All language subtitles for The.Fugitive.S01E15.DVDRip.XviD.en.bad

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:11:16,988 --> 00:11:17,921 Ray... 2 00:11:18,990 --> 00:11:19,990 Gotta talk to you. 3 00:11:19,991 --> 00:11:20,924 What's up? 4 00:11:24,596 --> 00:11:25,529 Go ahead. 5 00:11:27,432 --> 00:11:28,799 Dick's home. 6 00:11:30,635 --> 00:11:31,702 Arrested? 7 00:11:33,004 --> 00:11:34,171 No, he's, uh-- 8 00:11:34,172 --> 00:11:35,972 He's not gonna give himself up. 9 00:11:35,973 --> 00:11:37,858 No, the police don't even know he's in the city. 10 00:11:37,859 --> 00:11:39,293 He's over at the old house. 11 00:11:43,731 --> 00:11:44,664 Ray. 12 00:11:45,934 --> 00:11:46,867 No. 13 00:11:47,802 --> 00:11:48,802 You've got to come. 14 00:11:48,803 --> 00:11:49,736 No. 15 00:11:50,972 --> 00:11:53,640 Don't you understand? He's home. 16 00:11:53,641 --> 00:11:55,793 I've got to groove the car for tomorrow's race. 17 00:11:55,794 --> 00:11:57,027 He's your brother. 18 00:11:57,028 --> 00:11:58,963 Donna, you stay off my back. 19 00:11:58,964 --> 00:12:00,965 Ray, you haven't seen him in two years. 20 00:12:00,966 --> 00:12:03,200 Get out of my way! Come home with us. 21 00:12:03,201 --> 00:12:05,168 Ray! Get out of my way! 22 00:12:27,792 --> 00:12:30,427 Grandpa said he wasn't coming here any more. 23 00:12:30,428 --> 00:12:33,397 Ray should have come with us. 24 00:12:33,398 --> 00:12:35,833 He should have come. He should have. 25 00:12:35,834 --> 00:12:36,900 Donna. 26 00:12:36,901 --> 00:12:38,769 What's the matter, Grandpa? 27 00:12:38,770 --> 00:12:39,703 Uh... 28 00:12:41,639 --> 00:12:45,175 I hate to take medicine. Just like you. 29 00:12:45,176 --> 00:12:47,477 I wanna go in, Mommy. 30 00:12:47,478 --> 00:12:49,312 Donna, you take the children home. 31 00:12:50,731 --> 00:12:51,999 Oh, now, here. Let me help you. 32 00:12:52,000 --> 00:12:55,202 No, well, I'm-- I'm all right. 33 00:12:55,203 --> 00:12:57,555 I wanna go in, Mommy. 34 00:12:57,556 --> 00:12:59,356 No, we have to go home. 35 00:12:59,357 --> 00:13:01,725 Daddy's waiting for us. 36 00:13:39,281 --> 00:13:40,214 Father. 37 00:13:54,545 --> 00:13:57,314 Then you haven't lost hope. 38 00:13:57,315 --> 00:14:00,450 Well, sometimes, almost. 39 00:14:02,103 --> 00:14:04,354 But I'll outrun Gerard. 40 00:14:05,857 --> 00:14:08,224 I'll outlast him. 41 00:14:08,225 --> 00:14:11,194 I'll live long enough for him to see me cleared. 42 00:14:14,883 --> 00:14:16,149 That's enough about me. 43 00:14:16,150 --> 00:14:17,885 How 'bout you? 44 00:14:17,886 --> 00:14:19,219 How's your heart? 45 00:14:19,220 --> 00:14:23,123 Ah, just simple myocarditis. 46 00:14:24,792 --> 00:14:28,077 How did you know something was wrong? 47 00:14:28,078 --> 00:14:30,597 That is, wrong enough to come back here 48 00:14:30,598 --> 00:14:32,099 within the reach of Gerard? 49 00:14:32,100 --> 00:14:33,100 The Stafford Times. 50 00:14:33,101 --> 00:14:34,401 I, uh-- 51 00:14:34,402 --> 00:14:37,170 I hit all the out-of-town newsstands, uh... 52 00:14:37,171 --> 00:14:40,874 Oh, oh, you read the item about my library. 53 00:14:40,875 --> 00:14:44,411 I picked it up in Chicago about a week ago. 54 00:14:44,412 --> 00:14:46,746 I knew you'd never give away your books unless-- 55 00:14:46,747 --> 00:14:48,832 Ah. It's time for me to retire. 56 00:14:48,833 --> 00:14:51,535 Make way for younger men. 57 00:14:54,372 --> 00:14:56,940 Yeah, I guess these, uh, 58 00:14:56,941 --> 00:15:00,343 last two years have been enough to bring on a heart attack. 59 00:15:00,344 --> 00:15:03,047 Not because of you, Dick. 60 00:15:04,949 --> 00:15:06,616 Not because of me, then--? 61 00:15:06,617 --> 00:15:09,603 What? Dick... 62 00:15:09,604 --> 00:15:13,607 35 years ago I went in for pediatrics. 63 00:15:13,608 --> 00:15:16,042 I gave sound advice to parents 64 00:15:16,043 --> 00:15:18,712 on how to raise children, 65 00:15:18,713 --> 00:15:21,148 but I didn't take it myself. 66 00:15:23,851 --> 00:15:25,452 You see, 67 00:15:25,453 --> 00:15:28,088 you were my first son. 68 00:15:28,089 --> 00:15:31,191 I loved you first... 