All language subtitles for Red.Road.S01E06(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,036 --> 00:00:02,140 Previously on The Red Road... 2 00:00:02,163 --> 00:00:03,665 I know you're the reason I got sent up. 3 00:00:03,712 --> 00:00:06,152 We're done. Last thing I ever give ya. 4 00:00:06,191 --> 00:00:08,232 They found the college kid's body. 5 00:00:08,256 --> 00:00:10,086 Someone shot him... dumped him in the lake. 6 00:00:10,117 --> 00:00:11,705 Look, if you just sign it, it'll all be over. 7 00:00:11,752 --> 00:00:12,714 I didn't do anything. 8 00:00:12,722 --> 00:00:14,395 Harold told me nothing happened. 9 00:00:14,419 --> 00:00:15,413 You're a liar. 10 00:00:15,533 --> 00:00:17,681 You're dirty! You're a dirty cop! 11 00:00:17,727 --> 00:00:19,331 - Hey! Hey! - Open this door! 12 00:00:21,435 --> 00:00:23,061 Get on your knees. 13 00:00:23,100 --> 00:00:25,165 You do understand we're not very nice people, huh? 14 00:00:25,743 --> 00:00:27,081 Lie to me, Harold... 15 00:00:27,104 --> 00:00:30,256 Tell me I imagined the whole thing. 16 00:00:31,168 --> 00:00:33,870 Where's your sister? 17 00:00:35,472 --> 00:00:37,840 Jean! 18 00:00:39,610 --> 00:00:41,778 You said Kopus brought Jean here. 19 00:00:41,780 --> 00:00:44,747 Well, I guess they left. 20 00:00:44,749 --> 00:00:46,616 Well, you're her twin, Brian. 21 00:00:46,618 --> 00:00:49,519 I thought you guys knew everything about each other. 22 00:00:49,521 --> 00:00:52,555 She's with him... I know it. 23 00:00:52,557 --> 00:00:55,491 How long have you known that she was banging him? 24 00:00:55,493 --> 00:00:56,692 And why didn't you tell me? 25 00:00:56,694 --> 00:00:58,194 When would I tell you? 26 00:00:58,196 --> 00:01:02,165 You pretend you don't know me when my sister's not around. 27 00:01:02,167 --> 00:01:04,133 Dude, can I have one of those? 28 00:01:12,843 --> 00:01:15,445 What is wrong with you? 29 00:01:15,447 --> 00:01:17,580 My head hurts, all right? 30 00:01:20,184 --> 00:01:21,717 Before you showed up at my house, 31 00:01:21,719 --> 00:01:24,720 I... took some acid. 32 00:01:27,491 --> 00:01:30,827 Dude... dude, Kopus sold it to you, huh? 33 00:01:30,829 --> 00:01:32,462 No, Kopus did not sell it to me. 34 00:01:32,464 --> 00:01:35,665 He gave it to me. 35 00:01:35,667 --> 00:01:37,700 What are you doing with that, man? 36 00:01:37,702 --> 00:01:39,235 Are you recording me? 37 00:01:39,237 --> 00:01:41,604 What... no. 38 00:01:41,606 --> 00:01:43,606 Turn that off. 39 00:01:56,620 --> 00:01:58,888 Hey, you think the water's cold? 40 00:02:02,159 --> 00:02:05,061 Harold? 41 00:02:05,063 --> 00:02:07,563 Harold, do you hear me? 42 00:02:12,736 --> 00:02:16,639 This message is for Jean. 43 00:02:16,641 --> 00:02:20,510 Anyone else listening is an asshole. 44 00:02:20,512 --> 00:02:22,945 You should go screw yourself. 45 00:02:26,149 --> 00:02:30,753 So, uh, so, Jeannie, 46 00:02:30,755 --> 00:02:32,622 this is something that has to happen, you know? 47 00:02:32,624 --> 00:02:34,824 I'm not... I'm not sad about it. 48 00:02:34,826 --> 00:02:37,727 I just, uh... 49 00:02:37,729 --> 00:02:40,997 I wanna be somewhere else. 50 00:02:40,999 --> 00:02:45,201 I wanna be gone and not have to think anymore. 51 00:02:49,840 --> 00:02:52,942 I wish we could've stayed little kids. 52 00:02:55,979 --> 00:02:57,847 Bye. 53 00:03:31,248 --> 00:03:34,216 Brian! 54 00:03:34,218 --> 00:03:35,318 Brian! 55 00:03:46,129 --> 00:03:48,965 Brian! 56 00:04:39,102 --> 00:04:41,237 My dad's gonna kill me, isn't he? 57 00:04:41,239 --> 00:04:42,905 I spoke to him. 58 00:04:42,907 --> 00:04:45,775 He is gonna kill you, but not until after the game. 59 00:04:45,777 --> 00:04:48,044 You gonna be all right to play tonight? 