All language subtitles for The Monkees 119 Find the Monkees (a.k.a. The Audition).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,993 --> 00:00:12,124 Ah, we're being invaded by martians. Ahh! 2 00:00:26,545 --> 00:00:27,337 Hi, fellas. 3 00:00:27,537 --> 00:00:30,152 Micky, will you cool it? It's the Four Martians. 4 00:00:30,352 --> 00:00:30,976 Oh. 5 00:00:31,176 --> 00:00:32,713 Hi, what's up, babe? What's happening? 6 00:00:32,913 --> 00:00:34,089 We need a guitar string. 7 00:00:34,289 --> 00:00:38,865 Oh, okay. I think I got one. Yeah, which one do you need? 8 00:00:39,065 --> 00:00:39,919 You got a B? 9 00:00:40,119 --> 00:00:44,801 Yeah, B. Okay? What, are you guys playing a gig or something? 10 00:00:45,001 --> 00:00:47,249 Better. We're auditioning for Hubbell Benson. 11 00:00:47,449 --> 00:00:49,089 Hubbell Benson, the-the TV producer? 12 00:00:49,289 --> 00:00:52,465 Yeah. He's looking for a singing group to star in his new TV show. 13 00:00:52,665 --> 00:00:53,689 Didn't you guys get an invitation? 14 00:00:53,889 --> 00:00:55,036 Oh, uh, sure we did. 15 00:00:55,236 --> 00:00:56,302 - Yeah. - Sure. 16 00:00:56,502 --> 00:00:57,768 Oh, well, okay. We'll see you at the audition. 17 00:00:57,968 --> 00:00:58,615 Thanks for the string. 18 00:00:58,815 --> 00:01:00,207 - Yeah. - Later. 19 00:01:00,407 --> 00:01:06,637 Thanks. Uh, good luck. Hey, let's check the mail. 20 00:01:07,103 --> 00:01:11,112 Bill, bill, a bi... hey, there's nothing but bills here. 21 00:01:11,312 --> 00:01:13,040 How come the Martians got an invitation and we didn't? 22 00:01:13,240 --> 00:01:16,255 Well, you know, there are probably very few invitations. Two or three. 23 00:01:16,455 --> 00:01:20,160 Sure. Hey, it's the Foreign Agents. 24 00:01:20,360 --> 00:01:22,207 Hi men. Did you get your invitation? 25 00:01:22,407 --> 00:01:25,024 Uh, no. You see, our mail doesn't come 'til late Monday. 26 00:01:25,224 --> 00:01:26,928 Uh, like, Thursday. 27 00:01:27,128 --> 00:01:30,392 Well, uh, got to split for rehearsal; this is our big chance. 28 00:01:30,592 --> 00:01:33,980 A ha. Big chance. 29 00:01:40,992 --> 00:01:43,799 Yo ho ho! 30 00:01:43,999 --> 00:01:45,551 Oh, hey, it's the Jolly Green Giants. 31 00:01:45,751 --> 00:01:47,223 Yo ho ho! 32 00:01:47,423 --> 00:01:49,576 Hey, uh, what's new, Jolly Green Giants? Uh, ho ho ho. 33 00:01:49,776 --> 00:01:52,191 Hiya, Monkees. You wanna know what we got in the mail? 34 00:01:52,391 --> 00:01:53,039 Yes. 35 00:01:53,239 --> 00:01:55,423 An autographed photo of Annette Funicello. 36 00:01:55,623 --> 00:01:56,823 Oh! 37 00:01:57,023 --> 00:01:59,487 We thought you meant you got an invitation to Benson's audition. 38 00:01:59,687 --> 00:02:01,434 Oh, yeah. We got that too. 39 00:02:07,946 --> 00:02:13,146 Here we come Walkin' down the street 40 00:02:13,246 --> 00:02:18,839 We get the funniest looks from Ev'ry one we meet 41 00:02:19,039 --> 00:02:24,274 Hey, hey, we're the Monkees And people say we monkey around 42 00:02:24,474 --> 00:02:30,294 But we're too busy singing To put anybody down 43 00:02:30,694 --> 00:02:36,027 We're just tryin' to be friendly Come and watch us sing and play 44 00:02:36,127 --> 00:02:41,917 We're the young generation And we've got something to say 45 00:02:42,117 --> 00:02:47,640 Hey, hey, we're the Monkees You never know where we'll be found 46 00:02:47,840 --> 00:02:50,214 So you better get ready, 47 00:02:50,414 --> 00:02:54,440 We may be comin' to your town 48 00:03:06,333 --> 00:03:09,132 Boy, it's not fair; we're as bad as any other group in town. 49 00:03:09,332 --> 00:03:12,718 Right, man. But all those other groups got invitations that audition. 50 00:03:12,918 --> 00:03:14,846 Yeah, except us. 51 00:03:15,046 --> 00:03:16,478 Oh, what are we gonna do? 52 00:03:16,678 --> 00:03:17,943 Well, we can't take this lying down. 53 00:03:18,143 --> 00:03:19,190 Oh, Peter. 54 00:03:19,390 --> 00:03:20,942 Boy, I hope we starve. 55 00:03:21,142 --> 00:03:22,486 We are starving. 