All language subtitles for The Rookie - 05x04 - The Choice.720p.WEB.h264-GOSSIP.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,753 --> 00:00:02,273 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,321 --> 00:00:03,858 Hello, John. Rosalind. 3 00:00:03,907 --> 00:00:05,961 You know, I follow Bailey on Instagram. 4 00:00:06,009 --> 00:00:07,562 [GRUNTING] 5 00:00:07,610 --> 00:00:08,864 NOLAN: Rosalind is out of pocket. 6 00:00:08,912 --> 00:00:10,265 Repeat, Rosalind has escaped. 7 00:00:10,313 --> 00:00:12,534 But I just wanted to make sure someone checked on Lucy. 8 00:00:12,582 --> 00:00:13,568 What have you done? 9 00:00:13,616 --> 00:00:14,837 He still has a pulse. 10 00:00:14,885 --> 00:00:16,839 CHRIS: Something that's been helping me more. 11 00:00:16,887 --> 00:00:19,008 An online group that's hunting Rosalind. 12 00:00:19,056 --> 00:00:20,375 LUCY: "Don't give Rosalind the satisfaction. 13 00:00:20,423 --> 00:00:23,012 She eats her victim's pain like a five-star meal." 14 00:00:23,060 --> 00:00:25,047 I reviewed all of TruthHunter's messages. 15 00:00:25,095 --> 00:00:27,616 The forensic linguistics are a match to Rosalind Dyer. 16 00:00:27,664 --> 00:00:29,051 SGT. GREY: Their cyber crime people 17 00:00:29,099 --> 00:00:31,720 traced the web of Rosalind's I.P. addresses 18 00:00:31,768 --> 00:00:33,422 to a house outside Seattle. 19 00:00:33,470 --> 00:00:36,258 ♪ ♪ 20 00:00:36,306 --> 00:00:37,361 ♪ I'm the best ♪ 21 00:00:37,410 --> 00:00:39,428 ♪ Every time I say it, ♪ ♪ I say it with my chest ♪ 22 00:00:39,476 --> 00:00:41,086 ♪ When I step out, man, ♪ ♪ yeah, I dress ♪ 23 00:00:41,135 --> 00:00:42,162 [SIREN BLARING] 24 00:00:42,211 --> 00:00:45,134 DISPATCH: Engine-118, possible medical distress, 25 00:00:45,182 --> 00:00:48,337 1888 Elmwood Lane. R.A. is 10 out. 26 00:00:48,385 --> 00:00:49,771 Copy. 27 00:00:49,819 --> 00:00:51,706 You know, just once, I'd love a quiet, 28 00:00:51,754 --> 00:00:53,542 kitten-in-a-tree kind of day. 29 00:00:53,590 --> 00:00:55,811 No, you wouldn't. You're an adrenaline junkie. 30 00:00:55,859 --> 00:00:57,146 I don't know about junkie. 31 00:00:57,194 --> 00:00:59,014 [SIRENS WAILING] 32 00:00:59,062 --> 00:01:00,582 ♪ Every time I dress, ♪ ♪ know I dress to impress ♪ 33 00:01:00,630 --> 00:01:02,584 ♪ I don't jest, ♪ ♪ ain't no contest ♪ 34 00:01:02,632 --> 00:01:04,834 ♪ Frankly, simply, ♪ ♪ I'm the best ♪ 35 00:01:05,234 --> 00:01:08,271 [RADIO CHATTER] 36 00:01:08,685 --> 00:01:10,653 [DOG BARKING IN DISTANCE] 37 00:01:10,874 --> 00:01:12,876 [GATE CREAKS] 38 00:01:14,277 --> 00:01:17,080 [CROW CAWS] 39 00:01:20,117 --> 00:01:21,497 [KNOCK ON DOOR] 40 00:01:24,221 --> 00:01:25,807 Fire department! Anybody here?! 41 00:01:25,855 --> 00:01:27,290 [THUMPING] 42 00:01:34,965 --> 00:01:36,599 Check upstairs. 43 00:01:36,693 --> 00:01:38,328 Go around back. 44 00:01:49,727 --> 00:01:51,533 Look, if there's any squatters in here, 45 00:01:51,581 --> 00:01:53,068 that doesn't matter to us. 46 00:01:53,116 --> 00:01:55,654 We got a call about a medical emergency. 47 00:01:56,125 --> 00:01:57,961 - WOMAN: - [MUFFLED VOICE] Help. 48 00:01:58,088 --> 00:02:00,368 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 49 00:02:00,657 --> 00:02:02,325 Help me. 50 00:02:02,553 --> 00:02:10,199 ♪ ♪ 51 00:02:10,352 --> 00:02:12,321 Is anyone in here? 52 00:02:12,435 --> 00:02:20,435 ♪ ♪ 53 00:02:20,997 --> 00:02:22,498 [GASPS] 54 00:02:22,612 --> 00:02:25,834 [BREATHING SHARPLY] 55 00:02:25,882 --> 00:02:27,136 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 56 00:02:27,184 --> 00:02:29,338 Ow. 57 00:02:29,386 --> 00:02:30,598 What the... 58 00:02:30,647 --> 00:02:32,322 [GRATE CLANKS] 59 00:02:32,689 --> 00:02:40,689 ♪ ♪ 60 00:02:41,298 --> 00:02:42,370 Rosalind. 61 00:02:42,419 --> 00:02:43,457 ♪ ♪ 62 00:02:43,506 --> 00:02:45,275 Help! 63 00:02:49,810 --> 00:02:51,512 So, what time were you born? 64 00:02:51,708 --> 00:02:53,230 Uh, I have no idea. 65 00:02:53,279 --> 00:02:56,134 All I know is that the birth was exhausting and traumatic, 66 00:02:56,183 --> 00:02:59,138 and I hear the story every time my mom wants money. 67 00:02:59,282 --> 00:03:00,947 This for an astrology thing? 68 00:03:00,996 --> 00:03:02,265 Nope. 69 00:03:02,358 --> 00:03:03,978 [RADIO CHATTER] 70 00:03:04,087 --> 00:03:05,273 Fine. 71 00:03:05,321 --> 00:03:07,075 It's for an astrology thing. 72 00:03:07,124 --> 00:03:08,343 Listen, we ride together. 73 00:03:08,391 --> 00:03:09,866 If you suffer trauma, so, do I, okay? 74 00:03:09,915 --> 00:03:12,048 I should be checking your chart daily. 75 00:03:12,354 --> 00:03:15,109 I'm so glad you're sharing your beliefs more openly these days. 76 00:03:15,298 --> 00:03:16,840 Yeah, it's nice, right? 77 00:03:17,546 --> 00:03:19,700 [CELLPHONE RINGS] 78 00:03:19,869 --> 00:03:21,286 - Hey. - Hey. 79 00:03:21,334 --> 00:03:23,025 I-I-I'm in trouble. 80 00:03:23,073 --> 00:03:24,626 Bailey, where are you? What happened? 81 00:03:24,674 --> 00:03:26,878 I fell into some kind of trap. 82 00:03:27,265 --> 00:03:28,769 I think it's Rosalind. 83 00:03:29,084 --> 00:03:30,285 KAYLA: Bailey?! 84 00:03:30,580 --> 00:03:32,334 I'm down here! 85 00:03:32,382 --> 00:03:33,602 Bailey? 86 00:03:33,650 --> 00:03:35,037 Hold on. Hold on. 87 00:03:35,085 --> 00:03:36,928 We're gonna try and get this grate open. 88 00:03:38,355 --> 00:03:39,908 [RADIO CHATTER] 89 00:03:39,956 --> 00:03:41,543 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 90 00:03:41,591 --> 00:03:42,744 No, no, no, no! Wait! 91 00:03:42,792 --> 00:03:43,812 [ELECTRICITY CRACKLING] 92 00:03:43,860 --> 00:03:45,204 [GASPS] 93 00:03:46,296 --> 00:03:47,849 Marlon, stop! 94 00:03:47,897 --> 00:03:49,171 [GASPS] 95 00:03:50,600 --> 00:03:51,720 Bailey, what happened? 96 00:03:51,854 --> 00:03:53,903 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 97 00:03:54,003 --> 00:03:55,567 [WHIMPERS] 98 00:03:55,615 --> 00:03:57,004 Oh, my God. 99 00:03:57,077 --> 00:03:58,091 [TELEPHONES RINGING] 100 00:03:58,140 --> 00:03:59,493 SGT. GREY: Harper, Lopez. 101 00:03:59,609 --> 00:04:01,619 Uh-oh. This doesn't sound good. 102 00:04:01,878 --> 00:04:03,832 We think that Rosalind has Bailey 103 00:04:03,880 --> 00:04:05,367 trapped in a house in the valley. 104 00:04:05,415 --> 00:04:06,935 A firefighter has been electrocuted. 105 00:04:06,983 --> 00:04:08,681 - Get there, take point. - What do you mean trapped? 106 00:04:08,729 --> 00:04:09,804 Is Rosalind on site? 107 00:04:09,852 --> 00:04:11,203 I don't know. It just happened. 108 00:04:11,688 --> 00:04:13,842 I guess it was too much to hope we'd never see her again. 109 00:04:13,890 --> 00:04:15,244 Yeah. 110 00:04:15,426 --> 00:04:18,161 [SIRENS WAILING] 111 00:04:19,429 --> 00:04:20,789 [HORN HONKS] 112 00:04:21,309 --> 00:04:27,143 ♪ ♪ 113 00:04:27,504 --> 00:04:28,623 Start a perimeter. 114 00:04:28,671 --> 00:04:29,724 Are you sure it's Rosalind? 115 00:04:29,772 --> 00:04:31,376 I'm not sure of anything yet. 116 00:04:31,607 --> 00:04:34,196 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 117 00:04:34,411 --> 00:04:35,864 - Is he alright? - Yeah, we got him stabilized, 118 00:04:35,925 --> 00:04:37,313 but he's got third-degree burns. 119 00:04:37,529 --> 00:04:38,869 Bailey's over here. 120 00:04:38,918 --> 00:04:40,192 - Has the house been cleared? - Yeah. 121 00:04:40,240 --> 00:04:41,641 911 call was a setup. 