60 00:04:50,847 --> 00:04:52,048 Hey, you don't happen to know 61 00:04:52,050 --> 00:04:53,282 where Jean's brother is, do you? 62 00:04:53,284 --> 00:04:55,051 Parents are lookin' for him. 63 00:04:55,053 --> 00:04:56,953 They think he was hanging out with Phillip Kopus last night. 64 00:04:56,955 --> 00:04:59,855 That sound right to you? 65 00:04:59,857 --> 00:05:02,758 I thought that Jean was with Kopus last night. 66 00:05:02,760 --> 00:05:04,794 No, she was at a friend's house. 67 00:05:04,796 --> 00:05:08,998 She don't know where Brian is, either. 68 00:05:09,000 --> 00:05:12,034 You sure you don't know where he is? 69 00:05:12,036 --> 00:05:14,036 No, I don't. 70 00:05:18,910 --> 00:05:20,176 Break! 71 00:05:31,021 --> 00:05:32,154 Oh! 72 00:05:32,156 --> 00:05:34,390 Time. 73 00:05:34,392 --> 00:05:36,225 Harold. 74 00:05:38,228 --> 00:05:39,829 Where's your head, kid? 75 00:05:39,831 --> 00:05:41,163 Where is everybody? 76 00:05:41,165 --> 00:05:43,232 They're helping the cops search the woods. 77 00:05:45,035 --> 00:05:46,969 What? 78 00:05:46,971 --> 00:05:48,304 Lookin' for Brian Rodgers. 79 00:05:48,306 --> 00:05:50,339 Guess he didn't come home last night. 80 00:05:50,341 --> 00:05:52,642 Listen, scout from Notre Dame is here. 81 00:05:52,644 --> 00:05:54,276 That's all that matters. 82 00:05:54,278 --> 00:05:56,178 Go out there and show 'em what you got. 83 00:05:56,180 --> 00:05:57,947 Let's go. 84 00:05:57,949 --> 00:05:59,248 Go! 85 00:05:59,250 --> 00:06:01,150 Go-go-go-go-go... go-go-go! 86 00:06:08,258 --> 00:06:10,159 Twenty-four dive... ready? 87 00:06:10,161 --> 00:06:12,728 Break! 88 00:06:27,211 --> 00:06:29,445 Harold, Harold, you all right, man?? 89 00:06:29,447 --> 00:06:30,813 Don't touch him. 90 00:06:30,815 --> 00:06:32,882 Stand back... everybody, stand back! 91 00:06:32,884 --> 00:06:36,752 Harold, can you try moving for me? 92 00:06:36,754 --> 00:06:38,988 Harold? 93 00:06:38,990 --> 00:06:42,224 Call an ambulance. 94 00:06:42,226 --> 00:06:44,093 Harold? 95 00:07:24,167 --> 00:07:27,236 Can you give us a minute alone, please? 96 00:07:27,238 --> 00:07:29,004 No. 97 00:07:29,006 --> 00:07:31,040 She doesn't wanna talk to you. 98 00:07:31,042 --> 00:07:33,175 It's okay. 99 00:07:53,497 --> 00:07:56,165 What do you want? 100 00:08:19,222 --> 00:08:21,357 Where did you get this? 101 00:08:22,826 --> 00:08:26,796 It was in the woods when we were searching for that kid. 102 00:08:26,798 --> 00:08:29,265 I wasn't gonna tell you about it, 103 00:08:29,267 --> 00:08:31,367 but I listened to it, 104 00:08:31,369 --> 00:08:33,869 and there's a message on it for you. 105 00:09:07,938 --> 00:09:10,239 I wish we could've stayed little kids. 106 00:09:13,510 --> 00:09:15,611 Bye. 107 00:09:52,521 --> 00:09:56,291 You were with him that night. 108 00:09:56,293 --> 00:09:59,027 Yeah. 109 00:09:59,029 --> 00:10:01,129 I was tryin' to find you. 110 00:10:01,131 --> 00:10:03,298 I went to your house... you weren't there. 111 00:10:03,300 --> 00:10:06,001 Brian told me that he could help me find you. 112 00:10:06,003 --> 00:10:10,638 You let me think Phillip was there. 113 00:10:10,640 --> 00:10:13,775 That he let him drown. 114 00:10:13,777 --> 00:10:17,278 You knew all this time... 115 00:10:17,280 --> 00:10:20,281 and you never told me. 116 00:10:20,283 --> 00:10:21,449 Your father, the police, 117 00:10:21,451 --> 00:10:23,018 everybody said that's what happened. 118 00:10:23,020 --> 00:10:23,752 I should've told you I knew different, 119 00:10:23,754 --> 00:10:25,086 but I didn't... I'm sorry. 120 00:10:25,088 --> 00:10:26,688 I didn't know what I was doing, 121 00:10:26,690 --> 00:10:28,590 and by the time I did, it was too late. 122 00:10:28,592 --> 00:10:30,492 You're right... it's too late. 123 00:10:30,494 --> 00:10:33,228 - I can fix this. - Leave, Harold. 124 00:10:33,230 --> 00:10:35,163 Leave. 