Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:04,200
Subtitles by DramaFever
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[Love In Trouble]
3
00:00:05,815 --> 00:00:08,548
[Episode 19]
Okay.
4
00:00:08,548 --> 00:00:13,055
Oh, then... bring him here.
5
00:00:13,055 --> 00:00:16,939
Since the real culprit has been caught,
ask him to join us for dinner.
6
00:00:18,578 --> 00:00:22,138
Don't go anywhere else,
and come straight here.
7
00:00:22,949 --> 00:00:26,081
Okay. Sure.
8
00:00:28,889 --> 00:00:30,630
What are you going to do?
9
00:00:31,893 --> 00:00:36,011
First, I can't let him disappear
with Eun Bong Hee, and--
10
00:00:36,011 --> 00:00:39,282
- And?
- I need to test Jung Hyun Soo.
11
00:00:40,227 --> 00:00:42,963
That's the only thing I can do right now.
12
00:00:51,063 --> 00:00:54,181
Does it suit your taste? Is it all right?
13
00:00:54,181 --> 00:00:56,883
- It looks delicious.
- That's a relief.
14
00:00:56,883 --> 00:00:59,938
- Thank you for the meal.
- No problem. Please enjoy.
15
00:01:03,215 --> 00:01:06,887
Oh, you know that
police officer, Go Chan Ho?
16
00:01:06,887 --> 00:01:11,967
Did you know he's being chased down
as the suspect in Yang Jin Woo's murder?
17
00:01:11,967 --> 00:01:14,851
- Yes, I saw it on the news.
- I see.
18
00:01:14,851 --> 00:01:16,878
You don't know him, do you?
19
00:01:16,878 --> 00:01:21,003
No, I was surprised to hear that
the culprit was a police officer.
20
00:01:25,532 --> 00:01:27,291
I came here to say this.
21
00:01:27,291 --> 00:01:32,991
I'm reinvestigating your ex-boyfriend
Jang Hee Joon's murder case.
22
00:01:32,991 --> 00:01:38,206
I don't know what I'll find,
but I'm going to dig through it anyway.
23
00:01:38,206 --> 00:01:42,476
I'll thoroughly search everything,
including the location and people.
24
00:01:43,800 --> 00:01:48,119
Although it's possible that the culprit
is right here in this very house.
25
00:01:52,958 --> 00:01:57,506
Anyway, what do you think happened to
Go Chan Ho? Did he really run away?
26
00:02:00,494 --> 00:02:03,795
I'm not sure. I'm curious about that too.
27
00:02:16,273 --> 00:02:19,779
Hey, Chan Ho. Are you struggling?
28
00:02:21,824 --> 00:02:23,547
It looks like you're about to die.
29
00:02:42,452 --> 00:02:48,376
By the way, did I tell you I was going to
meet Go Chan Ho before he disappeared?
30
00:02:48,376 --> 00:02:51,920
- But we couldn't because he canceled.
- Yeah.
31
00:02:51,920 --> 00:02:54,119
- Go Chan Ho?
- Yeah.
32
00:02:54,119 --> 00:03:01,202
Also, we should check the CCTV cameras
from Hanmu Park all the way to his car.
33
00:03:01,202 --> 00:03:04,237
Because rather than the freeway
34
00:03:04,237 --> 00:03:09,061
it's more possible that he took
a local road or the national highway.
35
00:03:10,507 --> 00:03:13,253
Okay, I'll check it out.
36
00:03:15,411 --> 00:03:18,900
It's not getting to him.
It's not working.
37
00:03:18,900 --> 00:03:23,051
The only time Jung Hyun Soo
was agitated was...
38
00:03:23,051 --> 00:03:27,120
Lawyer Noh, have you ever seen
someone close to you get hurt?
39
00:03:27,120 --> 00:03:30,884
This bastard was going
to assault a woman.
40
00:03:30,884 --> 00:03:36,172
And also, see if Go Chan Ho
has any bad history with women.
41
00:03:36,172 --> 00:03:42,423
For example, see if he assaulted
a woman or if he hurt a woman.
42
00:03:43,340 --> 00:03:45,292
It's just my gut instinct.
43
00:03:47,799 --> 00:03:51,571
- Hyun Soo, eat lots.
- It's delicious.
44
00:03:58,657 --> 00:04:01,083
It was boring, wasn't it?
45
00:04:01,083 --> 00:04:04,472
Pardon? Not necessarily.
46
00:04:04,472 --> 00:04:10,049
I guess because you're lawyers,
you talk a lot about your cases.
47
00:04:10,049 --> 00:04:13,333
It wasn't an appropriate topic
for dinner, was it?
48
00:04:14,559 --> 00:04:16,330
I guess not.
49
00:04:16,891 --> 00:04:21,260
I actually got a new job.
I was going to talk about it
50
00:04:21,260 --> 00:04:23,867
but I didn't get the chance.
51
00:04:23,867 --> 00:04:26,859
- I do express deliveries now.
- Oh, really?
52
00:04:26,859 --> 00:04:30,844
We use that service very often.
I'll call you up.
53
00:04:32,165 --> 00:04:36,719
By they way, why did you ask
Lawyer Eun to defend you?
54
00:04:37,857 --> 00:04:41,984
Because she was famous
for a similar incident...
55
00:04:41,984 --> 00:04:44,559
Geez, you're not giving in.
56
00:04:45,253 --> 00:04:49,092
I was actually testing you
out of curiosity.
57
00:04:49,092 --> 00:04:54,474
Because I heard many murderers
and criminals approach her like that.
58
00:04:55,328 --> 00:04:59,059
- I think you're really honest.
- Oh, it's quite the opposite.
59
00:04:59,059 --> 00:05:00,537
Really?
60
00:05:16,671 --> 00:05:18,879
- Get home safely!
- Goodbye!
61
00:05:18,879 --> 00:05:20,554
I'll be going.
62
00:05:21,499 --> 00:05:22,958
Go home.
63
00:05:25,561 --> 00:05:30,015
- Lawyer Eun, aren't you going home?
- Oh, I reside...
64
00:05:31,337 --> 00:05:34,945
- here.
- Do you live here?
65
00:05:34,945 --> 00:05:37,006
No, I have a room here.
66
00:05:37,006 --> 00:05:39,472
That means you live here.
67
00:05:39,472 --> 00:05:42,996
- Um, well--
- Yeah, she lives here.
68
00:05:43,982 --> 00:05:45,515
Why?
69
00:05:45,515 --> 00:05:47,450
Eun Bong Hee, you live here.
70
00:05:48,780 --> 00:05:51,364
Um, I do.
71
00:06:02,600 --> 00:06:06,061
- Let me help you.
- No, that's okay. Get some rest.
72
00:06:06,061 --> 00:06:09,205
That's okay. You even did
all of the cooking today.
73
00:06:12,176 --> 00:06:13,576
Give it to me.
74
00:06:36,686 --> 00:06:41,710
I feel like because so many people
left at the same time
75
00:06:41,710 --> 00:06:46,385
this place is too quiet
and empty, don't you think?
76
00:06:46,385 --> 00:06:50,950
I'm not sure. I like how quiet it is.
77
00:06:52,027 --> 00:06:55,230
- Don't look at me like that.
- What?
78
00:06:55,230 --> 00:06:58,354
Don't look at me with those eyes.
79
00:06:58,354 --> 00:07:02,383
Eun Bong Hee, I was just
looking at you like this. Like this.
80
00:07:11,739 --> 00:07:14,140
Let's do the dishes.
81
00:07:20,530 --> 00:07:23,965
- Focus.
- I'm focused on you.
82
00:07:23,965 --> 00:07:27,374
- Focus.
- Like this.
