Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:04,200
Subtitles by DramaFever
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[Love In Trouble]
3
00:00:03,898 --> 00:00:50,739
[Love In Trouble]
4
00:00:50,739 --> 00:01:41,724
Jung Hyun Soo.
5
00:01:41,724 --> 00:01:44,052
Prosecutor Cha, Jung Hyun Soo just--
6
00:01:44,052 --> 00:01:47,530
Hello, Detective.
7
00:01:47,530 --> 00:02:03,655
What did you say? Prosecutor Cha?
8
00:02:03,655 --> 00:02:09,270
Hey, Ji Wook.
9
00:02:09,270 --> 00:02:12,049
What did you just say?
10
00:02:12,049 --> 00:02:17,366
What happened to Yoo Jung?
11
00:02:17,366 --> 00:02:20,658
I got it.
12
00:02:20,658 --> 00:02:33,514
What happened? Did something
happen to Prosecutor Cha?
13
00:02:33,514 --> 00:02:36,332
[Episode 35]
Prosecutor Lee.
14
00:02:36,332 --> 00:02:40,844
Let me know when you find out
where Jung Hyun Soo is.
15
00:02:40,844 --> 00:02:50,006
Thanks. Talk to you later.
16
00:02:50,006 --> 00:02:52,831
What happened?
17
00:02:52,831 --> 00:02:54,977
Yoo Jung. Cha Yoo Jung!
18
00:02:54,977 --> 00:02:58,737
Is Prosecutor Cha all right?
19
00:02:58,737 --> 00:03:02,435
Hey, what happened to her?
Why can't she open her eyes?
20
00:03:02,435 --> 00:03:04,968
It was a very light concussion--
21
00:03:04,968 --> 00:03:08,637
A concussion? That's very dangerous.
22
00:03:08,637 --> 00:03:10,848
Why is she here
instead of being examined?
23
00:03:10,848 --> 00:03:14,711
- The doctor did CT scan--
- Isn't there a specialist?
24
00:03:14,711 --> 00:03:16,842
Shouldn't we transfer her
to a brain surgeon?
25
00:03:16,842 --> 00:03:19,961
Hey, Ji Wook.
Do you know anyone? Help us.
26
00:03:19,961 --> 00:03:23,942
Please help her!
27
00:03:23,942 --> 00:03:28,078
Yoo Jung. Yoo Jung? Yoo Jung, wake up.
28
00:03:28,078 --> 00:03:30,838
Hey, why can't she wake up?
29
00:03:30,838 --> 00:03:33,444
Shut up. You're embarrassing me.
30
00:03:33,444 --> 00:03:39,733
- Yoo Jung.
- Be quiet.
31
00:03:39,733 --> 00:03:42,548
I fell asleep.
32
00:03:42,548 --> 00:03:47,134
That's a relief. I'm so relieved.
33
00:03:47,134 --> 00:03:50,363
What a relief.
34
00:03:50,363 --> 00:03:55,764
You're overreacting.
35
00:03:55,764 --> 00:04:05,925
Hey, I was acting.
36
00:04:05,925 --> 00:04:08,947
Did they catch Jung Hyun Soo yet?
37
00:04:08,947 --> 00:04:11,086
No.
38
00:04:11,086 --> 00:04:14,776
We should have known he'd run off.
39
00:04:14,776 --> 00:04:18,317
We couldn't have predicted that.
40
00:04:18,317 --> 00:04:22,529
Do you think Jung Hyun Soo's
memories came back?
41
00:04:22,529 --> 00:04:24,660
It seems that way
42
00:04:24,660 --> 00:04:28,769
but we don't know
how much of it came back.
43
00:04:28,769 --> 00:04:32,333
I see.
44
00:04:32,333 --> 00:04:35,745
That's why...
45
00:04:35,745 --> 00:04:42,012
I want you to come home
for the time being.
46
00:04:42,012 --> 00:04:45,906
We don't know what
Jung Hyun Soo might do.
47
00:04:45,906 --> 00:04:47,528
No.
48
00:04:47,528 --> 00:04:50,511
Listen to me this time, Eun Bong Hee.
49
00:04:50,511 --> 00:05:03,896
Don't worry. I'll be careful.
50
00:05:03,896 --> 00:05:07,396
Are you really okay? Are you dizzy?
51
00:05:07,396 --> 00:05:09,627
I'm fine.
52
00:05:09,627 --> 00:05:31,185
Do you want me to buy you anything?
Do you need anything?
53
00:05:31,185 --> 00:05:32,730
We're home.
54
00:05:32,730 --> 00:05:36,805
- Be careful.
- Okay.
55
00:05:36,805 --> 00:05:41,060
Hey, Yoo Jung. Your bag.
56
00:05:41,060 --> 00:05:42,435
Geez.
57
00:05:42,435 --> 00:05:56,312
Hey, Chae Yoo Jung. Your bag.
58
00:05:56,312 --> 00:06:01,324
Gosh, I'm tired.
59
00:06:01,324 --> 00:06:05,629
Then get some rest.
And call me if anything happens.
60
00:06:05,629 --> 00:06:08,757
I don't want you
to leave me alone right now.
61
00:06:08,757 --> 00:06:13,976
- What do you mean?
- I lost a suspect as a prosecutor.
62
00:06:13,976 --> 00:07:14,670
How am I supposed to
handle this situation?
63
00:07:14,670 --> 00:07:18,810
How much...
64
00:07:18,810 --> 00:07:21,858
does Jung Hyun Soo know?
65
00:07:21,858 --> 00:07:25,834
After Jung Hyun Soo woke up, he met...
