00:30:47,680 --> 00:30:49,713
- No antibiotics, you mean.
- What?
630
00:30:49,782 --> 00:30:52,282
- No antibiotics!
- Yes,
631
00:30:52,318 --> 00:30:55,252
And it wouldn't go away
and it would get worse,
632
00:30:55,254 --> 00:30:58,054
And everybody said
he was going to die,
633
00:30:59,291 --> 00:31:02,626
But I wouldn't let him!
I said, 'no!
634
00:31:02,628 --> 00:31:06,096
He is not going to die!'
635
00:31:06,231 --> 00:31:08,098
I told that to the doctors,
636
00:31:08,100 --> 00:31:10,166
And I told him that, too,
637
00:31:10,202 --> 00:31:13,370
And he said all right,
he would try,
638
00:31:13,439 --> 00:31:17,774
If I would sleep with him,
639
00:31:17,843 --> 00:31:20,977
If I wouldn't leave him
alone at night,
640
00:31:21,013 --> 00:31:24,447
Be next to him, and I did.
641
00:31:24,516 --> 00:31:27,184
And it smelled so awful,
642
00:31:27,186 --> 00:31:29,786
- The pus, the rot, the...
- Don't! Please!
643
00:31:31,056 --> 00:31:34,524
And they said
take him to the desert,
644
00:31:34,593 --> 00:31:37,661
Bake his arm in the hot sun,
645
00:31:38,864 --> 00:31:41,598
And so we went there,
we went to arizona,
646
00:31:41,733 --> 00:31:47,870
And he sat in the
baking sun all day.
647
00:31:47,907 --> 00:31:51,274
His arm oozing and stinking,
648
00:31:51,310 --> 00:31:53,877
And splitting and... And...
649
00:31:55,814 --> 00:31:58,748
And in six months it went away
650
00:31:58,784 --> 00:32:01,617
And his arm went down in size
651
00:32:01,654 --> 00:32:03,420
And there was no more pus
652
00:32:03,555 --> 00:32:06,223
And he was saved,
653
00:32:06,225 --> 00:32:08,358
Except for the scars,
654
00:32:08,394 --> 00:32:09,959
All the scars,
655
00:32:11,163 --> 00:32:13,430
And I learned
to ride western saddle.
656
00:32:13,432 --> 00:32:14,965
My, my.
657
00:32:14,967 --> 00:32:19,036
And it was outside of
phoenix, camelback mountain,
658
00:32:19,038 --> 00:32:21,104
We used to ride out
into the desert.
659
00:32:21,173 --> 00:32:24,574
And the movie star was there,
660
00:32:24,710 --> 00:32:26,710
The one who married
the young fellow
661
00:32:26,779 --> 00:32:28,712
Who ran the studio,
662
00:32:28,781 --> 00:32:31,347
She had eyes of a
different color.
663
00:32:31,383 --> 00:32:32,782
She had what?
664
00:32:32,818 --> 00:32:35,252
She had eyes of
a different color.
665
00:32:35,387 --> 00:32:37,387
One eye was blue, or something,
666
00:32:37,423 --> 00:32:39,990
And the other one
was green, I think.
667
00:32:40,125 --> 00:32:41,124
Who was this?
668
00:32:41,126 --> 00:32:44,795
Oh, she was a big star,
669
00:32:44,930 --> 00:32:49,265
She was tiny and she
had a very big head.
670
00:32:49,301 --> 00:32:51,201
I think she drank too.
671
00:32:51,336 --> 00:32:53,603
You think everyone drinks.
672
00:32:53,605 --> 00:32:54,938
Merle oberon?
673
00:32:55,073 --> 00:32:57,874
No, of course not! You know!
674
00:32:58,010 --> 00:32:59,476
How long ago was this?
675
00:32:59,545 --> 00:33:01,678
- Claire trevor?
- Oh... When I was there,
676
00:33:01,813 --> 00:33:04,815
When we were there.
She was tiny!
677
00:33:04,950 --> 00:33:06,883
She had two eyes!
678
00:33:06,919 --> 00:33:10,153
- In the thirties?
- Probably.
679
00:33:10,288 --> 00:33:12,155
She had a son,
680
00:33:12,224 --> 00:33:15,425
She cooked an egg
on the sidewalk,
681
00:33:15,494 --> 00:33:17,761
It was so hot!
682
00:33:17,763 --> 00:33:19,429
He told me.
683
00:33:19,564 --> 00:33:21,298
Her son told you?
684
00:33:21,300 --> 00:33:23,366
No! Ours!
685
00:33:23,435 --> 00:33:25,301
He was a little boy, too,
686
00:33:25,337 --> 00:33:27,570
He played with all
the other children,
687
00:33:27,639 --> 00:33:30,373
The chewing gum twins, that one!
688
00:33:30,442 --> 00:33:32,175
That must have
been before the war.
689
00:33:32,211 --> 00:33:33,410
Which one?!
690
00:33:35,080 --> 00:33:36,112
Civil!
691
00:33:36,148 --> 00:33:38,281
Thalberg!
692
00:33:38,283 --> 00:33:41,785
That's who she married!
Arnold thalberg,
693
00:33:41,854 --> 00:33:43,920
He was a real smart little jew.
694
00:33:45,257 --> 00:33:47,824
All smart jews are little.
Have you noticed?
695
00:33:47,826 --> 00:33:50,927
Irving, irving thalberg.
696
00:33:50,963 --> 00:33:53,663
I'm a democrat,
I notice a lot of things.
697
00:33:53,665 --> 00:33:55,998
Most of us are, most of us do.
698
00:33:57,202 --> 00:33:59,803
But still, it's
fascinating, isn't it?
699
00:33:59,805 --> 00:34:02,606
Grisly, but fascinating.
700
00:34:02,741 --> 00:34:04,841
She doesn't mean anything
by it-or if she did, once,
701
00:34:04,976 --> 00:34:06,943
She doesn't now.
It just falls out.
702
00:34:06,979 --> 00:34:09,880
Norma shearer!
703
00:34:09,882 --> 00:34:14,484
A and b:
704
00:34:14,520 --> 00:34:16,119
Who?!
705
00:34:16,121 --> 00:34:19,422
What's the matter
with all you people?
706
00:34:19,491 --> 00:34:20,557
We're democrats.
707
00:34:20,626 --> 00:34:21,691
What?
708
00:34:21,827 --> 00:34:23,627
Well, you asked
what the matter was.
709
00:34:24,897 --> 00:34:27,430
Don't you get fresh!
710
00:34:27,466 --> 00:34:30,032
My god!
711
00:34:30,069 --> 00:34:32,169
I haven't heard
that in a long time.
712
00:34:32,171 --> 00:34:34,304
Don't you get fresh!
713
00:34:34,306 --> 00:34:37,240
My mother would say
that to me all the time.
714
00:34:37,375 --> 00:34:39,842
Don't you get fresh!
715
00:34:39,878 --> 00:34:41,778
To sis and me.
716
00:34:41,913 --> 00:34:45,248
She made us eat
everything she put before us,
717
00:34:45,250 --> 00:34:47,117
And wash the dishes,
718
00:34:47,186 --> 00:34:50,286
She made us know
what being a grown-up was.
719
00:34:50,288 --> 00:34:52,923
She was strict...
720
00:34:53,058 --> 00:34:54,524
But fair.
721
00:34:54,593 --> 00:34:58,061
No, that was our father,
722
00:34:59,331 --> 00:35:01,865
No, that was...
723
00:35:01,934 --> 00:35:03,200
Both of them.
724
00:35:04,803 --> 00:35:07,204
They're dead,
725
00:35:07,206 --> 00:35:09,939
Sis, they're dead!
726
00:35:10,876 --> 00:35:13,009
A smart little jew.
727
00:35:13,045 --> 00:35:15,345
At least she didn't say kike.
728
00:35:15,347 --> 00:35:18,014
She made us write
thank-you notes,
729
00:35:18,016 --> 00:35:21,284
And take little gifts
whenever we went somewhere,
730
00:35:21,286 --> 00:35:23,686
And made us wash everything
731
00:35:23,722 --> 00:35:26,489
We wore the night we wore it,
732
00:35:26,558 --> 00:35:29,926
By hand, before we went to bed.
733
00:35:29,928 --> 00:35:33,930
Sometimes sis wouldn't
and I had to do hers, too.
734
00:35:34,065 --> 00:35:36,967
She made us be
proper young ladies.
735
00:35:37,102 --> 00:35:39,569
And go to church twice
a day? And pray a lot?
736
00:35:39,704 --> 00:35:40,736
What?
737
00:35:40,772 --> 00:35:44,641
Oh, yes, we went to church,
738
00:35:44,710 --> 00:35:48,044
But we didn't talk
about it very much.
739
00:35:48,113 --> 00:35:52,882
We took it for
granted, I suppose.
740
00:35:52,951 --> 00:35:56,720
How much did you steal?
741
00:35:57,956 --> 00:35:59,389
When?
742
00:35:59,458 --> 00:36:01,858
Whenever.
743
00:36:01,993 --> 00:36:03,593
Well...
744
00:36:03,662 --> 00:36:06,630
I waited
until you were asleep...
745
00:36:06,765 --> 00:36:09,432
I never sleep.
746
00:36:09,468 --> 00:36:12,802
Until you were
pretending to be asleep,
747
00:36:12,838 --> 00:36:15,404
And I went into
the silver closet
748
00:36:15,440 --> 00:36:19,008
And I took down all
the big silver bowls,
749
00:36:19,077 --> 00:36:22,345
And I stuck them up
under my skirt,
750
00:36:22,480 --> 00:36:25,448
And I waddled out
into the hall...
751
00:36:25,484 --> 00:36:27,751
Joke about it if you want to.
752
00:36:29,221 --> 00:36:31,621
You must have looked funny!
753
00:36:31,657 --> 00:36:34,023
Well, I suppose.
754
00:36:34,092 --> 00:36:35,692
Waddling out like that,
755
00:36:35,761 --> 00:36:38,361
You probably clanked, too.
756
00:36:38,363 --> 00:36:40,697
Yes, I'm sure I did.
757
00:36:40,699 --> 00:36:41,765
Clank, clank!
758
00:36:41,900 --> 00:36:45,835
Alb: Clank, clank! Clank, clank!
759
00:36:48,674 --> 00:36:51,107
You don't think
anything's funny, do you?
760
00:36:51,109 --> 00:36:54,176
Oh, yes, I'm just
trying to decide
761
00:36:54,213 --> 00:36:57,247
What I think's really the most
hilarious, unpaid bills,
762
00:36:57,316 --> 00:36:59,249
Anti-semitism, senility, or...
763
00:36:59,384 --> 00:37:01,818
Now, now. Play in
your own league, huh?
764
00:37:02,788 --> 00:37:04,387
Well! I'm sorry!
765
00:37:04,423 --> 00:37:07,056
I'll have to talk
to harry about you.
766
00:37:07,125 --> 00:37:10,259
Harry's dead,
harry's been dead for years.
767
00:37:10,295 --> 00:37:11,528
I know...
768
00:37:13,565 --> 00:37:14,664
I know.
769
00:37:15,934 --> 00:37:18,334
I don't have any
friends anymore,
770
00:37:18,370 --> 00:37:20,070
Most of them are dead,
771
00:37:20,205 --> 00:37:21,671
And the ones aren't
dead they're dying,
772
00:37:21,673 --> 00:37:24,474
And the ones aren't
dying, have moved away
773
00:37:24,609 --> 00:37:27,244
Or I don't see anymore.
774
00:37:27,379 --> 00:37:28,445
Well, what does it matter?
775
00:37:28,580 --> 00:37:30,947
You don't like any of
them anymore, anyway.
776
00:37:30,949 --> 00:37:32,548
That's true.
777
00:37:33,552 --> 00:37:36,218
But you're supposed
to like them,
778
00:37:36,255 --> 00:37:39,221
To have them with you.
Isn't it a contract?
779
00:37:39,258 --> 00:37:44,160
You take people as friends
and you spend time at it,
780
00:37:44,162 --> 00:37:45,962
You put effort in.
781
00:37:46,031 --> 00:37:49,966
And it doesn't matter if
you don't like them anymore,
782
00:37:50,101 --> 00:37:52,435
Who likes anybody anymore?
783
00:37:52,570 --> 00:37:55,372
You've put in all that time,
784
00:37:55,374 --> 00:37:58,842
What right do they have
to... To... To...
785
00:37:58,977 --> 00:38:01,478
- To die?
- What?
786
00:38:01,613 --> 00:38:04,313
What right do they have to die?
787
00:38:04,349 --> 00:38:05,648
No!
788
00:38:06,918 --> 00:38:10,186
To not be what they were.
789
00:38:10,222 --> 00:38:11,521
To change, you mean?
790
00:38:11,590 --> 00:38:14,257
- Let her alone.
- No! No right!
791
00:38:14,392 --> 00:38:18,061
You count on them!
And they change.
792
00:38:18,130 --> 00:38:19,395
The bradleys!
793
00:38:19,464 --> 00:38:21,064
The phippses!
794
00:38:21,133 --> 00:38:23,299
They die, they go away.
795
00:38:23,434 --> 00:38:26,469
And family dies,
family goes away.
796
00:38:26,471 --> 00:38:28,605
Nobody should do this!
797
00:38:30,008 --> 00:38:31,708
Look at sis!
798
00:38:31,710 --> 00:38:32,908
What about her?
799
00:38:35,647 --> 00:38:38,481
My sister was a drunk.
800
00:38:40,485 --> 00:38:42,819
She was smarter than me...
801
00:38:42,954 --> 00:38:45,355
No... Brighter,
802
00:38:45,424 --> 00:38:46,956
Two years younger.
803
00:38:46,958 --> 00:38:48,557
Or five, or seven.
804
00:38:48,593 --> 00:38:50,893
- What?
- Nothing.
805
00:38:50,929 --> 00:38:55,565
She always got better grades,
had more beaus,
806
00:38:55,567 --> 00:38:57,967
When we were growing up,
only then,
807
00:38:58,003 --> 00:39:00,036
She missed more boats
808
00:39:00,171 --> 00:39:02,972
Than you can shake a stick at.
809
00:39:02,974 --> 00:39:04,808
I've never shook
a stick at a boat.
810
00:39:04,943 --> 00:39:07,043
Well, maybe
you should give it a try.
811
00:39:07,112 --> 00:39:09,445
Shaken, not shook.
812
00:39:09,481 --> 00:39:11,581
We came to the city together,
813
00:39:11,650 --> 00:39:13,983
After she finished school,
814
00:39:13,985 --> 00:39:18,121
And we had a tiny
little apartment,
815
00:39:18,190 --> 00:39:20,990
And our mother and our
father came to see it,
816
00:39:21,059 --> 00:39:24,527
To be sure it was all right,
not dangerous, I suppose.
817
00:39:24,596 --> 00:39:26,396
It was furnished,
818
00:39:26,531 --> 00:39:27,864
But he didn't like it,
819
00:39:27,999 --> 00:39:30,400
So he gave us some of theirs,
820
00:39:30,469 --> 00:39:32,334
Some from the garage.
821
00:39:32,371 --> 00:39:36,606
He made the most
beautiful furniture.
822
00:39:36,741 --> 00:39:39,308
He was an architect.
823
00:39:39,378 --> 00:39:41,944
We went out all the time,
824
00:39:41,980 --> 00:39:43,546
Looking for jobs,
825
00:39:43,582 --> 00:39:46,015
Jobs a young lady could accept,
826
00:39:46,151 --> 00:39:48,951
Being escorted out at night.
827
00:39:49,020 --> 00:39:52,421
We were the same size, so we
could wear each other's clothes,
828
00:39:52,457 --> 00:39:54,224
That saved money.
829
00:39:54,359 --> 00:39:57,227
We had little allowance,
but a very little one,
830
00:39:57,362 --> 00:39:59,429
Nothing to spoil us.
831
00:39:59,431 --> 00:40:02,966
She was a little
shorter, but not much.
832
00:40:03,101 --> 00:40:07,770
We kept a list so
the boys, the young men,
833
00:40:07,839 --> 00:40:09,572
The...
834
00:40:09,574 --> 00:40:12,508
The men, who took us out,
835
00:40:12,544 --> 00:40:15,111
We went out with them
together a lot,
836
00:40:15,246 --> 00:40:19,048
Wouldn't know we were
wearing each other's...
837
00:40:19,184 --> 00:40:20,450
Is that what I mean?
838
00:40:20,452 --> 00:40:21,784
Yes, I think so,
839
00:40:21,820 --> 00:40:23,586
- Most probably.
- Keep awake.
840
00:40:23,588 --> 00:40:28,057
"No, no, I wore that at
the plaza, don't you remember?
841
00:40:28,193 --> 00:40:30,593
You'd better wear the beads."
842
00:40:30,662 --> 00:40:32,995
We had a regular list.
843
00:40:33,031 --> 00:40:35,598
We had big feet.
844
00:40:35,733 --> 00:40:38,067
- What?!
- They had big feet.
845
00:40:38,103 --> 00:40:40,202
We had big feet.
846
00:40:40,238 --> 00:40:44,674
I still do... I guess.
847
00:40:44,743 --> 00:40:46,743
Do I still have big feet?
848
00:40:46,878 --> 00:40:49,545
Yes, yes, you do.
849
00:40:49,614 --> 00:40:52,548
Well, I'd never know.
850
00:40:54,453 --> 00:40:57,152
I think we liked each other.
851
00:40:57,189 --> 00:40:59,489
We used to confide a lot,
852
00:40:59,624 --> 00:41:01,424
And laugh, and...
853
00:41:01,426 --> 00:41:03,025
Mother would made us write
854
00:41:03,061 --> 00:41:05,495
Twice a week or call, later.
855
00:41:05,630 --> 00:41:08,364
We tried sending
letters together,
856
00:41:08,433 --> 00:41:10,233
One letter together, but
857
00:41:10,368 --> 00:41:12,301
She'd make us send two,
858
00:41:12,337 --> 00:41:13,836
Each of us one.
859
00:41:13,905 --> 00:41:17,240
They had to be newsy, and long,
860
00:41:17,242 --> 00:41:21,311
And she'd send them back
to us with things like,
861
00:41:21,446 --> 00:41:23,780
Uhm... Uhm...
862
00:41:23,915 --> 00:41:26,249
'that's not true, '
863
00:41:26,251 --> 00:41:27,917
or
864
00:41:27,919 --> 00:41:30,453
'don't abbreviate, '
865
00:41:31,890 --> 00:41:34,991
Or 'your sister said
the same thing, '
866
00:41:35,060 --> 00:41:36,726
If she didn't like them.
867
00:41:36,861 --> 00:41:39,896
Or spelling. Sis couldn't spell.
868
00:41:41,566 --> 00:41:42,732
She drank.
869
00:41:43,735 --> 00:41:45,034
Your mother?
870
00:41:45,070 --> 00:41:48,671
What? No, of course not.
My sister!
871
00:41:48,673 --> 00:41:50,239
Of course.
872
00:41:50,242 --> 00:41:51,841
- Even then?
- When?
873
00:41:51,976 --> 00:41:53,142
When you...
874
00:41:53,178 --> 00:41:54,944
When you first came to the city.
875
00:41:54,946 --> 00:41:58,347
No, of course not!
Later.
876
00:41:58,416 --> 00:42:02,352
Well, we'd have champagne
when we went out,
877
00:42:02,487 --> 00:42:04,286
Before the speakeasies.
878
00:42:04,322 --> 00:42:06,356
We would drink champagne,
879
00:42:06,491 --> 00:42:09,491
Nibble on candied orange rind.
880
00:42:09,528 --> 00:42:12,962
He brings me some,
sometimes, when he comes.
881
00:42:12,964 --> 00:42:16,298
Or flowers-freesia,
when they're in season.
882
00:42:16,334 --> 00:42:18,968
It's the least he can do.
883
00:42:19,037 --> 00:42:21,704
And he knows it!
884
00:42:22,507 --> 00:42:23,773
Who? Who is this?
885
00:42:23,842 --> 00:42:25,675
Shhhhhhh.
886
00:42:25,810 --> 00:42:26,875
Her son.
887
00:42:28,413 --> 00:42:31,447
We'd go out, but we didn't
take each other's boyfriends.