83
00:07:40,999 --> 00:07:44,174
[Client Park Sung Eun]
84
00:07:44,174 --> 00:07:45,984
Hello, this is Ji Eun Hyuk.
85
00:07:45,984 --> 00:07:49,751
- Lawyer Ji.
- How have you been?
86
00:07:49,751 --> 00:07:54,023
My husband... died.
87
00:07:54,023 --> 00:07:55,499
Excuse me?
88
00:07:58,465 --> 00:08:02,570
Yes, I understand. I'll be there soon.
89
00:08:30,269 --> 00:08:32,234
Mrs. Park.
90
00:08:34,867 --> 00:08:36,883
What happened?
91
00:08:53,980 --> 00:08:58,404
- I'll make the consent with her.
- Yes.
92
00:09:05,759 --> 00:09:07,759
As lawyers...
93
00:09:09,465 --> 00:09:14,301
you have a duty to protect
your clients' secrets, right?
94
00:09:14,912 --> 00:09:16,316
Yes.
95
00:09:17,167 --> 00:09:20,613
But lawyers cannot conceal the truth
96
00:09:20,613 --> 00:09:24,566
or make a false testimony, so in other
words, it's also our duty to be truthful.
97
00:09:24,566 --> 00:09:26,939
Which one would you choose?
98
00:09:28,464 --> 00:09:33,072
If you had to choose between the truth
and protecting your clients' secret?
99
00:09:36,493 --> 00:09:41,007
I... didn't kill my husband.
100
00:09:41,007 --> 00:09:43,349
However...
101
00:09:43,349 --> 00:09:45,880
I want to confess that I killed him...
102
00:09:46,753 --> 00:09:48,777
and turn myself in.
103
00:09:53,051 --> 00:09:57,379
Are you going to keep my secret?
104
00:09:57,379 --> 00:10:01,172
Lawyers have two very
important responsibilities.
105
00:10:01,172 --> 00:10:03,019
The obligation to keep secrets...
106
00:10:03,019 --> 00:10:08,553
And the obligation to never
conceal or hide the truth.
107
00:10:08,553 --> 00:10:13,267
If those two obligations conflict,
which one should we choose?
108
00:10:14,360 --> 00:10:20,159
[Truth vs. Secrecy]
109
00:10:22,080 --> 00:10:26,248
This is the insomnia tea
that you bought me.
110
00:10:28,764 --> 00:10:33,571
This tastes really bad,
but I thought you'd need it today.
111
00:10:44,580 --> 00:10:46,100
Eun Bong Hee.
112
00:10:48,264 --> 00:10:51,037
Are you worried about Jung Hyun Soo?
113
00:11:02,821 --> 00:11:05,566
If it happens...
114
00:11:05,566 --> 00:11:08,551
that I asked you...
115
00:11:08,551 --> 00:11:11,325
to defend a murderer...
116
00:11:11,325 --> 00:11:12,891
what should I do?
117
00:11:25,713 --> 00:11:28,050
We need to give him
the benefit of the doubt.
118
00:11:29,019 --> 00:11:30,562
Did you forget?
119
00:11:33,138 --> 00:11:36,915
He only lied about his alibi.
That's the only part I don't like.
120
00:11:36,915 --> 00:11:40,812
But other than that,
we haven't found anything.
121
00:11:41,692 --> 00:11:46,628
It's because I'm a perfectionist.
That's why I checked.
122
00:11:46,628 --> 00:11:50,997
- Am I supposed to believe that?
- Yeah, believe it.
123
00:11:50,997 --> 00:11:52,989
Are you telling the truth?
124
00:11:54,694 --> 00:11:58,162
No, I'm lying.
125
00:12:01,517 --> 00:12:06,960
If you find out anything,
please tell me the truth.
126
00:12:06,960 --> 00:12:08,522
Sure.
127
00:12:09,317 --> 00:12:12,815
Don't keep any secrets from me.
128
00:12:13,697 --> 00:12:15,032
Okay.
129
00:12:19,772 --> 00:12:23,683
By the way, about Jung Hyun Soo...
130
00:12:23,683 --> 00:12:28,776
I don't care if he's dangerous or not,
or if he's a bad or good person.
131
00:12:28,776 --> 00:12:33,989
But I'd like you to stop
meeting as just the two of you.
132
00:12:33,989 --> 00:12:37,234
Fine, since I brought it up...
133
00:12:37,234 --> 00:12:44,471
for the next 24 hours, stay safe
in a place where I can see you.
134
00:12:46,023 --> 00:12:51,892
- I'm just saying--
- Gosh, 24 hours is a bit much...
135
00:12:51,892 --> 00:12:55,117
It's...
136
00:12:55,117 --> 00:12:57,810
It's a bit much, isn't it?
137
00:12:57,810 --> 00:13:02,937
I was going to say that
24 hours is a bit much.
138
00:13:06,133 --> 00:13:07,614
20 hours?
139
00:13:11,908 --> 00:13:13,795
Wow.
140
00:13:13,795 --> 00:13:16,814
How... did you drink this?
141
00:13:16,814 --> 00:13:19,339
- I drink it every day.
- Oh.
142
00:13:19,339 --> 00:13:21,127
Because you bought it for me.
143
00:13:27,153 --> 00:13:28,781
It's bitter.
144
00:13:31,427 --> 00:13:33,526
It's bitter,
even if I drink it every day.
145
00:13:35,874 --> 00:13:37,949
It's bitter,
but I still drink it every day.
146
00:13:42,071 --> 00:13:44,994
Jung Hyun Soo showed us
a reaction two times.
147
00:13:44,994 --> 00:13:48,233
When I brought up the assault case
during our interview
148
00:13:48,233 --> 00:13:50,960
and when I asked you to look into
Go Chan Ho's history with women.
149
00:13:50,960 --> 00:13:54,670
This means he has a story
or trauma regarding a woman.
150
00:13:54,670 --> 00:13:57,463
Should I meet the woman
who was assaulted?
151
00:13:57,463 --> 00:14:00,665
Please do that, but be careful.
152
00:14:00,665 --> 00:14:04,734
- Don't underestimate Jung Hyun Soo.
- Don't underestimate me either.
153
00:14:04,734 --> 00:14:08,981
The reason why you ask me
to do so many things
154
00:14:08,981 --> 00:14:12,402
- is because I'm so skilled.
- Fine, I admit it.
155
00:14:13,167 --> 00:14:17,465
Also, if you find anything
156
00:14:17,465 --> 00:14:21,654
please keep this matter
between the two of us.
157
00:14:21,654 --> 00:14:23,336
Are you talking about Lawyer Eun?
158
00:14:24,233 --> 00:14:28,638
If... Jung Hyun Soo is guilty...
159
00:14:28,638 --> 00:14:31,810
and if we freed Jung Hyun Soo...
160
00:14:32,706 --> 00:14:37,931
I know we can't hide that truth from her
161
00:14:37,931 --> 00:14:44,524
but I want to minimize the shock
and make sure she's prepared to hear it.
162
00:14:45,152 --> 00:14:46,633
Yes.
163
00:14:54,269 --> 00:14:56,706
I see you confessed to your crime.
164
00:14:58,455 --> 00:15:03,003
She was weak-minded as a result of
domestic abuse. That's why it happened.
165
00:15:03,003 --> 00:15:05,553
A brain hemorrhage
due to a bone fracture.
166
00:15:05,553 --> 00:15:10,605
She pushed him during a fight
and he died from a head injury.
167
00:15:10,605 --> 00:15:13,417
You stabbed him with a knife after that.
168
00:15:13,417 --> 00:15:15,287
But he was already dead.
169
00:15:15,287 --> 00:15:17,973
That's how much I hated my husband.
