Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,036 --> 00:00:06,336
I got you booked on the ground
floor, like you asked. Is that right?
2
00:00:06,540 --> 00:00:08,270
Yes, that sounds
perfect. Thank you.
3
00:00:08,475 --> 00:00:11,912
Anything else I can help you
with? No, that's all, thanks.
4
00:00:13,981 --> 00:00:15,973
[SUUNS' "UP PAST THE
NURSERY" PLAYING]
5
00:00:17,000 --> 00:00:23,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
6
00:00:25,559 --> 00:00:29,826
♪ Do what with which you can't
explain Or what you've never seen ♪
7
00:00:29,997 --> 00:00:34,059
♪ Take your ship, you own the
ship Your ship that's coming in ♪
8
00:00:34,234 --> 00:00:36,533
♪ Do what you can't
You can't, you can't ♪
9
00:00:36,703 --> 00:00:38,695
♪ Can't you get it in? ♪
10
00:00:38,872 --> 00:00:40,738
♪ Do what you can't You can't ♪
11
00:00:40,908 --> 00:00:43,207
♪ Can't you Can't
you take it in? ♪
12
00:00:43,377 --> 00:00:45,710
♪ Do what you know
You've never been ♪
13
00:00:45,879 --> 00:00:48,280
♪ It's really just a shame ♪
14
00:00:48,448 --> 00:00:52,351
♪ What you can and know
it Everyone is all the same ♪
15
00:00:52,519 --> 00:00:57,082
♪ If you can't get back again
You can change the way it is ♪
16
00:00:57,257 --> 00:01:02,889
♪ And what you can't and where
and all You think will, begins ♪
17
00:01:05,566 --> 00:01:07,034
♪ Do what you can't You can't ♪
18
00:01:07,200 --> 00:01:09,465
♪ Can't you Can't
you get it in? ♪
19
00:01:09,636 --> 00:01:11,901
♪ Do what you can't
You can't you, you can't ♪
20
00:01:12,072 --> 00:01:13,472
♪ Can't you take it in? ♪
21
00:01:13,640 --> 00:01:14,699
[INHALES DEEPLY]
22
00:01:14,875 --> 00:01:18,744
♪ Do what you know you've
never been It's really just a shame ♪
23
00:01:18,912 --> 00:01:23,612
♪ Do what you know You know
it's everyone is all the same ♪
24
00:01:23,784 --> 00:01:28,586
♪ If you can't get back again
You can change the way it ends ♪
25
00:01:28,755 --> 00:01:33,216
♪ And what you can't and where
and all This will all begin ♪♪
26
00:01:43,236 --> 00:01:45,501
I forgot my badge. I've
gotta grab these records.
27
00:01:45,672 --> 00:01:48,107
Sign in on the form, I'll
run you through the system.
28
00:01:48,275 --> 00:01:51,245
I'm in a hurry. I wonder if I can
look while you run me through?
29
00:01:51,778 --> 00:01:53,110
Go ahead.
30
00:01:53,313 --> 00:01:55,305
[♪♪♪]
31
00:01:58,418 --> 00:01:59,784
COOPER: Where are you on Keen?
32
00:01:59,953 --> 00:02:02,013
She's looking into
this classified homicide.
33
00:02:02,189 --> 00:02:05,887
The file she has is redacted. No way
she finds out what really happened.
34
00:02:08,261 --> 00:02:11,698
RAYMOND: You've discovered something curious
about your husband, haven't you, Lizzy?
35
00:02:15,035 --> 00:02:18,802
Hey, you're not cleared to be
in here. Who's your supervisor?
36
00:02:19,673 --> 00:02:21,699
COOPER: We need to
continue to keep an eye on her.
37
00:02:21,942 --> 00:02:25,709
She's testifying today in a case from
her time in New York with mobile psych.
38
00:02:25,946 --> 00:02:31,817
Mexican drug dealer, Hector
Lorca. I want you at the courthouse.
39
00:02:33,654 --> 00:02:35,816
[CHATTERING]
40
00:02:48,635 --> 00:02:49,694
Hey.
41
00:02:49,870 --> 00:02:51,133
Hey. What's going on?
42
00:02:51,304 --> 00:02:52,328
I've got court.
43
00:02:52,506 --> 00:02:54,737
Just going over some
notes. Mind if I come?
44
00:02:54,941 --> 00:02:58,571
Nothing would make me happier than seeing
Hector Lorca being sent away for life.
45
00:02:58,812 --> 00:03:00,838
Why do I feel that
you're less interested
46
00:03:01,014 --> 00:03:02,983
in watching Lorca
than in watching me?
47
00:03:03,150 --> 00:03:04,812
I don't know. You
hiding something?
48
00:03:04,985 --> 00:03:07,955
Dembe made contact.
Reddington wants to see you alone.
49
00:03:21,735 --> 00:03:25,729
You're due in Port-Au-Prince at noon
if we're gonna make your appointment.
50
00:03:25,972 --> 00:03:28,908
This won't take long.
Bring the car around.
51
00:03:37,250 --> 00:03:40,743
"It was only through the
efforts of an FBI profiler
52
00:03:40,987 --> 00:03:43,354
that suspicion began
to fall on Hector Lorca,
53
00:03:43,557 --> 00:03:46,026
leading to his arrest
and indictment."
54
00:03:47,594 --> 00:03:50,496
Well done, Lizzy.
Very impressive.
55
00:03:50,697 --> 00:03:54,259
You are aware then that I'm
due in court in three hours.
56
00:03:54,501 --> 00:03:56,197
Your case is about
to go sideways.
57
00:03:57,604 --> 00:04:00,699
Why, what's happened? Lorca's
people have reached out to me.
58
00:04:00,874 --> 00:04:04,777
Normally, I wouldn't give them the time of
day. He's a vicious little drug lord thug.
59
00:04:04,945 --> 00:04:07,574
Certainly nothing
there to hold my interest.
60
00:04:07,914 --> 00:04:11,078
But their request is of great
interest because it concerns you.
61
00:04:11,718 --> 00:04:14,916
What's he asking for?
Transportation out of the country.
62
00:04:15,122 --> 00:04:18,524
New identity, passport,
bank account, credit cards.
63
00:04:18,725 --> 00:04:22,662
As well as the proper introductions to
reestablish his operations elsewhere.
64
00:04:22,896 --> 00:04:24,762
And he wants it
by tomorrow night.