122 00:04:41,744 --> 00:04:43,012 You don't want to touch the lid. 123 00:04:43,061 --> 00:04:44,993 There's at least 5,000 volts running through it. 124 00:04:45,179 --> 00:04:47,641 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 125 00:04:47,857 --> 00:04:50,612 ♪ ♪ 126 00:04:50,741 --> 00:04:53,328 [RADIO CHATTER] 127 00:04:53,667 --> 00:04:54,718 Hey. 128 00:04:54,766 --> 00:04:56,305 - You alright? - I'm okay. 129 00:04:56,353 --> 00:04:57,719 I twisted my ankle when I landed, 130 00:04:57,767 --> 00:04:58,987 but it's not too bad. 131 00:04:59,035 --> 00:05:00,261 Okay, we're gonna get you out of there. 132 00:05:00,310 --> 00:05:01,339 I know. 133 00:05:01,388 --> 00:05:03,567 Electrified or not, we can still cut through this grate, 134 00:05:03,616 --> 00:05:04,687 so long as we're not grounded. 135 00:05:04,736 --> 00:05:06,361 No, I wouldn't do that. 136 00:05:06,409 --> 00:05:08,356 I don't think this is the only booby trap. 137 00:05:08,405 --> 00:05:10,744 - Look. - [CELLPHONE RINGING] 138 00:05:19,055 --> 00:05:20,409 What the hell are those? 139 00:05:20,642 --> 00:05:22,362 It could be packed with explosives. 140 00:05:22,411 --> 00:05:24,046 Or spiders. 141 00:05:24,581 --> 00:05:26,936 I mean, I'm not saying it's likely... but yuck. 142 00:05:27,051 --> 00:05:28,949 Whatever it is, we can't tell what they are 143 00:05:28,998 --> 00:05:30,819 without examining them more closely, 144 00:05:30,867 --> 00:05:33,508 and we can't do that with this electrified grate in the way. 145 00:05:35,091 --> 00:05:38,046 Well, I'd offer to come up and help, but there's no way. 146 00:05:38,121 --> 00:05:40,545 DWP's working on cutting the power to the house. 147 00:05:43,045 --> 00:05:44,733 [FLASHLIGHT CLICKS] 148 00:05:44,781 --> 00:05:46,401 Uh, alright, Bailey, 149 00:05:46,449 --> 00:05:47,802 I just need, uh, Tim for a minute, 150 00:05:47,850 --> 00:05:49,971 - and I'll be right back. - Okay. 151 00:05:50,019 --> 00:05:52,401 - I'll stay here with her. - Yeah, me too. 152 00:05:54,470 --> 00:05:56,338 [SIGHS] 153 00:05:58,114 --> 00:05:59,434 Great. 154 00:06:00,897 --> 00:06:02,050 What are we doing? We have to assume 155 00:06:02,098 --> 00:06:04,018 the entire house is bugged with cameras, 156 00:06:04,066 --> 00:06:05,754 and anything we do to try to get her out 157 00:06:05,802 --> 00:06:07,456 will provoke a reaction. 158 00:06:07,504 --> 00:06:09,255 From what I can tell, there's some kind of 159 00:06:09,444 --> 00:06:11,502 steel tank under the floor of the living room. 160 00:06:11,551 --> 00:06:12,882 I didn't see a basement door anywhere. 161 00:06:12,931 --> 00:06:14,885 I bet she walled it off so, we couldn't get down there. 162 00:06:14,934 --> 00:06:16,264 We need to get access to that basement. 163 00:06:16,313 --> 00:06:18,267 Well, it should be simple enough to cut through the floor, 164 00:06:18,315 --> 00:06:19,980 but we have to be able to cover the cameras 165 00:06:20,029 --> 00:06:22,088 without letting on that we know that they're there. 166 00:06:22,285 --> 00:06:23,782 Hi. 167 00:06:25,088 --> 00:06:26,541 We're assuming Rosalind bugged the house? 168 00:06:26,689 --> 00:06:27,809 We know that she likes to watch. 169 00:06:27,857 --> 00:06:29,611 We're taking point on the investigation. 170 00:06:29,659 --> 00:06:31,413 W-What's going on? Is, is Bailey okay? 171 00:06:31,461 --> 00:06:32,829 Yeah, for now. 172 00:06:32,962 --> 00:06:35,750 Look, Rosalind did not buy this trap at Home Depot. 173 00:06:35,798 --> 00:06:37,386 Way too much time, effort, and material 174 00:06:37,434 --> 00:06:38,453 went into the construction. 175 00:06:38,501 --> 00:06:39,554 She didn't do this alone. 176 00:06:39,602 --> 00:06:40,657 She doesn't have the skill set to 177 00:06:40,706 --> 00:06:41,790 pull off something this elaborate. 178 00:06:41,839 --> 00:06:43,565 Another acolyte, great. 179 00:06:43,705 --> 00:06:45,327 It would be helpful if you could put together 180 00:06:45,375 --> 00:06:46,561 a list of building materials. 181 00:06:46,609 --> 00:06:47,962 If we can source them, we might have 182 00:06:48,010 --> 00:06:49,464 a shot at identifying who bought them. 183 00:06:49,512 --> 00:06:51,339 Yeah, I can do that. 184 00:06:51,714 --> 00:06:52,977 Hi. 185 00:06:53,026 --> 00:06:54,343 I've been doing some thinking, and, 186 00:06:54,391 --> 00:06:56,155 Rosalind is not the construction type, 187 00:06:56,203 --> 00:06:57,372 so, she must have a new acolyte... 188 00:06:57,420 --> 00:06:58,740 someone she recruited through 189 00:06:58,788 --> 00:07:01,020 Beth, or Caleb. Or... 190 00:07:01,645 --> 00:07:03,911 - Did you guys figure this out already? - HARPER: Yeah. 191 00:07:03,960 --> 00:07:05,380 We're gonna need to check out the scene 192 00:07:05,428 --> 00:07:07,115 and then head back to the station and start digging in... 193 00:07:07,163 --> 00:07:10,077 see if we can find any other cases that have a similar M.O. 194 00:07:10,233 --> 00:07:11,920 Can we take Aaron to run down leads? 195 00:07:11,968 --> 00:07:13,188 Of course. I'll stay here and run point. 196 00:07:13,236 --> 00:07:14,856 I'd like to stay, too, and make sure that Bailey's 197 00:07:14,904 --> 00:07:16,690 never down there by herself. 198 00:07:16,806 --> 00:07:17,974 Thank you. 199 00:07:18,475 --> 00:07:19,487 Mm-hmm. 200 00:07:19,536 --> 00:07:21,237 Let's go. 201 00:07:22,111 --> 00:07:24,399 [POLICE RADIO CHATTER] 202 00:07:24,447 --> 00:07:26,201 Alright. It's getting a little crowded in here. 203 00:07:26,249 --> 00:07:28,024 Authorized personnel only. 204 00:07:28,098 --> 00:07:29,504 And we need more light to work. 205 00:07:29,552 --> 00:07:31,346 - I'll be out front. - Alright. 206 00:07:31,588 --> 00:07:32,841 Having fun yet? 207 00:07:32,889 --> 00:07:34,943 I feel like an animal in a zoo. 208 00:07:35,083 --> 00:07:36,911 You get blueprints for this house yet? 209 00:07:36,959 --> 00:07:38,580 Yeah. Permits is pulling the plans right now. 210 00:07:38,628 --> 00:07:39,981 Well, a lot of this work wasn't permitted. 211 00:07:40,029 --> 00:07:41,416 It's not gonna be in the county records. 212 00:07:41,464 --> 00:07:42,751 Unless we're needed here, we... 213 00:07:42,799 --> 00:07:44,026 No, no, we're good. 214 00:07:44,075 --> 00:07:45,301 You and Lopez have enough on your plate. 215 00:07:45,350 --> 00:07:47,314 - Just find out who built this. - On it. 216 00:07:47,362 --> 00:07:48,657 Bailey, hang in there, okay? 217 00:07:48,705 --> 00:07:50,455 Half the city is trying to get you out of there. 218 00:07:50,504 --> 00:07:51,793 Alright. Thanks. 219 00:07:51,841 --> 00:07:53,161 [SWITCH CLICKS] 220 00:07:53,268 --> 00:07:55,537 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 221 00:08:00,483 --> 00:08:03,352 There. You got a 10-foot blind spot right there. 222 00:08:06,055 --> 00:08:08,891 [SAW WHIRRING] 223 00:08:12,562 --> 00:08:14,215 [METAL GRINDING] 224 00:08:14,790 --> 00:08:16,087 Guys?! 225 00:08:16,566 --> 00:08:18,458 - What is it? - I-I don't know. 226 00:08:18,506 --> 00:08:19,388 Something's happening. 227 00:08:19,436 --> 00:08:20,722 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 228 00:08:20,770 --> 00:08:23,425 Spikes! There are spikes coming out of the ground! 229 00:08:23,473 --> 00:08:25,860 Stop, stop! Stop cutting! Stop cutting! 230 00:08:25,908 --> 00:08:28,330 - You okay? - Yeah, I'm great. 231 00:08:28,378 --> 00:08:30,231 Just... Great. 232 00:08:30,365 --> 00:08:33,152 ♪ ♪ 233 00:08:33,249 --> 00:08:35,199 Do you think Rosalind saw us cutting? 234 00:08:35,585 --> 00:08:38,339 No, I think more than likely there's a motion sensor, 235 00:08:38,387 --> 00:08:40,208 - probably under the floor. - Where we can't get at it. 236 00:08:40,256 --> 00:08:41,478 No, we can. We can. 237 00:08:41,527 --> 00:08:44,045 We just have to take the floor apart more carefully. 238 00:08:44,093 --> 00:08:45,580 - You mean "slowly." - Right. 239 00:08:45,628 --> 00:08:47,449 Alright, guys. DWP is here. 240 00:08:47,497 --> 00:08:48,611 They're cutting the power. 