170
00:15:19,449 --> 00:15:23,175
No, I still hate him.
171
00:15:32,425 --> 00:15:34,979
Then, I'll get going.
172
00:15:43,181 --> 00:15:48,629
This is a coincidental encounter, right?
As a prosecutor and lawyer.
173
00:15:48,629 --> 00:15:50,514
I guess.
174
00:15:50,514 --> 00:15:53,773
I saw that you defended
Eun Bong Hee in her case.
175
00:15:53,773 --> 00:15:58,142
- I did.
- Do you think she's innocent?
176
00:15:58,142 --> 00:16:00,701
Don't you know?
I don't trust my clients.
177
00:16:00,701 --> 00:16:04,769
It doesn't matter if I believe them.
178
00:16:04,769 --> 00:16:06,783
It's just work.
179
00:16:06,783 --> 00:16:10,863
But I believed Eun Bong Hee.
180
00:16:10,863 --> 00:16:13,581
- That's why I defended her.
- Why?
181
00:16:13,581 --> 00:16:17,550
I'm not sure. I just believed her.
182
00:16:19,661 --> 00:16:21,167
Eun Hyuk.
183
00:16:25,970 --> 00:16:29,845
Can you eat with me from time to time?
184
00:16:41,311 --> 00:16:47,282
Park Sung Eun was abused
by her husband for a very long time.
185
00:16:47,282 --> 00:16:49,446
On the night of the incident
186
00:16:49,446 --> 00:16:54,167
her husband was expected to be
gone for a few days due to work
187
00:16:54,167 --> 00:16:56,574
but he came back home without a warning
188
00:16:56,574 --> 00:17:02,577
so the couple fought again
and that caused her to push her husband.
189
00:17:02,577 --> 00:17:05,359
And unfortunately, as you can see
190
00:17:05,359 --> 00:17:10,432
Kang Jin Ho died due to a brain
hemorrhage caused by a bone fracture.
191
00:17:11,116 --> 00:17:14,968
But our client, Park Sung Eun
192
00:17:14,968 --> 00:17:17,424
has purely admitted to her crime.
193
00:17:17,424 --> 00:17:22,719
Then are you going to emphasize her weak
mind caused by long-term domestic abuse?
194
00:17:22,719 --> 00:17:27,196
- Exactly.
- Um... wait a minute.
195
00:17:28,003 --> 00:17:32,206
But when I look at this,
something's weird.
196
00:17:36,341 --> 00:17:40,471
It seems like Kang Jin Ho
didn't assault her that night.
197
00:17:40,471 --> 00:17:43,496
According to these documents...
198
00:17:43,496 --> 00:17:48,090
- Park Sung Eun has no wounds.
- That's right.
199
00:17:48,090 --> 00:17:52,821
It was just an accident that
occurred at the end of an argument.
200
00:17:55,502 --> 00:17:58,793
Now, let's move on
to her son, Kang Jae Young.
201
00:18:00,926 --> 00:18:03,309
I think my father's murder...
202
00:18:04,738 --> 00:18:06,804
was an act of self-defense.
203
00:18:06,804 --> 00:18:09,894
He testified about his
father's domestic abuse.
204
00:18:09,894 --> 00:18:12,762
This is a really simple case.
205
00:18:12,762 --> 00:18:15,303
I only briefed you about it
because you were curious.
206
00:18:15,303 --> 00:18:19,976
But I'll do a good job by myself,
as I always have, so don't worry.
207
00:18:19,976 --> 00:18:22,252
I'm not worried, but I'll help you.
208
00:18:23,438 --> 00:18:25,769
- That's okay.
- I'll help you.
209
00:18:25,769 --> 00:18:28,195
Lawyer Eun, help him.
210
00:18:28,195 --> 00:18:30,764
- Sure.
- No, that's okay, Lawyer Eun.
211
00:18:30,764 --> 00:18:35,071
- Why? She'll be a great help.
- Then I'll only accept her help.
212
00:18:35,071 --> 00:18:37,667
- But I want to help too.
- But why?
213
00:18:37,667 --> 00:18:41,425
It's not like you ever wanted
to help me before. Why now?
214
00:18:41,425 --> 00:18:46,042
I usually don't want to, but I want to
help you now because you refused my help.
215
00:18:46,042 --> 00:18:48,177
- Help me, then.
- Sure, I'll help you.
216
00:18:48,177 --> 00:18:51,721
- Then you shouldn't help me!
- No, I want to help.
217
00:18:52,882 --> 00:18:55,531
- No need to help me.
- I will.
218
00:18:57,517 --> 00:19:00,959
- Don't help me.
- I'll help.
219
00:19:06,858 --> 00:19:09,042
- They're like elementary students.
- I know, right?
220
00:19:09,042 --> 00:19:14,444
I might be single, but I feel like
I'm a single father of four.
221
00:19:15,967 --> 00:19:18,315
- Four?
- Four.
222
00:19:18,315 --> 00:19:20,744
There's another one coming this way.
223
00:19:21,436 --> 00:19:25,869
Hey! Ms. No Evidence who lost my trial!
224
00:19:25,869 --> 00:19:28,127
Hey! Look at you!
225
00:19:28,127 --> 00:19:31,971
Come here! Stop right there!
226
00:19:31,971 --> 00:19:33,494
Come here!
227
00:19:41,385 --> 00:19:44,530
- Don't work too hard, Prosecutor Cha.
- There's a lot of work to do.
228
00:19:44,530 --> 00:19:49,609
I need to look for his whereabouts
and his past, on top of everything else.
229
00:19:50,865 --> 00:19:53,235
The picture quality sucks.
230
00:19:53,235 --> 00:19:57,657
Even if we hand it over to the
forensic team, it can't be improved.
231
00:19:57,657 --> 00:20:00,426
- Right?
- Yes.
232
00:20:00,426 --> 00:20:05,924
Anyway, I can't believe Go Chan Ho
was the culprit, not Jung Hyun Soo.
233
00:20:05,924 --> 00:20:09,946
I have no idea what's what.
234
00:20:09,946 --> 00:20:13,428
Me too. I thought
Jung Hyun Soo was the culprit.
235
00:20:14,398 --> 00:20:15,824
I know, right?
236
00:20:27,283 --> 00:20:29,194
- Delivery.
- Hello.
237
00:20:29,194 --> 00:20:32,225
- Hello.
- It's nice to see you for work.
238
00:20:32,225 --> 00:20:36,359
I know, right? These are the medical
records that Lawyer Ji wanted.
239
00:20:36,359 --> 00:20:39,622
- Hello! You're working hard.
- Hello.
240
00:20:39,622 --> 00:20:41,446
This is Park Sung Eun's medical record.
241
00:20:41,446 --> 00:20:44,859
Wow, we're swamped with cases lately.
242
00:20:44,859 --> 00:20:47,350
- We have another murder case.
- Oh.
243
00:20:47,350 --> 00:20:51,167
It's different this time.
She confessed to her crimes.
244
00:20:51,167 --> 00:20:53,667
If you confess,
you can get favorable treatment.
245
00:20:53,667 --> 00:20:57,632
- Oh, really? I see.
- Isn't it obvious?
246
00:20:57,632 --> 00:21:00,321
It's a given. I'll see you later.
247
00:21:14,233 --> 00:21:16,696
Please...
248
00:21:18,209 --> 00:21:20,565
Please think about it one more time.
249
00:21:41,282 --> 00:21:44,062
Lawyer Noh. Here.
250
00:21:44,062 --> 00:21:45,821
Thanks.
251
00:21:45,821 --> 00:21:50,543
Huh? I thought Representative Byun
lost the ladder game this week.
252
00:21:51,390 --> 00:21:53,802
It just turned out this way.