65
00:04:25,332 --> 00:04:29,827
For whatever reason, Lorca is under
the impression he's about to be a free man.
66
00:04:30,070 --> 00:04:33,097
I've got a witness testifying
today who's got him cold.
67
00:04:33,306 --> 00:04:37,835
Lorca's not going anywhere.
Something is going to happen, Lizzy.
68
00:04:38,478 --> 00:04:42,472
I don't think you're going to have
a very good day in court at all.
69
00:04:50,357 --> 00:04:52,349
[♪♪♪]
70
00:05:22,455 --> 00:05:26,392
Francesca Trevino was
abducted from a school parking lot.
71
00:05:26,626 --> 00:05:30,393
Lisa Molinera was taken
outside a movie theater.
72
00:05:30,630 --> 00:05:35,967
Bill Jackson, he kissed his wife
goodbye one day to go for a jog.
73
00:05:36,169 --> 00:05:40,698
Miguel Romera, Daniela Morales,
74
00:05:42,309 --> 00:05:44,335
Roberto Pena.
75
00:05:44,544 --> 00:05:48,174
One hundred and nine victims
over the course of six years.
76
00:05:48,381 --> 00:05:52,512
Members of U.S. and Mexican
law enforcement agencies
77
00:05:52,719 --> 00:05:56,986
preparing cases against the
criminal cartel run by Mr. Lorca.
78
00:05:57,190 --> 00:05:59,887
They were witnesses,
prepared to testify against him.
79
00:06:00,126 --> 00:06:04,530
They are all presumed dead.
None of them have ever been found.
80
00:06:05,265 --> 00:06:07,825
Mr. Pena, can you
please tell the court
81
00:06:08,034 --> 00:06:10,629
what your connection
is to this tragic situation?
82
00:06:11,705 --> 00:06:17,872
That's my son. Bobby Pena. He was
a member of the U.S. Border Patrol.
83
00:06:18,078 --> 00:06:21,378
He was taken. We
never saw him again.
84
00:06:22,215 --> 00:06:25,515
I know who did it. I saw him.
85
00:06:26,353 --> 00:06:28,254
I know who killed my son!
86
00:06:29,022 --> 00:06:30,251
[GRUNTS]
87
00:06:30,457 --> 00:06:32,358
WOMAN: Oh, my
God, he's not breathing!
88
00:06:33,159 --> 00:06:34,889
Get the paramedics in here.
89
00:06:35,095 --> 00:06:38,156
Bailiff, secure the defendant,
I want this courtroom cleared.
90
00:06:38,365 --> 00:06:40,891
[♪♪♪]
91
00:06:41,101 --> 00:06:43,161
Who is that? It's gonna be okay.
92
00:06:43,937 --> 00:06:44,961
What's going to happen?
93
00:06:45,171 --> 00:06:47,572
If the juror can't continue,
they bring an alternate.
94
00:06:47,741 --> 00:06:49,972
We're gonna keep
you. I'll take it from here.
95
00:06:50,176 --> 00:06:52,907
What about my wife? I'll
find her, bring her back.
96
00:06:53,113 --> 00:06:55,105
[♪♪♪]
97
00:07:06,259 --> 00:07:07,386
We got Lorca secure.
98
00:07:07,560 --> 00:07:10,587
Just got it from the EMT, the
heart attack was chemically induced.
99
00:07:10,764 --> 00:07:12,733
That juror was poisoned.
100
00:07:20,607 --> 00:07:22,269
Stairs.
101
00:07:27,113 --> 00:07:29,105
[SIREN WAILING]
102
00:07:38,959 --> 00:07:40,951
[ALICE RUSSELL'S "LET
GO (BREAKDOWN)" PLAYING]
103
00:07:44,331 --> 00:07:50,271
♪ Got to get my mind
clear Got nothing to lose ♪♪
104
00:07:50,470 --> 00:07:53,304
The manufacturer has
replicated the specs of the FIM-92
105
00:07:53,506 --> 00:07:55,031
with a few small improvements.
106
00:07:55,275 --> 00:07:59,440
It's lighter, more consistent tracking.
I'm confident your client will be thrilled.
107
00:08:00,246 --> 00:08:02,977
[SPEAKS IN FOREIGN
LANGUAGE] [CELL PHONE RINGS]
108
00:08:03,183 --> 00:08:05,118
Put him on.
Mr. Reddington is not...
109
00:08:05,318 --> 00:08:08,618
[OVER PHONE] Now!
It seems to be urgent.
110
00:08:11,758 --> 00:08:15,718
Ha-ha-ha. Yes, we also
have a few dozen of those.
111
00:08:15,895 --> 00:08:18,558
Sweetheart, not really the
most convenient time for me.
112
00:08:18,798 --> 00:08:21,131
I don't give a rat's ass.
Where are you? Haiti.
113
00:08:21,334 --> 00:08:23,769
Doing what? Keeping up
appearances. I'm a criminal.
114
00:08:23,970 --> 00:08:26,462
The minute I stop being
one, I become quite useless.
115
00:08:26,639 --> 00:08:28,870
My witness is gone.
Lorca's people contacted you.
116
00:08:29,042 --> 00:08:31,477
What did they say, exactly?
I told you what I know.
117
00:08:31,644 --> 00:08:34,705
Beyond that, I really can't
help. A man's life is at stake.
118
00:08:34,881 --> 00:08:37,578
A man's life is always at
stake, and tragically low stakes.
119
00:08:37,784 --> 00:08:40,049
I should remind you I
did not offer my services
120
00:08:40,220 --> 00:08:44,021
so I could help you round up your run-
of-the-mill drug lord or what-have-you.
121
00:08:44,224 --> 00:08:47,820
You all seem to be doing a perfectly
mediocre job of that on your own.
122
00:08:48,028 --> 00:08:51,396
I'm after the big game,
Lizzy. The ones that matter.
123
00:08:51,564 --> 00:08:53,396
This case matters to me.
124
00:08:53,566 --> 00:08:55,865
To the hundreds of
families who deserve to know
125
00:08:56,036 --> 00:08:58,904
what happened to their loved
ones. No bodies were recovered.
126
00:08:59,072 --> 00:09:01,371
They never got to say
goodbye, to bury their dead.
127
00:09:01,574 --> 00:09:05,102
Did you say hundreds? And
no bodies have ever been found?
128
00:09:05,345 --> 00:09:07,837
What? What are you thinking?