66
00:07:25,834 --> 00:07:31,783
me...
67
00:07:31,783 --> 00:07:36,218
Prosecutor Cha...
68
00:07:36,218 --> 00:07:40,607
and...
69
00:07:40,607 --> 00:07:46,089
Eun Bong Hee.
70
00:07:46,089 --> 00:07:56,385
Who was that woman?
71
00:07:56,385 --> 00:08:01,283
How much of his memory...
72
00:08:01,283 --> 00:08:19,546
did he recover?
73
00:08:19,546 --> 00:08:31,279
[Park So Young]
74
00:08:31,279 --> 00:08:33,941
Why did I kill?
75
00:08:33,941 --> 00:08:38,197
What is it that I failed to finish?
76
00:08:38,197 --> 00:08:41,711
Did Jung Hyun Soo...
77
00:08:41,711 --> 00:08:45,817
remember his murders...
78
00:08:45,817 --> 00:08:49,169
and his objective?
79
00:08:49,169 --> 00:08:54,202
[Comeback]
80
00:08:54,202 --> 00:08:59,458
Mr. Jung was being investigated in
a hospital until he ran away two days ago
81
00:08:59,458 --> 00:09:02,548
and his whereabouts are still unknown.
82
00:09:02,548 --> 00:09:04,888
The prosecution announced the search
83
00:09:04,888 --> 00:09:08,922
and invested a lot of
manpower in this case.
84
00:09:08,922 --> 00:09:15,417
But people think it's a waste of manpower
caused by a lack of monitoring--
85
00:09:15,417 --> 00:09:17,236
I apologize.
86
00:09:17,236 --> 00:09:21,504
If you're sorry,
please stay out of my sight.
87
00:09:21,504 --> 00:09:25,551
There are a lot of methods.
Go on a vacation or do something else.
88
00:09:25,551 --> 00:09:29,083
Hey, I might end up being transferred
to an office in the middle of nowhere!
89
00:09:29,083 --> 00:09:32,212
I really like downtown,
don't you know that?
90
00:09:32,212 --> 00:09:38,488
Wow, should I just hand in
my resignation and go now?
91
00:09:38,488 --> 00:09:43,284
Go right now. Leave for your
vacation right now. Leave!
92
00:09:43,284 --> 00:09:48,129
Hey, you too! Follow her
and depart for your vacation!
93
00:09:48,129 --> 00:09:50,660
Geez, then I'll go!
94
00:09:50,660 --> 00:09:57,849
Wow, seriously! What is this situation?
95
00:09:57,849 --> 00:10:02,778
What's so scary about a runaway
murderer to make everyone so serious?
96
00:10:02,778 --> 00:10:06,744
That's right. It's no big deal.
He'll be caught soon.
97
00:10:06,744 --> 00:10:09,708
If he shows up in front of me
98
00:10:09,708 --> 00:10:12,066
I'll catch him.
99
00:10:12,066 --> 00:10:14,269
I can fight him again.
100
00:10:14,269 --> 00:10:17,751
Yes, we must catch him.
101
00:10:17,751 --> 00:10:22,868
This situation isn't a joke.
102
00:10:22,868 --> 00:10:25,816
I don't think you understand my feelings.
103
00:10:25,816 --> 00:10:29,590
I really want you to feel what I feel.
104
00:10:29,590 --> 00:10:32,500
What should I do?
105
00:10:32,500 --> 00:10:38,759
I have no other choice.
I'll just kill everyone.
106
00:10:38,759 --> 00:10:42,202
Stop joking around. It's not funny, okay?
107
00:10:42,202 --> 00:11:57,155
I said this before, but be careful, okay?
108
00:11:57,155 --> 00:11:59,756
Do you think Jung Hyun Soo
would come here?
109
00:11:59,756 --> 00:12:02,206
It's very likely.
110
00:12:02,206 --> 00:12:06,232
If Jung Hyun Soo didn't
regain all of his memory
111
00:12:06,232 --> 00:12:09,160
he's probably going around
trying to regain all of it
112
00:12:09,160 --> 00:12:13,629
and this is the only place
he clearly remembers.
113
00:12:13,629 --> 00:12:18,503
- The school in his album.
- That's right, and after that...
114
00:12:18,503 --> 00:12:21,436
the places where he murdered the victims.
115
00:12:21,436 --> 00:12:24,533
I contacted the reconstruction company
of my old apartment too.
116
00:12:24,533 --> 00:12:30,894
- I sent them his wanted flyer too.
- Good job.
117
00:12:30,894 --> 00:12:36,817
Seriously, if it were me,
I would have come here first.
118
00:12:36,817 --> 00:12:39,634
Shall we get going?
119
00:12:39,634 --> 00:13:27,239
Okay.
120
00:13:27,239 --> 00:13:49,293
Who are you?
121
00:13:49,293 --> 00:13:51,892
Aren't you going home, Lawyer Eun?
122
00:13:51,892 --> 00:13:54,532
After I finish this up.
123
00:13:54,532 --> 00:13:57,134
Okay, see you tomorrow.
124
00:13:57,134 --> 00:15:04,370
- Get home safely.
- Okay.
125
00:15:04,370 --> 00:15:08,748
Who are you?
126
00:15:08,748 --> 00:15:11,364
Are you talking to me?
127
00:15:11,364 --> 00:15:19,076
Tell me who you are.
128
00:15:19,076 --> 00:15:25,238
I'm the one who should be
asking why you're here.
129
00:15:25,238 --> 00:15:31,240
It's because my head hurts
a lot right now.