888
00:42:32,384 --> 00:42:35,985
She was prim, I liked... Uhm,
889
00:42:37,656 --> 00:42:40,189
Wilder men, I suppose.
890
00:42:40,325 --> 00:42:41,924
Tsk, tsk, tsk.
891
00:42:41,993 --> 00:42:43,426
Why? Don't you?
892
00:42:43,561 --> 00:42:47,330
We never liked
the same boys... Men.
893
00:42:47,332 --> 00:42:50,533
I don't think she
liked men very much.
894
00:42:50,668 --> 00:42:52,334
Well, I know she didn't.
895
00:42:52,370 --> 00:42:54,937
We had to make her get married,
when she was
896
00:42:54,973 --> 00:42:58,408
Almost forty,
get someone for her!
897
00:42:58,410 --> 00:43:01,143
I don't think she wanted him,
he was a wop.
898
00:43:01,278 --> 00:43:03,145
I don't believe it sometimes.
899
00:43:03,181 --> 00:43:04,346
Why not?
900
00:43:04,382 --> 00:43:06,082
Wop, nigger, kike?
901
00:43:06,151 --> 00:43:08,084
I told you,
it doesn't mean anything.
902
00:43:08,086 --> 00:43:09,619
It's the way she learned things.
903
00:43:09,688 --> 00:43:13,055
From these strict
but fair parents?!
904
00:43:13,091 --> 00:43:15,291
I have jewish friends,
905
00:43:15,426 --> 00:43:17,760
And I have irish friends,
906
00:43:17,762 --> 00:43:22,565
And I have south american
friends... I did!
907
00:43:22,567 --> 00:43:26,301
Not puerto rican, or like that,
908
00:43:26,338 --> 00:43:29,571
But venezuelan, and cuban.
909
00:43:29,608 --> 00:43:32,741
Oh, we loved to go to havana.
910
00:43:32,777 --> 00:43:35,011
- Another world, eh?
- Uh-huh.
911
00:43:35,146 --> 00:43:37,513
I've never known any colored...
912
00:43:37,649 --> 00:43:39,983
Well, help, yes.
913
00:43:40,118 --> 00:43:42,851
In pinehurst they
had colored help
914
00:43:42,887 --> 00:43:45,054
And we used to visit them there.
915
00:43:45,189 --> 00:43:49,525
They knew their place, they were
polite, and well behaved,
916
00:43:49,561 --> 00:43:51,961
None of those uppity
niggers, the city ones.
917
00:43:52,096 --> 00:43:53,796
Oh, Jesus christ!
918
00:43:55,567 --> 00:43:58,334
He keeps telling me
I can't say these things.
919
00:43:58,403 --> 00:44:00,269
I don't know what
things he means.
920
00:44:01,773 --> 00:44:04,940
He said once, he wouldn't come
921
00:44:04,976 --> 00:44:07,343
To see me anymore
922
00:44:07,412 --> 00:44:09,212
If I said those things.
923
00:44:09,347 --> 00:44:11,147
I don't know what
things he means.
924
00:44:12,083 --> 00:44:13,683
What did he mean?
925
00:44:13,818 --> 00:44:15,951
Don't worry yourself.
926
00:44:16,021 --> 00:44:19,221
Your sister married an italian.
927
00:44:20,191 --> 00:44:21,290
She did what?
928
00:44:21,292 --> 00:44:24,626
Oooh! Oh, that was later.
929
00:44:25,797 --> 00:44:29,231
I always had my eye
out for the right man.
930
00:44:29,267 --> 00:44:30,433
And she didn't?
931
00:44:30,568 --> 00:44:32,968
No, she always thought
everything would fall
932
00:44:33,004 --> 00:44:35,270
Right into her lap.
933
00:44:35,306 --> 00:44:38,040
And it did, a lot.
934
00:44:38,109 --> 00:44:41,177
I had to work for everything,
nothing came my way.
935
00:44:41,246 --> 00:44:42,845
I was tall and handsome,
936
00:44:42,914 --> 00:44:46,449
She was tall and pretty.
937
00:44:46,584 --> 00:44:49,451
Tall but shorter,
938
00:44:49,487 --> 00:44:52,655
Not as tall as I am...
939
00:44:52,657 --> 00:44:54,323
Was.
940
00:44:54,325 --> 00:44:57,593
I've shrunk! I'm not tall!
941
00:44:57,595 --> 00:44:59,996
I used to be so tall!
942
00:45:00,131 --> 00:45:01,797
Why have I shrunk?!
943
00:45:01,866 --> 00:45:04,600
It happens with time,
944
00:45:04,736 --> 00:45:06,635
We get shorter.
945
00:45:06,671 --> 00:45:08,437
It happens every day, too,
946
00:45:08,506 --> 00:45:10,317
We're taller in the morning
than we are at night.
947
00:45:10,341 --> 00:45:11,507
How?!
948
00:45:11,509 --> 00:45:14,143
The spine compresses
as the day goes on.
949
00:45:14,278 --> 00:45:15,411
I don't have one.
950
00:45:15,546 --> 00:45:19,082
I used to have a spine,
I don't have one anymore!
951
00:45:19,217 --> 00:45:20,783
What does she mean?
952
00:45:20,919 --> 00:45:22,819
She means osteoporosis.
953
00:45:22,821 --> 00:45:24,487
It hasn't happened to you yet?
954
00:45:24,622 --> 00:45:26,389
You wait!
955
00:45:26,524 --> 00:45:29,892
The spine collapses,
you can fracture it by
956
00:45:30,027 --> 00:45:32,027
Walking, turning around...
Whatever.
957
00:45:32,063 --> 00:45:35,464
I used to be tall!
958
00:45:35,500 --> 00:45:36,899
I've shrunk!
959
00:45:38,069 --> 00:45:39,069
I know.
960
00:45:47,178 --> 00:45:48,444
He was short.
961
00:45:48,579 --> 00:45:50,513
A lot of my beaus were tall,
962
00:45:50,582 --> 00:45:52,648
But he was short.
963
00:45:52,784 --> 00:45:54,183
Who is this?
964
00:45:54,252 --> 00:45:56,118
Her husband, I think.
965
00:45:56,254 --> 00:45:58,187
Oh, that's a long time ago.
966
00:45:58,189 --> 00:46:02,725
Oh, I knew such tall
boys, such dancers.
967
00:46:02,860 --> 00:46:05,595
Sis and I would dance all night
968
00:46:05,730 --> 00:46:08,264
With all the tall boys.
969
00:46:08,266 --> 00:46:11,200
Some of them were showboys,
they were fairies,
970
00:46:11,236 --> 00:46:13,535
But some of them were regular.
971
00:46:13,571 --> 00:46:17,774
We would dance the night away,
972
00:46:17,909 --> 00:46:22,211
And sometimes I'd go off.
973
00:46:22,280 --> 00:46:24,280
Naughty girl!
974
00:46:24,282 --> 00:46:25,748
I was the wild one.
975
00:46:25,883 --> 00:46:29,618
Sis would say to me,
'how can you do that?!'
976
00:46:29,687 --> 00:46:33,889
And I'd laugh and
I'd say, 'oh, come on!'
977
00:46:33,925 --> 00:46:36,692
I liked to have a good time,
978
00:46:36,694 --> 00:46:38,961
But I had my eye out.
979
00:46:39,764 --> 00:46:41,763
I always had my eye out.
980
00:46:41,800 --> 00:46:44,766
If I don't have
my eye out, who will?
981
00:46:44,803 --> 00:46:47,436
I've always had
to be on my toes,
982
00:46:47,438 --> 00:46:50,239
Them sneaking around,
983
00:46:50,275 --> 00:46:53,108
Stealing and conniving.
984
00:46:53,144 --> 00:46:54,977
If I didn't keep my eye out,
985
00:46:55,046 --> 00:46:58,915
We wouldn't have had anything.
986
00:46:58,917 --> 00:47:01,117
His sister!
987
00:47:01,119 --> 00:47:03,118
That one she married?
988
00:47:03,120 --> 00:47:04,187
The first one!
989
00:47:04,322 --> 00:47:06,521
The dumpy little... Agh,
990
00:47:06,558 --> 00:47:08,591
Dentist was he?
991
00:47:08,726 --> 00:47:11,060
What did he know about
running an office?
992
00:47:11,062 --> 00:47:13,729
What did he know
about handling money?
993
00:47:13,765 --> 00:47:15,598
Enough to steal!
994
00:47:15,600 --> 00:47:18,200
Enough to line his own pockets.
995
00:47:18,203 --> 00:47:20,535
And of course the old man
996
00:47:20,572 --> 00:47:22,205
Kept his head turned
997
00:47:22,340 --> 00:47:25,007
The other way because the...,
998
00:47:25,009 --> 00:47:27,142
What's his name, the dentist
999
00:47:27,178 --> 00:47:30,279
Was married to his
precious daughter!
1000
00:47:30,315 --> 00:47:32,014
Oh that one!
1001
00:47:32,149 --> 00:47:35,017
Whining and finagling,
1002
00:47:35,152 --> 00:47:38,287
Wrapping him around
her little finger!
1003
00:47:38,422 --> 00:47:41,424
I had to stay one step ahead
1004
00:47:41,559 --> 00:47:43,959
Of all of them!
1005
00:47:44,028 --> 00:47:46,829
I fixed 'em!
1006
00:47:51,336 --> 00:47:52,534
Did you?
1007
00:47:55,106 --> 00:47:56,106
What?
1008
00:47:57,775 --> 00:47:59,542
Did you fix them?
1009
00:48:01,179 --> 00:48:03,979
Who? Wha-wha-,
what are you talking about?
1010
00:48:04,015 --> 00:48:05,914
The ones you fixed!
1011
00:48:07,952 --> 00:48:08,952
How do I know?
1012
00:48:09,086 --> 00:48:11,453
I don't know what
you're talking about!
1013
00:48:11,489 --> 00:48:12,788
Fix who?
1014
00:48:12,790 --> 00:48:14,156
I don't know.
1015
00:48:14,225 --> 00:48:15,857
The ones who were
robbing you blind!
1016
00:48:15,894 --> 00:48:17,192
Yes, those.
1017
00:48:17,228 --> 00:48:19,996
Everybody's robbing me,
right and left.
1018
00:48:19,998 --> 00:48:21,530
Everybody steals.
1019
00:48:21,532 --> 00:48:23,499
Everybody steals something.
1020
00:48:23,568 --> 00:48:26,068
Including me? Do I steal?
1021
00:48:28,172 --> 00:48:29,604
I don't know.
1022
00:48:29,641 --> 00:48:31,540
How would I know?
1023
00:48:31,676 --> 00:48:34,277
He says I should
have more money.
1024
00:48:34,412 --> 00:48:35,477
Doesn't your office...?
1025
00:48:35,546 --> 00:48:36,746
We deal with what comes in.
1026
00:48:36,881 --> 00:48:39,215
There's more than one
handles her money.
1027
00:48:39,350 --> 00:48:41,884
There's plenty of chance,
if anyone wanted to.
1028
00:48:42,019 --> 00:48:45,421
Sis used to envy
me after I married.
1029
00:48:45,423 --> 00:48:46,488
She never did well.
1030
00:48:47,292 --> 00:48:50,292
I always had my eye out.
1031
00:48:50,361 --> 00:48:53,529
You use all your income,
as far as I can see.
1032
00:48:53,664 --> 00:48:55,964
Well, why not? It's mine!
1033
00:48:56,901 --> 00:48:59,302
Well, just don't complain.
1034
00:48:59,437 --> 00:49:01,770
If you wanted an increase in
principal, you'd have to...
1035
00:49:01,839 --> 00:49:05,374
I don't complain.
I never complain!
1036
00:49:05,509 --> 00:49:08,177
I have you, and I have her,
1037
00:49:08,246 --> 00:49:10,512
And I have the chauffeur,
1038
00:49:10,581 --> 00:49:14,250
And I have this place here,
1039
00:49:14,385 --> 00:49:18,387
And I have to look pretty,
1040
00:49:19,724 --> 00:49:23,325
And sometimes I have the nurses,
though they're black.
1041
00:49:23,394 --> 00:49:25,193
Why is that?
1042
00:49:25,229 --> 00:49:27,730
And I have all those things...
1043
00:49:27,732 --> 00:49:30,666
- I have the cook, I have the...
- I know, I know.
1044
00:49:30,801 --> 00:49:33,269
They all steal,
every one of them.
1045
00:49:33,404 --> 00:49:35,538
Ah, well.
1046
00:49:39,076 --> 00:49:41,944
Sis didn't have her eye out,
1047
00:49:42,079 --> 00:49:43,612
Not like I did.
1048
00:49:43,648 --> 00:49:45,548
I married him.
1049
00:49:45,683 --> 00:49:47,783
He was short,
1050
00:49:47,785 --> 00:49:49,618
He had one eye,
1051
00:49:49,754 --> 00:49:51,487
One was glass,
1052
00:49:51,489 --> 00:49:53,889
A golf ball hit him there,
they took it out,
1053
00:49:53,891 --> 00:49:55,424
He had a glass one.
1054
00:49:55,426 --> 00:49:56,525
Which eye?
1055
00:49:56,594 --> 00:49:58,160
Oh, come on!
1056
00:49:58,162 --> 00:49:59,729
No, I want to know. Which eye?
1057
00:49:59,864 --> 00:50:01,097
Which eye was glass?
1058
00:50:01,899 --> 00:50:03,566
Which eye was...?
1059
00:50:03,701 --> 00:50:06,134
Well, I-I don't...
1060
00:50:08,840 --> 00:50:11,507
I... Can't remember.
1061
00:50:13,377 --> 00:50:16,311
I don't know which
eye was the glass one!
1062
00:50:16,381 --> 00:50:18,980
I... Can't... Remember.
1063
00:50:20,084 --> 00:50:23,219
I... Can't... Remember!
1064
00:50:23,354 --> 00:50:25,921
Now, now, now, now.
1065
00:50:26,057 --> 00:50:27,989
I can't remember!
1066
00:50:28,026 --> 00:50:30,526
Get your hands off me!
How dare you!
1067
00:50:30,528 --> 00:50:32,094
Sorry, sorry.
1068
00:50:33,931 --> 00:50:37,800
Why can't I remember anything?!
1069
00:50:45,777 --> 00:50:49,010
I think...
You remember everything,
1070
00:50:50,648 --> 00:50:54,483
I think you just can't bring
it to mind all the time.
1071
00:50:54,519 --> 00:50:57,353
Yes? Is that it?
1072
00:50:57,488 --> 00:50:59,087
Of course!
1073
00:50:59,123 --> 00:51:01,757
I remember eve-everything?
1074
00:51:01,826 --> 00:51:03,826
Somewhere in there.
1075
00:51:05,830 --> 00:51:08,363
My gracious! My gracious!
1076
00:51:12,070 --> 00:51:14,837
I remember everything!
1077
00:51:14,839 --> 00:51:15,971
Gracious.
1078
00:51:16,040 --> 00:51:17,907
That must be a burden.
1079
00:51:18,042 --> 00:51:19,174
Be nice.
1080
00:51:19,210 --> 00:51:20,876
Isn't salvation in forgetting?
1081
00:51:20,912 --> 00:51:22,043
Lethe, and all?
1082
00:51:22,180 --> 00:51:23,245
- Who?
- No one.
1083
00:51:23,247 --> 00:51:24,380
Lethe.
1084
00:51:25,182 --> 00:51:26,582
I don't know her.
1085
00:51:26,584 --> 00:51:30,051
Well, maybe I do,
1086
00:51:30,088 --> 00:51:32,855
I just don't have it right now.
1087
00:51:32,924 --> 00:51:35,057
- Is that right?
- That's right.
1088
00:51:37,228 --> 00:51:40,663
I loved my husband.
1089
00:51:40,665 --> 00:51:43,165
I bet you did.
1090
00:51:44,569 --> 00:51:48,336
He gave me pretty things,
he gave me jewelry.
1091
00:51:48,372 --> 00:51:49,839
Them's pretty.
1092
00:51:49,974 --> 00:51:54,409
My god, he said,
you're so big, so tall,
1093
00:51:54,411 --> 00:51:56,345
You'll cost me a fortune!
1094
00:51:56,347 --> 00:51:58,280
I can't give you little things.
1095
00:51:59,584 --> 00:52:00,584
And he couldn't.
1096
00:52:01,619 --> 00:52:04,553
I liked pearls
and diamonds best.
1097
00:52:04,622 --> 00:52:05,888
No kidding!
1098
00:52:05,890 --> 00:52:07,222
Oh, hush!
1099
00:52:07,258 --> 00:52:10,025
I had my pearls,
1100
00:52:10,094 --> 00:52:12,761
And I had some bracelets,
1101
00:52:12,830 --> 00:52:16,198
And he wanted me
to have another,
1102
00:52:16,333 --> 00:52:18,901
He'd found one
without telling me.
1103
00:52:18,970 --> 00:52:21,703
He wore wide bracelets
back then...
1104
00:52:21,739 --> 00:52:24,306
Diamond ones-wide, this wide.
1105
00:52:24,441 --> 00:52:26,976
Flat and wide,
1106
00:52:27,111 --> 00:52:30,111
The stones in designs,
1107
00:52:30,148 --> 00:52:32,781
Very... Uhm... Oh... What?
1108
00:52:32,783 --> 00:52:34,883
- Very what?
- Ornate!
1109
00:52:34,919 --> 00:52:38,320
Yes! Ornate and wide.
1110
00:52:39,456 --> 00:52:41,390
We'd been out,
1111
00:52:41,525 --> 00:52:43,325
I'll never forget it,
1112
00:52:43,327 --> 00:52:46,394
I'll never forget this,
we'd been to a party,
1113
00:52:46,430 --> 00:52:49,531
And we'd had champagne,
1114
00:52:49,567 --> 00:52:51,667
And we were... What?
1115
00:52:51,669 --> 00:52:54,937
Tipsy? A little, I suppose.
1116
00:52:55,006 --> 00:52:59,675
And we came home and we
were on the way to bed.
1117
00:52:59,810 --> 00:53:03,212
We had our big bedroom and it
had its separate dressing rooms,
1118
00:53:03,347 --> 00:53:06,481
And, you know,
its separate bathrooms,
1119
00:53:06,483 --> 00:53:10,219
And we were... Undressing,
1120
00:53:10,288 --> 00:53:11,753
We were getting ready for bed.
1121
00:53:11,789 --> 00:53:14,423
I was at my table,
1122
00:53:14,425 --> 00:53:17,292
And I'd taken off my clothes,
1123
00:53:17,361 --> 00:53:19,694
My shoes, my dress,
1124
00:53:19,730 --> 00:53:21,163
My underthings,
1125
00:53:21,298 --> 00:53:25,300
And I was sitting there
at my dressing table
1126
00:53:25,336 --> 00:53:28,103
And I was...
1127
00:53:28,172 --> 00:53:32,274
Oh, I was... Naked,
1128
00:53:32,310 --> 00:53:34,442
I didn't have a stitch,
1129
00:53:34,478 --> 00:53:37,112
Except I had on
1130
00:53:37,114 --> 00:53:39,381
All my jewelry.
1131
00:53:39,516 --> 00:53:42,117
I hadn't taken off my jewelry.
1132
00:53:42,186 --> 00:53:44,119
How wonderful!
1133
00:53:44,155 --> 00:53:47,122
Yes! And there I was,
1134
00:53:47,158 --> 00:53:50,125
All naked with my pearls,
1135
00:53:50,161 --> 00:53:52,861
My necklace, and my bracelets,
1136
00:53:52,897 --> 00:53:55,196
My diamond bracelets...
1137
00:53:55,233 --> 00:53:58,534
Two... No, three!
1138
00:53:58,536 --> 00:54:00,002
Three!
1139
00:54:01,272 --> 00:54:04,673
And in he walked,
1140
00:54:04,675 --> 00:54:06,742
Naked as a jaybird!
1141
00:54:06,744 --> 00:54:09,944
Oh, he was funny
when he wanted to be,
1142
00:54:09,981 --> 00:54:12,714
We were naked a lot, early on.
1143
00:54:14,318 --> 00:54:15,684
Pretty early on.
1144
00:54:17,955 --> 00:54:19,821
All that stopped.
1145
00:54:23,427 --> 00:54:24,560
Where am I?
1146
00:54:27,464 --> 00:54:28,563
In your story?
1147
00:54:30,101 --> 00:54:31,101
What?
