All language subtitles for The-EOD-Squad.2021.2160p.WEB-DL.AAC.DD2.0.H265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Phụ đề thực hiện bởi Wtranz Entertainment Hãy like page để cập nhật phụ đề những bộ phim mới nhất nhé! FB.com/WtranzE 2 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 - Biên tập: Đoàn Duy Tùng - Biên dịch: Tris, Red, Khải yutaro, taetae 3 00:00:15,000 --> 00:00:20,000 Hãy gửi tấm lòng của bạn tới Cặp Lá Yêu Thương. STK: 100000.10.01.24.24.24 - VBSP Sự đóng góp của bạn chính là lời cảm ơn lớn nhất dành cho subteam! 4 00:00:20,000 --> 00:00:30,000 Quý khách hàng có nhu cầu dịch thuật đa ngôn ngữ vui lòng liên hệ: (+84) 398 544 655 hoặc ContactWtranz@gmail.com . Trân trọng! 5 00:00:30,492 --> 00:00:33,492 Chúng tôi phối hợp với Bộ Công an... 6 00:00:33,516 --> 00:00:35,516 để truy bắt Khôn Khang. 7 00:00:35,540 --> 00:00:38,440 Khôn Khang là một chuyên gia dùng bom. 8 00:00:38,464 --> 00:00:40,464 Mọi người phải cẩn thận. 9 00:00:43,488 --> 00:00:45,488 Lục Dương. 10 00:00:45,512 --> 00:00:47,512 Bắt đầu đi. 11 00:01:02,436 --> 00:01:04,436 Đã đến gần khu vực đặt bom. 12 00:01:04,460 --> 00:01:06,460 Đừng mạo hiểm đi vào. 13 00:01:07,484 --> 00:01:09,484 Giữ đội hình. Đừng tách ra. 14 00:01:09,508 --> 00:01:11,508 Chia thành hai nhóm. Nhóm thứ nhất theo Lục Dương. 15 00:01:11,532 --> 00:01:13,532 Nhóm thứ hai đi theo tôi. 16 00:01:13,556 --> 00:01:15,556 Xuất phát. 17 00:01:15,580 --> 00:01:18,480 Biên giới Trung Quốc. 18 00:01:35,404 --> 00:01:37,404 Này, Khôn Khang. 19 00:01:38,428 --> 00:01:42,428 Tao đã thật lòng đến đây đem theo vài thứ. 20 00:01:42,452 --> 00:01:44,452 Tao phải đưa cho mày vài thứ tốt chứ. 21 00:02:20,476 --> 00:02:22,476 Để tao. 22 00:02:22,500 --> 00:02:24,500 Bố. 23 00:02:28,424 --> 00:02:30,424 Mày muốn tiền, lấy thuốc phiện để đổi. 24 00:02:32,448 --> 00:02:35,448 Để tiền ở đây, về nhà và đợi hàng đi 25 00:03:00,472 --> 00:03:02,472 Thằng ngu này. 26 00:03:02,496 --> 00:03:04,496 Mày ăn xong chưa hả? 27 00:03:04,520 --> 00:03:07,420 Nó không ngu dù cho nó không nói được. 28 00:03:07,444 --> 00:03:09,444 Nó cực thông minh đấy. 29 00:03:21,468 --> 00:03:23,468 Mày điên rồi. Đi chết đi. 30 00:03:25,492 --> 00:03:27,492 Cùng nhau chết nào. 31 00:03:27,516 --> 00:03:29,516 Mày muốn chết chung à? 32 00:03:29,540 --> 00:03:31,540 Khôn Khang, tao không ngu như mày. 33 00:03:31,564 --> 00:03:33,564 Để tao nói mày biết. Tiền để ở đây. 34 00:03:33,588 --> 00:03:35,588 Đưa hàng cho tao ngay. 35 00:03:36,412 --> 00:03:38,412 - Mày làm gì vậy? - Nó tốt với mày quá mà, 36 00:03:38,436 --> 00:03:40,436 nó đang cho mày ít bim bim đấy. 37 00:03:40,460 --> 00:03:43,460 Bình thường nó không cho tao đâu. 38 00:03:46,484 --> 00:03:48,484 Đừng đùa với tao. 39 00:03:48,508 --> 00:03:50,508 Đi thôi! 40 00:04:14,432 --> 00:04:16,432 Gì vậy? 41 00:04:33,456 --> 00:04:35,456 Bố, vụ nổ sẽ gây chú ý. 42 00:04:35,480 --> 00:04:37,480 Đừng sợ. Để ý em trai của con đi. 43 00:04:37,504 --> 00:04:39,504 Nó vui chưa kìa. 44 00:04:41,428 --> 00:04:43,428 Hân Nhuệ, dẫn theo một nhóm đến đó kiểm tra đi. 45 00:04:43,452 --> 00:04:45,452 Rõ, thưa sếp. 46 00:04:54,476 --> 00:04:57,476 Bố, sẽ rất nguy hiểm nếu chúng ta còn ở lại đây. 47 00:04:57,500 --> 00:04:59,500 Đi thôi. 48 00:05:13,424 --> 00:05:15,424 Cảnh sát vũ trang à? 49 00:05:16,448 --> 00:05:18,448 Nằm xuống! 50 00:05:27,472 --> 00:05:30,472 Khôn Khang. Bọn tôi là Cảnh sát vũ trang Trung Quốc. 51 00:05:30,496 --> 00:05:32,496 - Tôi yêu cầu anh bỏ vũ khí xuống. - Con ngoan. Núp ở đây. 52 00:05:32,520 --> 00:05:34,520 Và đầu hàng ngay lập tức. 53 00:05:51,444 --> 00:05:53,444 Từ Minh! Giúp những người bị thương. 54 00:05:53,468 --> 00:05:55,468 Những người khác yểm hộ anh ấy. Nhanh lên! 55 00:06:01,492 --> 00:06:03,492 Gắng lên. 56 00:06:08,416 --> 00:06:10,416 Tấn công bất ngờ từ bên hông và bao vây chúng. 57 00:06:10,440 --> 00:06:12,440 Tôi sẽ đánh vào giữa với Mã Trình. 58 00:06:30,464 --> 00:06:32,464 Cẩn thận đi! 59 00:07:17,488 --> 00:07:19,488 - Khôn Bạc. - Rút. 60 00:07:19,512 --> 00:07:21,512 Tụi bây, giết chúng! 61 00:07:29,436 --> 00:07:31,436 Nằm yên. Nằm yên. Hạ vũ khí xuống. 62 00:07:33,460 --> 00:07:35,460 Nhóm hai, theo tôi! 63 00:07:37,484 --> 00:07:38,484 Đi. 64 00:07:38,508 --> 00:07:40,508 Nhanh lên. 65 00:07:46,432 --> 00:07:48,432 Khôn Bạc. 66 00:07:50,456 --> 00:07:52,456 Nhanh lên. 67 00:07:55,480 --> 00:07:57,480 Mục tiêu đã đi vào nhà. Bao vây chúng ngay. 68 00:07:57,504 --> 00:07:59,504 Hành động! 69 00:08:13,428 --> 00:08:15,428 Mục tiêu đã vào trong nhà và đã biến mất. 70 00:08:38,452 --> 00:08:40,452 - Tôi hay anh vào trước đây? - Cùng lúc đi. 71 00:08:53,476 --> 00:08:55,476 Ở đây an toàn. 72 00:09:20,400 --> 00:09:22,400 Là C-4. 73 00:09:41,424 --> 00:09:43,424 Tìm thấy một đường hầm. Chuẩn bị đuổi theo và tấn công chúng. 74 00:09:44,448 --> 00:09:46,448 Hành động! 75 00:09:48,472 --> 00:09:50,472 Đợi đã! 76 00:09:50,496 --> 00:09:52,496 Lối vào đường hầm được nối với dây dẫn. 77 00:09:52,520 --> 00:09:54,520 Mọi người đứng yên tại chỗ. 78 00:10:29,444 --> 00:10:31,444 Một thiết bị liên kết cân bằng. 79 00:10:31,468 --> 00:10:33,468 Khi mất thăng bằng, nó sẽ nổ. 80 00:10:34,492 --> 00:10:36,492 Phải tìm thấy ngòi nổ chính. 81 00:10:36,516 --> 00:10:38,516 Mọi người hãy di tản đến khoảng cách an toàn. 82 00:10:47,440 --> 00:10:49,440 Đi nào. 83 00:10:50,464 --> 00:10:52,464 Đứng dậy! 84 00:10:59,488 --> 00:11:01,488 Lục Dương, mặc đồ bảo hộ phá bom vào. 85 00:11:01,512 --> 00:11:03,512 Quá muộn rồi. 86 00:11:04,436 --> 00:11:07,436 Đồ bảo hộ phá bom cũng không ăn thua, cơ mà giúp được toàn thây. 87 00:11:08,460 --> 00:11:10,460 Cẩn thận nhé. 88 00:11:20,484 --> 00:11:22,484 Chuẩn bị dây nâng buộc vào cây cao đằng kia. 89 00:12:14,408 --> 00:12:16,408 Mau lên. Đi. 90 00:12:17,432 --> 00:12:19,432 Mã Trình. Quả bom đã bị vô hiệu hóa. 91 00:12:19,456 --> 00:12:21,456 Bảo mọi người sẵn sàng đuổi theo và tấn công Khôn Khang. 92 00:12:21,480 --> 00:12:23,480 Lục Dương. Ngòi nổ của quả bom ở lối vào đã được tháo. 93 00:12:23,504 --> 00:12:25,504 Tôi sẽ đuổi theo Khôn Khang trước. 94 00:12:48,428 --> 00:12:50,428 Con không đi nổi nữa. 95 00:12:50,452 --> 00:12:52,452 Bố dẫn em đi trước đi. 96 00:12:52,476 --> 00:12:54,476 Cứ mặc con. 97 00:12:58,400 --> 00:13:00,400 Không được. Chúng ta phải cùng đi. 98 00:13:01,424 --> 00:13:05,424 Chúng ta phải cùng đi. 99 00:13:08,448 --> 00:13:11,448 Tin con đi. Con sẽ theo sau. 100 00:14:03,472 --> 00:14:05,472 Chúng tôi là Cảnh sát vũ trang Trung Quốc. 101 00:14:05,496 --> 00:14:07,496 Tôi yêu cầu anh bỏ vũ khí xuống... 102 00:14:07,520 --> 00:14:09,520 và đầu hàng. 103 00:14:37,444 --> 00:14:39,444 Chạy đi! Có bom. 104 00:14:45,468 --> 00:14:47,468 Từ Minh. 105 00:15:03,416 --> 00:15:08,416 1 năm sau. 106 00:15:08,440 --> 00:15:10,440 C-4. 107 00:15:10,464 --> 00:15:12,464 Tên đầy đủ là... 108 00:15:12,488 --> 00:15:14,488 hợp chất C-4. 109 00:15:14,512 --> 00:15:16,512 Là một chất nổ liên kết polyme... 110 00:15:16,536 --> 00:15:18,536 viết tắt là PBX. 111 00:15:18,560 --> 00:15:20,560 Một loại chất nổ dẻo... 112 00:15:20,584 --> 00:15:22,584 với tính ổn định cao, 113 00:15:22,608 --> 00:15:24,608 và năng lượng khổng lồ. 114 00:15:24,632 --> 00:15:27,432 Bởi vì khả năng dễ uốn nắn đặt biệt, 115 00:15:27,456 --> 00:15:30,456 nó có thể có nhiều hình dạng khác nhau. 116 00:15:30,480 --> 00:15:32,480 Nó là một loại chất nổ... 117 00:15:32,504 --> 00:15:35,404 được các tổ chức khủng bố và tội phạm trên toàn thế giới sử dụng nhiều nhất. 118 00:15:35,428 --> 00:15:37,428 C-4... 