All language subtitles for Suspicious.Partner.E19-E20.170607.720p-540p-450p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:04,200 Subtitles by DramaFever 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [Love In Trouble] 3 00:00:05,815 --> 00:00:08,548 [Episode 19] Okay. 4 00:00:08,548 --> 00:00:13,055 Oh, then... bring him here. 5 00:00:13,055 --> 00:00:16,939 Since the real culprit has been caught, ask him to join us for dinner. 6 00:00:18,578 --> 00:00:22,138 Don't go anywhere else, and come straight here. 7 00:00:22,949 --> 00:00:26,081 Okay. Sure. 8 00:00:28,889 --> 00:00:30,630 What are you going to do? 9 00:00:31,893 --> 00:00:36,011 First, I can't let him disappear with Eun Bong Hee, and-- 10 00:00:36,011 --> 00:00:39,282 - And? - I need to test Jung Hyun Soo. 11 00:00:40,227 --> 00:00:42,963 That's the only thing I can do right now. 12 00:00:51,063 --> 00:00:54,181 Does it suit your taste? Is it all right? 13 00:00:54,181 --> 00:00:56,883 - It looks delicious. - That's a relief. 14 00:00:56,883 --> 00:00:59,938 - Thank you for the meal. - No problem. Please enjoy. 15 00:01:03,215 --> 00:01:06,887 Oh, you know that police officer, Go Chan Ho? 16 00:01:06,887 --> 00:01:11,967 Did you know he's being chased down as the suspect in Yang Jin Woo's murder? 17 00:01:11,967 --> 00:01:14,851 - Yes, I saw it on the news. - I see. 18 00:01:14,851 --> 00:01:16,878 You don't know him, do you? 19 00:01:16,878 --> 00:01:21,003 No, I was surprised to hear that the culprit was a police officer. 20 00:01:25,532 --> 00:01:27,291 I came here to say this. 21 00:01:27,291 --> 00:01:32,991 I'm reinvestigating your ex-boyfriend Jang Hee Joon's murder case. 22 00:01:32,991 --> 00:01:38,206 I don't know what I'll find, but I'm going to dig through it anyway. 23 00:01:38,206 --> 00:01:42,476 I'll thoroughly search everything, including the location and people. 24 00:01:43,800 --> 00:01:48,119 Although it's possible that the culprit is right here in this very house. 25 00:01:52,958 --> 00:01:57,506 Anyway, what do you think happened to Go Chan Ho? Did he really run away? 26 00:02:00,494 --> 00:02:03,795 I'm not sure. I'm curious about that too. 27 00:02:16,273 --> 00:02:19,779 Hey, Chan Ho. Are you struggling? 28 00:02:21,824 --> 00:02:23,547 It looks like you're about to die. 29 00:02:42,452 --> 00:02:48,376 By the way, did I tell you I was going to meet Go Chan Ho before he disappeared? 30 00:02:48,376 --> 00:02:51,920 - But we couldn't because he canceled. - Yeah. 31 00:02:51,920 --> 00:02:54,119 - Go Chan Ho? - Yeah. 32 00:02:54,119 --> 00:03:01,202 Also, we should check the CCTV cameras from Hanmu Park all the way to his car. 33 00:03:01,202 --> 00:03:04,237 Because rather than the freeway 34 00:03:04,237 --> 00:03:09,061 it's more possible that he took a local road or the national highway. 35 00:03:10,507 --> 00:03:13,253 Okay, I'll check it out. 36 00:03:15,411 --> 00:03:18,900 It's not getting to him. It's not working. 37 00:03:18,900 --> 00:03:23,051 The only time Jung Hyun Soo was agitated was... 38 00:03:23,051 --> 00:03:27,120 Lawyer Noh, have you ever seen someone close to you get hurt? 39 00:03:27,120 --> 00:03:30,884 This bastard was going to assault a woman. 40 00:03:30,884 --> 00:03:36,172 And also, see if Go Chan Ho has any bad history with women. 41 00:03:36,172 --> 00:03:42,423 For example, see if he assaulted a woman or if he hurt a woman. 42 00:03:43,340 --> 00:03:45,292 It's just my gut instinct. 43 00:03:47,799 --> 00:03:51,571 - Hyun Soo, eat lots. - It's delicious. 44 00:03:58,657 --> 00:04:01,083 It was boring, wasn't it? 45 00:04:01,083 --> 00:04:04,472 Pardon? Not necessarily. 46 00:04:04,472 --> 00:04:10,049 I guess because you're lawyers, you talk a lot about your cases. 47 00:04:10,049 --> 00:04:13,333 It wasn't an appropriate topic for dinner, was it? 48 00:04:14,559 --> 00:04:16,330 I guess not. 49 00:04:16,891 --> 00:04:21,260 I actually got a new job. I was going to talk about it 50 00:04:21,260 --> 00:04:23,867 but I didn't get the chance. 51 00:04:23,867 --> 00:04:26,859 - I do express deliveries now. - Oh, really? 52 00:04:26,859 --> 00:04:30,844 We use that service very often. I'll call you up. 53 00:04:32,165 --> 00:04:36,719 By they way, why did you ask Lawyer Eun to defend you? 54 00:04:37,857 --> 00:04:41,984 Because she was famous for a similar incident... 55 00:04:41,984 --> 00:04:44,559 Geez, you're not giving in. 56 00:04:45,253 --> 00:04:49,092 I was actually testing you out of curiosity. 57 00:04:49,092 --> 00:04:54,474 Because I heard many murderers and criminals approach her like that. 58 00:04:55,328 --> 00:04:59,059 - I think you're really honest. - Oh, it's quite the opposite. 59 00:04:59,059 --> 00:05:00,537 Really? 60 00:05:16,671 --> 00:05:18,879 - Get home safely! - Goodbye! 61 00:05:18,879 --> 00:05:20,554 I'll be going. 62 00:05:21,499 --> 00:05:22,958 Go home. 63 00:05:25,561 --> 00:05:30,015 - Lawyer Eun, aren't you going home? - Oh, I reside... 64 00:05:31,337 --> 00:05:34,945 - here. - Do you live here? 65 00:05:34,945 --> 00:05:37,006 No, I have a room here. 66 00:05:37,006 --> 00:05:39,472 That means you live here. 67 00:05:39,472 --> 00:05:42,996 - Um, well-- - Yeah, she lives here. 68 00:05:43,982 --> 00:05:45,515 Why? 69 00:05:45,515 --> 00:05:47,450 Eun Bong Hee, you live here. 70 00:05:48,780 --> 00:05:51,364 Um, I do. 71 00:06:02,600 --> 00:06:06,061 - Let me help you. - No, that's okay. Get some rest. 72 00:06:06,061 --> 00:06:09,205 That's okay. You even did all of the cooking today. 73 00:06:12,176 --> 00:06:13,576 Give it to me. 74 00:06:36,686 --> 00:06:41,710 I feel like because so many people left at the same time 75 00:06:41,710 --> 00:06:46,385 this place is too quiet and empty, don't you think? 76 00:06:46,385 --> 00:06:50,950 I'm not sure. I like how quiet it is. 77 00:06:52,027 --> 00:06:55,230 - Don't look at me like that. - What? 78 00:06:55,230 --> 00:06:58,354 Don't look at me with those eyes. 79 00:06:58,354 --> 00:07:02,383 Eun Bong Hee, I was just looking at you like this. Like this. 80 00:07:11,739 --> 00:07:14,140 Let's do the dishes. 