125 00:10:43,606 --> 00:10:47,809 I'd do anything for you... 126 00:10:47,811 --> 00:10:51,413 anything. 127 00:10:51,415 --> 00:10:56,785 All you had to do, was tell me the truth. 128 00:10:56,787 --> 00:10:58,620 Please go. 129 00:11:54,710 --> 00:11:56,277 I can't do this. 130 00:11:56,279 --> 00:11:57,812 I'm sorry... I'm not gonna. 131 00:11:57,814 --> 00:11:59,447 I need that money you made... you still got it? 132 00:11:59,449 --> 00:12:01,516 - What? - I need it. 133 00:12:04,153 --> 00:12:06,221 Please, tell me you didn't spend it all. 134 00:12:06,223 --> 00:12:07,822 I'm sorry, man... I didn't know. 135 00:12:07,824 --> 00:12:10,258 Oh, no. 136 00:12:14,830 --> 00:12:18,466 The cave was busted... everything's gone. 137 00:12:18,468 --> 00:12:21,603 We're not gonna be able to deliver. 138 00:12:21,605 --> 00:12:23,571 After 3 o'clock, they're gonna come lookin' for me. 139 00:12:23,573 --> 00:12:26,307 You understand? 140 00:12:26,309 --> 00:12:29,811 These guys don't make threats... they take people apart. 141 00:12:29,813 --> 00:12:31,446 This is serious. 142 00:12:31,448 --> 00:12:33,414 You don't know me... you never met me. 143 00:12:33,416 --> 00:12:35,884 - What do you mean? - God, Junior, listen! 144 00:12:35,886 --> 00:12:37,418 You take this. 145 00:12:37,420 --> 00:12:39,254 You keep it with you, all right? 146 00:12:39,256 --> 00:12:40,688 For the next couple of days, if anybody comes up on you, 147 00:12:40,690 --> 00:12:41,856 you do not wait to find out what they want. 148 00:12:41,858 --> 00:12:43,791 Do you understand? 149 00:12:43,793 --> 00:12:45,593 Do you understand? 150 00:12:45,595 --> 00:12:47,595 You don't know me... you don't know my name! 151 00:13:21,931 --> 00:13:24,499 Is Phillip here? 152 00:13:24,501 --> 00:13:26,467 Um-um. 153 00:13:29,605 --> 00:13:32,473 I'm sorry. 154 00:13:32,475 --> 00:13:34,742 I heard about the settlement. 155 00:13:40,282 --> 00:13:42,750 I don't know what to say about that. 156 00:13:42,752 --> 00:13:44,752 Nothin' you can say. 157 00:13:44,754 --> 00:13:46,888 Just somethin' you have to live with. 158 00:13:50,292 --> 00:13:53,228 It'll fade, but not all the way. 159 00:13:53,230 --> 00:13:55,663 Take my word for it. 160 00:14:03,472 --> 00:14:06,674 You know, my son's in love with your daughter. 161 00:14:06,676 --> 00:14:08,309 I don't know if it's a good thing, 162 00:14:08,311 --> 00:14:10,345 but I just thought you should know, 163 00:14:10,347 --> 00:14:12,647 he'd do anything for that girl. 164 00:14:15,284 --> 00:14:17,552 Tell him to take care of her. 165 00:14:21,257 --> 00:14:24,926 Phillip's stayin' at the Camford Inn, on route 17. 166 00:14:33,402 --> 00:14:36,938 You need to sit down for a minute? 167 00:14:36,980 --> 00:14:39,647 Thank you... I appreciate that, 168 00:14:39,649 --> 00:14:42,383 but... I can't stay. 169 00:15:00,402 --> 00:15:01,536 What's goin' on? 170 00:15:01,538 --> 00:15:03,404 Found these under some debris 171 00:15:03,406 --> 00:15:05,073 when they were pullin' the drugs from the mine. 172 00:15:05,075 --> 00:15:08,576 Some idiot put it in his report. 173 00:15:08,578 --> 00:15:10,745 I want you to head over to the station and amend it... 174 00:15:10,747 --> 00:15:13,514 Strike any and all mention of these barrels. 175 00:15:15,684 --> 00:15:18,686 No paint sludge... got it? 176 00:15:18,688 --> 00:15:20,655 Why? 177 00:15:20,657 --> 00:15:23,591 You don't get to ask why. 178 00:15:23,593 --> 00:15:26,127 If I amend that report, I gotta put my name on it. 179 00:15:26,129 --> 00:15:27,829 Your name? 180 00:15:27,831 --> 00:15:31,766 It ain't worth much right now, anyway. 181 00:15:31,768 --> 00:15:33,968 Maybe you wanna talk about that gun you found... 182 00:15:33,970 --> 00:15:36,971 those two dead detectives? 