129
00:09:09,182 --> 00:09:10,548
Nothing.
130
00:09:11,217 --> 00:09:15,621
You should go home, Lizzy. Pour
yourself a Chardonnay and move on.
131
00:09:15,855 --> 00:09:19,553
Your witness is most likely
dead, I think you already know that.
132
00:09:19,759 --> 00:09:23,924
And if what you're telling me is true,
you'll probably never find him, either.
133
00:09:27,033 --> 00:09:28,831
[♪♪♪]
134
00:10:07,807 --> 00:10:09,799
[♪♪♪]
135
00:10:26,926 --> 00:10:28,292
[DOOR CLOSES]
136
00:10:30,130 --> 00:10:33,328
How you holding up? Fine.
137
00:10:34,701 --> 00:10:37,535
Nice try but I always
know when you're lying.
138
00:10:38,805 --> 00:10:43,470
Really? Yeah. I
know all your tells.
139
00:10:43,676 --> 00:10:47,408
Right now, you're telling
me that you wanna be alone.
140
00:10:48,181 --> 00:10:49,979
And that's okay,
141
00:10:51,851 --> 00:10:55,913
but I just wanted to say what
happened today is just part of your job.
142
00:10:56,122 --> 00:10:57,351
You deal with bad people
143
00:10:57,557 --> 00:11:01,153
and sometimes, bad things are
gonna happen and that's not your fault.
144
00:11:06,299 --> 00:11:07,733
What's this?
145
00:11:09,936 --> 00:11:11,802
Um...
146
00:11:12,005 --> 00:11:17,308
It's... I mean, besides
the best day ever?
147
00:11:17,510 --> 00:11:18,534
Right?
148
00:11:21,548 --> 00:11:23,244
Right.
149
00:11:24,317 --> 00:11:25,444
Hey, I get it.
150
00:11:25,652 --> 00:11:29,885
Bad day at work, come home,
don't wanna talk to anybody,
151
00:11:30,089 --> 00:11:32,991
especially someone whose
stitches are officially oozing.
152
00:11:33,193 --> 00:11:34,991
It's so gross, I know.
153
00:11:35,195 --> 00:11:39,724
Then you park yourself in here and cheer
yourself up with memories of better times.
154
00:11:44,470 --> 00:11:48,032
We were in Boston that weekend.
155
00:11:48,841 --> 00:11:50,969
You had that job
interview. Yeah.
156
00:11:51,177 --> 00:11:54,079
It was a great trip. Yeah.
157
00:11:54,280 --> 00:11:56,408
God, when was the
last time that we did that?
158
00:11:56,616 --> 00:12:01,418
You know, that we just packed up
the car and got the hell out of here?
159
00:12:02,589 --> 00:12:05,753
Because we need
that, like, right now.
160
00:12:06,726 --> 00:12:09,753
You have no idea. I know.
161
00:12:11,264 --> 00:12:13,290
[CELL PHONE BUZZING]
162
00:12:14,601 --> 00:12:19,596
Do I really have tells?
Lizzy, you're an open book.
163
00:12:19,806 --> 00:12:22,105
Which is one of the
things I love about you.
164
00:12:22,308 --> 00:12:25,005
Because I always know
exactly what you're thinking.
165
00:12:30,316 --> 00:12:31,375
Keen.
166
00:12:31,551 --> 00:12:33,231
RESSLER: We found
out where they took Pena.
167
00:12:33,553 --> 00:12:36,819
My witness saw a white
van leaving the courthouse.
168
00:12:37,056 --> 00:12:39,389
They found it abandoned
ten blocks away.
169
00:12:39,592 --> 00:12:44,292
Traffic camera picked up the swap car, APB got a hit
on the plate from local PD. The desk clerk said it was
170
00:12:44,464 --> 00:12:46,228
a large black duffel bag.
171
00:12:46,432 --> 00:12:48,060
There's no sign
of him. I'm sorry.
172
00:12:48,234 --> 00:12:50,294
Forensics been through?
They're going now.
173
00:12:50,470 --> 00:12:53,269
They found a hair on the bed
but we don't think it's human.
174
00:12:53,473 --> 00:12:55,772
The desk clerk said he
saw the suspect with a dog.
175
00:12:55,942 --> 00:12:57,774
We found traces of
adhesive on the walls.
176
00:12:57,944 --> 00:13:00,311
We think he may be used
tarps or plastic sheeting.
177
00:13:00,480 --> 00:13:04,110
It's a motel room. Should be latent
prints all over and there's nothing.
178
00:13:04,317 --> 00:13:06,479
He's wiped the place clean.
179
00:13:12,258 --> 00:13:14,250
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
180
00:13:16,829 --> 00:13:19,162
[CELL PHONE RINGING]
181
00:13:23,569 --> 00:13:27,006
What do you want? I've
been thinking about your case.
182
00:13:27,206 --> 00:13:30,973
What do you have so
far? I'm at the crime scene.
183
00:13:31,177 --> 00:13:32,873
Or what we think
is the crime scene.
184
00:13:33,112 --> 00:13:35,081
You didn't find
anything. Not much.
185
00:13:35,281 --> 00:13:37,944
Tape residue on the walls?
186
00:13:38,151 --> 00:13:41,315
How do you know
that? Look in the tub.
187
00:13:41,521 --> 00:13:43,149
[♪♪♪]
188
00:13:43,323 --> 00:13:47,784
Run your fingers around
the drain. What do you smell?
189
00:13:48,961 --> 00:13:50,020
Chemicals.
190
00:13:51,631 --> 00:13:53,862
You see, Lizzy,
now I'm interested.
191
00:13:54,100 --> 00:13:58,299
Why? The Stewmaker is in town.
192
00:13:58,905 --> 00:14:00,669
You're going to need a plumber.
193
00:14:04,210 --> 00:14:06,304
RAYMOND: The Stewmaker
is a true blacklister.
194
00:14:06,512 --> 00:14:12,418
The only fellow to engage when one
has a particular sort of disposal problem.
195
00:14:13,653 --> 00:14:17,488
He's a chemical expert, who
turns his victims into chemical stew.
196
00:14:17,690 --> 00:14:20,922
Thus the nom de guerre.
No DNA, no nothing.
197
00:14:21,160 --> 00:14:25,222
He makes corporeal
problems literally disappear.
198
00:14:25,431 --> 00:14:31,337
But it's much more than the proficiency of
his tradecraft that gets him on the list.