81 00:07:20,530 --> 00:07:23,965 - Focus. - I'm focused on you. 82 00:07:23,965 --> 00:07:27,374 - Focus. - Like this. 83 00:07:40,999 --> 00:07:44,174 [Client Park Sung Eun] 84 00:07:44,174 --> 00:07:45,984 Hello, this is Ji Eun Hyuk. 85 00:07:45,984 --> 00:07:49,751 - Lawyer Ji. - How have you been? 86 00:07:49,751 --> 00:07:54,023 My husband... died. 87 00:07:54,023 --> 00:07:55,499 Excuse me? 88 00:07:58,465 --> 00:08:02,570 Yes, I understand. I'll be there soon. 89 00:08:30,269 --> 00:08:32,234 Mrs. Park. 90 00:08:34,867 --> 00:08:36,883 What happened? 91 00:08:53,980 --> 00:08:58,404 - I'll make the consent with her. - Yes. 92 00:09:05,759 --> 00:09:07,759 As lawyers... 93 00:09:09,465 --> 00:09:14,301 you have a duty to protect your clients' secrets, right? 94 00:09:14,912 --> 00:09:16,316 Yes. 95 00:09:17,167 --> 00:09:20,613 But lawyers cannot conceal the truth 96 00:09:20,613 --> 00:09:24,566 or make a false testimony, so in other words, it's also our duty to be truthful. 97 00:09:24,566 --> 00:09:26,939 Which one would you choose? 98 00:09:28,464 --> 00:09:33,072 If you had to choose between the truth and protecting your clients' secret? 99 00:09:36,493 --> 00:09:41,007 I... didn't kill my husband. 100 00:09:41,007 --> 00:09:43,349 However... 101 00:09:43,349 --> 00:09:45,880 I want to confess that I killed him... 102 00:09:46,753 --> 00:09:48,777 and turn myself in. 103 00:09:53,051 --> 00:09:57,379 Are you going to keep my secret? 104 00:09:57,379 --> 00:10:01,172 Lawyers have two very important responsibilities. 105 00:10:01,172 --> 00:10:03,019 The obligation to keep secrets... 106 00:10:03,019 --> 00:10:08,553 And the obligation to never conceal or hide the truth. 107 00:10:08,553 --> 00:10:13,267 If those two obligations conflict, which one should we choose? 108 00:10:14,360 --> 00:10:20,159 [Truth vs. Secrecy] 109 00:10:22,080 --> 00:10:26,248 This is the insomnia tea that you bought me. 110 00:10:28,764 --> 00:10:33,571 This tastes really bad, but I thought you'd need it today. 111 00:10:44,580 --> 00:10:46,100 Eun Bong Hee. 112 00:10:48,264 --> 00:10:51,037 Are you worried about Jung Hyun Soo? 113 00:11:02,821 --> 00:11:05,566 If it happens... 114 00:11:05,566 --> 00:11:08,551 that I asked you... 115 00:11:08,551 --> 00:11:11,325 to defend a murderer... 116 00:11:11,325 --> 00:11:12,891 what should I do? 117 00:11:25,713 --> 00:11:28,050 We need to give him the benefit of the doubt. 118 00:11:29,019 --> 00:11:30,562 Did you forget? 119 00:11:33,138 --> 00:11:36,915 He only lied about his alibi. That's the only part I don't like. 120 00:11:36,915 --> 00:11:40,812 But other than that, we haven't found anything. 121 00:11:41,692 --> 00:11:46,628 It's because I'm a perfectionist. That's why I checked. 122 00:11:46,628 --> 00:11:50,997 - Am I supposed to believe that? - Yeah, believe it. 123 00:11:50,997 --> 00:11:52,989 Are you telling the truth? 124 00:11:54,694 --> 00:11:58,162 No, I'm lying. 125 00:12:01,517 --> 00:12:06,960 If you find out anything, please tell me the truth. 126 00:12:06,960 --> 00:12:08,522 Sure. 127 00:12:09,317 --> 00:12:12,815 Don't keep any secrets from me. 128 00:12:13,697 --> 00:12:15,032 Okay. 129 00:12:19,772 --> 00:12:23,683 By the way, about Jung Hyun Soo... 130 00:12:23,683 --> 00:12:28,776 I don't care if he's dangerous or not, or if he's a bad or good person. 131 00:12:28,776 --> 00:12:33,989 But I'd like you to stop meeting as just the two of you. 132 00:12:33,989 --> 00:12:37,234 Fine, since I brought it up... 133 00:12:37,234 --> 00:12:44,471 for the next 24 hours, stay safe in a place where I can see you. 134 00:12:46,023 --> 00:12:51,892 - I'm just saying-- - Gosh, 24 hours is a bit much... 135 00:12:51,892 --> 00:12:55,117 It's... 136 00:12:55,117 --> 00:12:57,810 It's a bit much, isn't it? 137 00:12:57,810 --> 00:13:02,937 I was going to say that 24 hours is a bit much. 138 00:13:06,133 --> 00:13:07,614 20 hours? 139 00:13:11,908 --> 00:13:13,795 Wow. 140 00:13:13,795 --> 00:13:16,814 How... did you drink this? 141 00:13:16,814 --> 00:13:19,339 - I drink it every day. - Oh. 142 00:13:19,339 --> 00:13:21,127 Because you bought it for me. 143 00:13:27,153 --> 00:13:28,781 It's bitter. 144 00:13:31,427 --> 00:13:33,526 It's bitter, even if I drink it every day. 145 00:13:35,874 --> 00:13:37,949 It's bitter, but I still drink it every day. 146 00:13:42,071 --> 00:13:44,994 Jung Hyun Soo showed us a reaction two times. 147 00:13:44,994 --> 00:13:48,233 When I brought up the assault case during our interview 148 00:13:48,233 --> 00:13:50,960 and when I asked you to look into Go Chan Ho's history with women. 149 00:13:50,960 --> 00:13:54,670 This means he has a story or trauma regarding a woman. 150 00:13:54,670 --> 00:13:57,463 Should I meet the woman who was assaulted? 151 00:13:57,463 --> 00:14:00,665 Please do that, but be careful. 152 00:14:00,665 --> 00:14:04,734 - Don't underestimate Jung Hyun Soo. - Don't underestimate me either. 153 00:14:04,734 --> 00:14:08,981 The reason why you ask me to do so many things 154 00:14:08,981 --> 00:14:12,402 - is because I'm so skilled. - Fine, I admit it. 155 00:14:13,167 --> 00:14:17,465 Also, if you find anything 156 00:14:17,465 --> 00:14:21,654 please keep this matter between the two of us. 157 00:14:21,654 --> 00:14:23,336 Are you talking about Lawyer Eun? 158 00:14:24,233 --> 00:14:28,638 If... Jung Hyun Soo is guilty... 159 00:14:28,638 --> 00:14:31,810 and if we freed Jung Hyun Soo... 160 00:14:32,706 --> 00:14:37,931 I know we can't hide that truth from her 161 00:14:37,931 --> 00:14:44,524 but I want to minimize the shock and make sure she's prepared to hear it. 162 00:14:45,152 --> 00:14:46,633 Yes. 163 00:14:54,269 --> 00:14:56,706 I see you confessed to your crime. 164 00:14:58,455 --> 00:15:03,003 She was weak-minded as a result of domestic abuse. That's why it happened. 165 00:15:03,003 --> 00:15:05,553 A brain hemorrhage due to a bone fracture. 166 00:15:05,553 --> 00:15:10,605 She pushed him during a fight and he died from a head injury. 167 00:15:10,605 --> 00:15:13,417 You stabbed him with a knife after that. 168 00:15:13,417 --> 00:15:15,287 But he was already dead. 169 00:15:15,287 --> 00:15:17,973 That's how much I hated my husband. 