241 00:08:48,660 --> 00:08:49,784 No. No, that could trigger something else. 242 00:08:49,832 --> 00:08:50,886 Shh, shh. 243 00:08:52,989 --> 00:08:54,218 BAILEY: The lights are still on. 244 00:08:54,267 --> 00:08:55,824 There's got to be a generator, then. 245 00:08:55,929 --> 00:08:58,347 [CLANKING] 246 00:08:58,641 --> 00:09:00,425 Guys. 247 00:09:00,643 --> 00:09:02,030 Something else is happening. 248 00:09:02,078 --> 00:09:03,598 [LIQUID BURBLING] 249 00:09:03,832 --> 00:09:05,100 [CLANKING] 250 00:09:06,315 --> 00:09:07,369 What is it? 251 00:09:07,417 --> 00:09:08,903 [GASPS] 252 00:09:08,951 --> 00:09:12,732 John, something else is happening! 253 00:09:13,255 --> 00:09:14,609 Can you block it? 254 00:09:14,834 --> 00:09:17,124 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 255 00:09:17,460 --> 00:09:20,582 ♪ ♪ 256 00:09:20,630 --> 00:09:22,351 Water is filling up the tank. 257 00:09:22,492 --> 00:09:24,312 ♪ ♪ 258 00:09:24,401 --> 00:09:26,216 I can't stop it! 259 00:09:26,369 --> 00:09:27,856 How long until the tank fills up? 260 00:09:27,951 --> 00:09:30,525 At this rate, a few hours, max. 261 00:09:30,573 --> 00:09:31,626 Ohh. 262 00:09:31,675 --> 00:09:33,578 [CELLPHONE RINGING] 263 00:09:34,777 --> 00:09:36,337 - Yeah. - ROSALIND: Hello, John. 264 00:09:36,496 --> 00:09:37,752 ♪ ♪ 265 00:09:37,914 --> 00:09:39,468 [BREATHING ECHOES] 266 00:09:39,516 --> 00:09:41,163 [HEARTBEAT ECHOES] 267 00:09:42,218 --> 00:09:43,805 [HIGH-PITCHED RINGING] 268 00:09:43,853 --> 00:09:46,392 Alert anyone that I'm on the phone and Bailey dies. 269 00:09:46,589 --> 00:09:48,309 [HIGH-PITCHED RINGING] 270 00:09:48,551 --> 00:09:49,796 What? 271 00:09:50,079 --> 00:09:51,520 It's Grey. 272 00:09:51,661 --> 00:09:53,916 [BAILEY GASPING] 273 00:09:54,783 --> 00:09:56,837 Bailey, I'll be right back. 274 00:09:57,206 --> 00:09:58,359 Really? 275 00:09:58,478 --> 00:10:01,061 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 276 00:10:01,183 --> 00:10:03,571 ♪ ♪ 277 00:10:03,706 --> 00:10:06,395 Cute trick with the work lights, but it won't matter. 278 00:10:06,443 --> 00:10:08,604 Nothing they can do will get to her in time. 279 00:10:08,717 --> 00:10:11,164 You're the only one who can save Bailey. 280 00:10:11,213 --> 00:10:13,847 - How? - Hand yourself over to me. 281 00:10:14,710 --> 00:10:16,708 So, you can kill us both? I don't think so. 282 00:10:16,786 --> 00:10:18,540 It's the only way she survives. 283 00:10:18,588 --> 00:10:19,671 A trade... 284 00:10:19,719 --> 00:10:21,261 You, for her. 285 00:10:22,011 --> 00:10:24,299 And the offer expires in five seconds. 286 00:10:24,407 --> 00:10:25,973 Four, three... 287 00:10:26,022 --> 00:10:27,177 Wait. 288 00:10:28,587 --> 00:10:30,791 - I'm coming. - Smart choice. 289 00:10:30,933 --> 00:10:32,887 Take off your body cam. Put it in your pocket. 290 00:10:33,001 --> 00:10:35,956 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 291 00:10:36,005 --> 00:10:37,158 ♪ ♪ 292 00:10:37,239 --> 00:10:38,329 Where do I go? 293 00:10:38,378 --> 00:10:40,228 Walk down the driveway and make a left. 294 00:10:40,276 --> 00:10:42,283 As long as you do exactly as I say, 295 00:10:42,411 --> 00:10:45,166 Bailey has a chance to survive. 296 00:10:45,448 --> 00:10:47,402 Why are you doing this? 297 00:10:47,523 --> 00:10:49,237 You got away. 298 00:10:49,354 --> 00:10:52,106 Coming back to L.A. was a bad move. 299 00:10:52,154 --> 00:10:54,509 Goes to show how much I missed you. 300 00:10:54,557 --> 00:10:56,411 You should be flattered. 301 00:10:56,718 --> 00:10:58,176 Blue station wagon. 302 00:10:58,298 --> 00:11:00,449 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 303 00:11:00,615 --> 00:11:02,149 Time to strip. 304 00:11:02,340 --> 00:11:03,817 Take off your belt, badge, and weapons. 305 00:11:03,866 --> 00:11:05,587 Turn your pockets inside out. 306 00:11:06,002 --> 00:11:09,390 I'm not leaving my gun here for some kid to find. 307 00:11:09,438 --> 00:11:11,793 I thought you'd be more focused than this. 308 00:11:11,841 --> 00:11:14,362 Find a way. 309 00:11:14,631 --> 00:11:16,130 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 310 00:11:16,342 --> 00:11:22,457 ♪ ♪ 311 00:11:22,631 --> 00:11:29,423 ♪ ♪ 312 00:11:29,638 --> 00:11:36,021 ♪ ♪ 313 00:11:36,766 --> 00:11:38,787 And your backup piece. 314 00:11:39,040 --> 00:11:41,272 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 315 00:11:41,424 --> 00:11:47,014 ♪ ♪ 316 00:11:47,308 --> 00:11:48,660 [DOOR CREAKS] 317 00:11:48,758 --> 00:11:50,011 [DOG BARKING IN DISTANCE] 318 00:11:50,179 --> 00:11:51,833 ♪ ♪ 319 00:11:52,100 --> 00:11:54,135 Say hello to Creepy Bear. 320 00:11:54,183 --> 00:11:55,403 Now you have someone to talk to. 321 00:11:55,497 --> 00:11:57,316 [CELLPHONE RINGING] 322 00:11:58,655 --> 00:12:01,865 Very good. See how intuitive you are? 323 00:12:01,914 --> 00:12:03,645 Now throw your old phone out the window. 324 00:12:03,693 --> 00:12:05,179 The Bluetooth in your friendly bear 325 00:12:05,227 --> 00:12:06,581 should kick in any... 326 00:12:06,629 --> 00:12:08,650 - [BEEPS] - second now. 327 00:12:08,698 --> 00:12:10,310 See? Perfect. 328 00:12:10,358 --> 00:12:11,753 Now drive. 329 00:12:11,801 --> 00:12:13,522 - No. - Excuse me? 330 00:12:13,570 --> 00:12:15,130 I did something for you. 331 00:12:15,178 --> 00:12:16,591 I did what you wanted. 332 00:12:16,639 --> 00:12:18,126 Now you give me something. 333 00:12:18,174 --> 00:12:19,413 Negotiating? 334 00:12:19,461 --> 00:12:21,195 Hmm, I do love a bargain. 335 00:12:21,243 --> 00:12:22,810 Fine. There's an app on your phone. 336 00:12:22,858 --> 00:12:24,066 Open it. 337 00:12:24,169 --> 00:12:25,946 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 338 00:12:26,121 --> 00:12:29,310 ♪ ♪ 339 00:12:29,485 --> 00:12:31,405 Do you know why they blindfold prisoners 340 00:12:31,453 --> 00:12:33,115 in the electric chair? 341 00:12:33,623 --> 00:12:34,676 No. 342 00:12:34,725 --> 00:12:37,345 Because when the executioner sends 2,000 volts 343 00:12:37,393 --> 00:12:38,613 into a prisoner, 344 00:12:38,661 --> 00:12:41,279 their eyes pop out of their heads. 345 00:12:41,564 --> 00:12:44,185 Now drive. Bailey's running out of time. 346 00:12:44,433 --> 00:12:46,554 ♪ ♪ 347 00:12:46,763 --> 00:12:48,578 [ENGINE STARTS] 348 00:12:48,805 --> 00:12:55,044 ♪ ♪ 349 00:13:00,069 --> 00:13:01,672 Hey. Any sign of the generator? 350 00:13:01,721 --> 00:13:03,538 No. DWP thinks it's buried somewhere. 351 00:13:03,586 --> 00:13:05,006 They're bringing in ground-penetrating radar. 352 00:13:05,054 --> 00:13:06,841 Even if we find it, how can we be sure 353 00:13:06,889 --> 00:13:09,343 that shutting it off won't trigger some other booby trap? 354 00:13:09,391 --> 00:13:10,444 We can't. 355 00:13:10,492 --> 00:13:11,646 Have you seen Nolan? 356 00:13:11,694 --> 00:13:14,015 No. He's not answering his phone or his radio. 357 00:13:14,063 --> 00:13:15,328 W... That's... 358 00:13:15,376 --> 00:13:16,818 Nolan would never leave Bailey. 359 00:13:16,866 --> 00:13:18,136 - Something's not right. - [BEEPS] 360 00:13:18,203 --> 00:13:20,054 7-Adam-15, what's your status? 361 00:13:20,102 --> 00:13:21,303 [MUFFLED] 7-Adam-15, what's your status? 362 00:13:21,517 --> 00:13:24,234 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 363 00:13:24,317 --> 00:13:25,910 7-Adam-15, please report. 364 00:13:25,963 --> 00:13:27,261 7-Adam-15, please report. 365 00:13:27,309 --> 00:13:28,998 I think I hear his radio. Can you do that again? 366 00:13:29,071 --> 00:13:31,493 - 7-Adam-15, are you there? - 7-Adam-15, are you there? 367 00:13:31,634 --> 00:13:33,754 - Nolan. 7-Adam-15. - Nolan. 