199
00:14:31,537 --> 00:14:34,530
He's a trophy collector.
200
00:14:34,741 --> 00:14:40,772
Remembrances of his
victims. Memori morti.
201
00:14:41,013 --> 00:14:44,745
Now, you've lost your witness
and with him, your case.
202
00:14:44,951 --> 00:14:48,945
But the Stewmaker is
the key to so much more.
203
00:14:49,188 --> 00:14:53,717
He's served the needs of international
syndicates, repressive regimes.
204
00:14:53,926 --> 00:14:57,090
Anyone with a need
and the means to pay.
205
00:14:57,296 --> 00:14:59,925
The Stewmaker knows
where all the bodies are buried.
206
00:15:00,166 --> 00:15:03,261
He's got the answers to
hundreds of unsolved murders.
207
00:15:03,469 --> 00:15:05,199
So how do we get him?
208
00:15:06,806 --> 00:15:09,435
He's notoriously cautious,
I don't even know who he is
209
00:15:09,675 --> 00:15:11,803
or where he bases his operation.
210
00:15:12,044 --> 00:15:14,878
And believe me, I've tried
to find him. Lorca knows.
211
00:15:15,081 --> 00:15:17,209
If not his name, he knows
how to make contact.
212
00:15:17,417 --> 00:15:22,378
Yes. I suggest you encourage
Mr. Lorca to share that information.
213
00:15:22,555 --> 00:15:25,389
The Stewmaker is obviously
here now but he won't be for long.
214
00:15:25,591 --> 00:15:29,494
And if you let him slip away,
he'll be as gone as his victims
215
00:15:29,729 --> 00:15:31,288
and you'll never see him again.
216
00:15:33,566 --> 00:15:36,058
MEERA: We know Luis Pena is
dead, we know about the Stewmaker.
217
00:15:36,235 --> 00:15:38,397
My client has no idea
what you're talking about.
218
00:15:38,571 --> 00:15:41,700
Co-operate, help us nail this guy
and we can talk a plea agreement.
219
00:15:41,908 --> 00:15:45,106
You're responsible
for Luis's safety.
220
00:15:45,311 --> 00:15:49,476
I'm sure you promised him all sorts
of protection to compel him to testify.
221
00:15:49,715 --> 00:15:53,413
This is on you. I had
nothing to do with it.
222
00:16:00,626 --> 00:16:05,121
The government is dropping
this case. That is a surprise.
223
00:16:06,666 --> 00:16:09,431
The thing about narco dollars
is that they find their way
224
00:16:09,602 --> 00:16:11,332
into some pretty unsavory hands.
225
00:16:12,171 --> 00:16:14,003
We've got files on
shell corporations,
226
00:16:14,173 --> 00:16:17,007
numbered accounts all related
to a mysterious Hector Lorca.
227
00:16:17,176 --> 00:16:18,974
But you're not such
a mystery anymore.
228
00:16:19,145 --> 00:16:22,741
You're bringing money laundering
charges? Based on what evidence?
229
00:16:22,949 --> 00:16:25,680
Are you dropping this
case or not? This case, yes.
230
00:16:25,852 --> 00:16:31,689
Homeland Security suspects you may be laundering money
through entities with ties to terrorist organizations.
231
00:16:31,858 --> 00:16:35,226
That's a load of crap and you
know it. Why would they think that?
232
00:16:35,394 --> 00:16:36,885
Because we told them he is.
233
00:16:37,129 --> 00:16:40,827
Homeland's gonna stick you in a nice
hole someplace while we check it out.
234
00:16:41,033 --> 00:16:43,127
And that could take
some time, you know?
235
00:16:43,336 --> 00:16:47,398
Give us the Stewmaker and we'll
set you up in a nice, cozy Super Max.
236
00:16:47,640 --> 00:16:50,075
I don't think you understand
who you're hunting.
237
00:16:50,309 --> 00:16:53,279
This man, he is much more
dangerous than your agents.
238
00:16:53,479 --> 00:16:56,142
I'll take my chances
with Homeland.
239
00:16:56,349 --> 00:17:00,787
I'm a survivor, I like my odds.
240
00:17:00,987 --> 00:17:02,979
[♪♪♪]
241
00:17:26,746 --> 00:17:30,740
Once I turn you over to Homeland,
it's beyond my ability to help you.
242
00:17:30,950 --> 00:17:32,680
You've helped me
enough, Agent Keen.
243
00:17:33,352 --> 00:17:38,689
You disrupted my business, my life.
You've embarrassed me, my family.
244
00:17:38,891 --> 00:17:42,919
You think you know
me, with your profiles?
245
00:17:43,129 --> 00:17:44,859
You have no idea.
246
00:17:57,343 --> 00:17:59,437
Come on!
247
00:18:04,584 --> 00:18:06,576
[YELLING IN SPANISH]
248
00:18:17,496 --> 00:18:19,488
COOPER: We just got
this footage from the airport.
249
00:18:19,665 --> 00:18:21,395
RESSLER: What did you
know about the attack?
250
00:18:21,567 --> 00:18:24,969
How did they know where to strike?
If you had anything to do with this...
251
00:18:25,137 --> 00:18:27,971
You're forgetting we want
the same thing, Agent Ressler.
252
00:18:28,174 --> 00:18:30,609
Why would he kidnap Agent
Keen? What's his play here?
253
00:18:30,810 --> 00:18:34,269
I have a contract with Lorca to
personally hand him a new identity.
254
00:18:34,480 --> 00:18:36,005
RESSLER: That's
never gonna happen.
255
00:18:36,248 --> 00:18:39,980
Your witness is dead, you lost
Lorca and he took Agent Keen.
256
00:18:40,186 --> 00:18:42,781
I'd say my meeting with
Lorca might be the equivalent
257
00:18:42,989 --> 00:18:45,982
of you falling on your ass and
landing in a pile of Christmas.
258
00:18:46,192 --> 00:18:49,594
We'll need time to set up a sting.
He's been evading capture for years.
259
00:18:49,795 --> 00:18:53,459
He'll be more on guard than ever.
Any change of plans and we'll lose him.
260
00:18:53,666 --> 00:18:55,897
I meet with Lorca alone.
261
00:18:56,102 --> 00:18:59,903
An FBI agent's life is in jeopardy,
there's no bargaining here.
