Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,136 --> 00:00:03,704
I love...
2
00:00:05,973 --> 00:00:09,543
our married people plates
so much. Don't you?
3
00:00:10,911 --> 00:00:14,315
They have a pleasant heft
and no rough surfaces.
4
00:00:14,448 --> 00:00:15,816
No. Hmm.
5
00:00:15,949 --> 00:00:17,318
You finished?
6
00:00:17,451 --> 00:00:20,020
[gentle music playing]
7
00:00:22,190 --> 00:00:24,024
We should have a dinner party.
8
00:00:24,158 --> 00:00:28,162
We have six smooth, beautiful
married people plates.
9
00:00:28,296 --> 00:00:31,199
We can invite Frank and Morgan.
10
00:00:31,332 --> 00:00:35,002
That sounds not fun
and like we might have
fewer plates by the end.
11
00:00:35,136 --> 00:00:37,838
What about Jordan and Asher?
That could be fun.
12
00:00:37,971 --> 00:00:40,608
But if we invite Asher
and not Jerome,
is that offensive?
13
00:00:41,275 --> 00:00:44,178
Okay, best idea yet,
14
00:00:44,312 --> 00:00:47,181
skip the dinner party,
skip the awkwardness,
see our friends at work.
15
00:00:47,315 --> 00:00:48,816
I'll be ready in a minute.
16
00:00:48,949 --> 00:00:51,785
It will be closer
to four minutes, possibly five.
17
00:00:51,919 --> 00:00:53,254
Both are acceptable.
18
00:01:05,366 --> 00:01:07,568
[Dr. Lim] I need
the M&M report on my surgery.
19
00:01:07,701 --> 00:01:09,870
And by your surgery, you mean?
20
00:01:10,003 --> 00:01:12,840
The one Shaun performed on me.
21
00:01:12,973 --> 00:01:14,675
The committee found no evidence
that Shaun did anything wrong.
22
00:01:14,808 --> 00:01:15,809
Inconclusive.
23
00:01:15,943 --> 00:01:17,978
They decided the evidence
was inconclusive.
24
00:01:18,112 --> 00:01:19,513
I would like to do
my own review.
25
00:01:20,748 --> 00:01:22,015
[sighs]
26
00:01:22,150 --> 00:01:23,917
Do you really think
you can be impartial,
27
00:01:24,051 --> 00:01:26,920
or will you just be searching
for a reason to punish Shaun?
28
00:01:28,422 --> 00:01:30,591
I don't know why I would,
29
00:01:30,724 --> 00:01:33,694
unless something
in the report suggests
Dr. Murphy made a mistake.
30
00:01:36,564 --> 00:01:38,266
I'll email you the file.
31
00:01:38,399 --> 00:01:40,201
[tense music playing]
32
00:01:45,673 --> 00:01:46,940
How are you?
33
00:01:47,074 --> 00:01:48,342
I'm fine.
34
00:01:48,476 --> 00:01:50,944
Mm. So brave,
pretending not to be hurt
35
00:01:51,078 --> 00:01:52,913
after your crush shot you down!
36
00:01:53,046 --> 00:01:54,715
I asked Perez to drinks
to be nice
37
00:01:54,848 --> 00:01:55,916
because I was mean
to him all day.
38
00:01:56,049 --> 00:01:57,551
-I do not have a crush.
-Yeah, whatever.
39
00:02:00,421 --> 00:02:03,157
["Romeo and Juliet" plays]
40
00:02:20,241 --> 00:02:21,575
Sorry. Forgot these.
41
00:02:26,380 --> 00:02:27,147
That was extraordinary.
42
00:02:27,281 --> 00:02:28,148
I feel nothing.
43
00:02:30,083 --> 00:02:31,819
[cell phone chiming]
44
00:02:32,586 --> 00:02:34,021
Help me!
45
00:02:34,154 --> 00:02:36,490
Cady Stinson, 24,
history of bipolar
and depressive disorder.
46
00:02:36,624 --> 00:02:39,126
Came in with cuts,
abrasions, and likely
right distal radial fracture.
47
00:02:39,260 --> 00:02:40,794
She jumped out of our car
while it was moving.
48
00:02:40,928 --> 00:02:42,162
They're kidnapping me!
49
00:02:42,296 --> 00:02:43,864
Have five milligrams
of haloperidol ready, in case.
50
00:02:43,997 --> 00:02:46,166
Cady, you're safe.
I'm Dr. Park.
51
00:02:46,300 --> 00:02:49,102
I'm here to help.
I need to examine
your wrist, okay?
52
00:02:51,472 --> 00:02:53,807
We were on our way
to an inpatient psych facility.
53
00:02:53,941 --> 00:02:55,943
She's so worked up
because she doesn't want to go.
54
00:02:56,076 --> 00:02:57,678
She hasn't even recognized us
in at least two months.
55
00:02:57,811 --> 00:02:59,213
No, no, no. Don't talk to them!
56
00:02:59,347 --> 00:03:00,881
-They're liars!
-Cady, Cady, Cady,
please hold still.
57
00:03:01,014 --> 00:03:03,016
You-- You can't trust them.
Please, please, Dr. Park.
58
00:03:03,150 --> 00:03:04,652
-No! No! Get that away from me!
-Cady, Cady, Cady.
59
00:03:04,785 --> 00:03:05,786
-Careful with the arm.
-No! No, no!
60
00:03:05,919 --> 00:03:07,187
Don't touch me! Don't touch me!
61
00:03:07,321 --> 00:03:10,391
-Aah!
-Aah! Aah!
62
00:03:10,524 --> 00:03:11,825
[shouting]
63
00:03:11,959 --> 00:03:13,227
Radial artery's lacerated.
64
00:03:13,361 --> 00:03:14,728
We need to get her to an OR.
65
00:03:14,862 --> 00:03:17,130
[sobbing]
66
00:03:19,300 --> 00:03:21,635
[opening theme music playing]
67
00:03:31,245 --> 00:03:35,015
This is Dr. Shaun Murphy,
one of our surgical attendings.
68
00:03:35,148 --> 00:03:36,284
This is Julianne.
69
00:03:36,417 --> 00:03:37,918
She fractured her ankle
falling off a curb.
70
00:03:38,051 --> 00:03:40,220
The tibiotalar joint
may be an issue.
71
00:03:40,354 --> 00:03:43,056
I got dizzy from hypoglycemia.
72
00:03:43,190 --> 00:03:44,825
Must've mistimed my insulin.
73
00:03:44,958 --> 00:03:46,827
No idea how that happened.
74
00:03:46,960 --> 00:03:48,329
Is it time to check
my blood sugar?
75
00:03:48,462 --> 00:03:49,430
No, not yet.
76
00:03:51,499 --> 00:03:54,468
Oh, that is a very shiny
wedding ring.
77
00:03:54,602 --> 00:03:56,837
How long has it been,
Dr. Murphy?
78
00:03:56,970 --> 00:03:59,407
Lea and I have been married
for three months
79
00:03:59,540 --> 00:04:01,409
and seven days and 13 hours.
80
00:04:01,542 --> 00:04:03,277
Wet cement year. Oh.
81
00:04:03,411 --> 00:04:06,013
I wish I met more
of my clients at that stage.
82
00:04:06,146 --> 00:04:09,082
[inhales sharply]
I'm a marital therapist.
83
00:04:09,216 --> 00:04:10,751
And best-selling author,
84
00:04:10,884 --> 00:04:12,185
host of one of my
favorite podcasts,
85
00:04:12,320 --> 00:04:13,554
and probably the reason
why Jay-Z
86
00:04:13,687 --> 00:04:14,888
and Beyonce are still together.
87
00:04:15,022 --> 00:04:16,256
Full plantar and dorsiflexion
88
00:04:16,390 --> 00:04:17,525
range of motion.
89
00:04:17,658 --> 00:04:20,060
The first year of marriage
is crucial
90
00:04:20,193 --> 00:04:22,796
for cultivating good patterns
and weeding out bad ones
91
00:04:22,930 --> 00:04:25,733
before they can harden
into habits
92
00:04:25,866 --> 00:04:27,701
that will define
your entire relationship.
