All language subtitles for Red Road - 01x04 (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,217 --> 00:00:48,951 Hey. 2 00:00:48,953 --> 00:00:51,120 Hi. 3 00:01:06,104 --> 00:01:09,138 What? 4 00:01:09,140 --> 00:01:11,440 You look good. 5 00:01:13,744 --> 00:01:16,746 - How do you feel? - Different. 6 00:01:16,748 --> 00:01:19,982 Better. 7 00:01:19,984 --> 00:01:22,251 I don't know... it's hard to explain. 8 00:01:22,253 --> 00:01:24,520 But, better? 9 00:01:24,522 --> 00:01:27,223 Mmm-hmm. 10 00:01:29,392 --> 00:01:31,827 Good. 11 00:01:36,099 --> 00:01:37,933 You look tired. 12 00:01:37,935 --> 00:01:40,936 I am tired. 13 00:01:43,508 --> 00:01:45,975 You look old, Harold. 14 00:01:45,977 --> 00:01:47,943 I am old... so are you. 15 00:01:47,945 --> 00:01:50,079 Yeah, but you look old. 16 00:01:51,815 --> 00:01:53,516 I'll try leaving you home alone with the kids 17 00:01:53,518 --> 00:01:56,952 for two weeks... see how you turn out. 18 00:01:56,954 --> 00:01:59,488 Are they killing you? 19 00:01:59,490 --> 00:02:03,359 They are staying with your parents for a bit. 20 00:02:03,361 --> 00:02:04,960 Rachel's on lock-down. 21 00:02:04,962 --> 00:02:06,962 Katie's an angel. 22 00:02:06,964 --> 00:02:09,498 Yeah, where did she come from? 23 00:02:09,500 --> 00:02:12,067 Got me. 24 00:02:12,069 --> 00:02:16,472 Everything's okay for you at work? 25 00:02:16,474 --> 00:02:19,108 Yeah. 26 00:02:19,110 --> 00:02:22,044 Yeah, there's a lot goin' on. 27 00:02:22,046 --> 00:02:24,580 Everybody's puttin' in a lot of over-time. 28 00:02:24,582 --> 00:02:27,950 Still nothing about the college kid? 29 00:02:27,952 --> 00:02:31,320 - No. - His poor parents. 30 00:02:38,862 --> 00:02:42,031 I love looking at your face. 31 00:02:48,238 --> 00:02:51,473 I missed you. 32 00:02:51,475 --> 00:02:54,243 Me, too. 33 00:03:14,130 --> 00:03:16,432 I want you to look at this. 34 00:03:18,034 --> 00:03:20,402 These are the dump areas I've identified myself. 35 00:03:20,404 --> 00:03:21,971 I talked to Sky last week. 36 00:03:21,973 --> 00:03:23,505 She said the next step is to get statements 37 00:03:23,507 --> 00:03:27,409 from every person in the tribe who's gotten sick. 38 00:03:27,411 --> 00:03:29,912 This is a waste of your efforts, Marie. 39 00:03:29,914 --> 00:03:31,080 How's that? 40 00:03:31,082 --> 00:03:32,581 You don't have what it takes right now 41 00:03:32,583 --> 00:03:34,149 to force anybody to clean this up. 42 00:03:34,151 --> 00:03:35,918 Which is why we need to document what we know 43 00:03:35,920 --> 00:03:37,920 and file a lawsuit. 44 00:03:37,922 --> 00:03:40,389 The tribe gets recognition, then maybe we got a chance. 45 00:03:40,391 --> 00:03:43,459 Without it, we're spinnin' our wheels. 46 00:03:43,461 --> 00:03:45,194 The driver was making a delivery, 47 00:03:45,196 --> 00:03:47,930 when two armed men stole the truck at gunpoint. 48 00:03:47,932 --> 00:03:50,599 Authorities have no comment on any possible connection 49 00:03:50,601 --> 00:03:53,335 between this hijacking and the robbery 50 00:03:53,337 --> 00:03:55,604 at Hudson River Nursing Home last week. 51 00:03:55,606 --> 00:03:57,506 The MediScripts truck, 52 00:03:57,508 --> 00:04:00,376 which was delivering more than 50 cases of pharmaceuticals, 53 00:04:00,378 --> 00:04:03,012 has not been located. 