All language subtitles for The.Fugitive.S01E14.DVDRip.XviD.en.bad

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:11:07,438 --> 00:11:08,772 Honey, you look wonderful. 2 00:11:08,773 --> 00:11:11,508 Thank you, darling. You're very gallant. 3 00:11:11,509 --> 00:11:13,476 And I might say the same for you. 4 00:11:13,477 --> 00:11:15,211 Now that we've bolstered each other's egos, 5 00:11:15,212 --> 00:11:17,213 what do you say we do something about our appetites? 6 00:11:17,214 --> 00:11:18,448 Good. Where to tonight? 7 00:11:18,449 --> 00:11:19,816 Oh, there's a little seafood house 8 00:11:19,817 --> 00:11:22,585 that Carter was telling me about. 9 00:11:22,586 --> 00:11:25,488 It has good food. Uh... 10 00:11:30,211 --> 00:11:32,379 When did you see Ross Carter? 11 00:11:32,380 --> 00:11:35,681 Oh, Helen, let's not spoil tonight, huh? 12 00:11:35,682 --> 00:11:38,885 The great Ross Carter of the clinic for planned parenthood. 13 00:11:38,886 --> 00:11:40,686 Look, we merely discussed the possibility-- 14 00:11:40,687 --> 00:11:41,721 Forget it, Richard. 15 00:11:41,722 --> 00:11:44,291 For the last time, I won't live a lie! 16 00:11:44,292 --> 00:11:45,892 I'm not so far away you have to scream it. 17 00:11:45,893 --> 00:11:48,194 I'll scream all I want. 18 00:11:49,997 --> 00:11:52,165 Helen, why do you keep thinking of adoption as a lie? 19 00:11:52,166 --> 00:11:53,717 Because it is. 20 00:11:53,718 --> 00:11:54,634 I wouldn't be its mother. 21 00:11:54,635 --> 00:11:55,969 Every year thousands of people-- 22 00:11:55,970 --> 00:11:57,937 I don't care if a million people lie to themselves. 23 00:11:57,938 --> 00:11:59,940 If I can't have a child, I won't have one. 24 00:11:59,941 --> 00:12:03,009 You won't. Your tragedy. 25 00:12:03,010 --> 00:12:05,612 Look, he was my son too. Doesn't that mean anything to you? 26 00:12:05,613 --> 00:12:07,814 It means I'm going to have another drink. 27 00:12:12,202 --> 00:12:14,905 We have lots of glasses, Richard. 28 00:14:56,000 --> 00:14:58,368 Richard David Kimble, 29 00:14:58,369 --> 00:14:59,903 it is the verdict of this court 30 00:14:59,904 --> 00:15:02,189 you shall be removed to the state penitentiary 31 00:15:02,190 --> 00:15:05,709 and there held until a date to be determined, 32 00:15:05,710 --> 00:15:07,443 and on that date, 33 00:15:07,444 --> 00:15:10,179 according to the laws of this sovereign state, 34 00:15:10,180 --> 00:15:12,966 execution shall be done unto you. 35 00:15:12,967 --> 00:15:16,920 May God have mercy on your soul. 36 00:15:30,551 --> 00:15:32,068 I thought you'd gone. 37 00:15:32,069 --> 00:15:34,921 I... wanted to ask, 38 00:15:34,922 --> 00:15:37,441 why you said the accident was your fault. 39 00:15:37,442 --> 00:15:40,277 That's my business. 40 00:15:41,662 --> 00:15:43,780 What's going to happen to you? 41 00:15:45,098 --> 00:15:47,233 Why the concern? 42 00:15:47,885 --> 00:15:49,118 Dr. Kimble, I-- 43 00:15:50,538 --> 00:15:52,289 Yes, I heard. 44 00:15:52,290 --> 00:15:54,690 You were sentenced to be executed. 45 00:15:57,711 --> 00:15:59,629 I was innocent. 46 00:15:59,630 --> 00:16:02,899 People usually don't lie when they're delirious. 47 00:16:02,900 --> 00:16:04,433 But what if the police come back? 48 00:16:04,434 --> 00:16:06,302 Or a nurse hears what I did? 49 00:16:08,839 --> 00:16:11,258 I'll find out how soon you can be discharged, 50 00:16:11,259 --> 00:16:13,727 if you have someone to take care of you. 51 00:16:13,728 --> 00:16:15,929 Why are you doing this? 52 00:16:16,847 --> 00:16:19,165 My name is Ruth Norton. 53 00:16:19,166 --> 00:16:21,401 I come from the part of Illinois they call Little Egypt. 54 00:16:21,402 --> 00:16:23,320 I'm 23 years old. 55 00:16:23,321 --> 00:16:26,456 You saved my life. That's right. 56 00:16:27,758 --> 00:16:29,993 If it hadn't been for you, 57 00:16:29,994 --> 00:16:31,694 I probably would have killed myself 58 00:16:31,695 --> 00:16:33,747 at the first curve in that highway. 59 00:17:02,977 --> 00:17:06,479 I, uh, can do it myself, little girl from Little Egypt. 60 00:17:06,480 --> 00:17:07,881 That wasn't the agreement. 61 00:17:07,882 --> 00:17:09,783 And you've got to be back here in three days 62 00:17:09,784 --> 00:17:11,284 for a checkup, Mr. Kimble. 63 00:17:11,285 --> 00:17:12,686 Uh... 64 00:17:12,687 --> 00:17:14,020 Do us a favor. 65 00:17:14,021 --> 00:17:16,890 The name is George Browning. 