119 00:15:37,452 --> 00:15:40,452 có thể được sử dụng trong hầu hết các thiết bị nổ... 120 00:15:40,476 --> 00:15:42,476 và cực kỳ nguy hiểm. 121 00:15:46,400 --> 00:15:48,400 Thiết bị liên kết cân bằng... 122 00:15:48,424 --> 00:15:51,424 là một loại bom mới, sẽ phát nổ với sự hỗ trợ của các thiết bị công nghệ cao, 123 00:15:51,448 --> 00:15:53,448 và khó để có thể vô hiệu hóa nó. 124 00:15:53,472 --> 00:15:55,472 Khi tháo ngòi nổ, 125 00:15:55,496 --> 00:15:57,496 chúng ta phải thao tác ở cả hai đầu của thiết bị cùng lúc, 126 00:15:57,520 --> 00:15:59,520 để tránh khiến cho nó phát nổ. 127 00:15:59,544 --> 00:16:01,544 Nếu chúng ta không thể tháo ngòi nổ, 128 00:16:01,568 --> 00:16:03,568 ở cả hai đầu cùng lúc. 129 00:16:03,592 --> 00:16:05,592 Chỉ có hai kết cục. 130 00:16:05,616 --> 00:16:07,616 Thứ nhất là... 131 00:16:07,640 --> 00:16:09,640 mọi người sẽ mất đồng đội. 132 00:16:11,464 --> 00:16:13,464 Thứ hai là... 133 00:16:13,488 --> 00:16:15,488 đồng đội... 134 00:16:15,512 --> 00:16:17,512 sẽ mất các người. 135 00:16:22,461 --> 00:16:25,461 Nào, nào. Chú ý bên trái nào. 136 00:16:25,485 --> 00:16:28,485 Khi đi qua ngọn đồi này, 137 00:16:28,509 --> 00:16:30,509 chúng ta sẽ đến biến giới của đất nước. 138 00:16:38,433 --> 00:16:40,433 Để tránh vụ nổ thứ hai trên đường ống dẫn, 139 00:16:40,457 --> 00:16:42,457 yêu cầu mọi người di tản ngay lập tức. 140 00:16:42,481 --> 00:16:44,481 Cảnh sát đã kiểm soát được tình hình. 141 00:16:44,505 --> 00:16:46,505 Hãy di tản theo thứ tự. 142 00:16:48,429 --> 00:16:50,429 Mọi người có câu hỏi nào không? 143 00:16:50,453 --> 00:16:52,453 - Báo cáo. - Nói. 144 00:16:52,477 --> 00:16:56,477 Trong quá trình thực hiện nhiệm vụ, 145 00:16:57,401 --> 00:16:59,401 có bài học nào mà sếp có thể chia sẻ với chúng tôi không ạ? 146 00:17:09,425 --> 00:17:11,425 Báo cáo. 147 00:17:13,449 --> 00:17:15,449 Sếp Lục, chính ủy yêu cầu sếp đến gặp ông ấy ngay. 148 00:17:15,473 --> 00:17:17,473 Tôi sẽ qua đó ngay. 149 00:17:22,497 --> 00:17:24,497 Còn về câu hỏi của cậu, 150 00:17:24,521 --> 00:17:26,521 tôi sẽ trả lời sau nếu có dịp. 151 00:17:30,445 --> 00:17:32,445 - Báo cáo. - Vào đi! 152 00:17:38,469 --> 00:17:40,469 - Chính ủy Tề, ngài tìm tôi? - Lục Dương, 153 00:17:40,493 --> 00:17:42,493 đây là... 154 00:17:42,517 --> 00:17:44,517 Phó cục trưởng Tần của Cục Công an Nam Minh, 155 00:17:44,541 --> 00:17:46,541 tỉnh Nam Quảng. 156 00:17:48,465 --> 00:17:50,465 Đồng chí Lục Dương, 5 giờ trước, 157 00:17:50,489 --> 00:17:53,489 một vụ nổ đường ống dẫn khí đốt tự nhiên đã xảy ra ở Nam Minh. 158 00:17:53,513 --> 00:17:55,513 Đường ống bị nổ... 159 00:17:55,537 --> 00:17:58,437 là con đường quan trọng để nhập khẩu khí đốt tự nhiên từ Đông Nam Á. 160 00:17:58,461 --> 00:18:01,461 Và là cơ sở hạ tầng quan trọng của quốc gia. 161 00:18:02,485 --> 00:18:04,485 Do ảnh hưởng to lớn của vụ nổ bom này, 162 00:18:04,509 --> 00:18:06,509 nên cấp trên quyết định... 163 00:18:06,533 --> 00:18:08,533 Công an và lực lượng Cảnh sát vũ trang sẽ phối hợp... 164 00:18:08,557 --> 00:18:10,557 để xử lý tình trạng khẩn cấp này. 165 00:18:10,581 --> 00:18:13,481 Cậu được bổ nhiệm tham gia chiến dịch này, 166 00:18:13,505 --> 00:18:15,505 có nhiệm vụ tìm kiếm và tháo dỡ các quả bom. 167 00:18:15,529 --> 00:18:17,529 - Khi nào tôi có thể lên đường? - Ngay bây giờ. 168 00:18:17,553 --> 00:18:20,453 Cục trưởng Từ đang trên đường đến đây và gặp cậu. 169 00:18:20,477 --> 00:18:22,477 Vâng, thưa sếp. 170 00:18:32,401 --> 00:18:35,401 Cục trưởng,đội của chúng tôi có thể đảm bảo nhiệm vụ tìm kiếm và tháo dỡ bom này... 171 00:18:35,425 --> 00:18:37,425 sẽ được hoàn thành một cách hoàn hảo. 172 00:18:37,449 --> 00:18:39,449 Tại sao sếp lại điều Lục Dương đến? 173 00:18:39,473 --> 00:18:42,473 Lục Dương là chuyên gia phá bom hàng đầu. 174 00:18:42,497 --> 00:18:44,497 Tôi sẽ chứng minh cho sếp thấy... 175 00:18:44,521 --> 00:18:46,521 tôi không chịu thua ai trong nhiệm vụ lần này. 176 00:18:46,545 --> 00:18:48,545 Báo cáo. 177 00:18:52,469 --> 00:18:54,469 Đồng chí Lục Dương, hoan ngênh cậu. 178 00:18:55,493 --> 00:18:57,493 - Tôi là Từ Chân, cục trưởng. - Cục trưởng Từ, rất vui được gặp sếp. 179 00:18:57,517 --> 00:18:59,517 Đây là đội trưởng đội phá bom, 180 00:18:59,541 --> 00:19:01,541 Lý Lạc. Làm quen đi. 181 00:19:01,565 --> 00:19:03,565 - Trung úy Lục, xin chào. Tôi là Lý Lạc. - Lục Dương. 182 00:19:05,489 --> 00:19:08,489 Đồng chí Lục Dương, cậu sẽ phải chịu trách nhiệm hoàn toàn... 183 00:19:08,513 --> 00:19:10,513 cho việc tìm kiếm và tháo dỡ bom lần này. 184 00:19:10,537 --> 00:19:11,537 - Lý Lạc. - Vâng. 185 00:19:11,561 --> 00:19:13,561 Giờ hãy đưa đồng chí Lục Dương đến hiện trường. 186 00:19:13,585 --> 00:19:16,485 Giải thích chi tiết cho cậu ấy... 187 00:19:16,509 --> 00:19:18,509 - trên đường đi. - Rõ, thưa sếp. 188 00:19:18,533 --> 00:19:20,533 Đồng chí Lục Dương. Nếu cậu gặp phải bất kỳ vấn đề nào, 189 00:19:20,557 --> 00:19:22,557 - hãy báo cáo ngay cho tôi. - Vâng. 190 00:19:32,405 --> 00:19:34,405 Vụ nổ có gây thương thương vong nào không? 191 00:19:34,429 --> 00:19:37,429 Không hề. Vị trí xảy ra vụ nổ khá vẳng , 192 00:19:37,453 --> 00:19:39,453 cách biên giới khoảng 10 km, 193 00:19:39,477 --> 00:19:41,477 và thường có ít người đến đó. 194 00:19:41,501 --> 00:19:43,501 Chỉ có những thiệt hại nghiệm trọng gần khu vực phát nổ. 195 00:19:44,425 --> 00:19:46,425 Cậu có biện pháp đối phó nào sau vụ nổ không? 196 00:19:46,449 --> 00:19:48,449 Công ty khí đốt tự nhiên đã đóng van đầu nguồn... 197 00:19:48,473 --> 00:19:51,473 và ngắt tất cả hệ thống kết nối mạng dây cáp. 198 00:19:51,497 --> 00:19:54,497 Bên công ty cũng đã tạm ngưng dẫn truyền khí đốt của tất cả hệ thống ống dẫn ở vùng này. 199 00:19:54,521 --> 00:19:56,521 Sẽ tạm ngưng cung cấp lại khí đốt... 200 00:19:56,545 --> 00:19:58,545 cho đến khi chúng ta giải quyết được chuyện này. 201 00:19:58,569 --> 00:20:00,569 Bởi vì chắc chắn đây là thiết bị nhân tạo, 202 00:20:01,493 --> 00:20:04,493 người đặt quá bom có ra yêu cầu gì không? 203 00:20:04,517 --> 00:20:06,517 Có thể là một tên rối loạn tâm thần và có tư tưởng chống đối xã hội. 204 00:20:06,541 --> 00:20:08,541 Những người có tư tưởng chống đối xã hội... 205 00:20:08,565 --> 00:20:10,565 thường chọn những nơi dân cư đông đúc, 206 00:20:10,589 --> 00:20:12,589 để gây ra nhiều thương vong. 207 00:20:12,613 --> 00:20:14,613 Hắn ta sẽ không chỉ làm nổ tung đường ống dẫn khí... 208 00:20:14,637 --> 00:20:16,637 vì mục đích này. 209 00:20:16,661 --> 00:20:18,661 Lý do của cậu không thuyết phục. 210 00:20:52,409 --> 00:20:54,409 Chúng tôi đã thu thập và phân loại... 211 00:20:54,433 --> 00:20:56,433 tất cả tang vật có liên quan tại hiện trường... 212 00:20:56,457 --> 00:20:58,457 và gửi chúng đến trụ sở chính tạm thời 213 00:21:07,481 --> 00:21:09,481 Đây là trung tâm chỉ huy của trụ sở chính tạm thời. 214 00:21:21,405 --> 00:21:23,405 Đây là phòng tang vật. 215 00:21:23,429 --> 00:21:25,429 Tất cả vật chứng thu thập được đều ở đây. 216 00:21:27,453 --> 00:21:29,453 Thông tin hiển thị trên màn hình... 217 00:21:29,477 --> 00:21:31,477 là những gì chúng tôi thu thập được. 218 00:21:33,401 --> 00:21:35,401 Ta có kết quả kiểm tra chất nổ chưa? 219 00:21:35,425 --> 00:21:37,425 Đã có. Là C-4. 220 00:21:37,449 --> 00:21:40,449 Cô có báo cáo chuyện đó chưa? 221 00:21:40,470 --> 00:21:42,470 Vâng. 222 00:21:51,490 --> 00:21:53,490 - Cô ấy là ai thế? - Một chuyên gia thông tin tình báo. 223 00:21:53,520 --> 00:21:55,520 Tiêu Linh. 224 00:21:56,440 --> 00:21:58,440 Cảm ơn. 225 00:22:01,460 --> 00:22:03,460 Hai người biết nhau à. 226 00:22:03,490 --> 00:22:05,490 Trung úy Lục. Chỉ huy muốn gặp anh. 227 00:22:09,410 --> 00:22:11,410 Thưa chỉ huy. Đây là Lục Dương. 