170 00:15:19,449 --> 00:15:23,175 No, I still hate him. 171 00:15:32,425 --> 00:15:34,979 Then, I'll get going. 172 00:15:43,181 --> 00:15:48,629 This is a coincidental encounter, right? As a prosecutor and lawyer. 173 00:15:48,629 --> 00:15:50,514 I guess. 174 00:15:50,514 --> 00:15:53,773 I saw that you defended Eun Bong Hee in her case. 175 00:15:53,773 --> 00:15:58,142 - I did. - Do you think she's innocent? 176 00:15:58,142 --> 00:16:00,701 Don't you know? I don't trust my clients. 177 00:16:00,701 --> 00:16:04,769 It doesn't matter if I believe them. 178 00:16:04,769 --> 00:16:06,783 It's just work. 179 00:16:06,783 --> 00:16:10,863 But I believed Eun Bong Hee. 180 00:16:10,863 --> 00:16:13,581 - That's why I defended her. - Why? 181 00:16:13,581 --> 00:16:17,550 I'm not sure. I just believed her. 182 00:16:19,661 --> 00:16:21,167 Eun Hyuk. 183 00:16:25,970 --> 00:16:29,845 Can you eat with me from time to time? 184 00:16:41,311 --> 00:16:47,282 Park Sung Eun was abused by her husband for a very long time. 185 00:16:47,282 --> 00:16:49,446 On the night of the incident 186 00:16:49,446 --> 00:16:54,167 her husband was expected to be gone for a few days due to work 187 00:16:54,167 --> 00:16:56,574 but he came back home without a warning 188 00:16:56,574 --> 00:17:02,577 so the couple fought again and that caused her to push her husband. 189 00:17:02,577 --> 00:17:05,359 And unfortunately, as you can see 190 00:17:05,359 --> 00:17:10,432 Kang Jin Ho died due to a brain hemorrhage caused by a bone fracture. 191 00:17:11,116 --> 00:17:14,968 But our client, Park Sung Eun 192 00:17:14,968 --> 00:17:17,424 has purely admitted to her crime. 193 00:17:17,424 --> 00:17:22,719 Then are you going to emphasize her weak mind caused by long-term domestic abuse? 194 00:17:22,719 --> 00:17:27,196 - Exactly. - Um... wait a minute. 195 00:17:28,003 --> 00:17:32,206 But when I look at this, something's weird. 196 00:17:36,341 --> 00:17:40,471 It seems like Kang Jin Ho didn't assault her that night. 197 00:17:40,471 --> 00:17:43,496 According to these documents... 198 00:17:43,496 --> 00:17:48,090 - Park Sung Eun has no wounds. - That's right. 199 00:17:48,090 --> 00:17:52,821 It was just an accident that occurred at the end of an argument. 200 00:17:55,502 --> 00:17:58,793 Now, let's move on to her son, Kang Jae Young. 201 00:18:00,926 --> 00:18:03,309 I think my father's murder... 202 00:18:04,738 --> 00:18:06,804 was an act of self-defense. 203 00:18:06,804 --> 00:18:09,894 He testified about his father's domestic abuse. 204 00:18:09,894 --> 00:18:12,762 This is a really simple case. 205 00:18:12,762 --> 00:18:15,303 I only briefed you about it because you were curious. 206 00:18:15,303 --> 00:18:19,976 But I'll do a good job by myself, as I always have, so don't worry. 207 00:18:19,976 --> 00:18:22,252 I'm not worried, but I'll help you. 208 00:18:23,438 --> 00:18:25,769 - That's okay. - I'll help you. 209 00:18:25,769 --> 00:18:28,195 Lawyer Eun, help him. 210 00:18:28,195 --> 00:18:30,764 - Sure. - No, that's okay, Lawyer Eun. 211 00:18:30,764 --> 00:18:35,071 - Why? She'll be a great help. - Then I'll only accept her help. 212 00:18:35,071 --> 00:18:37,667 - But I want to help too. - But why? 213 00:18:37,667 --> 00:18:41,425 It's not like you ever wanted to help me before. Why now? 214 00:18:41,425 --> 00:18:46,042 I usually don't want to, but I want to help you now because you refused my help. 215 00:18:46,042 --> 00:18:48,177 - Help me, then. - Sure, I'll help you. 216 00:18:48,177 --> 00:18:51,721 - Then you shouldn't help me! - No, I want to help. 217 00:18:52,882 --> 00:18:55,531 - No need to help me. - I will. 218 00:18:57,517 --> 00:19:00,959 - Don't help me. - I'll help. 219 00:19:06,858 --> 00:19:09,042 - They're like elementary students. - I know, right? 220 00:19:09,042 --> 00:19:14,444 I might be single, but I feel like I'm a single father of four. 221 00:19:15,967 --> 00:19:18,315 - Four? - Four. 222 00:19:18,315 --> 00:19:20,744 There's another one coming this way. 223 00:19:21,436 --> 00:19:25,869 Hey! Ms. No Evidence who lost my trial! 224 00:19:25,869 --> 00:19:28,127 Hey! Look at you! 225 00:19:28,127 --> 00:19:31,971 Come here! Stop right there! 226 00:19:31,971 --> 00:19:33,494 Come here! 227 00:19:41,385 --> 00:19:44,530 - Don't work too hard, Prosecutor Cha. - There's a lot of work to do. 228 00:19:44,530 --> 00:19:49,609 I need to look for his whereabouts and his past, on top of everything else. 229 00:19:50,865 --> 00:19:53,235 The picture quality sucks. 230 00:19:53,235 --> 00:19:57,657 Even if we hand it over to the forensic team, it can't be improved. 231 00:19:57,657 --> 00:20:00,426 - Right? - Yes. 232 00:20:00,426 --> 00:20:05,924 Anyway, I can't believe Go Chan Ho was the culprit, not Jung Hyun Soo. 233 00:20:05,924 --> 00:20:09,946 I have no idea what's what. 234 00:20:09,946 --> 00:20:13,428 Me too. I thought Jung Hyun Soo was the culprit. 235 00:20:14,398 --> 00:20:15,824 I know, right? 236 00:20:27,283 --> 00:20:29,194 - Delivery. - Hello. 237 00:20:29,194 --> 00:20:32,225 - Hello. - It's nice to see you for work. 238 00:20:32,225 --> 00:20:36,359 I know, right? These are the medical records that Lawyer Ji wanted. 239 00:20:36,359 --> 00:20:39,622 - Hello! You're working hard. - Hello. 240 00:20:39,622 --> 00:20:41,446 This is Park Sung Eun's medical record. 241 00:20:41,446 --> 00:20:44,859 Wow, we're swamped with cases lately. 242 00:20:44,859 --> 00:20:47,350 - We have another murder case. - Oh. 243 00:20:47,350 --> 00:20:51,167 It's different this time. She confessed to her crimes. 244 00:20:51,167 --> 00:20:53,667 If you confess, you can get favorable treatment. 245 00:20:53,667 --> 00:20:57,632 - Oh, really? I see. - Isn't it obvious? 246 00:20:57,632 --> 00:21:00,321 It's a given. I'll see you later. 247 00:21:14,233 --> 00:21:16,696 Please... 248 00:21:18,209 --> 00:21:20,565 Please think about it one more time. 249 00:21:41,282 --> 00:21:44,062 Lawyer Noh. Here. 250 00:21:44,062 --> 00:21:45,821 Thanks. 