93
00:04:29,169 --> 00:04:31,104
What habits define
your marriage?
94
00:04:32,205 --> 00:04:34,408
I'm afraid all our habits
are in the past.
95
00:04:34,542 --> 00:04:35,943
My husband died recently.
96
00:04:37,478 --> 00:04:39,647
I'm so sorry for your loss.
97
00:04:39,780 --> 00:04:40,748
How long has he been gone?
98
00:04:41,515 --> 00:04:42,716
A little over five months.
99
00:04:45,152 --> 00:04:46,720
Is it time to check
my blood sugar?
100
00:04:46,854 --> 00:04:47,721
You asked her
about a minute ago.
101
00:04:50,023 --> 00:04:52,860
-It was longer than that.
-No, it wasn't.
102
00:04:52,993 --> 00:04:54,595
And I know, from your podcast,
103
00:04:54,728 --> 00:04:56,930
your husband died
several years ago.
104
00:04:57,064 --> 00:04:59,467
[dramatic music playing]
105
00:04:59,600 --> 00:05:01,301
You need surgery on your ankle,
106
00:05:02,436 --> 00:05:04,104
but we should MRI your brain.
107
00:05:10,143 --> 00:05:12,880
We've repaired the laceration
to her radial artery,
108
00:05:13,013 --> 00:05:14,515
but there's still
a decision to be made
109
00:05:14,648 --> 00:05:15,749
on treating her wrist fracture.
110
00:05:17,651 --> 00:05:20,588
There's a choice between
external or internal fixation.
111
00:05:20,721 --> 00:05:22,923
The external fixator involves
attaching a metal frame
112
00:05:23,056 --> 00:05:24,825
to her forearm and hand.
113
00:05:24,958 --> 00:05:26,760
It requires a longer stay
114
00:05:26,894 --> 00:05:29,530
and frequent adjustments
for eight to twelve weeks.
115
00:05:29,663 --> 00:05:32,700
Internal gets Cady
out of the hospital sooner,
116
00:05:32,833 --> 00:05:34,602
but has a high risk
of complications,
117
00:05:34,735 --> 00:05:35,769
like nerve damage or infection.
118
00:05:37,137 --> 00:05:40,240
Uh, I don't like the sound
of those complications.
119
00:05:40,374 --> 00:05:42,776
The treatment center will only
hold her spot for a week.
120
00:05:42,910 --> 00:05:45,112
What happens if they can't
handle those adjustments?
121
00:05:45,245 --> 00:05:46,780
I can reach out to them.
122
00:05:46,914 --> 00:05:49,617
I-I-I'm not certain
about sending Cady
123
00:05:49,750 --> 00:05:51,685
away for treatment
at this point.
124
00:05:51,819 --> 00:05:54,455
She nearly killed herself
rather than go to that place.
125
00:05:54,588 --> 00:05:57,658
-[scoffs]
-She's a danger to herself.
She's a danger to others.
126
00:05:59,326 --> 00:06:00,861
She needs more help
than we can give her.
127
00:06:01,995 --> 00:06:03,897
We'll leave you two
alone to talk.
128
00:06:04,031 --> 00:06:06,700
As Cady's mother,
it's my decision.
129
00:06:08,001 --> 00:06:08,802
Moira!
130
00:06:09,903 --> 00:06:11,038
I love Cady like a daughter.
131
00:06:15,509 --> 00:06:16,810
But if she comes home...
132
00:06:21,214 --> 00:06:22,282
I'm not sure I can.
133
00:06:23,817 --> 00:06:25,719
[gloomy music playing]
134
00:06:35,228 --> 00:06:37,465
Please do the external fixator.
135
00:06:39,366 --> 00:06:40,233
Thank you, doctors.
136
00:06:42,436 --> 00:06:44,037
[elevator chimes]
137
00:06:44,171 --> 00:06:46,574
I gave Lim a copy
of the M&M report today.
138
00:06:46,707 --> 00:06:48,041
She was very insistent.
139
00:06:48,175 --> 00:06:49,242
She come see you?
140
00:06:49,376 --> 00:06:50,043
Not yet.
141
00:06:52,012 --> 00:06:54,047
-Uh, I'll clear out.
-Please stay.
142
00:06:54,181 --> 00:06:56,183
I am interested
in your opinion, as well.
143
00:06:56,316 --> 00:06:57,384
Must be a real doozy of a case
144
00:06:57,518 --> 00:06:59,753
if you called all of us,
the chief included.
145
00:06:59,887 --> 00:07:01,354
I am treating
a 51-year-old woman
146
00:07:01,489 --> 00:07:03,791
with a fractured ankle
and a distorted sense of time.
147
00:07:03,924 --> 00:07:06,293
It is too soon to tell
if it is a doozy.
148
00:07:06,426 --> 00:07:07,828
Now, we can begin.
149
00:07:07,961 --> 00:07:11,431
Please describe
all of the bad habits
that developed
150
00:07:11,565 --> 00:07:14,568
during the first year
of your respective
failed marriages.
151
00:07:14,702 --> 00:07:16,570
Or good habits, if you had any.
152
00:07:16,704 --> 00:07:19,072
[quirky music playing]
153
00:07:19,206 --> 00:07:21,742
So, we're all here because...
154
00:07:21,875 --> 00:07:23,376
As an attending,
155
00:07:23,511 --> 00:07:24,545
I no longer have time to talk
156
00:07:24,678 --> 00:07:25,579
to you all individually,
157
00:07:25,713 --> 00:07:27,380
so, I called a meeting
158
00:07:28,516 --> 00:07:29,883
of the divorced.
159
00:07:30,017 --> 00:07:32,786
Dr. Glassman, you have
the most failed marriages.
160
00:07:34,454 --> 00:07:36,890
Park's split-up
was much more recent.
You go first.
161
00:07:38,792 --> 00:07:40,027
Well, that was a break-up,
162
00:07:40,160 --> 00:07:41,261
not a divorce.
163
00:07:41,394 --> 00:07:43,063
You and Dr. Reznick
seemed pretty serious.
164
00:07:45,298 --> 00:07:48,135
Um, don't get involved
165
00:07:48,268 --> 00:07:50,303
with a pathologically ambitious
narcissist and, uh...
166
00:07:52,105 --> 00:07:54,742
be as emotionally open
as possible,
167
00:07:54,875 --> 00:07:56,243
which you're already great at.
168
00:07:56,376 --> 00:07:57,678
[Dr. Andrews]
And that goes for everything.
169
00:07:57,811 --> 00:07:59,146
Nothing is too small
to discuss.
170
00:07:59,279 --> 00:08:03,150
Except for the infinite number
of differences of opinion.
171
00:08:03,283 --> 00:08:05,919
And how do you know
which ones don't matter?
172
00:08:10,758 --> 00:08:12,593
Dr. Murphy,
if you have concerns
about your marriage,
173
00:08:12,726 --> 00:08:13,827
talk to your wife.
174
00:08:14,962 --> 00:08:16,196
Meeting adjourned.
175
00:08:16,329 --> 00:08:17,931
[quirky music continues]
176
00:08:19,867 --> 00:08:21,535
Julianne's brain MRI.
177
00:08:21,669 --> 00:08:23,003
Check out the parietal lobe.
178
00:08:23,136 --> 00:08:24,104
Dr. Andrews!
179
00:08:31,745 --> 00:08:34,147
You have a grade 2
oligodendroglioma
180
00:08:34,214 --> 00:08:35,583
centered in your parietal lobe.
181
00:08:35,649 --> 00:08:37,718
It's disturbing
your precuneus region.
182
00:08:39,086 --> 00:08:39,953
May I?
183
00:08:42,255 --> 00:08:44,958
Looked at a lot of brains
during my doctoral
psych program.
184
00:08:47,294 --> 00:08:50,030
It's close to the motor
and primary sensory cortex.
185
00:08:50,163 --> 00:08:52,532
We will need to map out
186
00:08:52,666 --> 00:08:53,967
the critical structures
of your brain
187
00:08:54,101 --> 00:08:55,302
to determine
a surgical approach.