1148
00:54:32,336 --> 00:54:35,036
In your story.
Where are you in your story?
1149
00:54:35,072 --> 00:54:37,306
Yes, of course.
1150
00:54:37,375 --> 00:54:39,374
You're naked at your dresser,
1151
00:54:39,510 --> 00:54:41,810
And he walks in,
and he's naked, too.
1152
00:54:41,846 --> 00:54:44,179
As a jaybird, yes!
1153
00:54:45,249 --> 00:54:47,649
Oh, I shouldn't tell this!
1154
00:54:47,718 --> 00:54:50,085
Yes! Yes, you should!
1155
00:54:50,121 --> 00:54:52,721
- Yes!
- Yes? Yes?
1156
00:54:52,757 --> 00:54:55,057
Oh, well,
1157
00:54:55,059 --> 00:54:57,192
Oh, there I was,
1158
00:54:57,261 --> 00:54:59,595
And, and I was sitting there,
1159
00:54:59,730 --> 00:55:01,930
At my dressing table,
1160
00:55:02,066 --> 00:55:06,601
And I had my big powder puff,
1161
00:55:06,603 --> 00:55:09,471
And I was powdering myself,
1162
00:55:09,606 --> 00:55:12,808
And I was paying
attention to that.
1163
00:55:12,810 --> 00:55:15,477
I mean, I knew he was there,
but...
1164
00:55:15,612 --> 00:55:17,880
I wasn't paying attention.
1165
00:55:19,450 --> 00:55:23,218
'I have something
for you, ' he said,
1166
00:55:23,254 --> 00:55:25,620
I have something for you.
1167
00:55:26,891 --> 00:55:29,158
And I was sitting there,
1168
00:55:29,160 --> 00:55:31,159
And I raised my eyes
1169
00:55:31,195 --> 00:55:33,928
And looked in the mirror and...
1170
00:55:37,034 --> 00:55:38,834
No! I can't tell this!
1171
00:55:38,969 --> 00:55:41,403
B/c:
yes, tell us! Please tell us!
1172
00:55:41,538 --> 00:55:45,206
And I looked and there he was,
1173
00:55:46,344 --> 00:55:47,344
And...
1174
00:55:49,179 --> 00:55:51,713
His peepee
1175
00:55:51,782 --> 00:55:54,649
Was all hard,
1176
00:55:54,685 --> 00:55:55,685
And...
1177
00:55:56,787 --> 00:56:01,724
Hanging on it
was a new bracelet.
1178
00:56:01,859 --> 00:56:05,060
Oh, my god!
1179
00:56:05,195 --> 00:56:07,996
And it was on his pee-pee,
1180
00:56:08,132 --> 00:56:10,532
And he came close
1181
00:56:10,534 --> 00:56:13,601
And it was the most
1182
00:56:13,637 --> 00:56:16,671
Beautiful bracelet
1183
00:56:16,741 --> 00:56:19,274
I had ever seen!
1184
00:56:19,276 --> 00:56:21,076
It was diamonds,
1185
00:56:21,211 --> 00:56:23,212
And it was wide,
1186
00:56:23,214 --> 00:56:26,014
So wide and...
1187
00:56:27,218 --> 00:56:31,220
'I thought you might
like this, ' he said.
1188
00:56:31,355 --> 00:56:35,691
'Oh, my goodness, it's
so beautiful, ' I said.
1189
00:56:35,826 --> 00:56:37,860
'Do you want it?' he said.
1190
00:56:37,995 --> 00:56:40,495
'Yes, yes!' I said,
1191
00:56:40,531 --> 00:56:42,698
'oh, goodness, yes!'
1192
00:56:44,301 --> 00:56:46,835
And he came close,
1193
00:56:46,837 --> 00:56:50,639
And his pee-pee
1194
00:56:50,641 --> 00:56:52,908
Touched my shoulder,
1195
00:56:53,043 --> 00:56:55,777
He was short,
and I was tall, or something.
1196
00:56:56,713 --> 00:56:59,180
'Do you want it?' he said,
1197
00:56:59,216 --> 00:57:03,252
And he poked me with it,
with his pee-pee,
1198
00:57:03,387 --> 00:57:05,721
And I turned, and...
1199
00:57:08,926 --> 00:57:10,859
He had a little pee-pee.
1200
00:57:10,861 --> 00:57:12,928
Oh, I shouldn't say that,
1201
00:57:12,930 --> 00:57:16,664
That's terrible to say,
but I know.
1202
00:57:16,700 --> 00:57:19,201
He had a little...
1203
00:57:19,270 --> 00:57:20,936
You know...
1204
00:57:20,938 --> 00:57:24,606
And there was the
bracelet on it, and
1205
00:57:24,608 --> 00:57:26,875
He moved closer,
1206
00:57:29,113 --> 00:57:30,778
To my face,
1207
00:57:32,216 --> 00:57:33,815
And...
1208
00:57:33,884 --> 00:57:35,617
'do you want it?'
1209
00:57:36,787 --> 00:57:39,454
'I thought you might like it.'
1210
00:57:42,059 --> 00:57:46,361
And I said,
'no, I can't do that.
1211
00:57:46,363 --> 00:57:49,097
You know I can't do that.'
1212
00:57:49,099 --> 00:57:53,101
And I couldn't,
I could never do that,
1213
00:57:53,137 --> 00:57:57,805
And I said,
'no! I can't do that!'
1214
00:58:00,344 --> 00:58:02,978
And he stood there for...
1215
00:58:02,980 --> 00:58:04,445
Well, I don't know...
1216
00:58:06,450 --> 00:58:08,583
And his pee-pee got...
1217
00:58:10,187 --> 00:58:13,055
Well, it started to go soft,
1218
00:58:14,592 --> 00:58:17,392
And the bracelet slid off,
1219
00:58:18,729 --> 00:58:20,328
And fell into my lap.
1220
00:58:21,465 --> 00:58:22,598
I was naked,
1221
00:58:24,502 --> 00:58:27,402
Deep into my lap.
1222
00:58:32,309 --> 00:58:34,642
'Keep it!' he said.
1223
00:58:38,282 --> 00:58:40,015
And he turned,
1224
00:58:40,017 --> 00:58:42,483
And he walked
1225
00:58:42,520 --> 00:58:44,552
Out of my dressing room.
1226
00:59:00,637 --> 00:59:01,637
It's all right,
1227
00:59:04,441 --> 00:59:06,775
It's all right.
1228
00:59:06,910 --> 00:59:08,409
The wild one.
1229
00:59:11,582 --> 00:59:13,781
It's all right, it's all right.
1230
00:59:13,817 --> 00:59:16,918
Take me to bed, take me to bed.
1231
00:59:16,954 --> 00:59:18,120
Sure.
1232
00:59:18,722 --> 00:59:19,722
Help me.
1233
00:59:33,070 --> 00:59:34,936
Bed...
1234
00:59:34,972 --> 00:59:38,473
I wanna go to bed.
1235
00:59:38,609 --> 00:59:41,209
All right now, a:
1236
00:59:41,345 --> 00:59:42,877
We're alomost there.
1237
00:59:45,316 --> 00:59:49,484
I wanna go to bed!
1238
00:59:49,553 --> 00:59:50,618
Okay,
1239
00:59:50,654 --> 00:59:52,354
Here we are.
1240
00:59:52,356 --> 00:59:54,222
Oh-ooh.
1241
01:00:02,099 --> 01:00:03,832
Oh, my arm!
1242
01:00:03,901 --> 01:00:05,701
- My arm!
- I'm sorry!
1243
01:00:05,703 --> 01:00:06,703
I'm sorry.
1244
01:00:10,974 --> 01:00:13,708
I wanna go to bed.
1245
01:00:13,744 --> 01:00:15,910
Oh, oh,
1246
01:00:15,912 --> 01:00:18,446
Oh, oh,
1247
01:00:20,184 --> 01:00:21,783
Oh, oh!
1248
01:00:41,672 --> 01:00:43,405
Mmmhm!
1249
01:01:04,495 --> 01:01:05,495
Comfy?
1250
01:01:06,763 --> 01:01:08,643
I'm sorry, I didn't mean to...
B: It's all right.
1251
01:01:10,167 --> 01:01:11,332
Comfy?
1252
01:01:12,936 --> 01:01:15,636
Yes. Thank you.
1253
01:01:18,142 --> 01:01:19,142
You're welcome.
1254
01:01:32,089 --> 01:01:33,554
I'm not good at... All that.
1255
01:01:36,126 --> 01:01:37,126
You'll get there.
1256
01:01:38,228 --> 01:01:39,594
I can't project.
1257
01:01:40,998 --> 01:01:43,732
Well, think of it this way:
If you live long enough
1258
01:01:43,801 --> 01:01:45,533
You won't have to,
you'll be there.
1259
01:01:47,070 --> 01:01:48,070
Thanks.
1260
01:01:49,473 --> 01:01:52,340
And since it's the far past
we're supposed to recall best,
1261
01:01:52,342 --> 01:01:54,676
If we get to the future,
you'll remember
1262
01:01:54,811 --> 01:01:55,944
Not being able to project.
1263
01:01:57,381 --> 01:01:59,080
As I said, thanks.
1264
01:02:00,117 --> 01:02:02,084
A-ha.
1265
01:02:04,154 --> 01:02:05,286
What happens now?
1266
01:02:08,826 --> 01:02:09,826
You tell me.
1267
01:02:10,961 --> 01:02:12,426
You're the one works here.
1268
01:02:15,065 --> 01:02:16,065
As I said,
1269
01:02:17,568 --> 01:02:18,568
You tell me.
1270
01:02:26,243 --> 01:02:29,044
The things we're able to do
1271
01:02:29,046 --> 01:02:31,446
And the things we're not.
1272
01:02:33,450 --> 01:02:35,650
What we remember doing
1273
01:02:35,786 --> 01:02:37,985
And what we're not sure.
1274
01:02:38,021 --> 01:02:40,388
What do I remember?
1275
01:02:41,191 --> 01:02:43,624
I remember being tall.
1276
01:02:45,329 --> 01:02:49,197
I remember first it
making me unhappy,
1277
01:02:50,267 --> 01:02:52,801
Being taller in my class,
1278
01:02:52,870 --> 01:02:54,402
Taller than the boys.
1279
01:02:54,404 --> 01:02:55,603
I remember.
1280
01:02:57,007 --> 01:02:59,140
And it comes and goes.
1281
01:03:01,411 --> 01:03:03,411
I think they're all robbing me.
1282
01:03:03,413 --> 01:03:05,046
I know they are,
1283
01:03:05,082 --> 01:03:07,215
But I can't prove it.
1284
01:03:07,350 --> 01:03:10,552
I think I know, and then I can't
1285
01:03:11,855 --> 01:03:13,955
Remember what I know.
1286
01:03:15,492 --> 01:03:18,359
He never comes to see me.
1287
01:03:18,395 --> 01:03:20,829
Yes, he does.
1288
01:03:20,964 --> 01:03:23,632
When he has to, now and then.
1289
01:03:23,634 --> 01:03:25,567
More than most,
1290
01:03:25,636 --> 01:03:27,302
He's a good son.
1291
01:03:27,304 --> 01:03:30,504
Well, I don't know about that.
1292
01:03:32,309 --> 01:03:35,843
He brings me things,
he brings me flowers,
1293
01:03:37,247 --> 01:03:40,382
Orchids, freesia,
1294
01:03:40,517 --> 01:03:42,984
Those big violets...?
1295
01:03:43,119 --> 01:03:46,120
- African.
- Yes. He brings me those,
1296
01:03:46,156 --> 01:03:51,326
And he brings me chocolates,
orange rind in chocolate,
1297
01:03:51,328 --> 01:03:53,528
That dark chocolate I like,
1298
01:03:53,597 --> 01:03:54,962
He does that.
1299
01:03:55,799 --> 01:03:58,133
But he doesn't love me.
1300
01:03:58,268 --> 01:03:59,668
Oh, now.
1301
01:03:59,670 --> 01:04:01,302
He doesn't!
1302
01:04:02,673 --> 01:04:04,072
He loves his...
1303
01:04:09,279 --> 01:04:10,345
He loves
1304
01:04:12,583 --> 01:04:14,115
His boys!
1305
01:04:16,787 --> 01:04:20,422
Those... Boys he has.
1306
01:04:20,557 --> 01:04:22,023
You don't know!
1307
01:04:22,158 --> 01:04:23,257
He doesn't love me,
1308
01:04:24,628 --> 01:04:28,029
And I don't know if I love him.
1309
01:04:28,164 --> 01:04:31,633
I can't remember!
1310
01:04:31,702 --> 01:04:34,302
He loves you.
1311
01:04:34,304 --> 01:04:36,003
I can't remember,
1312
01:04:36,039 --> 01:04:38,707
I can't remember
what I can't remember.
1313
01:04:38,709 --> 01:04:40,375
Isn't that something!
1314
01:04:41,311 --> 01:04:42,777
It certainly is.
1315
01:04:42,846 --> 01:04:45,113
There's so much,
1316
01:04:46,183 --> 01:04:48,582
Holding on,
fighting for everything,
1317
01:04:48,619 --> 01:04:53,321
He wouldn't do it,
I had to do everything,
1318
01:04:53,390 --> 01:04:56,190
Tell him how handsome he was,
1319
01:04:56,260 --> 01:04:57,859
Clean up his blood.
1320
01:04:57,994 --> 01:05:01,663
Everything came on me.
1321
01:05:01,732 --> 01:05:04,065
Sis being that way,
1322
01:05:04,200 --> 01:05:06,801
Hiding her bottles
in her night things,
1323
01:05:06,870 --> 01:05:08,937
Where she thought
I wouldn't find them
1324
01:05:09,072 --> 01:05:12,740
When she came to stay with
us for a little,
1325
01:05:13,810 --> 01:05:15,109
Falling...
1326
01:05:17,981 --> 01:05:20,948
Falling down the way she did.
1327
01:05:23,687 --> 01:05:26,021
Mother coming to stay,
to live with us,
1328
01:05:27,691 --> 01:05:29,156
He said she could,
1329
01:05:29,192 --> 01:05:31,225
Where else could she go?
1330
01:05:31,227 --> 01:05:34,362
Did we like each other
even at the end?
1331
01:05:34,398 --> 01:05:36,698
No, not at the end,
1332
01:05:36,700 --> 01:05:38,699
Not when she hated me.
1333
01:05:39,937 --> 01:05:44,439
'I'm helpless, '
she... She screamed,
1334
01:05:44,574 --> 01:05:47,608
'I hate you!'
1335
01:05:49,680 --> 01:05:51,446
She stank,
1336
01:05:51,515 --> 01:05:53,648
Her room stank,
1337
01:05:53,717 --> 01:05:55,450
She stank,
1338
01:05:55,452 --> 01:05:58,686
'I hate you, ' she...
1339
01:05:59,990 --> 01:06:02,857
She screamed at me.
1340
01:06:05,529 --> 01:06:09,197
I think they all hated me,
because I was strong,
1341
01:06:09,199 --> 01:06:10,398
Because I had to be.
1342
01:06:10,434 --> 01:06:13,267
Sis hated me, ma hated me,
1343
01:06:13,303 --> 01:06:16,404
All those others, they hated me,
1344
01:06:17,340 --> 01:06:20,508
He left home, he ran away.
1345
01:06:24,281 --> 01:06:28,682
Because I was strong!
1346
01:06:29,886 --> 01:06:35,790
I was tall... And I was strong!
1347
01:06:36,994 --> 01:06:39,326
Somebody had to be!
1348
01:06:40,096 --> 01:06:41,929
If I wasn't, then...
1349
01:07:04,454 --> 01:07:06,788
Oh my god, is she...
Is she dead?
1350
01:07:11,028 --> 01:07:12,493
No. She's alive.
1351
01:07:14,131 --> 01:07:16,798
- I think she's had a stroke.
- Oh, my god!
1352
01:07:16,933 --> 01:07:18,833
You better call her son.
I'll call the doctor.
1353
01:09:08,645 --> 01:09:10,712
- No change.
- No?
1354
01:09:11,781 --> 01:09:13,648
That's the way it goes.
1355
01:09:13,717 --> 01:09:14,915
Yes?
1356
01:09:14,951 --> 01:09:17,585
Something
to look forward to. No?
1357
01:09:17,587 --> 01:09:18,697
I don't want to talk about it,
1358
01:09:18,721 --> 01:09:20,133
I don't want to think about it.
Let me alone.
1359
01:09:20,157 --> 01:09:22,056
It's worth thinking
about, even at your age.
1360
01:09:22,058 --> 01:09:23,058
Let me alone!
1361
01:09:23,126 --> 01:09:24,392
It's got to be some way...
1362
01:09:24,527 --> 01:09:28,196
Stroke, cancer or,
as the lady said,
1363
01:09:28,331 --> 01:09:31,599
Heading into a mountain
with a jet. No?
1364
01:09:31,635 --> 01:09:35,069
Or walking off a curb into a
sixty-mile-an-hour wall...
1365
01:09:35,138 --> 01:09:36,504
- Stop it!
- Or...
1366
01:09:36,573 --> 01:09:39,073
Even worse, think about this...
1367
01:09:39,209 --> 01:09:42,176
Home alone in the evening,
servants off,
1368
01:09:42,179 --> 01:09:45,413
Him out, at the club,
sitting home alone,
1369
01:09:45,482 --> 01:09:48,149
The window jimmied, they get in,
1370
01:09:48,151 --> 01:09:52,020
Little cat feet and all,
find you, sitting there
1371
01:09:52,155 --> 01:09:54,195
- In the upstairs sitting room...
- I said, stop it!
1372
01:09:54,224 --> 01:09:56,824
Find me sitting there
in the upstairs sitting room,
1373
01:09:56,960 --> 01:10:00,161
Going over
invitations, whatever...
1374
01:10:00,230 --> 01:10:01,562
Bills,
1375
01:10:01,565 --> 01:10:06,033
Come up behind me,
slit my throat, me thinking,
1376
01:10:06,102 --> 01:10:09,170
Oh, my god,
my throat's being slit,
1377
01:10:10,273 --> 01:10:12,540
If that, if there's
time for that.
1378
01:10:12,675 --> 01:10:13,708
Arghhhhhhhhhh!
1379
01:10:13,710 --> 01:10:15,309
I'm almost done.
1380
01:10:15,378 --> 01:10:17,111
Or I hear them...
1381
01:10:17,180 --> 01:10:19,113
You hear them turn around,
1382
01:10:19,149 --> 01:10:21,382
See them... how many?
Two? Three?
1383
01:10:21,517 --> 01:10:23,117
Fall apart, start screaming,
1384
01:10:23,119 --> 01:10:25,253
So they have to
slit your throat!
1385
01:10:25,388 --> 01:10:27,421
My throat.
1386
01:10:27,490 --> 01:10:29,823
Though they may not
have planned it that way.
1387
01:10:30,794 --> 01:10:34,128
All that blood on
the chinese rug.
1388
01:10:34,130 --> 01:10:35,729
My, my.
1389
01:10:36,833 --> 01:10:37,932
Chinese rug?
1390
01:10:39,669 --> 01:10:41,269
Yes, beige,
1391
01:10:41,338 --> 01:10:43,471
With rose embroidery
all around the edges.
1392
01:10:43,540 --> 01:10:44,806
We get it at auction.
1393
01:10:44,808 --> 01:10:46,407
I wouldn't know.
1394
01:10:46,542 --> 01:10:49,477
No, of course not, you wouldn't.
1395
01:10:49,546 --> 01:10:52,480
You will, though,
the rug, I mean.
1396
01:10:52,549 --> 01:10:54,749
Clearly nobody
slits your throat,
1397
01:10:54,751 --> 01:10:56,618
Or mine, for that matter.
1398
01:10:57,587 --> 01:10:59,086
Might be better.
1399
01:11:00,257 --> 01:11:01,956
You have things to
tell me, I suppose.
1400
01:11:02,091 --> 01:11:04,692
Oh, I certainly do.
1401
01:11:04,728 --> 01:11:08,629
But, then again, I don't know
everything either, do I?
1402
01:11:08,665 --> 01:11:12,033
I'll do a will, I'll do some
paper that won't let me go on
1403
01:11:12,035 --> 01:11:13,100
If I get like that.
1404
01:11:13,169 --> 01:11:15,302
There aren't any...