251 00:21:45,821 --> 00:21:50,543 Huh? I thought Representative Byun lost the ladder game this week. 252 00:21:51,390 --> 00:21:53,802 It just turned out this way. 253 00:21:53,802 --> 00:21:57,783 How should I say it? It's give and take. 254 00:21:58,304 --> 00:21:59,978 Do you want to sit down? 255 00:22:01,189 --> 00:22:03,329 But what are you looking at? 256 00:22:04,187 --> 00:22:07,840 - Lawyer Ji's case? - Yeah. 257 00:22:09,784 --> 00:22:14,791 Why did you insist on helping him when he refused so strongly? 258 00:22:14,791 --> 00:22:15,948 I'm not sure. 259 00:22:15,948 --> 00:22:19,226 Because Ji Eun Hyuk has been acting strange. 260 00:22:19,226 --> 00:22:24,262 Hey, Lawyer Ji is strange 365 days a year without any exceptions. 261 00:22:24,262 --> 00:22:26,779 Lawyer Eun, you have a keen eye. 262 00:22:28,742 --> 00:22:33,829 I used to think you were a jerk 365 days a year without any exceptions. 263 00:22:34,572 --> 00:22:36,171 Was I that bad? 264 00:22:38,166 --> 00:22:42,326 Anyway, I looked over the documents... 265 00:22:42,326 --> 00:22:44,369 It sounds like you found something. 266 00:22:45,609 --> 00:22:48,593 No, I'm not sure. 267 00:22:48,593 --> 00:22:50,580 Hey, what does that mean? 268 00:22:50,580 --> 00:22:53,870 But something bothers me. 269 00:22:55,552 --> 00:23:01,322 It's possible that someone was supposed to visit their home. 270 00:23:04,023 --> 00:23:07,216 I think it's weird that she stabbed him. 271 00:23:07,917 --> 00:23:12,882 Even if she hated him, I don't know if she had to go that far. 272 00:23:12,882 --> 00:23:15,196 I agree with that part. 273 00:23:15,196 --> 00:23:19,436 Hey, our Lawyer Eun has gotten a lot better. Good job. 274 00:23:20,659 --> 00:23:24,645 - Also, the expected visitor... - Yeah? 275 00:23:24,645 --> 00:23:27,781 - Do you think it was her son? - Her son? 276 00:23:27,781 --> 00:23:32,407 He's downstairs. He's preparing for his witness interrogation with Lawyer Ji. 277 00:23:50,153 --> 00:23:53,301 It's so obvious they're dating. 278 00:23:54,352 --> 00:23:55,733 Who? 279 00:23:56,388 --> 00:23:59,040 - I didn't say anything. - I heard something. 280 00:23:59,040 --> 00:24:02,032 I think you heard it wrong. It happens when you age. 281 00:24:02,032 --> 00:24:03,524 That punk. 282 00:24:04,686 --> 00:24:06,174 What's going on? 283 00:24:08,660 --> 00:24:14,421 First, let's go over some questions the prosecutor could ask you. 284 00:24:14,421 --> 00:24:16,030 Sure. 285 00:24:16,030 --> 00:24:20,958 How long did the domestic abuse occur between your mother and father? 286 00:24:22,552 --> 00:24:26,510 A long time. It's been going on for a long time. 287 00:24:26,510 --> 00:24:31,103 My father used violence for as long as I can remember. 288 00:24:31,103 --> 00:24:33,611 She's... 289 00:24:33,611 --> 00:24:36,494 She's my mother, but I feel bad for her. 290 00:24:36,494 --> 00:24:39,151 If you feel bad for her, why... 291 00:24:42,552 --> 00:24:45,773 Let me start over. If your mother-- 292 00:24:45,773 --> 00:24:48,599 Did you father... 293 00:24:48,599 --> 00:24:53,045 only abuse your mother, or did he abuse you as well? 294 00:24:55,897 --> 00:24:59,786 - Ji Wook. - Why did you move out? 295 00:24:59,786 --> 00:25:03,498 We should also prepare for unexpected questions, don't you think? 296 00:25:03,498 --> 00:25:05,223 I'll take care of this. 297 00:25:05,223 --> 00:25:08,955 Did you ever think... 298 00:25:08,955 --> 00:25:12,610 that you could fight with your father as an adult? 299 00:25:14,898 --> 00:25:17,339 I know someone like that. 300 00:25:17,339 --> 00:25:19,482 I should have protected her... 301 00:25:19,482 --> 00:25:22,774 but I was unable to protect that child. 302 00:25:22,774 --> 00:25:27,223 That's when I thought, "If I were a little bigger..." 303 00:25:27,223 --> 00:25:29,862 "If I become stronger and more capable..." 304 00:25:29,862 --> 00:25:33,850 "I'd better not let this happen to anyone else." 305 00:25:33,850 --> 00:25:36,469 Kang Jae Young, what do you think? 306 00:25:39,348 --> 00:25:42,363 Let's stop here for today. 307 00:25:42,363 --> 00:25:44,943 Shall we meet again next time, Kang Jae Young? 308 00:25:45,687 --> 00:25:47,154 Sure. 309 00:25:56,841 --> 00:25:58,243 Goodbye. 310 00:26:04,315 --> 00:26:07,911 Geez, what is it? What was that about? 311 00:26:07,911 --> 00:26:09,832 That's what I want to ask. 312 00:26:09,832 --> 00:26:13,921 Hey, Ji Eun Hyuk, look at me. 313 00:26:14,882 --> 00:26:17,400 I'm always looking at you, Ji Wook. 314 00:26:17,400 --> 00:26:19,886 I'm sure you are, but look at me and tell me the truth. 315 00:26:19,886 --> 00:26:23,560 - What? What truth? - Don't joke around. 316 00:26:27,656 --> 00:26:31,439 - What are you doing, Noh Ji Wook? - Aren't you hiding something? 317 00:26:31,439 --> 00:26:34,767 - Don't make assumptions. - I want to. Why? 318 00:26:34,767 --> 00:26:37,982 - Is her son the culprit? - Damn it. 319 00:26:41,438 --> 00:26:44,513 Am I right? Is it true? 320 00:26:49,001 --> 00:26:50,907 What if it is? 321 00:26:50,907 --> 00:26:56,571 Park Sung Eun went grocery shopping for her son who was coming home to visit. 322 00:26:56,571 --> 00:27:00,726 But... then she found her husband on the floor. 323 00:27:15,186 --> 00:27:16,492 Honey. 324 00:27:16,492 --> 00:27:20,858 After seeing her husband, who was supposed to be away, she thought 325 00:27:20,858 --> 00:27:24,782 - "Oh, my son must have stopped by." - Honey. 326 00:27:24,782 --> 00:27:27,919 "My husband and son must have gotten into a fight." 327 00:27:59,391 --> 00:28:01,496 That's why she decided 328 00:28:01,496 --> 00:28:04,709 to take the fall for her son's murder. 329 00:28:05,565 --> 00:28:07,665 "I will take the fall for all of it." 330 00:28:09,773 --> 00:28:11,861 Wow. 331 00:28:11,861 --> 00:28:15,576 Is that... what happened? 332 00:28:15,576 --> 00:28:19,161 But now you have to keep this a secret too. 333 00:28:19,161 --> 00:28:22,892 In Article 26 of the Lawyers' Code, it states that you must keep it a secret. 334 00:28:22,892 --> 00:28:25,112 But before that, in Article 24, Section 2... 335 00:28:25,112 --> 00:28:30,894 "The lawyer cannot conceal the truth or give a false testimony." 