69 00:15:35,963 --> 00:15:38,832 and I'm afraid I loved you more. 70 00:15:41,603 --> 00:15:45,205 Well, you were stronger, you were brighter, 71 00:15:45,206 --> 00:15:47,207 you were more fit to be a doctor. 72 00:15:47,208 --> 00:15:51,044 It was you my colleagues patted on the head. 73 00:15:51,045 --> 00:15:53,630 Not your brother, 74 00:15:55,033 --> 00:15:57,233 never your brother. 75 00:15:57,234 --> 00:15:58,569 Well, what does that have to do--? 76 00:16:10,782 --> 00:16:12,382 It's Leonard. 77 00:16:12,383 --> 00:16:14,117 Donna's husband. 78 00:16:15,553 --> 00:16:17,687 Uh, Dick, didn't you hear me? 79 00:16:17,688 --> 00:16:19,022 It's Leonard. 80 00:16:19,023 --> 00:16:20,690 Donna must have told him. 81 00:16:22,727 --> 00:16:25,662 Well, now, you don't think that he would-- 82 00:16:30,001 --> 00:16:30,934 All right. 83 00:16:38,910 --> 00:16:40,043 Dick. 84 00:16:40,044 --> 00:16:41,478 Donna told me. I had to come. 85 00:16:41,479 --> 00:16:43,013 Just for a few seconds to let you know. 86 00:16:44,032 --> 00:16:45,198 Thanks, Len. 87 00:16:45,199 --> 00:16:46,799 You know, we're still hoping. 88 00:16:46,800 --> 00:16:49,436 And doing what we can, with all the money we can spare. 89 00:16:49,437 --> 00:16:51,388 The lawyer too. 90 00:16:51,389 --> 00:16:53,056 Just hold on. 91 00:16:53,057 --> 00:16:54,891 We'll find the man who did it. 92 00:16:54,892 --> 00:16:57,611 I appreciate it, Len. 93 00:16:57,612 --> 00:16:58,945 It's good to see you. 94 00:16:58,946 --> 00:17:01,348 I-I'm flying East on business tonight. 95 00:17:01,349 --> 00:17:03,283 Now, is there anything else I can do? 96 00:17:03,284 --> 00:17:05,235 No. 97 00:17:05,236 --> 00:17:06,920 Uh, Donna's in the car with the kids. 98 00:17:06,921 --> 00:17:08,021 I'll run 'em home. 99 00:17:08,022 --> 00:17:09,456 She can't wait to come in. 100 00:17:16,731 --> 00:17:19,566 You better get your handbag out of here. 101 00:17:19,567 --> 00:17:23,036 Uh, your old room is still upstairs. 102 00:17:25,739 --> 00:17:29,076 I think I'll go and lie down for a moment. 103 00:17:29,077 --> 00:17:31,311 You feel all right, Dad? 104 00:17:31,312 --> 00:17:34,831 The best I've felt in two years. 105 00:17:43,474 --> 00:17:45,108 Dick. 106 00:17:45,109 --> 00:17:47,844 I'm glad you came. 107 00:18:15,856 --> 00:18:17,291 Dick. 108 00:18:20,027 --> 00:18:21,261 Hi, Donna. 109 00:18:23,430 --> 00:18:24,398 Mwah. 110 00:18:26,467 --> 00:18:27,401 Tsk. 111 00:18:28,035 --> 00:18:28,968 Well... 112 00:18:31,372 --> 00:18:33,707 Let me look at you. 113 00:18:38,112 --> 00:18:40,113 Your hair's different. 114 00:18:43,334 --> 00:18:46,269 They're looking for a man with gray hair. 115 00:18:47,905 --> 00:18:50,373 I, uh, thought I'd make it tougher for 'em. 116 00:18:53,477 --> 00:18:54,778 It was-- 117 00:18:54,779 --> 00:18:58,682 It was dangerous, your coming here. 118 00:18:58,683 --> 00:19:00,483 You could have called. 119 00:19:01,652 --> 00:19:02,586 Yeah. 120 00:19:06,390 --> 00:19:08,458 Yeah, I could have called. 121 00:19:08,459 --> 00:19:10,126 You would have told me that dad was fine, 122 00:19:10,127 --> 00:19:11,327 everything was dandy. 123 00:19:11,328 --> 00:19:12,261 Wouldn't you? 124 00:19:15,232 --> 00:19:16,833 What's worrying dad? 125 00:19:19,053 --> 00:19:22,322 Well, you know, it's his heart. 126 00:19:22,323 --> 00:19:25,191 I mean, the reason for it. 127 00:19:25,192 --> 00:19:29,529 All this talk about, uh, blaming himself, uh... 128 00:19:29,530 --> 00:19:32,265 Me and Ray years ago, favoritism. 129 00:19:35,837 --> 00:19:38,338 I don't understand it. What's it got to do with Ray? 130 00:19:40,158 --> 00:19:42,092 Nothing, it's, uh-- 131 00:19:43,627 --> 00:19:45,062 It's just that he doesn't blame you 132 00:19:45,063 --> 00:19:46,729 for his heart attack. 133 00:19:49,533 --> 00:19:51,634 Ray was at the Meadows, wasn't he? 134 00:19:51,635 --> 00:19:54,788 Why didn't he come with you? 135 00:19:54,789 --> 00:19:56,873 What's all the secret about? 136 00:20:04,448 --> 00:20:06,883 Tsk, all right. 137 00:20:10,154 --> 00:20:12,088 Sometimes, I think Ray... 138 00:20:14,425 --> 00:20:17,593 doesn't care whether he lives or dies. 139 00:20:20,898 --> 00:20:22,331 Come on, I'll make us some coffee. 