253
00:21:53,802 --> 00:21:57,783
How should I say it? It's give and take.
254
00:21:58,304 --> 00:21:59,978
Do you want to sit down?
255
00:22:01,189 --> 00:22:03,329
But what are you looking at?
256
00:22:04,187 --> 00:22:07,840
- Lawyer Ji's case?
- Yeah.
257
00:22:09,784 --> 00:22:14,791
Why did you insist on helping him
when he refused so strongly?
258
00:22:14,791 --> 00:22:15,948
I'm not sure.
259
00:22:15,948 --> 00:22:19,226
Because Ji Eun Hyuk
has been acting strange.
260
00:22:19,226 --> 00:22:24,262
Hey, Lawyer Ji is strange
365 days a year without any exceptions.
261
00:22:24,262 --> 00:22:26,779
Lawyer Eun, you have a keen eye.
262
00:22:28,742 --> 00:22:33,829
I used to think you were a jerk 365
days a year without any exceptions.
263
00:22:34,572 --> 00:22:36,171
Was I that bad?
264
00:22:38,166 --> 00:22:42,326
Anyway, I looked over the documents...
265
00:22:42,326 --> 00:22:44,369
It sounds like you found something.
266
00:22:45,609 --> 00:22:48,593
No, I'm not sure.
267
00:22:48,593 --> 00:22:50,580
Hey, what does that mean?
268
00:22:50,580 --> 00:22:53,870
But something bothers me.
269
00:22:55,552 --> 00:23:01,322
It's possible that someone
was supposed to visit their home.
270
00:23:04,023 --> 00:23:07,216
I think it's weird that she stabbed him.
271
00:23:07,917 --> 00:23:12,882
Even if she hated him,
I don't know if she had to go that far.
272
00:23:12,882 --> 00:23:15,196
I agree with that part.
273
00:23:15,196 --> 00:23:19,436
Hey, our Lawyer Eun has
gotten a lot better. Good job.
274
00:23:20,659 --> 00:23:24,645
- Also, the expected visitor...
- Yeah?
275
00:23:24,645 --> 00:23:27,781
- Do you think it was her son?
- Her son?
276
00:23:27,781 --> 00:23:32,407
He's downstairs. He's preparing for his
witness interrogation with Lawyer Ji.
277
00:23:50,153 --> 00:23:53,301
It's so obvious they're dating.
278
00:23:54,352 --> 00:23:55,733
Who?
279
00:23:56,388 --> 00:23:59,040
- I didn't say anything.
- I heard something.
280
00:23:59,040 --> 00:24:02,032
I think you heard it wrong.
It happens when you age.
281
00:24:02,032 --> 00:24:03,524
That punk.
282
00:24:04,686 --> 00:24:06,174
What's going on?
283
00:24:08,660 --> 00:24:14,421
First, let's go over some questions
the prosecutor could ask you.
284
00:24:14,421 --> 00:24:16,030
Sure.
285
00:24:16,030 --> 00:24:20,958
How long did the domestic abuse
occur between your mother and father?
286
00:24:22,552 --> 00:24:26,510
A long time.
It's been going on for a long time.
287
00:24:26,510 --> 00:24:31,103
My father used violence
for as long as I can remember.
288
00:24:31,103 --> 00:24:33,611
She's...
289
00:24:33,611 --> 00:24:36,494
She's my mother, but I feel bad for her.
290
00:24:36,494 --> 00:24:39,151
If you feel bad for her, why...
291
00:24:42,552 --> 00:24:45,773
Let me start over. If your mother--
292
00:24:45,773 --> 00:24:48,599
Did you father...
293
00:24:48,599 --> 00:24:53,045
only abuse your mother,
or did he abuse you as well?
294
00:24:55,897 --> 00:24:59,786
- Ji Wook.
- Why did you move out?
295
00:24:59,786 --> 00:25:03,498
We should also prepare for
unexpected questions, don't you think?
296
00:25:03,498 --> 00:25:05,223
I'll take care of this.
297
00:25:05,223 --> 00:25:08,955
Did you ever think...
298
00:25:08,955 --> 00:25:12,610
that you could fight
with your father as an adult?
299
00:25:14,898 --> 00:25:17,339
I know someone like that.
300
00:25:17,339 --> 00:25:19,482
I should have protected her...
301
00:25:19,482 --> 00:25:22,774
but I was unable to protect that child.
302
00:25:22,774 --> 00:25:27,223
That's when I thought,
"If I were a little bigger..."
303
00:25:27,223 --> 00:25:29,862
"If I become stronger
and more capable..."
304
00:25:29,862 --> 00:25:33,850
"I'd better not let this
happen to anyone else."
305
00:25:33,850 --> 00:25:36,469
Kang Jae Young, what do you think?
306
00:25:39,348 --> 00:25:42,363
Let's stop here for today.
307
00:25:42,363 --> 00:25:44,943
Shall we meet again next time,
Kang Jae Young?
308
00:25:45,687 --> 00:25:47,154
Sure.
309
00:25:56,841 --> 00:25:58,243
Goodbye.
310
00:26:04,315 --> 00:26:07,911
Geez, what is it?
What was that about?
311
00:26:07,911 --> 00:26:09,832
That's what I want to ask.
312
00:26:09,832 --> 00:26:13,921
Hey, Ji Eun Hyuk, look at me.
313
00:26:14,882 --> 00:26:17,400
I'm always looking at you, Ji Wook.
314
00:26:17,400 --> 00:26:19,886
I'm sure you are,
but look at me and tell me the truth.
315
00:26:19,886 --> 00:26:23,560
- What? What truth?
- Don't joke around.
316
00:26:27,656 --> 00:26:31,439
- What are you doing, Noh Ji Wook?
- Aren't you hiding something?
317
00:26:31,439 --> 00:26:34,767
- Don't make assumptions.
- I want to. Why?
318
00:26:34,767 --> 00:26:37,982
- Is her son the culprit?
- Damn it.
319
00:26:41,438 --> 00:26:44,513
Am I right? Is it true?
320
00:26:49,001 --> 00:26:50,907
What if it is?
321
00:26:50,907 --> 00:26:56,571
Park Sung Eun went grocery shopping
for her son who was coming home to visit.
322
00:26:56,571 --> 00:27:00,726
But... then she found
her husband on the floor.
323
00:27:15,186 --> 00:27:16,492
Honey.
324
00:27:16,492 --> 00:27:20,858
After seeing her husband, who was
supposed to be away, she thought
325
00:27:20,858 --> 00:27:24,782
- "Oh, my son must have stopped by."
- Honey.
326
00:27:24,782 --> 00:27:27,919
"My husband and son
must have gotten into a fight."
327
00:27:59,391 --> 00:28:01,496
That's why she decided
328
00:28:01,496 --> 00:28:04,709
to take the fall for her son's murder.
329
00:28:05,565 --> 00:28:07,665
"I will take the fall for all of it."
330
00:28:09,773 --> 00:28:11,861
Wow.
331
00:28:11,861 --> 00:28:15,576
Is that... what happened?
332
00:28:15,576 --> 00:28:19,161
But now you have to
keep this a secret too.
333
00:28:19,161 --> 00:28:22,892
In Article 26 of the Lawyers' Code,
it states that you must keep it a secret.
334
00:28:22,892 --> 00:28:25,112
But before that,
in Article 24, Section 2...
335
00:28:25,112 --> 00:28:30,894
"The lawyer cannot conceal
the truth or give a false testimony."
336
00:28:30,894 --> 00:28:34,773
My client comes first, so in other words,
her secret is more important to me.
337
00:28:34,773 --> 00:28:38,184
So you're going to free the criminal
and lock up an innocent person? Really?