336 00:28:30,894 --> 00:28:34,773 My client comes first, so in other words, her secret is more important to me. 337 00:28:34,773 --> 00:28:38,184 So you're going to free the criminal and lock up an innocent person? Really? 338 00:28:38,184 --> 00:28:40,827 I'm trying to convince Park Sung Eun to tell the truth. 339 00:28:40,827 --> 00:28:42,738 But you're not able to convince her! 340 00:28:42,738 --> 00:28:47,544 The trial is coming up! When are you going to convince her? 341 00:28:47,544 --> 00:28:50,656 Even if I can't convince her, I'll still be on my client's side. 342 00:28:50,656 --> 00:28:54,154 - Do you think this is best for her? - Yeah, I think it is. 343 00:28:54,154 --> 00:28:55,791 Stop the foolish nonsense! 344 00:28:55,791 --> 00:28:59,196 Hey, why does she have to make a sacrifice for that criminal? 345 00:28:59,196 --> 00:29:01,065 Is it that hard to understand? 346 00:29:01,065 --> 00:29:04,565 That's what my client wants! And you know what? 347 00:29:04,565 --> 00:29:06,318 I'll do whatever my client asks for. 348 00:29:06,318 --> 00:29:09,475 Is that why you're going to free her when the murderer is elsewhere? 349 00:29:09,475 --> 00:29:13,522 Hey, Jin Eun Hyuk. Do you think you can handle this? 350 00:29:16,552 --> 00:29:18,475 [Episode 20 will begin shortly.] 351 00:29:18,475 --> 00:29:22,167 Subtitles by DramaFever 352 00:29:22,167 --> 00:29:27,334 [Love In Trouble] 1 00:29:17,840 --> 00:29:20,840 Subtitles by DramaFever 2 00:29:25,458 --> 00:29:26,836 [Episode 20] 3 00:29:26,836 --> 00:29:29,544 But that's a real dilemma. 4 00:29:29,544 --> 00:29:32,336 But he should keep her secret. 5 00:29:32,336 --> 00:29:34,975 Who wants a lawyer who can't keep secrets? 6 00:29:34,975 --> 00:29:38,221 Let them figure it out themselves. 7 00:29:38,221 --> 00:29:41,742 Kids need to fight to grow up. 8 00:29:50,995 --> 00:29:54,391 The defendant, Park Sung Eun, on June 5th, 2017 9 00:29:54,391 --> 00:29:57,874 was in the middle of a fight with her husband at home 10 00:29:57,874 --> 00:29:59,647 when she pushed him with force 11 00:29:59,647 --> 00:30:03,316 and when Kang Jin Ho fell, he hit his head on the stairs 12 00:30:03,316 --> 00:30:06,309 so he died of a brain hemorrhage caused by a bone fracture. 13 00:30:06,309 --> 00:30:09,775 But the defendant didn't stop there 14 00:30:09,775 --> 00:30:14,078 and used a sharp knife to stab his dead body. 15 00:30:14,078 --> 00:30:17,696 Therefore, according to Article 295, Section 1... 16 00:30:17,696 --> 00:30:23,249 I will charge her for bodily injury resulting in death and harming a corpse. 17 00:30:24,452 --> 00:30:27,495 Counsel, do you accept that charge? 18 00:30:27,495 --> 00:30:29,288 Yes, Your Honor. 19 00:30:29,288 --> 00:30:32,076 The defendant agrees to the prosecution. 20 00:30:32,076 --> 00:30:35,472 However, after 20 years of domestic abuse 21 00:30:35,472 --> 00:30:40,725 she was in a weak state due to depression and stress 22 00:30:40,725 --> 00:30:42,939 so please take that into consideration. 23 00:30:49,498 --> 00:30:54,383 Are you here to flip this trial upside down, by any chance? 24 00:30:54,383 --> 00:30:56,193 I am. 25 00:30:57,808 --> 00:31:02,811 It's Lawyer Ji's trial. He should take care of it. Why would I mess with it? 26 00:31:02,811 --> 00:31:04,996 If we look at the severity of the crime 27 00:31:04,996 --> 00:31:10,702 I can't accept that the defendant was in a weak-minded state. 28 00:31:10,702 --> 00:31:12,692 On the day of the incident 29 00:31:12,692 --> 00:31:18,356 we didn't find any evidence that the defendant was assaulted. 30 00:31:18,356 --> 00:31:21,082 In other words, the defendant's crime 31 00:31:21,082 --> 00:31:25,504 has nothing to do with her husband's abuse. 32 00:31:27,354 --> 00:31:30,020 Even if she wasn't assaulted that day 33 00:31:30,020 --> 00:31:35,394 20 years of domestic abuse caused the defendant to go into a depression. 34 00:31:35,394 --> 00:31:39,928 Therefore, she should be considered as weak-minded. 35 00:32:08,567 --> 00:32:11,063 Kang Jae Young, wait a minute! 36 00:32:12,796 --> 00:32:16,640 I have a few questions for you. Is that okay? 37 00:32:19,217 --> 00:32:24,154 Chief Bang, please give me all documents related to Park Sung Eun. 38 00:32:24,154 --> 00:32:25,406 Sure. 39 00:32:33,940 --> 00:32:37,819 - Work hard. - Yes, thank you. 40 00:33:04,943 --> 00:33:08,949 But... what's wrong with Lawyer Eun? 41 00:33:08,949 --> 00:33:12,749 I overworked her when she worked under me back in the day. 42 00:33:12,749 --> 00:33:17,473 When she has too much to handle, or when she uses her brain too much... 43 00:33:17,473 --> 00:33:21,427 - that happens. - He's right. I remember that. 44 00:33:21,427 --> 00:33:25,007 - Her hair looked like a flower bouquet. - Her hair will get oily soon. 45 00:33:25,007 --> 00:33:28,502 So when she works... 46 00:33:31,991 --> 00:33:34,786 yeah, she doesn't wash up. 47 00:33:34,786 --> 00:33:39,301 - I see. - Geez. 48 00:33:45,452 --> 00:33:47,606 - Lawyer Noh. - Yeah? 49 00:33:49,464 --> 00:33:52,251 Hey, you're here. 50 00:33:52,251 --> 00:33:56,296 I did a lot of work over the last three days. 51 00:33:56,296 --> 00:33:59,729 I... I know. It seems that way. 52 00:33:59,729 --> 00:34:03,056 I met Park Sung Eun, her son, Kang Jae Young, a doctor 53 00:34:03,056 --> 00:34:06,611 and an autopsy surgeon... and I visited the scene, too. 54 00:34:06,611 --> 00:34:09,450 It sounds like you did a lot of work. 55 00:34:09,450 --> 00:34:15,243 That's good, but this hair, and... 56 00:34:15,243 --> 00:34:18,810 - Is this how you left the house? - Yes, is there a problem? 57 00:34:18,810 --> 00:34:21,679 There's no problem. It's okay. 58 00:34:21,679 --> 00:34:23,955 There's no problem. Everything's fine. 59 00:34:23,955 --> 00:34:26,053 Then listen to this. 60 00:34:26,053 --> 00:34:29,986 I first noticed something strange at the trial. 61 00:34:29,986 --> 00:34:34,479 I know this because I've been there before, and the last thing I wanted 62 00:34:34,479 --> 00:34:36,594 was for my mom to worry about me. 63 00:34:36,594 --> 00:34:39,873 My mom and I pretended like everything was okay. 64 00:34:40,950 --> 00:34:46,191 But I noticed that Park Sung Eun and Kang Jae Young did the same thing. 