Weren't any then, I tried.
1405
01:11:15,338 --> 01:11:17,838
You can't get your
way in this world.
1406
01:11:17,907 --> 01:11:19,373
There must be one.
1407
01:11:19,442 --> 01:11:22,310
You have your way in everything
and then you can't at the last?
1408
01:11:22,445 --> 01:11:23,511
There must be!
1409
01:11:23,646 --> 01:11:26,314
There must be what?
1410
01:11:26,316 --> 01:11:27,782
A living will.
1411
01:11:27,851 --> 01:11:29,984
Oooh!
1412
01:11:30,053 --> 01:11:35,522
I was going to,
but then I forgot,
1413
01:11:35,558 --> 01:11:38,793
Or it slipped my mind,
or something.
1414
01:11:38,928 --> 01:11:42,397
He kept saying, make one!
1415
01:11:42,399 --> 01:11:44,732
He has one for himself, he says.
1416
01:11:44,734 --> 01:11:49,370
I meant to, nothing
much to do about it now.
1417
01:11:49,372 --> 01:11:51,338
Any change?
1418
01:11:51,374 --> 01:11:53,074
No, we're...
1419
01:11:53,076 --> 01:11:55,609
Just as we were, no change.
1420
01:11:57,314 --> 01:12:00,013
I wonder how long this'll go on.
1421
01:12:00,050 --> 01:12:02,150
I hope it's quick.
1422
01:12:02,285 --> 01:12:05,019
What's her name took six years,
1423
01:12:05,154 --> 01:12:07,622
Not a move, not a blink,
1424
01:12:07,757 --> 01:12:10,491
Hooked up, breathed for,
pissed for.
1425
01:12:10,493 --> 01:12:11,759
Do I know her?
1426
01:12:11,761 --> 01:12:15,563
No, after your time,
so to speak.
1427
01:12:15,698 --> 01:12:16,898
A-ha.
1428
01:12:17,033 --> 01:12:20,301
A lot of money, a lot.
1429
01:12:20,436 --> 01:12:23,171
The kids-haha!
1430
01:12:23,306 --> 01:12:27,308
Fifty the youngest,
the 'kids' disagreed.
1431
01:12:27,310 --> 01:12:29,576
They wanted to see
the will first,
1432
01:12:29,612 --> 01:12:31,312
The lawyer wouldn't
show it to 'em,
1433
01:12:31,314 --> 01:12:34,115
They came down on both sides...
1434
01:12:34,250 --> 01:12:36,784
Kill her off! Keep her going!
1435
01:12:36,820 --> 01:12:38,052
Not pretty.
1436
01:12:38,187 --> 01:12:39,487
Stop it! Stop it!
1437
01:12:39,556 --> 01:12:41,321
- Grow up!
- She will!
1438
01:12:42,459 --> 01:12:43,591
She does.
1439
01:12:43,660 --> 01:12:45,959
Well, yes, of course.
And so do you.
1440
01:12:45,995 --> 01:12:48,662
I will not become that!
1441
01:12:48,664 --> 01:12:50,064
Oh, really?
1442
01:12:50,199 --> 01:12:52,033
- Come off it.
- I won't!
1443
01:12:52,168 --> 01:12:54,134
What do you plan to do about it?
1444
01:12:54,170 --> 01:12:55,536
Yes, that's interesting.
1445
01:12:55,671 --> 01:12:57,472
- Nor will I become this.
- Haha!
1446
01:12:57,474 --> 01:12:58,939
I won't! I know I won't!
1447
01:12:58,975 --> 01:13:01,375
That's what I mean.
That thing there?
1448
01:13:01,510 --> 01:13:03,277
- Oh!
- I'll never be like that.
1449
01:13:03,313 --> 01:13:04,812
Nobody could.
1450
01:13:04,848 --> 01:13:07,882
I'm twenty-six, I'm a good girl.
1451
01:13:07,884 --> 01:13:11,953
My mother was strict but fair,
1452
01:13:11,955 --> 01:13:13,554
She still is,
1453
01:13:13,556 --> 01:13:15,022
She loves me,
1454
01:13:15,158 --> 01:13:18,425
She loves me and sis and she
wants the very best for us.
1455
01:13:18,461 --> 01:13:21,362
We have a nice little
apartment, sis and I,
1456
01:13:21,364 --> 01:13:23,231
And at night we go
out with our beaus,
1457
01:13:23,366 --> 01:13:27,101
And I do have my eye out, for...
1458
01:13:27,170 --> 01:13:29,437
For what? The man of my dreams?
1459
01:13:29,506 --> 01:13:31,538
So does sis, I guess.
1460
01:13:33,076 --> 01:13:36,310
I don't think I've been in love,
but I've been loved
1461
01:13:36,346 --> 01:13:37,912
By a couple of them.
1462
01:13:37,981 --> 01:13:39,647
But they weren't the right ones.
1463
01:13:39,649 --> 01:13:41,115
They never are.
1464
01:13:41,250 --> 01:13:42,583
Hmmmm.
1465
01:13:42,718 --> 01:13:44,651
Mother taught us what
the right one would be.
1466
01:13:44,687 --> 01:13:46,654
We have fun with the others,
1467
01:13:46,723 --> 01:13:48,856
Dancing, staying out late,
1468
01:13:48,892 --> 01:13:51,859
Seeing the sun up sometimes.
1469
01:13:51,895 --> 01:13:54,995
Things get a little
involved now and again,
1470
01:13:55,031 --> 01:13:56,798
And that's fun too,
1471
01:13:56,933 --> 01:13:59,000
Though sis doesn't think so
as much as I do.
1472
01:13:59,135 --> 01:14:03,137
They get involved, but they
never get very... Serious.
1473
01:14:03,206 --> 01:14:06,741
I have my eye out,
and we do have our jobs.
1474
01:14:06,876 --> 01:14:10,344
We're mannequins,
the fanciest shop in town!
1475
01:14:10,413 --> 01:14:12,680
I don't want that known!
1476
01:14:12,749 --> 01:14:15,482
Oh, stop, it was fun.
1477
01:14:15,518 --> 01:14:19,754
We go into work and we
put on these lovely frocks,
1478
01:14:19,889 --> 01:14:22,623
And we walk elegantly
around the store,
1479
01:14:22,758 --> 01:14:25,026
Among the ladies shopping,
1480
01:14:25,161 --> 01:14:28,162
Sometimes with
their men, sometimes not,
1481
01:14:28,898 --> 01:14:29,898
And we stop,
1482
01:14:31,067 --> 01:14:33,834
And they touch our dresses,
1483
01:14:33,903 --> 01:14:36,770
The silk, the fabric,
1484
01:14:36,806 --> 01:14:38,906
And they ask us questions,
1485
01:14:38,908 --> 01:14:40,975
And then we pass on
to another group,
1486
01:14:41,044 --> 01:14:42,910
To another section.
1487
01:14:42,946 --> 01:14:46,079
We twirl, we... Sashay.
1488
01:14:47,584 --> 01:14:50,451
- We do!
- Oh, I know.
1489
01:14:50,453 --> 01:14:53,587
Yes, we know, do we know.
1490
01:14:53,623 --> 01:14:55,223
Don't look at them,
don't listen to them.
1491
01:14:56,259 --> 01:14:58,526
We wear our beautiful
evening gowns,
1492
01:14:58,528 --> 01:15:00,728
And we parade about,
1493
01:15:00,730 --> 01:15:03,130
And we know there are
people looking at us,
1494
01:15:03,266 --> 01:15:06,400
Studying us,
and we smile, and we...
1495
01:15:07,504 --> 01:15:09,269
Well, I suppose we flirt a
little
1496
01:15:09,305 --> 01:15:10,483
With the men who are doing it,
1497
01:15:10,507 --> 01:15:12,006
The husbands, or whatever.
1498
01:15:12,141 --> 01:15:13,541
Flirt?! You?!
1499
01:15:13,676 --> 01:15:15,076
Me?! Flirt?!
1500
01:15:15,078 --> 01:15:17,011
Wheeeee!
1501
01:15:17,146 --> 01:15:19,213
Brava! Brava!
1502
01:15:19,282 --> 01:15:20,481
- Wheeeee!
- Stop it!
1503
01:15:20,616 --> 01:15:22,617
Stay out of my life!
1504
01:15:24,020 --> 01:15:26,153
Oh! My dear!
1505
01:15:27,290 --> 01:15:30,091
I remember it
differently, little one.
1506
01:15:30,093 --> 01:15:32,026
I remember more...
1507
01:15:32,095 --> 01:15:33,427
Design.
1508
01:15:33,463 --> 01:15:37,164
I remember a little calculation.
1509
01:15:37,166 --> 01:15:40,134
Oh, yes, a little calculation,
1510
01:15:40,136 --> 01:15:41,702
A little design.
1511
01:15:41,771 --> 01:15:42,931
Don't listen to them. Design?
1512
01:15:43,039 --> 01:15:44,159
What are they talking about?
1513
01:15:44,240 --> 01:15:45,239
Never mind.
1514
01:15:45,241 --> 01:15:46,241
They don't know me!
1515
01:15:46,375 --> 01:15:47,841
- Noooooooooooo!
- Remember me!
1516
01:15:47,877 --> 01:15:49,710
Nooooooooooo!
1517
01:15:52,181 --> 01:15:54,114
All right, dear, go on.
1518
01:15:55,851 --> 01:15:58,052
I said, go on!
1519
01:15:58,121 --> 01:16:00,521
She says go on!
1520
01:16:00,523 --> 01:16:02,056
Honestly.
1521
01:16:02,058 --> 01:16:04,624
I am a good girl!
1522
01:16:04,626 --> 01:16:07,428
Well, yes, I suppose so.
1523
01:16:07,563 --> 01:16:09,062
And not dumb.
1524
01:16:10,199 --> 01:16:11,199
I'm a good girl.
1525
01:16:12,502 --> 01:16:13,767
I know how to attract men.
1526
01:16:14,937 --> 01:16:15,937
I'm tall,
1527
01:16:16,873 --> 01:16:18,272
I'm striking,
1528
01:16:18,341 --> 01:16:19,539
I know how to do it.
1529
01:16:19,576 --> 01:16:22,009
Sis slouches and
caves her front in,
1530
01:16:22,045 --> 01:16:25,545
I stand tall, breasts out,
1531
01:16:25,582 --> 01:16:27,881
Chin up, hands...
1532
01:16:27,917 --> 01:16:29,182
Just so.
1533
01:16:30,420 --> 01:16:31,485
I walk between the aisles and
they know there's
1534
01:16:31,487 --> 01:16:34,955
Somebody coming,
that there's... Somebody there.
1535
01:16:35,024 --> 01:16:36,223
But, I'm a good girl.
1536
01:16:37,893 --> 01:16:40,160
I'm not a virgin,
but I'm a good girl.
1537
01:16:40,196 --> 01:16:42,830
The boy who took
me was a good boy.
1538
01:16:42,899 --> 01:16:44,765
Oh, yes he was.
1539
01:16:44,767 --> 01:16:46,100
Yes? Was he?
1540
01:16:46,169 --> 01:16:47,768
You remember.
1541
01:16:47,770 --> 01:16:50,838
Well, it was a while ago.
1542
01:16:50,973 --> 01:16:53,040
But you do remember.
1543
01:16:53,076 --> 01:16:57,078
Oh! Yes, I remember him!
1544
01:16:57,213 --> 01:17:00,380
- He was...
- Sweet and handsome.
1545
01:17:00,416 --> 01:17:01,782
No, not handsome!
1546
01:17:03,052 --> 01:17:04,518
Beautiful.
1547
01:17:04,587 --> 01:17:05,786
He was beautiful!
1548
01:17:05,855 --> 01:17:08,855
- He was, yes.
- Yes.
1549
01:17:08,891 --> 01:17:12,526
He has coal black hair
and violet eyes
1550
01:17:12,562 --> 01:17:14,662
And such a smile!
1551
01:17:14,731 --> 01:17:16,597
- Ah!
- Yes!
1552
01:17:16,732 --> 01:17:17,864
His body was...
1553
01:17:17,900 --> 01:17:21,135
Well, it was thin, but hard.
1554
01:17:21,270 --> 01:17:23,336
All sinew and muscle,
1555
01:17:23,373 --> 01:17:24,938
He fenced, he told me,
1556
01:17:24,974 --> 01:17:27,307
And he was the one with the
megaphone on the crew.
1557
01:17:28,811 --> 01:17:31,946
When I held him when we danced,
there was only sinew and muscle.
1558
01:17:33,449 --> 01:17:34,948
We dated a lot,
1559
01:17:34,984 --> 01:17:36,617
I liked him,
1560
01:17:36,619 --> 01:17:37,885
I didn't tell mother, but
1561
01:17:37,954 --> 01:17:39,553
I liked him a lot.
1562
01:17:39,689 --> 01:17:42,289
I like him, sis, I said,
I really like him.
1563
01:17:42,425 --> 01:17:43,957
Have you told mother?
1564
01:17:43,959 --> 01:17:45,359
No, and don't you,
1565
01:17:45,428 --> 01:17:47,695
I like him lot,
but I don't know.
1566
01:17:47,764 --> 01:17:50,564
Has he...? You know?
1567
01:17:50,633 --> 01:17:52,566
No, I said, no, he hasn't.
1568
01:17:53,836 --> 01:17:55,268
But then he did.
1569
01:17:57,840 --> 01:17:59,173
We were dancing...
1570
01:17:59,175 --> 01:18:01,575
Slowly... Late,
1571
01:18:01,577 --> 01:18:03,911
The end of the evening, and
1572
01:18:03,913 --> 01:18:06,780
We danced so close,
1573
01:18:06,849 --> 01:18:09,483
All... Pressed, and...
1574
01:18:10,853 --> 01:18:13,187
We were pressed, and I could
feel that he was hard,
1575
01:18:13,189 --> 01:18:16,523
That muscle and sinew, pressed
against me while we danced.
1576
01:18:17,994 --> 01:18:21,195
We were the same height and
he looked into my eyes
1577
01:18:21,330 --> 01:18:23,731
As we danced, slowly,
1578
01:18:23,800 --> 01:18:27,601
And I felt the
pressure up against me,
1579
01:18:27,637 --> 01:18:30,337
And he tensed it
1580
01:18:30,473 --> 01:18:33,207
And I felt it move against me.
1581
01:18:33,342 --> 01:18:35,609
Whatever is that? I said.
1582
01:18:35,611 --> 01:18:38,345
- Hmmmmmmmm.
- Whatever is that? I said.
1583
01:18:38,347 --> 01:18:40,080
I knew, but
1584
01:18:40,149 --> 01:18:41,815
Whatever is that, I said.
1585
01:18:41,851 --> 01:18:45,252
And he smiled,
and his eyes shone,
1586
01:18:46,422 --> 01:18:49,423
And, "it's me in love
with you," he said.
1587
01:18:49,558 --> 01:18:52,493
You have an interesting
way of showing it, I said.
1588
01:18:52,495 --> 01:18:55,162
Appropriate, he said.
1589
01:18:55,198 --> 01:19:00,835
And I felt the muscle move
again, and...
1590
01:19:00,837 --> 01:19:03,437
Well, I knew it was time,
1591
01:19:03,506 --> 01:19:07,241
I knew I was ready,
and I knew I wanted him,
1592
01:19:07,310 --> 01:19:11,044
Whatever that meant, that I
wanted him, that I wanted it.
1593
01:19:11,046 --> 01:19:12,947
Yes, oh, yes.
1594
01:19:13,082 --> 01:19:14,515
Mmmmmmmmmmm.
1595
01:19:14,584 --> 01:19:16,751
Remember, don't give
it away, mother said,
1596
01:19:16,886 --> 01:19:19,320
Don't give it away
like it was nothing.
1597
01:19:19,455 --> 01:19:21,655
They won't respect you for it
and you'll get known
1598
01:19:21,691 --> 01:19:23,257
As a loose girl.
1599
01:19:23,326 --> 01:19:24,625
Then who will you marry?
1600
01:19:24,694 --> 01:19:26,726
Is that what she said?
1601
01:19:26,763 --> 01:19:27,928
I can't remember.
1602
01:19:27,930 --> 01:19:29,663
Yes you do.
1603
01:19:29,732 --> 01:19:32,399
They won't respect you for it
and you'll get known
1604
01:19:32,401 --> 01:19:33,934
As a loose girl.
1605
01:19:33,936 --> 01:19:35,869
Then who will you marry?
1606
01:19:37,106 --> 01:19:39,005
But he was pressed against me,
exactly against
1607
01:19:39,041 --> 01:19:40,674
Where he wanted to be.
1608
01:19:40,676 --> 01:19:42,142
We were the same height,
1609
01:19:43,079 --> 01:19:45,412
And he was so beautiful,
1610
01:19:45,448 --> 01:19:48,615
And his eyes shone,
and he smiled at me
1611
01:19:48,684 --> 01:19:52,352
And... He moved his
hips as we danced,
1612
01:19:52,388 --> 01:19:55,422
So slowly, as we danced, and
1613
01:19:55,491 --> 01:19:58,192
He breathed on my
neck and he said,
1614
01:19:58,194 --> 01:20:00,560
You don't want me to
embarrass myself
1615
01:20:00,596 --> 01:20:02,496
Right here on the dance floor,
do you?
1616
01:20:02,631 --> 01:20:04,531
No, no, of course not.
1617
01:20:04,567 --> 01:20:06,934
I said, no, no, of course not.
1618
01:20:06,936 --> 01:20:10,170
Let's go to my place, he said,
1619
01:20:10,239 --> 01:20:11,972
And I heard myself saying,
1620
01:20:11,974 --> 01:20:13,974
I'm not that kind of girl?
1621
01:20:13,976 --> 01:20:15,843
I mean, as soon as
I said it, I blushed:
1622
01:20:15,978 --> 01:20:18,411
It was so stupid, so expected.
1623
01:20:20,249 --> 01:20:22,116
Yes, you are, he said,
1624
01:20:22,251 --> 01:20:23,917
You're that kind of girl.
1625
01:20:23,953 --> 01:20:27,854
And I was, and my
god it was wonderful.
1626
01:20:29,125 --> 01:20:30,223
It hurt!
1627
01:20:31,394 --> 01:20:32,326
Didn't it?
1628
01:20:32,395 --> 01:20:34,595
Oh well, a little.
1629
01:20:35,932 --> 01:20:37,797
You're that kind of girl,
1630
01:20:38,935 --> 01:20:40,767
And I guess I was.
1631
01:20:40,803 --> 01:20:42,002
We did it a lot.
1632
01:20:42,004 --> 01:20:44,338
I know it's trite to say
your first time is your best,
1633
01:20:44,407 --> 01:20:48,942
But he was wonderful, and I know
I'm only twenty six now and
1634
01:20:49,011 --> 01:20:51,278
There've been a few others,
and I imagine I'll marry,
1635
01:20:51,280 --> 01:20:52,613
And I'll be very happy.
1636
01:20:52,682 --> 01:20:54,381
Well...
1637
01:20:54,516 --> 01:20:57,351
We'll talk about happy sometime.
1638
01:20:57,486 --> 01:20:58,919
I know I'll be very happy,
1639
01:21:00,089 --> 01:21:01,955
But will I ever not
think about him?
1640
01:21:03,225 --> 01:21:06,626
He was long and thick
and knew what I wanted,
1641
01:21:06,662 --> 01:21:07,827
What I needed, and while I...
1642
01:21:09,365 --> 01:21:10,365
I couldn't do...
1643
01:21:11,767 --> 01:21:13,245
You know, the thing he wanted...
I just couldn't. I can't.
1644
01:21:13,269 --> 01:21:15,101
Nope, never could.
1645
01:21:15,137 --> 01:21:16,569
I wonder why.
1646
01:21:16,606 --> 01:21:17,606
I tried!
1647
01:21:17,706 --> 01:21:19,472
I wanted to do what...
1648
01:21:20,309 --> 01:21:23,009
But I... I choked, and I...
1649
01:21:24,013 --> 01:21:26,046
I threw up. I just... Couldn't.
1650
01:21:26,048 --> 01:21:28,082
Don't worry about it,
1651
01:21:28,217 --> 01:21:31,118
Don't worry about
what can't be helped.
1652
01:21:31,187 --> 01:21:34,988
And there's more
than one way to skin a cat.