183 00:15:36,973 --> 00:15:39,006 You better make yourself worth all this trouble 184 00:15:39,008 --> 00:15:41,843 you're causin' me. 185 00:15:41,845 --> 00:15:43,644 I'm not doctoring any reports, Captain. 186 00:15:43,646 --> 00:15:45,012 - What... what... what'd ya say? - I said, 187 00:15:45,014 --> 00:15:47,915 "I'm not doctoring any reports, Captain." 188 00:15:47,917 --> 00:15:51,886 If that means I'm not worth keeping around... 189 00:15:51,888 --> 00:15:54,555 then, don't keep me around. 190 00:16:08,871 --> 00:16:11,038 You comin' with us tonight? 191 00:16:11,040 --> 00:16:12,640 Yeah. 192 00:16:12,642 --> 00:16:15,510 Casey's brother's gonna buy us beer. 193 00:16:15,512 --> 00:16:16,978 Can he get me vodka or somethin'? 194 00:16:16,980 --> 00:16:20,448 - I hate beer. - Yeah, whatever you want. 195 00:16:31,760 --> 00:16:33,628 Hey. 196 00:16:33,630 --> 00:16:35,196 What are you doin'? 197 00:16:35,198 --> 00:16:36,798 Whatever she wants to... leave her alone. 198 00:16:36,800 --> 00:16:39,033 Shut up. 199 00:16:46,575 --> 00:16:47,875 - Hey, what's goin' on? - Nothin'. 200 00:16:47,877 --> 00:16:50,011 I know you... something's wrong. 201 00:16:50,013 --> 00:16:52,580 You're just snapping back into your old life, huh? 202 00:16:52,582 --> 00:16:54,081 That didn't take long. 203 00:16:54,083 --> 00:16:55,850 - What did you expect me to do? - Well, it doesn't matter. 204 00:16:55,852 --> 00:16:58,886 You're not gonna see me, anymore. 205 00:16:58,888 --> 00:17:00,822 I'm all done with school. 206 00:17:00,824 --> 00:17:02,757 You can't drop out just because of me. 207 00:17:02,759 --> 00:17:05,827 Yeah... yeah, it's all because of you. 208 00:17:09,932 --> 00:17:11,833 No, that's fine. 209 00:17:11,835 --> 00:17:14,602 I'm unsafe to be around, anyway. 210 00:17:17,172 --> 00:17:19,040 Stop being so dramatic. 211 00:17:19,042 --> 00:17:20,875 If you're in trouble, it's only cause you wanna be. 212 00:17:20,877 --> 00:17:23,144 Yeah, whatever... you go back to your boyfriend! 213 00:17:28,984 --> 00:17:32,153 You all right? 214 00:17:32,155 --> 00:17:34,121 Yeah. 215 00:17:38,160 --> 00:17:39,861 Hello? 216 00:17:39,863 --> 00:17:40,895 Yeah, it's good. 217 00:17:40,897 --> 00:17:42,797 It's cold, though. 218 00:17:42,799 --> 00:17:44,065 I was thinkin' about headin' back down 219 00:17:44,067 --> 00:17:45,766 to your neck of the woods. 220 00:17:45,768 --> 00:17:46,901 You think you could set me up with somethin'? 221 00:17:46,903 --> 00:17:48,569 I'm kinda runnin' low on funds. 222 00:17:50,039 --> 00:17:52,974 I'll call you back. 223 00:18:22,838 --> 00:18:24,739 No. 224 00:18:26,909 --> 00:18:29,210 No! 225 00:18:32,339 --> 00:18:36,609 Here it is... same as it ever was. 226 00:18:36,611 --> 00:18:40,012 I always think about this place. 227 00:18:40,014 --> 00:18:42,515 Yeah? 228 00:18:42,517 --> 00:18:45,451 You took me here for Halloween. 229 00:18:45,453 --> 00:18:46,652 I know. 230 00:18:48,256 --> 00:18:50,523 - It was cold. - Yeah. 231 00:18:50,525 --> 00:18:52,959 You let me wear your jacket. 232 00:18:52,961 --> 00:18:55,127 You smoked menthol cigarettes, and you drank... 233 00:18:55,129 --> 00:18:57,430 I don't-I don't remember what it was, 234 00:18:57,432 --> 00:19:00,299 - but it tasted horrible. - That sounds about right. 235 00:19:00,301 --> 00:19:02,168 Oh! 236 00:19:07,541 --> 00:19:12,144 Why'd you come and find me? 237 00:19:12,146 --> 00:19:14,380 I'm goin' away. 238 00:19:14,382 --> 00:19:16,415 No kiddin'? 239 00:19:16,417 --> 00:19:18,084 I'm goin' away, too. 240 00:19:18,086 --> 00:19:21,387 Where ya headin'? 241 00:19:21,389 --> 00:19:23,322 I don't know. 242 00:19:29,900 --> 00:19:32,034 You ever get married? 