66 00:17:35,375 --> 00:17:36,943 You know, once, a long time ago, 67 00:17:36,944 --> 00:17:40,346 I was out there on a troopship. 68 00:17:40,347 --> 00:17:41,948 It won't work. 69 00:17:41,949 --> 00:17:44,817 "I'll tell you my life story, you tell me yours." 70 00:17:44,818 --> 00:17:47,904 You've all the defenses of a first-rate chess player. 71 00:17:47,905 --> 00:17:50,073 Don't you want anything else? 72 00:17:50,074 --> 00:17:51,291 No. 73 00:17:51,292 --> 00:17:52,358 Well, the bed's made, 74 00:17:52,359 --> 00:17:53,877 so I'm going marketing. 75 00:17:53,878 --> 00:17:55,579 What are you allergic to? 76 00:17:55,580 --> 00:17:57,714 Not a thing. 77 00:17:58,683 --> 00:18:02,085 You're a... very trusting soul. 78 00:18:02,086 --> 00:18:03,986 That's my trouble. 79 00:18:03,987 --> 00:18:05,121 Besides, what could you do? 80 00:18:05,122 --> 00:18:06,756 Run up the telephone bill, 81 00:18:06,757 --> 00:18:09,725 steal the $50 from the coffee can underneath the sink, 82 00:18:09,726 --> 00:18:12,362 get the television out of focus? 83 00:18:12,363 --> 00:18:15,265 But you wouldn't even do that. You're a careful man. 84 00:18:18,619 --> 00:18:20,720 I have to be. 85 00:18:22,840 --> 00:18:24,774 Lock the door, will you? 86 00:22:04,978 --> 00:22:06,812 Darling, I had to come, to-- 87 00:22:06,813 --> 00:22:08,781 To make sure you were all right, to try and explain. 88 00:22:08,782 --> 00:22:10,149 There's nothing to explain. 89 00:22:10,150 --> 00:22:11,917 But there is. You didn't give me a chance. 90 00:22:11,918 --> 00:22:14,120 What good would it do? You're married. 91 00:22:14,121 --> 00:22:15,455 That's all I know. 92 00:22:16,606 --> 00:22:18,258 You're married. 93 00:22:18,259 --> 00:22:20,910 Darling, I-- I admitted it. 94 00:22:20,911 --> 00:22:22,444 It's all my fault. 95 00:22:25,782 --> 00:22:27,650 I kept telling myself that 96 00:22:27,651 --> 00:22:31,887 this isn't right. I-I have to tell her. 97 00:22:31,888 --> 00:22:34,557 And then it was the second hour of the second day 98 00:22:34,558 --> 00:22:37,627 in the second week and I was trapped. 99 00:22:37,628 --> 00:22:39,295 Trapped? And what was I? 100 00:22:39,296 --> 00:22:41,997 I like to think you felt the same way, and still do. 101 00:22:41,998 --> 00:22:43,499 Paul, please don't! 102 00:22:43,500 --> 00:22:45,568 Leave me alone! 103 00:22:53,727 --> 00:22:55,495 Uh, sorry. 104 00:22:58,815 --> 00:23:00,800 Paul, this is-- 105 00:23:00,801 --> 00:23:01,567 George. 106 00:23:02,853 --> 00:23:03,986 Brother George. 107 00:23:06,557 --> 00:23:08,725 How do you do? 108 00:23:08,726 --> 00:23:12,127 Well, uh, you could have told me, Ruthie, 109 00:23:12,128 --> 00:23:14,364 saved all this egg on my face. 110 00:23:15,415 --> 00:23:17,350 George, this is Paul Clements. 111 00:23:17,351 --> 00:23:18,985 Glad to meet you. 112 00:23:18,986 --> 00:23:20,737 You know, uh, 113 00:23:20,738 --> 00:23:23,206 in your letters you said you were lonesome. 114 00:23:23,207 --> 00:23:25,541 Uh, what do you do, George? 115 00:23:25,542 --> 00:23:28,144 Salesman. Uh, sporting goods. 116 00:23:28,145 --> 00:23:30,330 I get to town about once or twice a year. 117 00:23:30,331 --> 00:23:32,081 Must be quite a change from back in-- 118 00:23:32,082 --> 00:23:33,082 Little Egypt? Yeah, well, 119 00:23:33,083 --> 00:23:35,418 I get there about once a century. 120 00:23:35,419 --> 00:23:37,336 George works out of New York. 121 00:23:37,337 --> 00:23:38,588 Oh? 122 00:23:38,589 --> 00:23:40,723 Well, uh, 123 00:23:40,724 --> 00:23:42,625 they're not letting people into ball games 124 00:23:42,626 --> 00:23:44,159 at half-price anymore. 125 00:23:45,145 --> 00:23:46,679 Meaning, I'll, uh, 126 00:23:46,680 --> 00:23:49,314 take a walk and get the papers. 127 00:23:49,315 --> 00:23:51,383 Walk as though you've a bad leg there. 128 00:23:51,384 --> 00:23:53,352 Huh? Oh, I just, uh, 129 00:23:53,353 --> 00:23:56,055 sprained it, uh, playing a little golf with a client. 130 00:23:57,524 --> 00:23:59,442 You, uh-- You gonna be in town long? 131 00:23:59,443 --> 00:24:03,029 I'll, uh, wind it up in a couple of days. 132 00:24:03,030 --> 00:24:05,198 Let's, uh-- Let's have a drink? 133 00:24:05,199 --> 00:24:06,648 No, thanks, anyway. 134 00:24:06,649 --> 00:24:08,418 I'm gonna have to be going. 135 00:24:08,419 --> 00:24:10,119 Oh, now, wait a minute. Stick around a while. 