56 00:03:22,686 --> 00:03:24,974 They'll be sorry when they find us dead on the floor. 57 00:03:25,174 --> 00:03:26,111 Oh, Peter. 58 00:03:26,311 --> 00:03:29,557 I can see the headlines now: "Skinny group found in California." 59 00:03:29,757 --> 00:03:30,759 Oh, Peter. 60 00:03:30,959 --> 00:03:33,887 Wait a minute. Why don't we just send a tape to Mr. Benson? 61 00:03:34,087 --> 00:03:34,855 What tape? What tape? 62 00:03:35,055 --> 00:03:37,791 The tape we did on that tape recorder we hired. 63 00:03:37,991 --> 00:03:41,335 Oh! Man, I think I left the tape in the recorder when I returned it. 64 00:03:41,535 --> 00:03:43,704 Oh. 65 00:03:48,111 --> 00:03:50,438 And we'll have those contracts in the mail early in the morning. 66 00:03:50,638 --> 00:03:53,588 Regards to the wife. Bye. 67 00:03:54,483 --> 00:03:56,518 Easy on the old trapeze muscles there, Tony, baby. 68 00:03:56,718 --> 00:03:59,149 Yes, sir, Mr. Benson. 69 00:03:59,582 --> 00:04:02,023 Watch your foot, Tony! 70 00:04:03,944 --> 00:04:05,463 Miss Chomsky? 71 00:04:05,663 --> 00:04:06,903 Yes, Mr. Benson. 72 00:04:07,103 --> 00:04:08,103 Where's the dictaphone? 73 00:04:08,303 --> 00:04:09,879 It's broken. 74 00:04:10,079 --> 00:04:12,443 It's broken?! 75 00:04:17,478 --> 00:04:20,881 Olé. Olé. 76 00:04:21,081 --> 00:04:23,626 I've got a TV show to produce, contracts to dictate. 77 00:04:23,826 --> 00:04:28,009 Your dictaphone is being repaired. I rented you a tape recorder. 78 00:04:28,209 --> 00:04:32,946 A tape recorder? Okay. Bring it in. 79 00:04:33,849 --> 00:04:36,482 Are you sure it's alright to come here without an invitation? 80 00:04:36,682 --> 00:04:40,335 Man, how else are we gonna get an audition with Benson? Come on. 81 00:04:43,738 --> 00:04:45,538 You know what you're doing, Miss Chomsky? 82 00:04:45,738 --> 00:04:48,414 I think so, Mr. Benson. 83 00:04:49,833 --> 00:04:52,370 Hey, who are they? What's going on? 84 00:04:52,570 --> 00:04:56,817 I'm sorry, Mr. Benson, I can't understand. 85 00:04:57,017 --> 00:05:01,042 Sensational. Sensational. That's great. That's the group I'm looking for. 86 00:05:01,242 --> 00:05:04,075 They're gonna star in my new TV show. Who are they, and get 'em over here. 87 00:05:04,275 --> 00:05:06,393 I can't, Mr. Benson. 88 00:05:06,593 --> 00:05:09,490 Can't? You say "can't"? I find the stars of my show, 89 00:05:09,690 --> 00:05:10,834 and you keep saying "can't"? 90 00:05:11,034 --> 00:05:13,210 That tape was on the machine when I rented it. 91 00:05:13,410 --> 00:05:15,522 I can't imagine who they are! 92 00:05:15,722 --> 00:05:19,201 Miss Chomsky, if you say "can't" one more time, you're fired. 93 00:05:19,401 --> 00:05:22,113 But I can't, Mr. Benson. 94 00:05:22,313 --> 00:05:25,210 Miss Chomsky, you're fired. 95 00:05:25,410 --> 00:05:28,602 Thank you, Mr. Benson. 96 00:05:28,802 --> 00:05:31,601 Williams, Gaspar, uh, Benson Hubbell Productions, three-oh-two. 97 00:05:31,801 --> 00:05:32,233 Shall we? 98 00:05:32,433 --> 00:05:34,585 Yes. 99 00:05:41,673 --> 00:05:44,210 Oh, Peter, please tell me it isn't the hiccups. 100 00:05:44,410 --> 00:05:45,153 It isn't the hic-cups. 101 00:05:45,353 --> 00:05:47,257 How are we gonna perform as a group if you've got the... 102 00:05:47,457 --> 00:05:48,065 Hic-cups? 103 00:05:48,265 --> 00:05:48,657 Yeah. 104 00:05:48,857 --> 00:05:51,017 I'm sorry about this, but I... hu... always get the hiccups... 105 00:05:51,217 --> 00:05:53,673 hic... when I perform for a big producer... hic. 106 00:05:53,873 --> 00:05:54,915 What are you talking about? This is the 107 00:05:55,115 --> 00:05:56,024 first time we ever performed for a big producer. 108 00:05:56,224 --> 00:05:58,249 Well, it's a hundred perc... ent so far. Hic! 109 00:05:58,449 --> 00:06:00,258 Come on. 110 00:06:00,458 --> 00:06:01,905 Oh, we've got to find that group! 111 00:06:02,105 --> 00:06:03,617 I've called the booking agents, 112 00:06:03,817 --> 00:06:06,482 every disc jockey in Hollywood, and the recording company. 113 00:06:06,682 --> 00:06:08,042 The hospital? 