243 00:19:32,036 --> 00:19:33,035 Have any kids? 244 00:19:35,039 --> 00:19:37,106 No. 245 00:19:38,442 --> 00:19:40,810 Remember what you told me about havin' kids? 246 00:19:40,812 --> 00:19:44,180 Yeah. 247 00:19:44,182 --> 00:19:46,849 Well, I guess you changed your mind. 248 00:19:53,190 --> 00:19:56,993 I always... I always thought you'd move away... 249 00:19:56,995 --> 00:19:59,262 live in the city. 250 00:19:59,264 --> 00:20:03,299 Thought the same about you. 251 00:20:03,301 --> 00:20:04,834 It sounds nice... 252 00:20:04,836 --> 00:20:08,104 but I don't believe it. 253 00:20:08,106 --> 00:20:11,574 You're almost the same. 254 00:20:11,576 --> 00:20:14,877 Yeah... you are. 255 00:20:16,180 --> 00:20:20,817 Jean! 256 00:20:20,819 --> 00:20:23,820 Jeannie! 257 00:20:32,095 --> 00:20:34,230 Hey. 258 00:20:34,232 --> 00:20:37,033 Do you love your husband? 259 00:20:37,035 --> 00:20:39,502 I do, but I shouldn't. 260 00:20:44,208 --> 00:20:47,310 I'm not sure I should love anything. 261 00:21:27,985 --> 00:21:31,254 I wasn't with your brother that night. 262 00:21:31,256 --> 00:21:33,589 I need you to believe me. 263 00:21:37,494 --> 00:21:41,430 I know. 264 00:21:41,432 --> 00:21:44,033 What do you mean? 265 00:21:46,970 --> 00:21:51,908 If you knew, then, why'd you let 'em run me out of town? 266 00:21:51,910 --> 00:21:54,110 Harold only told me today. 267 00:21:54,112 --> 00:21:56,646 He was with him... they were looking for me. 268 00:21:56,648 --> 00:22:00,283 Brian did it to his damn self. 269 00:22:00,285 --> 00:22:03,152 That's why I wanted to come see you and... 270 00:22:03,154 --> 00:22:05,388 to tell you how sorry I am. 271 00:22:05,390 --> 00:22:06,522 You're sorry. 272 00:22:06,524 --> 00:22:08,658 You're sorry? 273 00:22:08,660 --> 00:22:10,192 I could've had a life, if I stayed here. 274 00:22:10,194 --> 00:22:11,394 Well, I didn't know. 275 00:22:11,396 --> 00:22:12,495 Harold didn't tell me until today! 276 00:22:12,497 --> 00:22:13,462 You're full of shit... you knew! 277 00:22:27,946 --> 00:22:29,412 Come on... we're goin' to the truck. 278 00:22:29,414 --> 00:22:31,347 I'm not going home, Phillip. 279 00:22:31,349 --> 00:22:33,049 Come on... "come on," I said. 280 00:22:33,051 --> 00:22:35,985 Leave me alone! 281 00:22:35,987 --> 00:22:38,054 You wanna go get lost, fine! 282 00:22:49,466 --> 00:22:51,567 Detective is on his way over. 283 00:22:51,569 --> 00:22:54,003 Rooms on either side occupied? 284 00:22:54,005 --> 00:22:56,072 They were... they got out, quick. 285 00:22:56,074 --> 00:22:58,607 - Can I have their names? - Yeah. 286 00:22:58,609 --> 00:23:00,242 Excuse me. 287 00:23:00,244 --> 00:23:01,711 - Hey, Lou. - Hey. 288 00:23:01,713 --> 00:23:04,647 Detective is gonna be pissed, if you go in there. 289 00:23:04,649 --> 00:23:06,615 Harold? 290 00:23:07,751 --> 00:23:10,486 When'd you last see the guy staying here? 291 00:23:10,488 --> 00:23:13,289 He, uh, he left this morning with some redhead. 292 00:24:28,601 --> 00:24:30,468 Hello? 293 00:24:30,470 --> 00:24:31,970 Who is this? 294 00:24:31,972 --> 00:24:32,970 Who's this? 295 00:24:32,971 --> 00:24:34,280 Why do you have my wife's phone? 296 00:24:34,281 --> 00:24:35,473 - Where is she? - I don't know, buddy. 297 00:24:35,475 --> 00:24:37,141 Probably got robbed. 298 00:24:37,143 --> 00:24:39,143 Stuff scattered all over the place. 299 00:24:39,145 --> 00:24:41,079 All over where... where are you? 300 00:24:41,081 --> 00:24:43,047 We're over by Turtle Lake. 301 00:25:06,973 --> 00:25:10,041 Jean... Jean, come back! 302 00:25:10,043 --> 00:25:11,476 Jeannie! 303 00:25:11,478 --> 00:25:15,546 Jean! 304 00:25:15,548 --> 00:25:17,615 Jean, come back! 305 00:25:17,617 --> 00:25:20,551 Jean, come back! 306 00:25:20,553 --> 00:25:23,621 Come back, Jean! 307 00:25:23,623 --> 00:25:25,590 Jean! 308 00:26:01,594 --> 00:26:03,261 Grab on. 309 00:26:03,263 --> 00:26:05,029 I got you... I got you. 310 00:26:12,504 --> 00:26:14,539 Come on. 311 00:26:17,243 --> 00:26:18,509 It's okay... it's okay. 312 00:26:18,511 --> 00:26:20,578 I got you. 313 00:26:20,580 --> 00:26:22,714 It's okay... it's okay. 314 00:26:27,619 --> 00:26:29,220 You're okay now. 315 00:26:29,222 --> 00:26:31,322 You're okay now. 316 00:26:31,324 --> 00:26:33,324 You're okay. 317 00:26:34,660 --> 00:26:37,495 Okay, okay... 318 00:26:37,497 --> 00:26:38,529 Okay, I'm gonna get an ambulance. 