7-Adam-15. 368 00:13:33,816 --> 00:13:35,136 - Hey, where are you? - Hey, where are you? 369 00:13:35,184 --> 00:13:37,739 - 7-Adam-15, report. - 7-Adam-15, report. 370 00:13:37,787 --> 00:13:40,642 Okay, okay, hey, can you guys just please shut up 371 00:13:40,690 --> 00:13:42,110 and turn off your radios?! 372 00:13:42,331 --> 00:13:45,139 [CONVERSATIONS STOP, RADIOS CLICKING] 373 00:13:45,353 --> 00:13:47,007 7-Adam-15, what's your status? 374 00:13:47,163 --> 00:13:48,569 7-Adam-15, what's your status? 375 00:13:48,791 --> 00:13:50,018 ♪ ♪ 376 00:13:50,066 --> 00:13:51,707 - 7-Adam-15. Nolan. - 7-Adam-15. Nolan. 377 00:13:51,756 --> 00:13:53,121 - Nolan, this is Lucy. - Nolan, this is Lucy. 378 00:13:53,169 --> 00:13:54,422 - We're trying to locate you. - We're trying to locate you. 379 00:13:54,470 --> 00:13:55,905 - Are you there? - Are you there? 380 00:13:55,963 --> 00:13:57,544 - Nolan, please answer. - Nolan, please answer. 381 00:13:57,593 --> 00:14:00,259 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 382 00:14:00,376 --> 00:14:01,917 ♪ ♪ 383 00:14:02,217 --> 00:14:04,265 I don't understand. Why would he just leave all his gear? 384 00:14:04,528 --> 00:14:07,255 ♪ ♪ 385 00:14:07,304 --> 00:14:09,024 Nolan is on his way to see Rosalind. 386 00:14:09,130 --> 00:14:10,851 He took a call. It had to have been from her. 387 00:14:10,900 --> 00:14:13,287 She's using Bailey to get Nolan to go see her. 388 00:14:13,336 --> 00:14:14,496 How long has he been gone? 389 00:14:14,545 --> 00:14:16,843 I mean, it can't be more than like 10, 15 minutes. 390 00:14:17,059 --> 00:14:18,263 Alright. I'll alert Grey. 391 00:14:18,311 --> 00:14:20,181 Nolan's smart. He'll think of a way to signal us. 392 00:14:20,229 --> 00:14:21,930 ♪ ♪ 393 00:14:22,013 --> 00:14:24,080 ROSALIND: You're doing great, John. 394 00:14:24,486 --> 00:14:26,307 Make a left at the stop sign. 395 00:14:26,502 --> 00:14:28,790 So, this is how you spend your time out of prison, 396 00:14:28,838 --> 00:14:30,224 planning all this? 397 00:14:30,272 --> 00:14:33,361 Why not just tan on a beach in Fiji? 398 00:14:33,409 --> 00:14:35,353 I'm not really a sun person. 399 00:14:35,678 --> 00:14:37,271 Besides, solitary confinement 400 00:14:37,319 --> 00:14:38,631 gave me all the time I needed, 401 00:14:38,679 --> 00:14:39,781 to think this through, 402 00:14:39,830 --> 00:14:42,335 down to disabling the hazard lights. 403 00:14:43,452 --> 00:14:44,687 [TIRES SCREECH] 404 00:14:51,093 --> 00:14:53,547 - [CAR HORN HONKS] - This wasn't all you. 405 00:14:53,595 --> 00:14:55,532 - You had help. - I did. 406 00:14:55,580 --> 00:14:56,876 He's very clever. 407 00:14:56,925 --> 00:14:59,962 A cut above the blunt instruments I've used before. 408 00:15:00,123 --> 00:15:04,884 [ENGINE REVS] 409 00:15:05,073 --> 00:15:06,875 I got a problem... a road rager. 410 00:15:06,924 --> 00:15:08,142 This guy just cut me off. 411 00:15:08,191 --> 00:15:09,544 'Cause you brake checked him... 412 00:15:09,592 --> 00:15:10,757 - What the hell, man?! - trying to alert 413 00:15:10,805 --> 00:15:12,667 - your friends without me noticing. - What are you doing? 414 00:15:12,715 --> 00:15:14,302 - I'm disappointed in you, John. - Come on, let's go! Now! 415 00:15:14,350 --> 00:15:16,306 - Now Bailey is going to be punished. - No, no, wait. 416 00:15:16,354 --> 00:15:17,463 No, no, no. I'm sorry. 417 00:15:17,539 --> 00:15:19,094 ♪ ♪ 418 00:15:19,328 --> 00:15:20,741 BAILEY: Uh, guys, 419 00:15:20,789 --> 00:15:22,142 one of the boxes is opening. 420 00:15:22,304 --> 00:15:23,624 [METAL CREAKS] 421 00:15:23,777 --> 00:15:25,963 [BREATHES DEEPLY] 422 00:15:26,395 --> 00:15:29,290 [EXPLOSIONS] 423 00:15:29,445 --> 00:15:32,200 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 424 00:15:32,314 --> 00:15:33,868 ♪ ♪ 425 00:15:34,003 --> 00:15:35,766 Okay, okay. Stop, stop. 426 00:15:35,918 --> 00:15:41,974 ♪ ♪ 427 00:15:43,158 --> 00:15:45,345 Potassium amide, a chemical that hates water. 428 00:15:45,514 --> 00:15:46,735 MAN: Get out of the car! 429 00:15:46,783 --> 00:15:48,102 A few flakes is a fun party trick, 430 00:15:48,150 --> 00:15:50,571 but there's enough in there to blow the whole tank. 431 00:15:50,619 --> 00:15:53,150 I'm sorry. I won't do it again. I promise. 432 00:15:53,489 --> 00:15:55,109 Let's go! Get rid of that guy. 433 00:15:55,202 --> 00:15:56,798 But you do anything to alert him, 434 00:15:56,847 --> 00:15:58,947 and I'll cook her to death. 435 00:15:59,198 --> 00:16:00,647 ♪ ♪ 436 00:16:00,696 --> 00:16:01,767 Now you wanna be a tough guy, huh? 437 00:16:01,815 --> 00:16:03,474 You want to throw down? Let's go. 438 00:16:03,522 --> 00:16:05,319 What are you gonna do? What are you gonna do? Nothing. 439 00:16:05,367 --> 00:16:06,387 [GRUNTS] 440 00:16:06,435 --> 00:16:07,892 [GROANING] 441 00:16:08,030 --> 00:16:12,621 ♪ ♪ 442 00:16:13,009 --> 00:16:14,428 - You happy? - [SEAT BELT CLICKS] 443 00:16:14,784 --> 00:16:17,316 - I just assaulted that guy. - Hmm, it was self-defense, 444 00:16:17,364 --> 00:16:18,866 and it's your own damn fault. 445 00:16:19,281 --> 00:16:21,368 Now drive. You're running late. 446 00:16:21,516 --> 00:16:27,022 ♪ ♪ 447 00:16:31,994 --> 00:16:34,277 [POLICE RADIO CHATTER] 448 00:16:34,495 --> 00:16:35,678 You okay, Bailey? 449 00:16:35,727 --> 00:16:38,749 Yeah. This isn't the first time I've singed my eyebrows. 450 00:16:39,448 --> 00:16:41,028 They grow back. 451 00:16:42,404 --> 00:16:44,106 Is John there? 452 00:16:46,482 --> 00:16:48,309 Lucy, where's John? 453 00:16:49,391 --> 00:16:51,060 He's outside with the engineers, 454 00:16:51,108 --> 00:16:52,847 looking for the generator. 455 00:16:52,908 --> 00:16:55,320 Putting that construction knowledge to good use. 456 00:16:58,320 --> 00:17:00,074 You held your breath for a long time. 457 00:17:00,175 --> 00:17:02,856 Well, death by fire is a great motivator. 458 00:17:03,042 --> 00:17:05,046 Plus, I did some competitive diving in my youth. 459 00:17:05,094 --> 00:17:06,834 [CHUCKLES] Of course you did. 460 00:17:06,883 --> 00:17:08,716 I wish I could say that was the last time 461 00:17:08,764 --> 00:17:10,376 you were gonna need to use that skill. 462 00:17:10,425 --> 00:17:11,908 Yeah. 463 00:17:12,648 --> 00:17:15,122 What's the longest anyone's ever held their breath? 464 00:17:15,638 --> 00:17:18,325 Yeah, let's check. Uh, let's see. 465 00:17:18,700 --> 00:17:21,279 24 minutes and 37 seconds. 466 00:17:21,327 --> 00:17:22,702 But, he cheated, I mean, 467 00:17:22,750 --> 00:17:25,146 he took in pure oxygen before getting in the water. 468 00:17:25,195 --> 00:17:26,615 Let's do a test, 469 00:17:26,664 --> 00:17:29,131 to see how long I can hold my breath for, okay? 470 00:17:29,338 --> 00:17:30,591 [WATCH BEEPS] 471 00:17:30,786 --> 00:17:32,048 [BREATHES DEEPLY] 472 00:17:41,703 --> 00:17:43,336 SGT. GREY: Yeah. Alright. 473 00:17:44,433 --> 00:17:45,914 We just got a Nolan sighting. 474 00:17:45,981 --> 00:17:48,189 Smitty responded to a road-rage incident. 475 00:17:48,237 --> 00:17:50,458 Said a guy in a Porsche got knocked out by a guy 476 00:17:50,506 --> 00:17:52,195 in an old blue station wagon. 477 00:17:52,440 --> 00:17:54,623 He left Nolan's business card behind. 478 00:17:54,784 --> 00:17:56,771 I've got an airship heading to the area 479 00:17:56,885 --> 00:17:58,806 and all available units looking for the station wagon. 480 00:17:59,015 --> 00:18:01,650 [BLADES WHIRRING] 481 00:18:05,114 --> 00:18:07,320 ROSALIND: Now, now, don't be mad at Creepy Bear. 482 00:18:07,369 --> 00:18:09,356 He's trying to help you. 483 00:18:09,437 --> 00:18:11,044 I'm not mad. 484 00:18:11,288 --> 00:18:12,875 I'm tense. 