114 00:06:08,242 --> 00:06:10,659 You don't think we'd find them in a hospital? 115 00:06:10,859 --> 00:06:15,976 No, that's for you if you don't find them. 116 00:06:16,561 --> 00:06:18,081 Good, I need the rest. 117 00:06:18,281 --> 00:06:18,905 Hic! 118 00:06:19,105 --> 00:06:20,704 Listen, I'll get rid of your hiccups. 119 00:06:20,904 --> 00:06:24,065 Now, just imagine you're in some far off place, 120 00:06:24,265 --> 00:06:29,568 and you're on the rolling high seas, and you're heading for Madagascar. 121 00:06:29,768 --> 00:06:31,481 Hey, he's turning green. 122 00:06:31,681 --> 00:06:32,745 Hey, Peter, what's the matter? 123 00:06:32,945 --> 00:06:34,089 I'm seasick. Hic. 124 00:06:34,289 --> 00:06:35,769 Seasick? 125 00:06:35,969 --> 00:06:37,040 What's happening, Chomsky? 126 00:06:37,240 --> 00:06:39,472 I checked with the talent scouts, the movie and TV studios, 127 00:06:39,672 --> 00:06:43,704 all the discotheques, and still no luck. 128 00:06:43,904 --> 00:06:46,952 Ha! I'll find that group myself. 129 00:06:47,152 --> 00:06:53,129 When I want an idiot to do a job, I'll do it myself. Idiot. 130 00:06:53,329 --> 00:06:56,625 Hic! Hic! Hic! 131 00:06:56,825 --> 00:07:00,169 Now, forget it, Pete. Now, listen. You're a thousand miles away, 132 00:07:00,369 --> 00:07:03,665 it's springtime, and it's a field of new mown hay. 133 00:07:03,865 --> 00:07:06,713 Oh, he's changing color. 134 00:07:06,913 --> 00:07:07,857 Ah, achoo! Hay fever. 135 00:07:08,057 --> 00:07:09,144 Hay fever? 136 00:07:09,344 --> 00:07:11,592 Pardon me, gents. 137 00:07:11,792 --> 00:07:15,217 Six, hic, eight, hic, ten, hic, twelve, hic... 138 00:07:15,417 --> 00:07:19,880 When he hits twenty-eight, kid, you better sell fast. 139 00:07:20,080 --> 00:07:26,687 ...hic, twenty, hic... hic... twenty, hic, twenty-two, hic... 140 00:07:26,887 --> 00:07:29,272 Did Hubbell Benson, a big man with polka dots come past here? 141 00:07:29,472 --> 00:07:31,353 Polka dots? Yeah, he just went out that way. 142 00:07:31,553 --> 00:07:32,608 ...twenty-eight, hic... 143 00:07:32,808 --> 00:07:35,423 Better sell fast, kid. Mr. Benson! 144 00:07:35,623 --> 00:07:37,608 Hey, that guy must have been Hubbell Benson! 145 00:07:37,808 --> 00:07:40,096 Hubbell... hey, my hiccups are gone. 146 00:07:40,296 --> 00:07:42,200 Yeah, so's our chance for an audition. 147 00:07:42,400 --> 00:07:46,104 Maybe we can still catch him. Come on, let's go. 148 00:07:46,304 --> 00:07:48,034 Sure you're alright? 149 00:07:48,234 --> 00:07:50,162 Oh, it's, it's nothing. Some kids tried to stop 150 00:07:50,362 --> 00:07:52,613 me getting into my car, but I shook 'em off. 151 00:07:52,813 --> 00:07:53,844 Sure did. 152 00:07:54,044 --> 00:07:56,982 Probably a bunch of autograph hounds. 153 00:07:57,182 --> 00:08:00,323 Now, the important thing is you've got to find me that singing group. 154 00:08:00,523 --> 00:08:02,474 You've come to the right place, Mr. Benson. 155 00:08:02,674 --> 00:08:05,539 We'll find your group for you. Finding things is our business. 156 00:08:05,739 --> 00:08:11,962 I'll take down all the details, and, uh, just, if I can find... 157 00:08:12,162 --> 00:08:18,787 what I'm looking... P... P, P... No, maybe it's in D. Huh? Uh-uh. Not there. 158 00:08:18,987 --> 00:08:20,271 - What are you looking for? - Huh? 159 00:08:20,471 --> 00:08:21,671 I said, what are you looking for? 160 00:08:21,871 --> 00:08:25,663 Oh, uh, uh, a pencil. I had it here just a second ago. 161 00:08:25,863 --> 00:08:29,838 It just couldn't disappear, could it? 162 00:08:33,779 --> 00:08:35,084 We almost had him that time, fellas. 163 00:08:35,284 --> 00:08:37,738 He does wear out of sight clothes. 164 00:08:37,938 --> 00:08:39,867 You know, I still say the only way we're gonna get in 165 00:08:40,067 --> 00:08:42,834 there for an audition is to just go right up and just, just see him. 166 00:08:43,034 --> 00:08:45,171 You say you know Mr. Benson? 167 00:08:45,371 --> 00:08:47,268 Know him? Why, he cured my hiccups! 