54 00:04:12,355 --> 00:04:13,689 Good? 55 00:04:13,691 --> 00:04:15,991 Let's go. 56 00:04:54,631 --> 00:04:56,632 How come you didn't want the kid in on this one? 57 00:04:56,634 --> 00:04:58,000 - I didn't need him. - Surprised. 58 00:04:58,002 --> 00:05:00,169 It seems like he's everywhere, these days. 59 00:05:00,171 --> 00:05:02,137 Well, the kid's smart. 60 00:05:02,139 --> 00:05:05,107 - I'm smart, too. - No, you're not. 61 00:06:15,702 --> 00:06:18,738 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 62 00:06:30,860 --> 00:06:33,395 Hey, can you talk to me for a second? 63 00:06:33,397 --> 00:06:34,763 I thought I was a spoiled, little, white girl. 64 00:06:34,765 --> 00:06:36,965 I'm sorry... look at me. 65 00:06:36,967 --> 00:06:41,370 - What do you want me to say? - Say you love me. 66 00:06:41,372 --> 00:06:44,506 Junior. 67 00:06:44,508 --> 00:06:46,775 I love you, all right? 68 00:06:50,613 --> 00:06:52,848 I'm worried about you. 69 00:06:52,850 --> 00:06:55,016 Why don't you answer my texts? 70 00:06:55,018 --> 00:06:57,119 Are you still hanging around with him? 71 00:06:57,121 --> 00:07:00,922 - That doesn't matter. - Yeah, it does. 72 00:07:00,924 --> 00:07:03,392 I know I acted like it didn't before, 73 00:07:03,394 --> 00:07:05,794 - but it does. - Look, I'm sorry. 74 00:07:05,796 --> 00:07:09,931 I never should've taken you with me to, uh, buy the... 75 00:07:09,933 --> 00:07:12,868 you know, I'd never let anything bad happen to you. 76 00:07:18,941 --> 00:07:23,412 I told you how I was listening to those tapes... 77 00:07:23,414 --> 00:07:26,081 the one from my mom's brother, 78 00:07:26,083 --> 00:07:28,984 - the one who died. - Yeah. 79 00:07:28,986 --> 00:07:32,154 I think he knew Kopus. 80 00:07:32,156 --> 00:07:34,189 So? 81 00:07:34,191 --> 00:07:38,827 So, it's just... 82 00:07:38,829 --> 00:07:41,997 I don't wanna do anything to hurt my mom. 83 00:07:41,999 --> 00:07:44,933 So, I'm the reason why your mom's all messed up? 84 00:07:44,935 --> 00:07:47,002 No. 85 00:07:47,004 --> 00:07:48,904 No. 86 00:07:48,906 --> 00:07:51,006 I am. 87 00:07:51,008 --> 00:07:53,775 If it was just you and me, there wouldn't be any problems. 88 00:07:53,777 --> 00:07:55,744 But, it's not. 89 00:07:55,746 --> 00:07:59,047 It'll never just be us. 90 00:07:59,049 --> 00:08:00,849 You like somebody else? 91 00:08:00,851 --> 00:08:02,884 I don't wanna be with anybody, Junior. 92 00:08:02,886 --> 00:08:04,486 Right, right... I don't blame you. 93 00:08:04,488 --> 00:08:06,755 I'm never gonna be anything, anyway. 94 00:08:06,757 --> 00:08:08,490 I'm not gonna graduate, 95 00:08:08,492 --> 00:08:09,724 and I'm not gonna get a good job. 96 00:08:09,726 --> 00:08:12,961 You know I don't think that. 97 00:08:12,963 --> 00:08:15,230 I gotta go. 98 00:08:19,970 --> 00:08:22,170 Junior. 99 00:08:28,978 --> 00:08:30,745 Hello? 100 00:08:30,747 --> 00:08:32,914 Daniel, thanks for callin' back. 101 00:08:32,916 --> 00:08:36,785 Look, I got a favor to ask, and you owe me about 50. 102 00:08:36,787 --> 00:08:40,021 You got a nephew that, uh, works with the DEA, right? 103 00:08:40,023 --> 00:08:42,757 Good. 104 00:08:42,759 --> 00:08:45,026 I want you to put the two of us in touch. 105 00:08:45,028 --> 00:08:46,795 I got a tip for him. 106 00:08:46,797 --> 00:08:49,498 Could be mutually beneficial. 107 00:08:49,500 --> 00:08:51,633 And don't make me wait too long. 108 00:08:53,202 --> 00:08:55,770 Today. 