262
00:19:00,106 --> 00:19:02,337
When confronting
complex equations,
263
00:19:02,541 --> 00:19:05,204
the simplest solution is
most often the correct one.
264
00:19:05,444 --> 00:19:08,642
You lost her, I can
find her. It's that simple.
265
00:19:10,016 --> 00:19:11,040
I'm coming with you.
266
00:19:12,952 --> 00:19:16,286
Then understand, I take no
responsibility for your safety.
267
00:19:16,489 --> 00:19:19,948
And the FBI backs off,
no surveillance, no wires.
268
00:19:20,159 --> 00:19:22,856
Or you can find what's left
of Agent Keen yourselves.
269
00:19:33,539 --> 00:19:36,236
RESSLER: As soon as you have
information on Agent Keen, contact me.
270
00:19:36,475 --> 00:19:37,875
I'll get backup
and we'll take him.
271
00:19:38,044 --> 00:19:39,740
RAYMOND: No, I'm
gonna make him feel safe.
272
00:19:39,979 --> 00:19:42,414
Lorca's gonna walk and
you're gonna have to trust me.
273
00:19:42,581 --> 00:19:43,981
Lorca's not going anywhere.
274
00:19:44,150 --> 00:19:46,051
And I'll never trust
you. You know why?
275
00:19:46,252 --> 00:19:48,050
Because after
tracking me for years,
276
00:19:48,254 --> 00:19:50,587
you've come up with
one undeniable truth.
277
00:19:50,823 --> 00:19:54,521
I only do what's good for me and
that is a person you can trust, Donald.
278
00:19:54,727 --> 00:19:56,059
Now let's go.
279
00:19:57,396 --> 00:19:58,887
[RAYMOND SIGHS]
280
00:20:04,003 --> 00:20:07,531
Lorca will have questions about
you, you'll need breviloquent answers.
281
00:20:07,740 --> 00:20:09,231
Ready?
282
00:20:16,282 --> 00:20:19,252
Good evening, gentlemen,
I'm Raymond Reddington.
283
00:20:36,702 --> 00:20:37,726
[♪♪♪]
284
00:20:37,903 --> 00:20:42,534
Mr. Lorca, I'm Raymond
Reddington. I didn't expect two of you.
285
00:20:42,742 --> 00:20:45,473
Oh, this is Special
Agent Donald Ressler
286
00:20:45,644 --> 00:20:48,045
of the Federal Bureau
of Investigation. What...?
287
00:20:48,247 --> 00:20:52,082
It must be open season
on the FBI. I like it.
288
00:20:52,284 --> 00:20:54,776
He insisted, dying to meet you.
289
00:20:55,321 --> 00:20:58,780
[SPEAKING IN SPANISH]
290
00:20:59,024 --> 00:21:00,583
What's he saying?
291
00:21:00,793 --> 00:21:03,285
He's telling his men to be
ready to cut off your head.
292
00:21:03,529 --> 00:21:07,591
You wanna tell me why I shouldn't?
One chance, make it a good one.
293
00:21:09,268 --> 00:21:11,760
Better start talking,
Donald. Red...
294
00:21:11,971 --> 00:21:13,462
Kill him.
295
00:21:16,742 --> 00:21:18,904
He's also a wonderful dancer.
296
00:21:19,111 --> 00:21:21,603
How do you think
Red got a new ID?
297
00:21:21,814 --> 00:21:25,046
New passports, established
Interpol data background?
298
00:21:25,251 --> 00:21:28,551
New history, false
prints? That's all me.
299
00:21:28,754 --> 00:21:31,952
I'm not the guy you kill,
Hector, I'm the guy you pay.
300
00:21:32,158 --> 00:21:35,253
And if I didn't show up for dinner
tonight, you're dead by morning.
301
00:21:37,196 --> 00:21:39,631
Is this true? It is indeed.
302
00:21:39,832 --> 00:21:42,825
Crooked as a Corsican
Highway. He's an asset.
303
00:21:43,068 --> 00:21:46,971
So if you're gonna kill my inside man,
the least you could do is thank him first.
304
00:21:47,606 --> 00:21:48,630
[SPEAKS IN SPANISH]
305
00:21:50,276 --> 00:21:52,006
[LAUGHS]
306
00:21:54,146 --> 00:21:56,809
Your new life, I hope
it's an interesting one.
307
00:21:57,016 --> 00:22:00,111
I've also arranged a flight
to take you to Venezuela.
308
00:22:00,319 --> 00:22:02,686
You just need to sit
tight for at least 12 hours.
309
00:22:02,888 --> 00:22:08,088
No, I'm leaving now. Tonight.
Not with my assistance, you're not.
310
00:22:08,294 --> 00:22:10,320
You're bad for business.
You've made a mess.
311
00:22:10,529 --> 00:22:13,192
You abducted an FBI
agent. I presume she's dead?
312
00:22:14,633 --> 00:22:16,033
I don't know.
313
00:22:18,504 --> 00:22:20,735
In any event, the
city's locked down.
314
00:22:20,973 --> 00:22:24,000
I can't have you getting busted
with my fingerprints all over you.
315
00:22:24,210 --> 00:22:27,908
When I arrange transport, it's
flawless. I won't compromise my people.
316
00:22:28,113 --> 00:22:30,378
Every SAT tracking
system, surveillance camera,
317
00:22:30,549 --> 00:22:33,314
every law enforcement
officer in town is looking for you.
318
00:22:33,485 --> 00:22:35,716
No way you're getting
out of here any time soon.
319
00:22:35,921 --> 00:22:38,220
So just sit tight, take
your new identity,
320
00:22:38,424 --> 00:22:41,724
catch a ride on my plane
and let me clean up your mess.
321
00:22:41,927 --> 00:22:45,364
Full service provider, huh? Yes.
322
00:22:45,564 --> 00:22:47,897
So where is the man
holding the agent?
323
00:22:48,567 --> 00:22:50,900
You have a problem with
me disposing of this bitch?
324
00:22:51,136 --> 00:22:53,503
Agent Keen will soon disappear.
325
00:22:53,706 --> 00:22:56,073
That is the price for
taking everything I have.
326
00:22:56,275 --> 00:22:59,143
See, that's the
problem right there.
327
00:22:59,345 --> 00:23:01,337
You let your emotions
get the best of you,
328
00:23:01,547 --> 00:23:05,143
which is how people wind up
in jail, Hector. Stupid people.