168 00:08:47,468 --> 00:08:48,322 Your hiccups? 169 00:08:48,522 --> 00:08:55,511 Sure, see. Hic! Like that. Hic, hic, hic. 170 00:08:55,711 --> 00:08:59,633 Thirty-five, hic, thirty-seven... 171 00:08:59,833 --> 00:09:04,670 Hic! Hic! Hic! 172 00:09:04,870 --> 00:09:08,879 Oh, well. Man, there's only one way to get rid of hiccups. 173 00:09:09,079 --> 00:09:09,886 What's that? 174 00:09:10,086 --> 00:09:11,302 Scare it out of him. 175 00:09:11,502 --> 00:09:13,833 Bleh! 176 00:09:14,837 --> 00:09:18,045 Hic! Hic! Hic! 177 00:09:23,923 --> 00:09:25,643 It didn't help much. 178 00:09:25,843 --> 00:09:27,650 Hic! Hic! Hic! Hic! Hic! 179 00:09:27,850 --> 00:09:30,304 He's worse than before. 180 00:09:36,563 --> 00:09:39,330 Hic! Hic! Hic! 181 00:09:43,563 --> 00:09:46,522 You're alright with the hangnails there, Tilda. 182 00:09:46,722 --> 00:09:49,939 Still nothing, Mr. Benson. 183 00:09:50,139 --> 00:09:51,683 Easy on the half-moons, Tilda. 184 00:09:51,883 --> 00:09:54,691 More newsmen outside. They want to know if there's any truth 185 00:09:54,891 --> 00:09:58,170 to the rumor that you can't find a certain rock and roll group. 186 00:09:58,370 --> 00:09:58,947 Hold it. 187 00:09:59,147 --> 00:09:59,963 Okay. 188 00:10:00,163 --> 00:10:00,923 What's wrong with me? 189 00:10:01,123 --> 00:10:03,732 Well, you're rude, irritable, impatient, mean, ugly... 190 00:10:03,932 --> 00:10:05,107 I've got the greatest little publicity 191 00:10:05,307 --> 00:10:07,852 gimmick to promote my new show, and I don't use it. 192 00:10:08,052 --> 00:10:12,142 - ...but not very nice, very stingy, and... - Easy on the half-moons, Tilda, easy. 193 00:10:19,804 --> 00:10:21,055 Ooh, easy, big fella. 194 00:10:21,255 --> 00:10:23,024 Hey, wait a minute, wait a minute, wait a minute. 195 00:10:23,224 --> 00:10:25,103 If we can't get in to see Benson, uh, in person... 196 00:10:25,303 --> 00:10:27,326 - Yeah, right. - ...we'll phone it in. 197 00:10:27,526 --> 00:10:28,796 - Right. - Alright. 198 00:10:28,996 --> 00:10:32,132 That's the story, boys. I want to star 'em, but I can't find 'em. 199 00:10:32,332 --> 00:10:36,924 That's quite a story. The mystery group and the half a million dollar contract. 200 00:10:37,124 --> 00:10:41,381 You better make that a million dollars; it's going to be an hour show. 201 00:10:41,581 --> 00:10:43,165 Easy on the half-moons, Tilda. 202 00:10:44,412 --> 00:10:46,613 Uh, hello, can I speak to Mr. Benson, please? 203 00:10:46,813 --> 00:10:49,351 Hello, Mr. Benson? 204 00:10:58,537 --> 00:11:02,553 Know that something very strange Is happening to my brain. 205 00:11:02,753 --> 00:11:07,144 I'm either feeling very good Or else I am insane. 206 00:11:07,344 --> 00:11:11,724 The seeds of doubt you planted Have started to grow wild 207 00:11:11,924 --> 00:11:15,828 But feel that I must yield before The wisdom of a child 208 00:11:17,650 --> 00:11:18,650 And it's love... Hello? 209 00:11:19,107 --> 00:11:20,953 - Mr. Babson's office. - Mr. Benson... 210 00:11:21,153 --> 00:11:21,755 Mr. Babson's office. 211 00:11:21,955 --> 00:11:23,474 No, I wanted Hubbell Benson. 212 00:11:24,699 --> 00:11:29,926 Oh, uh-huh. Hey, um, I'm sorry. Wrong number. 213 00:11:30,126 --> 00:11:32,295 Here, let me try. Hey. 214 00:11:43,554 --> 00:11:44,700 Door! 215 00:11:44,900 --> 00:11:46,713 Mr. Benson, there's a Mr. Jones on the phone. 216 00:11:46,913 --> 00:11:48,233 He says it's urgent. 217 00:11:48,433 --> 00:11:49,488 Ah, yes. Excuse me, fellas. 218 00:11:49,688 --> 00:11:51,681 That's probably Byron Jones in the New York office. 219 00:11:51,881 --> 00:11:58,505 He's always got something urgent. Alright, Jonesy, start talking. 220 00:11:58,705 --> 00:12:01,243 Easy on the half-moons there. 221 00:12:01,509 --> 00:12:03,202 Shh! 222 00:12:11,960 --> 00:12:15,866 Know that something very strange Is happening to my brain. 223 00:12:16,066 --> 00:12:20,362 I'm either feeling very good Or else I am insane. 