109 00:09:27,703 --> 00:09:30,171 No helmet. 110 00:09:30,173 --> 00:09:33,008 You afraid of messing up your hair? 111 00:09:33,010 --> 00:09:35,977 If you need to give me a ticket, go ahead. 112 00:09:37,847 --> 00:09:40,015 Thanks. 113 00:09:43,085 --> 00:09:46,555 Rachel and me broke up, if that's what this is about. 114 00:09:52,061 --> 00:09:54,195 It's not. 115 00:09:57,033 --> 00:10:00,602 You've been hanging around with Phillip Kopus? 116 00:10:00,604 --> 00:10:03,872 So, is this, like, an official interrogation? 117 00:10:03,874 --> 00:10:05,307 You're a rider without a helmet. 118 00:10:05,309 --> 00:10:07,876 I stopped you... yeah, it's official. 119 00:10:09,979 --> 00:10:12,013 Now, I'll ask you again. 120 00:10:12,015 --> 00:10:15,083 Have you been spending time with Phillip Kopus? 121 00:10:15,085 --> 00:10:18,219 No. 122 00:10:18,221 --> 00:10:21,222 There was a robbery last week... 123 00:10:21,224 --> 00:10:23,959 a nursing home. 124 00:10:23,961 --> 00:10:26,027 You hear anything about that? 125 00:10:26,029 --> 00:10:28,229 No. 126 00:10:29,799 --> 00:10:31,733 You're not much of a liar, kid. 127 00:10:31,735 --> 00:10:33,368 I'm not lying. 128 00:10:33,370 --> 00:10:36,838 I wanna believe you're not stupid. 129 00:10:36,840 --> 00:10:39,040 A guy like that doesn't take you under his wing 130 00:10:39,042 --> 00:10:40,875 'cause he gives a shit. 131 00:10:40,877 --> 00:10:42,911 He's using you... you get that, right? 132 00:10:42,913 --> 00:10:44,346 So, you care? 133 00:10:44,348 --> 00:10:45,780 That's why you pulled me over? 134 00:10:45,782 --> 00:10:49,250 I matter? 135 00:10:49,252 --> 00:10:52,153 I want you to hear me. 136 00:10:52,155 --> 00:10:55,256 If there's ever anything that you wanna get off your chest... 137 00:10:55,258 --> 00:10:57,892 What, are you here for me? 138 00:10:59,862 --> 00:11:03,898 You're getting in over your head, son. 139 00:11:03,900 --> 00:11:06,868 He's not one of the good guys. 140 00:11:09,772 --> 00:11:11,172 Wear a helmet. 141 00:11:11,174 --> 00:11:12,741 I might not like you. 142 00:11:12,743 --> 00:11:14,042 That doesn't mean I wanna be cleaning your brains 143 00:11:14,044 --> 00:11:16,811 off the road. 144 00:11:32,261 --> 00:11:34,963 Can I ask you something? 145 00:11:37,867 --> 00:11:40,869 What was your brother like? 146 00:11:40,871 --> 00:11:43,271 You don't talk about him. 147 00:11:44,807 --> 00:11:46,307 If you don't want to, it's okay. 148 00:11:46,309 --> 00:11:48,810 No, it's okay. 149 00:11:50,980 --> 00:11:54,249 Oh... 150 00:11:54,251 --> 00:11:56,851 I guess he was like me a little bit... 151 00:11:56,853 --> 00:11:58,920 or, I was like him. 152 00:11:58,922 --> 00:12:01,823 We always got colds at the same time. 153 00:12:04,760 --> 00:12:08,830 I found a bunch of old tapes that he recorded stuff on. 154 00:12:08,832 --> 00:12:12,300 Yeah, he didn't trust his own memory. 155 00:12:12,302 --> 00:12:14,235 Your voice was on there. 156 00:12:14,237 --> 00:12:16,004 It was? 157 00:12:16,006 --> 00:12:17,906 He recorded you when you were sleeping, 158 00:12:17,908 --> 00:12:21,309 and then, you woke up and got annoyed. 159 00:12:21,311 --> 00:12:24,112 Yeah, he was a funny guy. 160 00:12:26,882 --> 00:12:29,317 Did you date other guys in high school? 161 00:12:29,319 --> 00:12:32,053 Did I date other guys in high school? 