188
00:08:55,435 --> 00:08:56,336
There are risks,
189
00:08:56,469 --> 00:08:57,771
but if we can get all of it,
190
00:08:57,905 --> 00:08:59,973
the prognosis is excellent.
191
00:09:00,107 --> 00:09:01,474
Or we could
try to shrink the tumor
192
00:09:01,609 --> 00:09:02,542
with chemo and radiation,
193
00:09:02,676 --> 00:09:04,111
but there's an increased chance
194
00:09:04,244 --> 00:09:07,380
the tumor will progress
to a grade 4 glioma.
195
00:09:09,883 --> 00:09:11,484
[sighs]
196
00:09:11,619 --> 00:09:12,986
I want the surgery.
197
00:09:14,287 --> 00:09:17,390
My life's work has been
to help people find
198
00:09:17,524 --> 00:09:18,792
what my husband and I had.
199
00:09:19,927 --> 00:09:22,362
I'm not done yet. [chuckles]
200
00:09:22,495 --> 00:09:25,498
That is... very good to hear.
201
00:09:27,034 --> 00:09:29,336
This transcranial
magnetic stimulation
202
00:09:29,469 --> 00:09:31,338
will pinpoint the pathways
of your motor cortex
203
00:09:31,471 --> 00:09:33,106
and help us resect
your brain tumor.
204
00:09:33,240 --> 00:09:34,441
And this is my wife, Lea.
205
00:09:35,342 --> 00:09:37,745
-Hey.
-Lea, met Julianne.
206
00:09:37,878 --> 00:09:39,112
She is a marriage therapist
207
00:09:39,246 --> 00:09:41,014
and told me to be careful
of the habits we set.
208
00:09:42,515 --> 00:09:45,953
Great to meet you,
but under the circumstances--
209
00:09:46,086 --> 00:09:47,721
Chatting with you two
is much better
210
00:09:47,855 --> 00:09:50,423
than contemplating those
circumstances. [chuckles]
211
00:09:50,557 --> 00:09:51,892
Stay.
212
00:09:52,025 --> 00:09:53,560
I made a list of small habits
213
00:09:53,694 --> 00:09:55,095
that could become
larger problems.
214
00:09:55,228 --> 00:09:56,296
[chuckles]
215
00:09:56,429 --> 00:09:58,398
[quirky music playing]
216
00:10:01,001 --> 00:10:02,703
"Snoring, minor tardiness."
217
00:10:04,537 --> 00:10:06,539
-Is that supposed to happen?
-Yes.
218
00:10:06,674 --> 00:10:08,909
A disconcerting tolerance
for dust.
219
00:10:09,042 --> 00:10:11,044
-These are all my habits.
-Yes.
220
00:10:11,178 --> 00:10:13,080
Do I have habits
you would like me to change?
221
00:10:16,717 --> 00:10:18,819
At this point,
you better just say it, hmm?
222
00:10:19,552 --> 00:10:21,388
The dishes.
223
00:10:21,521 --> 00:10:22,790
You take them
out of the dishwasher
224
00:10:22,923 --> 00:10:24,557
and rerinse them
after I've already done it.
225
00:10:24,692 --> 00:10:26,459
Because you are doing it wrong.
226
00:10:29,930 --> 00:10:31,965
-[groans]
-Try to hold still.
227
00:10:32,099 --> 00:10:35,235
We just need to make sure
that your wound's clean
for surgery tomorrow.
228
00:10:35,368 --> 00:10:37,104
My head hurts.
I-I need to sit up.
229
00:10:38,271 --> 00:10:39,072
Hey.
230
00:10:42,776 --> 00:10:44,077
Please, just let me see my mom.
231
00:10:47,948 --> 00:10:49,316
She wouldn't like
what you're doing to me.
232
00:10:53,120 --> 00:10:55,322
We're all trying
to help you feel better.
233
00:10:56,589 --> 00:10:57,858
You hungry?
234
00:10:57,991 --> 00:10:59,492
Paul went to get you some food.
235
00:11:01,962 --> 00:11:02,996
I want to go home.
236
00:11:03,130 --> 00:11:04,464
Okay, wound looks good.
237
00:11:04,597 --> 00:11:07,000
-Now, let's pack it with gauze.
-[moans]
238
00:11:07,134 --> 00:11:08,635
We can give her something
to try to help her relax.
239
00:11:08,769 --> 00:11:10,337
No. No more poison.
240
00:11:10,470 --> 00:11:12,505
She doesn't need
to be drugged.
She's uncomfortable.
241
00:11:12,639 --> 00:11:15,108
-[groans]
-Please, just let her out.
242
00:11:17,377 --> 00:11:19,112
I can't. I'm sorry.
243
00:11:20,480 --> 00:11:21,782
[groans]
244
00:11:21,915 --> 00:11:24,117
[somber music playing]
245
00:11:28,088 --> 00:11:30,157
On all three fundamentals,
246
00:11:30,290 --> 00:11:32,926
water temperature,
choice of equipment,
and application of force,
247
00:11:33,060 --> 00:11:34,094
your technique is lacking.
248
00:11:34,227 --> 00:11:35,462
Shaun, we have a dishwasher.
249
00:11:35,595 --> 00:11:37,330
This is just
a preliminary rinse.
250
00:11:37,464 --> 00:11:41,301
Shaun, um, instead
of offering a critique,
251
00:11:41,434 --> 00:11:44,504
try stating a positive need.
252
00:11:44,637 --> 00:11:49,376
You know, something like,
"I wish the situation
was more like this..."
253
00:11:51,644 --> 00:11:55,115
I wish the situation
was more like
254
00:11:55,248 --> 00:11:56,784
Lea knew how
to wash the dishes.
255
00:11:56,917 --> 00:11:57,985
-[beep]
-We're done with the mapping.
256
00:12:01,388 --> 00:12:04,057
Lea, do you enjoy
doing the dishes?
257
00:12:04,191 --> 00:12:05,492
Does anyone?
258
00:12:05,625 --> 00:12:06,426
[scoffing] I do.
259
00:12:10,263 --> 00:12:12,833
Then forget finding
common ground on this, huh?
260
00:12:12,966 --> 00:12:14,167
Divide and conquer.
261
00:12:15,035 --> 00:12:17,370
[whimsical music playing]
262
00:12:19,206 --> 00:12:24,444
He went three for four,
two doubles, three RBIs,
and struck out the side!
263
00:12:24,577 --> 00:12:26,079
[laughter]
264
00:12:26,213 --> 00:12:28,748
Well, wait until he's 16
and can throw a curve.
265
00:12:28,882 --> 00:12:31,751
Oh, I-I think I can
get back from here.
266
00:12:31,885 --> 00:12:33,753
Oh, please.
I'm enjoying the company.
267
00:12:33,887 --> 00:12:35,088
Ohh!
268
00:12:35,222 --> 00:12:38,191
You're so sweet. [laughs]
269
00:12:39,526 --> 00:12:41,761
-I feel nothing.
Leave me alone.
-Fine.
270
00:12:41,895 --> 00:12:44,264
[whimsical music playing]
271
00:12:46,066 --> 00:12:47,700
What have you two been
fighting about?
272
00:12:47,835 --> 00:12:49,036
-Everything.
-Just little stuff.
273
00:12:49,169 --> 00:12:50,703
Yeah, because you're so crabby.
274
00:12:50,838 --> 00:12:51,671
Because you're so distracted.
275
00:12:53,073 --> 00:12:56,376
It's always like this
when I'm on night shifts.
276
00:12:56,509 --> 00:12:57,911
Why do you think night shifts
are a problem?
277
00:13:00,380 --> 00:13:03,150
We have less time together
to hang out and--
278
00:13:03,283 --> 00:13:05,618
Sex! There's no sex.
279
00:13:05,752 --> 00:13:07,220
Because he's too tired
when he gets home.
280
00:13:09,122 --> 00:13:10,223
Hmm.
281
00:13:11,524 --> 00:13:13,693
Why do you have to wait
until he gets home?
282
00:13:18,265 --> 00:13:20,000
Five more on this side,
then switch.
283
00:13:20,133 --> 00:13:21,101
I'm going to get a heat pad.