224 00:12:20,562 --> 00:12:25,016 The seeds of doubt you planted Have started to grow wild 225 00:12:25,216 --> 00:12:29,493 But feel that I must yield before The wisdom of a child 226 00:12:30,667 --> 00:12:34,995 And it's love you bring, No that I can't deny, 227 00:12:35,890 --> 00:12:39,703 With your wings, I can learn to fly, 228 00:12:39,903 --> 00:12:42,663 Sweet young thing. 229 00:12:42,863 --> 00:12:45,496 That will be ten cents, please, for the next three minutes. 230 00:12:47,333 --> 00:12:48,967 Got any money? 231 00:12:49,167 --> 00:12:51,250 No, uh, Micky, have you got any? 232 00:12:51,450 --> 00:12:54,554 Got any money? Oh, thank you. 233 00:13:01,810 --> 00:13:03,139 Well, hello? 234 00:13:03,339 --> 00:13:08,147 Mr. Benson? How did you like that? Mr. Benson? Hello? Operator? 235 00:13:08,347 --> 00:13:09,619 Hello, may I help you, sir? 236 00:13:09,819 --> 00:13:11,907 Oh, yeah, uh, we're musicians, and we're rehearsing... 237 00:13:12,107 --> 00:13:14,243 I mean, um, we're, we're auditioning in a phone booth, 238 00:13:14,443 --> 00:13:16,708 and we got cut off. What we gonna do now? 239 00:13:16,908 --> 00:13:18,619 Do you know "Melancholy Baby"? 240 00:13:18,819 --> 00:13:21,573 Oh, that's very funny, yeah. 241 00:13:22,425 --> 00:13:24,129 Okay, mate. The phone booth's yours. 242 00:14:02,054 --> 00:14:03,852 Hit me. 243 00:14:07,079 --> 00:14:09,352 Twenty-one, you lose. 244 00:14:14,320 --> 00:14:16,088 What's happening in the morning papers, Peter? 245 00:14:16,288 --> 00:14:19,912 Lil' Abner, Peanuts. Oh ho ho, say, this is funny. 246 00:14:20,112 --> 00:14:22,319 Ha ha ha ha ha ha! This little guy hits the big guy 247 00:14:22,519 --> 00:14:24,089 over the head with a club, and the big guy hits 248 00:14:24,289 --> 00:14:26,544 the little guy in the jaw. Ho ho ho ho ho. 249 00:14:26,744 --> 00:14:28,439 What comic strip is that? 250 00:14:28,639 --> 00:14:32,105 What, comic strip? This is the editorial page. 251 00:14:34,120 --> 00:14:37,455 You're insane. You're out of your mind. 252 00:14:37,655 --> 00:14:41,810 Hey, look at that. Hey, fellas. Did you see this? 253 00:14:46,280 --> 00:14:47,751 "TV executive hunts mystery group." 254 00:14:47,951 --> 00:14:48,568 What does it say about it? 255 00:14:48,768 --> 00:14:52,784 It says Hubbell Benson, uh, blah-blah blah-blah blah blah blah-blah, 256 00:14:52,984 --> 00:14:56,568 and they don't know who they are. He's out trying to find them. 257 00:14:56,768 --> 00:14:59,696 Man, that's justice for ya; here we are trying to get in to see him, 258 00:14:59,896 --> 00:15:02,312 and he's out trying to find another group that isn't even trying. 259 00:15:02,512 --> 00:15:05,080 And to top it off, he doesn't even know who they are. 260 00:15:05,280 --> 00:15:07,447 Well, if he doesn't know who they are, why don't we be them? 261 00:15:07,647 --> 00:15:10,120 Oh, come on, Peter. We don't even know what they sound like. 262 00:15:10,320 --> 00:15:13,386 Well, how many different kinds of groups are there? 263 00:15:17,712 --> 00:15:22,306 No heartaches felt, no longer lonely Nights of waiting finally won me 264 00:15:22,506 --> 00:15:25,024 Happiness that�s all rolled up in you 265 00:15:26,087 --> 00:15:30,631 And now with you as inspiration I look toward a destination 266 00:15:30,831 --> 00:15:33,682 Sunny, bright that once before was blue 267 00:15:35,185 --> 00:15:42,114 I have no more than I did before But now I�ve got all that I need 268 00:15:43,347 --> 00:15:48,204 For I love you, and I know you love me 269 00:15:51,987 --> 00:15:54,125 So take my hand, I�ll start my journey 270 00:15:54,325 --> 00:15:56,125 Free from all the helpless worry 271 00:15:56,325 --> 00:15:58,619 That besets a man when he�s alone 272 00:16:00,275 --> 00:16:02,483 For strength is mine when we�re together 273 00:16:02,683 --> 00:16:07,347 And with you, I know I�ll never Have to pass the high road for the low 274 00:16:08,993 --> 00:16:12,192 I have no more than I did before 275 00:16:12,392 --> 00:16:16,109 But now I�ve got all that I need 276 00:16:17,422 --> 00:16:22,288 For I love you, and I know you love me 277 00:16:22,893 --> 00:16:25,083 �Play, Magic Fingers!