319 00:26:38,531 --> 00:26:40,131 - No! - Yes. 320 00:26:40,133 --> 00:26:45,203 I'm not... I'm not going to the hospital, again. 321 00:26:45,205 --> 00:26:48,172 I'm never going to the hospital, again. 322 00:26:52,745 --> 00:26:55,747 I'm okay. 323 00:26:55,749 --> 00:26:58,649 I'm okay. 324 00:27:07,326 --> 00:27:10,061 I can't lose you. 325 00:27:24,176 --> 00:27:27,178 I love you. 326 00:27:27,180 --> 00:27:30,048 I'm never gonna leave you. 327 00:27:52,671 --> 00:27:54,439 You coming? 328 00:27:54,441 --> 00:27:55,840 Just tell them I'm out with these guys. 329 00:27:55,842 --> 00:27:59,577 - They won't care. - Okay. 330 00:27:59,579 --> 00:28:01,279 Do you wanna come? 331 00:28:01,281 --> 00:28:02,580 Where are you going? 332 00:28:02,582 --> 00:28:04,749 Does it matter? 333 00:28:37,182 --> 00:28:39,717 It's okay, honey. 334 00:28:39,719 --> 00:28:43,121 I'm a friend of your dad's. 335 00:28:43,123 --> 00:28:45,857 My dad doesn't have any friends. 336 00:28:48,827 --> 00:28:50,728 He'll be home soon. 337 00:28:50,730 --> 00:28:52,897 Oh, good. 338 00:28:52,899 --> 00:28:58,402 I wish he'd hurry up, though... got a busy day. 339 00:28:58,404 --> 00:29:01,172 Is he a nice dad? 340 00:29:01,174 --> 00:29:03,407 Is he good to you? 341 00:29:11,316 --> 00:29:14,218 Did you draw this? 342 00:29:16,355 --> 00:29:18,823 He ever take you up there? 343 00:29:21,827 --> 00:29:24,328 Keeps you locked up in this place, huh? 344 00:29:28,534 --> 00:29:30,868 You his favorite? 345 00:29:33,705 --> 00:29:36,507 I bet he wishes he could keep you little forever. 346 00:29:38,877 --> 00:29:40,745 No. 347 00:29:49,655 --> 00:29:51,789 You're the smart one. 348 00:29:51,791 --> 00:29:55,326 I can tell by lookin' at ya. 349 00:29:55,328 --> 00:29:56,527 Probably the only one who can see 350 00:29:56,529 --> 00:29:59,330 the forest for the trees. 351 00:30:02,367 --> 00:30:05,736 Did he ever ask you what you think? 352 00:30:05,738 --> 00:30:10,208 All the time. 353 00:30:10,210 --> 00:30:11,609 You keep takin' shit, 354 00:30:11,611 --> 00:30:14,779 people are gonna keep givin' it to ya. 355 00:30:14,781 --> 00:30:17,481 Take it from me. 356 00:30:44,812 --> 00:30:46,779 Mom? 357 00:30:49,416 --> 00:30:51,384 Katie? 358 00:30:55,022 --> 00:30:57,757 Katie? 359 00:30:59,260 --> 00:31:01,394 Mom? 360 00:31:04,832 --> 00:31:08,468 Dad told me to come home... what happened? 361 00:31:08,470 --> 00:31:11,437 She doesn't wanna talk about it. 362 00:31:13,007 --> 00:31:17,343 Do you want me to get you something? 363 00:31:17,345 --> 00:31:19,579 Maybe that tea you like? 364 00:31:34,662 --> 00:31:36,763 Hey. 365 00:31:38,899 --> 00:31:41,534 What? 366 00:31:41,536 --> 00:31:42,969 Come on, talk to me. 367 00:31:42,971 --> 00:31:44,837 Nine-six-one, you out there? 368 00:31:48,977 --> 00:31:50,443 We got a 10-33. 369 00:31:50,445 --> 00:31:51,911 Possible carjacking in progress. 370 00:31:51,913 --> 00:31:54,347 Police vehicle currently headed up Stag Hill Road. 371 00:31:54,349 --> 00:31:55,715 Officer Logan not responding. 372 00:31:55,717 --> 00:31:58,551 We need you up there. 373 00:31:58,553 --> 00:32:00,019 Officer nine-six-one, do you read me? 374 00:32:00,021 --> 00:32:02,522 This is a 10-33... emergency. 375 00:32:02,524 --> 00:32:03,956 Yeah, 961 responding. 376 00:32:03,958 --> 00:32:05,558 Copy that. 377 00:32:09,863 --> 00:32:12,365 I gotta go. 378 00:32:18,972 --> 00:32:20,940 You're staying here, right? 