130
00:15:31,240 --> 00:15:35,379
- What did you say?
- When I...
131
00:15:35,379 --> 00:15:39,825
first woke up, you were
the first person I saw.
132
00:15:39,825 --> 00:15:46,285
But my head keeps telling me
to get rid of you. Why is that?
133
00:15:46,285 --> 00:16:15,471
Do you know?
134
00:16:15,471 --> 00:16:26,736
I need to shut that woman's mouth.
135
00:16:26,736 --> 00:16:32,522
I asked you a question. Answer me.
136
00:16:32,522 --> 00:16:35,655
Why are you doing this to me?
137
00:16:35,655 --> 00:16:40,630
Huh? Who are you? What... what are you?
138
00:16:40,630 --> 00:16:45,196
What am I? Who am I? Huh?
139
00:16:45,196 --> 00:16:47,153
Why...
140
00:16:47,153 --> 00:16:55,128
Why am I here acting like this?
141
00:16:55,128 --> 00:16:59,634
Why are you acting like this?
142
00:16:59,634 --> 00:17:03,163
I witnessed...
143
00:17:03,163 --> 00:17:32,430
your murder.
144
00:17:32,430 --> 00:18:16,191
- Bong Hee, are you all right?
- Lawyer Noh.
145
00:18:16,191 --> 00:18:18,884
Lawyer Noh.
146
00:18:18,884 --> 00:18:40,940
Lawyer Noh, blood. Blood...
147
00:18:40,940 --> 00:18:44,940
Lawyer Noh.
148
00:18:44,940 --> 00:18:58,779
Lawyer Noh.
149
00:18:58,779 --> 00:19:09,655
Please... please...
150
00:19:09,655 --> 00:19:11,171
Did you say you want to be like me?
151
00:19:11,171 --> 00:19:13,628
Yes, I'm going to
be like you when I grow up.
152
00:19:13,628 --> 00:19:18,237
Wow, what a great honor. This punk.
153
00:19:18,237 --> 00:19:48,054
Who gave you permission
to wear my robe? Take it off.
154
00:19:48,054 --> 00:19:50,433
Prosecutor Noh!
155
00:19:50,433 --> 00:19:52,435
Prosector Noh! Prosecutor Noh!
156
00:19:52,435 --> 00:19:56,835
Ji Wook.
157
00:19:56,835 --> 00:20:00,246
Let's go. Let's go.
I'll get you out of here.
158
00:20:00,246 --> 00:20:01,923
Let's go.
159
00:20:01,923 --> 00:20:05,439
Dad...
160
00:20:05,439 --> 00:20:10,704
Dad...
161
00:20:10,704 --> 00:20:28,740
Dad... Dad...
162
00:20:28,740 --> 00:20:32,657
Are you all right?
163
00:20:32,657 --> 00:21:25,228
I'll go save your mom and dad too.
164
00:21:25,228 --> 00:21:27,835
Hey, Ji Wook. Hey, Ji Wook,
can you hear me?
165
00:21:27,835 --> 00:21:30,378
It's Eun Hyuk. Do you recognize me? Huh?
166
00:21:30,378 --> 00:21:32,943
Hey, it's me, your father.
167
00:21:32,943 --> 00:21:34,647
Ji Wook, thanks.
168
00:21:34,647 --> 00:21:38,864
Hey, why aren't you talking?
Don't you recognize me?
169
00:21:38,864 --> 00:21:42,190
It's me! Talk! Can't you talk?
170
00:21:42,190 --> 00:21:47,346
Hey, what are you guys doing?
171
00:21:47,346 --> 00:21:50,241
- Who are you?
- What?
172
00:21:50,241 --> 00:21:57,818
Hey, Ji Wook! It's me!
173
00:21:57,818 --> 00:22:02,420
Geez, this punk. That scared me.
174
00:22:02,420 --> 00:22:06,397
This punk is finally awake. This punk.
175
00:22:06,397 --> 00:22:08,930
Geez, that rascal.
176
00:22:08,930 --> 00:22:12,769
That's right, you punk. Geez, this kid.
177
00:22:12,769 --> 00:22:14,834
- Representative Byun.
- Let's get a drink.
178
00:22:14,834 --> 00:22:16,550
- What's wrong?
- Let's wait outside.
179
00:22:16,550 --> 00:22:21,145
Hey, what's wrong, you punk?
Fine, I just want to see his face.
180
00:22:21,145 --> 00:22:23,568
Hey, why are you acting like this?
181
00:22:23,568 --> 00:22:26,849
Why are you doing this?
You guys are weird.
182
00:22:26,849 --> 00:22:29,138
Let them have some time alone.
183
00:22:29,138 --> 00:22:36,299
Why don't you get it?
184
00:22:36,299 --> 00:22:39,449
- You should have told me.
- People normally catch on--
185
00:22:39,449 --> 00:22:42,200
I got it, you punk.
I'd better go to the bathroom.
186
00:22:42,200 --> 00:22:51,554
He's so slow-witted.
187
00:22:51,554 --> 00:22:56,846
Bong Hee.
188
00:22:56,846 --> 00:23:02,689
I'm sorry.
189
00:23:02,689 --> 00:23:06,945
Why did you fight for me and get hurt?
190
00:23:06,945 --> 00:23:11,685
If you do that again,
I'll really get mad at you.
191
00:23:11,685 --> 00:23:16,631
I hope you're really sorry.
192
00:23:16,631 --> 00:23:20,751
Because of me,
you lost your job and got hurt too.
193
00:23:20,751 --> 00:23:55,258
What is this?