1653
01:21:35,124 --> 01:21:37,257
- Why?
- Hm?
1654
01:21:37,326 --> 01:21:43,863
Why is there more than
one way to skin a cat?
1655
01:21:43,900 --> 01:21:45,131
Why not?
1656
01:21:45,167 --> 01:21:48,068
Who needs it?!
Isn't one way enough?
1657
01:21:49,371 --> 01:21:50,849
I just want you to
know that I'm a good girl,
1658
01:21:50,873 --> 01:21:53,540
That I was... A good girl.
1659
01:21:54,744 --> 01:21:56,810
You meet him in two years.
1660
01:21:56,846 --> 01:21:58,612
What? Who?
1661
01:21:58,614 --> 01:22:01,815
Your husband.
We're what? Twenty-six?
1662
01:22:01,884 --> 01:22:04,651
We'll meet him in two years.
1663
01:22:04,654 --> 01:22:06,353
The man of my dreams?
1664
01:22:06,355 --> 01:22:08,956
Well, a man you'll dream about.
1665
01:22:08,958 --> 01:22:11,926
- For a long, long time.
- Like the boy I was...?
1666
01:22:12,061 --> 01:22:14,962
Well, yes, he was wonderful,
1667
01:22:15,031 --> 01:22:16,964
But then there's life.
1668
01:22:17,099 --> 01:22:18,232
- How long?
- Hm?
1669
01:22:18,234 --> 01:22:20,900
- How long?
- Long enough.
1670
01:22:20,937 --> 01:22:23,270
- You're... What?
- Fifty-two.
1671
01:22:23,272 --> 01:22:26,173
I marry when I'm twenty-eight,
1672
01:22:26,242 --> 01:22:29,843
You're sixty-six when he dies.
1673
01:22:29,845 --> 01:22:31,779
We have him a good long time.
1674
01:22:31,781 --> 01:22:34,047
Another fourteen years.
1675
01:22:34,116 --> 01:22:37,384
Yes, but the last
six aren't much fun.
1676
01:22:37,420 --> 01:22:40,187
That's almost forty
years with one man.
1677
01:22:40,256 --> 01:22:42,923
Well, more or less,
1678
01:22:42,925 --> 01:22:44,391
More or less one man.
1679
01:22:44,427 --> 01:22:46,459
No? Not much fun?
1680
01:22:46,461 --> 01:22:47,761
Not much.
1681
01:22:47,896 --> 01:22:50,264
How is he? Have I met him?
1682
01:22:50,399 --> 01:22:52,533
The one-eyed man?
1683
01:22:53,703 --> 01:22:55,669
The little one,
the little one-eyed man?
1684
01:22:55,804 --> 01:22:57,704
- Oh, now.
- What?
1685
01:22:57,740 --> 01:23:00,073
The one we meet at
the party, sis and me.
1686
01:23:00,109 --> 01:23:02,443
Sis is with him, but I see
him looking over at me.
1687
01:23:02,578 --> 01:23:03,644
Yes!
1688
01:23:03,779 --> 01:23:05,412
Sis doesn't much
care, I don't think.
1689
01:23:06,615 --> 01:23:08,348
More or less?
What is this more or less?
1690
01:23:08,351 --> 01:23:09,916
- Hm?
- I beg your pardon?
1691
01:23:09,986 --> 01:23:12,218
I said almost
forty years with one man.
1692
01:23:12,254 --> 01:23:13,920
You said, more or less.
1693
01:23:13,990 --> 01:23:15,322
More or less one man?
1694
01:23:15,324 --> 01:23:18,359
Oh? Ah! Well,
what are you expecting?
1695
01:23:18,494 --> 01:23:20,160
Monogamy or something?
1696
01:23:20,162 --> 01:23:22,062
Yes! If I care, yes!
1697
01:23:22,197 --> 01:23:23,696
Remember monogamy?
1698
01:23:23,733 --> 01:23:25,499
No.
1699
01:23:25,634 --> 01:23:28,302
You can talk about
monogamy, if you like,
1700
01:23:28,437 --> 01:23:30,237
Pro and con, if you like.
1701
01:23:30,372 --> 01:23:32,439
Leave me out of that one.
1702
01:23:33,575 --> 01:23:35,576
Infidelity is
a matter of spirit,
1703
01:23:35,711 --> 01:23:37,310
Isn't that what they say?
1704
01:23:38,180 --> 01:23:39,779
Aside from bad taste,
1705
01:23:39,815 --> 01:23:43,050
Disease, confusion
as to where you live,
1706
01:23:43,185 --> 01:23:44,985
Having to lie all the time
1707
01:23:45,120 --> 01:23:46,854
And remember the lies!
1708
01:23:46,989 --> 01:23:49,056
God, remember the lies?
1709
01:23:49,191 --> 01:23:53,593
Hmmmm. Well, there
wasn't much, not too much.
1710
01:23:53,662 --> 01:23:55,629
Except for the groom, eh?
1711
01:23:55,698 --> 01:23:57,564
Oh, my! The groom.
1712
01:23:58,667 --> 01:23:59,999
Why do I marry him?
1713
01:24:00,036 --> 01:24:01,468
Who? The groom?
1714
01:24:03,005 --> 01:24:04,938
The one-eyed man!
I marry the one-eyed man!
1715
01:24:05,007 --> 01:24:06,373
- Yes, you do.
- Why?!
1716
01:24:06,442 --> 01:24:08,408
Why do I marry him?
1717
01:24:08,543 --> 01:24:11,111
Why did I marry him?
1718
01:24:11,113 --> 01:24:12,612
Why did I?
1719
01:24:12,681 --> 01:24:14,214
- Hmmmmmmmmm.
- Tell me!
1720
01:24:15,417 --> 01:24:17,885
Because he makes me laugh.
1721
01:24:18,020 --> 01:24:20,954
Because he's little
and he's funny looking,
1722
01:24:20,956 --> 01:24:22,556
And a little like a penguin.
1723
01:24:22,558 --> 01:24:24,791
Yes! Quite a bit like one.
1724
01:24:24,860 --> 01:24:26,827
Well, especially
in his bib and tucker.
1725
01:24:26,896 --> 01:24:28,261
C: Why would I marry him
1726
01:24:28,330 --> 01:24:29,563
If I'm going to cheat on him?!
1727
01:24:29,632 --> 01:24:33,100
Why would you marry him if
he's going to cheat on you?
1728
01:24:33,169 --> 01:24:34,267
I don't know!
1729
01:24:34,336 --> 01:24:35,803
Calm down,
1730
01:24:35,938 --> 01:24:38,104
Adjust, settle in.
1731
01:24:41,276 --> 01:24:42,375
Men cheat,
1732
01:24:43,045 --> 01:24:44,645
Men cheat a lot.
1733
01:24:44,780 --> 01:24:47,914
We cheat less, and we cheat
because we're lonely,
1734
01:24:47,916 --> 01:24:50,016
Men cheat because they're men.
1735
01:24:50,052 --> 01:24:51,851
No.
1736
01:24:51,887 --> 01:24:56,456
We cheat because we're
bored, sometimes.
1737
01:24:56,525 --> 01:24:58,659
We cheat to get back,
1738
01:24:58,794 --> 01:25:00,994
We cheat because
we don't know any better,
1739
01:25:02,397 --> 01:25:05,298
We cheat because we're whores.
1740
01:25:06,202 --> 01:25:08,135
We cheat for lots of reasons.
1741
01:25:08,270 --> 01:25:11,070
Men cheat for only one!
1742
01:25:11,107 --> 01:25:15,074
As you say, because they're men.
1743
01:25:15,111 --> 01:25:16,610
Tell me about him!
1744
01:25:16,612 --> 01:25:19,879
Don't you want to be surprised?
1745
01:25:19,881 --> 01:25:21,281
No!
1746
01:25:21,350 --> 01:25:23,483
You've seen him,
or he's seen you.
1747
01:25:23,552 --> 01:25:25,018
I don't think you've met him.
1748
01:25:25,054 --> 01:25:27,754
He's something of
what they call a playboy,
1749
01:25:27,790 --> 01:25:29,890
At least in my time, not yours.
1750
01:25:29,892 --> 01:25:32,492
He's rich, or his father is,
1751
01:25:32,561 --> 01:25:35,962
And he's divorcing
his second wife.
1752
01:25:36,098 --> 01:25:39,799
She's just plain bad, the
first one drank, still does.
1753
01:25:39,869 --> 01:25:41,201
That one dies eventually,
1754
01:25:41,336 --> 01:25:42,769
Eighty, or something...
1755
01:25:42,805 --> 01:25:45,338
Pickled, preserved.
1756
01:25:45,407 --> 01:25:46,740
What's he like?
1757
01:25:47,643 --> 01:25:49,643
Well...
1758
01:25:49,645 --> 01:25:51,845
He's short,
1759
01:25:51,914 --> 01:25:54,114
And he has one eye,
1760
01:25:54,249 --> 01:25:57,250
And he's a great dancer,
1761
01:25:57,286 --> 01:25:59,453
'cept he keeps
running into things,
1762
01:25:59,588 --> 01:26:04,925
The eye, you know,
and he sings like a dream!
1763
01:26:04,994 --> 01:26:06,926
A lovely tenor,
1764
01:26:06,962 --> 01:26:09,062
And he's funny!
1765
01:26:09,131 --> 01:26:10,130
God, he's funny!
1766
01:26:10,132 --> 01:26:12,499
Oh yes, yes, he was.
1767
01:26:12,634 --> 01:26:14,468
And he likes tall women!
1768
01:26:14,603 --> 01:26:16,570
Yes, yes, he did!
1769
01:26:16,705 --> 01:26:17,871
I have seen him?
1770
01:26:18,006 --> 01:26:20,106
He tells me, I think I
remember, he tells me
1771
01:26:20,176 --> 01:26:22,276
He saw me with sis
before he dated her,
1772
01:26:22,278 --> 01:26:24,310
That I was taller, that he had,
1773
01:26:25,480 --> 01:26:26,947
You'll forgive the joke,
1774
01:26:27,016 --> 01:26:29,082
His 'eye' on me.
1775
01:26:29,118 --> 01:26:32,152
Didn't he tell you that,
that he had his eye on us?
1776
01:26:32,154 --> 01:26:33,687
I can't remember.
1777
01:26:33,822 --> 01:26:36,690
He was going with that
comedienne did the splits,
1778
01:26:36,759 --> 01:26:38,558
The eight-foot one.
1779
01:26:38,561 --> 01:26:40,227
Well, you put a stop
to that soon enough.
1780
01:26:40,362 --> 01:26:43,563
Once you got your
claws into him, you mean?
1781
01:26:43,632 --> 01:26:45,365
Why did I like him?
1782
01:26:45,434 --> 01:26:46,967
Is funny enough?
1783
01:26:46,969 --> 01:26:49,503
Is having a voice,
is dancing enough?
1784
01:26:49,505 --> 01:26:50,971
Don't forget one eye.
1785
01:26:51,106 --> 01:26:53,774
Oh, he was nice,
1786
01:26:53,909 --> 01:26:56,310
We liked him a lot.
1787
01:26:56,312 --> 01:26:58,378
Liked? Liked him lot.
1788
01:26:58,414 --> 01:27:00,513
Oh, stop it!
1789
01:27:00,583 --> 01:27:03,050
You're twenty-six years old,
1790
01:27:03,185 --> 01:27:05,585
Which is not a tot,
1791
01:27:05,654 --> 01:27:07,920
There is the future
to look out for...
1792
01:27:07,957 --> 01:27:11,525
And he is rich,
or is going to be rich family.
1793
01:27:11,660 --> 01:27:13,060
I don't believe this!
1794
01:27:13,062 --> 01:27:15,995
Our father dies.
1795
01:27:20,236 --> 01:27:21,701
I loved him.
1796
01:27:22,838 --> 01:27:24,070
No! He doesn't!
1797
01:27:24,106 --> 01:27:25,638
Everybody does.
1798
01:27:25,674 --> 01:27:27,741
Except me, maybe.
1799
01:27:27,876 --> 01:27:29,809
Except us.
1800
01:27:29,845 --> 01:27:31,144
I love him!
1801
01:27:31,146 --> 01:27:34,147
Well, that should be enough
to keep the old heart going:
1802
01:27:34,183 --> 01:27:37,017
Jesus, she loves me,
how can I go and die on her?
1803
01:27:38,553 --> 01:27:39,886
Is it quick?
1804
01:27:39,888 --> 01:27:41,555
I don't remember.
1805
01:27:41,690 --> 01:27:42,690
Not bad.
1806
01:27:43,525 --> 01:27:45,626
Heart failure,
1807
01:27:45,761 --> 01:27:47,027
Fluid in the lungs,
1808
01:27:47,896 --> 01:27:49,195
Some bad breathing...
1809
01:27:50,566 --> 01:27:54,567
Oh, god, the terror in the eyes!
1810
01:28:00,676 --> 01:28:02,075
We did that, yes.
1811
01:28:03,512 --> 01:28:04,844
We cried when dad died.
1812
01:28:04,880 --> 01:28:08,181
B: I cried, sis cried,
1813
01:28:08,183 --> 01:28:10,517
Mom went out on the porch
and did it there.
1814
01:28:10,519 --> 01:28:13,420
I don't remember.
1815
01:28:13,555 --> 01:28:15,689
What happens to ma?
1816
01:28:15,758 --> 01:28:19,993
She holds out, she stays on
alone for almost twenty years,
1817
01:28:20,128 --> 01:28:21,661
And then she moves in with us.
1818
01:28:21,730 --> 01:28:23,396
How does it go?
1819
01:28:23,465 --> 01:28:24,831
What?
1820
01:28:26,635 --> 01:28:28,601
She becomes an enemy.
1821
01:28:30,039 --> 01:28:32,872
She dies when she's eighty-four,
1822
01:28:32,908 --> 01:28:35,876
Seventeen years of it,
1823
01:28:36,011 --> 01:28:39,413
Of staying up in her room
in the big house with us.
1824
01:28:40,916 --> 01:28:43,550
The colitis, the cigarettes,
1825
01:28:43,552 --> 01:28:47,821
The six or seven pekingese
she goes through.
1826
01:28:47,823 --> 01:28:49,222
I stopped liking her.
1827
01:28:49,358 --> 01:28:50,390
I couldn't!
1828
01:28:50,525 --> 01:28:51,925
She becomes an enemy.
1829
01:28:52,060 --> 01:28:53,827
How?
1830
01:28:53,896 --> 01:28:56,963
She...
1831
01:28:59,068 --> 01:29:03,103
She starts to resent... Me,
1832
01:29:03,172 --> 01:29:05,305
She starts to
resent getting old,
1833
01:29:05,440 --> 01:29:07,374
Getting... Helpless,
1834
01:29:07,509 --> 01:29:10,243
The eyes, the spine, the mind.
1835
01:29:10,379 --> 01:29:15,715
She starts to resent that
I have, that we have so much,
1836
01:29:15,751 --> 01:29:18,185
And that I'm being generous,
1837
01:29:18,320 --> 01:29:20,187
We're being generous.
1838
01:29:20,322 --> 01:29:23,089
She snaps at everything,
1839
01:29:23,125 --> 01:29:25,225
She sides with sis,
1840
01:29:25,360 --> 01:29:27,694
She criticizes me.
1841
01:29:27,696 --> 01:29:28,895
She wasn't like that.
1842
01:29:28,964 --> 01:29:31,331
- No! She couldn't be.
- I don't care.
1843
01:29:31,466 --> 01:29:32,866
Forget I told you.
1844
01:29:32,868 --> 01:29:35,669
She never moved in,
she's still alive,
1845
01:29:35,804 --> 01:29:37,537
Up there in the country,
1846
01:29:37,573 --> 01:29:39,872
In the same house,
1847
01:29:39,908 --> 01:29:42,475
She's a hundred and
thirty-seven now,
1848
01:29:42,511 --> 01:29:45,812
Does her own baking,
jogs three times a week...
1849
01:29:45,814 --> 01:29:47,948
All right, all right.
1850
01:29:48,083 --> 01:29:49,549
There's more.
You want to hear it?
1851
01:29:51,220 --> 01:29:52,953
Of course you don't.
1852
01:29:55,290 --> 01:29:57,624
No, of course not.
1853
01:29:57,759 --> 01:29:59,358
Anyhow,
1854
01:30:00,095 --> 01:30:02,829
You marry him!
1855
01:30:02,865 --> 01:30:04,631
I do!
1856
01:30:04,700 --> 01:30:07,500
Yes, he's fun, and he's nice.
1857
01:30:07,569 --> 01:30:10,069
- He sings...
- He dances...
1858
01:30:10,139 --> 01:30:12,172
And he's rich,
or going to be...
1859
01:30:12,241 --> 01:30:15,308
And he loves tall women!
1860
01:30:15,443 --> 01:30:19,646
And you suddenly
realize you love short men.
1861
01:30:19,648 --> 01:30:20,648
Penguins.
1862
01:30:20,716 --> 01:30:23,917
Alb:
1863
01:30:23,919 --> 01:30:25,451
And it goes all right.
1864
01:30:26,755 --> 01:30:29,789
His mother doesn't like me,
doesn't like you at all,
1865
01:30:29,858 --> 01:30:31,724
But the old man does.
1866
01:30:31,760 --> 01:30:33,726
He certainly does!
1867
01:30:33,762 --> 01:30:37,463
You're tall,
I bet you're hot stuff.
1868
01:30:37,499 --> 01:30:38,932
You win him over.
1869
01:30:38,934 --> 01:30:41,301
You know, I think the old
buzzard had a letch for us?
1870
01:30:41,436 --> 01:30:43,003
Yes, I think so.
1871
01:30:43,005 --> 01:30:45,739
And, boy did he want a grandson.
1872
01:30:45,741 --> 01:30:48,407
Oh, that made him happy.
1873
01:30:48,444 --> 01:30:50,343
I have children?
1874
01:30:52,214 --> 01:30:53,214
We have one,
1875
01:30:55,284 --> 01:30:58,117
- We have a boy.
- Yes, we do.
1876
01:30:59,555 --> 01:31:01,220
I have...
1877
01:31:04,526 --> 01:31:05,625
A son.
1878
01:31:14,903 --> 01:31:18,238
Well, fancy seeing you again.
1879
01:31:21,977 --> 01:31:25,312
- Get out of my house!
- Stop it! Is..Is that him?
1880
01:31:25,314 --> 01:31:27,247
I said, get out of my house!
1881
01:31:27,316 --> 01:31:28,981
Do be quiet.
1882
01:31:30,051 --> 01:31:33,486
Let him alone,
he's come to see me.
1883
01:31:35,790 --> 01:31:36,790
Oh-oh!
1884
01:31:40,262 --> 01:31:44,264
That's it, do your duty.
1885
01:31:44,333 --> 01:31:48,201
He's... My goodness how nice!
How handsome, how very...
1886
01:31:48,336 --> 01:31:49,769
You wouldn't say
that if you knew!
1887
01:31:49,771 --> 01:31:51,004
- Shhhhhhhh.
- She wouldn't!
1888
01:31:51,006 --> 01:31:53,006
- Filthy little...
- Shhhhh. Shhhhh!
1889
01:31:53,075 --> 01:31:55,075
I don't want
to think about that.
1890
01:31:55,077 --> 01:31:56,809
He came back,
1891
01:31:56,811 --> 01:31:58,211
He never loved me,
1892
01:31:58,280 --> 01:32:00,347
He never loved us, but
1893
01:32:00,482 --> 01:32:02,082
He came back.
1894
01:32:02,217 --> 01:32:03,382
Let him alone.
1895
01:32:04,052 --> 01:32:05,718
He's so young.
1896
01:32:05,720 --> 01:32:07,286
Yes...
1897
01:32:07,322 --> 01:32:10,023
Well, this is how he
looked when he went away,
1898
01:32:10,025 --> 01:32:13,026
Took his life and
one bag and went off.
1899
01:32:13,161 --> 01:32:14,493
No?
1900
01:32:16,098 --> 01:32:18,498
You wore that coat
the day you left.
1901
01:32:20,335 --> 01:32:22,802
I thought I told you
to get a hair cut!
1902
01:32:22,937 --> 01:32:26,106
Yes, yes, he did,
he wore that coat.