485 00:18:13,095 --> 00:18:15,728 It would help me relax a little if you'd just let Bailey go. 486 00:18:15,777 --> 00:18:18,267 I promise, I'll still meet with you, 487 00:18:18,315 --> 00:18:19,967 - wherever you want. - Ah, so brave. 488 00:18:20,015 --> 00:18:21,522 So willing. So, late. 489 00:18:21,570 --> 00:18:22,756 You better hurry, John. 490 00:18:22,804 --> 00:18:24,792 The next hoop you have to jump through is half a mile north. 491 00:18:24,840 --> 00:18:27,172 - What is it? - I'm not going to tell you that. 492 00:18:27,221 --> 00:18:28,548 But if you're not there in one minute, 493 00:18:28,610 --> 00:18:30,524 Bailey is going to suffer. 494 00:18:31,819 --> 00:18:34,488 [MID-TEMPO MUSIC PLAYS] 495 00:18:34,623 --> 00:18:37,030 ♪ ♪ 496 00:18:37,451 --> 00:18:38,872 PILOT: Airship-2. 497 00:18:38,921 --> 00:18:41,352 I have a visual on the blue station wagon. 498 00:18:41,871 --> 00:18:44,635 Make a right into that parking garage with the blue sign. 499 00:18:45,094 --> 00:18:48,016 The target is entering parking garage at Sixth and Ocean. 500 00:18:48,064 --> 00:18:49,250 I'm losing visual. 501 00:18:49,298 --> 00:18:50,747 I need all available units, 502 00:18:50,795 --> 00:18:52,726 parking garage, Sixth and Ocean. 503 00:18:52,775 --> 00:18:54,555 We're looking for an older blue station wagon. 504 00:18:54,603 --> 00:18:56,164 ♪ I know you're not okay, ♪ 505 00:18:56,212 --> 00:18:58,146 ♪ but qué bonita ♪ 506 00:18:58,640 --> 00:19:01,467 ♪ I know you're not okay, suh, ♪ 507 00:19:01,515 --> 00:19:03,797 ♪ suh, suh, suh, suh, suh, suh ♪ 508 00:19:03,845 --> 00:19:06,034 ♪ A Joan of Arc archetype, ♪ ♪ but the e-version ♪ 509 00:19:06,082 --> 00:19:08,236 Come on, John. A little faster. 510 00:19:08,284 --> 00:19:09,770 Bailey's depending on you. 511 00:19:09,818 --> 00:19:13,652 ♪ And you came to cause a disturbance ♪ 512 00:19:14,190 --> 00:19:16,110 Here. This one. Fifth floor. 513 00:19:16,158 --> 00:19:18,412 ♪ Shoulder high, ♪ ♪ the black wave that's comin' ♪ 514 00:19:18,460 --> 00:19:20,114 Go all the way to the back. Park by the stairs. 515 00:19:20,162 --> 00:19:21,950 ♪ Coming to swallow you whole ♪ 516 00:19:21,998 --> 00:19:24,218 ♪ Suh, suh, suh, suh, suh, suh, suh ♪ 517 00:19:24,266 --> 00:19:25,786 - What now? - You have 30 seconds, 518 00:19:25,834 --> 00:19:27,388 to get to the seventh floor. Take the bear. 519 00:19:27,436 --> 00:19:28,544 I'll be waiting. 520 00:19:28,617 --> 00:19:30,224 ♪ ♪ 521 00:19:30,306 --> 00:19:34,162 ♪ Tick, tock ♪ 522 00:19:34,210 --> 00:19:37,648 - [SIRENS WAILING] - ♪ Don't ask to stay ♪ 523 00:19:37,846 --> 00:19:39,833 John, run. 524 00:19:39,881 --> 00:19:44,675 ♪ I went about it in my own way ♪ 525 00:19:45,160 --> 00:19:47,949 ♪ Don't ask to stay ♪ 526 00:19:48,224 --> 00:19:49,893 [SIRENS WAILING] 527 00:19:50,378 --> 00:19:53,467 ♪ I was right there, but lost my way ♪ 528 00:19:53,615 --> 00:19:55,807 15 seconds, John. One more flight. 529 00:19:55,856 --> 00:19:56,985 Come on, you can do it. 530 00:19:57,033 --> 00:20:00,221 ♪ You were right, I might not be able ♪ 531 00:20:01,329 --> 00:20:03,117 The work van, John. Run. 532 00:20:03,239 --> 00:20:06,209 ♪ To keep the fire from your stable ♪ 533 00:20:07,163 --> 00:20:09,818 Keys in the cup holder, John. Bear goes on the dash. 534 00:20:10,079 --> 00:20:11,832 ♪ From your table ♪ 535 00:20:11,880 --> 00:20:13,534 ♪ To keep your demons at bay ♪ 536 00:20:13,582 --> 00:20:14,902 What the hell was the point of all that? 537 00:20:14,950 --> 00:20:17,105 Oh, my enjoyment. 538 00:20:17,153 --> 00:20:19,540 I'm a psychopath. You should know that by now. 539 00:20:19,588 --> 00:20:22,176 Come on. Get moving. Bailey's running out of time. 540 00:20:22,389 --> 00:20:25,873 ♪ ♪ 541 00:20:26,062 --> 00:20:27,248 ♪ Tock ♪ 542 00:20:27,417 --> 00:20:30,643 ♪ ♪ 543 00:20:30,751 --> 00:20:31,986 PILOT: Control, Airship-2. 544 00:20:32,034 --> 00:20:33,754 Still no sign of a blue station wagon. 545 00:20:34,007 --> 00:20:37,791 ♪ Don't ask to stay ♪ 546 00:20:37,839 --> 00:20:42,109 ♪ I went about it in my own way ♪ 547 00:20:42,169 --> 00:20:43,730 ♪ Don't ask to stay ♪ 548 00:20:43,779 --> 00:20:45,666 Sarge, I'm on the scene. 549 00:20:45,833 --> 00:20:47,820 ♪ ♪ 550 00:20:48,456 --> 00:20:49,803 No sign of Nolan. 551 00:20:49,851 --> 00:20:52,406 ♪ I was right there, but lost my way ♪ 552 00:20:52,454 --> 00:20:55,023 ♪ You were right ♪ 553 00:20:58,981 --> 00:21:05,073 ♪ ♪ 554 00:21:05,174 --> 00:21:11,532 ♪ ♪ 555 00:21:11,680 --> 00:21:13,003 That's the motion sensor. 556 00:21:13,051 --> 00:21:14,855 I can freeze it, then we can finish cutting through. 557 00:21:14,959 --> 00:21:16,030 TIM: Do it. 558 00:21:16,158 --> 00:21:18,049 ♪ ♪ 559 00:21:19,013 --> 00:21:20,933 - [GASPS] - [WATCH BEEPS] 560 00:21:20,982 --> 00:21:22,536 2 minutes, 37 seconds. 561 00:21:22,584 --> 00:21:23,890 That's crazy impressive. 562 00:21:23,945 --> 00:21:25,847 I think that's the best I can do. 563 00:21:29,490 --> 00:21:32,551 Lucy, I know you're lying to me. 564 00:21:32,650 --> 00:21:34,376 Something's happened to John. 565 00:21:34,525 --> 00:21:37,304 ♪ ♪ 566 00:21:37,632 --> 00:21:39,334 I'm sorry. Um... 567 00:21:39,961 --> 00:21:42,756 We haven't seen Nolan since he took a call an hour ago. 568 00:21:42,804 --> 00:21:43,922 We think... 569 00:21:43,970 --> 00:21:45,393 We think he went to see Rosalind. 570 00:21:45,441 --> 00:21:46,485 [SIGHS] 571 00:21:46,533 --> 00:21:48,169 To save me. 572 00:21:48,444 --> 00:21:50,264 Well, you have to find him. 573 00:21:50,312 --> 00:21:52,604 - She will kill him. - We're trying. 574 00:21:52,711 --> 00:21:57,164 ♪ ♪ 575 00:21:57,479 --> 00:21:59,107 Okay. 576 00:21:59,239 --> 00:22:01,032 I'm gonna go back under. 577 00:22:01,190 --> 00:22:02,558 Time me. 578 00:22:06,362 --> 00:22:07,482 Chen. 579 00:22:08,021 --> 00:22:11,119 ♪ ♪ 580 00:22:11,267 --> 00:22:12,320 I'll go down. 581 00:22:12,368 --> 00:22:13,736 - No. - Uh... 582 00:22:13,816 --> 00:22:15,909 There may be more traps. It's too dangerous. 583 00:22:16,071 --> 00:22:17,537 Just be ready to follow if it's clear. 584 00:22:17,619 --> 00:22:18,805 Okay. 585 00:22:19,077 --> 00:22:25,764 ♪ ♪ 586 00:22:25,935 --> 00:22:33,861 ♪ ♪ 587 00:22:33,969 --> 00:22:41,662 ♪ ♪ 588 00:22:41,796 --> 00:22:49,522 ♪ ♪ 589 00:22:50,057 --> 00:22:51,545 Alright, it's clear. 590 00:22:51,775 --> 00:22:59,325 ♪ ♪ 591 00:22:59,448 --> 00:23:01,773 Okay. Now what? 592 00:23:02,469 --> 00:23:03,898 I don't know. 593 00:23:04,008 --> 00:23:05,643 I was hoping the waterline would be above ground, 594 00:23:05,691 --> 00:23:07,058 so, we could cut it or cap it, but, 595 00:23:07,711 --> 00:23:09,463 it's under solid cement. 596 00:23:10,218 --> 00:23:11,538 We're losing time. 597 00:23:11,760 --> 00:23:14,369 At the rate that it's filling up, she's got an hour, tops. 598 00:23:14,498 --> 00:23:16,443 ♪ ♪ 599 00:23:16,565 --> 00:23:17,931 LOPEZ: I found something. 600 00:23:17,980 --> 00:23:21,222 Johnson County Sheriff's report on an abduction two years ago. 601 00:23:21,270 --> 00:23:22,661 Johnson County, California? 602 00:23:22,710 --> 00:23:24,031 Colorado. 603 00:23:24,189 --> 00:23:28,511 ♪ ♪ 604 00:23:28,844 --> 00:23:30,591 [SIREN CHIRPS] 605 00:23:31,480 --> 00:23:33,754 MAN: Dispatch, we have an unidentified female 606 00:23:33,802 --> 00:23:34,906 in need of assistance. 607 00:23:34,955 --> 00:23:36,189 ♪ ♪ 608 00:23:36,238 --> 00:23:38,606 Tracy Urteaga said that a man knocked on her door 609 00:23:38,654 --> 00:23:39,922 claiming he'd lost his dog. 610 00:23:39,971 --> 00:23:42,310 Next thing she knew, she woke up in some kind of container, 611 00:23:42,358 --> 00:23:43,577 water up to her waist. 