194
00:23:55,258 --> 00:24:07,500
How do you feel? Do you remember it now?
195
00:24:07,500 --> 00:24:10,002
Then let's start over.
196
00:24:10,002 --> 00:24:16,381
You're Jung Hyun Soo, right?
197
00:24:16,381 --> 00:24:29,798
Do you know why you're here?
subtitles ripped and synced by rri13
198
00:24:29,798 --> 00:24:41,057
You really can't remember?
199
00:24:41,057 --> 00:24:42,698
[Lee Jae Ho Murder Weapon]
200
00:24:42,698 --> 00:24:45,230
This is a knife with
Lee Jae Ho's blood on it.
201
00:24:45,230 --> 00:24:49,352
This knife was found in your house
with your fingerprints on it.
202
00:24:49,352 --> 00:25:02,133
Don't you recognize it?
203
00:25:02,133 --> 00:25:03,838
Jung Hyun Soo.
204
00:25:03,838 --> 00:26:31,614
Let's wait and see how long
you can stay silent for.
205
00:26:31,614 --> 00:26:34,394
Um...
206
00:26:34,394 --> 00:26:37,634
Did you sleep well?
207
00:26:37,634 --> 00:26:40,230
Yeah, thanks to you.
208
00:26:40,230 --> 00:26:45,526
How do you feel? What about
your knife wound? Can I see it?
209
00:26:45,526 --> 00:26:49,328
No. It's really ugly. No. Never.
210
00:26:49,328 --> 00:27:00,330
Hey, there's no way.
I bet it's cute and sexy.
211
00:27:00,330 --> 00:27:03,535
I'm sorry. I forgot to separate
private life from work.
212
00:27:03,535 --> 00:27:11,305
No, that's okay. I like it.
213
00:27:11,305 --> 00:27:13,586
Let me go and wash my face.
214
00:27:13,586 --> 00:27:25,545
Eun Bong Hee.
215
00:27:25,545 --> 00:27:30,240
I have something to tell you.
216
00:27:30,240 --> 00:27:34,128
It's really important.
217
00:27:34,128 --> 00:27:37,144
What is it?
218
00:27:37,144 --> 00:27:41,305
- Mister!
- Did you sleep well?
219
00:27:41,305 --> 00:27:45,016
Why are you here? Didn't you go
to school? Why are you here?
220
00:27:45,016 --> 00:27:47,807
Oh, it's Saturday today.
221
00:27:47,807 --> 00:27:50,268
- Don't they go to school on Saturdays?
- No.
222
00:27:50,268 --> 00:27:53,855
Wow, the world has become a better place.
223
00:27:53,855 --> 00:27:58,190
But how did you get hurt? Can I see it?
224
00:27:58,190 --> 00:27:59,538
No.
225
00:27:59,538 --> 00:28:02,751
Let us see it. There's no
harm in showing it to us.
226
00:28:02,751 --> 00:28:04,836
It hasn't healed...
227
00:28:04,836 --> 00:28:07,259
Gosh, you shouldn't do this to him.
228
00:28:07,259 --> 00:28:10,836
Eun Bong Hee, you were
the worst out of everyone.
229
00:28:10,836 --> 00:28:16,281
- Me?
- Yeah.
230
00:28:16,281 --> 00:28:19,993
Jae Hong, do you see Chief Bang?
Look at his wound.
231
00:28:19,993 --> 00:28:25,990
He was more severely injured than me.
232
00:28:25,990 --> 00:28:28,759
I have no interest in him though.
233
00:28:28,759 --> 00:28:33,300
I don't have interest in you either.
234
00:28:33,300 --> 00:28:36,423
But are you sick too, Teacher Eun?
235
00:28:36,423 --> 00:28:38,811
Me? I'm not sick.
236
00:28:38,811 --> 00:28:44,088
But your face and hair look weird.
237
00:28:44,088 --> 00:28:47,532
Hey, hurry up and go home.
238
00:28:47,532 --> 00:28:53,396
That young kid has good eyesight.
239
00:28:53,396 --> 00:28:57,415
What?
240
00:28:57,415 --> 00:29:01,028
Geez, I want to get out of here soon.
241
00:29:01,028 --> 00:29:03,240
It's more tiring at the hospital.
242
00:29:03,240 --> 00:29:17,182
Right?
243
00:29:17,182 --> 00:29:24,288
[Prosecutor Cha Yoo Jung]
244
00:29:24,288 --> 00:29:27,209
You scared me.
245
00:29:27,209 --> 00:29:29,916
Wow, I didn't expect to run
into you here, Cha Yoo Jung.
246
00:29:29,916 --> 00:29:32,798
This is my office.
247
00:29:32,798 --> 00:29:37,068
Yeah, it is, isn't it?
248
00:29:37,068 --> 00:29:40,191
How's your head?
Do you have any aftereffects?
249
00:29:40,191 --> 00:29:43,990
Headache, dizziness, memory loss,
or any symptoms like that?
250
00:29:43,990 --> 00:29:45,530
- I do.
- You do?
251
00:29:45,530 --> 00:29:47,160
I feel depressed.
252
00:29:47,160 --> 00:29:52,143
It's not because of my concussion.
Life is depressing.
253
00:29:52,143 --> 00:29:53,729
It'll be okay.
254
00:29:53,729 --> 00:29:57,690
Jung Hyun Soo, who did that to you,
Ji Wook, and Chief Bang, has been caught.
255
00:29:57,690 --> 00:30:01,527
That's true. Jung Hyun Soo
won't escape ever again.