� 278 00:16:28,458 --> 00:16:30,572 �Yee haw!� 279 00:16:33,190 --> 00:16:35,319 �Oh, pick it, Luther!� 280 00:16:43,126 --> 00:16:46,240 I have no more than I did before 281 00:16:46,440 --> 00:16:49,631 But now I�ve got all that I need 282 00:16:50,977 --> 00:16:55,760 For I love you, and I know you love me 283 00:16:57,240 --> 00:17:04,136 Yes, I love you, and I know you love me 284 00:17:13,213 --> 00:17:17,269 Something wrong, Mr. Benson? 285 00:17:17,469 --> 00:17:21,245 I give up. I'm tired of looking for that mystery group. 286 00:17:21,445 --> 00:17:25,373 What do you say we audition the crowd we sent out the invitations to? 287 00:17:25,573 --> 00:17:29,100 Maybe there's something. Maybe. 288 00:17:29,300 --> 00:17:31,673 Right away, sir. 289 00:17:37,532 --> 00:17:40,244 The first three groups are here, Mr. Benson. 290 00:17:40,444 --> 00:17:41,611 Well, bring in the first one. 291 00:17:41,811 --> 00:17:47,961 Yes, sir. Okay, fellas. Jolly Green Giants first. 292 00:17:52,133 --> 00:17:53,684 Yo ho ho! 293 00:17:53,884 --> 00:17:57,156 Alright, boys, let's hear what you can do. 294 00:17:57,356 --> 00:17:59,460 Chomsky, let's record this. 295 00:17:59,660 --> 00:18:03,025 Yes, sir. Here we go. 296 00:18:04,708 --> 00:18:06,405 Not again, Chomsky! 297 00:18:06,605 --> 00:18:07,771 That's The Monkees. 298 00:18:07,971 --> 00:18:08,940 You know that group? 299 00:18:09,140 --> 00:18:12,155 Sure, The Monkees, a no style group. They live at the beach. 300 00:18:12,355 --> 00:18:18,315 The beach? That's the group I want. Chomsky, get ready. 301 00:18:18,515 --> 00:18:19,739 Catch the phone book. 302 00:18:19,939 --> 00:18:21,307 We're off to the beach to find The Monkees. 303 00:18:21,507 --> 00:18:23,844 But, Mr. Benson, we're as good as they are! 304 00:18:24,044 --> 00:18:26,052 Ho ho ho! 305 00:18:37,555 --> 00:18:38,564 Hey, what's that terrible racket? 306 00:18:38,764 --> 00:18:40,189 Terrible racket? Man, it's your playing. 307 00:18:40,389 --> 00:18:41,268 Oh, come off it. 308 00:18:41,468 --> 00:18:42,428 Sounds more like the Foreign Agents. 309 00:18:42,628 --> 00:18:43,836 No, no, it sounds like the Four Martians. 310 00:18:44,036 --> 00:18:44,859 You know what it sounds like? 311 00:18:45,059 --> 00:18:45,443 - What? - Yo ho ho! 312 00:18:45,643 --> 00:18:48,435 Sounds like the Jolly Green Giants. 313 00:18:48,635 --> 00:18:51,598 Hey, it's Mr. Benson! 314 00:18:53,228 --> 00:18:53,940 Say you're the Monkees. 315 00:18:54,140 --> 00:18:54,908 What? Can you speak into this? 316 00:18:55,108 --> 00:18:55,884 I said, "Say you're the Monkees". 317 00:18:56,084 --> 00:18:57,068 Oh, we're the Monkees, we're the Monkees. 318 00:18:57,268 --> 00:18:58,060 Oh, eureka! 319 00:18:58,260 --> 00:18:58,884 No, we're American. 320 00:18:59,084 --> 00:19:00,180 We've been looking everywhere for you. 321 00:19:00,380 --> 00:19:00,972 What'd you say, what'd you say? 322 00:19:01,172 --> 00:19:02,348 I said we've been looking everywhere for you. 323 00:19:02,548 --> 00:19:03,324 Oh! I thought that's what you said. Ha ha. 324 00:19:03,524 --> 00:19:06,301 Quiet! Quiet! Play, boys, play! 325 00:19:06,501 --> 00:19:08,126 Okay. 326 00:19:19,121 --> 00:19:23,437 Know that something very strange Is happening to my brain. 327 00:19:23,637 --> 00:19:27,984 I'm either feeling very good Or else I am insane. 328 00:19:28,184 --> 00:19:32,277 The seeds of doubt you planted Have started to grow wild 329 00:19:32,477 --> 00:19:37,043 But feel that I must yield before The wisdom of a child 330 00:19:37,243 --> 00:19:38,880 And it's love you bring... 331 00:19:39,080 --> 00:19:42,681 Hold it, hold it. That's the sound. That's the sound, boys. 332 00:19:42,881 --> 00:19:45,016 You're gonna be the stars of my new TV show. 333 00:19:45,216 --> 00:19:46,863 Why, within one month, you won't be able to turn on a 334 00:19:47,063 --> 00:19:49,311 television or radio set without hearing you 335 00:19:49,511 --> 00:19:53,497 play my theme song. How does it go, Miss Chomsky? 