612 00:23:43,625 --> 00:23:44,777 She managed to escape, 613 00:23:44,825 --> 00:23:46,171 but, she couldn't remember anything about 614 00:23:46,219 --> 00:23:47,915 - where she was held. - That sounds like our trap maker. 615 00:23:47,963 --> 00:23:49,623 What did the investigation turn up? 616 00:23:49,697 --> 00:23:51,918 Nothing. As far as I can tell, they closed the case. 617 00:23:51,967 --> 00:23:54,196 The detective said they didn't have enough to go on. 618 00:23:54,245 --> 00:23:55,956 I think he just didn't believe her. 619 00:23:56,004 --> 00:23:57,269 Yeah, we should re-interview. 620 00:23:57,317 --> 00:23:58,445 It's hard to remember anything, 621 00:23:58,493 --> 00:24:00,587 when people are treating you like you're crazy. 622 00:24:02,404 --> 00:24:03,824 How did you escape the tank? 623 00:24:03,912 --> 00:24:05,468 I got lucky. 624 00:24:05,795 --> 00:24:07,740 Couple days later, there was a power outage, 625 00:24:07,793 --> 00:24:09,916 and the camera went out, so, he couldn't see me. 626 00:24:10,373 --> 00:24:13,005 Took me an hour to open the door, and then I just ran. 627 00:24:13,054 --> 00:24:14,986 I guess he learned from that mistake. 628 00:24:15,156 --> 00:24:17,713 Is there anything about the trap you can remember? 629 00:24:17,780 --> 00:24:19,245 It was in the basement. 630 00:24:19,354 --> 00:24:21,474 When I climbed out, I fell into his dirty laundry. 631 00:24:21,523 --> 00:24:23,377 I almost threw up. 632 00:24:23,565 --> 00:24:26,062 - What do you mean? - The clothes had a rotten smell, 633 00:24:26,110 --> 00:24:28,249 like trash, or sewage. 634 00:24:28,336 --> 00:24:30,376 It was coveralls, you know, like a worker's uniform. 635 00:24:30,425 --> 00:24:32,156 I think they were gray or green. 636 00:24:32,205 --> 00:24:34,225 Could be a sanitation worker, water treatment, 637 00:24:34,274 --> 00:24:35,927 road maintenance. 638 00:24:36,036 --> 00:24:38,045 He took someone else, didn't he? 639 00:24:38,380 --> 00:24:39,827 In Los Angeles. 640 00:24:40,057 --> 00:24:41,769 That's why you're asking me about this. 641 00:24:41,897 --> 00:24:43,804 Yes. And we're trying to save her. 642 00:24:43,904 --> 00:24:45,478 [DOOR OPENS] 643 00:24:45,621 --> 00:24:48,125 - Uh, thank you for your time, Tracy. - Mm-hmm. 644 00:24:48,806 --> 00:24:50,043 Tell me you found something. 645 00:24:50,091 --> 00:24:52,513 We combed the federal database looking for similar victims. 646 00:24:52,561 --> 00:24:55,015 A woman's body was found near Boulder in 2020, 647 00:24:55,063 --> 00:24:57,351 lungs filled with water, in an empty parking lot. 648 00:24:57,399 --> 00:24:59,520 Another body was found in Riverside last year, 649 00:24:59,568 --> 00:25:02,756 marked with chemical burns, consistent with potassium amide. 650 00:25:02,804 --> 00:25:05,192 Exactly what kind of sicko are we dealing with here? 651 00:25:05,240 --> 00:25:09,378 Profile is male, white, 30s to 40s, socially isolated. 652 00:25:09,611 --> 00:25:10,664 I know. Aren't they all? 653 00:25:10,712 --> 00:25:11,765 Not a lot to go on. 654 00:25:11,813 --> 00:25:13,115 Well, we can be sure of a moderate 655 00:25:13,163 --> 00:25:14,435 to high degree of psychopathy... 656 00:25:14,483 --> 00:25:15,808 likely a history of abuse, 657 00:25:15,856 --> 00:25:17,237 resulting in aberrant behaviors, 658 00:25:17,285 --> 00:25:18,329 including lack of remorse, 659 00:25:18,378 --> 00:25:19,507 no feelings of guilt, 660 00:25:19,555 --> 00:25:22,242 a need for control, and predatory behavior. 661 00:25:22,376 --> 00:25:24,268 Killers like this, they don't stop. 662 00:25:24,460 --> 00:25:25,800 They are stopped. 663 00:25:25,960 --> 00:25:27,221 I got him. 664 00:25:27,269 --> 00:25:28,792 So, I've been running down purchases of materials 665 00:25:28,840 --> 00:25:30,384 our guy needed to build this trap, right? 666 00:25:30,432 --> 00:25:32,185 And I found a clerk in Sun Valley 667 00:25:32,233 --> 00:25:34,545 who remembers selling a water tank, and welding equipment, 668 00:25:34,593 --> 00:25:36,439 to a guy with a skin-graft scar on his arm. 669 00:25:36,660 --> 00:25:38,769 - Cameras? - Yep. 670 00:25:39,441 --> 00:25:41,429 Tracy said our guy wore coveralls, 671 00:25:41,477 --> 00:25:43,764 and everyone who works for the city has to register 672 00:25:43,812 --> 00:25:46,400 tattoos, marks, and scars when they start working. 673 00:25:46,448 --> 00:25:47,901 Yeah, most cities have the same policy. 674 00:25:47,949 --> 00:25:49,002 I'll call to get a warrant, 675 00:25:49,050 --> 00:25:50,971 see if we can get access to their database, 676 00:25:51,019 --> 00:25:53,120 try to get an ID to go with the photo. 677 00:25:53,194 --> 00:25:55,018 Great, while you're doing that, we should head downtown. 678 00:25:55,067 --> 00:25:56,760 - Why? - Because I got an address 679 00:25:56,809 --> 00:25:58,860 where all the building materials were delivered to. 680 00:25:59,175 --> 00:26:00,748 Let's go. 681 00:26:04,500 --> 00:26:07,035 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 682 00:26:10,184 --> 00:26:12,024 We got a name out of Denver Sanitation... 683 00:26:12,073 --> 00:26:13,091 Jeffrey Boyle. 684 00:26:13,140 --> 00:26:14,839 He worked there until November 2020. 685 00:26:14,888 --> 00:26:16,996 Local agents are mobilizing to hit his last known address, 686 00:26:17,045 --> 00:26:18,999 but it's clear "Jeffrey Boyle" is an alias. 687 00:26:19,047 --> 00:26:20,601 You guys good to breach through the back? 688 00:26:20,649 --> 00:26:22,603 Boyle's into booby traps. We should wait for SWAT. 689 00:26:22,651 --> 00:26:24,892 No, we can't, Bailey is literally running out of time. 690 00:26:24,941 --> 00:26:26,358 You and your boot can stay out here if you want, 691 00:26:26,407 --> 00:26:27,541 but we're going in. 692 00:26:27,796 --> 00:26:29,150 ♪ ♪ 693 00:26:29,331 --> 00:26:30,854 Screw that. 694 00:26:31,493 --> 00:26:32,765 - We'll go in around back. - Go. 695 00:26:32,938 --> 00:26:38,960 ♪ ♪ 696 00:26:39,108 --> 00:26:45,899 ♪ ♪ 697 00:26:46,074 --> 00:26:53,100 ♪ ♪ 698 00:26:53,294 --> 00:26:54,681 [CELLPHONE CHIMES] 699 00:26:54,748 --> 00:26:56,135 ♪ ♪ 700 00:26:56,261 --> 00:26:57,462 Go. 701 00:26:57,733 --> 00:26:58,919 - [CELLPHONE CHIMES] - Go. 702 00:26:59,020 --> 00:27:05,582 ♪ ♪ 703 00:27:08,878 --> 00:27:15,895 ♪ ♪ 704 00:27:16,351 --> 00:27:24,351 ♪ ♪ 705 00:27:25,654 --> 00:27:33,654 ♪ ♪ 706 00:27:34,203 --> 00:27:42,203 ♪ ♪ 707 00:27:43,338 --> 00:27:50,252 ♪ ♪ 708 00:27:50,921 --> 00:27:58,921 ♪ ♪ 709 00:28:01,449 --> 00:28:02,890 Angela. 710 00:28:03,084 --> 00:28:11,084 ♪ ♪ 711 00:28:11,812 --> 00:28:13,633 Whoa! 712 00:28:13,862 --> 00:28:18,582 ♪ ♪ 713 00:28:19,327 --> 00:28:20,921 Yep. 714 00:28:21,242 --> 00:28:23,116 She's been in there a while. 715 00:28:23,271 --> 00:28:24,466 [THUD] 716 00:28:24,605 --> 00:28:30,377 ♪ ♪ 717 00:28:30,899 --> 00:28:32,285 Police! Stop! 718 00:28:32,503 --> 00:28:40,093 ♪ ♪ 719 00:28:40,324 --> 00:28:47,179 ♪ ♪ 720 00:28:47,368 --> 00:28:55,328 ♪ ♪ 721 00:28:55,723 --> 00:29:03,723 ♪ ♪ 722 00:29:04,332 --> 00:29:05,952 Hands over your head! 723 00:29:06,147 --> 00:29:07,400 ♪ ♪ 724 00:29:07,861 --> 00:29:09,221 Do it now! 725 00:29:09,372 --> 00:29:15,237 ♪ ♪ 726 00:29:15,916 --> 00:29:18,738 [EXPLOSIONS] 727 00:29:19,548 --> 00:29:26,627 ♪ ♪ 728 00:29:30,377 --> 00:29:32,186 [CLATTERING] 729 00:29:32,708 --> 00:29:34,662 LAURA: Let's go, go! 730 00:29:34,843 --> 00:29:36,496 ♪ ♪ 731 00:29:36,658 --> 00:29:38,705 [ALL COUGHING] 732 00:29:39,615 --> 00:29:41,783 [SIRENS WAILING] 733 00:29:45,687 --> 00:29:47,409 He came out this way. Did you see him? 734 00:29:47,756 --> 00:29:49,409 No, we were too busy bailing out. 735 00:29:49,457 --> 00:29:50,931 [ALL COUGHING] 736 00:29:51,426 --> 00:29:52,710 We need to call Tim. 737 00:29:52,758 --> 00:29:54,449 I saw the plans. 