256
00:30:01,527 --> 00:30:03,306
Of course not.
257
00:30:03,306 --> 00:30:07,513
Hey, here.
258
00:30:07,513 --> 00:30:10,814
You don't eat properly
these days. Eat this.
259
00:30:10,814 --> 00:30:13,699
Eat so you can work.
260
00:30:13,699 --> 00:30:17,551
Okay. Thanks.
261
00:30:17,551 --> 00:30:41,318
I'm leaving.
262
00:30:41,318 --> 00:30:45,500
[Episode 35 will begin shortly.]
263
00:30:45,500 --> 00:30:48,285
Subtitles by DramaFever
264
00:30:48,285 --> 00:30:53,285
[Love In Trouble]
1
00:30:39,841 --> 00:30:43,841
Subtitles by DramaFever
2
00:30:43,841 --> 00:30:49,835
[Love In Trouble]
3
00:30:49,835 --> 00:31:11,640
[Episode 36]
4
00:31:11,640 --> 00:31:15,630
Hey. Hey, what are you doing?
5
00:31:15,630 --> 00:31:19,105
Don't work until you fully recover.
6
00:31:19,105 --> 00:31:21,396
Hey, I'm really okay.
We have a meeting now.
7
00:31:21,396 --> 00:31:24,831
The doctor let you come home
under the condition that you didn't work.
8
00:31:24,831 --> 00:31:27,545
But I'm actually okay.
I'll take care of myself--
9
00:31:27,545 --> 00:31:32,118
I'll take care of you.
It's not on a personal level.
10
00:31:32,118 --> 00:31:36,634
- No, Eun Bong Hee.
- No, Lawyer Noh.
11
00:31:36,634 --> 00:31:38,810
If you don't let me, I'll feel guilty.
12
00:31:38,810 --> 00:31:42,678
I'll feel guilty because
you got stabbed instead of me.
13
00:31:42,678 --> 00:31:55,190
Should I feel that way?
14
00:31:55,190 --> 00:32:01,307
Eat your porridge, and then
have your medicine with water.
15
00:32:01,307 --> 00:32:39,598
But I... hate porridge.
16
00:32:39,598 --> 00:32:42,580
- I'll do it.
- No, that's okay.
17
00:32:42,580 --> 00:33:04,959
- No, it's difficult.
- No, I can do it myself.
18
00:33:04,959 --> 00:33:07,338
It tickles.
19
00:33:07,338 --> 00:33:16,658
Really?
20
00:33:16,658 --> 00:33:25,266
I can't hold back if you do this.
21
00:33:25,266 --> 00:33:27,504
No.
22
00:33:27,504 --> 00:33:31,230
I'll take it from here.
23
00:33:31,230 --> 00:33:48,373
Okay.
24
00:33:48,373 --> 00:33:53,052
It's been such a long time
that I can't be too certain.
25
00:33:53,052 --> 00:34:03,283
Right now, the best answer is that
the fire could have been an accident.
26
00:34:03,283 --> 00:34:06,099
How...
27
00:34:06,099 --> 00:34:28,462
am I supposed to
tell this to Eun Bong Hee?
28
00:34:28,462 --> 00:34:32,723
I have something to tell you.
29
00:34:32,723 --> 00:34:37,791
Can we talk after work?
30
00:34:37,791 --> 00:35:10,210
Sure, no problem.
31
00:35:10,210 --> 00:35:15,189
I still don't know the
exact cause of the fire.
32
00:35:15,189 --> 00:35:19,285
But what I'm sure of...
33
00:35:19,285 --> 00:35:23,588
is that your father...
34
00:35:23,588 --> 00:35:27,739
wasn't the murderer...
35
00:35:27,739 --> 00:35:32,245
who killed...
36
00:35:32,245 --> 00:35:35,949
my parents.
37
00:35:35,949 --> 00:35:40,720
No, it was actually the opposite of that.
38
00:35:40,720 --> 00:35:43,249
He saved me
39
00:35:43,249 --> 00:35:47,119
and then he died...
40
00:35:47,119 --> 00:36:05,836
trying to save my parents.
41
00:36:05,836 --> 00:36:09,978
But how...
42
00:36:09,978 --> 00:36:15,203
did my dad become a murderer?
43
00:36:15,203 --> 00:36:29,783
Why did that happen?
44
00:36:29,783 --> 00:36:37,129
- Because of me.
- Pardon?
45
00:36:37,129 --> 00:36:46,093
- What did you say?
- I...
46
00:36:46,093 --> 00:36:50,069
I gave a false testimony.
47
00:36:50,069 --> 00:36:53,732
At the time, I made a false testimony
48
00:36:53,732 --> 00:36:59,141
saying that your father was the culprit.
49
00:36:59,141 --> 00:37:04,167
Why? Why did you do that?
50
00:37:04,167 --> 00:37:08,069
Tell me. Why did you do that?
51
00:37:08,069 --> 00:37:11,882
- They're all excuses.
- Try to make excuses, at least.
52
00:37:11,882 --> 00:37:13,706
Do anything you can.
53
00:37:13,706 --> 00:37:20,401
Do whatever you can
to make me understand this.
54
00:37:20,401 --> 00:37:26,439
Do you recognize him?
55
00:37:26,439 --> 00:37:31,970
This man killed your
father and your mother.
56
00:37:31,970 --> 00:37:35,179
Do you understand?
57
00:37:35,179 --> 00:37:40,499
I think, due to the trauma
after the accident...
58
00:37:40,499 --> 00:37:46,256
I think... I temporarily lost my memory.