1903
01:32:27,142 --> 01:32:30,242
"I'm leaving!" he said,
1904
01:32:30,279 --> 01:32:32,712
And he took one bag.
1905
01:32:32,847 --> 01:32:34,981
And his life.
1906
01:32:35,017 --> 01:32:36,983
He went away from me? Why?
1907
01:32:37,052 --> 01:32:38,351
Maybe you changed,
1908
01:32:38,353 --> 01:32:40,186
They say you changed,
1909
01:32:40,222 --> 01:32:41,721
I haven't noticed.
1910
01:32:41,723 --> 01:32:43,690
- He comes back?
- Awww..
1911
01:32:43,692 --> 01:32:45,458
He comes back to me,
1912
01:32:45,460 --> 01:32:47,727
To me? I let him?
1913
01:32:47,729 --> 01:32:49,062
Sure.
1914
01:32:49,197 --> 01:32:50,463
We have a heart attack,
1915
01:32:50,532 --> 01:32:53,600
They tell him, he comes back.
1916
01:32:53,735 --> 01:32:55,935
Twenty plus years?
1917
01:32:55,938 --> 01:32:58,872
That's a long enough
sulk-on both sides.
1918
01:32:59,007 --> 01:33:01,474
He didn't come back
when his father died.
1919
01:33:01,510 --> 01:33:02,541
Of course not!
1920
01:33:02,578 --> 01:33:05,044
But he came to me.
1921
01:33:07,215 --> 01:33:09,215
They call me up,
1922
01:33:09,217 --> 01:33:13,019
They tell me
he's coming to see me,
1923
01:33:13,021 --> 01:33:15,554
They say he's going to call.
1924
01:33:16,124 --> 01:33:17,890
He calls.
1925
01:33:17,892 --> 01:33:20,926
I hear his voice
and it all floods back.
1926
01:33:21,663 --> 01:33:23,896
But, I'm formal.
1927
01:33:24,766 --> 01:33:27,100
"Well, hello there," I say.
1928
01:33:27,102 --> 01:33:29,702
"Hello there to you," he says.
1929
01:33:29,838 --> 01:33:33,373
Nothing about this
shouldn't have happened.
1930
01:33:33,442 --> 01:33:36,842
Nothing about 'I've missed
you, '
1931
01:33:36,878 --> 01:33:38,778
Not even that little lie.
1932
01:33:38,913 --> 01:33:40,513
Sis is visiting,
1933
01:33:40,549 --> 01:33:43,583
She's lying drunk
and passed out upstairs
1934
01:33:43,585 --> 01:33:45,985
And not even that little lie.
1935
01:33:47,089 --> 01:33:49,055
'I thought I'd come over.'
1936
01:33:49,057 --> 01:33:50,923
'yes, you do that.'
1937
01:33:50,925 --> 01:33:51,991
He comes.
1938
01:33:53,328 --> 01:33:54,328
We look at each other
1939
01:33:55,664 --> 01:33:58,397
And we both... Hold in
1940
01:33:58,433 --> 01:34:01,601
Whatever we've been holding in
1941
01:34:01,603 --> 01:34:04,570
Since that day he went away.
1942
01:34:05,641 --> 01:34:08,808
"You're looking well," he says.
1943
01:34:08,943 --> 01:34:10,877
You, too, I say.
1944
01:34:12,147 --> 01:34:15,415
And there are no apologies,
no recriminations,
1945
01:34:15,417 --> 01:34:17,417
No tears, no hugs...
1946
01:34:18,520 --> 01:34:22,689
Dry lips on my
dry cheeks, yes that.
1947
01:34:23,558 --> 01:34:26,226
And we never discuss it?
1948
01:34:26,361 --> 01:34:28,361
Never go into why?
1949
01:34:28,430 --> 01:34:31,430
Never go beyond where we are?
1950
01:34:31,466 --> 01:34:34,034
We're strangers, we're
1951
01:34:34,169 --> 01:34:35,702
Curious about each other,
1952
01:34:35,704 --> 01:34:37,170
We leave it at that.
1953
01:34:37,305 --> 01:34:38,838
I'll never forgive him.
1954
01:34:38,973 --> 01:34:40,440
No, I never do.
1955
01:34:41,743 --> 01:34:43,743
But we play the game.
1956
01:34:43,812 --> 01:34:46,780
We dine, he takes me places...
1957
01:34:46,782 --> 01:34:50,316
Mother, son going
to formal places.
1958
01:34:50,318 --> 01:34:52,252
We never reminisce.
1959
01:34:52,254 --> 01:34:54,920
Eventually he lets me talk about
1960
01:34:54,956 --> 01:34:57,991
When he was a little boy, but
1961
01:34:57,993 --> 01:35:01,193
He never has an opinion on that,
1962
01:35:01,229 --> 01:35:03,863
He doesn't seem to have an
opinion on much of anything
1963
01:35:03,932 --> 01:35:06,132
That has to do with us, with me.
1964
01:35:06,134 --> 01:35:08,434
- Never!
- Or with you.
1965
01:35:10,138 --> 01:35:11,571
Or you.
1966
01:35:11,706 --> 01:35:13,473
Did we...
Did we drive him away?
1967
01:35:14,609 --> 01:35:17,143
- Did I change so?
- He left!!
1968
01:35:17,179 --> 01:35:20,547
He packed up his
attitudes and he left!!
1969
01:35:20,682 --> 01:35:23,950
And I never want
to see him again!
1970
01:35:24,019 --> 01:35:25,885
Go away!!
1971
01:35:26,020 --> 01:35:28,421
Well, yes...
1972
01:35:28,490 --> 01:35:30,089
You do, you see.
1973
01:35:30,158 --> 01:35:32,959
You do want to see him again.
1974
01:35:34,329 --> 01:35:36,763
Wait twenty years. Be alone!
1975
01:35:36,832 --> 01:35:42,168
Except for her upstairs
passed out on the floor,
1976
01:35:42,204 --> 01:35:46,573
And the piano top with the
photos in the silver frames,
1977
01:35:46,575 --> 01:35:49,309
And the butler, and...
1978
01:35:50,912 --> 01:35:53,046
You do want to see him again,
1979
01:35:53,181 --> 01:35:56,182
But the terms are too hard.
1980
01:35:57,219 --> 01:35:58,984
We never forgive him.
1981
01:35:58,986 --> 01:36:00,186
We let him come,
1982
01:36:00,989 --> 01:36:03,088
But we never forgive him.
1983
01:36:07,562 --> 01:36:08,562
Ahh!
1984
01:36:10,932 --> 01:36:13,599
I bet you don't know that?!
1985
01:36:14,436 --> 01:36:15,436
Do you?
1986
01:36:16,304 --> 01:36:17,504
How did we change?
1987
01:36:17,639 --> 01:36:19,038
How did I change?
1988
01:36:19,074 --> 01:36:21,907
Don't bother yourself.
He never belonged!
1989
01:36:21,943 --> 01:36:23,321
- I don't believe it!
- Let it alone!
1990
01:36:23,345 --> 01:36:25,879
No! How did I change?!
What happened to me?!
1991
01:36:25,881 --> 01:36:27,213
Oh, god.
1992
01:36:27,249 --> 01:36:28,547
How did I change?!
1993
01:36:32,621 --> 01:36:34,820
She wants
to know how she changed.
1994
01:36:36,558 --> 01:36:39,559
She wants to know how
she turned into me.
1995
01:36:40,829 --> 01:36:44,997
Next, she'll want to know
how I turned into her.
1996
01:36:46,101 --> 01:36:48,835
No, I'll want to know that,
1997
01:36:48,904 --> 01:36:50,770
Maybe I'll want to know that.
1998
01:36:50,905 --> 01:36:52,771
- Hahh!
- Maybe.
1999
01:36:56,911 --> 01:36:58,444
You want to know how I changed?
2000
01:37:01,216 --> 01:37:02,216
I don't know. Do I?
2001
01:37:05,554 --> 01:37:06,786
Twenty-six to fifty-two?
2002
01:37:07,622 --> 01:37:09,055
Double it?
2003
01:37:09,124 --> 01:37:11,123
Double your pleasure,
double your fun?
2004
01:37:12,260 --> 01:37:13,260
Try this.
2005
01:37:13,995 --> 01:37:15,427
Try this on for size.
2006
01:37:16,665 --> 01:37:17,830
They lie to you.
2007
01:37:19,067 --> 01:37:22,067
You're growing up
and they go out of their way
2008
01:37:22,103 --> 01:37:25,471
To hedge, to qualify,
2009
01:37:25,607 --> 01:37:27,006
To... To evade,
2010
01:37:27,008 --> 01:37:29,275
To avoid, to lie.
2011
01:37:30,812 --> 01:37:32,412
Never tell it how it is,
2012
01:37:32,547 --> 01:37:34,147
How it's going to be,
2013
01:37:34,149 --> 01:37:36,816
When a half-truth
can be got in there.
2014
01:37:36,951 --> 01:37:40,619
Never give the alternatives to
the 'pleasing prospects, '
2015
01:37:40,655 --> 01:37:43,489
The 'what you have to
look forward to.'
2016
01:37:44,492 --> 01:37:45,758
God, if they did,
2017
01:37:45,827 --> 01:37:48,962
The streets'd be littered
with adolescent corpses!
2018
01:37:51,032 --> 01:37:51,964
Maybe it's better they don't.
2019
01:37:52,000 --> 01:37:53,199
They?
2020
01:37:53,334 --> 01:37:54,767
They?!
2021
01:37:54,769 --> 01:37:56,735
Parents, teachers,
all the others.
2022
01:37:57,372 --> 01:37:59,238
You lie to us!
2023
01:38:00,842 --> 01:38:03,876
You don't tell us things change.
2024
01:38:05,713 --> 01:38:10,183
That prince charming has
the morals of a sewer rat,
2025
01:38:11,586 --> 01:38:13,626
That you're supposed to
live with that, and like it,
2026
01:38:13,655 --> 01:38:15,388
Or give the appearance
of liking it.
2027
01:38:16,725 --> 01:38:18,791
Chasing the chambermaid
into closets,
2028
01:38:18,860 --> 01:38:21,093
The kitchen maid
into the root cellar...
2029
01:38:22,364 --> 01:38:24,731
And god knows what goes on
at the stag at the club!
2030
01:38:24,866 --> 01:38:28,133
They probably nail the
whores to the billiard tables
2031
01:38:28,169 --> 01:38:29,869
For easy access.
2032
01:38:30,004 --> 01:38:32,471
Nobody tells you any of this!!
2033
01:38:32,507 --> 01:38:35,274
Poor, poor you.
2034
01:38:35,343 --> 01:38:36,676
The root cellar?
2035
01:38:36,678 --> 01:38:38,010
Hush.
2036
01:38:42,884 --> 01:38:45,618
No wonder one day we
come back from riding,
2037
01:38:47,088 --> 01:38:48,921
The horse all slathered,
2038
01:38:49,958 --> 01:38:50,958
Snorting,
2039
01:38:52,427 --> 01:38:53,892
And he takes the reins,
2040
01:38:55,230 --> 01:38:56,230
The groom does,
2041
01:38:57,432 --> 01:39:00,099
And he helps us dismount,
the groom does,
2042
01:39:00,234 --> 01:39:02,835
His hand touching
the back of our thigh,
2043
01:39:02,837 --> 01:39:06,038
And we notice,
and he notices we notice,
2044
01:39:07,242 --> 01:39:10,443
And we remember that
we've noticed him before,
2045
01:39:10,578 --> 01:39:14,380
Most especially bare
chested that day
2046
01:39:14,416 --> 01:39:15,648
Heaving the straw,
2047
01:39:16,918 --> 01:39:18,117
Those arms,
2048
01:39:18,252 --> 01:39:20,252
That butt.
2049
01:39:21,789 --> 01:39:25,491
No wonder we smile in that
way he understands so quickly,
2050
01:39:26,728 --> 01:39:29,996
And no wonder he leads us
into a further stall,
2051
01:39:30,131 --> 01:39:32,865
Into the fucking hay,
for god's sake!
2052
01:39:32,867 --> 01:39:34,867
And down we go!
2053
01:39:34,903 --> 01:39:38,738
And it's revenge and
self-pity we're doing it for,
2054
01:39:38,807 --> 01:39:41,741
Until we notice it turning into
2055
01:39:41,810 --> 01:39:43,876
Pleasure for its own sake,
2056
01:39:44,012 --> 01:39:46,745
For our own sake,
2057
01:39:46,781 --> 01:39:48,681
And we're dripping wet
2058
01:39:48,816 --> 01:39:52,352
And he rides us like
we've seen in the pornos
2059
01:39:52,487 --> 01:39:55,754
And we actually scream!!
2060
01:39:59,627 --> 01:40:02,628
And then we lie
there in the straw,
2061
01:40:02,630 --> 01:40:04,897
Which probably has shit on it,
2062
01:40:05,033 --> 01:40:06,033
Cooling down..
2063
01:40:07,101 --> 01:40:09,435
And he tells us he's
wanted us a lot,
2064
01:40:09,570 --> 01:40:13,039
That he likes big women,
but he didn't dare,
2065
01:40:13,108 --> 01:40:14,774
And will he get fired now?
2066
01:40:14,776 --> 01:40:17,709
And I say, 'no, no,
of course you won't!'
2067
01:40:19,414 --> 01:40:22,314
And for a month more
of it, I don't,
2068
01:40:24,986 --> 01:40:26,118
But then I do.
2069
01:40:28,523 --> 01:40:31,257
I do have him fired,
2070
01:40:32,994 --> 01:40:34,326
Because it's dangerous not to,
2071
01:40:35,630 --> 01:40:37,864
Because it's a good deal
I've got with the penguin,
2072
01:40:37,866 --> 01:40:42,101
A long-term deal in spite
of the crap he pulls,
2073
01:40:42,103 --> 01:40:45,337
And... You'd better
keep your nose clean...
2074
01:40:45,373 --> 01:40:47,273
Or polished, anyway,
2075
01:40:47,275 --> 01:40:50,009
For the real battles,
2076
01:40:50,011 --> 01:40:52,745
The penguin's other lady folk,
2077
01:40:52,814 --> 01:40:54,080
The real ones,
2078
01:40:55,550 --> 01:40:58,684
The mother who 'just doesn't
like you' for no good reason
2079
01:40:58,720 --> 01:41:00,820
Except her daughter hates you,
2080
01:41:00,822 --> 01:41:02,889
Fears you and hates you,
2081
01:41:03,024 --> 01:41:05,625
Envies and therefore hates you,
2082
01:41:05,760 --> 01:41:09,528
Dumpy, stupid,
whining little bitch!
2083
01:41:10,832 --> 01:41:12,498
Just doesn't like you!
2084
01:41:13,468 --> 01:41:15,835
Maybe in part because she senses
2085
01:41:15,837 --> 01:41:17,970
The old man's got
the letch for you.
2086
01:41:17,972 --> 01:41:19,038
And...
2087
01:41:20,809 --> 01:41:24,042
No girl's good
enough for the penguin,
2088
01:41:24,079 --> 01:41:26,512
Not her penguin!
2089
01:41:26,548 --> 01:41:28,114
The first two sure weren't
2090
01:41:28,183 --> 01:41:30,549
And this one's
not going to be either.
2091
01:41:34,923 --> 01:41:37,890
Try to keep on the good side of
the whole wretched family,
2092
01:41:39,794 --> 01:41:42,794
Stand up for your husband when
he won't do it for himself.
2093
01:41:44,265 --> 01:41:46,466
Watch out for all the intrigue.
2094
01:41:48,803 --> 01:41:50,670
Start really worrying
about your sister,
2095
01:41:52,073 --> 01:41:54,973
Who's really stopped
worrying about herself,
2096
01:41:55,743 --> 01:41:56,808
About anything.
2097
01:41:58,680 --> 01:42:00,613
Watch your own mother
begin to change
2098
01:42:00,615 --> 01:42:02,548
Even more than
you're aware you are.
2099
01:42:03,885 --> 01:42:06,819
And then try to raise that!!
2100
01:42:08,289 --> 01:42:09,289
That?!
2101
01:42:11,493 --> 01:42:14,494
Gets himself thrown out of
every school he can find,
2102
01:42:14,629 --> 01:42:16,229
Even one or two
we haven't sent him to.
2103
01:42:17,465 --> 01:42:19,097
Sense he hates you.
2104
01:42:20,702 --> 01:42:23,636
Catch him doing it
with your niece-in-law
2105
01:42:23,705 --> 01:42:26,639
And your nephew-in-law
the same week?!
2106
01:42:28,776 --> 01:42:30,977
Start reading the letters
he's getting from,
2107
01:42:31,112 --> 01:42:33,579
How do they call it?
Older friends?
2108
01:42:33,714 --> 01:42:36,582
Telling him how to outwit you,
2109
01:42:36,618 --> 01:42:39,985
How to survive living
with his awful family,
2110
01:42:40,021 --> 01:42:42,788
Tell him you'll brain him with
the fucking crystal ashtray
2111
01:42:42,790 --> 01:42:44,523
If he doesn't
stop getting letters,
2112
01:42:44,592 --> 01:42:46,192
Doesn't stop saying anything,
2113
01:42:46,261 --> 01:42:49,828
Doesn't stop...
Just... Doesn't stop!!
2114
01:42:52,433 --> 01:42:54,900
And he sneers, and
he says very quietly
2115
01:42:55,837 --> 01:42:58,204
That he can have me put in jail
2116
01:42:58,273 --> 01:43:00,138
For opening his mail.
2117
01:43:01,542 --> 01:43:02,942
'Not while you're a minor, '
I tell him,
2118
01:43:02,944 --> 01:43:05,077
'you just wait, '
I tell him, 'you just wait, '
2119
01:43:05,213 --> 01:43:07,213
I'll have you thrown out
of this house so quick,
2120
01:43:07,282 --> 01:43:08,647
It'll make your head spin!
2121
01:43:11,653 --> 01:43:14,086
"You're going to fire me,"
he says,
2122
01:43:15,356 --> 01:43:16,822
Quietly, smiling,
2123
01:43:18,359 --> 01:43:20,626
"you going to fire me too?"
2124
01:43:21,663 --> 01:43:23,629
Just like you fired him?
2125
01:43:25,833 --> 01:43:27,967
"He's good in bed, isn't he?"
2126
01:43:29,537 --> 01:43:32,638
"of course, you wouldn't
know about bed," he says.
2127
01:43:35,109 --> 01:43:36,109
He gets up,
2128
01:43:37,311 --> 01:43:38,311
Stops by me,
2129
01:43:40,047 --> 01:43:41,113
Touches my hair.
2130
01:43:44,252 --> 01:43:46,986
"I thought I saw some straw,"
he says...
2131
01:43:48,189 --> 01:43:49,189
"sorry."
2132
01:43:51,693 --> 01:43:53,125
And he walks out
of the solarium,
2133
01:43:53,161 --> 01:43:54,926
Out of the house,
out of our lives.
2134
01:43:56,397 --> 01:43:58,196
He doesn't say good-bye
to either of us.
2135
01:43:59,266 --> 01:44:00,377
He says good-bye
to mother, upstairs,
2136
01:44:00,401 --> 01:44:02,668
He says good-bye to the
pekingese, too, I imagine.
2137
01:44:02,704 --> 01:44:06,138
He packs one bag, and he leaves!
2138
01:44:07,842 --> 01:44:11,210
Get out of my house!!
2139
01:44:23,491 --> 01:44:25,558
Does that tell you a little
2140
01:44:25,560 --> 01:44:27,560
Something about change?
2141
01:44:31,099 --> 01:44:33,398
Does that tell you
what you want to know?
2142
01:44:37,105 --> 01:44:38,105
Yes.
2143
01:44:38,706 --> 01:44:39,706
Thank you.
2144
01:45:08,303 --> 01:45:10,302
You want some more?
2145
01:45:11,272 --> 01:45:12,471
No, thank you.
2146
01:45:13,541 --> 01:45:15,274
I shouldn't think so.
2147
01:45:15,409 --> 01:45:19,878
Yes, you do, you want more.
2148
01:45:19,947 --> 01:45:21,480
I said, no, thank you.
2149
01:45:21,482 --> 01:45:24,116
That doesn't cut
any ice around here.
2150
01:45:25,486 --> 01:45:27,953
How you got to her is one thing,
2151
01:45:27,955 --> 01:45:30,889
How you got to me
2152
01:45:30,925 --> 01:45:31,957
Is another.