329
00:23:05,351 --> 00:23:10,551
I need the name and location of
the man holding Elizabeth Keen.
330
00:23:11,757 --> 00:23:16,752
Are you sure it is not you who's acting
on emotion? This sounds personal.
331
00:23:16,962 --> 00:23:23,391
Ha-ha-ha. You got me, it is
personal. I want your man.
332
00:23:23,602 --> 00:23:25,298
So let me spell it out for you.
333
00:23:25,537 --> 00:23:29,474
You get away, Agent Ressler
here saves Agent Keen.
334
00:23:29,708 --> 00:23:33,736
He looks good and everyone
feels better about themselves.
335
00:23:33,946 --> 00:23:36,609
I need a name, now.
336
00:23:36,815 --> 00:23:41,753
I don't have a name and I
have no idea where he took her.
337
00:23:43,289 --> 00:23:45,588
Then good luck
to you, Mr. Lorca.
338
00:23:47,426 --> 00:23:49,691
I have a contact.
339
00:23:51,096 --> 00:23:52,792
That is all.
340
00:23:58,103 --> 00:23:59,731
[PHONE RINGING]
341
00:24:00,239 --> 00:24:01,571
Tell me about the suspect.
342
00:24:01,774 --> 00:24:05,302
Got a contact from Lorca, brought
us to a mailbox rental place in G-Town.
343
00:24:05,511 --> 00:24:08,140
Name of the mailbox rental
was an alias, Bill Conners.
344
00:24:08,347 --> 00:24:11,715
We found his driver's license at
the DMV and matched his fingerprints
345
00:24:11,917 --> 00:24:13,715
to chemical
purchases in Maryland.
346
00:24:13,919 --> 00:24:16,980
The Stewmaker has a
name, Stanley R. Kornish.
347
00:24:17,222 --> 00:24:19,350
Runs a dental practice
in Kitzmiller, Maryland.
348
00:24:19,591 --> 00:24:21,025
Not a hundred
percent, but Kornish
349
00:24:21,226 --> 00:24:23,106
is person of interest number
one. COOPER: I hope
350
00:24:23,262 --> 00:24:25,288
you're on your way
to Kitzmiller. We are.
351
00:24:30,736 --> 00:24:32,728
[♪♪♪]
352
00:24:48,253 --> 00:24:49,277
Time to go.
353
00:25:21,320 --> 00:25:26,088
My name is Elizabeth, I have a name.
I'm a person and I have a husband.
354
00:25:26,325 --> 00:25:29,420
I want you to know who I am.
355
00:25:35,601 --> 00:25:37,866
[♪♪♪]
356
00:25:38,070 --> 00:25:41,370
Dogs are not our whole life but
they do make some lives whole.
357
00:25:41,573 --> 00:25:45,305
Dembe, would you dial the Maryland
State Office of Animal Control, please?
358
00:25:45,911 --> 00:25:47,539
[DIALING]
359
00:25:50,582 --> 00:25:52,551
Come on.
360
00:25:52,751 --> 00:25:55,791
DIANA [OVER SPEAKER]: Maryland Animal
Control, this is Diana. Can I help you?
361
00:25:55,921 --> 00:25:58,322
Yes, hello, Diana,
this is Stanley Kornish.
362
00:25:58,524 --> 00:26:00,117
I'm in a bit of a panic.
363
00:26:00,359 --> 00:26:04,228
My dog has gotten out and I've lost
my cell phone with the tracking code.
364
00:26:04,430 --> 00:26:07,923
I was wondering if I might
bother you for the code
365
00:26:08,133 --> 00:26:12,696
and if you could reboot the
application for this mobile device.
366
00:26:12,905 --> 00:26:14,874
He's an emotional support dog.
367
00:26:15,074 --> 00:26:19,375
Please hurry. My heart, it's pounding
and I'm having trouble breathing.
368
00:26:23,282 --> 00:26:26,912
♪ Smile Though
your heart is aching ♪
369
00:26:27,086 --> 00:26:29,055
Who are you?
370
00:26:29,254 --> 00:26:32,918
I deserve that at least,
since you're gonna kill me.
371
00:26:37,663 --> 00:26:40,724
I mean, you understand decency,
don't you? At the very least
372
00:26:40,899 --> 00:26:43,892
I should know the name of the
person who's gonna take my life.
373
00:26:46,138 --> 00:26:49,905
♪ If you smile
through your fears ♪
374
00:26:50,075 --> 00:26:52,067
I know the name
they call you out there.
375
00:26:52,277 --> 00:26:55,076
It's disparaging, disrespectful.
376
00:26:56,648 --> 00:26:59,174
But it's not who you are, is it?
377
00:27:00,152 --> 00:27:02,678
It's not how you
feel about yourself.
378
00:27:03,822 --> 00:27:06,087
What name are you referring to?
379
00:27:06,758 --> 00:27:08,590
You don't know?
380
00:27:10,796 --> 00:27:16,633
♪ Light up your
face with gladness ♪
381
00:27:16,802 --> 00:27:21,297
♪ Hide every trace of sadness ♪♪
382
00:27:21,473 --> 00:27:26,036
What name? They
call you the Stewmaker
383
00:27:26,278 --> 00:27:30,306
because of the chemicals you
use to dissolve human bodies.
384
00:27:33,218 --> 00:27:34,652
♪ That's the time ♪
385
00:27:34,820 --> 00:27:39,053
Nature. What about nature?
386
00:27:40,492 --> 00:27:42,688
It's the transference of energy.
387
00:27:45,831 --> 00:27:48,062
Energy
388
00:27:49,301 --> 00:27:51,031
cannot die.
389
00:27:51,837 --> 00:27:53,465
It can only be transformed.
390
00:27:53,672 --> 00:27:56,164
Is that what you do?
Transform energy?
391
00:27:57,643 --> 00:28:00,875
That's what nature
does, when the body dies.
392
00:28:02,848 --> 00:28:06,012
But you do it very
differently. Yes.
393
00:28:06,185 --> 00:28:09,383
Faster. Cleaner.
394
00:28:12,191 --> 00:28:14,524
Better.
395
00:28:18,263 --> 00:28:20,664
MAN 1: Go, go, go. RESSLER: FBI,
396
00:28:20,832 --> 00:28:22,892
hands where we can
see them. Oh, my, God!
397
00:28:23,101 --> 00:28:25,593
What? Oh, my God! What?
MAN 2: Let me see your hands!