336 00:19:53,697 --> 00:19:57,585 La la-la la-la, la-la la la-la la-la, la la-la la-la la. 337 00:19:57,785 --> 00:20:02,312 La la-la la-la, la la-la la-la, la la-la la la-la! 338 00:20:02,512 --> 00:20:08,537 That's it! That's the sound! Irene Chomsky, I never knew. 339 00:20:08,737 --> 00:20:12,816 Right under my own nose. Why, what's wrong with me? 340 00:20:13,016 --> 00:20:17,320 Well, you're rude, impolite, cheap, absolute unpalatable... 341 00:20:17,520 --> 00:20:20,288 Miss Chomsky, you're the star of my new show. 342 00:20:20,488 --> 00:20:23,585 ...terribly rude, mean, ugly, 343 00:20:23,785 --> 00:20:27,522 and furthermore, cheap, very cheap! 344 00:20:33,441 --> 00:20:35,969 You know, I really feel bad about blowing that big chance, man. 345 00:20:36,169 --> 00:20:38,304 Don't worry about it, Peter; we all felt bad. 346 00:20:38,504 --> 00:20:41,425 Yeah, but I felt so blue, I wanted to do something silly, like... 347 00:20:41,625 --> 00:20:44,048 forget show business and go to the South Seas or something. 348 00:20:44,248 --> 00:20:44,840 No kidding. 349 00:20:45,040 --> 00:20:46,877 Then, after all, I thought to myself, so what? 350 00:20:47,077 --> 00:20:48,425 So we lost a hundred dollar job. 351 00:20:48,625 --> 00:20:52,697 A hundred dollar a week? Peter, stars make more than a hundred dollars a week. 352 00:20:52,897 --> 00:20:53,505 They do? 353 00:20:53,705 --> 00:20:54,433 Sure they do. 354 00:20:54,633 --> 00:20:55,759 How much do they make? 355 00:20:55,959 --> 00:20:58,848 Oh, I don't know. Some might make as high as five thousand dollars a week. 356 00:20:59,048 --> 00:21:01,449 Five thousand, five thousand dollars? 357 00:21:01,649 --> 00:21:03,559 Don't you worry, Peter; one of these days, 358 00:21:03,759 --> 00:21:08,312 we'll get our break. Peter? Hey, Peter? 359 00:21:11,145 --> 00:21:14,393 He's gone! 360 00:21:14,593 --> 00:21:17,185 He's gone! 361 00:21:17,385 --> 00:21:19,368 Well, he's about, uh, uh, five ten. 362 00:21:19,568 --> 00:21:20,095 Has light brown hair. 363 00:21:20,295 --> 00:21:20,945 Yeah, and he cries a lot. 364 00:21:21,145 --> 00:21:21,657 Has hiccups. 365 00:21:21,857 --> 00:21:22,408 Yeah, hay fever. 366 00:21:22,608 --> 00:21:24,751 And he gets very seasick, but he still may be heading for the South Seas. 367 00:21:24,951 --> 00:21:28,008 Oh, okay. I had a pencil here somewhere. 368 00:21:28,208 --> 00:21:30,912 Oh, a pencil. 369 00:21:40,034 --> 00:21:42,291 Hey, fellas, uh, we do a lot of pictures that have fights in it and, 370 00:21:42,491 --> 00:21:43,427 uh, gangsters and everything. 371 00:21:43,627 --> 00:21:44,586 Do you ever get into fights yourselves? 372 00:21:44,786 --> 00:21:48,907 We had an incident in Hawaii where somebody, uh, remarked about my hair. 373 00:21:49,107 --> 00:21:49,595 About your what? 374 00:21:49,795 --> 00:21:51,487 - My hair. Being long, you know? - Yeah. 375 00:21:51,687 --> 00:21:54,659 And there was like ten big guys and little old me. 376 00:21:54,859 --> 00:21:56,924 Are you sensitive about that? 377 00:21:57,124 --> 00:21:58,749 Um, I'm not sensitive, it... you know, if it's, like, 378 00:21:58,949 --> 00:22:01,317 you know, in jest, somebody laughs and says, you know, 379 00:22:01,517 --> 00:22:04,468 just one thing, but if they carry on about it, it makes me mad. 380 00:22:04,668 --> 00:22:06,740 If you went into a restaurant, uh, they, you know, 381 00:22:06,940 --> 00:22:09,100 refuse to wait on you because of your hair or something like that, 382 00:22:09,300 --> 00:22:10,789 you know, are you quick to strike back? 383 00:22:10,989 --> 00:22:12,564 I invoke my Constitutional rights. 384 00:22:12,764 --> 00:22:13,980 Ha ha. What do you do? You leave. 385 00:22:14,180 --> 00:22:15,964 No, I go...I invoke the Civil Rights Act. 386 00:22:16,164 --> 00:22:19,076 There's been a lot of talk about the riots that have been going on on Sunset Strip. 387 00:22:19,276 --> 00:22:21,180 There was a riot. You know, there was a lot of vandalism. 