140 00:21:09,463 --> 00:21:10,463 Ray. 141 00:21:10,464 --> 00:21:12,933 Hi, Dick. 142 00:21:15,035 --> 00:21:16,369 What's the matter? 143 00:21:16,370 --> 00:21:18,672 What do you mean? 144 00:21:20,975 --> 00:21:22,542 Well, I didn't sneak back like a thief 145 00:21:22,543 --> 00:21:25,012 after two years for this kind of greeting. 146 00:21:34,689 --> 00:21:36,356 What's bothering you? 147 00:21:36,357 --> 00:21:37,658 You and dad? 148 00:21:37,659 --> 00:21:39,592 Well, nothing. 149 00:21:43,865 --> 00:21:49,335 Donna tells me that, uh, you're racing. 150 00:21:49,336 --> 00:21:51,538 That you drive like a fool. 151 00:21:51,539 --> 00:21:53,923 You take too many chances. Chances that could kill you. 152 00:21:58,178 --> 00:22:00,547 And that you hold a job for about three months, 153 00:22:00,548 --> 00:22:02,148 that's about it for you. 154 00:22:04,719 --> 00:22:07,270 You drink too much, you... 155 00:22:07,271 --> 00:22:09,538 run around back alleys and... 156 00:22:09,539 --> 00:22:11,624 spend over your head. 157 00:22:13,527 --> 00:22:14,644 You tell your friends off. 158 00:22:14,645 --> 00:22:16,212 You do the same thing to Donna. 159 00:22:17,447 --> 00:22:20,016 You weren't like this when I left. 160 00:22:21,986 --> 00:22:24,387 I came back from the Meadows to say hello. 161 00:22:24,388 --> 00:22:26,122 Donna thought I should. 162 00:22:28,592 --> 00:22:30,076 You look okay. 163 00:22:37,067 --> 00:22:39,002 Ray, dad is 70 years old. 164 00:22:41,005 --> 00:22:44,141 The human body wears out. The-- 165 00:22:44,142 --> 00:22:46,876 The heart gets weak. Under a strain it breaks. 166 00:22:48,846 --> 00:22:51,464 Now, my trouble is enough for him. Why you? 167 00:22:52,332 --> 00:22:54,634 You want to kill him? 168 00:22:54,635 --> 00:22:56,736 What happened? 169 00:22:56,737 --> 00:22:58,255 You. 170 00:22:58,256 --> 00:22:59,973 What...? 171 00:22:59,974 --> 00:23:03,260 Did Donna tell you I didn't get married? 172 00:23:03,261 --> 00:23:05,328 Well, she, uh-- 173 00:23:05,329 --> 00:23:08,431 She told me that you and Betty broke up, but... 174 00:23:08,432 --> 00:23:09,599 not on account of me. 175 00:23:09,600 --> 00:23:11,034 After ten years. 176 00:23:12,537 --> 00:23:14,837 We didn't get married in high school or college. 177 00:23:14,838 --> 00:23:17,106 We were the sensible type. 178 00:23:17,107 --> 00:23:19,476 We waited till I got my degree, 179 00:23:19,477 --> 00:23:23,779 and then we waited till I became a real live engineer. 180 00:23:23,780 --> 00:23:26,716 And then we waited till the right job came along. 181 00:23:27,985 --> 00:23:30,586 And finally we bought the ring. 182 00:23:33,641 --> 00:23:36,876 And then two years ago, next month, 183 00:23:36,877 --> 00:23:38,778 she left me... 184 00:23:40,697 --> 00:23:42,749 on account of you. 185 00:23:47,171 --> 00:23:49,906 Betty, uh, was at the trial. 186 00:23:49,907 --> 00:23:51,574 She stuck with you all the way through it. 187 00:23:51,575 --> 00:23:53,042 Three months of it. 188 00:23:54,811 --> 00:23:57,047 And through the appeals too. 189 00:23:57,048 --> 00:23:59,648 She fought her mother and father all the way, heh. 190 00:23:59,649 --> 00:24:01,684 Almost all the way. 191 00:24:01,685 --> 00:24:04,537 And then you escaped. 192 00:24:04,538 --> 00:24:07,557 And it was Kimble in the headlines, 193 00:24:07,558 --> 00:24:09,526 Kimble on radio, on TV-- 194 00:24:09,527 --> 00:24:12,529 Couldn't get it out of your ears. 195 00:24:12,530 --> 00:24:14,397 Well, that did it. 196 00:24:14,398 --> 00:24:16,399 They broke her down. 197 00:24:18,835 --> 00:24:20,503 But, Ray, you're not me. 198 00:24:20,504 --> 00:24:23,073 That's not the way her father saw it. 199 00:24:23,074 --> 00:24:25,075 To him I'm Richard Kimble's brother. 200 00:24:25,076 --> 00:24:27,243 And that's the way most people see it. 201 00:24:27,244 --> 00:24:30,713 Heh, you want to know about my jobs? 202 00:24:30,714 --> 00:24:33,816 Well, I hold them until somebody finds out who I am. 203 00:24:33,817 --> 00:24:35,518 The, uh-- You know, the client 204 00:24:35,519 --> 00:24:37,737 or the board of directors. 