284
00:13:25,272 --> 00:13:26,806
You wanted to do
a hemihepatectomy,
285
00:13:26,940 --> 00:13:28,275
but Shaun changed
your surgical plan.
286
00:13:29,709 --> 00:13:30,277
Is that right?
287
00:13:32,412 --> 00:13:35,748
Would you like me
to put my hand
on a Bible, counselor?
288
00:13:35,883 --> 00:13:38,385
I thought removing a lobe
was the safest choice.
289
00:13:38,518 --> 00:13:40,753
After I left,
the parameters changed.
Shaun adjusted.
290
00:13:42,956 --> 00:13:44,791
A resident overruled
your judgment,
291
00:13:44,925 --> 00:13:47,060
without bothering
to consult you,
292
00:13:47,194 --> 00:13:48,595
and you were fine with that?
293
00:13:48,728 --> 00:13:50,864
That resident was days away
from becoming an attending,
294
00:13:50,998 --> 00:13:53,300
and he did exactly
what you trained him to do:
295
00:13:53,433 --> 00:13:55,535
he made a tough decision,
a hard call,
296
00:13:55,668 --> 00:13:56,703
with limited data.
297
00:13:58,138 --> 00:13:59,172
Would you have made that call?
298
00:14:01,374 --> 00:14:04,211
When I got back,
I evaluated the progress,
299
00:14:04,344 --> 00:14:06,479
and I decided
that it was safe to continue.
300
00:14:08,548 --> 00:14:09,316
It was safe?
301
00:14:10,317 --> 00:14:12,385
Or you had no choice?
302
00:14:12,519 --> 00:14:14,154
Clearly, you read the report.
You tell me.
303
00:14:18,758 --> 00:14:20,727
You asked why
no one had come to get you.
304
00:14:20,860 --> 00:14:22,762
If you were fine
with Shaun's call,
why would you care?
305
00:14:23,496 --> 00:14:24,597
I was worried about you.
306
00:14:24,731 --> 00:14:25,665
Thank you.
307
00:14:28,668 --> 00:14:31,304
But if you were fine
with the call,
why would you care?
308
00:14:33,907 --> 00:14:36,043
-I got angry.
-You didn't say angry
in the M&M.
309
00:14:36,176 --> 00:14:38,211
You said, "Concerned."
310
00:14:38,345 --> 00:14:40,180
You're slicing the salami
pretty thin right now.
311
00:14:40,313 --> 00:14:41,681
Why not just say
you were angry?
312
00:14:41,814 --> 00:14:44,817
My precise emotional state
is not medically relevant.
313
00:14:44,952 --> 00:14:46,987
Unless you were angry
because Shaun made a bad call.
314
00:14:47,120 --> 00:14:49,122
[tense music playing]
315
00:14:52,725 --> 00:14:54,161
Shaun saved your life.
316
00:15:02,002 --> 00:15:03,036
[sighs]
317
00:15:03,170 --> 00:15:05,138
[gentle music playing]
318
00:15:21,021 --> 00:15:22,055
What? [scoffs]
319
00:15:23,323 --> 00:15:25,092
Folding the shirt in thirds
320
00:15:25,225 --> 00:15:27,227
allows them
to be stored vertically.
321
00:15:27,360 --> 00:15:29,062
Sure, but I'd rather--
322
00:15:29,196 --> 00:15:31,098
Storing them vertically
saves space
323
00:15:31,231 --> 00:15:33,000
and makes them easier to find.
324
00:15:36,069 --> 00:15:37,737
Well, why don't you
fold the shirts?
325
00:15:40,073 --> 00:15:41,374
That is an excellent idea.
326
00:15:42,109 --> 00:15:43,043
[chuckles sarcastically]
327
00:15:45,912 --> 00:15:46,779
Good night.
328
00:15:47,714 --> 00:15:48,548
Good night.
329
00:15:56,223 --> 00:15:58,225
[playful music playing]
330
00:16:03,630 --> 00:16:04,864
Not a bad way
to spend a dinner break.
331
00:16:04,998 --> 00:16:05,798
[laughs]
332
00:16:08,635 --> 00:16:10,670
I'm going to go crash
for a while
before my call starts.
333
00:16:10,803 --> 00:16:11,604
Okay.
334
00:16:14,374 --> 00:16:16,409
Hey, we need Dr. Park
or security.
335
00:16:16,543 --> 00:16:18,345
-What's wrong?
-I-I went home to get
a change of clothes--
336
00:16:18,478 --> 00:16:19,779
[Moira] I must've
fallen asleep.
337
00:16:20,713 --> 00:16:22,149
She's gone.
338
00:16:22,282 --> 00:16:24,417
[tense music playing]
339
00:16:30,890 --> 00:16:32,425
Cady couldn't sleep with,
with the restraints.
340
00:16:32,559 --> 00:16:34,127
She was upset
and uncomfortable.
341
00:16:34,927 --> 00:16:36,063
I took them off.
342
00:16:38,765 --> 00:16:40,133
I asked her to. It's my fault.
343
00:16:41,568 --> 00:16:45,038
It's not your job
to enforce hospital protocol.
344
00:16:45,172 --> 00:16:47,074
Security's been alerted.
They're working top-down.
345
00:16:47,207 --> 00:16:48,975
You guys cover the east wing.
We'll take the west.
346
00:16:49,109 --> 00:16:51,244
Start down that hall.
I'll check the patient rooms.
347
00:16:54,847 --> 00:16:57,050
[Shaun] Resecting the final
aspect of the tumor.
348
00:17:00,153 --> 00:17:01,521
Lea and I
took Julianne's advice
349
00:17:01,654 --> 00:17:03,123
and divided and conquered
last night.
350
00:17:03,256 --> 00:17:06,426
I started with the dishes
and then moved on
to folding laundry.
351
00:17:06,559 --> 00:17:07,460
More irrigation.
352
00:17:08,628 --> 00:17:11,064
[Asher] And Lea,
what did she conquer?
353
00:17:11,198 --> 00:17:15,635
I was very open and pointed out
her shirt-folding errors,
and then she went to bed.
354
00:17:15,768 --> 00:17:17,337
It was quite successful.
355
00:17:17,470 --> 00:17:19,772
[quirky music playing]
356
00:17:19,906 --> 00:17:21,040
[Asher] You sure about that?
357
00:17:22,775 --> 00:17:25,645
-Did she...
kiss you good night?
-Yes.
358
00:17:26,513 --> 00:17:28,047
-Cheek or lips?
-Cheek.
359
00:17:29,716 --> 00:17:31,484
I got all of the tumor.
360
00:17:31,618 --> 00:17:33,720
Remove the patties
and line the resection bed
with Fibrillar.
361
00:17:36,789 --> 00:17:38,691
You think maybe
it was not a success with Lea?
362
00:17:40,927 --> 00:17:42,829
-Sounds like maybe--
-You bombed.
363
00:17:42,962 --> 00:17:44,931
[alarm beeps, blares]
364
00:17:45,898 --> 00:17:46,566
She's in V-tach.
365
00:17:48,034 --> 00:17:50,670
No carotid pulse.
No detectable BP
on the art line.
366
00:17:50,803 --> 00:17:52,071
[Shaun] Check the brain
for herniation or hematoma.
367
00:17:53,373 --> 00:17:57,410
[Asher] No bleeding
or signs of edema...
368
00:17:57,544 --> 00:18:00,380
No increased ICP.
Maybe she threw a PE?
369
00:18:00,513 --> 00:18:02,915
Her EKG was normal.
Give one milligram of epi
and stand by with more.
370
00:18:04,784 --> 00:18:06,986
-Clear!
-[beep, thud]
371
00:18:07,120 --> 00:18:09,021
[beeping]
372
00:18:09,156 --> 00:18:10,190
[blaring stops]
373
00:18:10,323 --> 00:18:12,525
[beeping]
374
00:18:15,562 --> 00:18:19,399
Her brain looked good.
Her vitals were stable.
375
00:18:19,532 --> 00:18:20,833
[Asher] No history
of heart disease.
376
00:18:20,967 --> 00:18:22,702
Could be an adverse reaction
to the anesthesia?
377
00:18:24,704 --> 00:18:28,541
Do an echo, send trops,
and put her on telemetry
to rule out cardiac issues.