228 00:22:12,440 --> 00:22:14,440 Đã có kết quả chất nổ. Đó là C-4. 229 00:22:15,460 --> 00:22:17,460 Người thường sẽ khó tiếp cận được với C-4. 230 00:22:17,480 --> 00:22:19,480 Tôi đề nghị ta nên tăng mức độ nguy hiểm. 231 00:22:19,510 --> 00:22:21,510 Và tôi mong rằng... 232 00:22:21,530 --> 00:22:24,430 Đội tiên phong có thể đến hỗ trợ. 233 00:22:24,460 --> 00:22:26,460 Đội tiên phong đang trên đường đến đó. 234 00:22:26,480 --> 00:22:28,480 Kiểm tra mẫu vật kỹ càng để xem... 235 00:22:28,500 --> 00:22:30,500 liệu có thêm phát hiện mới nào không. 236 00:22:30,530 --> 00:22:32,530 Rõ thưa ngài. 237 00:22:36,450 --> 00:22:38,450 Khóa lại. 238 00:23:07,480 --> 00:23:09,480 Chỉ huy đội tiên phong Mã Trình có mặt. 239 00:23:10,400 --> 00:23:12,400 Tôi là chỉ huy đội phá bom, Lý Lạc. 240 00:23:18,420 --> 00:23:20,420 Lục Dương? 241 00:23:20,450 --> 00:23:22,450 Thật không ngờ chúng ta lại lần nữa chiến đấu cùng nhau. 242 00:23:22,470 --> 00:23:24,470 Chất nổ này gây chấn động lớn. 243 00:23:24,500 --> 00:23:26,500 Chỉ huy đã đặc biệt gửi đội tiên phong đến hỗ trợ anh. 244 00:23:46,420 --> 00:23:48,420 Tôi đã kiểm tra tất cả mẫu vật. 245 00:23:48,440 --> 00:23:50,440 Không có thêm phát hiện nào. 246 00:24:31,470 --> 00:24:34,470 Thông báo với chỉ huy. Nâng mức nguy hiểm lên mức cao nhất. 247 00:24:34,660 --> 00:24:37,340 - Tại sao? - Người đặt bom chính là... 248 00:24:39,420 --> 00:24:41,420 Khôn Khang. 249 00:25:14,440 --> 00:25:16,440 Tôi xin lỗi về chuyện trước đây. 250 00:25:17,460 --> 00:25:19,460 1 năm về trước... 251 00:25:32,490 --> 00:25:34,490 Anh không cần phải làm vậy. 252 00:25:34,510 --> 00:25:36,510 Từ Minh đã làm những gì mà anh ấy nên làm. 253 00:25:50,440 --> 00:25:52,440 Từ Minh. 254 00:25:53,460 --> 00:25:55,460 - Anh có nhiệm vụ à? - Anh vừa nhận nhiệm vụ... 255 00:25:55,480 --> 00:25:57,480 bắt giữ Khôn Khang. 256 00:25:57,490 --> 00:25:59,490 Đừng quên rằng chiều mai... 257 00:25:59,510 --> 00:26:02,410 Anh ấy không quên đâu. Cô sẽ được chụp hình cưới với Từ Minh vào 3 giờ chiều mai. 258 00:26:02,430 --> 00:26:04,430 Tiêu Linh à, cô nhắc chuyện này đến 20 lần rồi đấy. 259 00:26:04,460 --> 00:26:06,460 Tất cả anh em trong đội đều biết cả rồi. 260 00:26:06,480 --> 00:26:08,480 Yên tâm đi. Anh ấy sẽ về đúng giờ. Nếu anh ấy quên, 261 00:26:08,510 --> 00:26:10,510 tôi sẽ mang anh ấy về để chụp hình cưới với cô. 262 00:26:10,530 --> 00:26:12,530 Cô lo quá rồi. Đi thôi nào. 263 00:26:15,480 --> 00:26:17,480 Đi thôi nào. Tiêu Linh à, bọn tôi đi đây. 264 00:26:53,430 --> 00:26:55,430 Tôi hiểu rồi. Vâng, thưa sếp. 265 00:26:56,450 --> 00:26:59,450 Chúng ta tìm được vụ nổ mới. Nghi có liên quan đến Khôn Khang. 266 00:26:59,470 --> 00:27:01,470 Chỉ huy yêu cầu anh đến hiện trường ngay lập tức. 267 00:27:06,400 --> 00:27:08,400 - Ông chủ! - Lựa cái anh muốn đi. 268 00:27:08,420 --> 00:27:10,420 Tôi muốn mua than củi. 269 00:27:13,450 --> 00:27:15,450 Không có. 270 00:27:15,470 --> 00:27:17,470 Anh có muốn rượu ethanol không? Nó cũng có thể bốc cháy đấy. 271 00:27:17,490 --> 00:27:19,490 Thứ mà tôi cần phải cháy mãnh liệt và với số lượng lớn. 272 00:27:19,520 --> 00:27:21,520 Lần trước anh đã mua nhiều than lắm rồi. 273 00:27:21,540 --> 00:27:24,440 - Vẫn chưa đủ sao? -Tôi càng mua nhiều thì anh càng lời thôi. 274 00:27:55,470 --> 00:27:57,470 - An toàn. - An toàn. 275 00:28:09,490 --> 00:28:11,490 Thằng ngốc, mày thì biết cái gì? 276 00:28:11,510 --> 00:28:13,510 Bình tĩnh nào. Không sao hết. 277 00:28:18,440 --> 00:28:20,440 Đi chơi đi. 278 00:28:23,460 --> 00:28:25,460 Con trai tôi không hẳn ngốc đâu. 279 00:28:26,490 --> 00:28:28,490 Nó còn thông minh hơn anh đấy. 280 00:29:09,410 --> 00:29:11,410 Dễ như ăn cháo. 281 00:29:12,430 --> 00:29:14,430 Trung úy Lục. 282 00:29:14,460 --> 00:29:16,460 Để robot làm việc đi. Còn lại để tôi lo liệu. 283 00:30:00,480 --> 00:30:02,480 Kiểm tra lại kỹ lưỡng đi. 284 00:30:02,510 --> 00:30:05,410 Chỉ là sự thật đơn giản dưới vỏ bọc hiển nhiên. 285 00:30:09,430 --> 00:30:11,430 Không phiền anh khi nhắc tôi nhớ... 286 00:30:11,450 --> 00:30:13,450 sự thật đơn giản này chứ? 287 00:30:36,480 --> 00:30:38,480 Sự thật mà tôi vừa đề cập chính là... 288 00:30:38,500 --> 00:30:40,500 đến sợi cáp quang cũng được ngụy trang. 289 00:30:43,430 --> 00:30:45,430 Lục Dương! 290 00:30:45,450 --> 00:30:48,450 Có phải trước đó anh đã biết nó là giả rồi không? 291 00:30:48,470 --> 00:30:50,470 Không có dấu hiệu thuốc nổ nào từ máy dò cả. 292 00:30:50,500 --> 00:30:53,400 - Tại sao trước đó không nói với tôi? - Chỉ khi anh tự mình trải qua... 293 00:30:55,420 --> 00:30:57,420 thì mới có thể hiểu sâu được. 294 00:30:59,450 --> 00:31:01,450 Nếu tham gia phá bom mà quá tự tin vào bản thân, 295 00:31:02,470 --> 00:31:04,470 kết quả thường sẽ theo hướng ngược lại. 296 00:31:04,490 --> 00:31:06,490 Trong ngành phá bom, 297 00:31:06,520 --> 00:31:08,520 - chỉ có một cơ hội thôi. - Anh! 298 00:31:19,440 --> 00:31:21,440 Ai đó? 299 00:31:21,470 --> 00:31:23,470 Đây là Khôn Khang. 300 00:31:23,490 --> 00:31:25,490 Đưa máy cho Lục Dương đi. 301 00:31:25,510 --> 00:31:27,510 Khôn Khang? 302 00:31:27,540 --> 00:31:29,540 Tôi nghe đây. Đây là Lục Dương. 303 00:31:29,560 --> 00:31:31,560 Ông bạn già. 304 00:31:31,590 --> 00:31:33,590 Cuối cùng cũng được nghe giọng anh. 305 00:31:33,610 --> 00:31:35,610 Anh đã đánh bom đường ống dẫn khí tự nhiên, đúng không? 306 00:31:35,630 --> 00:31:37,630 Thế nào? Anh thích chứ? 307 00:31:39,460 --> 00:31:41,460 Vào vấn đề đi. 308 00:31:43,480 --> 00:31:45,480 Con trai tôi mất 1 năm về trước. 309 00:31:45,510 --> 00:31:47,510 Anh định đền bù như thế nào? 310 00:31:47,530 --> 00:31:49,530 Thế thì anh đến chỗ tôi đi. 311 00:31:50,450 --> 00:31:52,450 Cái mạng của anh không trả nổi đâu. 312 00:31:52,480 --> 00:31:54,480 Tôi muốn càng nhiều người được chôn cùng nhau càng tốt. 313 00:31:54,500 --> 00:31:56,500 Khôn Khang. 314 00:31:56,530 --> 00:31:58,530 Lần này tôi phải đích thân bắt giữ anh. 315 00:31:59,450 --> 00:32:01,450 Tôi nhất định sẽ thắng ván cờ này. 316 00:32:02,470 --> 00:32:04,470 Cảnh sát vũ trang Trung Quốc... 317 00:32:04,500 --> 00:32:06,500 sẽ tận tay bắt giữ anh. 318 00:32:06,520 --> 00:32:08,520 Được thôi. Thế thì tới bắt tôi đi. 319 00:32:08,550 --> 00:32:10,550 Không phải anh muốn bảo vệ đất nước của mình hay sao? 320 00:32:10,570 --> 00:32:13,470 Được lắm. Nhớ này. 321 00:32:13,490 --> 00:32:15,490 Nếu anh không bắt máy, 322 00:32:16,420 --> 00:32:18,420 anh tự đặt mình vào thế khó thôi. 323 00:32:18,440 --> 00:32:21,440 Hãy nhớ rằng, anh chỉ có 24 tiếng. 324 00:32:21,470 --> 00:32:23,470 Ván cờ bắt đầu. 325 00:32:31,490 --> 00:32:33,490 Ông chủ, bán cho tôi hơn cân đậu, 326 00:32:33,510 --> 00:32:35,510 lấy đồ ngon vào nha. 327 00:32:37,440 --> 00:32:39,440 Có người chết! 328 00:32:39,460 --> 00:32:41,460 Có người chết! 329 00:32:42,490 --> 00:32:44,490 Có người chết! 330 00:32:51,410 --> 00:32:53,410 A Áo. 331 00:32:55,430 --> 00:32:58,430 Được rồi. Bây giờ bố có tí việc. 332 00:32:58,460 --> 00:33:00,460 Con ngoan ngoãn theo họ nhé. 333 00:33:02,480 --> 00:33:05,480 Con quên rồi sao. Họ sẽ dẫn con đi chơi mà. 334 00:33:06,410 --> 00:33:08,410 Ngoan lắm. Buổi tối... 335 00:33:08,430 --> 00:33:10,430 bố sẽ dẫn con đi ăn món ngon nhé. 336 00:33:10,450 --> 00:33:12,450 Lên xe đi. 337 00:33:26,480 --> 00:33:28,480 Thế nào rồi? 338 00:33:28,500 --> 00:33:30,500 Chỉ huy. 339 00:33:30,530 --> 00:33:32,530 Sao chỉ huy lại tới đây? 340 00:33:32,550 --> 00:33:34,550 Chuyện này có liên quan đến Khôn Khang. Thế nên tôi phải đến. 341 00:33:35,470 --> 00:33:37,470 - Cậu chắc đó là Khôn Khang chứ? - Vâng chắc chắn. 342 00:33:37,500 --> 00:33:40,400 Tôi đã nói chuyện với hắn. Hắn để lại một chiếc điện thoại. 