338
00:28:38,184 --> 00:28:40,827
I'm trying to convince
Park Sung Eun to tell the truth.
339
00:28:40,827 --> 00:28:42,738
But you're not able to convince her!
340
00:28:42,738 --> 00:28:47,544
The trial is coming up!
When are you going to convince her?
341
00:28:47,544 --> 00:28:50,656
Even if I can't convince her,
I'll still be on my client's side.
342
00:28:50,656 --> 00:28:54,154
- Do you think this is best for her?
- Yeah, I think it is.
343
00:28:54,154 --> 00:28:55,791
Stop the foolish nonsense!
344
00:28:55,791 --> 00:28:59,196
Hey, why does she have to make
a sacrifice for that criminal?
345
00:28:59,196 --> 00:29:01,065
Is it that hard to understand?
346
00:29:01,065 --> 00:29:04,565
That's what my client wants!
And you know what?
347
00:29:04,565 --> 00:29:06,318
I'll do whatever my client asks for.
348
00:29:06,318 --> 00:29:09,475
Is that why you're going to free her
when the murderer is elsewhere?
349
00:29:09,475 --> 00:29:13,522
Hey, Jin Eun Hyuk.
Do you think you can handle this?
350
00:29:16,552 --> 00:29:18,475
[Episode 20 will begin shortly.]
351
00:29:18,475 --> 00:29:22,167
Subtitles by DramaFever
352
00:29:22,167 --> 00:29:27,334
[Love In Trouble]
1
00:29:17,840 --> 00:29:20,840
Subtitles by DramaFever
2
00:29:25,458 --> 00:29:26,836
[Episode 20]
3
00:29:26,836 --> 00:29:29,544
But that's a real dilemma.
4
00:29:29,544 --> 00:29:32,336
But he should keep her secret.
5
00:29:32,336 --> 00:29:34,975
Who wants a lawyer
who can't keep secrets?
6
00:29:34,975 --> 00:29:38,221
Let them figure it out themselves.
7
00:29:38,221 --> 00:29:41,742
Kids need to fight to grow up.
8
00:29:50,995 --> 00:29:54,391
The defendant, Park Sung Eun,
on June 5th, 2017
9
00:29:54,391 --> 00:29:57,874
was in the middle of a fight
with her husband at home
10
00:29:57,874 --> 00:29:59,647
when she pushed him with force
11
00:29:59,647 --> 00:30:03,316
and when Kang Jin Ho fell,
he hit his head on the stairs
12
00:30:03,316 --> 00:30:06,309
so he died of a brain hemorrhage
caused by a bone fracture.
13
00:30:06,309 --> 00:30:09,775
But the defendant didn't stop there
14
00:30:09,775 --> 00:30:14,078
and used a sharp knife
to stab his dead body.
15
00:30:14,078 --> 00:30:17,696
Therefore, according to
Article 295, Section 1...
16
00:30:17,696 --> 00:30:23,249
I will charge her for bodily injury
resulting in death and harming a corpse.
17
00:30:24,452 --> 00:30:27,495
Counsel, do you accept that charge?
18
00:30:27,495 --> 00:30:29,288
Yes, Your Honor.
19
00:30:29,288 --> 00:30:32,076
The defendant agrees to the prosecution.
20
00:30:32,076 --> 00:30:35,472
However, after 20 years of domestic abuse
21
00:30:35,472 --> 00:30:40,725
she was in a weak state
due to depression and stress
22
00:30:40,725 --> 00:30:42,939
so please take that into consideration.
23
00:30:49,498 --> 00:30:54,383
Are you here to flip this trial
upside down, by any chance?
24
00:30:54,383 --> 00:30:56,193
I am.
25
00:30:57,808 --> 00:31:02,811
It's Lawyer Ji's trial. He should take
care of it. Why would I mess with it?
26
00:31:02,811 --> 00:31:04,996
If we look at the severity of the crime
27
00:31:04,996 --> 00:31:10,702
I can't accept that the defendant
was in a weak-minded state.
28
00:31:10,702 --> 00:31:12,692
On the day of the incident
29
00:31:12,692 --> 00:31:18,356
we didn't find any evidence
that the defendant was assaulted.
30
00:31:18,356 --> 00:31:21,082
In other words, the defendant's crime
31
00:31:21,082 --> 00:31:25,504
has nothing to do with
her husband's abuse.
32
00:31:27,354 --> 00:31:30,020
Even if she wasn't assaulted that day
33
00:31:30,020 --> 00:31:35,394
20 years of domestic abuse caused
the defendant to go into a depression.
34
00:31:35,394 --> 00:31:39,928
Therefore, she should be
considered as weak-minded.
35
00:32:08,567 --> 00:32:11,063
Kang Jae Young, wait a minute!
36
00:32:12,796 --> 00:32:16,640
I have a few questions for you.
Is that okay?
37
00:32:19,217 --> 00:32:24,154
Chief Bang, please give me all
documents related to Park Sung Eun.
38
00:32:24,154 --> 00:32:25,406
Sure.
39
00:32:33,940 --> 00:32:37,819
- Work hard.
- Yes, thank you.
40
00:33:04,943 --> 00:33:08,949
But... what's wrong with Lawyer Eun?
41
00:33:08,949 --> 00:33:12,749
I overworked her when she
worked under me back in the day.
42
00:33:12,749 --> 00:33:17,473
When she has too much to handle,
or when she uses her brain too much...
43
00:33:17,473 --> 00:33:21,427
- that happens.
- He's right. I remember that.
44
00:33:21,427 --> 00:33:25,007
- Her hair looked like a flower bouquet.
- Her hair will get oily soon.
45
00:33:25,007 --> 00:33:28,502
So when she works...
46
00:33:31,991 --> 00:33:34,786
yeah, she doesn't wash up.
47
00:33:34,786 --> 00:33:39,301
- I see.
- Geez.
48
00:33:45,452 --> 00:33:47,606
- Lawyer Noh.
- Yeah?
49
00:33:49,464 --> 00:33:52,251
Hey, you're here.
50
00:33:52,251 --> 00:33:56,296
I did a lot of work
over the last three days.
51
00:33:56,296 --> 00:33:59,729
I... I know. It seems that way.
52
00:33:59,729 --> 00:34:03,056
I met Park Sung Eun, her son,
Kang Jae Young, a doctor
53
00:34:03,056 --> 00:34:06,611
and an autopsy surgeon...
and I visited the scene, too.
54
00:34:06,611 --> 00:34:09,450
It sounds like you did a lot of work.
55
00:34:09,450 --> 00:34:15,243
That's good, but this hair, and...
56
00:34:15,243 --> 00:34:18,810
- Is this how you left the house?
- Yes, is there a problem?
57
00:34:18,810 --> 00:34:21,679
There's no problem. It's okay.
58
00:34:21,679 --> 00:34:23,955
There's no problem. Everything's fine.
59
00:34:23,955 --> 00:34:26,053
Then listen to this.
60
00:34:26,053 --> 00:34:29,986
I first noticed something
strange at the trial.
61
00:34:29,986 --> 00:34:34,479
I know this because I've been there
before, and the last thing I wanted
62
00:34:34,479 --> 00:34:36,594
was for my mom to worry about me.
63
00:34:36,594 --> 00:34:39,873
My mom and I pretended like
everything was okay.
64
00:34:40,950 --> 00:34:46,191
But I noticed that Park Sung Eun
and Kang Jae Young did the same thing.
65
00:34:46,191 --> 00:34:51,078
They looked like they were saying,
"Don't worry. I'm okay."
66
00:34:51,078 --> 00:34:54,152
That's weird though. If they're so close
67
00:34:54,152 --> 00:34:58,813
why would the son let her
take the fall for his crime?