378
00:18:30,510 --> 00:18:33,546
[Cady]
** But I see your true colors **
379
00:18:33,680 --> 00:18:35,548
** Shining through **
380
00:18:35,682 --> 00:18:39,118
** I see your true colors **
381
00:18:39,252 --> 00:18:41,554
** And that's why I love you **
382
00:18:41,688 --> 00:18:43,590
** So don't be afraid **
383
00:18:44,624 --> 00:18:46,493
** To let them show **
384
00:18:46,626 --> 00:18:49,729
** Your true colors **
385
00:18:49,862 --> 00:18:52,131
** Your true colors **
386
00:18:52,265 --> 00:18:54,234
** Are beautiful **
387
00:18:56,102 --> 00:18:58,571
** Like a rainbow **
388
00:19:01,040 --> 00:19:01,841
Cady.
389
00:19:03,710 --> 00:19:04,577
Hey.
390
00:19:05,778 --> 00:19:06,579
Okay?
391
00:19:11,918 --> 00:19:13,586
Seems like you're feeling
a bit better.
392
00:19:14,987 --> 00:19:16,356
I'm working on my solo.
393
00:19:16,489 --> 00:19:18,024
I know. I heard.
394
00:19:19,259 --> 00:19:20,159
It's lovely.
395
00:19:22,094 --> 00:19:24,063
Would you sing it to me
while we walk back
to your room?
396
00:19:26,633 --> 00:19:28,000
Do I have to lie down?
397
00:19:28,134 --> 00:19:29,402
It makes my head hurt.
398
00:19:31,504 --> 00:19:32,505
You can sit up in your bed.
399
00:19:34,807 --> 00:19:35,975
Okay. Come on.
400
00:19:39,612 --> 00:19:40,747
Attagirl.
401
00:19:40,880 --> 00:19:42,615
[serene music playing]
402
00:19:49,622 --> 00:19:50,823
Cady, do your feet hurt?
403
00:19:50,957 --> 00:19:53,159
No. They're just sticky.
404
00:19:53,293 --> 00:19:54,661
They put glue on them
to keep me from running.
405
00:19:56,796 --> 00:20:00,166
** But I see your true colors
Shining through... **
406
00:20:00,300 --> 00:20:02,001
-We need to get a head CT.
-Yeah.
407
00:20:02,134 --> 00:20:02,869
** I see your true **
408
00:20:03,736 --> 00:20:05,638
The ventricular enlargement,
409
00:20:05,772 --> 00:20:07,640
that's fluid built up
inside her brain.
410
00:20:08,841 --> 00:20:10,643
Cady has hydrocephalus.
411
00:20:10,777 --> 00:20:13,012
It explains a lot
of her symptoms,
shuffling her feet,
412
00:20:13,145 --> 00:20:15,648
the headaches
when she lies down, and...
413
00:20:17,717 --> 00:20:20,052
possibly,
her psychiatric issues.
414
00:20:22,555 --> 00:20:25,157
Cady might not be bipolar?
415
00:20:25,292 --> 00:20:26,859
We'll know more
once we insert a shunt
416
00:20:26,993 --> 00:20:28,728
and drain the fluid
from her brain.
417
00:20:28,861 --> 00:20:30,797
I noticed the shuffling
a year ago.
418
00:20:30,930 --> 00:20:32,899
I-I didn't even mention it
to the doctor.
419
00:20:33,032 --> 00:20:36,102
I just thought it was
another... delusion.
420
00:20:36,235 --> 00:20:38,738
All the doctors
we brought her to,
they all missed it.
421
00:20:40,973 --> 00:20:43,009
We almost locked her up.
422
00:20:43,142 --> 00:20:44,076
She could've died in there.
423
00:20:45,011 --> 00:20:46,746
[pensive music playing]
424
00:20:51,984 --> 00:20:53,586
We removed all of the tumor.
425
00:20:53,720 --> 00:20:55,422
The surgery
was successful, although--
426
00:20:55,555 --> 00:20:56,523
I died.
427
00:20:58,124 --> 00:20:59,392
I saw you.
428
00:20:59,526 --> 00:21:01,694
It was like
I was out of my body.
429
00:21:02,562 --> 00:21:04,697
I saw you doing compressions
430
00:21:04,831 --> 00:21:07,033
and there were
alarms going off.
431
00:21:07,166 --> 00:21:11,237
And then I saw my husband
in these quick flashes.
432
00:21:11,371 --> 00:21:13,906
He was waiting for me,
somewhere.
433
00:21:15,542 --> 00:21:16,676
Tell me what you saw.
434
00:21:16,809 --> 00:21:19,812
There were vivid colors
everywhere.
435
00:21:19,946 --> 00:21:22,549
It was unlike
anything I had ever seen.
436
00:21:23,249 --> 00:21:25,718
But it felt like home.
437
00:21:26,919 --> 00:21:28,020
What kind of colors?
438
00:21:28,788 --> 00:21:31,090
I... can't describe them.
439
00:21:31,223 --> 00:21:34,561
My husband
was reaching out to me...
440
00:21:36,195 --> 00:21:37,764
and I almost touched him.
441
00:21:39,432 --> 00:21:40,733
Then you pulled me back.
442
00:21:42,735 --> 00:21:43,970
You had a near-death
experience.
443
00:21:46,673 --> 00:21:47,707
Ah.
444
00:21:47,840 --> 00:21:50,276
No. She had a symptom.
445
00:21:50,410 --> 00:21:52,445
There is something else
wrong with your brain.
446
00:21:52,579 --> 00:21:53,613
We need to find out what it is.
447
00:22:05,324 --> 00:22:06,959
She didn't have
an out-of-body experience!
448
00:22:08,227 --> 00:22:10,363
She accurately described us
trying to save her.
449
00:22:10,497 --> 00:22:12,865
No, she described a code,
which only proves
450
00:22:12,999 --> 00:22:15,334
that she watches
medical shows on television.
451
00:22:15,468 --> 00:22:17,804
And the heaven
that she told us about,
it's all recycled cliches--
452
00:22:17,937 --> 00:22:21,307
the peace, nice colors,
your loved ones waiting.
453
00:22:21,441 --> 00:22:23,042
And maybe those cliches exist
454
00:22:23,175 --> 00:22:24,677
because that's what
the afterlife is like.
455
00:22:26,446 --> 00:22:28,347
-You're a believer.
-Please be quiet!
456
00:22:30,883 --> 00:22:33,119
Julianne must have
a multifocal tumor,
457
00:22:33,252 --> 00:22:35,187
most likely
in her occipital lobe.
458
00:22:35,321 --> 00:22:37,624
A tumor there
could've caused a subclinical,
nonconvulsive seizure,
459
00:22:37,757 --> 00:22:39,726
which would explain
her hallucination
and cardiac arrest.
460
00:22:39,859 --> 00:22:41,794
A tumor there would make sense.
461
00:22:42,629 --> 00:22:43,663
Then where is it?
462
00:22:45,432 --> 00:22:48,167
It must be hidden by the edema
from the previous tumor.
463
00:22:48,300 --> 00:22:51,003
We need more images
at a higher resolution.
464
00:22:51,137 --> 00:22:53,039
All right, I'll book the MRI
and get Julianne.
465
00:22:55,007 --> 00:22:57,810
Oh, are you
a one almighty God type
466
00:22:57,944 --> 00:22:59,679
or more spiritual,
but not religious?
467
00:23:00,847 --> 00:23:01,814
I'm just asking for a friend.
468
00:23:05,017 --> 00:23:06,185
[cell phone chimes, vibrates]
469
00:23:14,561 --> 00:23:16,328
[upbeat music playing]
470
00:23:36,382 --> 00:23:38,417
[monitor beeping,
ventilator hissing]
471
00:23:40,052 --> 00:23:40,853
You're off-target.
472
00:23:43,189 --> 00:23:45,692
Position the catheter
toward the nasion
and tragus skull landmarks.
473
00:23:48,828 --> 00:23:49,996
If Cady hadn't wandered off,
474
00:23:50,129 --> 00:23:52,098
we may have never noticed
the foot dragging.