343 00:33:40,420 --> 00:33:42,420 Nói rằng chỉ nói chuyện với mỗi tôi thôi. 344 00:33:42,450 --> 00:33:44,450 - Ý hắn là gì? - Hiện tại chúng tôi vẫn chưa biết ý đồ của hắn. 345 00:33:44,470 --> 00:33:46,470 Lục Dương. 346 00:33:46,490 --> 00:33:48,490 Khôn Khang có thể đã cài thứ gì đó trên chiếc điện thoại này. 347 00:33:48,520 --> 00:33:50,520 Tôi cần kiểm tra nó. 348 00:33:52,440 --> 00:33:54,440 Hắn ta cố tình khiêu khích chúng ta... 349 00:33:54,470 --> 00:33:56,470 với quả bom giả. Đây không phải là phong cách của hắn. 350 00:33:57,490 --> 00:33:59,490 Thế hắn có phong cách nào chứ? 351 00:33:59,510 --> 00:34:01,510 Tôi nghĩ hắn đang đánh lừa ta. 352 00:34:01,540 --> 00:34:03,540 - Lý Lạc. - Vâng. 353 00:34:03,560 --> 00:34:06,460 Thật tốt khi thấy cậu vẫn an toàn. Tích lũy kinh nghiệm cận chiến... 354 00:34:06,490 --> 00:34:08,490 sẽ giúp ích cậu trong tương lai. 355 00:34:08,510 --> 00:34:10,510 Rõ. 356 00:34:10,530 --> 00:34:12,530 Cho dù ý đồ của hắn ta là gì, 357 00:34:12,560 --> 00:34:14,560 lần này ta nhất định phải bắt được hắn. Chúng ta nợ Từ Minh điều này. 358 00:34:17,480 --> 00:34:18,480 Đúng vậy. 359 00:34:18,510 --> 00:34:20,510 Chúng ta thêm lần nữa chạm trán đối thủ xưa. 360 00:34:23,430 --> 00:34:26,430 Lục Dương à. Cậu có vấn đề hay yêu cầu nào không? 361 00:34:26,450 --> 00:34:28,450 Thưa chỉ huy, 362 00:34:28,480 --> 00:34:30,480 tôi không có vấn đề nào hết. 363 00:34:30,500 --> 00:34:32,500 Tốt lắm. 364 00:34:38,430 --> 00:34:40,430 Tiêu Linh. 365 00:34:44,450 --> 00:34:46,450 Thưa chỉ huy. Tôi biết sếp lo lắng. 366 00:34:46,470 --> 00:34:48,470 Tôi xin cam đoan rằng cho dù kẻ thù là ai đi nữa, 367 00:34:48,500 --> 00:34:50,500 tôi sẽ không xao nhãng. 368 00:34:51,420 --> 00:34:53,420 Tốt lắm. 369 00:34:53,450 --> 00:34:55,450 - Tiếp tục công việc đi. - Vâng. 370 00:35:35,490 --> 00:35:38,490 Điện thoại này đã được gắn GPS và trạm cơ sở đồng bộ hóa với GPS đó. 371 00:35:38,520 --> 00:35:40,520 Nếu anh bắt máy, hắn ta có thể dò ra địa điểm. 372 00:35:45,440 --> 00:35:47,440 Khôn Khang gửi nó. 373 00:35:47,470 --> 00:35:48,470 - Tiêu Linh. - Chuyện gì? 374 00:35:48,490 --> 00:35:50,490 Phóng to bức hình và phân tích. 375 00:35:52,410 --> 00:35:54,410 Đây là một phần bản đồ địa hình của hồ chứa Nam Minh. 376 00:35:54,440 --> 00:35:56,440 Địa điểm là ở bờ phía bắc của hồ chứa. 377 00:35:56,460 --> 00:35:58,460 Chỉ huy. 378 00:35:58,490 --> 00:36:01,490 Chúng ta có rắc rối rồi. Nhìn ở đây đi. 379 00:36:01,510 --> 00:36:04,410 Nếu hắn đặt bom ở con đập này... 380 00:36:04,430 --> 00:36:06,430 sẽ xảy ra hậu quả khôn lường. 381 00:36:08,460 --> 00:36:11,460 Nhưng câu hỏi là với con đập dày như vậy, hắn phải cần bao nhiêu thuốc nổ? 382 00:36:11,480 --> 00:36:13,480 Cho dù chỉ với một khe nứt nhỏ, 383 00:36:13,510 --> 00:36:15,510 áp lực lớn của nước bên trong con đập... 384 00:36:15,530 --> 00:36:17,530 sẽ xé tan con đập và phá hủy nó. 385 00:36:17,550 --> 00:36:18,550 Đúng vậy. 386 00:36:18,580 --> 00:36:20,580 Chúng ta phải hành động ngay lập tức. 387 00:36:20,600 --> 00:36:22,600 - Tiêu Linh. - Vâng. 388 00:36:22,630 --> 00:36:25,430 Hãy kiểm tra tình hình khu vực phía dưới hồ chứa. 389 00:36:25,450 --> 00:36:27,450 Có ba ngôi làng... 390 00:36:27,470 --> 00:36:29,470 với dân số khoảng 20 ngàn người cách đó 50 km. 391 00:36:29,500 --> 00:36:31,500 Mã Trình. 392 00:36:31,520 --> 00:36:33,520 Yêu cầu chính quyền địa phương... 393 00:36:34,450 --> 00:36:36,450 và nhân viên an ninh địa phương phối hợp và tổ chức... 394 00:36:36,470 --> 00:36:38,470 công tác sơ tán người dân ngay lập tức. 395 00:36:38,490 --> 00:36:40,490 Rõ, thưa sếp. 396 00:36:40,520 --> 00:36:42,520 Ba người còn lại. 397 00:36:42,540 --> 00:36:45,440 Trực tiếp đến con đập. Hãy nhớ, 398 00:36:45,470 --> 00:36:47,470 ứng biến với tình huống, các người sẽ thành công, 399 00:36:47,490 --> 00:36:49,490 - bất bại. - Rõ. 400 00:37:15,440 --> 00:37:17,440 Đây là chỗ máy quét bảo. 401 00:37:17,460 --> 00:37:19,460 - Có sơ đồ cấu trúc của con đập không? - Có. 402 00:37:19,490 --> 00:37:21,490 Xong hết rồi. 403 00:38:03,410 --> 00:38:05,410 Lục Dương, có phát hiện nào không? 404 00:38:06,430 --> 00:38:08,430 Chuẩn bị đồ lặn. 405 00:38:08,460 --> 00:38:10,460 - Rõ. - Tôi nghi ngờ quả bom ở dưới nước. 406 00:38:11,480 --> 00:38:13,480 Dưới nước sao? 407 00:38:13,510 --> 00:38:15,510 Đúng vậy. 408 00:38:17,430 --> 00:38:19,430 Tất cả thiết bị đã được kết nối. Có thể xuống nước được rồi. 409 00:38:20,450 --> 00:38:22,450 Anh xuống trước hay là tôi? 410 00:38:25,480 --> 00:38:27,480 Anh đi trước hay là tôi? 411 00:38:33,400 --> 00:38:35,400 - Anh ổn chứ? - Tôi ổn. 412 00:38:35,430 --> 00:38:37,430 Đi thôi. 413 00:38:44,450 --> 00:38:46,450 Kiểm tra hệ thống liên lạc. 414 00:39:00,000 --> 00:39:05,000 Phụ đề thực hiện bởi Wtranz Entertainment Hãy like page để cập nhật phụ đề những bộ phim mới nhất nhé! FB.com/WtranzE 415 00:39:05,000 --> 00:39:10,000 - Biên tập: Đoàn Duy Tùng - Biên dịch: Tris, Red, Khải yutaro, taetae 416 00:39:10,000 --> 00:39:15,000 Hãy gửi tấm lòng của bạn tới Cặp Lá Yêu Thương. STK: 100000.10.01.24.24.24 - VBSP Sự đóng góp của bạn chính là lời cảm ơn lớn nhất dành cho subteam! 417 00:39:15,000 --> 00:39:20,000 Quý khách hàng có nhu cầu dịch thuật đa ngôn ngữ vui lòng liên hệ: (+84) 398 544 655 hoặc ContactWtranz@gmail.com . Trân trọng! 418 00:40:11,470 --> 00:40:14,470 Đây là máy cảm biến áp lực với chuẩn IP68. 419 00:40:14,500 --> 00:40:16,500 Độ chính xác của nó là 1%. 420 00:40:17,420 --> 00:40:19,420 Nói như vậy, thiết bị gây nổ... 421 00:40:19,450 --> 00:40:22,450 chỉ dao động trong phạm vi khoảng 10cm. 422 00:40:22,470 --> 00:40:24,470 Chúng ta chỉ có thể vô hiệu hóa khi nó cùng độ sâu với thiết bị dưới nước. 423 00:40:24,490 --> 00:40:26,490 Thế thì sao ta có thể vô hiệu hóa nó nếu không thể đưa nó ra khỏi mặt nước. 424 00:40:26,520 --> 00:40:28,520 Anh lên trước đi. Tôi sẽ chỉ cách cho. 425 00:40:35,440 --> 00:40:37,440 Con đập có cấu trúc bê tông dạng hình thang, với chiều cao khoảng 49m, 426 00:40:37,470 --> 00:40:39,470 phía trên rộng 7m và phía dưới rộng 60m. 427 00:40:39,490 --> 00:40:41,490 Độ sâu của nước hiện tại là 35m. 428 00:40:41,510 --> 00:40:43,510 Có khoảng 1 kg C-4 cách nhau mỗi 2.5m trên tường đập. 429 00:40:44,440 --> 00:40:47,440 Thiết bị phát nổ ở dưới đáy, cách mặt nước 10m. 430 00:40:47,460 --> 00:40:49,460 Khi nó phát nổ chắc chắn sẽ gây ra vụ nổ lớn. 431 00:40:49,490 --> 00:40:51,490 Trước hết, cắt sợi dây giữa các thiết bị nổ... 432 00:40:51,510 --> 00:40:53,510 và những quả bom khác. 433 00:40:53,530 --> 00:40:55,530 Sau đó tôi sẽ dùng dây di chuyển hai miếng đáy của C-4... 434 00:40:55,560 --> 00:40:58,460 cùng với thiết bị nổ khỏi tường con đập đến trung tâm mặt nước. 435 00:40:58,480 --> 00:41:00,480 Để nó rơi tự do và phát nổ. 436 00:41:00,510 --> 00:41:03,410 Lý Lạc, lấy một tấm ván nhựa lớn và một cuộn dây... 437 00:41:03,430 --> 00:41:05,430 - từ hộp dụng cụ. - Rõ. 438 00:41:05,450 --> 00:41:07,450 Miễn quả bom cách đủ xa bức tường con đập, 439 00:41:07,480 --> 00:41:09,480 chấn động của vụ nổ sẽ không kích hoạt những quả bom khác, 440 00:41:09,500 --> 00:41:11,500 hay gây nguy hiểm cho con đập. 441 00:41:11,530 --> 00:41:13,530 Sau khi tôi lên bờ, bắn tấm ván nhựa để phá vỡ nó. 442 00:41:13,550 --> 00:41:15,550 Nhằm khiến quả bom chìm và phát nổ tự động. 443 00:41:15,570 --> 00:41:17,570 Tôi không nghĩ vậy. Mức độ cản của dòng nước đến dây kéo... 444 00:41:17,600 --> 00:41:19,600 sẽ khiến sợi dây nghiêng và khi không kiểm soát tốt nó, 445 00:41:19,620 --> 00:41:21,620 anh sẽ gặp nguy hiểm. 446 00:41:21,650 --> 00:41:22,680 Lý Lạc và tôi sẽ di chuyển nhanh như nhau, 447 00:41:22,780 --> 00:41:24,080 nên hãy giữ cho dây thẳng. 