136 00:24:10,120 --> 00:24:12,171 After all, I barged in here like an elephant. 137 00:24:12,172 --> 00:24:14,340 Don't worry about it. 138 00:24:14,341 --> 00:24:15,875 Goodnight, darling. 139 00:24:21,565 --> 00:24:24,283 Oh, nice, um-- Nice meeting you, Paul. 140 00:24:24,284 --> 00:24:25,701 Yeah. 141 00:24:31,158 --> 00:24:33,109 No wonder they haven't caught you yet. 142 00:24:33,110 --> 00:24:35,744 How can anybody tell who you are without a scorecard? 143 00:24:38,381 --> 00:24:42,618 Well, Brother George is a role I didn't like playing. 144 00:24:42,619 --> 00:24:43,635 Neither did I. 145 00:24:43,636 --> 00:24:44,970 And thanks for not being someone 146 00:24:44,971 --> 00:24:46,338 I picked up on the rebound. 147 00:24:49,392 --> 00:24:50,793 You still love him. 148 00:24:50,794 --> 00:24:53,479 Please, no moralizing. 149 00:24:54,898 --> 00:24:57,433 You fall in love... 150 00:24:57,434 --> 00:25:00,603 Before you know it, you're in over your head. 151 00:25:00,604 --> 00:25:03,339 You find out he's married. You want to kill yourself. 152 00:25:07,494 --> 00:25:10,629 The question is, Ruthie: 153 00:25:10,630 --> 00:25:12,064 will he come to the funeral, 154 00:25:12,065 --> 00:25:15,767 or will he ask his wife to pick out some flowers 155 00:25:15,768 --> 00:25:18,837 for a nice little stewardess he once met on a plane? 156 00:26:09,122 --> 00:26:11,657 I'm sorry for what I said last night. 157 00:26:12,059 --> 00:26:13,142 What did you say? 158 00:26:13,143 --> 00:26:14,844 I don't remember. 159 00:26:17,831 --> 00:26:20,800 About his wife picking out flowers for your funeral. 160 00:26:23,236 --> 00:26:25,171 Oh, yes, I remember now. 161 00:26:28,641 --> 00:26:31,310 The, uh, 162 00:26:31,311 --> 00:26:33,813 old story of the lonely girl in the big city? 163 00:26:33,814 --> 00:26:36,682 Your guess was good. 164 00:26:36,683 --> 00:26:38,684 I met him on a flight. 165 00:26:41,105 --> 00:26:44,156 A week later he called. 166 00:26:44,157 --> 00:26:47,793 Dinner. 167 00:26:47,794 --> 00:26:51,364 One of those little hideaways that trap ten women a week. 168 00:26:51,365 --> 00:26:53,832 Checkered tablecloths. 169 00:26:53,833 --> 00:26:57,035 Chef comes out and asks you if you're enjoying yourself. 170 00:26:57,036 --> 00:26:59,338 You've been around, George. 171 00:27:02,141 --> 00:27:06,212 Anyhow, with my flight schedule I only saw him on weekdays. 172 00:27:06,213 --> 00:27:09,515 Mostly Wednesdays. 173 00:27:09,516 --> 00:27:11,100 A concert, 174 00:27:11,101 --> 00:27:13,652 art exhibition, baseball game. 175 00:27:17,624 --> 00:27:21,193 Here. 176 00:27:21,194 --> 00:27:23,429 The future Mrs. Paul Clements 177 00:27:23,430 --> 00:27:26,632 slaving over a hot stove and loving it. 178 00:27:31,021 --> 00:27:33,222 Uh... 179 00:27:34,157 --> 00:27:36,959 Be back tomorrow? 180 00:27:36,960 --> 00:27:38,160 Friday at 4. 181 00:27:38,161 --> 00:27:39,494 Well, I'm gonna go by the hospital 182 00:27:39,495 --> 00:27:42,597 and have 'em check out this leg. 183 00:27:42,598 --> 00:27:44,433 And I'd like to pick you up. 184 00:27:44,434 --> 00:27:46,635 Well enough to drive? Uh-huh. 185 00:27:49,439 --> 00:27:50,372 Okay. 186 00:27:52,375 --> 00:27:54,476 The car's yours. 187 00:27:54,477 --> 00:27:57,012 Don't steal it. 188 00:27:57,013 --> 00:27:58,948 It isn't paid for. 189 00:28:13,129 --> 00:28:14,280 Prestwick. 190 00:28:14,281 --> 00:28:17,033 Oh, Jim? Paul. How you doing, buddy? 191 00:28:17,034 --> 00:28:18,834 Hey, Paul. What can you do for me? 192 00:28:18,835 --> 00:28:22,121 Look, Jim, I've got kind of a funny problem. 193 00:28:22,122 --> 00:28:23,839 "Funny," and you call Homicide? 194 00:28:23,840 --> 00:28:25,474 Heh. Look, kidding aside, I've been elected 195 00:28:25,475 --> 00:28:27,176 sort of a Good Samaritan this week, and I-- 196 00:28:27,177 --> 00:28:29,412 I just don't know how to go about it. 197 00:28:29,413 --> 00:28:31,947 There's this little secretary around here 198 00:28:31,948 --> 00:28:34,083 see, and, uh, well, she's got a friend 199 00:28:34,084 --> 00:28:35,818 that's a-- A stewardess or something. 200 00:28:35,819 --> 00:28:39,088 Name is, uh, Ruth... Norton, I think. 201 00:28:39,089 --> 00:28:40,723 Yeah, that's it. Norton. 