65 00:34:46,191 --> 00:34:51,078 They looked like they were saying, "Don't worry. I'm okay." 66 00:34:51,078 --> 00:34:54,152 That's weird though. If they're so close 67 00:34:54,152 --> 00:34:58,813 why would the son let her take the fall for his crime? 68 00:34:58,813 --> 00:35:00,758 I couldn't understand it. 69 00:35:00,758 --> 00:35:04,969 I regret it. I should have stayed home. 70 00:35:04,969 --> 00:35:08,150 Then this wouldn't have happened. 71 00:35:08,150 --> 00:35:10,212 What do you mean? 72 00:35:10,212 --> 00:35:14,649 Father, you're always like this. I wish you'd just disappear! 73 00:35:14,649 --> 00:35:16,231 This punk! 74 00:35:16,231 --> 00:35:20,404 How dare you speak to me like that? Huh? 75 00:35:20,404 --> 00:35:23,248 Do I have to hit you to wake you up? 76 00:35:23,248 --> 00:35:25,854 Then why did you have me? 77 00:35:25,854 --> 00:35:29,140 If you weren't going to take responsibility, why did you have me? 78 00:35:29,823 --> 00:35:33,558 If you don't disappear, I will. 79 00:35:33,558 --> 00:35:37,854 Jang Jae Young said he fought with his father and left that day. 80 00:35:37,854 --> 00:35:41,166 That was the last time Jang Jae Young saw his father. 81 00:35:41,166 --> 00:35:45,940 But on the other hand, the last time Park Sung Eun saw her husband... 82 00:35:48,359 --> 00:35:50,484 was when he was dead. 83 00:35:50,484 --> 00:35:56,217 Park Sung Eun assumed it was her son because he was expected to visit. 84 00:35:56,217 --> 00:35:59,246 That's why, in order to take the fall for the crime 85 00:35:59,246 --> 00:36:03,470 she stabbed her husband's body. 86 00:36:04,770 --> 00:36:08,590 But if that's what happened, what happened between those two incidences 87 00:36:08,590 --> 00:36:11,109 that caused Kang Jin Ho's death? 88 00:36:11,109 --> 00:36:16,385 I thought of every possible scenario I could come up with. 89 00:36:16,385 --> 00:36:18,825 This is the medicine my father took. 90 00:36:21,008 --> 00:36:26,253 But why didn't anyone think to look at Kang Jin Ho's medical records? 91 00:36:26,253 --> 00:36:29,988 The doctor in charge came to the conclusion that Kang Jin Ho... 92 00:36:39,618 --> 00:36:42,167 had a brain hemorrhage caused by cerebral aneurysm. 93 00:36:44,166 --> 00:36:46,428 Please help me apply for another autopsy. 94 00:36:46,428 --> 00:36:50,087 They said they could have missed it the first time because of his wound. 95 00:36:50,087 --> 00:36:53,794 But if it's true, the results will show up in the second examination. 96 00:37:04,381 --> 00:37:06,840 - Come here. - Pardon? 97 00:37:14,200 --> 00:37:19,092 Don't misunderstand. I'm doing this as your mentor. 98 00:37:20,000 --> 00:37:21,977 - Isn't that an excuse? - Yeah. 99 00:37:21,977 --> 00:37:24,243 Gosh, seriously. 100 00:37:25,060 --> 00:37:28,782 Eun Bong Hee, you're really... 101 00:37:34,311 --> 00:37:36,702 dirty, but... 102 00:37:38,262 --> 00:37:39,784 you're pretty. 103 00:37:43,517 --> 00:37:47,147 Did I pay you back with good work? 104 00:37:47,147 --> 00:37:50,157 Yeah, you did... 105 00:37:52,027 --> 00:37:54,129 Yeah, you did. 106 00:37:54,129 --> 00:37:58,180 You did. You grew up well. Good job. 107 00:38:04,632 --> 00:38:07,031 The autopsy results came out. 108 00:38:09,171 --> 00:38:12,975 The victim's brain hemorrhage was caused by a cerebral aneurysm. 109 00:38:12,975 --> 00:38:17,297 So the injury resulting in death charge will be canceled 110 00:38:17,297 --> 00:38:20,195 but she's still guilty for harming a corpse. 111 00:38:22,137 --> 00:38:23,153 That's a relief. 112 00:38:23,153 --> 00:38:26,975 Oh, I tried calling Park Sung Eun to tell her about the autopsy results. 113 00:38:26,975 --> 00:38:29,407 Tell her yourself if you want. 114 00:38:33,560 --> 00:38:36,280 Thanks, Prosecutor Cha. 115 00:38:39,142 --> 00:38:40,389 Thanks. 116 00:38:40,389 --> 00:38:44,127 Forget it. I know you're not thankful. 117 00:38:53,620 --> 00:38:55,310 My baby. 118 00:39:27,128 --> 00:39:29,394 Lawyer Eun! What are you doing? 119 00:39:32,215 --> 00:39:34,963 - Where are you going? - Hey! Let go of me. 120 00:39:34,963 --> 00:39:39,301 What do you want to leech off of me this time? 121 00:39:39,301 --> 00:39:41,851 What did I ever leech off of you? 122 00:39:41,851 --> 00:39:45,844 - Gosh, you're like a hyena. - A hyena... 123 00:39:47,956 --> 00:39:53,920 I was wondering, since when have you been so close with Lawyer Noh? 124 00:39:54,565 --> 00:39:57,460 Hey, can't I ask you a simple question? 125 00:39:57,460 --> 00:40:01,966 I already told you not to talk about Lawyer Noh under any circumstances. 126 00:40:02,625 --> 00:40:06,571 - It started at a hotel, didn't it? - What? 127 00:40:06,571 --> 00:40:09,416 Remember when you came to the hotel to find Hee Joon? 128 00:40:09,416 --> 00:40:11,809 That's when it started, right? 129 00:40:13,012 --> 00:40:16,718 - How did you know about that? - How else? I saw... 130 00:40:18,623 --> 00:40:20,333 You saw it? 131 00:40:20,333 --> 00:40:23,292 No, um... 132 00:40:23,292 --> 00:40:26,498 I got it mixed up. I heard about it, I think. 133 00:40:26,498 --> 00:40:29,724 The girl in the yellow dress who was with Hee Joon... 134 00:40:36,221 --> 00:40:37,821 That was you, wasn't it? subtitles ripped and synced by riri13 135 00:40:41,536 --> 00:40:45,461 Is that important after all this time? The important thing is-- 136 00:40:45,461 --> 00:40:48,028 That's right. It's not important. 137 00:40:48,028 --> 00:40:52,296 I don't care if it was you or not. I'm not interested in that. 138 00:40:52,296 --> 00:40:54,353 But... 139 00:40:54,353 --> 00:40:58,144 why did you bully me after you did that? 140 00:40:58,144 --> 00:40:59,487 Are you really human? 141 00:40:59,487 --> 00:41:02,916 Hey, you'd better not hit me. I'll hit you back! 142 00:41:02,916 --> 00:41:06,065 Ouch! What the heck? Let go! 143 00:41:06,065 --> 00:41:08,859 Let go of me first! Let go of me first! 144 00:41:08,859 --> 00:41:12,200 Hey, Let go! Let go! 145 00:41:12,200 --> 00:41:14,675 Huh? Hey, wait a minute! 146 00:41:14,675 --> 00:41:18,657 Hey, let go! Let go! What are you doing? 