398
00:28:25,837 --> 00:28:27,328
Everything's okay, we're FBI.
399
00:28:27,539 --> 00:28:29,565
BOY: Mom! Where
are you taking my son?
400
00:28:29,741 --> 00:28:31,733
He'll be fine. MEERA:
Everything's gonna be okay.
401
00:28:31,977 --> 00:28:34,845
He'll be fine. Are you
Eleanor Kornish? Yes.
402
00:28:35,047 --> 00:28:37,039
Is your husband
Stanley Kornish? Yes.
403
00:28:37,249 --> 00:28:39,480
Where is he now? I
don't know, he isn't here.
404
00:28:39,685 --> 00:28:43,520
What's happening? Why
do you wanna talk to Stanley?
405
00:28:43,722 --> 00:28:45,213
Where is my boy? Easy, easy.
406
00:28:45,424 --> 00:28:47,086
He'll be fine,
ma'am. He'll be fine.
407
00:28:48,060 --> 00:28:51,895
What about family?
You seem like...
408
00:28:53,765 --> 00:28:55,063
a father.
409
00:28:55,534 --> 00:28:59,528
♪ Smile What's
the use of crying? ♪
410
00:28:59,705 --> 00:29:03,574
Do you have kids? A son?
411
00:29:07,312 --> 00:29:11,272
A son then. How old is
he? How old is your son?
412
00:29:12,551 --> 00:29:14,315
He's 11.
413
00:29:18,523 --> 00:29:22,961
My son, he's 11. I married late.
414
00:29:23,629 --> 00:29:25,029
Nice woman.
415
00:29:27,733 --> 00:29:31,170
I knew it, a caring father.
416
00:29:32,337 --> 00:29:33,930
What about you?
Are you a mother?
417
00:29:37,075 --> 00:29:38,134
No.
418
00:29:42,247 --> 00:29:44,045
That's good.
419
00:29:45,250 --> 00:29:47,685
I was asked to make you suffer.
420
00:29:48,553 --> 00:29:50,488
I'm sorry, it's my job.
421
00:29:50,689 --> 00:29:54,319
It's my job to read people
and you're not a killer.
422
00:29:54,559 --> 00:29:56,460
I'm a lot of things, Liz.
423
00:29:57,629 --> 00:30:00,155
There's a nerve cluster just
under the shoulder muscle.
424
00:30:00,365 --> 00:30:03,301
The pain should
be quite intense.
425
00:30:03,468 --> 00:30:05,096
♪ Just smile ♪♪
426
00:30:05,270 --> 00:30:08,468
[SCREAMING]
427
00:30:09,374 --> 00:30:13,209
My husband's a dentist. He
would never do anything wrong.
428
00:30:13,445 --> 00:30:15,710
Where do you think he
might be now, Mrs. Kornish?
429
00:30:15,947 --> 00:30:18,883
It's the weekend. He likes
to get away. He goes fishing.
430
00:30:19,117 --> 00:30:23,020
Where does he fish? We
have a little cabin up in...
431
00:30:23,221 --> 00:30:26,953
I don't go there, it's his
place. Tell us about the cabin.
432
00:30:27,159 --> 00:30:32,097
It's not far, up at Backbone Mountain.
Kind of in the middle of nowhere.
433
00:30:32,297 --> 00:30:34,630
Near Lamb Knolls, I think.
434
00:30:34,833 --> 00:30:38,361
What's the name of the road?
Up there they don't have names.
435
00:30:38,603 --> 00:30:42,335
Some of the roads aren't even roads,
they're just dirt paths to the woods.
436
00:30:42,541 --> 00:30:44,908
Please, I have to know,
what has Stanley done?
437
00:30:45,143 --> 00:30:48,011
I need a chopper now. I want
TacOps on site within the hour
438
00:30:48,213 --> 00:30:51,672
and call ahead to forestry, we're
gonna need guys that know those woods.
439
00:30:51,883 --> 00:30:53,215
[♪♪♪]
440
00:30:53,552 --> 00:30:55,145
We're getting very close, Dembe.
441
00:30:55,354 --> 00:30:57,880
Pull in at the next shop,
we're gonna need meat.
442
00:30:59,024 --> 00:31:02,517
Tell me, how does it work?
443
00:31:02,728 --> 00:31:04,993
How do you make them
disappear so perfectly?
444
00:31:06,998 --> 00:31:08,728
It is perfect, isn't it?
445
00:31:16,341 --> 00:31:18,435
What did you give
me? A sedative.
446
00:31:18,677 --> 00:31:23,513
It'll eventually causes paralysis,
yet maintain your sensitivity to pain.
447
00:31:29,788 --> 00:31:33,589
Hey, you don't have to watch this, do
you? Why don't you go play? Go play.
448
00:31:33,792 --> 00:31:38,526
Why are you doing this? You
don't take life, you clean up death.
449
00:31:38,730 --> 00:31:42,792
Everything changes, everything
evolves. This is my evolution.
450
00:31:43,034 --> 00:31:45,299
You know what I think?
451
00:31:45,537 --> 00:31:50,168
I think this idea of you vanishing
people to aid nature is a lie.
452
00:31:50,375 --> 00:31:53,402
I think you're trying to dissolve
something else. Your past maybe?
453
00:31:53,979 --> 00:31:57,575
Whatever that horrible thing
was that twisted you up inside
454
00:31:57,783 --> 00:32:00,480
and made you into
the freak that you are!
455
00:32:00,719 --> 00:32:02,950
[♪♪♪]
456
00:32:04,623 --> 00:32:06,615
[PANTING]
457
00:32:12,264 --> 00:32:14,165
RESSLER: We're gonna
run two team lines here.
458
00:32:14,332 --> 00:32:16,301
One from Lamb Knolls
to the southwest road.
459
00:32:16,501 --> 00:32:19,767
The other from the fire road
back to the lake. Let's move.
460
00:32:19,971 --> 00:32:21,963
[♪♪♪]
461
00:32:43,428 --> 00:32:45,488
[LEAVES RUSTLING]
462
00:32:49,134 --> 00:32:50,727
[BARKING]
463
00:33:03,448 --> 00:33:05,144
[♪♪♪]
464
00:33:26,872 --> 00:33:28,898
You know, I was wrong about you.
465
00:33:31,343 --> 00:33:33,676
You're not perfect.
466
00:33:52,364 --> 00:33:54,299
Hello, Lizzy.