162 00:12:33,389 --> 00:12:35,190 Sometimes, on the tape, 163 00:12:35,192 --> 00:12:37,425 Brian would talk about you and a guy, 164 00:12:37,427 --> 00:12:39,994 and I kinda wondered if it was dad. 165 00:12:39,996 --> 00:12:43,064 I did see someone else for a little while, 166 00:12:43,066 --> 00:12:45,934 but there was only ever your father for me. 167 00:12:48,871 --> 00:12:52,006 Was dad friends with Brian? 168 00:12:52,008 --> 00:12:53,408 Brian was quirky, 169 00:12:53,410 --> 00:12:56,845 and Harold was such a guy-guy. 170 00:12:58,981 --> 00:13:01,282 You miss him? 171 00:13:01,284 --> 00:13:03,918 Yeah. 172 00:13:05,354 --> 00:13:09,858 The thing about being a twin is that you never feel alone, 173 00:13:09,860 --> 00:13:11,960 even when you are. 174 00:13:11,962 --> 00:13:14,195 I miss that. 175 00:13:17,867 --> 00:13:19,267 It was really hard for me to find out 176 00:13:19,269 --> 00:13:23,238 you were hanging out with that Lenape boy. 177 00:13:23,240 --> 00:13:27,108 It felt like it was happening all over again. 178 00:13:27,110 --> 00:13:29,244 What was? 179 00:13:29,246 --> 00:13:33,081 My brother was in danger... I didn't know it. 180 00:13:33,083 --> 00:13:36,217 I should have. 181 00:13:36,219 --> 00:13:39,821 How? 182 00:13:39,823 --> 00:13:42,924 He was hanging around with the wrong people. 183 00:13:51,066 --> 00:13:54,035 I'm not seeing Junior, anymore. 184 00:13:56,839 --> 00:13:59,174 Okay. 185 00:14:03,846 --> 00:14:05,947 Well, he knew about the old folks' home, 186 00:14:05,949 --> 00:14:07,982 and he asked me if I knew where you were. 187 00:14:07,984 --> 00:14:10,571 - What did you tell him? - Nothin'. 188 00:14:10,572 --> 00:14:12,102 Nothin' nothin'? 189 00:14:12,155 --> 00:14:14,055 I told him I didn't know what he was talkin' about. 190 00:14:14,057 --> 00:14:16,424 That's not nothin', Junior. 191 00:14:16,426 --> 00:14:18,960 Don't worry about that guy... I'll take care of him. 192 00:14:18,962 --> 00:14:21,429 Come on... help me sort through these. 193 00:14:38,314 --> 00:14:40,915 What's all that? 194 00:14:40,917 --> 00:14:43,484 Stuff that doesn't get ya high. 195 00:14:45,054 --> 00:14:49,157 Here... that's what we're lookin' for. 196 00:14:49,159 --> 00:14:51,492 Toss the rest. 197 00:15:09,245 --> 00:15:11,312 You sick? 198 00:15:11,314 --> 00:15:13,648 I'm just lookin'. 199 00:15:51,553 --> 00:15:53,521 Hello? 200 00:15:53,523 --> 00:15:56,490 Stopping kids without helmets. 201 00:15:56,492 --> 00:15:58,359 You've been busy, huh? 202 00:15:58,361 --> 00:16:01,329 Playing at being a cop, all of a sudden? 203 00:16:01,331 --> 00:16:04,332 I thought you understood to stay out of my way. 204 00:16:04,334 --> 00:16:07,235 You know, you did a number on that security guard last week. 205 00:16:07,237 --> 00:16:08,703 I'm impressed, Harold. 206 00:16:08,705 --> 00:16:10,438 You broke a couple ribs. 207 00:16:10,440 --> 00:16:14,308 I forgot how much you like to hurt people. 208 00:16:14,310 --> 00:16:16,410 I don't really care how you like to spend your days. 209 00:16:16,412 --> 00:16:18,679 I just wanna remind you that, 210 00:16:18,681 --> 00:16:20,948 if anything happens to me or any of my friends, 211 00:16:20,950 --> 00:16:22,984 your wife goes to jail. 212 00:16:22,986 --> 00:16:25,586 And after what you've been doing comes out, 213 00:16:25,588 --> 00:16:28,389 you'll be going away, too. 214 00:16:28,391 --> 00:16:31,359 Are your kids ready to fend for themselves? 