202 00:28:40,724 --> 00:28:42,608 Ruth Norton. Well, what about her? 203 00:28:42,609 --> 00:28:44,443 Well, I'm coming to that right now. 204 00:28:44,444 --> 00:28:46,678 It seems this what's-her-name stewardess 205 00:28:46,679 --> 00:28:49,282 won't tell anybody what's bothering her. 206 00:28:49,283 --> 00:28:51,901 And she's going around terrifically depressed. 207 00:28:51,902 --> 00:28:54,403 Uh, so the secretary starts snooping around 208 00:28:54,404 --> 00:28:56,038 and finds a crumpled fender 209 00:28:56,039 --> 00:28:57,088 on the girl's car. 210 00:28:57,089 --> 00:28:58,524 Think she's a hit-and-run? 211 00:28:58,525 --> 00:29:00,626 That's not Good Samaritan. That's fink. 212 00:29:00,627 --> 00:29:02,494 Well, no, she wasn't acting guilty or anything. 213 00:29:02,495 --> 00:29:03,963 Just depressed. 214 00:29:03,964 --> 00:29:06,882 Listen, Paul, of all the things you asked me to do, I mean-- 215 00:29:06,883 --> 00:29:08,434 All you have to do is get the particulars 216 00:29:08,435 --> 00:29:09,702 on the accident, and then I'll-- 217 00:29:09,703 --> 00:29:11,721 The secretary'll take care of the rest. 218 00:29:11,722 --> 00:29:12,754 All right. 219 00:29:12,755 --> 00:29:15,257 Let's see, uh, Ruth Norton, huh? 220 00:29:15,258 --> 00:29:17,476 I'll check with Traffic and get back to you. 221 00:29:17,477 --> 00:29:19,511 I certainly appreciate it, Jim. 222 00:29:19,512 --> 00:29:20,946 Hey, listen, gonna see you and Lois 223 00:29:20,947 --> 00:29:22,682 over Saturday night, eh? 224 00:29:22,683 --> 00:29:24,916 Yeah, that's right. I'll have this way before that though. 225 00:29:24,917 --> 00:29:26,852 And give my best to Doris and the kids. 226 00:29:26,853 --> 00:29:28,620 Right, Jim. Thanks a lot. 227 00:29:58,852 --> 00:30:00,652 Lieutenant Prestwick on the line. 228 00:30:00,653 --> 00:30:02,555 Oh, thanks, honey. Jim? 229 00:30:02,556 --> 00:30:05,507 Paul? Tell the secretary to tell her friend things are all right. 230 00:30:05,508 --> 00:30:09,044 No charges. Minor accident involving a transient. 231 00:30:09,045 --> 00:30:10,863 Already discharged from the hospital. 232 00:30:10,864 --> 00:30:13,649 Oh. Heh. You're a magician, Jim. 233 00:30:13,650 --> 00:30:15,234 You sure it was Ruth Norton, huh? 234 00:30:15,235 --> 00:30:17,536 Ruth Norton and George Browning. Case closed. 235 00:30:17,537 --> 00:30:19,705 George Browning? 236 00:30:21,258 --> 00:30:22,424 Thanks, Jim. 237 00:30:25,378 --> 00:30:27,212 Thanks a lot. 238 00:31:13,476 --> 00:31:15,176 You have a nice time? 239 00:31:15,177 --> 00:31:16,678 Wonderful. 240 00:31:16,679 --> 00:31:18,798 What have you been doing? 241 00:31:18,799 --> 00:31:21,634 Rehearsed telling you my life story. 242 00:31:21,635 --> 00:31:24,053 Don't I know enough already? 243 00:31:24,054 --> 00:31:25,838 I don't think so. 244 00:31:28,892 --> 00:31:32,395 It was in the newspapers, magazines. 245 00:31:32,396 --> 00:31:35,898 I understand someone's writing a book about it. 246 00:31:35,899 --> 00:31:38,601 I suppose that makes it real. 247 00:31:40,202 --> 00:31:42,437 A real nightmare. 248 00:31:51,948 --> 00:31:54,082 Yes, we argued. 249 00:31:56,419 --> 00:31:57,686 Often. 250 00:31:59,172 --> 00:32:01,256 Well, living next door, 251 00:32:01,257 --> 00:32:05,360 my husband and I could hear, of course. 252 00:32:08,581 --> 00:32:13,518 Do you know for a fact that any of these arguments were violent? 253 00:32:13,519 --> 00:32:17,022 Well, I-- Well, I once saw Mrs. Kimble 254 00:32:17,023 --> 00:32:19,658 with a very bad bruise on her cheek. 255 00:32:28,918 --> 00:32:31,419 She became intoxicated. 256 00:32:32,288 --> 00:32:34,156 Fell against the bureau. 257 00:32:41,231 --> 00:32:44,133 And were you present? 258 00:32:44,134 --> 00:32:47,035 Yes, but I was across the room. 259 00:32:47,036 --> 00:32:48,703 "Across the room." 260 00:32:48,704 --> 00:32:51,740 And what did you do when she fell? 261 00:32:51,741 --> 00:32:53,876 Picked her up, treated her. 262 00:32:53,877 --> 00:32:57,312 And realized how much you loved her. 263 00:32:58,414 --> 00:33:00,949 Well, I did love her. 264 00:33:00,950 --> 00:33:03,685 I never stopped loving her. 265 00:33:03,686 --> 00:33:06,521 Just... 266 00:33:06,522 --> 00:33:08,991 that one hopeless area. 267 00:33:12,094 --> 00:33:15,914 You say you saw a boy in a rowboat. 