205 00:24:37,738 --> 00:24:39,472 And then I'm out. 206 00:24:42,676 --> 00:24:44,611 Donna didn't tell me that. 207 00:24:46,614 --> 00:24:49,748 I guess I should have realized how... tough 208 00:24:49,749 --> 00:24:51,918 they'd be on you around here. 209 00:24:51,919 --> 00:24:53,419 You blame 'em? 210 00:24:53,420 --> 00:24:55,371 Well, do you blame me? 211 00:24:55,372 --> 00:24:56,439 They do. 212 00:24:56,440 --> 00:24:58,107 They followed the trial, 213 00:24:58,108 --> 00:25:00,876 they read the newspapers, the evidence. 214 00:25:00,877 --> 00:25:04,264 They knew you and Helen were arguing and fighting. 215 00:25:05,666 --> 00:25:06,666 They think you killed her. 216 00:25:06,667 --> 00:25:07,700 That's a lie. 217 00:25:07,701 --> 00:25:09,669 My last boss believed it. 218 00:25:09,670 --> 00:25:12,005 They all believed it. 219 00:25:13,374 --> 00:25:14,374 Do you? 220 00:25:14,375 --> 00:25:16,743 The jury believed it. 221 00:25:16,744 --> 00:25:17,744 I'm asking you. 222 00:25:17,745 --> 00:25:18,979 The appeals court believed it. 223 00:25:18,980 --> 00:25:20,313 Ray, I want to know what you think. 224 00:25:20,314 --> 00:25:21,447 What do I think? 225 00:25:21,448 --> 00:25:23,449 What difference does it make? 226 00:25:23,450 --> 00:25:25,151 All I've known is that all my life 227 00:25:25,152 --> 00:25:28,255 it's been you first and me second. 228 00:25:28,256 --> 00:25:29,522 Dad was always for you first. 229 00:25:29,523 --> 00:25:30,857 He never cared about me. 230 00:25:30,858 --> 00:25:33,159 Ray. That isn't true. 231 00:25:33,160 --> 00:25:34,261 That's another lie. 232 00:25:42,853 --> 00:25:45,388 That's how it's always been. 233 00:25:45,389 --> 00:25:47,990 The short, hard end of the stick. 234 00:25:47,991 --> 00:25:49,175 Now, where you going? 235 00:25:50,577 --> 00:25:53,146 I got some back alleys to visit. 236 00:25:56,217 --> 00:25:58,234 I'm sorry, Dick. 237 00:25:58,235 --> 00:26:01,137 W-we'll-- We'll work it out somehow. 238 00:26:02,239 --> 00:26:04,740 Yeah-- Yeah, sure, even if I-- 239 00:26:04,741 --> 00:26:08,244 Ah, I'm too tough an old goat to kill. 240 00:26:09,880 --> 00:26:11,314 It's dark, Dick. 241 00:26:12,749 --> 00:26:14,750 It's time for you to go. 242 00:26:18,088 --> 00:26:20,023 I can't, Dad. I've-- 243 00:26:21,558 --> 00:26:23,859 I got to work this out with Ray before I go. 244 00:27:11,575 --> 00:27:15,211 I've been watching you since dawn. 245 00:27:16,680 --> 00:27:18,615 Watching and thinking. 246 00:27:20,384 --> 00:27:22,852 Two years is a lot to make up. 247 00:27:25,840 --> 00:27:27,273 I waited up for Ray. 248 00:27:29,609 --> 00:27:31,377 I hoped he'd come back. 249 00:27:34,481 --> 00:27:36,216 How could he think I did it. 250 00:27:37,351 --> 00:27:39,853 Ray loves you, Dick. 251 00:27:39,854 --> 00:27:42,155 I know that he does. 252 00:28:03,777 --> 00:28:05,812 Donna. 253 00:28:05,813 --> 00:28:08,114 I told her I wanted to see the children. 254 00:28:08,115 --> 00:28:10,883 Well, so long as they don't see you. 255 00:28:10,884 --> 00:28:15,321 Heh, in five minutes it would be all over the neighborhood. 256 00:28:17,624 --> 00:28:19,558 You can watch them from my room. 257 00:28:21,845 --> 00:28:23,329 Come, on, it's all right. 258 00:28:32,372 --> 00:28:34,473 All right. You can play in the house. 259 00:28:36,193 --> 00:28:37,627 But remember the rules. 260 00:28:39,429 --> 00:28:41,865 Let Grandpa rest and stay out of his room. 261 00:28:43,501 --> 00:28:45,434 And don't tear anything up. 262 00:29:02,519 --> 00:29:03,953 I'm shot! 263 00:29:06,089 --> 00:29:08,391 I'm stuck in the heart. 264 00:29:08,392 --> 00:29:09,792 I'm chokin'. 265 00:29:09,793 --> 00:29:11,811 I'm bleedin'. 266 00:29:11,812 --> 00:29:13,612 I'm starvin'. 267 00:29:13,613 --> 00:29:15,498 I'm chokin'. 268 00:29:15,499 --> 00:29:18,001 I'm starvin'. 269 00:29:19,403 --> 00:29:21,404 They're wonderful kids, Donna. 270 00:29:21,405 --> 00:29:23,105 I'm freezin'. 271 00:29:29,747 --> 00:29:32,481 A mountain. A mountain. 272 00:29:32,482 --> 00:29:33,917 I'm shot. 273 00:29:41,108 --> 00:29:43,542 Ooh-ooh-ooh-ooh. 274 00:30:06,333 --> 00:30:08,267 Ray didn't come back last night. 275 00:30:11,305 --> 00:30:15,007 I've got to see him tonight before I go. 276 00:30:15,008 --> 00:30:18,044 Tsk, he's probably out at the Meadows. 