2153
01:45:31,993 --> 01:45:35,527
How do you put it,
that, that thing there?
2154
01:45:35,596 --> 01:45:36,596
I'm sorry.
2155
01:45:36,630 --> 01:45:37,963
Well, maybe.
2156
01:45:39,333 --> 01:45:41,834
Yeah, I've got a few doubts
about that route myself.
2157
01:45:41,903 --> 01:45:43,169
You?!
2158
01:45:43,304 --> 01:45:46,238
Yeah, well.. I'm not so bad.
2159
01:45:46,240 --> 01:45:48,641
There's been shit, but
there've been good times, too.
2160
01:45:48,776 --> 01:45:50,743
- Some of the best.
- Of course,
2161
01:45:50,745 --> 01:45:53,645
There are always good times,
2162
01:45:53,681 --> 01:45:55,247
Like, um...
2163
01:45:55,316 --> 01:45:57,383
When we broke our back.
2164
01:45:57,518 --> 01:45:58,751
You break your back.
2165
01:45:58,886 --> 01:46:00,553
Yeah, you sure do.
2166
01:46:00,555 --> 01:46:02,254
- I do?
- Snap!
2167
01:46:02,390 --> 01:46:04,223
Well, not exactly.
2168
01:46:04,358 --> 01:46:05,891
Snap! Really!
2169
01:46:05,960 --> 01:46:08,194
I should know, it was
only ten years ago, and...
2170
01:46:08,196 --> 01:46:09,261
Riding..
2171
01:46:09,330 --> 01:46:11,864
Yes, jumping.
2172
01:46:11,933 --> 01:46:14,100
We never liked jumping-hunters.
2173
01:46:14,235 --> 01:46:16,067
Saddle horses, yes,
2174
01:46:16,104 --> 01:46:18,003
Hunters, no.
2175
01:46:18,005 --> 01:46:22,274
Brutes, every one of them,
brutes or hysterics,
2176
01:46:23,211 --> 01:46:25,677
But hunters it was, that day,
2177
01:46:25,747 --> 01:46:28,414
Entertaining some damn fools.
2178
01:46:28,483 --> 01:46:30,216
Brisk,
2179
01:46:30,351 --> 01:46:33,018
Burned leaves in the air,
2180
01:46:33,020 --> 01:46:34,820
Smell of burning,
2181
01:46:34,889 --> 01:46:36,889
Just dawn,
2182
01:46:36,891 --> 01:46:38,891
Mist on the ground,
2183
01:46:38,960 --> 01:46:42,561
Dawn all green and yellow.
2184
01:46:43,798 --> 01:46:45,965
We didn't like
our mount, did we?
2185
01:46:46,100 --> 01:46:48,567
- No.
- No, I didn't like her,
2186
01:46:48,569 --> 01:46:51,871
She was hysteric and a brute.
2187
01:46:51,873 --> 01:46:54,840
When do I learn to ride?
I mean really ride.
2188
01:46:54,876 --> 01:46:56,575
It goes with the marriage.
2189
01:46:56,577 --> 01:46:58,778
Yes, I didn't trust her,
2190
01:46:58,913 --> 01:47:01,180
I'd ridden her
earlier that fall,
2191
01:47:01,182 --> 01:47:04,583
She was stupid and cantankerous,
2192
01:47:04,652 --> 01:47:06,986
Shied at a moving shadow.
2193
01:47:07,121 --> 01:47:11,790
I said to him, "you go on,
I'll stay, you go on."
2194
01:47:11,859 --> 01:47:14,960
- Yes.
- But he looked so hurt.
2195
01:47:16,063 --> 01:47:19,231
I said, "oh, all right."
2196
01:47:19,267 --> 01:47:22,134
And off we went,
2197
01:47:22,269 --> 01:47:24,603
Into the wood,
the green, the gold,
2198
01:47:24,605 --> 01:47:27,673
The mist knee high to a...
2199
01:47:27,742 --> 01:47:30,075
To your knees!
2200
01:47:30,077 --> 01:47:33,345
Stupid cow of a horse!
2201
01:47:33,347 --> 01:47:37,149
Couldn't she see the
fence in the mist?
2202
01:47:37,284 --> 01:47:39,351
Did she come on it too fast
2203
01:47:39,420 --> 01:47:41,086
And shy like that?
2204
01:47:41,222 --> 01:47:43,355
Over we went!
2205
01:47:43,424 --> 01:47:45,291
Over we went.
2206
01:47:45,426 --> 01:47:46,492
Oh, no!
2207
01:47:46,494 --> 01:47:49,228
Could have broken
my neck, I suppose. Lucky.
2208
01:47:49,230 --> 01:47:51,363
Well, yes, there is that.
2209
01:47:51,365 --> 01:47:53,766
We never mounted a
hunter again, did we?
2210
01:47:53,901 --> 01:47:54,833
Nope.
2211
01:47:54,836 --> 01:47:57,636
Damned cast weighed a ton!
2212
01:47:58,873 --> 01:48:03,909
And you know what
I thought about most?
2213
01:48:03,945 --> 01:48:05,277
Who he's doing it with?
2214
01:48:07,482 --> 01:48:10,382
Who's he got cornered
in what corner,
2215
01:48:10,384 --> 01:48:11,384
What hallway?
2216
01:48:12,453 --> 01:48:14,819
Who he's poking
his little dick into?
2217
01:48:16,491 --> 01:48:17,990
That he might leave us.
2218
01:48:19,594 --> 01:48:22,928
That he might decide
to get one isn't broken.
2219
01:48:24,932 --> 01:48:26,698
What kind of man is this?!
2220
01:48:26,767 --> 01:48:28,934
Man-man.
Manman.
2221
01:48:28,970 --> 01:48:30,936
How was this happy time?
2222
01:48:30,972 --> 01:48:32,471
Good times, you said?
2223
01:48:32,473 --> 01:48:35,273
Oh, well, we
proved we were human.
2224
01:48:35,309 --> 01:48:36,309
No?
2225
01:48:36,410 --> 01:48:37,810
Of course.
2226
01:48:37,812 --> 01:48:39,445
We were fallible.
2227
01:48:39,447 --> 01:48:41,547
Once you fall,
2228
01:48:41,682 --> 01:48:44,416
Whether you get up
or not, once you fall,
2229
01:48:44,552 --> 01:48:46,217
And they see it,
2230
01:48:46,254 --> 01:48:49,421
They know you can be pushed.
2231
01:48:49,423 --> 01:48:53,425
Whether you're made of crockery
and you smash into pieces,
2232
01:48:53,461 --> 01:48:58,030
Or you're bronze and
you clang when you topple,
2233
01:48:58,032 --> 01:48:59,898
It makes no never mind,
2234
01:48:59,934 --> 01:49:02,334
It's the plinth is important.
2235
01:49:04,238 --> 01:49:05,303
To translate...
2236
01:49:05,339 --> 01:49:06,438
- Thank you.
- Thank you.
2237
01:49:07,508 --> 01:49:08,740
To translate...
2238
01:49:09,777 --> 01:49:12,711
You can go around
fixing the world,
2239
01:49:12,846 --> 01:49:15,113
Patching everything up, everyone
2240
01:49:15,149 --> 01:49:16,781
And they're grateful to you,
2241
01:49:16,817 --> 01:49:18,850
Grudgingly, but grateful,
2242
01:49:18,886 --> 01:49:21,519
But once you fall yourself,
2243
01:49:21,556 --> 01:49:24,522
Prove you're not quite
as much better than they are
2244
01:49:24,559 --> 01:49:28,126
Than they thought, then they'll
let you go right on
2245
01:49:28,162 --> 01:49:31,864
Doing everything for them,
fixing the world et cetera,
2246
01:49:31,866 --> 01:49:34,266
But they won't
hate you quite so much,
2247
01:49:34,401 --> 01:49:36,735
Because you're not perfect.
2248
01:49:36,737 --> 01:49:40,271
And so everything's better.
2249
01:49:40,308 --> 01:49:42,174
Nice and better.
2250
01:49:42,243 --> 01:49:44,009
Doesn't that make
it a good time?
2251
01:49:44,078 --> 01:49:47,345
He doesn't leave you
for something else,
2252
01:49:47,381 --> 01:49:52,818
He's sweet and he gives
you a big diamond ring,
2253
01:49:52,887 --> 01:49:57,289
And you don't have to get
back up on a hunter anymore.
2254
01:49:57,424 --> 01:49:59,791
Doesn't that make
it a happy time?
2255
01:50:01,195 --> 01:50:02,627
Do I get to shoot the horse?
2256
01:50:05,032 --> 01:50:06,698
I beg your pardon?!
2257
01:50:06,833 --> 01:50:08,233
- Whoooo!
- Alb:
2258
01:50:08,369 --> 01:50:10,235
Never occurred to me!
2259
01:50:10,237 --> 01:50:11,302
Whoo-hoo!
2260
01:50:11,339 --> 01:50:14,306
I'll never
become you, either of you.
2261
01:50:14,375 --> 01:50:16,074
Oh, stop!
2262
01:50:17,378 --> 01:50:19,311
And the great ring,
the big diamond,
2263
01:50:19,446 --> 01:50:20,846
You don't wear it anymore?
2264
01:50:20,848 --> 01:50:22,114
Gone.
2265
01:50:22,116 --> 01:50:23,515
Oh?
2266
01:50:23,651 --> 01:50:24,651
I sold it.
2267
01:50:25,185 --> 01:50:26,185
Oh?
2268
01:50:26,253 --> 01:50:27,253
I've sold everything.
2269
01:50:27,321 --> 01:50:29,821
Well, not everything...
2270
01:50:29,890 --> 01:50:32,057
But most.
2271
01:50:32,059 --> 01:50:34,393
Money doesn't go
as far these days?
2272
01:50:34,395 --> 01:50:36,194
Money doesn't go anywhere!
2273
01:50:36,230 --> 01:50:37,662
I have no money.
2274
01:50:37,664 --> 01:50:41,000
I have money, but
2275
01:50:41,135 --> 01:50:43,869
I eat into it...
2276
01:50:44,004 --> 01:50:45,137
Every year,
2277
01:50:45,206 --> 01:50:47,773
Every year, it's less.
2278
01:50:47,842 --> 01:50:49,675
We should cut back, we should...
2279
01:50:49,744 --> 01:50:51,943
Don't talk to me
about cutting back!
2280
01:50:51,945 --> 01:50:54,880
It's all paste! It's fake!
2281
01:50:54,949 --> 01:50:58,483
All the jewelry sitting
in the vault, in the bank?
2282
01:50:58,519 --> 01:51:00,886
It's all fake!
2283
01:51:00,955 --> 01:51:02,254
Why is it there?
2284
01:51:02,323 --> 01:51:05,024
Why do you... Why do we bother?
2285
01:51:05,159 --> 01:51:06,158
Huh!
2286
01:51:06,160 --> 01:51:09,561
Because we take it out
2287
01:51:09,630 --> 01:51:11,296
And we wear it?
2288
01:51:11,332 --> 01:51:15,633
Because the fake look
as good as the real,
2289
01:51:15,670 --> 01:51:17,836
Even feels the same,
2290
01:51:17,971 --> 01:51:21,173
And why should
anybody know our business?
2291
01:51:21,242 --> 01:51:22,373
No?
2292
01:51:22,410 --> 01:51:23,842
Appearances?
2293
01:51:23,878 --> 01:51:25,244
Appearances.
2294
01:51:25,379 --> 01:51:27,513
That which appears to be?
2295
01:51:27,648 --> 01:51:29,915
I mean, who are
we trying to impress?
2296
01:51:29,984 --> 01:51:31,382
Ourselves.
2297
01:51:32,052 --> 01:51:33,185
You'll learn.
2298
01:51:34,055 --> 01:51:36,988
I took the big diamond in.
2299
01:51:37,024 --> 01:51:41,393
When we bought it, when he
brought it in for me,
2300
01:51:41,462 --> 01:51:42,528
He said...
2301
01:51:42,663 --> 01:51:45,264
This is a perfect stone,
2302
01:51:45,266 --> 01:51:46,865
I've never seen a better one.
2303
01:51:46,934 --> 01:51:49,000
You ever want to sell this
you bring it back to me,
2304
01:51:49,036 --> 01:51:51,570
I'll give you better
than you paid for it.
2305
01:51:51,639 --> 01:51:53,572
He patted my hand.
2306
01:51:53,641 --> 01:51:55,140
Pat-pat.
2307
01:51:55,176 --> 01:51:56,808
Pat-pat.
2308
01:51:56,877 --> 01:52:00,112
And so I took it back,
2309
01:52:00,114 --> 01:52:02,948
After he died,
after the cancer and all,
2310
01:52:03,017 --> 01:52:04,516
After all that.
2311
01:52:04,518 --> 01:52:07,886
They looked at it,
they said it was...
2312
01:52:09,223 --> 01:52:11,557
Deeply flawed,
2313
01:52:11,559 --> 01:52:14,492
Or it was cloudy...
2314
01:52:14,528 --> 01:52:16,027
Or something.
2315
01:52:16,063 --> 01:52:17,429
Sons of bitches!
2316
01:52:17,498 --> 01:52:20,298
They offered me a third of
what he paid for it,
2317
01:52:20,367 --> 01:52:24,236
And the dollar wasn't worth
half of what it had been.
2318
01:52:24,305 --> 01:52:25,637
Didn't you sue?
2319
01:52:25,639 --> 01:52:27,050
I mean, what can we do?
We just can't...
2320
01:52:27,074 --> 01:52:28,507
what can you do?
2321
01:52:28,509 --> 01:52:30,475
There's nothing you can do.
2322
01:52:30,478 --> 01:52:34,780
You go on, you...
Eat into yourself.
2323
01:52:34,782 --> 01:52:38,117
Starving people absorb
their own bodies.
2324
01:52:38,252 --> 01:52:41,853
The money's there, the
investments are there,
2325
01:52:41,922 --> 01:52:45,057
Except less each year,
2326
01:52:45,192 --> 01:52:48,360
It absorbs itself.
2327
01:52:48,429 --> 01:52:53,531
It's all you've planned to
count on, isn't it?
2328
01:52:53,567 --> 01:52:55,233
The extras?
2329
01:52:56,403 --> 01:52:57,836
The big diamond day...
2330
01:52:57,971 --> 01:53:00,405
The big diamond
and most of the rest.
2331
01:53:01,275 --> 01:53:02,607
Well, what does it matter?
2332
01:53:02,676 --> 01:53:03,741
It's all glitter.
2333
01:53:03,778 --> 01:53:05,077
No!
It's more than that!
2334
01:53:05,079 --> 01:53:07,345
It's tangible proof
2335
01:53:07,381 --> 01:53:08,547
That we're valuable...
2336
01:53:10,384 --> 01:53:11,816
that we're valued.
2337
01:53:11,852 --> 01:53:14,019
Well, it's gone,
2338
01:53:14,154 --> 01:53:16,521
All the glitter's gone.
2339
01:53:16,557 --> 01:53:18,957
Yup. Bye.
2340
01:53:19,894 --> 01:53:21,159
Are there any other surprises?
2341
01:53:21,228 --> 01:53:24,630
Oh, yeah, lots!
2342
01:53:24,765 --> 01:53:28,266
Oh, my dear, you just wait.
2343
01:53:29,637 --> 01:53:31,803
She...
2344
01:53:33,073 --> 01:53:35,106
Hides the money.
2345
01:53:36,577 --> 01:53:40,778
Whatever she gets for the
jewelry, she keeps in cash,
2346
01:53:40,815 --> 01:53:43,248
And spends a little
2347
01:53:43,284 --> 01:53:45,383
Whenever there isn't
enough of the regular.
2348
01:53:45,419 --> 01:53:47,719
There's a lot,
she can't spend it all,
2349
01:53:47,855 --> 01:53:50,755
Without people knowing what
she's doing, I mean.
2350
01:53:51,792 --> 01:53:55,727
She hides it,
and then eventually
2351
01:53:55,796 --> 01:53:57,863
She can't remember
2352
01:53:57,998 --> 01:53:59,998
Where she hid it,
2353
01:54:00,133 --> 01:54:02,767
And she can't find it...
2354
01:54:04,171 --> 01:54:05,171
Ever!
2355
01:54:06,040 --> 01:54:08,873
And she can't tell anybody.
2356
01:54:20,120 --> 01:54:21,887
Is the cancer bad?
2357
01:54:22,022 --> 01:54:23,388
When is it good?
2358
01:54:23,991 --> 01:54:25,323
How bad?
2359
01:54:26,527 --> 01:54:28,894
Fill me in, fill me in!
2360
01:54:28,963 --> 01:54:30,428
Pretty terrible!
2361
01:54:32,032 --> 01:54:34,867
Six years, I told you that,
it takes him six years
2362
01:54:35,002 --> 01:54:38,036
From when he knows it,
when they tell him he has it,
2363
01:54:38,038 --> 01:54:39,737
To when he goes.
2364
01:54:40,708 --> 01:54:41,840
Prostate!
2365
01:54:41,909 --> 01:54:44,042
Spreads to the bladder,
2366
01:54:44,044 --> 01:54:45,444
Spreads to the bone,
2367
01:54:45,579 --> 01:54:47,779
Spreads to the brain,
2368
01:54:47,915 --> 01:54:50,716
And to the liver, of course,
2369
01:54:50,718 --> 01:54:54,052
Everything does,
the ancients knew something.
2370
01:54:55,188 --> 01:54:57,389
It's all right at first,
2371
01:54:58,525 --> 01:55:01,126
Except for the
depression, and the fear,
2372
01:55:01,195 --> 01:55:04,996
It's all right at first,
but then the pain comes,
2373
01:55:05,032 --> 01:55:07,332
Slowly, growing, and then...
2374
01:55:08,535 --> 01:55:11,870
Then the day he
screams in the bathroom,
2375
01:55:11,872 --> 01:55:15,607
And I rush in, I expect
to see him lying there, but...
2376
01:55:17,177 --> 01:55:21,146
No, he's standing at the toilet,
2377
01:55:21,215 --> 01:55:25,216
And his face is
filled with horror,
2378
01:55:25,252 --> 01:55:28,619
And he points to
the bowl, and I look,
2379
01:55:30,223 --> 01:55:33,025
And it's all pink in there,
2380
01:55:33,027 --> 01:55:35,293
That the blood is
coming with the urine now.
2381
01:55:36,664 --> 01:55:39,965
And it's all downhill from
there: The pink becomes red,
2382
01:55:40,100 --> 01:55:42,633
And then there's blood
in the bed, at night,
2383
01:55:43,770 --> 01:55:45,771
As I'm lying with him,
holding him..
2384
01:55:47,441 --> 01:55:48,441
And then there's...
2385
01:55:52,112 --> 01:55:54,046
No!
2386
01:55:54,048 --> 01:55:55,079
Why go on with it?
2387
01:55:57,284 --> 01:55:58,683
It's terrible!
2388
01:56:01,521 --> 01:56:05,390
And there's nothing you can do
2389
01:56:06,660 --> 01:56:08,593
To prepare yourself!
2390
01:56:10,397 --> 01:56:12,397
I don't like you,
you deserve it!
2391
01:56:14,802 --> 01:56:15,802
Thank you.
2392
01:56:16,837 --> 01:56:17,837
You're welcome.
2393
01:56:20,074 --> 01:56:21,172
I don't like you either.
2394
01:56:27,081 --> 01:56:29,881
And so it goes.
2395
01:56:42,629 --> 01:56:45,163
I had a premonition.
2396
01:56:47,968 --> 01:56:50,769
I know you say
there's no such thing,
2397
01:56:50,904 --> 01:56:54,072
But I had one. It was...
2398
01:57:01,181 --> 01:57:02,181
I died.
2399
01:57:02,916 --> 01:57:04,982
Oh, stop it!
2400
01:57:05,019 --> 01:57:06,350
You don't think I'm going to?
2401
01:57:06,387 --> 01:57:07,719
You can hardly wait!
2402
01:57:07,854 --> 01:57:09,855
Just you wait!
2403
01:57:10,657 --> 01:57:12,524
I died, you see,
2404
01:57:12,526 --> 01:57:15,727
And when I did it, when I died,
2405
01:57:15,862 --> 01:57:18,797
I was all alone.