215 00:16:55,986 --> 00:16:59,689 - Captain, what's goin' on? - DA got a tip about the guys 216 00:16:59,691 --> 00:17:01,591 connected with those pharmaceutical robberies. 217 00:17:01,593 --> 00:17:03,359 No big surprise... it's up in the mountains. 218 00:17:03,361 --> 00:17:05,861 It's that squatter house at the end of Lupine Road. 219 00:17:05,863 --> 00:17:07,897 The squatter house? 220 00:17:07,899 --> 00:17:09,332 They needed back-up. 221 00:17:09,334 --> 00:17:11,233 I told 'em I'd send all available personnel. 222 00:17:11,235 --> 00:17:13,336 I'm on it. 223 00:17:18,375 --> 00:17:20,276 - Come on! - I'm sorry. 224 00:17:20,278 --> 00:17:22,612 - The person you... - Damn it! 225 00:18:12,329 --> 00:18:14,764 Mike, you moron. 226 00:18:28,745 --> 00:18:30,413 Kopus! 227 00:18:32,416 --> 00:18:34,350 Kopus! 228 00:18:38,021 --> 00:18:40,056 Kopus! 229 00:18:42,459 --> 00:18:44,060 Hey! 230 00:18:44,062 --> 00:18:45,327 Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa... you need to get outta here! 231 00:18:45,329 --> 00:18:48,197 - The DEA's on its way. - Shit! 232 00:18:48,199 --> 00:18:50,332 Someone called in a tip. 233 00:18:50,334 --> 00:18:52,802 - Get outta my way. - Wait-wait-wait... hit me. 234 00:18:54,271 --> 00:18:56,472 Ugh! 235 00:19:06,216 --> 00:19:07,817 - Show me your hands! - Hey-hey-hey! 236 00:19:07,819 --> 00:19:10,152 I'm a... I'm a cop... I'm a cop. 237 00:19:11,788 --> 00:19:13,989 Go, go, go. 238 00:20:10,881 --> 00:20:13,415 Guys, circle back, circle back! 239 00:20:13,417 --> 00:20:15,518 See... through there. 240 00:20:47,117 --> 00:20:48,517 I got him... Go, go, go! 241 00:20:48,519 --> 00:20:50,820 You go! 242 00:20:50,822 --> 00:20:51,954 Hey, it's all right... all right, hold on. 243 00:20:51,956 --> 00:20:53,856 You're gonna be okay. 244 00:21:05,435 --> 00:21:08,304 I hopped on one of the forest service roads. 245 00:21:08,306 --> 00:21:10,627 I thought I could cover the back of the house, 246 00:21:10,628 --> 00:21:12,428 in case anyone tried to get out that way. 247 00:21:12,510 --> 00:21:15,044 I would've kept my distance, but I left after you, 248 00:21:15,046 --> 00:21:17,513 so I just figured you would've gotten here before me. 249 00:21:17,515 --> 00:21:20,583 And, when I entered the property over here, 250 00:21:20,585 --> 00:21:22,519 I thought I heard someone around the back 251 00:21:22,520 --> 00:21:25,900 so I went over to investigate, attempted to apprehend. 252 00:21:25,923 --> 00:21:28,424 You know, we got into it, and he struck me. 253 00:21:28,426 --> 00:21:30,860 You got a good look at him, though. 254 00:21:30,862 --> 00:21:32,361 Yeah, yeah. 255 00:21:32,363 --> 00:21:35,931 He was, um, my height, dark-skinned, 256 00:21:35,933 --> 00:21:38,500 - had a shaved head. - Age? 257 00:21:38,502 --> 00:21:42,271 Twenty, 25, I'd say... somewhere around there. 258 00:21:42,273 --> 00:21:44,974 You said you didn't recognize him. 259 00:21:44,976 --> 00:21:47,476 No, I've never seem him before in my life. 260 00:21:49,646 --> 00:21:53,082 Okay, thanks. 261 00:21:53,084 --> 00:21:56,585 Oh, hey, Agent Greenwood. 262 00:21:56,587 --> 00:21:59,989 Any word on how your guy's doin'? 263 00:21:59,991 --> 00:22:03,192 He'll be working a desk job for a good, long while. 