277 00:30:18,045 --> 00:30:19,979 He's racing this afternoon again. 278 00:30:58,302 --> 00:31:00,770 Well, well, well, well, well. 279 00:31:00,771 --> 00:31:02,638 It must have been a mortal sin you've committed 280 00:31:02,639 --> 00:31:04,039 to be in such a hurry to church 281 00:31:04,040 --> 00:31:06,542 this fine Sunday morning. 282 00:31:11,915 --> 00:31:13,649 It's a license to drive, 283 00:31:13,650 --> 00:31:16,485 not to commit murder or suicide. 284 00:31:16,486 --> 00:31:18,220 Go to the station. 285 00:31:18,221 --> 00:31:19,655 I'll be right behind you. 286 00:31:31,401 --> 00:31:33,101 A couple of minutes, Flaherty. 287 00:31:36,005 --> 00:31:37,272 Come with me. 288 00:31:52,021 --> 00:31:54,022 Lieutenant Gerard. Hello, Flaherty. 289 00:31:54,023 --> 00:31:56,459 I just picked up Ray Kimble on a speeding charge. 290 00:31:56,460 --> 00:31:58,093 You want to talk to him? 291 00:31:58,094 --> 00:31:59,261 Yeah. 292 00:32:03,433 --> 00:32:04,867 Come in. Sit down. 293 00:32:09,639 --> 00:32:10,806 Speeding again. 294 00:32:11,908 --> 00:32:14,142 Gray Porsche Roadster. 295 00:32:14,143 --> 00:32:18,748 Bought new, 1961, by Richard Kimble. 296 00:32:18,749 --> 00:32:21,183 License number 2U6-987. 297 00:32:21,184 --> 00:32:23,619 Registration transferred to Ray Kimble, 298 00:32:23,620 --> 00:32:25,788 October 18th, 1961. 299 00:32:27,023 --> 00:32:28,724 You know all about us. 300 00:32:28,725 --> 00:32:30,042 Yes, I do. 301 00:32:32,879 --> 00:32:36,382 I see by the papers that you're, uh, racing this afternoon. 302 00:32:36,383 --> 00:32:38,484 That's right. 303 00:32:38,485 --> 00:32:41,804 I read about your father's gift to the university. 304 00:32:44,741 --> 00:32:46,992 Hm, his medical library? 305 00:32:46,993 --> 00:32:48,861 Yeah, how does he like living out at the Meadows, 306 00:32:48,862 --> 00:32:50,896 now that he's retired? 307 00:32:50,897 --> 00:32:53,533 There's nothing to keep him here in Stafford. 308 00:32:54,968 --> 00:32:56,969 Oh, I didn't know he'd sold his house already. 309 00:32:58,589 --> 00:33:00,389 Well, he didn't, uh, 310 00:33:00,390 --> 00:33:02,224 as a matter of fact, he drove in yesterday 311 00:33:02,225 --> 00:33:04,760 to see if everything was all right. 312 00:33:06,630 --> 00:33:07,897 Won't do his heart much good 313 00:33:07,898 --> 00:33:10,032 driving with you in a sports car. 314 00:33:10,033 --> 00:33:11,968 I didn't drive him in. My sister did. 315 00:33:14,437 --> 00:33:16,271 I should think between you and your sister 316 00:33:16,272 --> 00:33:18,507 you could spare him the strain of coming in at all. 317 00:33:23,430 --> 00:33:26,031 And you say you're racing today? 318 00:33:26,032 --> 00:33:28,501 Tsk, yes, why? 319 00:33:28,502 --> 00:33:32,672 Well, I thought drivers tuned and babied their cars 320 00:33:32,673 --> 00:33:34,707 right up till starting time. 321 00:33:34,708 --> 00:33:36,275 Why did you say you came in? 322 00:33:36,276 --> 00:33:37,877 Ready for him, lieutenant. 323 00:33:37,878 --> 00:33:39,044 Yeah, fine. 324 00:33:41,448 --> 00:33:44,116 It's going to be $50 or five days this time. 325 00:33:44,117 --> 00:33:46,085 I got the $50. 326 00:33:47,888 --> 00:33:50,022 Oh, b-- By the way, Gerard, 327 00:33:50,023 --> 00:33:51,524 my brother's hair is gray. 328 00:34:04,104 --> 00:34:05,121 Hello, good morning. 329 00:34:05,122 --> 00:34:06,806 How are you today? Fine. 330 00:34:11,412 --> 00:34:12,545 Gerard. 331 00:34:15,199 --> 00:34:16,132 Uh... 332 00:34:18,035 --> 00:34:19,535 Dad, do you have your medicine? 333 00:34:19,536 --> 00:34:20,536 Yes. 334 00:34:20,537 --> 00:34:22,004 Well, take some and go to bed. 335 00:34:22,005 --> 00:34:23,505 You're too sick to see him. 336 00:34:26,243 --> 00:34:27,676 Eh, Donna. 337 00:34:28,378 --> 00:34:30,379 Let him in. 338 00:34:30,380 --> 00:34:32,315 Act as though you have nothing to hide. 339 00:34:33,917 --> 00:34:35,351 Keep the children out there. 340 00:34:39,723 --> 00:34:40,740 Donna. 341 00:34:40,741 --> 00:34:42,258 The coffee cups. 342 00:35:23,366 --> 00:35:24,967 I'm glad to see that you get your hands 343 00:35:24,968 --> 00:35:26,501 as dirty as my boy. 344 00:35:31,041 --> 00:35:32,441 Lieutenant Gerard. 