68
00:34:58,813 --> 00:35:00,758
I couldn't understand it.
69
00:35:00,758 --> 00:35:04,969
I regret it. I should have stayed home.
70
00:35:04,969 --> 00:35:08,150
Then this wouldn't have happened.
71
00:35:08,150 --> 00:35:10,212
What do you mean?
72
00:35:10,212 --> 00:35:14,649
Father, you're always like this.
I wish you'd just disappear!
73
00:35:14,649 --> 00:35:16,231
This punk!
74
00:35:16,231 --> 00:35:20,404
How dare you speak to me like that? Huh?
75
00:35:20,404 --> 00:35:23,248
Do I have to hit you to wake you up?
76
00:35:23,248 --> 00:35:25,854
Then why did you have me?
77
00:35:25,854 --> 00:35:29,140
If you weren't going to take
responsibility, why did you have me?
78
00:35:29,823 --> 00:35:33,558
If you don't disappear, I will.
79
00:35:33,558 --> 00:35:37,854
Jang Jae Young said he fought
with his father and left that day.
80
00:35:37,854 --> 00:35:41,166
That was the last time
Jang Jae Young saw his father.
81
00:35:41,166 --> 00:35:45,940
But on the other hand, the last time
Park Sung Eun saw her husband...
82
00:35:48,359 --> 00:35:50,484
was when he was dead.
83
00:35:50,484 --> 00:35:56,217
Park Sung Eun assumed it was her son
because he was expected to visit.
84
00:35:56,217 --> 00:35:59,246
That's why, in order to
take the fall for the crime
85
00:35:59,246 --> 00:36:03,470
she stabbed her husband's body.
86
00:36:04,770 --> 00:36:08,590
But if that's what happened, what
happened between those two incidences
87
00:36:08,590 --> 00:36:11,109
that caused Kang Jin Ho's death?
88
00:36:11,109 --> 00:36:16,385
I thought of every possible
scenario I could come up with.
89
00:36:16,385 --> 00:36:18,825
This is the medicine my father took.
90
00:36:21,008 --> 00:36:26,253
But why didn't anyone think to
look at Kang Jin Ho's medical records?
91
00:36:26,253 --> 00:36:29,988
The doctor in charge came to the
conclusion that Kang Jin Ho...
92
00:36:39,618 --> 00:36:42,167
had a brain hemorrhage
caused by cerebral aneurysm.
93
00:36:44,166 --> 00:36:46,428
Please help me apply for another autopsy.
94
00:36:46,428 --> 00:36:50,087
They said they could have missed it
the first time because of his wound.
95
00:36:50,087 --> 00:36:53,794
But if it's true, the results will
show up in the second examination.
96
00:37:04,381 --> 00:37:06,840
- Come here.
- Pardon?
97
00:37:14,200 --> 00:37:19,092
Don't misunderstand.
I'm doing this as your mentor.
98
00:37:20,000 --> 00:37:21,977
- Isn't that an excuse?
- Yeah.
99
00:37:21,977 --> 00:37:24,243
Gosh, seriously.
100
00:37:25,060 --> 00:37:28,782
Eun Bong Hee, you're really...
101
00:37:34,311 --> 00:37:36,702
dirty, but...
102
00:37:38,262 --> 00:37:39,784
you're pretty.
103
00:37:43,517 --> 00:37:47,147
Did I pay you back with good work?
104
00:37:47,147 --> 00:37:50,157
Yeah, you did...
105
00:37:52,027 --> 00:37:54,129
Yeah, you did.
106
00:37:54,129 --> 00:37:58,180
You did. You grew up well. Good job.
107
00:38:04,632 --> 00:38:07,031
The autopsy results came out.
108
00:38:09,171 --> 00:38:12,975
The victim's brain hemorrhage
was caused by a cerebral aneurysm.
109
00:38:12,975 --> 00:38:17,297
So the injury resulting in death
charge will be canceled
110
00:38:17,297 --> 00:38:20,195
but she's still guilty
for harming a corpse.
111
00:38:22,137 --> 00:38:23,153
That's a relief.
112
00:38:23,153 --> 00:38:26,975
Oh, I tried calling Park Sung Eun
to tell her about the autopsy results.
113
00:38:26,975 --> 00:38:29,407
Tell her yourself if you want.
114
00:38:33,560 --> 00:38:36,280
Thanks, Prosecutor Cha.
115
00:38:39,142 --> 00:38:40,389
Thanks.
116
00:38:40,389 --> 00:38:44,127
Forget it. I know you're not thankful.
117
00:38:53,620 --> 00:38:55,310
My baby.
118
00:39:27,128 --> 00:39:29,394
Lawyer Eun! What are you doing?
119
00:39:32,215 --> 00:39:34,963
- Where are you going?
- Hey! Let go of me.
120
00:39:34,963 --> 00:39:39,301
What do you want to
leech off of me this time?
121
00:39:39,301 --> 00:39:41,851
What did I ever leech off of you?
122
00:39:41,851 --> 00:39:45,844
- Gosh, you're like a hyena.
- A hyena...
123
00:39:47,956 --> 00:39:53,920
I was wondering, since when have
you been so close with Lawyer Noh?
124
00:39:54,565 --> 00:39:57,460
Hey, can't I ask you a simple question?
125
00:39:57,460 --> 00:40:01,966
I already told you not to talk about
Lawyer Noh under any circumstances.
126
00:40:02,625 --> 00:40:06,571
- It started at a hotel, didn't it?
- What?
127
00:40:06,571 --> 00:40:09,416
Remember when you came
to the hotel to find Hee Joon?
128
00:40:09,416 --> 00:40:11,809
That's when it started, right?
129
00:40:13,012 --> 00:40:16,718
- How did you know about that?
- How else? I saw...
130
00:40:18,623 --> 00:40:20,333
You saw it?
131
00:40:20,333 --> 00:40:23,292
No, um...
132
00:40:23,292 --> 00:40:26,498
I got it mixed up.
I heard about it, I think.
133
00:40:26,498 --> 00:40:29,724
The girl in the yellow dress
who was with Hee Joon...
134
00:40:36,221 --> 00:40:37,821
That was you, wasn't it?
subtitles ripped and synced by riri13
135
00:40:41,536 --> 00:40:45,461
Is that important after all this time?
The important thing is--
136
00:40:45,461 --> 00:40:48,028
That's right. It's not important.
137
00:40:48,028 --> 00:40:52,296
I don't care if it was you or not.
I'm not interested in that.
138
00:40:52,296 --> 00:40:54,353
But...
139
00:40:54,353 --> 00:40:58,144
why did you bully me
after you did that?
140
00:40:58,144 --> 00:40:59,487
Are you really human?
141
00:40:59,487 --> 00:41:02,916
Hey, you'd better not hit me.
I'll hit you back!
142
00:41:02,916 --> 00:41:06,065
Ouch! What the heck? Let go!
143
00:41:06,065 --> 00:41:08,859
Let go of me first! Let go of me first!
144
00:41:08,859 --> 00:41:12,200
Hey, Let go! Let go!
145
00:41:12,200 --> 00:41:14,675
Huh? Hey, wait a minute!
146
00:41:14,675 --> 00:41:18,657
Hey, let go! Let go! What are you doing?
147
00:41:18,657 --> 00:41:20,676
- Why am I the only one letting go?
- Pardon?
148
00:41:20,676 --> 00:41:24,240
- That's true. Eun Bong Hee, let go.
- Let go!
149
00:41:24,240 --> 00:41:25,758
- Let go.
- Let go!
150
00:41:25,758 --> 00:41:29,185
- Let go, Eun Bong Hee!
- Damn it!