59
00:37:46,256 --> 00:37:51,158
At the time, Prosecutor Jang, who made
a prosecution mistake against your father
60
00:37:51,158 --> 00:37:53,754
wanted to conceal his mistake
61
00:37:53,754 --> 00:37:58,062
so when he found your
father's body at the scene
62
00:37:58,062 --> 00:38:00,809
he framed him as the murderer.
63
00:38:00,809 --> 00:38:04,177
The prosecution at the time...
64
00:38:04,177 --> 00:38:11,466
was an organization that
couldn't admit to its mistakes.
65
00:38:11,466 --> 00:38:15,667
No, but...
66
00:38:15,667 --> 00:38:17,567
It was him.
67
00:38:17,567 --> 00:38:23,713
This man is the culprit.
68
00:38:23,713 --> 00:38:31,644
No matter how I try
to justify it, in the end...
69
00:38:31,644 --> 00:39:53,736
it was my fault.
70
00:39:53,736 --> 00:39:56,685
It was all...
71
00:39:56,685 --> 00:40:01,676
a useless effort, wasn't it Ji Hye?
72
00:40:01,676 --> 00:40:04,260
He didn't even call me.
73
00:40:04,260 --> 00:40:15,433
Ji Eun Hyuk, that jerk.
74
00:40:15,433 --> 00:40:26,360
You're home?
75
00:40:26,360 --> 00:40:28,662
Hey.
76
00:40:28,662 --> 00:40:31,904
Were you crying?
77
00:40:31,904 --> 00:40:36,543
Pretend you didn't see anything.
78
00:40:36,543 --> 00:40:51,562
Why... why are you crying with me?
79
00:40:51,562 --> 00:40:55,553
Hey, I'm okay.
80
00:40:55,553 --> 00:41:00,677
You don't have to cry with me.
81
00:41:00,677 --> 00:41:20,606
Hey, I said I'm okay...
82
00:41:20,606 --> 00:41:31,182
Don't cry. Don't cry...
83
00:41:31,182 --> 00:41:35,924
Eun Hyuk, you're
very friendly these days.
84
00:41:35,924 --> 00:41:38,687
That's what I get for
coincidentally running into you again.
85
00:41:38,687 --> 00:41:42,919
And I didn't know I had to lug
so many papers to your house.
86
00:41:42,919 --> 00:41:47,650
By the way, are you really
going to read all of these at home?
87
00:41:47,650 --> 00:41:51,067
Aren't you working too hard these days?
88
00:41:51,067 --> 00:41:53,359
Eun Hyuk.
89
00:41:53,359 --> 00:41:56,216
Yeah?
90
00:41:56,216 --> 00:41:59,273
Was it really a coincidence?
91
00:41:59,273 --> 00:42:00,937
What?
92
00:42:00,937 --> 00:42:05,197
Every time I'm struggling,
you show up and help me.
93
00:42:05,197 --> 00:42:09,663
Is it really a coincidence?
94
00:42:09,663 --> 00:42:13,999
Yeah, it's a coincidence.
95
00:42:13,999 --> 00:42:18,161
Really? That's good.
96
00:42:18,161 --> 00:42:23,606
I almost misunderstood.
97
00:42:23,606 --> 00:42:27,778
We're friends. We're good friends.
98
00:42:27,778 --> 00:42:35,360
Right?
99
00:42:35,360 --> 00:43:08,844
Yeah, that's right.
100
00:43:08,844 --> 00:43:13,962
Did I do the right thing?
101
00:43:13,962 --> 00:43:19,166
I did.
102
00:43:19,166 --> 00:44:03,991
I did the right thing.
103
00:44:03,991 --> 00:44:06,917
What brings you here?
104
00:44:06,917 --> 00:44:10,626
Don't make your hatred
toward me so obvious.
105
00:44:10,626 --> 00:44:15,149
It's not like I came here
because I like you.
106
00:44:15,149 --> 00:44:19,180
- Then go.
- I came here to tell you something.
107
00:44:19,180 --> 00:44:23,686
- I should do that before I go.
- Then go ahead.
108
00:44:23,686 --> 00:44:26,488
I'm...
109
00:44:26,488 --> 00:44:30,180
going to tell you something
that you'll find hurtful
110
00:44:30,180 --> 00:44:33,149
and that you won't want to hear.
111
00:44:33,149 --> 00:44:34,962
It's about your son, Hee Joon.
112
00:44:34,962 --> 00:44:37,595
If you're going to
spew nonsense, please go.
113
00:44:37,595 --> 00:44:40,499
You got it all wrong.
114
00:44:40,499 --> 00:44:43,066
- Eun Bong Hee didn't kill him.
- Sir!
115
00:44:43,066 --> 00:44:47,053
Who's that guy?
The one who lost his memory.
116
00:44:47,053 --> 00:44:49,863
Jung Hyun Soo. That's right. It was him.
117
00:44:49,863 --> 00:44:51,066
What did you say?
118
00:44:51,066 --> 00:44:55,352
You're ignorant,
you think you're always right
119
00:44:55,352 --> 00:44:57,869
and you don't listen to anyone
120
00:44:57,869 --> 00:45:01,605
but your IQ is higher than 10.
121
00:45:01,605 --> 00:45:03,518
Think about it carefully.
122
00:45:03,518 --> 00:45:06,379
If you consider the
circumstances and evidence
123
00:45:06,379 --> 00:45:09,361
you'll realize that it was
Jung Hyun Soo too.
124
00:45:09,361 --> 00:45:13,403
So, evaluate it carefully
125
00:45:13,403 --> 00:45:17,567
and stop harassing Eun Bong Hee...