448 00:41:24,280 --> 00:41:25,410 Miễn là bọn tôi không bơi quá nhanh... 449 00:41:25,880 --> 00:41:27,550 thì ta không cần lo về việc dây có nghiêng hay không. 450 00:41:27,580 --> 00:41:28,310 Rõ. 451 00:41:32,050 --> 00:41:33,550 Tổng cổng là 48 tệ. 452 00:42:01,470 --> 00:42:03,470 Nhanh lên. 453 00:42:14,490 --> 00:42:16,490 Đây chỉ là diễn tập thôi. 454 00:42:26,410 --> 00:42:28,410 Cô sẵn sàng chưa? 455 00:42:29,440 --> 00:42:32,440 Mọi thứ đã sẵn sàng. Chờ lệnh của tôi. 456 00:42:33,460 --> 00:42:35,460 Ba. 457 00:42:35,490 --> 00:42:36,490 Hai. 458 00:42:36,510 --> 00:42:37,510 Một. 459 00:42:37,530 --> 00:42:39,530 Lên. 460 00:42:49,460 --> 00:42:51,460 Bơi chậm thôi Lý Lạc. 461 00:43:09,480 --> 00:43:11,480 Anh sẽ tới vị trí như đã định. Hãy chuẩn bị. 462 00:43:13,410 --> 00:43:15,410 Ba. 463 00:43:15,430 --> 00:43:17,430 Hai. 464 00:43:18,450 --> 00:43:19,450 Một. 465 00:43:19,480 --> 00:43:21,480 Dừng lại. 466 00:43:24,400 --> 00:43:26,400 Chuẩn bị rút lui. 467 00:44:16,430 --> 00:44:18,430 Lục Dương à. 468 00:44:20,450 --> 00:44:22,450 Cẩn thận đó. 469 00:44:28,470 --> 00:44:29,610 Lục Dương à... 470 00:44:29,910 --> 00:44:30,880 tôi sẽ đi ngay sau Khôn Khang. 471 00:44:31,480 --> 00:44:31,950 Từ Minh. 472 00:44:32,520 --> 00:44:34,520 Đi đi! 473 00:44:41,450 --> 00:44:43,450 Lục Dương! 474 00:44:43,470 --> 00:44:45,470 Lục Dương! 475 00:44:46,490 --> 00:44:48,490 Nhanh lên! 476 00:44:52,420 --> 00:44:54,420 Nhanh lên! 477 00:44:54,440 --> 00:44:56,440 Lục Dương à! 478 00:45:05,470 --> 00:45:07,470 Lục Dương. Anh ổn chứ? 479 00:45:11,490 --> 00:45:13,490 Tôi ổn. 480 00:45:13,510 --> 00:45:15,510 Xin lỗi vì đã để mọi người phải lo lắng. 481 00:45:15,540 --> 00:45:18,210 Tôi đã nói là không việc gì phải xin lỗi cả. 482 00:45:18,460 --> 00:45:20,460 Anh vừa hoàn thành xong nhiệm vụ của mình mà. 483 00:45:33,490 --> 00:45:35,490 Mày có biết bao nhiêu người sẽ chết... 484 00:45:35,510 --> 00:45:37,510 nếu con đập bị nổ không hả? 485 00:45:38,430 --> 00:45:40,430 Đúng là loại vô nhân tính! 486 00:45:40,460 --> 00:45:41,410 Nhân tính sao? 487 00:45:42,250 --> 00:45:43,650 Bản chất con người là quỷ dữ mà. 488 00:45:44,050 --> 00:45:44,710 Khôn Khang. 489 00:45:45,510 --> 00:45:46,950 Mày đang tính làm gì vậy hả? 490 00:45:47,550 --> 00:45:48,880 Chẳng phải ta đang chơi trò chơi sao? 491 00:45:49,430 --> 00:45:51,430 Mày qua được cấp một rồi đấy. 492 00:45:51,450 --> 00:45:52,610 Giờ thì... 493 00:45:53,310 --> 00:45:54,610 chuẩn bị tới cấp hai nhé. 494 00:46:14,500 --> 00:46:16,500 Xin chào? Cho bọn tôi đi nhờ xe được chứ? 495 00:46:16,530 --> 00:46:18,530 Bọn tôi không bắt được xe nào để về nhà cả. 496 00:46:23,450 --> 00:46:25,450 Cậu muốn đi đâu? 497 00:46:25,470 --> 00:46:26,110 Bọn tôi chỉ đang đi bộ... 498 00:46:26,210 --> 00:46:27,150 ...xuống dưới chân đồi thôi. 499 00:46:29,520 --> 00:46:30,520 Không vấn đề gì. 500 00:46:30,550 --> 00:46:32,550 - Cảm ơn. - Cảm ơn. 501 00:46:33,470 --> 00:46:35,470 Đi nào. Nhanh lên. 502 00:46:45,490 --> 00:46:47,490 Báo cáo. 503 00:46:49,420 --> 00:46:51,420 Nhiệm vụ hoàn thành. 504 00:46:51,440 --> 00:46:53,440 Tốt lắm. 505 00:46:53,470 --> 00:46:55,470 - Nghe nói cậu bị thương. - Tôi không sao. 506 00:46:55,490 --> 00:46:57,490 Tôi sẽ không từ bỏ nhiệm vụ chỉ vì những vết thương nhỏ như vậy. 507 00:46:57,510 --> 00:46:59,510 Ngồi xuống đi. 508 00:47:03,440 --> 00:47:05,440 Thưa Chỉ huy. 509 00:47:05,460 --> 00:47:07,460 Điều tôi quan tâm nhất vào lúc này... 510 00:47:07,490 --> 00:47:09,490 là vị trí của Khôn Khang. 511 00:47:09,510 --> 00:47:11,510 Tôi có tìm thấy vài thứ. 512 00:47:11,530 --> 00:47:13,530 Chắc bây giờ đã có kết quả rồi. 513 00:47:13,560 --> 00:47:16,150 Nhìn xem. Ở đây và ở đây nữa. 514 00:47:16,480 --> 00:47:18,010 Bức ảnh mà Khôn Khang gửi cho ta... 515 00:47:18,150 --> 00:47:19,080 khác hoàn toàn với... 516 00:47:19,510 --> 00:47:21,510 bức ảnh trên cơ sở dữ liệu. 517 00:47:21,530 --> 00:47:22,980 Nghĩa là hắn đã tự chụp rồi tự gửi nó cho ta... 518 00:47:23,180 --> 00:47:24,110 thay vì tải ảnh trên mạng xuống. 519 00:47:25,450 --> 00:47:25,550 Hắn tự chụp sao? 520 00:47:26,480 --> 00:47:28,480 Sao hắn chụp được tấm ảnh từ trên cao xuống chứ? 521 00:47:28,500 --> 00:47:29,310 Hắn bay được à? 522 00:47:30,250 --> 00:47:31,480 Tôi nghĩ nó được chụp bởi máy bay không người lái. 523 00:47:32,550 --> 00:47:34,480 Gần đây đã có 11 máy bay không người lái bay vòng quang thành phố Nam Minh. 524 00:47:34,650 --> 00:47:36,280 Chúng tôi mới tìm được chủ nhân của 8 trên 11 một chiếc. 525 00:47:36,600 --> 00:47:38,600 Tôi tin rằng một trong số chúng... 526 00:47:38,620 --> 00:47:40,620 là của Khôn Khang. 527 00:47:40,650 --> 00:47:42,650 Hắn cũng có thể dùng nó để đặt bom. 528 00:47:42,670 --> 00:47:44,670 Nếu đúng như thế... 529 00:47:44,690 --> 00:47:47,490 hắn có thể cho nổ tung bất cứ nơi đâu hắn muốn. 530 00:47:53,420 --> 00:47:54,680 Là tin nhắn của Khôn Khang. 531 00:47:54,810 --> 00:47:56,450 Dò nó đi, Tiêu Linh. 532 00:48:09,470 --> 00:48:11,470 Hắn đã bắt con tin rất lâu rồi. 533 00:48:11,490 --> 00:48:13,490 Nhưng không ai hay biết và báo cảnh sát. 534 00:48:13,510 --> 00:48:15,510 Dường như xe vẫn chưa lưu thông trên cầu này. 535 00:48:16,440 --> 00:48:18,440 Chắc đây là cầu Tân Nam Giang. 536 00:48:18,460 --> 00:48:23,050 Ở Nam Minh chỉ có Bênh viện Nhân dân mới có phòng chuyển dạ lớn như vậy. 537 00:48:24,410 --> 00:48:26,410 Kiểm tra thử xem, Tiêu Linh. 538 00:48:28,430 --> 00:48:31,430 Phải. Anh nói đúng rồi. 539 00:48:31,460 --> 00:48:34,460 Không được để bệnh viện chịu bất cứ sự đe dọa nào. 540 00:48:39,480 --> 00:48:42,480 Bộ phận liên lạc vừa báo có một máy bay tình nghi không người lái... 541 00:48:42,510 --> 00:48:44,510 vừa cất cánh. 542 00:48:44,530 --> 00:48:46,530 Mã nhận dạng vừa được gửi qua. 543 00:48:53,450 --> 00:48:55,450 Tôi sẽ dò ra được nó. 544 00:48:58,480 --> 00:49:00,480 Mày thấy thích trò chơi này không? 545 00:49:01,400 --> 00:49:03,400 Mọi thứ sao rồi? Có cần tao cho gợi ý không? 546 00:49:07,430 --> 00:49:09,430 Là cây cầu mới xây ở Nam Minh. 547 00:49:09,450 --> 00:49:11,450 Và Bệnh viện Nhân dân. 548 00:49:11,470 --> 00:49:14,470 5 người... 549 00:49:14,500 --> 00:49:18,400 hoặc 500 người. 550 00:49:20,420 --> 00:49:22,420 Các đồng chí. 551 00:49:22,450 --> 00:49:23,380 Ta phải cứu 5 người ở trên cầu... 552 00:49:23,610 --> 00:49:25,450 và 500 người trong bệnh viện nữa. 553 00:49:25,470 --> 00:49:27,470 Tôi sẽ liên lạc với Bộ Công an, 554 00:49:27,490 --> 00:49:30,750 ta sẽ cử người tới để hỗ trợ họ giải cứu con tin. 555 00:49:31,380 --> 00:49:35,010 Lục Dương. 500 tính mạng tại bệnh viện phụ thuộc vào cậu. 556 00:49:35,180 --> 00:49:37,010 Hãy luôn giữ liên lạc với tôi. 557 00:49:37,350 --> 00:49:38,490 Lý Lạc. Mã Thành. 558 00:49:38,680 --> 00:49:40,490 Hai cậu tới cầu Tân Nam Giang... 559 00:49:40,510 --> 00:49:42,080 để giải cứu con tin. 560 00:49:42,580 --> 00:49:43,110 Rõ. 561 00:49:44,440 --> 00:49:46,440 Tất cả lên đường! 562 00:49:49,460 --> 00:49:51,460 Cẩn thận đấy. 563 00:49:51,490 --> 00:49:53,490 Theo những gì tôi biết về Khôn Khang, 564 00:49:53,510 --> 00:49:55,510 sẽ không dễ để gỡ được quả bom đâu. 565 00:49:55,530 --> 00:49:57,530 Lần này tự tay tôi sẽ tóm hắn. 566 00:49:57,560 --> 00:49:58,980 Lục Dương. Anh cũng phải cẩn thận đấy. 567 00:50:08,480 --> 00:50:11,480 Tiêu Linh. 568 00:50:11,510 --> 00:50:14,410 Cô có thể điều khiển máy bay của Khôn Khang ngay khi nó cất cánh được không? 