345 00:35:32,442 --> 00:35:33,642 Good morning. 346 00:35:33,643 --> 00:35:36,244 I wonder if I might come in for a moment. 347 00:35:36,245 --> 00:35:39,949 If it's official, I suppose so. 348 00:35:39,950 --> 00:35:41,217 Thank you. 349 00:35:42,920 --> 00:35:46,271 David, you and Billy play outside. 350 00:35:47,891 --> 00:35:49,792 Have you heard from your brother lately? 351 00:35:50,827 --> 00:35:52,094 Richard? 352 00:35:52,095 --> 00:35:55,998 Tsk, you certainly can't expect me to answer that. 353 00:35:55,999 --> 00:35:58,401 No, I suppose not. 354 00:35:58,402 --> 00:36:00,269 Then why are you here? 355 00:36:00,270 --> 00:36:02,188 Well, not to search the house. 356 00:36:02,189 --> 00:36:04,590 I'd need a warrant for that. 357 00:36:04,591 --> 00:36:07,994 I understand the doctor's moved out to the Meadows. 358 00:36:07,995 --> 00:36:09,361 Retired. 359 00:36:10,531 --> 00:36:12,464 I was sorry to hear about his illness. 360 00:36:14,134 --> 00:36:15,568 He's sleeping. 361 00:36:25,746 --> 00:36:27,513 I talked to your brother this morning. 362 00:36:30,751 --> 00:36:31,817 Ray? Mm-hm. 363 00:36:31,818 --> 00:36:33,052 What's he done? 364 00:36:33,053 --> 00:36:34,820 Speeding. 365 00:36:35,522 --> 00:36:36,956 He paid his fine. 366 00:36:36,957 --> 00:36:39,291 I haven't seen him today. 367 00:36:39,292 --> 00:36:41,694 You all came in, didn't you? 368 00:36:44,281 --> 00:36:47,449 The children got to be too much for my father. 369 00:36:47,450 --> 00:36:51,320 I'm taking him back this afternoon. 370 00:36:51,321 --> 00:36:53,488 I-I don't know what the point 371 00:36:53,489 --> 00:36:55,457 of your visit is, lieutenant-- 372 00:36:55,458 --> 00:36:56,658 Mommy! 373 00:36:58,511 --> 00:37:00,279 Mommy, we're hungry! 374 00:37:01,414 --> 00:37:03,181 Can we have something to eat? 375 00:37:03,182 --> 00:37:05,050 Last night you promised ice cream. 376 00:37:05,051 --> 00:37:06,318 And if we played in the yard, 377 00:37:06,319 --> 00:37:07,419 you promised ice cream-- 378 00:37:07,420 --> 00:37:10,021 Uh, David, stop that. 379 00:37:10,022 --> 00:37:11,323 Now, we have company, 380 00:37:11,324 --> 00:37:12,824 as soon as this gentlemen leaves-- 381 00:37:12,825 --> 00:37:14,059 But I'm starvin'. 382 00:37:14,060 --> 00:37:15,294 And Billy's starvin'. 383 00:37:15,295 --> 00:37:16,995 And you promised. 384 00:37:35,565 --> 00:37:38,700 Uh, I'm afraid, um-- 385 00:37:38,701 --> 00:37:40,285 You'll have to excuse me. 386 00:37:40,286 --> 00:37:41,187 Of course. 387 00:37:49,112 --> 00:37:51,080 Do you want me to give you a shoeshine? 388 00:37:51,081 --> 00:37:52,381 No, David. 389 00:37:52,382 --> 00:37:54,716 The man doesn't want a shine, and you want lunch. 390 00:37:54,717 --> 00:37:56,919 It's real good shoe polish. 391 00:37:56,920 --> 00:37:58,653 You can give me a shine the next time. 392 00:37:59,539 --> 00:38:01,489 Wait a minute! 393 00:38:01,490 --> 00:38:03,258 Wait a m-- 394 00:38:03,259 --> 00:38:04,860 Where did--? 395 00:38:07,964 --> 00:38:10,899 I'll keep the shoe polish, David, uh... 396 00:38:11,500 --> 00:38:12,851 You go on back outside. 397 00:38:12,852 --> 00:38:14,720 In five minutes I'll have lunch for you, okay? 398 00:38:14,721 --> 00:38:15,654 Mm-hm. 399 00:38:31,971 --> 00:38:34,406 David must have found it in your bag upstairs. 400 00:38:36,576 --> 00:38:37,876 Gerard could have seen it. 401 00:38:37,877 --> 00:38:38,910 He didn't. 402 00:38:40,380 --> 00:38:42,981 I wonder what brought him here. 403 00:38:42,982 --> 00:38:44,483 Ray... 404 00:38:46,353 --> 00:38:49,388 was picked up for speeding this morning. 405 00:38:49,389 --> 00:38:50,756 Gerard talked to him. 406 00:38:53,509 --> 00:38:56,111 I don't mean that Ray would, uh... 407 00:38:57,664 --> 00:38:59,097 I know that. 408 00:39:00,934 --> 00:39:02,968 Eh, but, Donna, I've got to talk to him. 409 00:39:02,969 --> 00:39:04,420 I've got to see him. 410 00:39:05,539 --> 00:39:07,606 Will he be out at the house today? 411 00:39:07,607 --> 00:39:09,675 Probably. He's racing this afternoon. 