264 00:22:19,543 --> 00:22:21,144 Where you been? 265 00:22:21,146 --> 00:22:23,846 Out. 266 00:22:23,848 --> 00:22:26,482 That's not an answer, Junior. 267 00:22:26,484 --> 00:22:28,618 I don't wanna keep doin' this. 268 00:22:28,620 --> 00:22:30,853 What's goin' on with you? 269 00:22:32,890 --> 00:22:34,424 What's that? 270 00:22:34,426 --> 00:22:37,827 Medicine for cancer. 271 00:22:37,829 --> 00:22:39,996 This is your prescription. 272 00:22:39,998 --> 00:22:43,866 You didn't fill it... I looked it up. 273 00:22:43,868 --> 00:22:45,835 You need this. 274 00:22:45,837 --> 00:22:47,203 Where'd you get this? 275 00:22:47,205 --> 00:22:48,871 Doesn't matter. 276 00:22:48,873 --> 00:22:50,139 - Where'd you get it? - Who cares where I got it? 277 00:22:50,141 --> 00:22:52,542 You need it. 278 00:22:52,544 --> 00:22:54,477 This is stolen? 279 00:22:54,479 --> 00:22:56,913 Look, you're sick. 280 00:22:56,915 --> 00:23:00,550 Why aren't you doin' anything about it? 281 00:23:00,552 --> 00:23:02,885 We don't steal. 282 00:23:04,488 --> 00:23:07,757 That's not how I raised you. 283 00:23:07,759 --> 00:23:10,793 Are you listenin' to me? 284 00:23:10,795 --> 00:23:13,463 You're being so stupid. 285 00:23:13,465 --> 00:23:15,465 What? 286 00:23:15,467 --> 00:23:17,033 You're sick. 287 00:23:17,035 --> 00:23:18,935 You need to get better. 288 00:23:18,937 --> 00:23:21,938 And this'll help you. 289 00:23:21,940 --> 00:23:24,907 Do you get that I wanna help you? 290 00:23:24,909 --> 00:23:26,843 Look, I need you to get better, all right? 291 00:23:26,845 --> 00:23:30,646 So, just... just take it, please. 292 00:23:33,217 --> 00:23:35,218 Junior. 293 00:23:35,220 --> 00:23:37,687 June. 294 00:23:44,795 --> 00:23:47,096 Sorry to keep you waiting. 295 00:23:58,843 --> 00:24:00,643 I've collected enough data 296 00:24:00,645 --> 00:24:03,913 that I think I can make an accurate diagnosis. 297 00:24:03,915 --> 00:24:05,581 There's little doubt in my mind 298 00:24:05,583 --> 00:24:09,018 that you're suffering from schizophrenia. 299 00:24:09,020 --> 00:24:12,021 That you've had symptoms since your first daughter was born. 300 00:24:12,023 --> 00:24:13,623 No, no, no. 301 00:24:13,625 --> 00:24:15,925 I understand how difficult this is to accept. 302 00:24:15,927 --> 00:24:18,160 Since Rachel was born, 16 years ago? 303 00:24:18,162 --> 00:24:20,229 - Yes. - That's impossible. 304 00:24:20,231 --> 00:24:21,531 How could she have had it that long, 305 00:24:21,533 --> 00:24:23,032 with nobody knowing? 306 00:24:23,034 --> 00:24:24,767 Well, her drinking masked the symptoms. 307 00:24:24,769 --> 00:24:26,035 She's not crazy. 308 00:24:26,037 --> 00:24:27,236 - You're not. - Harold. 309 00:24:27,238 --> 00:24:29,839 I understand that this is hard to hear. 310 00:24:29,841 --> 00:24:31,073 What about bipolar? 311 00:24:31,075 --> 00:24:33,976 They get confused. I read on the internet that they get confused. 312 00:24:33,978 --> 00:24:36,312 - We've ruled that out. - Well, then, do more tests. 313 00:24:36,314 --> 00:24:38,281 She's not schizophrenic... she's normal. 314 00:24:38,283 --> 00:24:41,050 Mr. Jensen, schizophrenics can live normal lives. 315 00:24:41,052 --> 00:24:42,919 We're gonna get a second opinion. 316 00:24:42,921 --> 00:24:44,020 You're welcome to do that. 317 00:24:44,022 --> 00:24:46,856 We don't need a second opinion. 318 00:24:46,858 --> 00:24:48,824 I can think better. 