151
00:41:30,585 --> 00:41:32,953
What are you doing?
152
00:41:32,953 --> 00:41:35,221
You two seem very close.
153
00:41:35,221 --> 00:41:38,912
- Mind your own business!
- Gosh, seriously.
154
00:41:38,912 --> 00:41:41,646
Gosh, they have no class.
155
00:41:45,867 --> 00:41:47,425
That was embarrassing.
156
00:41:56,878 --> 00:41:59,208
Seriously...
157
00:42:18,003 --> 00:42:20,061
Take the next one. Take the next one.
158
00:42:25,017 --> 00:42:28,857
- Gosh, why is he acting like that?
- What? It's nice to see.
159
00:42:31,184 --> 00:42:33,639
Gosh, I'll take the stairs.
160
00:42:39,155 --> 00:42:40,431
Hey!
161
00:42:59,435 --> 00:43:01,221
I'm okay. I'm okay.
162
00:43:01,221 --> 00:43:05,974
I have a lot of hair,
so it's okay if some gets ripped out.
163
00:43:05,974 --> 00:43:07,780
But I hate it.
164
00:43:11,956 --> 00:43:14,114
Don't hit on me.
165
00:43:15,328 --> 00:43:19,090
- Is it working?
- Not at all.
166
00:43:21,350 --> 00:43:23,069
What should I do...
167
00:43:26,248 --> 00:43:27,816
to make you fall for me?
168
00:43:35,840 --> 00:43:37,798
Did you forget to breathe again?
169
00:43:41,807 --> 00:43:43,902
Hey, I think that worked.
170
00:43:49,396 --> 00:43:51,918
Anyway, I'm really proud.
171
00:43:51,918 --> 00:43:55,125
As you should. You deserve to feel proud.
172
00:43:55,125 --> 00:43:58,551
I think mothers are really impressive.
173
00:43:58,551 --> 00:44:03,099
I wonder how they can sacrifice
everything for their child.
174
00:44:04,142 --> 00:44:07,075
I know, right? They're impressive.
175
00:44:08,439 --> 00:44:13,075
I like you too, but I miss my mom today.
176
00:44:13,075 --> 00:44:16,083
Hey, you just said you liked me.
Right? Didn't you?
177
00:44:16,083 --> 00:44:18,128
No, I don't remember.
178
00:44:20,162 --> 00:44:23,348
Hey, I'd better see my mom today too!
179
00:44:40,080 --> 00:44:44,141
My daughter promised to send me
on a vacation around the world.
180
00:44:44,141 --> 00:44:49,749
My son has already
sent me on countless vacations.
181
00:44:49,749 --> 00:44:53,648
My daughter has a kind heart.
That's what's important.
182
00:44:53,648 --> 00:44:57,460
The way she always
thinks about her mom.
183
00:44:57,460 --> 00:44:59,482
My son thinks about me too.
184
00:44:59,482 --> 00:45:04,479
Do you know how much
he cares for his mother?
185
00:45:04,479 --> 00:45:07,484
- Same with my daughter!
- Lady!
186
00:45:07,484 --> 00:45:12,348
Why are you speaking
informally to me now?
187
00:45:12,348 --> 00:45:16,232
Gosh, I'm sick of her calling me "Lady."
188
00:45:19,840 --> 00:45:21,248
Mom!
189
00:45:22,211 --> 00:45:23,812
Daughter!
190
00:45:27,427 --> 00:45:29,681
I missed you.
191
00:45:30,782 --> 00:45:35,969
They see each other every day.
They're putting on a show.
192
00:45:37,249 --> 00:45:41,705
- Why did you come here?
- I came to see you.
193
00:45:41,705 --> 00:45:44,863
I want to see my son too.
194
00:45:55,999 --> 00:45:57,483
Mom.
195
00:45:58,416 --> 00:46:00,406
I'm here.
196
00:46:02,445 --> 00:46:05,556
[Kim Mi Hyun - 1960 - 1994]
197
00:46:05,556 --> 00:46:09,589
Your son, Ji Wook.
198
00:46:15,254 --> 00:46:16,898
I'm sorry...
199
00:46:18,984 --> 00:46:20,710
for not visiting often.
200
00:46:25,110 --> 00:46:29,375
Wow, I miss you a lot today.
201
00:46:35,282 --> 00:46:36,961
My mom.
202
00:46:53,953 --> 00:46:55,878
Hello?
203
00:46:55,878 --> 00:46:58,747
Hello, how have you been?
204
00:46:58,747 --> 00:47:00,097
Yes.
205
00:47:03,638 --> 00:47:05,436
Really?
206
00:47:08,434 --> 00:47:12,886
I got it. Thank you. Bye.
207
00:47:25,224 --> 00:47:28,564
[Jung Hyun Soo]
208
00:47:43,071 --> 00:47:46,637
Do you remember my past assault case?
209
00:47:46,637 --> 00:47:50,596
I just got call from the woman
I helped in that incident.
210
00:47:50,596 --> 00:47:56,775
She said someone asked her
about me and that incident.
211
00:48:02,632 --> 00:48:05,388
How did you find out about that?
212
00:48:06,020 --> 00:48:11,473
Geez, I'm really sorry if
that caused any bad feelings.
213
00:48:12,962 --> 00:48:17,949
No, there's no need to apologize,
but I'm curious about something.
214
00:48:17,949 --> 00:48:21,542
Why are you doubting and monitoring me?
215
00:48:21,542 --> 00:48:25,461
What did I do wrong? What did I do?
216
00:48:26,179 --> 00:48:31,174
I really like you and the other lawyers,
but why don't you trust me?
217
00:48:31,174 --> 00:48:34,040
- Because you lied.
- What...
218
00:48:44,463 --> 00:48:49,723
Lawyer Noh, haven't you ever lied
before in your entire life?
219
00:48:49,723 --> 00:48:54,670
On average, people lie
between 10 to 200 times a day.
220
00:48:54,670 --> 00:48:58,620
People can't live without lying.
That's the truth. Did you know that?
221
00:48:58,620 --> 00:49:02,753
I didn't know that.
Have people always lied that much?
222
00:49:02,753 --> 00:49:05,078
Fine, let's say that's true.
223
00:49:05,078 --> 00:49:09,006
But it also depends on
what kind of lie...
224
00:49:10,990 --> 00:49:12,331
it is.
225
00:49:12,331 --> 00:49:15,420
What did I lie about?
226
00:49:15,420 --> 00:49:17,913
Do you even know?
227
00:49:17,913 --> 00:49:19,484
No, I don't know.
228
00:49:20,851 --> 00:49:23,522
If I knew, I couldn't be here like this.
229
00:49:26,480 --> 00:49:30,032
But if there were any bad feelings,
I'd like to apologize.
230
00:49:30,032 --> 00:49:32,657
It's just a bad habit of mine
from my prosecutor days.
231
00:49:32,657 --> 00:49:37,256
If something bothers me, I have to
check for myself. And that's what I did.
232
00:49:37,256 --> 00:49:40,650
But I didn't find anything.
And the case is closed.
233
00:49:40,650 --> 00:49:42,157
It's over.
234
00:49:42,157 --> 00:49:47,820
I won't go around asking about you
from now on, I promise.
235
00:49:54,196 --> 00:49:56,250
- That sounds like a lie.
- You have a good sense.
236
00:49:56,250 --> 00:49:59,966
- I hear that a lot.
- But it's not the best.
237
00:50:03,938 --> 00:50:05,320
Really?
238
00:50:06,118 --> 00:50:09,167
Let's meet again
with Lawyer Eun sometime.
239
00:50:13,849 --> 00:50:15,532
I want to...
240
00:50:16,522 --> 00:50:19,250
but I don't have time
these days because I'm busy.