147 00:41:18,657 --> 00:41:20,676 - Why am I the only one letting go? - Pardon? 148 00:41:20,676 --> 00:41:24,240 - That's true. Eun Bong Hee, let go. - Let go! 149 00:41:24,240 --> 00:41:25,758 - Let go. - Let go! 150 00:41:25,758 --> 00:41:29,185 - Let go, Eun Bong Hee! - Damn it! 151 00:41:30,585 --> 00:41:32,953 What are you doing? 152 00:41:32,953 --> 00:41:35,221 You two seem very close. 153 00:41:35,221 --> 00:41:38,912 - Mind your own business! - Gosh, seriously. 154 00:41:38,912 --> 00:41:41,646 Gosh, they have no class. 155 00:41:45,867 --> 00:41:47,425 That was embarrassing. 156 00:41:56,878 --> 00:41:59,208 Seriously... 157 00:42:18,003 --> 00:42:20,061 Take the next one. Take the next one. 158 00:42:25,017 --> 00:42:28,857 - Gosh, why is he acting like that? - What? It's nice to see. 159 00:42:31,184 --> 00:42:33,639 Gosh, I'll take the stairs. 160 00:42:39,155 --> 00:42:40,431 Hey! 161 00:42:59,435 --> 00:43:01,221 I'm okay. I'm okay. 162 00:43:01,221 --> 00:43:05,974 I have a lot of hair, so it's okay if some gets ripped out. 163 00:43:05,974 --> 00:43:07,780 But I hate it. 164 00:43:11,956 --> 00:43:14,114 Don't hit on me. 165 00:43:15,328 --> 00:43:19,090 - Is it working? - Not at all. 166 00:43:21,350 --> 00:43:23,069 What should I do... 167 00:43:26,248 --> 00:43:27,816 to make you fall for me? 168 00:43:35,840 --> 00:43:37,798 Did you forget to breathe again? 169 00:43:41,807 --> 00:43:43,902 Hey, I think that worked. 170 00:43:49,396 --> 00:43:51,918 Anyway, I'm really proud. 171 00:43:51,918 --> 00:43:55,125 As you should. You deserve to feel proud. 172 00:43:55,125 --> 00:43:58,551 I think mothers are really impressive. 173 00:43:58,551 --> 00:44:03,099 I wonder how they can sacrifice everything for their child. 174 00:44:04,142 --> 00:44:07,075 I know, right? They're impressive. 175 00:44:08,439 --> 00:44:13,075 I like you too, but I miss my mom today. 176 00:44:13,075 --> 00:44:16,083 Hey, you just said you liked me. Right? Didn't you? 177 00:44:16,083 --> 00:44:18,128 No, I don't remember. 178 00:44:20,162 --> 00:44:23,348 Hey, I'd better see my mom today too! 179 00:44:40,080 --> 00:44:44,141 My daughter promised to send me on a vacation around the world. 180 00:44:44,141 --> 00:44:49,749 My son has already sent me on countless vacations. 181 00:44:49,749 --> 00:44:53,648 My daughter has a kind heart. That's what's important. 182 00:44:53,648 --> 00:44:57,460 The way she always thinks about her mom. 183 00:44:57,460 --> 00:44:59,482 My son thinks about me too. 184 00:44:59,482 --> 00:45:04,479 Do you know how much he cares for his mother? 185 00:45:04,479 --> 00:45:07,484 - Same with my daughter! - Lady! 186 00:45:07,484 --> 00:45:12,348 Why are you speaking informally to me now? 187 00:45:12,348 --> 00:45:16,232 Gosh, I'm sick of her calling me "Lady." 188 00:45:19,840 --> 00:45:21,248 Mom! 189 00:45:22,211 --> 00:45:23,812 Daughter! 190 00:45:27,427 --> 00:45:29,681 I missed you. 191 00:45:30,782 --> 00:45:35,969 They see each other every day. They're putting on a show. 192 00:45:37,249 --> 00:45:41,705 - Why did you come here? - I came to see you. 193 00:45:41,705 --> 00:45:44,863 I want to see my son too. 194 00:45:55,999 --> 00:45:57,483 Mom. 195 00:45:58,416 --> 00:46:00,406 I'm here. 196 00:46:02,445 --> 00:46:05,556 [Kim Mi Hyun - 1960 - 1994] 197 00:46:05,556 --> 00:46:09,589 Your son, Ji Wook. 198 00:46:15,254 --> 00:46:16,898 I'm sorry... 199 00:46:18,984 --> 00:46:20,710 for not visiting often. 200 00:46:25,110 --> 00:46:29,375 Wow, I miss you a lot today. 201 00:46:35,282 --> 00:46:36,961 My mom. 202 00:46:53,953 --> 00:46:55,878 Hello? 203 00:46:55,878 --> 00:46:58,747 Hello, how have you been? 204 00:46:58,747 --> 00:47:00,097 Yes. 205 00:47:03,638 --> 00:47:05,436 Really? 206 00:47:08,434 --> 00:47:12,886 I got it. Thank you. Bye. 207 00:47:25,224 --> 00:47:28,564 [Jung Hyun Soo] 208 00:47:43,071 --> 00:47:46,637 Do you remember my past assault case? 209 00:47:46,637 --> 00:47:50,596 I just got call from the woman I helped in that incident. 210 00:47:50,596 --> 00:47:56,775 She said someone asked her about me and that incident. 211 00:48:02,632 --> 00:48:05,388 How did you find out about that? 212 00:48:06,020 --> 00:48:11,473 Geez, I'm really sorry if that caused any bad feelings. 213 00:48:12,962 --> 00:48:17,949 No, there's no need to apologize, but I'm curious about something. 214 00:48:17,949 --> 00:48:21,542 Why are you doubting and monitoring me? 215 00:48:21,542 --> 00:48:25,461 What did I do wrong? What did I do? 216 00:48:26,179 --> 00:48:31,174 I really like you and the other lawyers, but why don't you trust me? 217 00:48:31,174 --> 00:48:34,040 - Because you lied. - What... 218 00:48:44,463 --> 00:48:49,723 Lawyer Noh, haven't you ever lied before in your entire life? 219 00:48:49,723 --> 00:48:54,670 On average, people lie between 10 to 200 times a day. 220 00:48:54,670 --> 00:48:58,620 People can't live without lying. That's the truth. Did you know that? 221 00:48:58,620 --> 00:49:02,753 I didn't know that. Have people always lied that much? 222 00:49:02,753 --> 00:49:05,078 Fine, let's say that's true. 223 00:49:05,078 --> 00:49:09,006 But it also depends on what kind of lie... 224 00:49:10,990 --> 00:49:12,331 it is. 225 00:49:12,331 --> 00:49:15,420 What did I lie about? 226 00:49:15,420 --> 00:49:17,913 Do you even know? 227 00:49:17,913 --> 00:49:19,484 No, I don't know. 228 00:49:20,851 --> 00:49:23,522 If I knew, I couldn't be here like this. 229 00:49:26,480 --> 00:49:30,032 But if there were any bad feelings, I'd like to apologize. 230 00:49:30,032 --> 00:49:32,657 It's just a bad habit of mine from my prosecutor days. 231 00:49:32,657 --> 00:49:37,256 If something bothers me, I have to check for myself. And that's what I did. 232 00:49:37,256 --> 00:49:40,650 But I didn't find anything. And the case is closed. 233 00:49:40,650 --> 00:49:42,157 It's over. 234 00:49:42,157 --> 00:49:47,820 I won't go around asking about you from now on, I promise. 235 00:49:54,196 --> 00:49:56,250 - That sounds like a lie. - You have a good sense. 236 00:49:56,250 --> 00:49:59,966 - I hear that a lot. - But it's not the best. 237 00:50:03,938 --> 00:50:05,320 Really? 