738 00:29:54,498 --> 00:29:56,422 I know where the generator is buried. 739 00:29:56,550 --> 00:29:59,505 [COUGHING] 740 00:29:59,580 --> 00:30:00,922 - You alright? - Yeah. 741 00:30:01,118 --> 00:30:06,799 ♪ ♪ 742 00:30:07,402 --> 00:30:13,697 ♪ ♪ 743 00:30:14,256 --> 00:30:21,749 ♪ ♪ 744 00:30:22,650 --> 00:30:30,109 ♪ ♪ 745 00:30:30,298 --> 00:30:37,074 ♪ ♪ 746 00:30:37,792 --> 00:30:39,345 Hello, John. 747 00:30:39,459 --> 00:30:41,595 L.A. traffic really is the worst, isn't it? 748 00:30:41,643 --> 00:30:44,493 I was afraid our food was gonna get cold before you got here. 749 00:30:44,680 --> 00:30:47,565 A little on the nose, even for you, Rosalind... 750 00:30:47,983 --> 00:30:50,137 Feeding me a last meal before you kill me. 751 00:30:50,185 --> 00:30:51,371 Oh, you misunderstood. 752 00:30:51,532 --> 00:30:52,948 ♪ ♪ 753 00:30:53,088 --> 00:30:54,919 The last meal isn't for you. 754 00:30:55,390 --> 00:30:57,806 You're not here so, I can kill you, John. 755 00:30:58,259 --> 00:31:00,223 You're here to murder me. 756 00:31:00,395 --> 00:31:05,114 ♪ ♪ 757 00:31:11,973 --> 00:31:13,861 Are the owners dead somewhere? 758 00:31:14,061 --> 00:31:15,649 No, it's a rental. 759 00:31:15,698 --> 00:31:17,777 I knew I was going to be here a while, and, 760 00:31:17,825 --> 00:31:20,034 bodies start to smell fairly quickly. 761 00:31:20,134 --> 00:31:26,377 ♪ ♪ 762 00:31:26,554 --> 00:31:27,808 You need to let her go now. 763 00:31:27,856 --> 00:31:29,857 I know you're in a hurry, John, 764 00:31:29,906 --> 00:31:32,326 but this is my moment, not yours. 765 00:31:32,486 --> 00:31:34,515 Change for dinner. There's a suit in the bag. 766 00:31:34,712 --> 00:31:36,028 ♪ ♪ 767 00:31:36,377 --> 00:31:37,647 No. 768 00:31:37,852 --> 00:31:40,079 I'm not playing your little game anymore. 769 00:31:40,128 --> 00:31:41,794 I held up my end of the bargain. 770 00:31:41,842 --> 00:31:43,422 I'm here. Now let her go. 771 00:31:43,471 --> 00:31:44,624 [GUNSHOT] 772 00:31:44,672 --> 00:31:46,185 Don't test me. 773 00:31:46,233 --> 00:31:48,161 I will kill you if I have to, 774 00:31:48,392 --> 00:31:51,784 and sit down to watch Bailey die while I eat filet. 775 00:31:52,247 --> 00:31:53,965 I don't want to do that, 776 00:31:54,013 --> 00:31:55,568 but I'm in control. 777 00:31:55,616 --> 00:31:57,054 There's no bargaining anymore. 778 00:31:57,102 --> 00:31:58,305 There's only compliance. 779 00:31:58,379 --> 00:31:59,914 So, put on the damn suit. 780 00:32:08,196 --> 00:32:10,272 I went with a classic single-breasted. 781 00:32:10,518 --> 00:32:12,056 Inseam might be a little bit off. 782 00:32:12,104 --> 00:32:13,612 I had to eyeball it. 783 00:32:17,318 --> 00:32:19,420 [GASPS] 784 00:32:19,984 --> 00:32:21,762 They found the generator where Harper said it would be. 785 00:32:21,810 --> 00:32:23,063 They're digging it out now. 786 00:32:23,111 --> 00:32:24,665 Great, and when they cut the power, 787 00:32:24,714 --> 00:32:25,999 those chemicals are gonna release, 788 00:32:26,047 --> 00:32:27,197 triggering an explosion, 789 00:32:27,245 --> 00:32:28,746 and a flash fire. 790 00:32:28,950 --> 00:32:30,971 Well, meaning what? Don't cut the power? 791 00:32:31,019 --> 00:32:32,906 No, we have to. Otherwise Bailey floats to the top 792 00:32:32,954 --> 00:32:34,437 and the grate electrocutes her. 793 00:32:34,486 --> 00:32:36,376 Look, LAFD is standing by ready to cut the grate 794 00:32:36,424 --> 00:32:38,845 the second the chemical reaction finishes. 795 00:32:38,894 --> 00:32:40,147 Bailey just needs to hold her breath long enough 796 00:32:40,196 --> 00:32:41,467 to make it through. 797 00:32:41,516 --> 00:32:43,450 She's cold. She's exhausted. 798 00:32:43,498 --> 00:32:45,952 Everything has to go perfectly in order for us to save her. 799 00:32:46,093 --> 00:32:47,325 [GASPS] 800 00:32:49,570 --> 00:32:52,301 What's really going on here, Rosalind? 801 00:32:52,707 --> 00:32:53,927 You don't want me to murder you. 802 00:32:53,975 --> 00:32:56,336 You're way too narcissistic for suicide. 803 00:32:56,577 --> 00:32:58,187 It's not suicide. 804 00:32:59,354 --> 00:33:00,932 It's legacy. 805 00:33:02,318 --> 00:33:04,303 There's no future for me on the outside. 806 00:33:04,352 --> 00:33:07,074 I'm too famous. The world has gotten too small. 807 00:33:07,208 --> 00:33:09,362 I'll get caught, and I'm not going back to prison. 808 00:33:09,424 --> 00:33:10,761 So... 809 00:33:10,841 --> 00:33:13,023 That leaves me with one question. 810 00:33:13,493 --> 00:33:15,114 What is my legacy? 811 00:33:15,263 --> 00:33:17,281 My victims, of course. 812 00:33:17,565 --> 00:33:18,899 My acolytes. 813 00:33:18,979 --> 00:33:20,419 And you. 814 00:33:22,871 --> 00:33:24,131 Why? 815 00:33:24,179 --> 00:33:25,525 I don't understand. 816 00:33:25,586 --> 00:33:28,640 What does the monster want with a villager? 817 00:33:28,877 --> 00:33:31,003 A middle-aged cop, just trying to 818 00:33:31,051 --> 00:33:33,533 live life with some kind of meaning? 819 00:33:33,581 --> 00:33:35,797 I don't fully understand it myself, 820 00:33:36,284 --> 00:33:38,138 but I find you fascinating. 821 00:33:38,186 --> 00:33:40,140 Even after all the mayhem I caused, 822 00:33:40,188 --> 00:33:41,741 you quite literally risked your life 823 00:33:41,789 --> 00:33:43,972 to save mine the day we met. 824 00:33:44,441 --> 00:33:46,814 And you mourned for Armstrong after he died, 825 00:33:46,862 --> 00:33:48,105 even though he betrayed you. 826 00:33:48,154 --> 00:33:51,396 You're just, so damn noble. 827 00:33:51,599 --> 00:33:53,440 And what? That makes you want to 828 00:33:53,698 --> 00:33:55,322 remake me in your image? 829 00:33:55,370 --> 00:33:57,725 [CHUCKLES] No. 830 00:33:57,834 --> 00:33:59,565 You could never be me. 831 00:33:59,653 --> 00:34:01,232 I'm a unicorn. 832 00:34:01,920 --> 00:34:03,573 And you're a saint. 833 00:34:03,732 --> 00:34:06,366 But I believe that anyone can be turned into a murderer, 834 00:34:06,724 --> 00:34:08,452 even a saint. 835 00:34:09,130 --> 00:34:10,924 And I'm betting I found, 836 00:34:10,972 --> 00:34:12,231 just the right button to push, 837 00:34:12,279 --> 00:34:13,768 to break you. 838 00:34:17,058 --> 00:34:19,146 And how does killing you save Bailey? 839 00:34:19,194 --> 00:34:22,827 Is there some kind of shut-off switch here that, 840 00:34:22,875 --> 00:34:24,702 once you're dead, it'll suddenly appear? 841 00:34:24,800 --> 00:34:27,082 No, no, there's no controls in this house. 842 00:34:27,234 --> 00:34:29,255 I couldn't stop her death even if I wanted to. 843 00:34:29,304 --> 00:34:30,343 Only Jeffrey can. 844 00:34:30,391 --> 00:34:31,870 He's watching us right now. 845 00:34:34,275 --> 00:34:37,515 Once he sees you murder me in cold blood, 846 00:34:37,564 --> 00:34:38,625 then... 847 00:34:38,674 --> 00:34:41,180 He will unlock the trap, and release Bailey. 848 00:34:41,249 --> 00:34:43,985 And you expect me to believe he's a 849 00:34:44,159 --> 00:34:45,898 serial killer of his word? 850 00:34:45,993 --> 00:34:47,594 He is, actually. 851 00:34:47,703 --> 00:34:49,776 He was very excited when I pitched him the idea. 852 00:34:49,824 --> 00:34:51,211 He loved the artistry of it. 853 00:34:51,259 --> 00:34:52,761 And between you and me, 854 00:34:52,809 --> 00:34:54,664 I think he wants my crown. 855 00:34:58,399 --> 00:34:59,557 [SIGHS] 856 00:35:00,400 --> 00:35:01,978 It's time. 857 00:35:05,112 --> 00:35:06,432 I'm ready. 