126
00:45:17,567 --> 00:45:21,057
and Noh Ji Wook.
127
00:45:21,057 --> 00:45:24,432
Let Noh Ji Wook...
128
00:45:24,432 --> 00:45:48,225
be a prosecutor again.
129
00:45:48,225 --> 00:45:52,062
[Super Apartment
Jang Hee Joon Murder Case]
130
00:45:52,062 --> 00:46:14,025
[Super Apartment
Water Tank Murder Case]
131
00:46:14,025 --> 00:46:17,847
I actually came here to see you.
132
00:46:17,847 --> 00:46:21,379
- I didn't know I'd run into you here.
- You came to see me?
133
00:46:21,379 --> 00:46:23,183
Yes.
134
00:46:23,183 --> 00:46:28,589
I came here to tell you
not to live your life that way.
135
00:46:28,589 --> 00:46:32,436
- What?
- My father's name...
136
00:46:32,436 --> 00:46:39,055
was Eun Man Soo.
137
00:46:39,055 --> 00:46:44,311
You're... Eun Man Soo's daughter?
138
00:46:44,311 --> 00:46:45,890
Yes.
139
00:46:45,890 --> 00:46:50,097
He was sacrificed
to conceal your small mistake.
140
00:46:50,097 --> 00:46:52,249
And I'm his daughter.
141
00:46:52,249 --> 00:46:56,322
- That--
- Listen to me.
142
00:46:56,322 --> 00:47:02,620
My father wasn't the culprit
who started the fire.
143
00:47:02,620 --> 00:47:08,542
And I'm not a murderer
who killed your son.
144
00:47:08,542 --> 00:47:12,009
But you always think you're right
145
00:47:12,009 --> 00:47:15,489
and that you're never
wrong in any situation.
146
00:47:15,489 --> 00:47:20,696
You even fabricated
false evidence and harassed me.
147
00:47:20,696 --> 00:47:25,459
Do you know how their families lived
after you ruined their lives?
148
00:47:25,459 --> 00:47:28,518
Do you know how my mom lived?
149
00:47:28,518 --> 00:47:32,817
Do you know how much hardship
I endured because of you?
150
00:47:32,817 --> 00:47:40,628
I bet you don't.
And you didn't care either.
151
00:47:40,628 --> 00:47:44,373
Let me say this one more time.
152
00:47:44,373 --> 00:47:46,920
My father...
153
00:47:46,920 --> 00:47:53,456
was an innocent man
who did nothing wrong.
154
00:47:53,456 --> 00:49:20,571
It was you who made a mistake.
155
00:49:20,571 --> 00:49:26,483
No, you don't have to do that. It's okay.
156
00:49:26,483 --> 00:49:28,655
Sit down.
157
00:49:28,655 --> 00:49:31,019
- Eun Bong Hee.
- Lawyer Noh.
158
00:49:31,019 --> 00:49:33,948
Please just listen to me.
159
00:49:33,948 --> 00:49:44,166
You feel very sorry, don't you?
160
00:49:44,166 --> 00:49:46,381
Yeah.
161
00:49:46,381 --> 00:49:49,019
You were very young back then
162
00:49:49,019 --> 00:49:53,675
and I know District Attorney Jang
was more at fault than you were.
163
00:49:53,675 --> 00:49:57,489
Even though I know that...
164
00:49:57,489 --> 00:50:05,371
it's still true that you made
that testimony against my father.
165
00:50:05,371 --> 00:50:09,069
You're right.
166
00:50:09,069 --> 00:50:11,544
So wait for your punishment.
167
00:50:11,544 --> 00:50:18,276
I'll decide if I forgive you or not,
and if I'll make you pay for it or not.
168
00:50:18,276 --> 00:50:20,531
Sit down.
169
00:50:20,531 --> 00:50:22,866
No, I'm really okay.
170
00:50:22,866 --> 00:50:28,809
I can do it by myself now. It's okay.
171
00:50:28,809 --> 00:50:44,533
Okay, then.
172
00:50:44,533 --> 00:50:50,782
Thank you for coming back.
173
00:50:50,782 --> 00:50:53,471
I didn't come back.
174
00:50:53,471 --> 00:50:56,046
I just separated
my personal life from work
175
00:50:56,046 --> 00:51:00,943
and I'm just taking
some time to think about it.
176
00:51:00,943 --> 00:51:03,894
Sure, you're right. But...
177
00:51:03,894 --> 00:51:17,454
it's enough for me.
178
00:51:17,454 --> 00:51:21,471
Listen to me. They just
need to come to a settlement.
179
00:51:21,471 --> 00:51:24,770
That's not true! Were you
really a lawyer for decades?
180
00:51:24,770 --> 00:51:29,061
Geez, that's what we did back in the day!
181
00:51:29,061 --> 00:51:30,789
Let's have a proper meeting now.
182
00:51:30,789 --> 00:51:34,640
- I agree. I'm begging you.
- Ms. No Evidence, shut your mouth.
183
00:51:34,640 --> 00:51:38,264
Geez, seriously!
Let's have a proper meeting!
184
00:51:38,264 --> 00:51:40,328
It's so noisy in here!
185
00:51:40,328 --> 00:51:42,861
Hey, stop filming!
I can't focus here.
186
00:51:42,861 --> 00:51:48,946
Hey, you should have told us
you were filming us. Good. Okay.
187
00:51:48,946 --> 00:51:52,991
Very good.
188
00:51:52,991 --> 00:51:57,351
Okay.