475
00:23:52,231 --> 00:23:54,901
A good outcome doesn't
cancel out a bad decision.
476
00:23:55,034 --> 00:23:56,469
The chain of command
exists for a reason.
477
00:24:01,273 --> 00:24:03,242
I'm in.
478
00:24:03,375 --> 00:24:04,944
Attach the manometer
to check her brain pressure.
479
00:24:09,849 --> 00:24:11,584
Oh, no.
I'd guess about 40 centimeters.
480
00:24:14,120 --> 00:24:15,955
Must've been
building up for years.
481
00:24:17,524 --> 00:24:19,258
The brain damage
could be irreversible.
482
00:24:21,894 --> 00:24:23,530
[Dr. Park] I'm gonna
place the valve,
483
00:24:23,663 --> 00:24:25,064
start draining fluid
into the abdomen.
484
00:24:25,197 --> 00:24:26,933
[tense music playing]
485
00:24:31,571 --> 00:24:32,972
I got your text.
Is everything okay?
486
00:24:39,011 --> 00:24:41,313
Were you mad last night
when I took over
folding the shirts?
487
00:24:43,883 --> 00:24:46,252
Shaun, at some point
we need to define
488
00:24:46,385 --> 00:24:49,021
what qualifies
as an important matter
489
00:24:49,155 --> 00:24:51,123
that needs to be discussed
as soon as possible.
490
00:24:51,257 --> 00:24:52,959
Yes. Okay. Were you mad?
491
00:24:54,393 --> 00:24:56,328
I was frustrated.
But I'm over it.
492
00:24:56,462 --> 00:24:58,164
Why were you frustrated?
493
00:24:58,297 --> 00:25:00,332
Didn't you want to know
the right way to do it?
494
00:25:00,466 --> 00:25:02,935
There's no right way
to do it, Shaun.
495
00:25:04,070 --> 00:25:07,106
There's my way,
there's your way,
496
00:25:07,239 --> 00:25:08,507
and a thousand other ways.
497
00:25:08,641 --> 00:25:10,777
And I don't need you to think
that my way is right.
498
00:25:10,910 --> 00:25:14,280
Especially since your way
is fully research supported.
499
00:25:14,413 --> 00:25:18,184
But knowing you think I'm wrong
about so many things,
500
00:25:18,317 --> 00:25:21,654
sometimes it feels like
you're watching me
501
00:25:21,788 --> 00:25:23,355
and holding a big sign
that says,
502
00:25:23,489 --> 00:25:24,791
"You're doing
everything wrong."
503
00:25:26,225 --> 00:25:27,359
That's why I was frustrated.
504
00:25:29,996 --> 00:25:31,463
And I know
you didn't mean it that way,
505
00:25:31,598 --> 00:25:32,732
and I know
it's important for you
506
00:25:32,865 --> 00:25:35,367
to have things a certain way.
507
00:25:35,501 --> 00:25:37,036
Because of my ASD.
508
00:25:37,169 --> 00:25:40,539
I love your brain, Shaun.
509
00:25:40,673 --> 00:25:44,143
And I really don't care
about laundry and dishes.
510
00:25:45,845 --> 00:25:49,749
I'll find something else
to be in charge of
like grocery shopping.
511
00:25:52,919 --> 00:25:57,189
Maybe you could check
the apples better for bruises.
512
00:25:57,323 --> 00:25:59,291
The store will not
take them back.
513
00:26:00,860 --> 00:26:02,028
Right.
514
00:26:02,161 --> 00:26:03,996
There's something wrong
with Julianne's brain.
515
00:26:04,797 --> 00:26:05,898
I don't see anything.
516
00:26:08,000 --> 00:26:09,001
Me neither.
517
00:26:12,504 --> 00:26:15,207
[Dr. Park] We'll know
a lot more about her prognosis
when she wakes up.
518
00:26:15,341 --> 00:26:18,177
For now, we're keeping her
under sedation
519
00:26:18,310 --> 00:26:20,212
and giving mannitol to keep
her brain pressure down.
520
00:26:20,346 --> 00:26:24,150
Well, whatever happens,
we'll get through it.
521
00:26:24,283 --> 00:26:25,918
You're in
for the long haul now?
522
00:26:27,353 --> 00:26:28,587
You threatened
to walk out on us.
523
00:26:31,257 --> 00:26:33,025
I was upset.
524
00:26:33,159 --> 00:26:37,029
I just-- I was trying to do
what was best for her
and for-- for you.
525
00:26:37,163 --> 00:26:38,230
By leaving us?
526
00:27:02,154 --> 00:27:05,291
Your symptoms point
to another tumor
in your occipital lobe.
527
00:27:06,258 --> 00:27:08,627
No tablet this time?
528
00:27:08,761 --> 00:27:13,299
The tumor
doesn't show up on imaging,
but I know it is there.
529
00:27:13,432 --> 00:27:16,635
We can see an irregular
and distinct pattern
of edema in that region.
530
00:27:16,769 --> 00:27:19,471
If the tumor's there,
it will very likely
stop your heart again.
531
00:27:21,540 --> 00:27:23,075
I've been dead before.
532
00:27:24,576 --> 00:27:25,144
It was pretty great.
533
00:27:27,379 --> 00:27:29,281
I don't want the surgery.
534
00:27:29,415 --> 00:27:34,020
No, the bright colors
you couldn't describe,
that's color agnosia.
535
00:27:34,153 --> 00:27:36,756
Your husband being
just out of reach,
that's optic ataxia.
536
00:27:36,889 --> 00:27:38,624
You did not see Heaven.
537
00:27:38,758 --> 00:27:41,093
You had a seizure
caused by your tumor.
538
00:27:42,294 --> 00:27:43,095
Dr. Murphy,
539
00:27:44,964 --> 00:27:47,099
you and I are both cursed
540
00:27:48,534 --> 00:27:51,003
with being very good
at fixing things.
541
00:27:51,771 --> 00:27:53,672
When Scott was alive,
542
00:27:53,806 --> 00:27:59,145
I could have made a list
of a hundred ways to improve
my marriage, my husband.
543
00:28:00,246 --> 00:28:01,680
But when I saw him again...
544
00:28:04,316 --> 00:28:07,186
I couldn't think
of a single thing I'd change.
545
00:28:09,956 --> 00:28:12,124
I just want to be
with my husband again.
546
00:28:16,162 --> 00:28:17,129
You will be.
547
00:28:19,065 --> 00:28:21,533
Uh, I think
what you experienced was real.
548
00:28:24,470 --> 00:28:27,373
What you saw, it's--
it's not going anywhere.
549
00:28:27,506 --> 00:28:29,708
And there are still
a lot of people here
who need your insight.
550
00:28:32,311 --> 00:28:36,682
I know that matters to you
because even with a tumor--
551
00:28:36,816 --> 00:28:38,150
Two brain tumors.
552
00:28:39,485 --> 00:28:42,054
Two brain tumors
and a broken ankle,
553
00:28:42,188 --> 00:28:44,156
you still made a point
of helping
half your medical team.
554
00:28:46,826 --> 00:28:47,960
Eternity is a long time.
555
00:28:49,561 --> 00:28:51,898
Your husband will
be waiting for you
whenever you get there.
556
00:28:52,031 --> 00:28:54,166
[pensive music playing]
557
00:28:59,005 --> 00:29:00,172
He better.
558
00:29:04,443 --> 00:29:05,845
Let's see if you're right.
559
00:29:12,919 --> 00:29:14,720
She's a GCS of eight,
560
00:29:14,854 --> 00:29:16,488
has most
of her brain stem reflexes.
561
00:29:16,622 --> 00:29:19,191
But no signs that she's ready
to come off the vent.
562
00:29:22,929 --> 00:29:24,463
She always took
forever to wake up.
563
00:29:31,503 --> 00:29:34,706
I saw Paul
in the cafeteria just now
564
00:29:34,841 --> 00:29:36,442
surrounded
by empty coffee cups.
565
00:29:38,144 --> 00:29:39,311
If you'd like some company--
566
00:29:39,445 --> 00:29:41,113
No, I'm fine.
Thank you, Doctor.