858 00:35:06,600 --> 00:35:11,825 ♪ ♪ 859 00:35:11,947 --> 00:35:17,018 ♪ ♪ 860 00:35:21,277 --> 00:35:23,442 [EXHALES DEEPLY] 861 00:35:23,610 --> 00:35:25,145 ♪ ♪ 862 00:35:25,293 --> 00:35:26,861 Um, excuse me. 863 00:35:26,909 --> 00:35:27,998 Bailey. Okay. 864 00:35:28,046 --> 00:35:29,789 They're about to take out the generator, so, 865 00:35:29,838 --> 00:35:31,157 once the chemicals fall... 866 00:35:31,206 --> 00:35:33,132 I won't be able to surface. I know. 867 00:35:33,321 --> 00:35:35,592 Okay, here we go. 868 00:35:36,371 --> 00:35:38,129 I'll see you on the other side. 869 00:35:38,252 --> 00:35:41,428 ♪ ♪ 870 00:35:41,844 --> 00:35:42,895 [CELLPHONE BEEPS] 871 00:35:42,944 --> 00:35:44,164 [INHALES DEEPLY] 872 00:35:44,381 --> 00:35:45,817 Cut the power, now. 873 00:35:45,866 --> 00:35:47,031 [ELECTRICITY BUZZES] 874 00:35:47,164 --> 00:35:51,090 ♪ ♪ 875 00:35:51,352 --> 00:35:55,532 ♪ ♪ 876 00:35:55,650 --> 00:36:00,339 ♪ ♪ 877 00:36:00,968 --> 00:36:02,455 She's dying, John. 878 00:36:02,569 --> 00:36:04,013 ♪ ♪ 879 00:36:04,184 --> 00:36:05,504 Kill me. 880 00:36:05,633 --> 00:36:06,780 ♪ ♪ 881 00:36:06,859 --> 00:36:08,644 I can't just shoot you. 882 00:36:08,769 --> 00:36:10,225 Then she dies, 883 00:36:10,305 --> 00:36:11,925 and you drove all this way for nothing, 884 00:36:11,973 --> 00:36:14,056 and it will haunt you for the rest of your life. 885 00:36:14,309 --> 00:36:15,895 Because if you'd just stayed with her, 886 00:36:15,943 --> 00:36:17,843 you might have figured out a way to save her... 887 00:36:17,892 --> 00:36:20,732 Used your everyman, blue-collar skills, 888 00:36:20,781 --> 00:36:23,971 to deconstruct what Jeffrey built, hmm? 889 00:36:24,383 --> 00:36:27,035 But you let me push you to leave her behind, 890 00:36:27,668 --> 00:36:29,407 to come here to confront me, 891 00:36:29,455 --> 00:36:32,475 because you need to be the hero. 892 00:36:33,426 --> 00:36:36,049 The better man. The martyr. 893 00:36:36,097 --> 00:36:39,969 In the same way that I am driven to pay at slaughter. 894 00:36:40,835 --> 00:36:43,521 So, be the hero, John. 895 00:36:44,071 --> 00:36:46,295 Sacrifice your morality, 896 00:36:46,930 --> 00:36:48,261 to save her. 897 00:36:56,263 --> 00:36:57,888 [FIRE EXTINGUISHERS SPRAYING] 898 00:36:58,960 --> 00:37:04,221 ♪ ♪ 899 00:37:04,779 --> 00:37:10,937 ♪ ♪ 900 00:37:11,866 --> 00:37:17,011 ♪ ♪ 901 00:37:17,946 --> 00:37:19,939 Take the shot. 902 00:37:19,994 --> 00:37:21,483 Then Jeffrey empties the tank. 903 00:37:21,531 --> 00:37:22,991 You can still save her. 904 00:37:23,166 --> 00:37:26,345 ♪ ♪ 905 00:37:26,634 --> 00:37:28,835 Bailey! Get in there. 906 00:37:28,989 --> 00:37:30,709 [SAW WHIRRING] 907 00:37:30,866 --> 00:37:34,921 ♪ ♪ 908 00:37:35,116 --> 00:37:39,506 ♪ ♪ 909 00:37:39,694 --> 00:37:43,149 ♪ ♪ 910 00:37:44,056 --> 00:37:45,483 Damn it. 911 00:37:45,584 --> 00:37:49,777 ♪ ♪ 912 00:37:50,652 --> 00:37:51,924 She loves you. 913 00:37:51,972 --> 00:37:54,424 She thinks you're going to save her. 914 00:37:54,575 --> 00:37:56,701 So, come on, John. Do it. 915 00:37:56,913 --> 00:38:02,519 ♪ ♪ 916 00:38:02,758 --> 00:38:09,182 ♪ ♪ 917 00:38:09,289 --> 00:38:15,948 ♪ ♪ 918 00:38:16,269 --> 00:38:17,856 I'm a killer. She's a hero. 919 00:38:17,905 --> 00:38:21,072 You couldn't possibly choose my life over hers, 920 00:38:21,121 --> 00:38:22,892 so, take the shot. 921 00:38:23,290 --> 00:38:24,510 Kill me. 922 00:38:24,638 --> 00:38:31,780 ♪ ♪ 923 00:38:32,747 --> 00:38:34,170 [EXHALES SOFTLY] 924 00:38:34,314 --> 00:38:40,646 ♪ ♪ 925 00:38:41,275 --> 00:38:42,827 [METAL CLANGING] 926 00:38:43,069 --> 00:38:46,326 ♪ ♪ 927 00:38:46,693 --> 00:38:48,799 - I can't. - [SIGHS] 928 00:38:50,498 --> 00:38:52,011 [WINCES] 929 00:38:52,167 --> 00:38:54,385 Oh, John. 930 00:38:56,036 --> 00:38:57,491 What have you done? 931 00:38:57,672 --> 00:39:00,741 ♪ ♪ 932 00:39:01,008 --> 00:39:02,395 [SAW WHIRRING] 933 00:39:02,609 --> 00:39:03,962 MAN: We're through. 934 00:39:04,117 --> 00:39:05,471 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 935 00:39:06,004 --> 00:39:10,229 ♪ ♪ 936 00:39:10,551 --> 00:39:15,908 ♪ ♪ 937 00:39:16,055 --> 00:39:17,506 CELINA: Grab her! 938 00:39:17,891 --> 00:39:24,388 ♪ ♪ 939 00:39:25,080 --> 00:39:27,534 LUCY: Okay. Come on, Bailey. 940 00:39:27,615 --> 00:39:30,837 ♪ ♪ 941 00:39:30,967 --> 00:39:32,192 Come on, Bailey! 942 00:39:32,792 --> 00:39:33,993 Come on! 943 00:39:35,243 --> 00:39:36,763 Bailey! 944 00:39:36,811 --> 00:39:38,331 Come on. 945 00:39:38,379 --> 00:39:40,367 ♪ ♪ 946 00:39:40,415 --> 00:39:41,834 Oh, come on. 947 00:39:42,008 --> 00:39:43,996 ♪ ♪ 948 00:39:44,151 --> 00:39:45,836 [GAGGING] 949 00:39:46,161 --> 00:39:47,210 [COUGHING] 950 00:39:47,259 --> 00:39:48,488 Okay. 951 00:39:48,548 --> 00:39:49,949 Oh, my God. 952 00:39:50,358 --> 00:39:51,544 [SIGHING] Oh, my God. 953 00:39:51,692 --> 00:39:52,945 How long was that? 954 00:39:52,994 --> 00:39:54,514 - Uh... - [WATCH BEEPS] 955 00:39:54,562 --> 00:39:56,516 4 minutes and 20 seconds. 956 00:39:56,564 --> 00:39:58,585 [PANTING] New record. 957 00:39:58,633 --> 00:40:02,611 ♪ ♪ 958 00:40:03,371 --> 00:40:04,757 Where's John? 959 00:40:04,938 --> 00:40:06,326 ♪ ♪ 960 00:40:06,541 --> 00:40:09,544 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 961 00:40:10,611 --> 00:40:12,800 Yes. This is Officer John Nolan. 962 00:40:12,980 --> 00:40:14,866 I have Rosalind Dyer in custody. 963 00:40:15,049 --> 00:40:17,304 I need units at my address, 101 Briarwood... 964 00:40:17,352 --> 00:40:19,591 [BLOOD SPLATTERS, GUNSHOT ECHOES] 965 00:40:20,154 --> 00:40:23,334 [MANCHESTER ORCHESTRA'S "ALL THAT I REALLY WANTED" PLAYS] 966 00:40:23,591 --> 00:40:30,950 ♪ ♪ 967 00:40:31,597 --> 00:40:36,019 ♪ I've been left out a while ♪ 968 00:40:36,404 --> 00:40:41,695 ♪ I sold the family plot for time ♪ 969 00:40:41,976 --> 00:40:47,234 ♪ Sold the only thing I liked ♪ 970 00:40:47,282 --> 00:40:50,737 ♪ So I could taste it ♪ 971 00:40:50,971 --> 00:40:55,334 ♪ You've been drinking all night ♪ 972 00:40:55,623 --> 00:40:58,311 ♪ We both know when you're drunk ♪ 973 00:40:58,519 --> 00:41:01,113 ♪ The future rewinds ♪ 974 00:41:01,219 --> 00:41:06,647 ♪ It happens every time ♪ 975 00:41:06,867 --> 00:41:09,639 - ♪ But you erase it ♪ - BAILEY: John?! 976 00:41:09,789 --> 00:41:11,143 ♪ All that I really ♪ 977 00:41:11,272 --> 00:41:12,625 - John?! - Bailey? 978 00:41:12,673 --> 00:41:14,588 ♪ Wanted to do ♪ 979 00:41:14,636 --> 00:41:18,164 ♪ Was to leave it all ♪ 980 00:41:18,351 --> 00:41:23,028 ♪ All that I really wanted to do ♪ 981 00:41:23,076 --> 00:41:26,539 - ♪ Was to leave it all ♪ - Doesn't seem real. 982 00:41:26,587 --> 00:41:28,441 ♪ ♪ 983 00:41:28,489 --> 00:41:30,401 SGT. GREY: It is, she's done. 984 00:41:30,597 --> 00:41:32,285 TIM: She only seemed larger than life. 985 00:41:32,427 --> 00:41:34,695 ♪ ♪ 986 00:41:35,162 --> 00:41:37,485 Do you think she did this as a backup, 987 00:41:37,533 --> 00:41:39,132 - on purpose? - Doesn't matter. 988 00:41:39,180 --> 00:41:40,456 All it means is that we can focus 989 00:41:40,504 --> 00:41:41,721 on catching her accomplice, 990 00:41:41,769 --> 00:41:42,922 before he kills anyone else. 991 00:41:43,199 --> 00:41:44,617 [SIREN WAILING] 992 00:41:44,805 --> 00:41:46,614 Here comes the feds to help. 993 00:41:46,796 --> 00:41:51,103 ♪ ♪ 994 00:41:51,262 --> 00:41:56,216 ♪ ♪ 995 00:41:56,888 --> 00:41:57,941 I thought you were dead. 996 00:41:57,990 --> 00:41:59,972 I was, for a minute. 997 00:42:01,105 --> 00:42:03,532 - I couldn't save you. - It's okay. 998 00:42:03,580 --> 00:42:05,425 You saved yourself. 999 00:42:05,494 --> 00:42:08,255 ♪ ♪ 1000 00:42:08,474 --> 00:42:12,249 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 68010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.