268 00:33:15,915 --> 00:33:17,048 Yes, sir. 269 00:33:17,049 --> 00:33:20,586 But you don't think he saw you. 270 00:33:20,587 --> 00:33:22,888 As a matter of fact, you've heard him, 271 00:33:22,889 --> 00:33:26,141 sitting right there, testify that he didn't see you. 272 00:33:26,142 --> 00:33:28,994 And now you claim someone else 273 00:33:28,995 --> 00:33:30,328 must have seen you. 274 00:33:30,329 --> 00:33:32,848 You swear that you saw him. 275 00:33:32,849 --> 00:33:34,700 A man with one arm, 276 00:33:34,701 --> 00:33:37,686 running from the direction of your house. 277 00:33:39,839 --> 00:33:41,774 I call to the attention of this court 278 00:33:41,775 --> 00:33:45,577 the previous testimony of Lieutenant Philip Gerard. 279 00:33:45,578 --> 00:33:47,813 Immediately following the homicide, 280 00:33:47,814 --> 00:33:49,648 and over a period of ten days thereafter, 281 00:33:49,649 --> 00:33:51,683 my office interrogated a total of 83 men 282 00:33:51,684 --> 00:33:52,918 of such description. 283 00:33:52,919 --> 00:33:55,521 And what were your findings? 284 00:33:55,522 --> 00:33:57,956 That none of them could possibly have been in the vicinity 285 00:33:57,957 --> 00:33:59,825 when the crime took place. 286 00:33:59,826 --> 00:34:02,761 Then, Lieutenant Gerard, with your reputation 287 00:34:02,762 --> 00:34:05,514 as one of the most brilliant police officers in the state, 288 00:34:05,515 --> 00:34:07,566 you were forced to conclude 289 00:34:07,567 --> 00:34:09,885 that there never was a one-armed man. 290 00:34:09,886 --> 00:34:11,486 Objection. Objection! 291 00:34:11,487 --> 00:34:12,971 Sustained. 292 00:34:12,972 --> 00:34:15,274 I order that stricken from the record. 293 00:34:15,275 --> 00:34:16,808 I must warn you, Mr. Rand, 294 00:34:16,809 --> 00:34:18,810 you are familiar with the proceedings of this court 295 00:34:18,811 --> 00:34:21,713 and I expect you to abide by them. 296 00:34:36,112 --> 00:34:37,913 Richard David Kimble, 297 00:34:37,914 --> 00:34:41,182 have you anything to say before I pass sentence upon you? 298 00:34:43,369 --> 00:34:46,772 Before God, 299 00:34:46,773 --> 00:34:48,339 I am innocent. 300 00:34:58,634 --> 00:35:01,269 Innocent. 301 00:35:01,270 --> 00:35:04,272 How you must have felt. 302 00:35:04,273 --> 00:35:06,842 I didn't tell you all this to make you feel sorry for me. 303 00:35:06,843 --> 00:35:08,543 I know. You're just trying to put 304 00:35:08,544 --> 00:35:10,445 my little world in perspective, aren't you? 305 00:35:15,451 --> 00:35:17,368 Hello? 306 00:35:17,369 --> 00:35:19,054 How are you? I didn't-- 307 00:35:21,674 --> 00:35:22,891 Yes. 308 00:35:23,926 --> 00:35:25,360 Yes, I will. 309 00:35:28,731 --> 00:35:30,331 Paul. 310 00:35:30,332 --> 00:35:33,701 He wants to meet George Browning at the Red Lion Bar 311 00:35:33,702 --> 00:35:35,303 in 15 minutes. 312 00:35:36,705 --> 00:35:38,740 How'd he find out? 313 00:35:42,044 --> 00:35:43,945 Where is the Red Lion Bar? 314 00:35:43,946 --> 00:35:45,446 Two blocks south on Taylor. 315 00:35:45,447 --> 00:35:47,548 You shouldn't go. I just know it. 316 00:35:47,549 --> 00:35:50,485 Yeah, well, our instincts agree. 317 00:35:50,486 --> 00:35:53,421 But if I run I won't find out what he wanted, will I? 318 00:36:12,241 --> 00:36:14,075 Five one hundreds. 319 00:36:16,029 --> 00:36:18,480 How did you figure all this out? 320 00:36:18,481 --> 00:36:20,031 It was simple. 321 00:36:20,032 --> 00:36:22,934 Ruth's car is damaged, your bad leg. An accident. 322 00:36:22,935 --> 00:36:26,271 Why press charges and get things all tied up in court? 323 00:36:26,272 --> 00:36:28,807 blackmail. 324 00:36:28,808 --> 00:36:30,675 Room and board, and I don't know how much 325 00:36:30,676 --> 00:36:33,111 until you-- You got your strength back. 326 00:36:33,880 --> 00:36:36,982 How did you decide on 500? 327 00:36:36,983 --> 00:36:39,501 Why not 750 or 1,000? 328 00:36:39,502 --> 00:36:41,153 Are you gonna take this? 329 00:36:43,739 --> 00:36:46,674 Successful, upstanding young executive 330 00:36:46,675 --> 00:36:50,278 protecting a sweet little girl in the big city, huh? 331 00:36:51,080 --> 00:36:54,299 Except that you're not. 332 00:36:54,300 --> 00:36:56,568 You just wanna get rid of me so you can try to get things 333 00:36:56,569 --> 00:36:58,053 back to the way they were. 334 00:36:58,054 --> 00:36:59,838 I'll offer you a deal. 335 00:36:59,839 --> 00:37:02,473 Cost you a lot less than 500. 336 00:37:02,474 --> 00:37:04,442 Tomorrow. Saturday night. 337 00:37:04,443 --> 00:37:06,195 Take her out. Dinner, theater. 