567
00:29:56,595 --> 00:29:58,831
I used to be a lieutenant
on an aircraft carrier.
568
00:30:00,699 --> 00:30:02,668
The first time
I saw a plane land,
569
00:30:02,801 --> 00:30:07,239
I thought for sure this sucker
is going to skid right off
the other end into the ocean.
570
00:30:10,376 --> 00:30:11,944
I promise there's a point
to this.
571
00:30:12,078 --> 00:30:12,945
[chuckles]
572
00:30:14,881 --> 00:30:16,182
But they never do.
573
00:30:16,315 --> 00:30:18,217
Because the planes,
574
00:30:18,350 --> 00:30:22,221
they have these tail hooks
that catch on these giant,
inch-thick steel wires.
575
00:30:22,354 --> 00:30:25,357
These wires, they can stop
a 50,000-pound aircraft
576
00:30:25,491 --> 00:30:29,328
traveling 150 miles per hour
in two seconds.
577
00:30:31,230 --> 00:30:32,298
And they almost never break...
578
00:30:34,766 --> 00:30:36,635
until they do.
579
00:30:40,239 --> 00:30:42,875
One swung across the deck
and hit my leg,
sent me flying.
580
00:30:44,176 --> 00:30:45,511
I was in a coma for weeks.
581
00:30:47,146 --> 00:30:49,181
My parents, they had to decide
582
00:30:49,315 --> 00:30:50,950
whether or not
to amputate my leg,
583
00:30:52,318 --> 00:30:53,352
and they disagreed.
584
00:30:56,588 --> 00:30:57,656
It got ugly.
585
00:31:01,293 --> 00:31:04,530
But my mom won.
586
00:31:07,967 --> 00:31:10,302
And I went to med school
on one leg.
587
00:31:12,438 --> 00:31:15,741
And my parents, they celebrated
45 years last month.
588
00:31:21,280 --> 00:31:23,115
When a family member is sick,
589
00:31:25,784 --> 00:31:26,885
everybody gets a pass.
590
00:31:45,571 --> 00:31:46,338
Hi, there.
591
00:31:51,043 --> 00:31:54,346
After Shaun committed
to the angioembolization,
my collateral vessels bled,
592
00:31:54,480 --> 00:31:56,482
causing my blood pressure
to bottom out.
593
00:31:56,615 --> 00:31:58,184
Audrey, it's late--
594
00:31:58,317 --> 00:32:01,120
That loss of BP
led to my cord ischemia,
which led to my paralysis.
595
00:32:01,253 --> 00:32:04,190
-Do you agree?
-Yes, as I said
in the report, yes.
596
00:32:04,323 --> 00:32:06,192
The report is facts.
It's just facts.
597
00:32:06,325 --> 00:32:08,727
Audrey, what exactly
do you want from me?
598
00:32:08,860 --> 00:32:11,330
I am sitting in this chair
because of that surgery.
599
00:32:11,463 --> 00:32:13,865
And everybody here
seems completely fine with it.
600
00:32:14,000 --> 00:32:16,868
Fine with Shaun's decision,
fine with him going rogue.
601
00:32:17,003 --> 00:32:17,736
I'm not fine with it.
602
00:32:21,073 --> 00:32:23,209
-I'm not fine with it.
-Well, that is not
what you said in the M&M.
603
00:32:23,342 --> 00:32:25,377
What Shaun did was headstrong,
it was risky,
604
00:32:25,511 --> 00:32:27,079
and it's not
what I would have done, okay?
605
00:32:27,213 --> 00:32:28,747
But let's just be clear.
606
00:32:28,880 --> 00:32:30,149
He didn't make a mistake,
607
00:32:30,282 --> 00:32:31,583
he did
what he thought was best,
608
00:32:31,717 --> 00:32:34,153
and it shouldn't be a mark
on his career as a surgeon.
609
00:32:34,286 --> 00:32:36,655
-That is not your decision.
-And I'm angry, okay?
610
00:32:36,788 --> 00:32:39,725
I'm angry. So what?
It's irrelevant.
611
00:32:39,858 --> 00:32:43,395
I'm so angry I could scream.
It keeps me up every night.
612
00:32:43,529 --> 00:32:45,431
What if Andrews
didn't call me away?
613
00:32:45,564 --> 00:32:47,733
What if I had come back
just five minutes sooner?
614
00:32:47,866 --> 00:32:49,968
What if? What if? What if?
615
00:32:50,102 --> 00:32:52,404
-Well, what would
you have done?
-[sighs]
616
00:32:54,540 --> 00:32:55,741
Come on, Aaron.
617
00:32:55,874 --> 00:32:56,808
What would you have done?
618
00:32:58,944 --> 00:33:01,413
Would you have
told Shaun to go back
to the original plan?
619
00:33:08,087 --> 00:33:08,920
Yes.
620
00:33:12,058 --> 00:33:12,891
[sighs]
621
00:33:15,361 --> 00:33:16,428
Thank you.
622
00:33:21,100 --> 00:33:22,434
Because everything's fixed now?
623
00:33:24,136 --> 00:33:25,671
Because you're gonna
walk again soon?
624
00:33:28,274 --> 00:33:29,441
Because you're with me.
625
00:33:32,944 --> 00:33:35,714
Finally somebody sees my side
instead of Shaun's.
626
00:33:39,151 --> 00:33:40,519
It's not either-or.
627
00:33:43,322 --> 00:33:44,656
I'm not so sure.
628
00:33:59,037 --> 00:34:00,872
There's just something sexy
about the closet.
629
00:34:02,441 --> 00:34:05,177
Maybe it's the symbolism.
You know, like coming out
of the closet.
630
00:34:05,311 --> 00:34:07,179
-I get it.
I just don't approve of it.
-Why?
631
00:34:08,414 --> 00:34:10,216
From the coffee shop
that's on my way in.
632
00:34:10,349 --> 00:34:13,285
Number two on your list
of top-ten food
and beverage items
633
00:34:13,419 --> 00:34:14,786
within walking distance
of the hospital.
634
00:34:15,587 --> 00:34:16,988
The almond croissant.
635
00:34:19,391 --> 00:34:21,660
Thanks. I'll pay you back.
636
00:34:21,793 --> 00:34:23,495
Don't you dare.
I'll see you in surgery.
637
00:34:24,296 --> 00:34:25,097
Oh.
638
00:34:29,034 --> 00:34:31,537
Okay, I feel something.
639
00:34:32,904 --> 00:34:34,640
A crush.
640
00:34:34,773 --> 00:34:38,244
A massive, all-consuming,
"my stomach rolls over
when I see him" crush
641
00:34:38,377 --> 00:34:40,011
because he is gorgeous
642
00:34:40,146 --> 00:34:43,382
and thoughtful and smart
and apparently eats carbs,
and I'm only human.
643
00:34:44,850 --> 00:34:46,385
-Happy now?
-Yeah.
644
00:34:48,554 --> 00:34:49,688
Are you gonna eat that?
645
00:34:53,225 --> 00:34:54,226
I'm so screwed.
646
00:34:57,563 --> 00:35:00,399
Just a minute. Dr. Murphy.
647
00:35:07,373 --> 00:35:09,441
Don't worry too much
about the wet cement.
648
00:35:11,243 --> 00:35:14,746
It's clear
how important your wife
and your marriage is to you.
649
00:35:16,081 --> 00:35:18,950
Just keep letting
Lea know that,
650
00:35:20,986 --> 00:35:23,289
and you'll keep being
a great husband.
651
00:35:23,422 --> 00:35:25,557
[pensive music playing]
652
00:35:31,397 --> 00:35:33,399
Count backwards from ten.
653
00:35:34,700 --> 00:35:36,134
Ten.
654
00:35:37,102 --> 00:35:37,936
Nine.
655
00:35:39,671 --> 00:35:41,207
Eight.
656
00:35:41,340 --> 00:35:43,775
[anesthesiologist]
BIS is at 50. CO2 is normal.
Ready, Doctor.
657
00:35:44,676 --> 00:35:47,746
Making the first incision.
658
00:35:47,879 --> 00:35:49,815
Stand by with the periosteal
for skull dissection.