412 00:39:09,676 --> 00:39:10,776 I can take you out in the car. 413 00:39:10,777 --> 00:39:12,444 That'll be safer, Dick. 414 00:39:16,015 --> 00:39:18,283 You'll be transporting a fugitive. 415 00:39:18,284 --> 00:39:20,786 I'd be protecting my son. 416 00:40:25,418 --> 00:40:26,585 It's all right. 417 00:40:31,157 --> 00:40:32,758 Where's Ray? 418 00:40:32,759 --> 00:40:34,793 He must be down at the track. 419 00:40:34,794 --> 00:40:36,227 Get him and bring him back. 420 00:40:56,215 --> 00:40:57,649 What will you say to him? 421 00:41:00,186 --> 00:41:01,620 I don't know. 422 00:41:03,356 --> 00:41:04,857 Before I go I've got to make him 423 00:41:04,858 --> 00:41:06,291 believe I didn't do it. 424 00:41:36,022 --> 00:41:37,956 Whew. Hey. 425 00:41:40,459 --> 00:41:42,628 I thought you were all in town. 426 00:41:44,764 --> 00:41:46,298 Dick's here. 427 00:41:46,299 --> 00:41:47,232 Where? 428 00:41:48,501 --> 00:41:50,368 He's up on the hill. He has to talk to you. 429 00:41:52,038 --> 00:41:53,471 I got nothing to say to him. 430 00:41:55,541 --> 00:41:57,342 He's going as soon as it gets dark. 431 00:41:57,343 --> 00:41:59,411 Well, good. Let him go. 432 00:41:59,412 --> 00:42:01,714 He is your brother. 433 00:42:01,715 --> 00:42:03,148 I'm not gonna see him. 434 00:42:04,383 --> 00:42:06,384 I've got time for a couple of more laps. 435 00:42:06,385 --> 00:42:09,287 Dear God, don't do this to him! 436 00:42:15,929 --> 00:42:17,863 Hey, wai-- Does he know that--? 437 00:42:19,498 --> 00:42:20,899 Go tell Dick. 438 00:42:22,501 --> 00:42:24,603 Donna. 439 00:42:24,604 --> 00:42:26,038 You go. 440 00:42:28,307 --> 00:42:29,674 You can drive off the course out 441 00:42:29,675 --> 00:42:30,909 on the far side of the track. 442 00:42:30,910 --> 00:42:32,911 He'll never see you. 443 00:42:32,912 --> 00:42:34,646 I'll stay here and talk to him. 444 00:42:41,671 --> 00:42:42,687 Hello. 445 00:42:44,457 --> 00:42:45,791 Are you going? 446 00:42:47,660 --> 00:42:49,594 Yeah, I'm going around a couple more times. 447 00:42:55,368 --> 00:42:57,402 Ray. Be careful. 448 00:43:07,346 --> 00:43:09,281 Why are you following me? 449 00:43:11,284 --> 00:43:12,818 I'm not. 450 00:43:12,819 --> 00:43:14,419 I thought maybe I could have another talk 451 00:43:14,420 --> 00:43:16,655 with your brother about... 452 00:44:00,599 --> 00:44:01,533 He's coming. 453 00:44:03,136 --> 00:44:05,070 I think it'll be better if I saw him alone. 454 00:44:22,322 --> 00:44:23,755 Gerard's here. 455 00:44:24,824 --> 00:44:25,924 You hear me? 456 00:44:27,560 --> 00:44:28,793 Yeah, I heard you. 457 00:44:28,794 --> 00:44:30,028 He may be on to something. 458 00:44:30,029 --> 00:44:31,629 You got to get out. 459 00:44:35,335 --> 00:44:37,236 Ray, why do you race? 460 00:44:37,237 --> 00:44:40,705 You never liked it before. You were afraid of it. 461 00:44:40,706 --> 00:44:42,774 What are you trying to do to yourself? 462 00:44:43,793 --> 00:44:45,160 Can I mess things up any more 463 00:44:45,161 --> 00:44:46,395 than they already are? 464 00:44:46,396 --> 00:44:48,096 Dick, Gerard. 465 00:44:48,097 --> 00:44:49,865 He's down there at the track. 466 00:44:49,866 --> 00:44:51,733 Look, I know everything's blown up in your face. 467 00:44:51,734 --> 00:44:53,535 Your work, your marriage, me. 468 00:44:56,172 --> 00:44:57,105 Especially me. 469 00:44:59,676 --> 00:45:02,143 But if I'm caught, people'll forget. 470 00:45:02,144 --> 00:45:04,446 I don't want you to get caught. 471 00:45:04,447 --> 00:45:06,114 I don't intend to until I'm cleared, 472 00:45:06,115 --> 00:45:07,382 but until then you got to work out 473 00:45:07,383 --> 00:45:09,250 some kind of decent life for yourself. 474 00:45:09,251 --> 00:45:11,820 With your ghost hanging over me? 475 00:45:14,090 --> 00:45:15,323 Forget me. 476 00:45:16,659 --> 00:45:19,227 Forget what happened two years ago? 477 00:45:23,065 --> 00:45:25,333 You can't make yourself say it, can you? 478 00:45:27,436 --> 00:45:29,170 You can't get yourself to say 479 00:45:29,171 --> 00:45:30,472 that you think I killed my wife. 480 00:45:30,473 --> 00:45:31,473 I didn't say that. 481 00:45:31,474 --> 00:45:32,908 But you thought it, didn't you? 482 00:45:35,411 --> 00:45:37,479 Look, I lived under the same roof with you, 483 00:45:37,480 --> 00:45:39,314 I ate at the same table. 