338 00:37:06,196 --> 00:37:08,030 What are you trying to do? 339 00:37:08,031 --> 00:37:10,265 Take her out Saturday night. I'll be gone Sunday morning. 340 00:37:10,266 --> 00:37:11,466 I can't. We're having-- 341 00:37:11,467 --> 00:37:13,902 I'm having people over tomorrow night. 342 00:37:13,903 --> 00:37:17,022 Family and friends, huh? 343 00:37:17,023 --> 00:37:21,193 Yeah, sure. Why, uh, risk spoiling that world of yours 344 00:37:21,194 --> 00:37:23,212 for a girl you can love in the middle of the week? 345 00:37:23,213 --> 00:37:25,831 Listen, Browning, or whatever it is. 346 00:37:25,832 --> 00:37:27,833 You're lucky. As of now you know more about me 347 00:37:27,834 --> 00:37:29,334 than I do about you. 348 00:37:36,575 --> 00:37:38,827 As of now. 349 00:38:22,505 --> 00:38:25,707 I still don't believe Paul didn't threaten you in some way. 350 00:38:27,376 --> 00:38:31,013 Disappointed he didn't fight fang and claw for you? 351 00:38:31,814 --> 00:38:33,131 I didn't mean that. 352 00:38:33,132 --> 00:38:34,933 You know I didn't mean that. 353 00:38:36,435 --> 00:38:38,837 Ever asked yourself why Paul Clements? 354 00:38:43,376 --> 00:38:46,344 He was lonely. 355 00:38:46,345 --> 00:38:49,147 On Market Street you have to step off the sidewalk 356 00:38:49,148 --> 00:38:50,882 to make room for the lonely ones. 357 00:38:53,136 --> 00:38:55,370 Most of them aren't married, Ruthie. 358 00:38:56,538 --> 00:38:59,240 I don't want to talk about it. 359 00:39:01,560 --> 00:39:04,629 Well, that's, uh, not gonna change anything. 360 00:39:06,999 --> 00:39:09,034 You shouldn't forget him. 361 00:39:09,835 --> 00:39:10,918 You ought to remember him 362 00:39:10,919 --> 00:39:12,855 as a particular type of man. 363 00:39:12,856 --> 00:39:14,840 The city's full of them. 364 00:39:14,841 --> 00:39:18,877 "I want, I want." 365 00:39:18,878 --> 00:39:21,046 All pleasure, no pain. 366 00:39:22,264 --> 00:39:25,284 If somebody gets hurt, it won't be them. 367 00:39:25,285 --> 00:39:27,852 And they'll always find somebody else. 368 00:39:31,607 --> 00:39:34,009 Well, uh, end of lecture. 369 00:39:38,114 --> 00:39:42,384 I'll, uh, be leaving in the morning. 370 00:39:42,385 --> 00:39:44,719 Tomorrow, maybe tonight. 371 00:39:45,204 --> 00:39:49,457 Just like that. 372 00:39:49,458 --> 00:39:51,360 Thank you very much. 373 00:39:51,361 --> 00:39:54,162 For all the right answers, best wishes 374 00:39:54,163 --> 00:39:56,364 and a pat on the head. 375 00:39:58,617 --> 00:40:01,653 Not all the answers, Ruthie. 376 00:40:01,654 --> 00:40:04,122 The big one you'll have to find for yourself. 377 00:40:23,793 --> 00:40:25,326 What's this, dear? 378 00:40:25,327 --> 00:40:27,295 A payment to the Mafia? 379 00:40:27,296 --> 00:40:30,331 Oh. Ha, ha. Yeah, that's an example of better judgment. 380 00:40:30,332 --> 00:40:32,333 I, uh, got a tip on the commodity market. 381 00:40:32,334 --> 00:40:33,568 I, heh, thought twice about it. 382 00:40:33,569 --> 00:40:35,303 I'm gonna redeposit it Monday morning. 383 00:40:35,304 --> 00:40:37,205 Heh. I see. Well, you hang up your coat 384 00:40:37,206 --> 00:40:39,207 while I relieve you of the martini. 385 00:40:39,208 --> 00:40:40,709 Yeah... 386 00:40:42,711 --> 00:40:45,546 Oh, darling, um, speaking of martinis, 387 00:40:45,547 --> 00:40:47,548 I asked the Cunninghams over Wednesday night. 388 00:40:47,549 --> 00:40:48,783 Fine. 389 00:40:49,702 --> 00:40:52,036 Uh, Wednesday night? Uh-huh. 390 00:40:52,037 --> 00:40:53,205 I won't know until Monday, 391 00:40:53,206 --> 00:40:54,906 but I, uh... 392 00:40:54,907 --> 00:40:57,141 may have to put in a little time with Poached Egg Wilson 393 00:40:57,142 --> 00:40:58,376 from Kansas City. 394 00:40:58,377 --> 00:41:01,096 Him again? You poor man. 395 00:41:01,097 --> 00:41:02,630 You know how he is. 396 00:41:02,631 --> 00:41:05,767 Talk your leg off rather than go back to his hotel room. 397 00:41:05,768 --> 00:41:08,153 Well, maybe you can salvage the evening 398 00:41:08,154 --> 00:41:10,855 by getting him to eat something other than poached eggs. 399 00:41:13,025 --> 00:41:16,478 Anyway, I'll burn a candle in the window for you. 400 00:41:16,479 --> 00:41:17,829 Good girl. 401 00:41:17,830 --> 00:41:21,233 No matter how late I am, I know I can always count on that. 402 00:41:27,039 --> 00:41:30,242 Are you always so mysterious? 