659
00:35:53,219 --> 00:35:54,986
[monitor beeping]
660
00:35:55,120 --> 00:35:57,789
[Asher] Heart rate's 125.
BP is 195 over 132.
661
00:35:57,923 --> 00:35:59,991
-Another seizure?
-It's the tumor.
662
00:36:00,125 --> 00:36:02,761
Give another 500 of Keppra
and high-dose propofol.
663
00:36:02,894 --> 00:36:05,163
[monitor beeping rapidly]
664
00:36:05,297 --> 00:36:06,465
[Asher] She's in v-tach.
No pulse.
665
00:36:06,598 --> 00:36:08,467
[flatline]
666
00:36:10,068 --> 00:36:10,669
[Shaun] One milligram of epi.
667
00:36:12,271 --> 00:36:13,972
[paddles whine]
668
00:36:15,441 --> 00:36:16,242
Clear!
669
00:36:17,108 --> 00:36:18,444
[paddles thud]
670
00:36:18,577 --> 00:36:20,312
[suspenseful music playing]
671
00:36:23,449 --> 00:36:26,285
[flatline continues]
672
00:36:37,329 --> 00:36:38,397
[Asher] It's been 12 minutes.
673
00:36:44,770 --> 00:36:45,971
[flatline stops]
674
00:36:46,104 --> 00:36:47,839
[melancholic music playing]
675
00:36:54,946 --> 00:36:58,650
Time of death, 12:43 p.m.
676
00:37:06,191 --> 00:37:08,727
They're together again,
somewhere.
677
00:37:14,199 --> 00:37:15,033
Probably not.
678
00:37:18,203 --> 00:37:19,137
But that would be nice.
679
00:37:35,987 --> 00:37:36,688
Hey.
680
00:37:40,892 --> 00:37:42,060
Hey, sweetie.
681
00:37:42,961 --> 00:37:43,729
I'm here.
682
00:37:44,963 --> 00:37:47,866
Mom? What's going on?
Why am I here?
683
00:37:52,471 --> 00:37:53,505
You're in the hospital,
684
00:37:55,407 --> 00:37:56,908
but you're okay now.
685
00:37:57,042 --> 00:37:59,445
** You with the sad eyes **
686
00:37:59,578 --> 00:38:00,412
** Don't be discouraged... **
687
00:38:00,546 --> 00:38:01,647
Where's Paul?
688
00:38:01,780 --> 00:38:04,082
** Oh, I realize... **
689
00:38:04,950 --> 00:38:05,717
Hey, Cady-Cat.
690
00:38:08,186 --> 00:38:09,588
Hey, Papa Paul.
691
00:38:11,189 --> 00:38:12,290
Get in here.
692
00:38:14,259 --> 00:38:16,094
** The darkness inside you... **
693
00:38:17,162 --> 00:38:18,964
Yeah, get in here.
694
00:38:19,097 --> 00:38:25,136
** But I see your true colors
Shining through **
695
00:38:25,270 --> 00:38:30,308
** I see your true colors
And that's why I love you... **
696
00:38:30,442 --> 00:38:32,077
We missed you so much.
697
00:38:32,210 --> 00:38:36,147
** So don't be afraid
To let them show **
698
00:38:36,281 --> 00:38:42,488
** Your true colors
Are beautiful **
699
00:38:42,621 --> 00:38:46,425
** Like a rainbow... **
700
00:38:53,399 --> 00:38:58,003
I think
you should do the dishes
before I have to go.
701
00:38:59,137 --> 00:39:00,706
Really?
702
00:39:00,839 --> 00:39:02,040
Are you gonna teach me
your technique?
703
00:39:02,173 --> 00:39:03,274
No.
704
00:39:03,409 --> 00:39:07,045
I am going to get ready
for my night call.
705
00:39:09,347 --> 00:39:10,348
Go ahead.
706
00:39:12,418 --> 00:39:14,953
** If this world
Makes you crazy **
707
00:39:15,086 --> 00:39:18,089
** And you've taken
All you can bear **
708
00:39:18,223 --> 00:39:20,325
** You call me up **
709
00:39:20,459 --> 00:39:22,961
** 'Cause you know
I'll be there **
710
00:39:23,094 --> 00:39:26,632
** And I see your true colors **
711
00:39:26,765 --> 00:39:28,967
** Shining through **
712
00:39:29,100 --> 00:39:32,504
** I see your true colors **
713
00:39:32,638 --> 00:39:35,507
** That's why I love you... **
714
00:39:35,641 --> 00:39:37,676
I love you, too, Shaun.
715
00:39:38,510 --> 00:39:40,412
** To let them show **
716
00:39:40,546 --> 00:39:43,982
** Your true colors **
717
00:39:44,115 --> 00:39:48,620
** True colors
Are shining through... **
718
00:39:48,754 --> 00:39:50,021
It's okay if you can't watch.
719
00:39:50,155 --> 00:39:51,389
You can leave.
720
00:39:52,691 --> 00:39:55,026
** And that's why I love you **
721
00:39:55,160 --> 00:40:00,832
** So don't be afraid
To let it show **
722
00:40:00,966 --> 00:40:06,905
** Your true colors
Are beautiful **
723
00:40:10,509 --> 00:40:13,411
Hey, Cady's latest neuro exam
showed no deficits.
724
00:40:13,545 --> 00:40:15,614
And the alignment
from her ex fix looks great.
725
00:40:20,318 --> 00:40:21,687
Um, I'm sorry.
726
00:40:24,556 --> 00:40:27,659
Chain of command
was never my strong suit.
I'm working on it.
727
00:40:27,793 --> 00:40:28,860
Thank you...
728
00:40:32,998 --> 00:40:34,232
for your service, Lieutenant.
729
00:40:41,907 --> 00:40:43,542
Was anybody
ever gonna ask about my limp?
730
00:40:47,746 --> 00:40:50,882
Shaun wanted to,
but we told him
he wasn't allowed.
731
00:40:56,221 --> 00:40:56,922
[chuckles]
732
00:41:02,160 --> 00:41:04,295
You lost a patient today,
Dr. Murphy?
733
00:41:04,429 --> 00:41:07,332
She seized on the table
before the first incision.
734
00:41:07,465 --> 00:41:09,601
Autopsy confirmed
she had a high-grade
occipital lobe tumor
735
00:41:09,735 --> 00:41:11,402
which would have killed her
in three to six months.
736
00:41:12,971 --> 00:41:14,773
Your advice was good.
737
00:41:14,906 --> 00:41:17,108
I talked to Lea about habits
738
00:41:17,242 --> 00:41:19,611
and learned
she doesn't appreciate
when I wash the dishes
739
00:41:19,745 --> 00:41:21,079
after she washes the dishes,
740
00:41:21,212 --> 00:41:22,714
even though
she is doing it wrong.
741
00:41:22,848 --> 00:41:24,315
Shaun, I can't hear this.
742
00:41:24,449 --> 00:41:26,818
[loudly] Your advice was good.
I talked to Lea about--
743
00:41:26,952 --> 00:41:28,386
I mean,
I don't want to hear it.
744
00:41:32,591 --> 00:41:35,260
I'm having complicated feelings
about my surgery.
745
00:41:35,393 --> 00:41:36,928
-What you did.
-I saved your life.
746
00:41:40,431 --> 00:41:41,432
This--
747
00:41:42,568 --> 00:41:44,770
This is a struggle.
748
00:41:44,903 --> 00:41:48,940
You put me here,
and I'm really angry
about that.
749
00:41:52,744 --> 00:41:53,645
As your boss,
750
00:41:55,146 --> 00:41:57,015
I need to
set my feelings aside,
751
00:41:57,148 --> 00:41:58,750
be professional, and I will.
752
00:42:02,053 --> 00:42:04,155
But that's all.
753
00:42:04,289 --> 00:42:05,824
I don't want you to ask me
about my personal life,
754
00:42:06,992 --> 00:42:08,359
and I don't want
to hear about yours.
755
00:42:13,298 --> 00:42:15,200
From now on, our relationship
is medicine only.
756
00:42:16,668 --> 00:42:18,837
[dramatic music playing]
757
00:42:31,282 --> 00:42:33,018
[closing theme music playing]
55898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.