569 00:50:14,430 --> 00:50:16,430 Tất nhiên. 570 00:50:39,480 --> 00:50:41,480 Máy bay của Khôn Khang vừa cất cánh... 571 00:50:41,500 --> 00:50:43,500 và đang theo dõi chúng ta. 572 00:50:45,430 --> 00:50:47,380 Tín hiệu giao thoa cùng tần số... 573 00:50:47,550 --> 00:50:48,380 đang được gửi đi trong băng liên lạc. 574 00:51:08,280 --> 00:51:08,810 - Hân Nhuệ. - Có. 575 00:51:09,080 --> 00:51:10,420 - Chuẩn bị đồ bảo hộ. - Rõ. 576 00:51:10,450 --> 00:51:12,380 Những người còn lại hỗ trợ cảnh sát... 577 00:51:12,470 --> 00:51:14,470 - sơ tán người dân. - Rõ. 578 00:51:20,490 --> 00:51:22,490 Tôi đã tạo một đường liên kết dữ liệu với máy bay của Khôn Khang rồi. 579 00:51:22,520 --> 00:51:23,850 Khoan hãy bứt dây động rừng đã, Tiêu Linh. 580 00:51:24,180 --> 00:51:24,910 Để xem Khôn Khang đang toan tính điều gì. 581 00:51:25,440 --> 00:51:27,440 Đã rõ. 582 00:51:41,470 --> 00:51:43,470 Cứu với! Cứu với! 583 00:51:43,490 --> 00:51:46,490 Cứu bọn tôi với! 584 00:52:00,410 --> 00:52:05,410 Cứu bọn tôi với! 585 00:52:10,440 --> 00:52:12,440 - Tình hình ra sao? - Báo cáo Chỉ huy. 586 00:52:12,460 --> 00:52:13,710 Quả bom được đặt ở cửa của phòng sinh số 2... 587 00:52:13,850 --> 00:52:14,460 nhưng bên trong đang có một sản phụ... 588 00:52:14,490 --> 00:52:15,680 và 3 nhân viên y tế. 589 00:52:15,710 --> 00:52:17,600 Họ từ chối việc sơ tán. 590 00:52:18,410 --> 00:52:20,410 - Trước tiên hãy đưa họ tới nơi an toàn. - Rõ. 591 00:52:31,460 --> 00:52:32,960 Cứu bọn tôi với! 592 00:52:32,980 --> 00:52:34,980 Làm ơn cứu bọn tôi đi mà! 593 00:52:36,410 --> 00:52:37,410 Cứu với! 594 00:52:37,430 --> 00:52:39,430 Cứu bọn tôi! 595 00:52:41,450 --> 00:52:43,450 Có bom bên dưới này! 596 00:52:43,480 --> 00:52:45,480 - Cứu với! - Trật tự! 597 00:52:45,500 --> 00:52:47,500 Tôi sẽ cứu tất cả nên mọi người nên hãy yên tâm. 598 00:52:48,430 --> 00:52:50,430 Nhưng mọi người phải tin tôi. 599 00:52:50,450 --> 00:52:52,450 Hãy bình tĩnh. 600 00:52:52,470 --> 00:52:54,470 Được. Bọn tôi nghe theo anh. 601 00:52:56,400 --> 00:52:58,400 Xin hãy cứu bọn tôi! 602 00:53:14,420 --> 00:53:16,420 Tất cả chú ý! 603 00:53:16,450 --> 00:53:18,450 Quả bom này có đủ sức công phá để nổ tung bệnh viện. 604 00:53:18,470 --> 00:53:20,470 Mau mau sơ tán mọi người đi. 605 00:53:24,880 --> 00:53:26,480 Đừng lo gì cả. Cứ bình tĩnh đi. 606 00:53:33,440 --> 00:53:35,440 Nó là máy giải phóng áp suất. 607 00:53:38,470 --> 00:53:40,470 Tôi muốn về nhà. 608 00:53:40,490 --> 00:53:43,490 - Bác sĩ à. - Ở đây có bom mà. 609 00:53:43,510 --> 00:53:45,680 Thực sự đang xảy ra chuyện gì vậy, thưa cảnh sát? 610 00:53:46,280 --> 00:53:47,050 Bọn tôi lo lắng một... 611 00:53:47,180 --> 00:53:50,460 thì sản phụ còn lo lắng tới mười nữa. 612 00:53:50,490 --> 00:53:52,490 Nếu cứ tiếp tục như thế này thì cả mẹ lẫn con sẽ không an toàn đâu. 613 00:53:56,410 --> 00:53:57,610 Quả bom là một thiết bị giải phóng áp suất. 614 00:53:58,430 --> 00:54:00,430 Ta chỉ có thể gỡ bom... 615 00:54:00,460 --> 00:54:02,460 khi đưa họ ra khỏi đó mà thôi. 616 00:54:02,480 --> 00:54:04,480 Tuy nhiên, 617 00:54:04,510 --> 00:54:06,510 tôi không thể đảm bảo rằng tất cả sẽ được an toàn. 618 00:54:06,530 --> 00:54:08,530 - Đội gỡ bom! - Có. 619 00:54:08,550 --> 00:54:10,550 - Đội đặc nhiệm sẽ đi đầu! - Ai chịu trách nhiệm gỡ bom... 620 00:54:10,580 --> 00:54:12,580 thì phải tự hoàn thành nhiệm vụ. 621 00:54:12,600 --> 00:54:14,600 Khôn Khang là kẻ địch của ta... 622 00:54:14,630 --> 00:54:16,630 Đối đầu với một tên như hắn... 623 00:54:16,650 --> 00:54:17,150 tôi tin rằng anh quan trọng hơn tất cả chúng tôi. 624 00:54:17,780 --> 00:54:19,050 Đội đặc nhiệm! Tiến lên! 625 00:54:23,380 --> 00:54:23,400 Từ bây giờ... 626 00:54:23,410 --> 00:54:25,400 Lý Lạc sẽ là người chỉ huy... 627 00:54:25,420 --> 00:54:27,420 cho tới khi gỡ được bom. 628 00:54:27,450 --> 00:54:29,450 Rõ! 629 00:54:29,470 --> 00:54:33,680 Tôi là Lục Dương, Cảnh sát có vũ trang sẽ tham gia nhiệm vụ gỡ bom. 630 00:54:34,250 --> 00:54:35,550 Tôi chẳng cần mặc bất cứ đồ bảo hộ nào... 631 00:54:35,750 --> 00:54:36,520 để đi gỡ bom cả. 632 00:54:36,540 --> 00:54:38,540 Xin cô hãy yên tâm. 633 00:54:42,470 --> 00:54:44,470 Anh nói thật chứ? 634 00:54:54,490 --> 00:54:57,490 Nghe tôi này. 635 00:54:57,510 --> 00:54:59,510 Quả bom sẽ phát nổ... 636 00:54:59,540 --> 00:55:01,540 khi không còn áp lực nào đè lên. 637 00:55:01,560 --> 00:55:03,560 Nên giờ... 638 00:55:03,590 --> 00:55:05,590 chúng tôi sẽ thế chỗ mọi người. 639 00:55:05,610 --> 00:55:07,610 Đứng vào chỗ họ ở hướng bốn giờ, tám giờ... 640 00:55:07,630 --> 00:55:09,630 và mười hai giờ. 641 00:55:09,660 --> 00:55:12,150 Đại Hoa, Tịnh Văn, Minh. 642 00:55:12,210 --> 00:55:13,680 Tiến lên. 643 00:55:18,410 --> 00:55:20,410 Làm đi. 644 00:55:27,430 --> 00:55:29,430 Nghe theo lời tôi. 645 00:55:29,450 --> 00:55:31,450 Cô, anh... 646 00:55:31,480 --> 00:55:33,480 và anh nữa. Ba người sẽ đứng lên trước. 647 00:55:33,500 --> 00:55:35,500 Chậm rãi thôi. Hiểu chứ? 648 00:55:37,430 --> 00:55:38,430 Từ từ thôi. 649 00:55:38,450 --> 00:55:40,450 Từ từ thôi. 650 00:55:44,470 --> 00:55:46,470 Tiếp tục với hướng hai giờ và chín giờ. 651 00:55:46,500 --> 00:55:48,500 Đại Bảo, hãy sẵn sàng. 652 00:55:53,420 --> 00:55:55,420 Làm đi. 653 00:55:58,450 --> 00:56:00,450 Tốt. 654 00:56:00,470 --> 00:56:02,470 Cảm ơn. Cảm ơn anh. 655 00:56:04,490 --> 00:56:06,490 Mau rút lui. 656 00:56:22,420 --> 00:56:24,420 Xin chào? 657 00:56:24,440 --> 00:56:26,440 Lục Dương. 658 00:56:26,470 --> 00:56:28,470 - Bên anh sao rồi? - Quả bom chứa hai cân chất nổ C-4. 659 00:56:28,490 --> 00:56:31,490 Còn 4 phút và 58 giây. 660 00:56:31,510 --> 00:56:33,510 Một bộ nổ hẹn giờ. 661 00:56:33,540 --> 00:56:35,540 Bên anh thì sao? 662 00:56:35,560 --> 00:56:37,560 Quả bom chứa ba ký chất nổ C-4. 663 00:56:37,590 --> 00:56:40,490 Một quả bom tự chế với bộ giải phóng áp suất và khí điện. 664 00:56:40,510 --> 00:56:42,510 Bên anh có chiếc điện thoại nào trên thiết bị phát nổ không? 665 00:56:42,530 --> 00:56:44,530 Có. 666 00:56:45,460 --> 00:56:47,460 Và nó đang có cuộc gọi đến. 667 00:56:47,480 --> 00:56:49,480 Nghe tôi nói này. 668 00:56:49,510 --> 00:56:51,510 Quả bom mà chúng ta đang đối phó lần này... 669 00:56:51,530 --> 00:56:54,430 là ngòi nổ kép một thiết bị liên kết ngược. 670 00:56:54,450 --> 00:56:56,450 Quả bom có kết nối với điện thoại. 671 00:56:57,480 --> 00:56:59,480 Một khi dây chì bị cắt, thuốc nổ sẽ phát nổ. 672 00:56:59,500 --> 00:57:01,500 Điều này có nghĩa là... 673 00:57:01,530 --> 00:57:04,430 bất kể bên nào gỡ bom, 674 00:57:04,450 --> 00:57:06,450 quả bom phía bên còn lại sẽ nổ. 675 00:57:06,470 --> 00:57:08,470 Vậy chúng ta cùng đồng thời cắt dây dẫn đi. 676 00:57:08,500 --> 00:57:10,500 Nó sẽ nổ... 677 00:57:10,520 --> 00:57:12,520 nếu một trong hai chúng ta chậm trễ đôi chút. 678 00:57:15,450 --> 00:57:17,450 Lục Dương. 679 00:57:17,470 --> 00:57:19,470 Mã Trình và những thành viên khác đã thay thế con tin. 680 00:57:19,490 --> 00:57:21,490 Nếu không còn lựa chộn nào khác, 681 00:57:22,420 --> 00:57:24,420 hãy cắt dây chì phía bên anh trước. 682 00:57:24,440 --> 00:57:26,440 Lục Dương. 683 00:57:26,470 --> 00:57:28,470 Đừng lo lắng cho bọn tôi, khi chúng ta đã khoác lên mình bộ quân phục này, 684 00:57:28,490 --> 00:57:31,490 thì chúng ta không còn là người bình thường nữa. 685 00:57:33,410 --> 00:57:35,410 Các anh đã quên phẩm hạnh của quân đội chúng ta rồi sao? 686 00:57:36,440 --> 00:57:38,440 Phải gỡ bom cả hai bên. 687 00:57:38,460 --> 00:57:40,460 Đến lúc đó, tôi sẽ hành động như lúc tập luyện. 