403 00:41:30,243 --> 00:41:31,943 We're almost there. 404 00:41:31,944 --> 00:41:35,180 I've never been in this part of the peninsula before. 405 00:41:35,181 --> 00:41:36,915 Expensive homes. 406 00:41:36,916 --> 00:41:38,649 Did you know these people before you were--? 407 00:41:38,650 --> 00:41:40,218 Here we are. 408 00:41:40,219 --> 00:41:42,787 Lots of cars. Must be a party. 409 00:42:12,935 --> 00:42:14,503 I'll leave it to you. 410 00:42:14,504 --> 00:42:16,621 We're old friends from out-of-town. 411 00:42:16,622 --> 00:42:17,923 You get outta here. 412 00:42:17,924 --> 00:42:19,891 My leg's better. I feel fine. 413 00:42:19,892 --> 00:42:22,294 Meaning I'll knock you into your wall-to-wall carpeting 414 00:42:22,295 --> 00:42:24,629 if you try to keep us out. 415 00:42:24,630 --> 00:42:26,897 Come in, won't you? I'm Doris. 416 00:42:26,898 --> 00:42:28,533 Yes, come in, come in. 417 00:42:28,534 --> 00:42:30,168 This is, uh, my wife, Doris. 418 00:42:30,169 --> 00:42:32,837 Uh, Doris, this is Ruth Norton and her brother, George. 419 00:42:32,838 --> 00:42:34,405 Hello. Ruth is an airline stewardess. 420 00:42:34,406 --> 00:42:36,141 A stewardess? 421 00:42:36,142 --> 00:42:37,875 Tell me something. Do you girls really 422 00:42:37,876 --> 00:42:39,844 fly those planes from the pilots' laps? 423 00:42:40,846 --> 00:42:42,147 Scotch and water, Paul. 424 00:42:43,215 --> 00:42:44,533 Don't you like parties? 425 00:42:44,534 --> 00:42:46,117 I do. They're so meaningless. 426 00:42:47,286 --> 00:42:48,453 Oh, come on. 427 00:42:49,355 --> 00:42:50,655 Uh, what's this? 428 00:42:51,491 --> 00:42:52,591 Uh. 429 00:42:52,592 --> 00:42:55,293 Okay, off to bed with you. 430 00:42:55,294 --> 00:42:56,528 That's the fourth trip. 431 00:42:56,529 --> 00:42:58,864 They must be having a smorgasbord. 432 00:42:58,865 --> 00:43:00,198 They're beautiful children. 433 00:43:00,199 --> 00:43:01,833 They're monsters from the planet Earth. 434 00:43:01,834 --> 00:43:04,936 Come on, meet some people. Sober, drunk, witty, boring. 435 00:43:04,937 --> 00:43:06,371 All friends. 436 00:43:09,041 --> 00:43:11,510 Guess I'll have to get that drink myself. 437 00:43:15,548 --> 00:43:16,798 See you, Harry. 438 00:43:16,799 --> 00:43:18,033 Where's Sally, Jim? 439 00:43:18,034 --> 00:43:21,686 Oh, I guess she's off talking politics some place. 440 00:43:21,687 --> 00:43:23,355 Oh, Ruth, this is Jim Prestwick. 441 00:43:23,356 --> 00:43:25,106 He has endured the friendship of my husband 442 00:43:25,107 --> 00:43:26,807 longer than anyone else. 443 00:43:26,808 --> 00:43:28,577 Jim, this is Ruth Norton. 444 00:43:28,578 --> 00:43:29,927 Ruth Norton? 445 00:43:29,928 --> 00:43:32,063 She's an airline stewardess. 446 00:43:34,250 --> 00:43:36,267 Now if you two will excuse me. 447 00:43:42,274 --> 00:43:43,542 Give me the Scotch. 448 00:43:45,962 --> 00:43:48,463 Uh, you're a stewardess, huh? 449 00:43:48,464 --> 00:43:49,664 Almost a year now. 450 00:43:49,665 --> 00:43:50,899 Oh, is that so? 451 00:43:50,900 --> 00:43:52,667 You know, I've got a young cousin in Saint Paul 452 00:43:52,668 --> 00:43:55,002 and he is just crazy about flying. 453 00:44:21,463 --> 00:44:23,431 Oh, I really don't know how much good it does. 454 00:44:23,432 --> 00:44:25,633 As a deterrent, I mean. 455 00:44:25,634 --> 00:44:28,269 Do you really think that in a moment of rage 456 00:44:28,270 --> 00:44:30,605 you'd even stop to think about legal punishment? 457 00:44:30,606 --> 00:44:32,707 Well, that's a good question, a very good one. 458 00:44:32,708 --> 00:44:33,974 I don't know. 459 00:44:38,781 --> 00:44:40,214 When you leave, you leave with me. 460 00:44:40,215 --> 00:44:42,650 This is the cruelest thing anyone's ever done to me. 461 00:44:44,085 --> 00:44:46,153 Take a look around. 462 00:44:47,256 --> 00:44:50,091 Hey, listen, hey. There you go. 463 00:45:11,730 --> 00:45:14,532 You think he's going to give all this up for you? 464 00:45:16,668 --> 00:45:19,170 I didn't know he had all this. 465 00:45:21,891 --> 00:45:24,075 You've made your point. 466 00:45:26,011 --> 00:45:28,413 I'll get my things. Let's go. 467 00:45:31,951 --> 00:45:33,434 Here's our man. 468 00:45:33,435 --> 00:45:37,271 Sir, sir, would you help us over here a minute, please? 469 00:45:37,272 --> 00:45:38,439 Thank you. 470 00:45:38,440 --> 00:45:42,943 We're at 3-3 on capital punishment. 