189
00:51:57,351 --> 00:51:59,395
Let's have a proper meeting now.
190
00:51:59,395 --> 00:52:03,712
I agree. I'm begging you.
191
00:52:03,712 --> 00:52:13,808
Hey, shut your mouth--
192
00:52:13,808 --> 00:52:16,690
Geez, seriously!
Let's have a proper meeting!
193
00:52:16,690 --> 00:52:36,875
Stop filming!
194
00:52:36,875 --> 00:52:39,631
Do you...
195
00:52:39,631 --> 00:52:48,688
recognize me?
196
00:52:48,688 --> 00:52:53,687
You got your memory back.
197
00:52:53,687 --> 00:52:55,428
Yes, thanks to you.
198
00:52:55,428 --> 00:52:57,558
Then you should know this too.
199
00:52:57,558 --> 00:53:00,621
There are no more holes for you
to escape through.
200
00:53:00,621 --> 00:53:03,275
Right now, you're under investigation
for two attempted murders
201
00:53:03,275 --> 00:53:04,721
including mine.
202
00:53:04,721 --> 00:53:08,659
And I'll prove your
other murders too, so...
203
00:53:08,659 --> 00:53:10,869
confess, you son a bitch.
204
00:53:10,869 --> 00:53:14,265
In Korea, if you confess
and reflect on your actions
205
00:53:14,265 --> 00:53:16,287
they give you a lighter sentence.
206
00:53:16,287 --> 00:53:25,692
Although personally, I don't think
bastards like you deserve a break.
207
00:53:25,692 --> 00:53:29,459
What? Are you still having
a hard time remembering?
208
00:53:29,459 --> 00:53:30,917
Don't you get what's going on?
209
00:53:30,917 --> 00:53:34,662
No. No, it's not that.
210
00:53:34,662 --> 00:53:39,312
It's just a possibility, but I might
still have someone on my side.
211
00:53:39,312 --> 00:54:09,457
That's why.
212
00:54:09,457 --> 00:54:13,623
Are you finally going to talk?
213
00:54:13,623 --> 00:54:23,177
Jung Hyun Soo.
214
00:54:23,177 --> 00:54:26,912
First...
215
00:54:26,912 --> 00:54:32,380
I killed them all.
216
00:54:32,380 --> 00:54:35,145
Where should I start?
217
00:54:35,145 --> 00:54:38,212
Who should I talk about first?
218
00:54:38,212 --> 00:54:41,248
Since we started seeing
each other after Chef Yang's murder...
219
00:54:41,248 --> 00:54:42,676
should I start there?
220
00:54:42,676 --> 00:54:47,372
No, that's not right. Super Apartment.
That's where I should start.
221
00:54:47,372 --> 00:54:52,523
You only found out the identity of one
of the bodies from the water tank, right?
222
00:54:52,523 --> 00:54:55,571
Should I tell you who the other one was?
223
00:54:55,571 --> 00:54:59,219
There's no reason why not.
224
00:54:59,219 --> 00:55:01,526
Really?
225
00:55:01,526 --> 00:55:08,329
Sung Jae Hyun. He went to the same high
school as Yang Jin Woo. You can check.
226
00:55:08,329 --> 00:55:15,765
- Really?
- I'm not finished. Don't cut me off.
227
00:55:15,765 --> 00:55:19,696
There was one more person.
228
00:55:19,696 --> 00:55:23,658
Jang Hee Joon.
229
00:55:23,658 --> 00:55:25,608
Jang Hee Joon.
230
00:55:25,608 --> 00:55:31,774
Yeah, it was Jang Hee Joon. That's right.
231
00:55:31,774 --> 00:55:36,323
At first, I had no
intention of killing him.
232
00:55:36,323 --> 00:55:39,870
When I was taking care of a body
on the roof, someone saw me.
233
00:55:39,870 --> 00:55:41,793
It was Eun Bong Hee.
234
00:55:41,793 --> 00:55:44,377
So I went over there to kill her
235
00:55:44,377 --> 00:55:48,262
but a drunk guy was there instead.
236
00:55:48,262 --> 00:55:52,123
So I ended up stabbing him on an impulse
237
00:55:52,123 --> 00:55:57,235
and he collapsed while crying...
238
00:55:57,235 --> 00:56:00,342
"Dad."
239
00:56:00,342 --> 00:56:05,619
"Dad, save me. Dad help me."
240
00:56:05,619 --> 00:56:07,776
"I'm scared."
241
00:56:07,776 --> 00:56:10,526
Like that.
242
00:56:10,526 --> 00:56:12,658
That kid was crying.
243
00:56:12,658 --> 00:56:23,398
I hated the sight of that guy crying,
so I stabbed him again and killed him.
244
00:56:23,398 --> 00:57:29,639
That's what happened.
245
00:57:29,639 --> 00:57:33,341
Hey, I'm on my way to your office.
246
00:57:33,341 --> 00:57:41,053
Sure, okay.
247
00:57:41,053 --> 00:57:42,851
I'm sorry.
248
00:57:55,851 --> 00:57:58,851
I won't accept your apology.
249
00:58:22,334 --> 00:59:35,129
- Come with me.
- Why?
250
00:59:35,129 --> 00:59:37,878
I'm in charge of human resources
at the Ministry of Justice.
251
00:59:37,878 --> 00:59:47,841
I'd like to let you know that
you will be appointed as a prosecutor.
252
00:59:47,841 --> 00:59:51,841
Subtitles by DramaFever
253
01:01:10,440 --> 01:01:15,440
[Love In Trouble]36817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.