379 00:32:27,848 --> 00:32:30,616 Are you and dad gonna be okay? 380 00:32:30,618 --> 00:32:32,685 I want us to be. 381 00:32:38,659 --> 00:32:40,593 Junior loves you. 382 00:32:40,595 --> 00:32:42,028 What are you talking about? 383 00:32:42,030 --> 00:32:44,130 Am I wrong? 384 00:32:45,699 --> 00:32:47,700 So? 385 00:32:47,702 --> 00:32:52,805 Dad loves you, but you're both still miserable. 386 00:32:52,807 --> 00:32:54,774 People love you, you just... 387 00:32:54,776 --> 00:32:57,110 end up letting 'em down. 388 00:32:59,780 --> 00:33:02,849 But it's still the best thing there is. 389 00:33:31,913 --> 00:33:33,146 I don't want you doing too much, okay? 390 00:33:33,148 --> 00:33:34,981 Doctor said you had to take it easy. 391 00:33:34,983 --> 00:33:36,048 He's okay. 392 00:33:36,050 --> 00:33:37,917 Let him have some fun. 393 00:33:47,094 --> 00:33:49,695 I need to talk to you. 394 00:33:57,171 --> 00:33:59,439 I didn't plan on this... I want you to know that. 395 00:33:59,441 --> 00:34:01,707 Plan on what? 396 00:34:01,709 --> 00:34:03,009 I will pay you back. 397 00:34:03,011 --> 00:34:05,044 I need a couple, um... 398 00:34:17,624 --> 00:34:20,460 This mean I'm never gonna see you again? 399 00:34:25,599 --> 00:34:28,034 What's happening? 400 00:34:28,036 --> 00:34:29,669 Maybe if you talk to Mac about it... 401 00:34:29,671 --> 00:34:31,938 I don't think so. 402 00:34:36,743 --> 00:34:38,778 You get yourself better. 403 00:34:38,780 --> 00:34:40,012 Take those pills. 404 00:34:40,014 --> 00:34:42,748 You do what the doctor tells you to do. 405 00:34:42,750 --> 00:34:46,018 - You don't have to go. - Yeah... 406 00:34:46,020 --> 00:34:49,889 I actually do. 407 00:34:49,891 --> 00:34:51,190 If anybody comes lookin' for me, you just tell 'em 408 00:34:51,192 --> 00:34:53,926 you haven't seen me since I got out of prison. 409 00:34:53,928 --> 00:34:58,064 You mean, the police? 410 00:34:58,066 --> 00:35:00,700 I mean, anybody. 411 00:35:11,011 --> 00:35:11,911 Excuse me. 412 00:35:11,913 --> 00:35:14,180 Hey, can I talk to you? 413 00:35:14,182 --> 00:35:16,182 I know you told those kids not to talk to the police. 414 00:35:16,184 --> 00:35:18,184 Leo's parents told me this morning. 415 00:35:18,186 --> 00:35:20,753 Why the hell would you do that... we could've had a case. 416 00:35:20,755 --> 00:35:22,121 I don't know what you're talkin' about. 417 00:35:22,123 --> 00:35:24,290 Like hell you don't. 418 00:35:24,292 --> 00:35:27,693 I don't know why I trusted you. 419 00:35:27,695 --> 00:35:30,296 I don't know, either. 420 00:35:39,606 --> 00:35:40,306 Get inside. 421 00:35:40,308 --> 00:35:41,240 Get inside! 422 00:35:41,242 --> 00:35:42,909 Get inside! 423 00:35:45,947 --> 00:35:47,813 Go, go, go! 424 00:35:51,919 --> 00:35:52,919 You set me up! 425 00:35:52,921 --> 00:35:54,220 You set me up! 426 00:35:54,222 --> 00:35:56,289 Yeah, how's it feel, old man? 427 00:35:56,291 --> 00:35:57,990 Oh, it's gonna feel a whole lot better in a second. 428 00:35:57,992 --> 00:35:59,759 You ready to go? 429 00:35:59,761 --> 00:36:01,727 'Cause I'm ready to send you there. 430 00:36:01,729 --> 00:36:03,029 Put the gun down, Jack. 431 00:36:04,732 --> 00:36:06,198 Why the hell would I wanna do a thing like that? 432 00:36:06,200 --> 00:36:08,768 You got somethin' to say to your old man? 433 00:36:08,770 --> 00:36:11,604 You wanna ask me for forgiveness? 434 00:36:11,606 --> 00:36:13,306 - Jack, stop! - Get back inside! 435 00:36:13,308 --> 00:36:14,740 What are you doing? 436 00:36:14,742 --> 00:36:16,609 - He's the killer, not me! - Jack. 437 00:36:16,611 --> 00:36:18,311 - He's the killer! - Jack, please? 438 00:36:21,983 --> 00:36:24,884 You are not... 439 00:36:27,020 --> 00:36:28,788 greater than me. 440 00:36:28,790 --> 00:36:32,858 You are not more than I am! 441 00:36:32,860 --> 00:36:34,594 God, Jack, please! 