688 00:57:41,490 --> 00:57:43,490 Anh với tôi phải giữ cùng tốc độ để cắt dây dẫn. 689 00:57:44,410 --> 00:57:47,410 Chuẩn bị nitơ lỏng. Nitơ lỏng sẽ tạm thời đóng băng áp suất động cơ... 690 00:57:47,430 --> 00:57:49,430 và sẽ có một đoạn thời gian ngắn để thoát thân. 691 00:57:49,460 --> 00:57:51,460 Nitơ lỏng? 692 00:57:52,480 --> 00:57:54,480 Tôi hiểu rồi. 693 00:57:58,410 --> 00:58:00,410 Muốn cái này? Không thành vấn đề. 694 00:58:12,430 --> 00:58:15,430 Lục Dương. 695 00:58:16,450 --> 00:58:18,450 Đang chuẩn bị dùng nitơ lỏng để đóng băng động cơ. Dự kiến sẽ có khoảng 5 đến 10 giây để rút lui... 696 00:58:20,500 --> 00:58:22,500 - nhưng sẽ không kịp thực hiện các biện pháp bảo vệ. - Được thôi. 697 00:58:22,530 --> 00:58:24,530 Tôi sẽ bắt đầu hành động còn anh sẽ đóng băng động cơ. 698 00:58:24,550 --> 00:58:26,550 Đã hiểu. 699 00:58:26,570 --> 00:58:28,570 Mã Trình. 700 00:58:28,600 --> 00:58:30,600 Đóng băng. 701 00:58:51,420 --> 00:58:53,420 Chúng tôi sắp xong rồi. 702 00:58:53,450 --> 00:58:55,450 Đếm ngược thời gian. Nghe theo khẩu lệnh của tôi. 703 00:58:56,470 --> 00:58:58,470 Một. Hai. 704 00:58:58,490 --> 00:58:59,490 3. 705 00:58:59,520 --> 00:59:01,520 2. 706 00:59:01,540 --> 00:59:03,540 1. 707 00:59:03,570 --> 00:59:05,570 Cắt. 708 00:59:05,590 --> 00:59:07,590 Chạy. 709 00:59:30,410 --> 00:59:32,410 Lý Lạc. 710 00:59:32,440 --> 00:59:34,440 Lý Lạc. 711 00:59:34,460 --> 00:59:36,460 Xảy ra chuyện gì vậy? Trả lời đi. 712 00:59:40,490 --> 00:59:41,490 Nào. 713 00:59:41,510 --> 00:59:45,410 Mở ra. Bỏ nó vào trong túi. 714 01:00:01,430 --> 01:00:03,430 Lý Lạc. 715 01:00:04,460 --> 01:00:06,460 Lý Lạc. 716 01:00:06,480 --> 01:00:08,480 Lý Lạc. 717 01:00:08,510 --> 01:00:10,510 Lý Lạc. 718 01:00:11,430 --> 01:00:12,430 Lý Lạc. 719 01:00:12,450 --> 01:00:14,450 Lý Lạc. Lý Lạc. 720 01:00:14,480 --> 01:00:15,480 Bên anh xảy ra chuyện gì vậy? 721 01:00:15,500 --> 01:00:17,500 Trả lời đi. 722 01:00:19,430 --> 01:00:21,430 Lý Lạc. 723 01:00:37,450 --> 01:00:39,450 Báo cáo. 724 01:00:39,470 --> 01:00:41,470 Tôi là Lý Lạc. 725 01:00:41,500 --> 01:00:43,500 Quả bom đã được phá thành công rồi. 726 01:00:51,420 --> 01:00:53,420 Không ai bị thương. 727 01:01:11,450 --> 01:01:13,450 Giải mã hoàn thành. Tôi đã chặn thông tin vị trí của máy bay không người lái. 728 01:01:13,470 --> 01:01:15,470 Nó vừa đổ bộ vào nhà máy đường cũ. 729 01:01:20,490 --> 01:01:22,490 Nhà máy đường cũ? 730 01:01:23,420 --> 01:01:25,420 Vậy chắc Khôn Khang cũng có thể sẽ ở đó. 731 01:01:25,440 --> 01:01:27,440 Đưa bản đồ lên... 732 01:01:27,470 --> 01:01:29,470 và đánh dấu tất cả các tuyến bay của máy bay không người lái hôm nay... 733 01:01:29,490 --> 01:01:31,490 và các vị trí của thuốc nổ. 734 01:01:33,410 --> 01:01:35,410 Sau đó chồng lên sơ đồ đường ống dẫn khí đốt tự nhiên... 735 01:01:35,440 --> 01:01:37,440 để so sánh. 736 01:01:42,460 --> 01:01:45,460 Tôi hiện tại đã biết Khôn Khang muốn làm gì rồi. 737 01:01:45,490 --> 01:01:47,490 Hắn ta muốn vận chuyển ma túy ra nước ngoài. 738 01:01:47,510 --> 01:01:49,510 Chúng ta chỉ chú ý đến sự nguy hiểm... 739 01:01:49,530 --> 01:01:52,430 của việc đánh bom đường ống dẫn khí đốt tự nhiên mà bỏ qua vị trí cụ thể của đường ống. 740 01:01:54,460 --> 01:01:55,460 Đúng vậy. 741 01:01:55,480 --> 01:01:58,480 Có rất nhiều đường ống bị bỏ gần đường dẫn ống khí đốt tự nhiên. 742 01:01:58,510 --> 01:02:00,510 Vậy có nghĩa là... 743 01:02:00,530 --> 01:02:02,530 Khôn Khang đang định lợi dụng chúng để vận chyển ma túy. 744 01:02:02,550 --> 01:02:04,550 Giả vờ giải quyết ân oán cá nhân với anh, 745 01:02:04,580 --> 01:02:06,580 nhưng thật ra đang đánh lạc hướng lực lượng của chúng ta. 746 01:02:06,600 --> 01:02:07,600 Nhìn chỗ này. 747 01:02:07,630 --> 01:02:09,630 Chỗ này cách công ty đường cũ... 748 01:02:09,650 --> 01:02:11,650 chỉ 500m... 749 01:02:11,670 --> 01:02:13,670 nhưng đến biên giới không quá 10km. 750 01:02:14,400 --> 01:02:16,400 Tất cả mọi người, chú ý. 751 01:02:16,420 --> 01:02:18,420 Đã tìm thấy chỗ ẩn nấp của Khôn Khang. 752 01:02:18,450 --> 01:02:20,450 Tất cả sẵn sàng bắt giữ Khôn Khang. 753 01:02:21,470 --> 01:02:23,470 Lục Dương, 754 01:02:24,490 --> 01:02:26,490 tôi đi cùng anh. 755 01:02:26,520 --> 01:02:28,520 Khôn Khang đã lâm vào đường cùng rồi. Nhiệm vụ lần này quá mạo hiểm. 756 01:02:28,540 --> 01:02:31,440 Tôi đã có thể chặn máy bay không người lái của Khôn Khang. 757 01:02:31,470 --> 01:02:33,470 Nên hiện tại là thời điểm mà anh cần tôi nhất. 758 01:02:59,410 --> 01:03:01,410 Chậm một chút. 759 01:03:11,440 --> 01:03:13,440 Xuống. 760 01:03:13,460 --> 01:03:15,460 Xuống. 761 01:03:16,490 --> 01:03:18,490 Xuống. 762 01:03:20,410 --> 01:03:22,410 Tốt. 763 01:03:22,430 --> 01:03:24,430 Sếp. Ở bờ sông xong xuôi hết rồi. 764 01:03:26,460 --> 01:03:28,460 Xếp toàn bộ lên xe. 765 01:03:28,480 --> 01:03:30,480 Nhanh lên. 766 01:03:43,410 --> 01:03:45,410 Khôn Áo, nhớ kỹ. 767 01:03:45,430 --> 01:03:47,430 Đưa toàn bộ mọi thứ lên xe. 768 01:03:47,450 --> 01:03:49,450 Sau đó tìm bố càng sớm càng tốt. 769 01:03:50,480 --> 01:03:53,480 Còn nữa, đừng ăn đồ ngon mà bố đã mua cho con... 770 01:03:53,500 --> 01:03:55,500 cho đến khi bố cho ăn. 771 01:03:57,430 --> 01:03:59,430 Bố đi trước nhé. 772 01:04:04,450 --> 01:04:06,450 Chúng ta không thể chờ thêm nữa. 773 01:04:07,470 --> 01:04:09,470 Báo cáo, Chỉ huy. 774 01:04:09,500 --> 01:04:11,500 Tôi là Lục Dương. 775 01:04:11,520 --> 01:04:14,420 Khôn Khang đã rời khỏi nhà máy đường, và di chuyển về phía các đường ống bị bỏ hoang. 776 01:04:14,450 --> 01:04:16,450 Tôi kiến nghị cho hai nhóm binh lính cùng đồng thời tấn công. 777 01:04:16,470 --> 01:04:18,470 Xin sếp hãy chấp thuận. 778 01:04:18,490 --> 01:04:21,490 Phê chuẩn. Chúng ta không thể để Khôn Khang trốn thoát lần nữa. 779 01:04:22,420 --> 01:04:24,420 Vâng. 780 01:04:24,440 --> 01:04:25,440 Lý Lạc. Mã Trình. 781 01:04:25,470 --> 01:04:27,470 - Có. - Nhà máy đường giao cho các anh rồi. 782 01:04:27,490 --> 01:04:29,490 Tôi và Tiêu Linh sẽ đi bắt Khôn Khang. 783 01:04:29,510 --> 01:04:31,510 Tất cả mọi người. 784 01:04:31,540 --> 01:04:33,540 Lập tức xuất phát. 785 01:04:35,460 --> 01:04:41,160 Rõ. 786 01:04:44,490 --> 01:04:47,490 Sếp. Thứ này thật sự có thể vận chuyển được hàng hóa à? 787 01:04:47,510 --> 01:04:49,510 Mày không biết hiệu ứng của thiết bị điện... 788 01:04:49,530 --> 01:04:52,430 kích hoạt ngay tức thì à? 789 01:04:52,460 --> 01:04:54,460 5kg hàng có thể được vận chuyển... 790 01:04:54,480 --> 01:04:56,480 qua 5km chỉ mất 2 giây. 791 01:04:57,410 --> 01:04:59,410 Thử xem. Nổ máy. 792 01:05:26,430 --> 01:05:28,430 Không vấn đề gì. 793 01:05:28,450 --> 01:05:30,450 - Tôi nhận được rồi. - Tốt. 794 01:06:00,000 --> 01:06:05,000 Phụ đề thực hiện bởi Wtranz Entertainment Hãy like page để cập nhật phụ đề những bộ phim mới nhất nhé! FB.com/WtranzE 795 01:06:05,000 --> 01:06:10,000 - Biên tập: Đoàn Duy Tùng - Biên dịch: Tris, Red, Khải yutaro, taetae 796 01:06:10,000 --> 01:06:15,000 Hãy gửi tấm lòng của bạn tới Cặp Lá Yêu Thương. STK: 100000.10.01.24.24.24 - VBSP Sự đóng góp của bạn chính là lời cảm ơn lớn nhất dành cho subteam! 797 01:06:15,000 --> 01:06:20,000 Quý khách hàng có nhu cầu dịch thuật đa ngôn ngữ vui lòng liên hệ: (+84) 398 544 655 hoặc ContactWtranz@gmail.com . Trân trọng! 798 01:07:13,480 --> 01:07:15,480 Toàn đội chú ý. Nghe theo chỉ lệnh. 799 01:07:15,500 --> 01:07:18,400 Chuẩn bị tấn công nhà máy đường. Có thể lựa chọn dùng vũ khí. 800 01:07:18,430 --> 01:07:20,430 Nếu gặp kháng cự, 801 01:07:20,450 --> 01:07:22,450 tiêu diệt mục tiêu ngay lập tức. 802 01:07:23,470 --> 01:07:24,470 Chuẩn bị. 803 01:07:24,500 --> 01:07:25,500 3. 