238 00:50:06,118 --> 00:50:09,167 Let's meet again with Lawyer Eun sometime. 239 00:50:13,849 --> 00:50:15,532 I want to... 240 00:50:16,522 --> 00:50:19,250 but I don't have time these days because I'm busy. 241 00:50:19,250 --> 00:50:23,092 - But I'll think about it. - Do that, then. 242 00:50:23,092 --> 00:50:25,649 Finish your drink before the ice melts. 243 00:50:32,551 --> 00:50:35,110 Geez, it's cold already. 244 00:50:49,568 --> 00:50:53,938 Go Chan Ho? Go Chan Ho is the culprit? 245 00:51:03,634 --> 00:51:05,910 Did something bad happen? 246 00:51:06,982 --> 00:51:08,245 What? 247 00:51:13,243 --> 00:51:14,550 No. 248 00:51:15,557 --> 00:51:19,251 But you look really worried right now. 249 00:51:19,251 --> 00:51:20,763 Not at all. 250 00:51:22,177 --> 00:51:26,030 Do you... have something to say to me? 251 00:51:26,030 --> 00:51:28,847 Not... yet. 252 00:51:28,847 --> 00:51:31,965 - About what? - Well... 253 00:51:31,965 --> 00:51:35,540 It looks like you want to say something. 254 00:51:38,319 --> 00:51:40,580 No, I don't. 255 00:51:46,193 --> 00:51:50,909 In order to conceal a big lie, people often... 256 00:51:50,909 --> 00:51:53,800 reveal a small truth. 257 00:51:57,320 --> 00:51:58,737 Eun Bong Hee. 258 00:52:01,473 --> 00:52:05,560 I want to talk to you about something. 259 00:52:12,703 --> 00:52:14,830 Shall we talk about family? 260 00:52:35,993 --> 00:52:38,390 I visited my mom earlier today. 261 00:52:39,665 --> 00:52:43,071 I bet she was happy to see your face. 262 00:53:05,876 --> 00:53:07,560 I'm here, Mother. 263 00:53:07,560 --> 00:53:09,907 Oh my, son! 264 00:53:16,947 --> 00:53:18,513 Oh. 265 00:53:18,513 --> 00:53:22,730 I came back from visiting my mom. 266 00:53:22,730 --> 00:53:24,756 Really? 267 00:53:24,756 --> 00:53:30,067 Now that you mention it, I dreamed about your mom last night. 268 00:53:30,067 --> 00:53:33,886 - You did? - Yeah. 269 00:53:34,923 --> 00:53:38,765 I... have two mothers. 270 00:53:40,023 --> 00:53:42,205 My mother right now... 271 00:53:44,374 --> 00:53:47,534 was my biological mother's friend. 272 00:53:48,484 --> 00:53:54,175 Oh my goodness! How could he be so handsome, bright 273 00:53:54,175 --> 00:53:58,255 beautiful, lovable, and smart? 274 00:53:58,255 --> 00:54:00,018 How do you know he's smart? 275 00:54:00,018 --> 00:54:04,205 Gosh, I can tell just by looking at him. 276 00:54:05,109 --> 00:54:07,720 He's my son too, okay? 277 00:54:08,644 --> 00:54:13,609 You have two moms, okay? 278 00:54:17,236 --> 00:54:19,640 Oh my, he's so beautiful. 279 00:54:22,848 --> 00:54:27,270 I lost my parents in a fire when I was little. 280 00:54:27,888 --> 00:54:30,233 My father left first... 281 00:54:31,945 --> 00:54:36,698 and, my mother, who was taken to the hospital 282 00:54:36,698 --> 00:54:41,024 passed away not long afterward. 283 00:54:42,029 --> 00:54:47,477 From now on, I'm your mother. 284 00:54:47,477 --> 00:54:49,698 I'm Ji Wook's mom. 285 00:54:50,313 --> 00:54:52,020 Okay? 286 00:55:06,995 --> 00:55:08,655 Don't cry. 287 00:55:12,160 --> 00:55:17,155 Gosh, my son. My precious son. 288 00:55:17,155 --> 00:55:19,970 Even if I just look at you, you're too precious. 289 00:55:19,970 --> 00:55:23,147 Mother, that's enough. People will think I'm a mama's boy. 290 00:55:23,147 --> 00:55:25,816 What? What's wrong with that? 291 00:55:25,816 --> 00:55:28,319 I won't allow it! 292 00:55:30,649 --> 00:55:33,260 Why do you keep coming here, Representative Byun? 293 00:55:33,260 --> 00:55:36,311 Hey, am I banned from my own wife's restaurant? 294 00:55:36,311 --> 00:55:39,759 - What do you think, Ji Wook? - I'm sure she has her reasons. 295 00:55:39,759 --> 00:55:42,436 Your mom is being too harsh. 296 00:55:42,436 --> 00:55:45,951 - I'm not even allowed in the house. - When did I ban you from the house? 297 00:55:45,951 --> 00:55:48,166 I just told you to stay out of my sight. 298 00:55:48,166 --> 00:55:51,029 But why, Madam Hong? 299 00:55:51,029 --> 00:55:55,225 I don't know what's going on, but it's your fault, Representative Byun. 300 00:55:55,225 --> 00:55:58,101 Why do you always call me that? 301 00:55:58,101 --> 00:56:01,794 - You call her "Mother." - Because I'm on her side no matter what. 302 00:56:01,794 --> 00:56:05,205 - Of course. - Geez, seriously. 303 00:56:05,871 --> 00:56:09,638 Representative Byun, why don't you buy 10 pizzas to go? 304 00:56:16,271 --> 00:56:19,780 - I see. - Yeah. 305 00:56:21,158 --> 00:56:22,894 Me too. 306 00:56:24,461 --> 00:56:28,582 I... have two fathers. 307 00:56:29,977 --> 00:56:31,470 Really? 308 00:56:37,886 --> 00:56:42,638 But I'll tell you my story next time, if we have a chance. 309 00:56:45,751 --> 00:56:47,040 Sure. 310 00:57:00,550 --> 00:57:03,899 Then, should we go to sleep? 311 00:57:03,899 --> 00:57:05,357 Pardon? 312 00:57:06,948 --> 00:57:10,590 Hey, what I'm saying is, let's go to our separate rooms... 313 00:57:11,446 --> 00:57:13,923 Hey, what are you thinking? Are you crazy? 314 00:57:15,083 --> 00:57:18,783 Geez, what the heck? Eun Bong Hee, seriously... 315 00:58:02,048 --> 00:58:03,807 Sleep tight. 316 00:58:08,359 --> 00:58:10,549 - If... - Yeah? 317 00:58:10,549 --> 00:58:16,188 If you can't fall asleep, imagine that I'm next to you... 318 00:58:16,188 --> 00:58:18,203 if you want. 319 00:58:20,580 --> 00:58:22,909 Can't you just stay by my side? 320 00:58:23,570 --> 00:58:24,966 No! 321 00:59:59,177 --> 01:00:01,415 We look good together. 322 01:00:04,657 --> 01:00:06,291 Here. 323 01:00:14,692 --> 01:00:20,837 [Madam Park Young Soon, my mother...] [Little Bong Hee] 324 01:00:32,801 --> 01:00:34,378 Dad. 325 01:00:35,714 --> 01:00:37,236 Goodnight. 326 01:00:54,840 --> 01:01:01,840 Subtitles by DramaFever 327 01:01:20,439 --> 01:01:24,234 If I get tails, I'll accept him, but if I get heads, I won't. 328 01:01:35,657 --> 01:01:37,905 Hey, what have you been doing all day? 329 01:01:37,905 --> 01:01:40,153 It's so noisy. What is this? Huh? 330 01:01:40,153 --> 01:01:42,033 Stop it already. 331 01:01:52,808 --> 01:02:01,128 [Love In Trouble]53269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.