2406
01:57:18,866 --> 01:57:22,534
No one there in the room
with me, the hospital room,
2407
01:57:22,536 --> 01:57:27,138
I was back in that
awful hospital!
2408
01:57:27,207 --> 01:57:29,274
Why didn't
you take me out of there?
2409
01:57:29,409 --> 01:57:31,810
Why did you leave me in that...
2410
01:57:31,879 --> 01:57:33,478
don't you touch me!!
2411
01:57:37,918 --> 01:57:39,217
There I was.
2412
01:57:40,387 --> 01:57:42,287
And I was in a coma,
2413
01:57:42,356 --> 01:57:43,754
In and out, in and out.
2414
01:57:45,459 --> 01:57:50,628
Sometimes I'd wake up and wonder
who I was, and where I was,
2415
01:57:50,697 --> 01:57:56,168
Who were all those
people looking at me?
2416
01:57:56,303 --> 01:57:59,504
Sometimes I wouldn't wake up,
not all the way,
2417
01:57:59,506 --> 01:58:00,906
And I'd half try,
2418
01:58:02,342 --> 01:58:03,342
And then I wouldn't.
2419
01:58:04,078 --> 01:58:06,511
You brought me flowers,
2420
01:58:07,781 --> 01:58:09,581
You brought freesia.
2421
01:58:09,583 --> 01:58:12,317
You know I love freesia,
2422
01:58:12,386 --> 01:58:14,385
That's why you bring them to me,
2423
01:58:14,455 --> 01:58:16,521
Because I love them!
2424
01:58:16,557 --> 01:58:18,056
Why do you do that?!
2425
01:58:18,058 --> 01:58:20,358
You hate me,
2426
01:58:20,494 --> 01:58:22,294
Why do you do that?!
2427
01:58:22,296 --> 01:58:24,529
What do you want?!
2428
01:58:26,066 --> 01:58:27,565
You want something.
2429
01:58:29,269 --> 01:58:31,103
Well, you just wait.
2430
01:58:31,238 --> 01:58:33,304
You'll get what's coming to you.
2431
01:58:35,943 --> 01:58:38,143
In my... Premonition,
2432
01:58:38,212 --> 01:58:39,544
I knew I was dead,
2433
01:58:39,580 --> 01:58:40,946
And it didn't seem
to matter any,
2434
01:58:41,081 --> 01:58:42,547
And I was all alone.
2435
01:58:42,583 --> 01:58:46,284
No one there
with me and I was dead!
2436
01:58:47,421 --> 01:58:48,421
No one!
2437
01:58:50,157 --> 01:58:52,456
Just the chauffeur and the maid.
2438
01:58:53,927 --> 01:58:57,028
I was there an hour,
and I was dead!
2439
01:58:58,765 --> 01:59:01,833
And then you came in,
2440
01:59:01,968 --> 01:59:04,169
And you had your flowers,
your freesia.
2441
01:59:04,171 --> 01:59:06,705
You came into the room,
2442
01:59:06,840 --> 01:59:09,641
And they were there,
and I was dead,
2443
01:59:09,643 --> 01:59:13,912
And you stopped at
the door of the room,
2444
01:59:13,914 --> 01:59:16,113
And you knew right away,
2445
01:59:16,783 --> 01:59:18,583
And you stopped..
2446
01:59:19,786 --> 01:59:20,786
And you...
2447
01:59:22,189 --> 01:59:23,189
Thought!
2448
01:59:24,892 --> 01:59:26,157
I watched you...
2449
01:59:27,094 --> 01:59:28,094
Think!
2450
01:59:29,596 --> 01:59:33,932
And your face didn't change.
2451
01:59:35,435 --> 01:59:38,536
Why didn't
your face ever change?
2452
01:59:40,541 --> 01:59:44,041
And there you were, and you
thought, and you decided,
2453
01:59:44,978 --> 01:59:47,012
And you walked over to the bed,
2454
01:59:47,147 --> 01:59:49,146
And you touched my hand,
2455
01:59:49,183 --> 01:59:50,949
And you bent down,
2456
01:59:51,084 --> 01:59:53,151
And you kissed me
2457
01:59:54,354 --> 01:59:55,487
On the forehead...
2458
01:59:59,026 --> 02:00:00,224
For them!
2459
02:00:01,428 --> 02:00:04,329
They were there
and they were watching
2460
02:00:04,464 --> 02:00:08,233
And you kissed me for them!
2461
02:00:09,303 --> 02:00:12,103
And then you stood up,
2462
02:00:12,139 --> 02:00:15,974
Still holding on
to my hand, as if...
2463
02:00:17,177 --> 02:00:18,777
What? You didn't know
what to do with it?
2464
02:00:19,580 --> 02:00:22,647
You held on to my hand,
2465
02:00:22,782 --> 02:00:27,052
And my hand wasn't warm anymore,
2466
02:00:27,054 --> 02:00:28,185
Was it?
2467
02:00:28,222 --> 02:00:30,055
My hand
2468
02:00:31,524 --> 02:00:33,958
Was cold,
2469
02:00:35,195 --> 02:00:36,195
Wasn't it?
2470
02:00:40,000 --> 02:00:41,000
Wasn't it?!
2471
02:00:58,552 --> 02:01:01,085
And so it goes.
2472
02:01:04,157 --> 02:01:09,060
I... Will... Not... Become...
2473
02:01:09,830 --> 02:01:10,830
You.
2474
02:01:11,832 --> 02:01:13,698
I will not. I...
2475
02:01:14,467 --> 02:01:15,467
I deny you.
2476
02:01:19,239 --> 02:01:20,705
Yes?
2477
02:01:21,441 --> 02:01:22,441
You?!
2478
02:01:24,111 --> 02:01:26,110
You deny me?
2479
02:01:26,146 --> 02:01:27,478
Yes?
2480
02:01:28,614 --> 02:01:30,748
You all deny me?
2481
02:01:31,918 --> 02:01:35,853
Yes! You... Deny me?
2482
02:01:35,922 --> 02:01:38,689
And I suppose you do too.
2483
02:01:42,296 --> 02:01:44,329
Well.. Yes, of course.
2484
02:01:47,567 --> 02:01:49,868
And, of course, you deny me.
2485
02:01:51,071 --> 02:01:54,339
Well, that's all right.
I deny you too,
2486
02:01:54,474 --> 02:01:56,607
I deny you all.
2487
02:01:56,743 --> 02:01:59,611
I deny... You,
2488
02:01:59,613 --> 02:02:02,446
And I deny you,
2489
02:02:03,583 --> 02:02:05,617
And, of course,
2490
02:02:05,619 --> 02:02:09,287
I deny you!
2491
02:02:09,289 --> 02:02:11,155
I'm here,
2492
02:02:11,191 --> 02:02:15,126
And I deny you all,
2493
02:02:15,195 --> 02:02:20,498
I deny every one of you!
2494
02:02:28,709 --> 02:02:29,709
Is it like this?
2495
02:02:31,444 --> 02:02:33,044
What about the happy times?
2496
02:02:33,113 --> 02:02:34,645
The happiest moments?
2497
02:02:36,149 --> 02:02:37,849
I haven't had them yet, have I?
2498
02:02:39,119 --> 02:02:41,386
All done at twenty-six?
I can't imagine that.
2499
02:02:41,388 --> 02:02:43,254
I had some, of course,
2500
02:02:43,256 --> 02:02:45,523
Some of what probably
will be the happiest,
2501
02:02:45,559 --> 02:02:47,726
Even when I get to the
point I can begin to think about
2502
02:02:47,861 --> 02:02:49,927
Looking back without
feeling silly.
2503
02:02:50,931 --> 02:02:52,864
Though god knows
when that will be!
2504
02:02:52,866 --> 02:02:54,532
Not feeling silly,
2505
02:02:54,568 --> 02:02:55,733
If ever.
2506
02:02:56,670 --> 02:02:57,902
Confirmation,
2507
02:02:58,037 --> 02:02:59,537
For example,
2508
02:02:59,539 --> 02:03:00,704
That wonderful time.
2509
02:03:01,842 --> 02:03:03,875
The white dress mother made,
2510
02:03:03,877 --> 02:03:06,077
Sis all jealous and excited,
2511
02:03:06,146 --> 02:03:08,613
Jumping up and down and
sulking at the same time.
2512
02:03:10,317 --> 02:03:12,550
But even now, you see,
I'm remembering,
2513
02:03:12,586 --> 02:03:15,219
And what I'm remembering doesn't
have to do with what I felt,
2514
02:03:16,556 --> 02:03:17,556
But what I remember.
2515
02:03:18,558 --> 02:03:19,957
They say you can't
remember pain.
2516
02:03:21,228 --> 02:03:23,495
Well, maybe you can't
remember pleasure, either,
2517
02:03:23,630 --> 02:03:24,974
In the same way,
I mean, in the way
2518
02:03:24,998 --> 02:03:26,130
You can't remember pain.
2519
02:03:27,434 --> 02:03:29,533
Maybe all you can remember
is the memory of it...
2520
02:03:31,104 --> 02:03:33,437
Remembering, remembering it.
2521
02:03:34,507 --> 02:03:36,174
I know my best times,
what is it?
2522
02:03:36,309 --> 02:03:37,741
Happiest?
Haven't happened yet.
2523
02:03:38,378 --> 02:03:39,378
They're to come.
2524
02:03:40,781 --> 02:03:41,781
Aren't they?
2525
02:03:43,116 --> 02:03:44,148
Please?
2526
02:03:45,151 --> 02:03:47,252
And... And whatever evil comes,
2527
02:03:47,387 --> 02:03:50,154
Whatever loss and
taking away comes,
2528
02:03:51,258 --> 02:03:52,590
Won't it all be balanced out?
2529
02:03:53,927 --> 02:03:54,927
Please?
2530
02:03:56,329 --> 02:03:58,996
I'm not fool, but there is a
lot of happiness along the way.
2531
02:03:59,032 --> 02:04:01,666
Isn't there?!
And isn't it always ahead?
2532
02:04:01,735 --> 02:04:03,201
Aren't I right?
2533
02:04:03,336 --> 02:04:05,603
Aren't I?
I mean, all along the way?
2534
02:04:05,605 --> 02:04:08,006
No?...Please?!
2535
02:04:10,310 --> 02:04:12,210
Silly, silly girl,
2536
02:04:13,746 --> 02:04:14,812
Silly baby.
2537
02:04:17,417 --> 02:04:18,417
The happiest time?
2538
02:04:21,154 --> 02:04:22,154
Now,
2539
02:04:23,957 --> 02:04:24,957
Now.
2540
02:04:26,225 --> 02:04:27,725
Always.
2541
02:04:27,861 --> 02:04:31,162
This must be the happiest time.
2542
02:04:32,732 --> 02:04:34,432
Half of being adult done,
2543
02:04:34,567 --> 02:04:36,300
The rest ahead of me.
2544
02:04:37,437 --> 02:04:39,637
Old enough to be a little wise,
2545
02:04:39,673 --> 02:04:41,840
Past being really dumb...
2546
02:04:43,677 --> 02:04:44,677
No offense.
2547
02:04:45,178 --> 02:04:46,178
None taken.
2548
02:04:47,647 --> 02:04:49,446
Enough shit gone
through to have a sense
2549
02:04:49,483 --> 02:04:50,981
Of the shit that's ahead,
2550
02:04:51,017 --> 02:04:54,285
But way past
sitting and playing in it.
2551
02:04:55,288 --> 02:04:58,656
This has to be
the happiest time,
2552
02:04:58,658 --> 02:05:00,658
In theory, anyway.
2553
02:05:01,728 --> 02:05:03,328
Things nibble away, of course,
2554
02:05:03,330 --> 02:05:05,396
Your job is to know that, too.
2555
02:05:05,398 --> 02:05:07,999
The wood may be
rotten under your feet,
2556
02:05:08,001 --> 02:05:09,934
Your nicely spread legs,
2557
02:05:09,970 --> 02:05:12,870
And you'll be up to your
ass in sawdust and dry rot
2558
02:05:12,873 --> 02:05:14,393
Before you know it,
before you know it,
2559
02:05:14,474 --> 02:05:16,340
Before you can say,
2560
02:05:16,376 --> 02:05:18,943
This is the happiest time.
2561
02:05:20,013 --> 02:05:22,347
Well, I can live with that,
2562
02:05:23,783 --> 02:05:24,783
Die with that.
2563
02:05:26,219 --> 02:05:28,218
I mean, these things happen,
2564
02:05:29,689 --> 02:05:33,157
But what I like most
about being where I am,
2565
02:05:33,193 --> 02:05:35,826
And fifty is a peak,
2566
02:05:35,896 --> 02:05:37,428
In the sense of a mountain.
2567
02:05:37,430 --> 02:05:38,830
Fifty-two.
2568
02:05:38,832 --> 02:05:40,164
Ha!
2569
02:05:40,299 --> 02:05:42,300
Yes, I know, thank you.
2570
02:05:44,237 --> 02:05:46,838
What I like most
about being where I am,
2571
02:05:48,341 --> 02:05:52,110
Is that there's a lot I don't
have to go through anymore,
2572
02:05:52,245 --> 02:05:55,980
And that doesn't mean closing
down for me, at any rate.
2573
02:05:56,916 --> 02:06:00,051
It opens up whole vistas
2574
02:06:00,186 --> 02:06:03,454
Of... Decline,
2575
02:06:04,758 --> 02:06:07,191
Of obsolescence,
2576
02:06:08,328 --> 02:06:10,027
Peculiarity,
2577
02:06:11,197 --> 02:06:13,931
But really interesting!
2578
02:06:15,435 --> 02:06:18,002
Standing up here right
on top of the middle of it,
2579
02:06:18,004 --> 02:06:19,536
Has to be the happiest time.
2580
02:06:19,573 --> 02:06:21,806
I mean, it's the
only time you get a
2581
02:06:21,875 --> 02:06:25,542
360-degree view,
2582
02:06:25,579 --> 02:06:27,678
See in all directions.
2583
02:06:30,617 --> 02:06:31,617
Wow!
2584
02:06:34,554 --> 02:06:35,554
What a view!
2585
02:06:43,897 --> 02:06:45,897
You're both such children.
2586
02:06:49,902 --> 02:06:52,970
The happiest moment...
2587
02:06:55,908 --> 02:07:00,111
The happiest moment of all?
Really?
2588
02:07:04,183 --> 02:07:06,917
Coming to the
end of it, I think,
2589
02:07:08,188 --> 02:07:13,323
When all the waves
cause the greatest woes...
2590
02:07:14,461 --> 02:07:19,130
To subside,
leaving breathing space,
2591
02:07:19,132 --> 02:07:25,269
Time to concentrate on
the greatest woe of all,
2592
02:07:25,338 --> 02:07:27,404
That blessed one,
2593
02:07:27,440 --> 02:07:29,206
The end of it.
2594
02:07:29,242 --> 02:07:32,876
Going through the whole
thing and coming out...
2595
02:07:34,213 --> 02:07:38,149
Not out beyond it, of course,
but, but sort of...
2596
02:07:38,151 --> 02:07:40,084
Sort of to one side.
2597
02:07:40,219 --> 02:07:42,353
None of that
"further shore" nonsense,
2598
02:07:42,355 --> 02:07:47,091
But to the point where
you can think about yourself
2599
02:07:47,127 --> 02:07:51,328
In the third person
without being crazy.
2600
02:07:52,565 --> 02:07:54,766
I've waked up in the
morning, and I've thought,
2601
02:07:54,768 --> 02:07:58,102
Well, now, she's waking up,
2602
02:07:58,237 --> 02:08:01,639
And now she's
going to see what works...
2603
02:08:02,976 --> 02:08:05,176
The eyes, for example.
2604
02:08:05,178 --> 02:08:07,311
Can she see?
2605
02:08:08,148 --> 02:08:09,514
She can?
2606
02:08:09,516 --> 02:08:12,517
Well, good, I suppose,
2607
02:08:12,519 --> 02:08:13,851
So much for that.
2608
02:08:13,853 --> 02:08:17,522
And now she's going
to test all the other stuff,
2609
02:08:17,657 --> 02:08:21,258
The joints, the... Uhm,
2610
02:08:21,327 --> 02:08:24,328
Inside of the mouth,
2611
02:08:24,364 --> 02:08:26,931
And now
2612
02:08:27,066 --> 02:08:28,866
She's going to have to pee.
2613
02:08:30,103 --> 02:08:32,536
What's she going to do?
Go for the walker?
2614
02:08:32,572 --> 02:08:36,741
Lurch from chair to chair,
pillar to post?
2615
02:08:36,876 --> 02:08:38,743
Is she going to
call for somebody?
2616
02:08:40,413 --> 02:08:44,949
Aaanyyybodyyy...
2617
02:08:46,720 --> 02:08:50,854
The tiniest thought
there might be nobody there,
2618
02:08:51,758 --> 02:08:53,690
That she's not making a sound,
2619
02:08:54,561 --> 02:08:57,895
That maybe she's not alive,
2620
02:08:58,030 --> 02:09:00,264
So's anybody'd notice, that is?
2621
02:09:01,334 --> 02:09:02,334
I can do that.
2622
02:09:02,435 --> 02:09:04,368
I can think about
myself that way,
2623
02:09:05,571 --> 02:09:08,573
Which means, I suppose,
2624
02:09:08,708 --> 02:09:11,642
That that's the way I'm living,
2625
02:09:11,711 --> 02:09:15,646
Beside myself, to one side.
2626
02:09:15,782 --> 02:09:17,949
Is that what they mean by that?
2627
02:09:17,951 --> 02:09:19,984
I'm beside myself?
2628
02:09:21,921 --> 02:09:23,454
No, I don't think so.
2629
02:09:23,589 --> 02:09:28,259
I think they're talking
about another kind of joy.
2630
02:09:29,462 --> 02:09:31,195
There's a difference
2631
02:09:32,732 --> 02:09:33,998
Between
2632
02:09:34,067 --> 02:09:37,467
Knowing you're going to die and
2633
02:09:38,604 --> 02:09:39,670
Knowing...
2634
02:09:40,807 --> 02:09:42,273
You're going to die.
2635
02:09:42,408 --> 02:09:44,876
The second is better,
2636
02:09:45,011 --> 02:09:48,079
It moves away
from the theoretical.
2637
02:09:48,081 --> 02:09:50,214
- I'm rambling, aren't I?
- A little.
2638
02:09:50,349 --> 02:09:53,818
Well, we do that at ninety,
or whatever I'm supposed to be.
2639
02:09:53,820 --> 02:09:55,486
I mean, give a girl a break!
2640
02:09:56,756 --> 02:09:59,423
Sometimes, when I do that,
when I wake up,
2641
02:09:59,425 --> 02:10:01,758
Start thinking about
myself like that,
2642
02:10:02,495 --> 02:10:03,894
Like I was watching,
2643
02:10:05,098 --> 02:10:09,967
I really get the feeling
that I am dead, but
2644
02:10:10,003 --> 02:10:13,503
Going on at the same time,
2645
02:10:14,674 --> 02:10:17,241
And I wonder if she can
2646
02:10:17,376 --> 02:10:19,443
Talk and feel and...
2647
02:10:20,513 --> 02:10:21,712
And then I wonder
2648
02:10:23,049 --> 02:10:25,850
Which has died,
me, or the one I think about?
2649
02:10:25,985 --> 02:10:27,585
It's a fairly
confusing business.
2650
02:10:27,720 --> 02:10:29,320
I'm rambling. Yes, I know!
2651
02:10:29,322 --> 02:10:30,521
I was...
2652
02:10:30,590 --> 02:10:31,955
I was talking about...
2653
02:10:32,492 --> 02:10:34,091
Au! Au...
2654
02:10:34,160 --> 02:10:35,160
What?!
2655
02:10:36,329 --> 02:10:37,995
Coming to the end of it!
2656
02:10:39,365 --> 02:10:41,431
Yes. So.
2657
02:10:42,936 --> 02:10:44,135
There it is.
2658
02:10:46,405 --> 02:10:49,172
You asked after all.
2659
02:10:50,143 --> 02:10:53,844
That's the happiest moment.
2660
02:10:55,414 --> 02:10:56,847
When it's all done.
2661
02:11:00,153 --> 02:11:01,551
When we stop.
2662
02:11:05,892 --> 02:11:08,826
When we can stop.
178453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.