467
00:33:55,800 --> 00:33:58,065
The effects will dissipate soon.
468
00:33:58,737 --> 00:34:00,933
You're gonna be fine.
469
00:34:14,953 --> 00:34:17,513
[♪♪♪]
470
00:34:17,689 --> 00:34:19,681
Okay.
471
00:34:21,693 --> 00:34:24,060
Should we get started?
472
00:34:25,397 --> 00:34:27,389
[♪♪♪]
473
00:34:38,376 --> 00:34:40,641
A farmer comes
home one day to find
474
00:34:40,879 --> 00:34:45,146
that everything that gives
meaning to his life is gone.
475
00:34:45,383 --> 00:34:46,976
Crops are burned,
476
00:34:47,152 --> 00:34:49,280
animals slaughtered,
477
00:34:49,487 --> 00:34:52,889
bodies and broken pieces
of his life strewn about.
478
00:34:53,091 --> 00:34:58,155
Everything that he loved,
taken from him. His children.
479
00:34:58,396 --> 00:35:04,063
One can only imagine
the pit of despair.
480
00:35:04,269 --> 00:35:09,765
The hours of Job-like lamentations,
the burden of existence.
481
00:35:09,975 --> 00:35:14,310
He makes a promise to
himself in those dark hours.
482
00:35:14,946 --> 00:35:18,110
A life's work erupts from his...
483
00:35:19,618 --> 00:35:21,519
knotted mind.
484
00:35:24,990 --> 00:35:27,152
Years go by.
485
00:35:28,193 --> 00:35:30,662
His suffering becomes...
486
00:35:32,430 --> 00:35:33,921
complicated.
487
00:35:35,033 --> 00:35:36,934
One day he stops.
488
00:35:37,135 --> 00:35:39,400
The farmer who...
489
00:35:40,839 --> 00:35:43,536
is no longer a farmer...
490
00:35:44,943 --> 00:35:48,141
sees the wreckage
he's left in his wake.
491
00:35:49,314 --> 00:35:55,481
It is now he who burns,
it is he who slaughters...
492
00:35:58,723 --> 00:36:05,630
and he knows in his
heart he must pay.
493
00:36:08,800 --> 00:36:12,532
Doesn't he, Stanley?
LIZ: No, Red.
494
00:36:13,338 --> 00:36:15,068
He couldn't help it.
495
00:36:16,841 --> 00:36:20,710
Maybe you're right,
maybe he could change.
496
00:36:21,479 --> 00:36:26,144
Maybe he's not
damaged beyond repair.
497
00:36:26,351 --> 00:36:32,018
Maybe he could make amends to
all those that he's hurt so terribly.
498
00:36:35,260 --> 00:36:37,559
Or maybe not.
499
00:36:40,665 --> 00:36:42,964
[♪♪♪]
500
00:36:52,377 --> 00:36:54,846
Where's Kornish?
We've had a little incident.
501
00:36:55,046 --> 00:36:57,845
Agent Keen needs
medical attention.
502
00:37:01,019 --> 00:37:05,286
How did you get in here?
That's a pretty blouse.
503
00:37:05,490 --> 00:37:08,756
Get a medic in here
now. It's all over now.
504
00:37:08,927 --> 00:37:11,396
It's over now, it's okay.
You're gonna be okay.
505
00:37:25,043 --> 00:37:27,035
[MATT CORBY'S "MADE
OF STONE" PLAYING]
506
00:37:33,818 --> 00:37:40,452
♪ See, I left my father's home ♪
507
00:37:41,726 --> 00:37:47,632
♪ And I fell into
a well of hope ♪
508
00:37:55,273 --> 00:38:01,804
♪ I'm carrying my heart
But it's made of stone ♪
509
00:38:03,148 --> 00:38:10,817
♪ I'm carrying my heart But
my heart is made of stone ♪
510
00:38:14,559 --> 00:38:17,358
Here. It's horrifying
511
00:38:17,595 --> 00:38:21,088
but at least you can give peace
of mind to some of the families.
512
00:38:22,634 --> 00:38:24,193
You're no better than him.
513
00:38:24,435 --> 00:38:29,430
You gonna tell on me, Lizzy?
Tell Harold how bad I've been?
514
00:38:31,643 --> 00:38:35,273
You're a monster. Yes.
515
00:38:36,381 --> 00:38:42,582
♪ See I left my father's home ♪
516
00:38:45,590 --> 00:38:51,154
How can you live with
that? By saving your life.
517
00:38:54,465 --> 00:38:56,400
[SIREN WAILS]
518
00:38:57,535 --> 00:38:59,026
[CLEARS THROAT]
519
00:39:00,305 --> 00:39:02,536
The book I just gave
Agent Keen should help
520
00:39:02,740 --> 00:39:07,974
to put Lorca or many of his
kind, away for a nice, long time.
521
00:39:08,179 --> 00:39:12,640
But Lorca got away.
Cost of doing business.
522
00:39:12,851 --> 00:39:15,480
No. You're not just
gonna let him go.
523
00:39:15,653 --> 00:39:18,919
He was offensive,
you didn't like that.
524
00:39:20,391 --> 00:39:22,860
He is on my jet.
525
00:39:30,201 --> 00:39:36,334
♪ See I left my mother's heart ♪
526
00:39:38,009 --> 00:39:44,540
♪ See I left my father's home ♪
527
00:39:45,516 --> 00:39:50,580
♪ And I fell into
a well of hope ♪
528
00:39:50,755 --> 00:39:52,087
[KNOCK ON DOOR]
529
00:39:54,425 --> 00:39:59,193
I know things have been a
little weird between us lately.
530
00:39:59,397 --> 00:40:02,856
I think what we were talking about,
getting out of town for a few days?
531
00:40:03,067 --> 00:40:04,558
I think we could really use it.
532
00:40:08,039 --> 00:40:09,234
So I booked it.
533
00:40:10,975 --> 00:40:16,278
It's just three nights back at that
place we love, the Tellamy Cove Inn.
534
00:40:16,481 --> 00:40:21,681
You know, it has that restaurant
that you like and it might be fun.
535
00:40:23,388 --> 00:40:25,220
Yeah?
536
00:40:27,125 --> 00:40:31,722
We're gonna get
through this, I promise.
537
00:40:57,522 --> 00:40:59,514
[♪♪♪]
537
00:41:00,305 --> 00:42:00,645
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
44727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.