484 00:45:41,384 --> 00:45:45,721 When you were a-- A little kid, you... 485 00:45:45,722 --> 00:45:47,188 You got scared, you used to come in 486 00:45:47,189 --> 00:45:50,191 and crawl under my bed. 487 00:45:52,912 --> 00:45:55,096 You see any killer in me then? 488 00:45:58,918 --> 00:46:00,685 Can't you believe me? 489 00:46:01,721 --> 00:46:03,822 I want to. 490 00:46:03,823 --> 00:46:05,290 I've tried to. 491 00:46:10,130 --> 00:46:11,330 But you can't? 492 00:46:11,331 --> 00:46:13,465 Dick, I wanna believe you. 493 00:46:13,466 --> 00:46:15,467 Make me believe you. How?! 494 00:46:15,468 --> 00:46:17,102 What am I supposed to do for you? 495 00:46:17,103 --> 00:46:19,871 Uh-- Live the million pieces of our lives over again. 496 00:46:19,872 --> 00:46:21,607 Yours, mine's, dad's? 497 00:46:22,742 --> 00:46:24,343 A-am I suppose to live them over 498 00:46:24,344 --> 00:46:25,877 so that they add up to your believing me? 499 00:46:25,878 --> 00:46:28,046 Prove it to me. 500 00:46:43,763 --> 00:46:45,230 What are you gonna do? 501 00:46:48,117 --> 00:46:50,686 I'm gonna prove to you that I'm not afraid to die. 502 00:46:50,687 --> 00:46:52,554 Dick, you're out in the open. 503 00:46:52,555 --> 00:46:55,023 Where you going? Down there. 504 00:46:55,024 --> 00:46:57,192 Gerard's down there. 505 00:46:57,193 --> 00:46:58,326 I know. 506 00:46:58,327 --> 00:47:00,195 He'll take you back up to state prison 507 00:47:00,196 --> 00:47:01,597 like he did before. 508 00:47:03,967 --> 00:47:06,101 Some things need a lot of proof. 509 00:47:06,102 --> 00:47:08,003 No, wait a minute, Dick. 510 00:47:08,004 --> 00:47:09,437 I can't let you. 511 00:47:12,458 --> 00:47:14,926 If there was any other way to prove it, I would. 512 00:47:14,927 --> 00:47:17,329 This time they'll kill you. 513 00:47:19,399 --> 00:47:20,966 The idea doesn't frighten you too much 514 00:47:20,967 --> 00:47:22,767 after you've been on the run a couple of years. 515 00:47:22,768 --> 00:47:25,103 But running, at least you stay alive, 516 00:47:25,104 --> 00:47:26,938 you buy time. 517 00:47:26,939 --> 00:47:28,690 Time to what? 518 00:47:30,225 --> 00:47:32,460 Time to tell myself my brother thinks I'm guilty? 519 00:47:32,461 --> 00:47:34,028 No, wait. 520 00:47:37,333 --> 00:47:40,636 You mean, you'd go down there 521 00:47:40,637 --> 00:47:43,639 and you'll let him take you, 522 00:47:43,640 --> 00:47:46,474 just to prove to me that you aren't...? 523 00:47:48,845 --> 00:47:54,516 If I were drowning, wouldn't you jump in for me? 524 00:48:00,056 --> 00:48:01,422 Ah, Dick. 525 00:48:04,027 --> 00:48:06,361 Let's don't go down there. 526 00:48:16,004 --> 00:48:18,707 Now, get in the car. I-- 527 00:48:18,708 --> 00:48:20,141 I want to say goodbye to dad. 528 00:48:35,891 --> 00:48:37,643 Is it all right? 529 00:48:39,428 --> 00:48:41,429 It's all right. 530 00:48:45,901 --> 00:48:48,636 Ray is gonna drive me out. 531 00:48:54,944 --> 00:48:56,377 Uh, Dick... 532 00:48:57,413 --> 00:49:00,182 My-- My books... 533 00:49:00,183 --> 00:49:04,285 they were a gift to the university on condition-- 534 00:49:04,286 --> 00:49:10,092 On condition that they be returned to you 535 00:49:10,093 --> 00:49:12,027 the day that you're cleared. 536 00:49:33,181 --> 00:49:35,750 What made you think Ray came here? 537 00:49:35,751 --> 00:49:37,752 I don't know. 538 00:49:37,753 --> 00:49:40,755 He entered in the race, but then he didn't show. 539 00:49:40,756 --> 00:49:44,075 He's been thinking of giving up fast cars. 540 00:49:44,076 --> 00:49:46,978 Maybe he made up his mind just before the race. 541 00:49:48,898 --> 00:49:52,700 Well, ah, I'll tell him you were looking for him. 542 00:49:52,701 --> 00:49:56,988 Ah, yes. Well, thank you, doctor. 543 00:50:27,086 --> 00:50:28,687 Home is the sailor 544 00:50:28,688 --> 00:50:31,122 Home from the sea 545 00:50:31,123 --> 00:50:34,025 And the hunter home From the hill. 546 00:50:34,026 --> 00:50:37,362 But for Richard Kimble, not yet. 547 00:50:38,648 --> 00:50:39,797 Not yet. 34041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.