471 00:45:42,944 --> 00:45:45,980 My opinion's supposed to decide something, huh? 472 00:45:45,981 --> 00:45:47,415 You better vote and make him happy. 473 00:45:47,416 --> 00:45:48,649 Now, listen, lieutenant, 474 00:45:48,650 --> 00:45:50,217 you're a detective, not a politician. 475 00:45:50,218 --> 00:45:54,188 No soliciting within 100 feet of the polls. 476 00:45:54,189 --> 00:45:56,357 Uh, well, I, uh, 477 00:45:56,358 --> 00:46:00,227 think our opinions come more from emotion than from logic. 478 00:46:00,228 --> 00:46:02,229 So whether I'm for or against capital punishment, 479 00:46:02,230 --> 00:46:05,032 I don't think I'll change any opinions here. 480 00:46:05,033 --> 00:46:07,835 I'm going to find a voter, not a philosopher. 481 00:46:09,838 --> 00:46:11,672 Well, uh, he's new here. 482 00:46:11,673 --> 00:46:13,140 He doesn't know we have a little rule 483 00:46:13,141 --> 00:46:14,642 not to take ourselves too seriously. 484 00:46:14,643 --> 00:46:15,810 My name's Jim Prestwick. 485 00:46:15,811 --> 00:46:19,346 Norton. I came with my sister. 486 00:46:19,347 --> 00:46:22,099 Uh, ahem, hey, listen, 487 00:46:22,100 --> 00:46:24,218 I've gotta find my wife. I-I'll see you later, huh? 488 00:46:41,554 --> 00:46:43,087 You really did it, huh? 489 00:46:45,090 --> 00:46:46,924 You had the nerve to bring her here. 490 00:46:48,160 --> 00:46:50,228 You've made enough mistakes, Clements. 491 00:46:50,229 --> 00:46:53,498 All right, all right. Maybe so. 492 00:46:53,499 --> 00:46:57,068 Maybe I should've been driving her car. 493 00:46:57,069 --> 00:46:59,037 Tell you, I wouldn't have missed. 494 00:46:59,038 --> 00:47:02,407 I would have aimed dead center. 495 00:47:02,408 --> 00:47:04,492 And if I would have missed, 496 00:47:04,493 --> 00:47:05,660 I would have backed up. 497 00:47:05,661 --> 00:47:07,628 I'm ready, George. 498 00:47:13,368 --> 00:47:15,569 You have a lovely home, Paul. 499 00:47:15,570 --> 00:47:17,839 And family. 500 00:47:17,840 --> 00:47:19,690 Next week I'm going to move. 501 00:47:19,691 --> 00:47:21,309 Somewhere. 502 00:47:21,310 --> 00:47:23,544 I won't be in the phone book. 503 00:47:23,545 --> 00:47:25,880 Goodbye. 504 00:47:36,958 --> 00:47:39,694 Just wait a minute! Who do you think you are? 505 00:47:46,201 --> 00:47:47,836 Sorry. 506 00:47:47,837 --> 00:47:49,738 So am I. 507 00:48:09,641 --> 00:48:11,375 Thank you. 508 00:48:15,113 --> 00:48:16,981 It hasn't been so bad, has it? 509 00:48:16,982 --> 00:48:18,817 No. 510 00:48:18,818 --> 00:48:21,385 When you meet the guy, um-- 511 00:48:21,386 --> 00:48:24,488 Whoever he is, or you think he might be. 512 00:48:24,489 --> 00:48:25,907 bring him here. 513 00:48:25,908 --> 00:48:28,910 Don't avoid it. 514 00:48:29,261 --> 00:48:31,613 Come here and, uh, 515 00:48:31,614 --> 00:48:33,948 think of Paul, think of me. 516 00:48:33,949 --> 00:48:36,668 But most of all, think of the guy what brung you. 517 00:48:36,669 --> 00:48:40,305 I know. Make it our place. 518 00:48:40,306 --> 00:48:43,091 Good old checkered tablecloths. 519 00:48:43,092 --> 00:48:46,928 Good old chef coming out to ask how our dinner was. 520 00:48:54,036 --> 00:48:56,905 You know, Ruthie, um, 521 00:48:56,906 --> 00:48:59,540 sometime I'll be back and, uh, 522 00:48:59,541 --> 00:49:03,144 you'll probably be sitting right there. 523 00:49:03,145 --> 00:49:06,080 Only by then you'll be feeding tamales to a couple of kids 524 00:49:06,081 --> 00:49:09,049 and maybe slipping the old man some money under the table. 525 00:49:09,050 --> 00:49:11,018 That'll be the day. 526 00:49:13,856 --> 00:49:16,223 I'm not worried about it. 527 00:49:28,704 --> 00:49:31,706 When I'm through Little Egypt I'll, uh-- 528 00:49:31,707 --> 00:49:33,808 I'll give 'em your best. 529 00:49:33,809 --> 00:49:35,009 George? 530 00:49:39,448 --> 00:49:41,782 I never thanked you for running me down. 531 00:49:43,551 --> 00:49:46,988 The pleasure was all mine. 532 00:49:56,682 --> 00:49:59,266 The outbound bus from San Francisco, 533 00:49:59,267 --> 00:50:01,552 destination known. 534 00:50:01,553 --> 00:50:05,623 George Browning, destination unknown. 535 00:50:05,624 --> 00:50:08,893 hope. 536 00:50:08,894 --> 00:50:10,961 Hope for the day when he can once again 537 00:50:10,962 --> 00:50:13,598 become Richard Kimble. 35662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.