442 00:36:38,166 --> 00:36:39,632 Drop it! 443 00:36:39,634 --> 00:36:40,666 - Drop it... - Put it on the ground. 444 00:36:40,668 --> 00:36:42,034 No! 445 00:36:42,036 --> 00:36:44,136 - Put it down, now! - Junior, put the gun down. 446 00:36:44,138 --> 00:36:45,204 Drop the gun! 447 00:36:45,206 --> 00:36:46,639 Junior, drop the gun, Junior! 448 00:36:46,641 --> 00:36:48,274 June, put the gun down! 449 00:36:48,276 --> 00:36:49,909 - Put the gun down! - Don't shoot him! 450 00:36:49,911 --> 00:36:52,812 Drop the gun, Junior! 451 00:36:52,814 --> 00:36:54,847 Go... go, go, go! 452 00:36:59,954 --> 00:37:01,687 Hey... hey... hey, I know him... I know him! 453 00:37:01,689 --> 00:37:03,656 Hey, hey, hey, hang on... stop! 454 00:37:08,262 --> 00:37:10,363 It's over... you're done. 455 00:37:15,869 --> 00:37:16,836 Come on. 456 00:37:16,838 --> 00:37:17,803 What's going on? 457 00:37:18,806 --> 00:37:21,974 Go! 458 00:37:21,976 --> 00:37:23,743 Get outta here, quick! 459 00:37:26,747 --> 00:37:28,180 Twenty-nineteen, do you need an ambulance? 460 00:37:28,182 --> 00:37:29,915 Over. 461 00:37:29,917 --> 00:37:31,717 Twenty-nineteen, do you need an ambulance? 462 00:37:31,719 --> 00:37:33,319 Over. 463 00:37:33,321 --> 00:37:35,788 This is 20-19... negative on the ambulance. 464 00:37:35,790 --> 00:37:37,189 Over. 465 00:37:48,201 --> 00:37:50,069 Get in... watch your head. 466 00:38:41,376 --> 00:38:44,479 People say they drive their wives crazy, 467 00:38:44,481 --> 00:38:46,881 but you really did, didn't you? 468 00:38:53,822 --> 00:38:56,124 She came to me, you know? 469 00:38:59,261 --> 00:39:03,264 She's sick. 470 00:39:03,266 --> 00:39:06,534 She told me you were with Brian. 471 00:39:08,370 --> 00:39:10,471 I don't give a shit what she told you. 472 00:39:12,441 --> 00:39:16,377 You don't matter. 473 00:39:16,379 --> 00:39:19,847 I wish I could take credit for ruining your life. 474 00:39:22,351 --> 00:39:24,085 You're gonna head back inside. 475 00:39:24,087 --> 00:39:28,056 Me, I'm gonna go home, have a nice meal, 476 00:39:28,258 --> 00:39:31,793 forget you exist... 477 00:39:31,795 --> 00:39:33,995 my wife, too. 478 00:39:33,997 --> 00:39:35,897 - Yeah? - Yeah. 479 00:39:35,899 --> 00:39:38,866 You gonna order in? 480 00:39:38,868 --> 00:39:41,402 Your fridge looked pretty empty. 481 00:39:48,110 --> 00:39:52,013 Hey, your daughter, the younger one... 482 00:39:52,015 --> 00:39:54,315 what's her name? 483 00:39:58,086 --> 00:40:01,556 She gave me a drawing when I stopped by there today. 484 00:40:03,892 --> 00:40:05,960 Wanna see it? 485 00:40:05,962 --> 00:40:08,863 I got it right here... 486 00:40:08,865 --> 00:40:11,599 close to my heart. 487 00:40:11,601 --> 00:40:14,335 That's the spirit. 488 00:40:25,614 --> 00:40:27,181 Get out. 489 00:40:27,183 --> 00:40:29,584 If you take the cuffs off, it might make it easier. 490 00:41:02,117 --> 00:41:04,352 Get up! 491 00:41:08,390 --> 00:41:10,524 Put the stick down and do it right. 492 00:41:44,526 --> 00:41:47,161 Put your gun on the ground and get in the truck. 493 00:41:49,464 --> 00:41:51,599 Do it and you'll survive this. 494 00:41:56,071 --> 00:41:59,040 We have no beef with you... we came for the Indian. 495 00:42:02,411 --> 00:42:06,314 I lost my hand because he didn't deliver for us. 496 00:42:06,316 --> 00:42:08,349 Now, we came to share the pain. 497 00:42:08,351 --> 00:42:10,151 I'm gonna take him in. 498 00:42:13,189 --> 00:42:15,690 He's worth dyin' for? 499 00:42:18,527 --> 00:42:21,195 The gun. 500 00:42:39,114 --> 00:42:40,748 Smart cop. 501 00:44:11,506 --> 00:44:12,606 Die! 502 00:44:12,608 --> 00:44:14,375 Die! 503 00:44:55,000 --> 00:45:05,000 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 33161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.