241
00:50:19,250 --> 00:50:23,092
- But I'll think about it.
- Do that, then.
242
00:50:23,092 --> 00:50:25,649
Finish your drink before the ice melts.
243
00:50:32,551 --> 00:50:35,110
Geez, it's cold already.
244
00:50:49,568 --> 00:50:53,938
Go Chan Ho? Go Chan Ho is the culprit?
245
00:51:03,634 --> 00:51:05,910
Did something bad happen?
246
00:51:06,982 --> 00:51:08,245
What?
247
00:51:13,243 --> 00:51:14,550
No.
248
00:51:15,557 --> 00:51:19,251
But you look really worried right now.
249
00:51:19,251 --> 00:51:20,763
Not at all.
250
00:51:22,177 --> 00:51:26,030
Do you... have something to say to me?
251
00:51:26,030 --> 00:51:28,847
Not... yet.
252
00:51:28,847 --> 00:51:31,965
- About what?
- Well...
253
00:51:31,965 --> 00:51:35,540
It looks like you want to say something.
254
00:51:38,319 --> 00:51:40,580
No, I don't.
255
00:51:46,193 --> 00:51:50,909
In order to conceal a big lie,
people often...
256
00:51:50,909 --> 00:51:53,800
reveal a small truth.
257
00:51:57,320 --> 00:51:58,737
Eun Bong Hee.
258
00:52:01,473 --> 00:52:05,560
I want to talk to you about something.
259
00:52:12,703 --> 00:52:14,830
Shall we talk about family?
260
00:52:35,993 --> 00:52:38,390
I visited my mom earlier today.
261
00:52:39,665 --> 00:52:43,071
I bet she was happy to see your face.
262
00:53:05,876 --> 00:53:07,560
I'm here, Mother.
263
00:53:07,560 --> 00:53:09,907
Oh my, son!
264
00:53:16,947 --> 00:53:18,513
Oh.
265
00:53:18,513 --> 00:53:22,730
I came back from visiting my mom.
266
00:53:22,730 --> 00:53:24,756
Really?
267
00:53:24,756 --> 00:53:30,067
Now that you mention it,
I dreamed about your mom last night.
268
00:53:30,067 --> 00:53:33,886
- You did?
- Yeah.
269
00:53:34,923 --> 00:53:38,765
I... have two mothers.
270
00:53:40,023 --> 00:53:42,205
My mother right now...
271
00:53:44,374 --> 00:53:47,534
was my biological mother's friend.
272
00:53:48,484 --> 00:53:54,175
Oh my goodness! How could
he be so handsome, bright
273
00:53:54,175 --> 00:53:58,255
beautiful, lovable, and smart?
274
00:53:58,255 --> 00:54:00,018
How do you know he's smart?
275
00:54:00,018 --> 00:54:04,205
Gosh, I can tell just by looking at him.
276
00:54:05,109 --> 00:54:07,720
He's my son too, okay?
277
00:54:08,644 --> 00:54:13,609
You have two moms, okay?
278
00:54:17,236 --> 00:54:19,640
Oh my, he's so beautiful.
279
00:54:22,848 --> 00:54:27,270
I lost my parents in a fire
when I was little.
280
00:54:27,888 --> 00:54:30,233
My father left first...
281
00:54:31,945 --> 00:54:36,698
and, my mother,
who was taken to the hospital
282
00:54:36,698 --> 00:54:41,024
passed away not long afterward.
283
00:54:42,029 --> 00:54:47,477
From now on, I'm your mother.
284
00:54:47,477 --> 00:54:49,698
I'm Ji Wook's mom.
285
00:54:50,313 --> 00:54:52,020
Okay?
286
00:55:06,995 --> 00:55:08,655
Don't cry.
287
00:55:12,160 --> 00:55:17,155
Gosh, my son. My precious son.
288
00:55:17,155 --> 00:55:19,970
Even if I just look at you,
you're too precious.
289
00:55:19,970 --> 00:55:23,147
Mother, that's enough.
People will think I'm a mama's boy.
290
00:55:23,147 --> 00:55:25,816
What? What's wrong with that?
291
00:55:25,816 --> 00:55:28,319
I won't allow it!
292
00:55:30,649 --> 00:55:33,260
Why do you keep coming here,
Representative Byun?
293
00:55:33,260 --> 00:55:36,311
Hey, am I banned from
my own wife's restaurant?
294
00:55:36,311 --> 00:55:39,759
- What do you think, Ji Wook?
- I'm sure she has her reasons.
295
00:55:39,759 --> 00:55:42,436
Your mom is being too harsh.
296
00:55:42,436 --> 00:55:45,951
- I'm not even allowed in the house.
- When did I ban you from the house?
297
00:55:45,951 --> 00:55:48,166
I just told you to stay out of my sight.
298
00:55:48,166 --> 00:55:51,029
But why, Madam Hong?
299
00:55:51,029 --> 00:55:55,225
I don't know what's going on,
but it's your fault, Representative Byun.
300
00:55:55,225 --> 00:55:58,101
Why do you always call me that?
301
00:55:58,101 --> 00:56:01,794
- You call her "Mother."
- Because I'm on her side no matter what.
302
00:56:01,794 --> 00:56:05,205
- Of course.
- Geez, seriously.
303
00:56:05,871 --> 00:56:09,638
Representative Byun,
why don't you buy 10 pizzas to go?
304
00:56:16,271 --> 00:56:19,780
- I see.
- Yeah.
305
00:56:21,158 --> 00:56:22,894
Me too.
306
00:56:24,461 --> 00:56:28,582
I... have two fathers.
307
00:56:29,977 --> 00:56:31,470
Really?
308
00:56:37,886 --> 00:56:42,638
But I'll tell you my story next time,
if we have a chance.
309
00:56:45,751 --> 00:56:47,040
Sure.
310
00:57:00,550 --> 00:57:03,899
Then, should we go to sleep?
311
00:57:03,899 --> 00:57:05,357
Pardon?
312
00:57:06,948 --> 00:57:10,590
Hey, what I'm saying is,
let's go to our separate rooms...
313
00:57:11,446 --> 00:57:13,923
Hey, what are you thinking?
Are you crazy?
314
00:57:15,083 --> 00:57:18,783
Geez, what the heck?
Eun Bong Hee, seriously...
315
00:58:02,048 --> 00:58:03,807
Sleep tight.
316
00:58:08,359 --> 00:58:10,549
- If...
- Yeah?
317
00:58:10,549 --> 00:58:16,188
If you can't fall asleep,
imagine that I'm next to you...
318
00:58:16,188 --> 00:58:18,203
if you want.
319
00:58:20,580 --> 00:58:22,909
Can't you just stay by my side?
320
00:58:23,570 --> 00:58:24,966
No!
321
00:59:59,177 --> 01:00:01,415
We look good together.
322
01:00:04,657 --> 01:00:06,291
Here.
323
01:00:14,692 --> 01:00:20,837
[Madam Park Young Soon, my mother...]
[Little Bong Hee]
324
01:00:32,801 --> 01:00:34,378
Dad.
325
01:00:35,714 --> 01:00:37,236
Goodnight.
326
01:00:54,840 --> 01:01:01,840
Subtitles by DramaFever
327
01:01:20,439 --> 01:01:24,234
If I get tails, I'll accept him,
but if I get heads, I won't.
328
01:01:35,657 --> 01:01:37,905
Hey, what have you been doing all day?
329
01:01:37,905 --> 01:01:40,153
It's so noisy. What is this? Huh?
330
01:01:40,153 --> 01:01:42,033
Stop it already.
331
01:01:52,808 --> 01:02:01,128
[Love In Trouble]53269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.