804 01:07:25,520 --> 01:07:26,520 2. 805 01:07:26,550 --> 01:07:27,550 1. 806 01:07:27,570 --> 01:07:29,570 Chúng tôi là Cảnh sát vũ trang Trung Quốc. 807 01:08:03,490 --> 01:08:05,490 Đây là Cảnh sát vũ trang Trung Quốc. Đầu hàng đi. 808 01:08:13,420 --> 01:08:15,420 Tất cả đứng im. 809 01:08:15,440 --> 01:08:17,440 Không được di chuyển. Đứng yên. 810 01:08:24,470 --> 01:08:26,470 Tầng 2 đã được giải quyết. 811 01:08:32,490 --> 01:08:34,490 Đợi chút. 812 01:08:44,410 --> 01:08:46,410 Khôn Áo. Sao con vẫn chưa tới? 813 01:08:46,440 --> 01:08:48,440 Nhanh tới đây đi. 814 01:08:52,460 --> 01:08:54,460 Đã phát hiện nghi phạm Khôn Áo. Đầu hàng đi. 815 01:08:56,490 --> 01:08:59,490 Khôn Áo. Bây giờ con có thể ăn... 816 01:08:59,510 --> 01:09:01,510 đồ ăn mà bố mua rồi. 817 01:09:10,430 --> 01:09:12,430 Mã Trình. Có bom. Nhanh đi mau. 818 01:09:12,460 --> 01:09:14,460 Toàn bộ sơ tán! Có bom. 819 01:09:31,480 --> 01:09:33,480 Không còn thời gian nữa rồi. Đi. 820 01:09:49,410 --> 01:09:53,410 Kiếp sau vẫn còn làm cha con nhé. 821 01:10:04,430 --> 01:10:05,430 Chính là chỗ này. 822 01:10:05,450 --> 01:10:07,450 Mục tiêu vẫn chưa xuất hiện. 823 01:10:14,480 --> 01:10:16,480 Khôn Khang. 824 01:10:16,500 --> 01:10:18,500 Chúng tôi là Cảnh sát vũ trang Trung Quốc. 825 01:10:18,530 --> 01:10:20,530 Đầu hàng ngay lập tức đi. 826 01:10:23,450 --> 01:10:25,450 Giết bọn chúng. 827 01:10:40,470 --> 01:10:43,470 A Hổ. A Báo. Xông lên. 828 01:10:55,400 --> 01:10:57,400 Cấm di chuyển. 829 01:11:42,420 --> 01:11:44,420 Dừng. 830 01:11:48,450 --> 01:11:50,450 Bắt giữ Khôn Khang rất quan trọng. 831 01:11:50,470 --> 01:11:52,470 Cô đi trước đi. 832 01:11:54,490 --> 01:11:56,490 Tôi giúp anh dỡ bom. Tiêu Linh. 833 01:11:58,420 --> 01:12:00,420 Tôi đã không thể cứu Từ Minh. 834 01:12:00,440 --> 01:12:02,440 Tôi không muốn vị hôn thê của anh ấy phải gặp nguy hiểm. 835 01:12:02,470 --> 01:12:04,470 Ở đây không có vị hôn thê của Từ Minh nào cả. 836 01:12:04,490 --> 01:12:06,490 Chỉ có một chiến sĩ tên Tiêu Linh. 837 01:12:07,410 --> 01:12:09,410 Đưa dao cho tôi 838 01:12:28,440 --> 01:12:30,440 Được làm ở Đông Đức. 839 01:12:30,460 --> 01:12:32,460 Đó là mìn loại PPM-2. 840 01:12:32,490 --> 01:12:34,490 Kiểm tra nó cẩn thận chút. 841 01:12:34,510 --> 01:12:36,510 Có một lỗ nhỏ bí mật. 842 01:12:36,530 --> 01:12:38,530 Sau khi chúng ta lắp bu lông vào lỗ nhỏ, 843 01:12:38,560 --> 01:12:40,560 mìn sẽ bị phá. 844 01:12:40,580 --> 01:12:42,580 Tìm thấy rồi. 845 01:12:42,610 --> 01:12:44,610 Đưa đồ đạc đây. 846 01:13:18,430 --> 01:13:21,430 - Cảm ơn. - Chúng ta sẽ không bao giờ từ bỏ bất cứ đồng đội nào. 847 01:13:26,450 --> 01:13:28,450 Đi thôi. 848 01:13:32,480 --> 01:13:34,480 Khôn Khang rất am hiểu về bom. 849 01:13:34,500 --> 01:13:36,500 Hắn ta dẫn chúng ta tới đây. 850 01:13:36,530 --> 01:13:38,530 Chắc chắn không đơn giản như vậy. 851 01:13:39,450 --> 01:13:43,450 Theo tin tình báo, Khôn Khang có kế hoạch làm ít mìn tự chế hơn. 852 01:13:43,470 --> 01:13:45,470 Vậy chắc chúng chứa một lượng lớn amoni nitrat không ổn định. 853 01:13:45,500 --> 01:13:47,500 Lục Dương. 854 01:13:47,520 --> 01:13:49,520 Anh đã từng nghe qua... 855 01:13:50,450 --> 01:13:52,450 gieo nhân nào gặp quả đấy chưa? 856 01:13:52,470 --> 01:13:54,470 Nghe qua rồi. 857 01:14:32,490 --> 01:14:34,490 Đã đến lúc chúng ta kết thúc tất cả với Khôn Khang. 858 01:14:34,520 --> 01:14:36,520 Giao cho tôi đi. 859 01:14:41,440 --> 01:14:43,440 Cô kiểm soát máy bay không người lái. Bảo vệ bản thân nhé. 860 01:14:43,470 --> 01:14:45,470 - Tôi sẽ theo sau cô. - Cẩn thận nhé. 861 01:15:05,490 --> 01:15:07,490 Khôn Khang. Muốn đi đâu? 862 01:15:08,410 --> 01:15:10,410 Mày chạy không thoát nữa đâu. 863 01:15:10,440 --> 01:15:12,440 Nào. 864 01:16:17,490 --> 01:16:20,490 Đánh đi. Giết tao đi. 865 01:16:21,410 --> 01:16:24,410 Khôn Khang. Đừng có ngoan cố. Vẫn chưa muộn để đầu hàng. 866 01:16:25,430 --> 01:16:28,430 Tao bây giờ đang kiểm soát tính mạng của hàng trăm con người. 867 01:16:28,460 --> 01:16:30,460 Nếu mày dám động tới tao, 868 01:16:30,480 --> 01:16:32,480 tao sẽ cho chúng chôn thân với tao. 869 01:16:33,410 --> 01:16:35,410 Khôn Khang, 870 01:16:35,430 --> 01:16:37,430 đừng làm hại người vô tội. 871 01:16:37,450 --> 01:16:39,450 Mày còn chút tính người nào không vậy? 872 01:16:39,480 --> 01:16:41,480 Mày quên rồi à? 873 01:16:41,500 --> 01:16:43,500 Tao từng nói với mày... 874 01:16:43,530 --> 01:16:45,530 bản chất con người cũng rất độc ác à? 875 01:16:46,450 --> 01:16:48,450 Trò chơi tới đây là chấm hết. 876 01:16:48,470 --> 01:16:50,470 Bắt tao hay là cứu người? 877 01:17:05,400 --> 01:17:08,400 Để xem người xử lý bom lợi hại nhất Trung Quốc... 878 01:17:08,420 --> 01:17:11,420 có thể cứu được bao nhiêu người. 879 01:17:11,450 --> 01:17:13,450 Tạm biệt. 880 01:17:22,470 --> 01:17:24,470 Khôn Khang. 881 01:17:28,490 --> 01:17:30,490 Cầu xin tao à? 882 01:17:30,520 --> 01:17:32,520 Mày lại thua rồi. 883 01:17:32,540 --> 01:17:35,440 Tao thắng rồi. 884 01:17:35,470 --> 01:17:37,470 Tao sẽ không để mày làm hại bất cứ người vô tội nào. 885 01:17:37,490 --> 01:17:39,490 Mày có lẽ cũng quên những gì tao đã từng nói. 886 01:17:39,510 --> 01:17:41,510 Cái gì? 887 01:17:42,440 --> 01:17:44,440 Cảnh sát vũ trang Trung Quốc chúng tao... 888 01:17:44,460 --> 01:17:46,460 sẽ không bao giờ thua. 889 01:18:34,490 --> 01:18:38,490 Báo cáo. Chiến sĩ Mã Trình. Chiến sĩ Lý Lạc. 890 01:18:38,510 --> 01:18:41,410 Tất cả những kẻ buôn bán ma túy đã bị chúng tôi bắt giữ... 891 01:18:41,440 --> 01:18:43,440 và giao cho cơ quan công an. 892 01:18:57,460 --> 01:18:59,460 Báo cáo, chiến sĩ Tiêu Lăng. 893 01:19:06,480 --> 01:19:09,480 Báo cáo, chiến sĩ Lục Dương. 894 01:19:10,410 --> 01:19:12,410 Nhiệm vụ hoàn thành. 895 01:19:57,430 --> 01:20:00,430 Là một người xử lý bom, 896 01:20:00,460 --> 01:20:03,460 điều quan trọng nhất là chúng ta không bị ảnh hưởng bởi bất cứ thứ gì... 897 01:20:03,480 --> 01:20:05,480 khi đang làm nhiệm vụ. 898 01:20:07,400 --> 01:20:09,400 Trong ngành phá bom, 899 01:20:09,430 --> 01:20:11,430 cơ hội chỉ đến một lần. 900 01:20:12,450 --> 01:20:14,450 Đã hiểu chưa? 901 01:20:14,480 --> 01:20:17,480 Đã rõ. 902 01:20:17,500 --> 01:20:19,500 - Hiểu rõ cái gì? - Thế giới xử lý bom, cơ hội chỉ đến một lần duy nhất. 903 01:20:19,520 --> 01:20:21,520 Tốt. Hôm nay tới đây thôi. Giải tán. 904 01:20:22,450 --> 01:20:24,450 Báo cáo 905 01:20:24,470 --> 01:20:26,470 Nói đi. 906 01:20:26,500 --> 01:20:28,500 Lục giáo quan, 907 01:20:28,520 --> 01:20:30,520 anh chưa trả lời câu hỏi tôi hỏi anh lần trước. 908 01:20:31,440 --> 01:20:33,440 Tôi nhớ ra cậu rồi. 909 01:20:36,470 --> 01:20:38,470 Những gì tôi thực sự muốn nói lần trước là... 910 01:20:38,490 --> 01:20:40,490 chúng ta phải đối mặt với nguy hiểm... 911 01:20:40,520 --> 01:20:44,520 và cái chết. 912 01:20:55,000 --> 01:21:00,000 Phụ đề thực hiện bởi Wtranz Entertainment Hãy like page để cập nhật phụ đề những bộ phim mới nhất nhé! FB.com/WtranzE 913 01:21:00,000 --> 01:21:05,000 - Biên tập: Đoàn Duy Tùng - Biên dịch: Tris, Red, Khải yutaro, taetae 914 01:21:05,000 --> 01:21:10,000 Hãy gửi tấm lòng của bạn tới Cặp Lá Yêu Thương. STK: 100000.10.01.24.24.24 - VBSP Sự đóng góp của bạn chính là lời cảm ơn lớn nhất dành cho subteam! 915 01:21:10,000 --> 01:21:30,500 Quý khách hàng có nhu cầu dịch thuật đa ngôn ngữ vui lòng liên hệ: (+84) 398 544 655 hoặc ContactWtranz@gmail.com . Trân trọng! 74808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.