388 00:22:21,380 --> 00:22:23,724 There haven't really been riots. They've been.. 389 00:22:23,924 --> 00:22:25,947 ac... in actuality, since I, since I was there, 390 00:22:26,147 --> 00:22:27,780 they've been demonstrations. 391 00:22:27,980 --> 00:22:31,116 And, uh, but I guess lot of p... a lot of people and, uh, 392 00:22:31,316 --> 00:22:32,733 journalists don't know how to spell "demonstration"... 393 00:22:32,933 --> 00:22:34,100 What are they dem... what are they demonstrating? 394 00:22:34,300 --> 00:22:35,427 ...so they use "riot" 'cause it only has four letters. 395 00:22:35,627 --> 00:22:36,925 First, tell me a little bit, what, quickly, 396 00:22:37,125 --> 00:22:39,020 what are the demonstrations and who's taking place in them? 397 00:22:39,220 --> 00:22:41,212 Well, it's mostly the kids, um, that are, uh, 398 00:22:41,412 --> 00:22:46,212 from the ages of around fifteen to, I'd say, twenty or twenty-one. 399 00:22:46,412 --> 00:22:50,372 Uh, under eighteen, it's a California law that, 400 00:22:50,572 --> 00:22:53,721 uh, you're not able to go into a teenage nightclub, 401 00:22:53,921 --> 00:22:56,125 uh, that sells alcoholic beverage. 402 00:22:56,325 --> 00:23:01,371 There's a ten o'clock curfew imposed on these young people that, uh, uh, 403 00:23:01,571 --> 00:23:05,195 regardless of whether it's, uh, a good thing or a bad thing, 404 00:23:05,395 --> 00:23:06,220 uh, they still don't like it. 405 00:23:06,420 --> 00:23:10,284 I think it probably has a lot to do with the fact that, uh, uh, 406 00:23:10,484 --> 00:23:13,180 of somebody telling them they have to be in by ten o'clock. 407 00:23:13,380 --> 00:23:16,941 Um, that's sort of the same thing as saying that they have to cut their hair. 408 00:23:17,141 --> 00:23:19,948 You know, I mean, it's, it's against the law to tell 409 00:23:20,148 --> 00:23:21,766 somebody they can do that, which puzzles me. 410 00:23:21,966 --> 00:23:24,454 Would you like to see all the kids in the country wearing hair like yours? 411 00:23:24,654 --> 00:23:26,408 I would like to see all the kids in the country 412 00:23:26,608 --> 00:23:28,438 wearing their hair like they'd like to wear it. 413 00:23:28,638 --> 00:23:30,094 How do you fellas, how... Micky, how do you feel about that? 414 00:23:30,294 --> 00:23:31,375 Exactly. Exactly. 415 00:23:31,575 --> 00:23:32,878 I'm with you. I'm with you. 416 00:23:33,078 --> 00:23:35,062 And when it first happened, there was a few comments made. 417 00:23:35,262 --> 00:23:36,926 One by the, the sheriff of Los Angeles. 418 00:23:37,126 --> 00:23:39,095 He said that the curfew should be abolished. 419 00:23:39,295 --> 00:23:41,558 He says take the babysitting job out of the hands of the police, 420 00:23:41,758 --> 00:23:42,614 put it in the hands of the parents. 421 00:23:42,814 --> 00:23:44,887 If the parents think their kids can be out after ten, they should be out. 422 00:23:45,087 --> 00:23:46,750 Most everybody that was there says that the 423 00:23:46,950 --> 00:23:49,887 vandalism was caused by kids in their very late, 424 00:23:50,087 --> 00:23:52,640 like eighteen, nineteen, twenty, and twenty-one, like that age kid. 425 00:23:52,840 --> 00:23:54,415 The only people representing the kids are the kids themselves... 426 00:23:54,615 --> 00:23:55,195 - And I... - But they're not there. 427 00:23:55,395 --> 00:23:57,811 ...and nobody listens to kids talking for kids because kids are only kids, 428 00:23:58,011 --> 00:24:00,723 you know, and they go through this vicious cycle... authority does. 429 00:24:00,923 --> 00:24:03,450 I'm being very general 'cause I don't want to like call names or anything. 430 00:24:03,650 --> 00:24:05,653 The reason I haven't spoken all this time 431 00:24:05,853 --> 00:24:08,051 is because that it doesn't matter what I say, 432 00:24:08,251 --> 00:24:10,531 nobody'll listen to me because I'm under twenty-one. 433 00:24:10,731 --> 00:24:11,880 So I'm just keeping my mouth shut. 35096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.