319 00:24:48,826 --> 00:24:51,827 It's quieter. 320 00:24:51,829 --> 00:24:54,964 The pills are working. 321 00:24:54,966 --> 00:24:57,300 These are the pills you give to people 322 00:24:57,302 --> 00:25:00,870 who have schizophrenia? 323 00:25:03,307 --> 00:25:05,841 You don't have that. 324 00:25:05,843 --> 00:25:08,044 You don't have that. 325 00:25:11,882 --> 00:25:13,282 She's just stressed out, okay? 326 00:25:13,284 --> 00:25:15,084 She needs to come home, soon. 327 00:25:15,086 --> 00:25:18,187 Well, she can go home tonight, if she wants to. 328 00:25:18,189 --> 00:25:20,823 Tonight? 329 00:25:20,825 --> 00:25:23,192 If you feel up to it. 330 00:25:23,194 --> 00:25:27,063 You just have to be vigilant about taking your medication. 331 00:25:27,065 --> 00:25:29,332 I can go over the schedule with both of you 332 00:25:29,334 --> 00:25:31,734 before you leave. 333 00:25:49,853 --> 00:25:51,921 Junior? 334 00:25:55,092 --> 00:25:57,193 June? 335 00:25:59,363 --> 00:26:01,163 Hey, June? 336 00:26:01,165 --> 00:26:03,633 - Hi. - Jesus. 337 00:26:03,635 --> 00:26:05,668 You scared me... What are you doin' here? 338 00:26:05,670 --> 00:26:08,004 I needed to take a shower... do you mind? 339 00:26:08,006 --> 00:26:10,239 You can't just come in my house when you want to. 340 00:26:10,241 --> 00:26:12,174 Used to be my house, too, remember? 341 00:26:12,176 --> 00:26:14,110 That was a long time ago. 342 00:26:14,112 --> 00:26:16,979 Don't worry... I'll be out in a second. 343 00:26:21,018 --> 00:26:22,284 What are those? 344 00:26:22,286 --> 00:26:24,695 - Where did Junior get those? - I don't know. 345 00:26:24,696 --> 00:26:25,986 I don't believe you. 346 00:26:25,990 --> 00:26:27,857 He's a good kid, Phillip... he stands a chance. 347 00:26:27,859 --> 00:26:29,258 He doesn't have to turn into you. 348 00:26:29,260 --> 00:26:31,894 I guess I lacked a role model. 349 00:26:36,333 --> 00:26:38,768 You know what? 350 00:26:38,770 --> 00:26:40,336 I wanna know somethin'. 351 00:26:40,338 --> 00:26:42,238 How come you never showed up? 352 00:26:42,240 --> 00:26:44,173 You never came and saw me once. 353 00:26:44,175 --> 00:26:46,042 I didn't know where you were. 354 00:26:46,044 --> 00:26:48,310 I asked Jack... he said he didn't know. 355 00:26:48,312 --> 00:26:50,946 When I finally found out it was prison, 356 00:26:50,948 --> 00:26:54,350 I was too mad to come. 357 00:26:54,352 --> 00:26:57,119 That's probably for the best. 358 00:26:57,121 --> 00:26:59,855 - I'm good. - I don't believe you. 359 00:26:59,857 --> 00:27:02,792 - I'm here. - Are you here to stay? 360 00:27:02,794 --> 00:27:04,126 Yeah, I am. 361 00:27:04,128 --> 00:27:06,395 You mad about that, too? 362 00:27:09,232 --> 00:27:10,900 Are you sick? 363 00:27:10,902 --> 00:27:13,869 That's none of your business. 364 00:27:13,871 --> 00:27:15,971 I don't want your stolen pills. 365 00:27:15,973 --> 00:27:18,240 You're such a martyr. 366 00:27:18,242 --> 00:27:19,942 I didn't get those. 367 00:27:19,944 --> 00:27:22,712 Take 'em, don't take 'em... I don't care. 368 00:27:25,282 --> 00:27:28,718 How do we know for sure it's mom's brother? 369 00:27:28,720 --> 00:27:30,152 I found this stuff in their house, 370 00:27:30,154 --> 00:27:31,353 in mom's old closet. 371 00:27:31,355 --> 00:27:34,957 Who else would it be? 372 00:27:34,959 --> 00:27:36,859 He talked about grandpa and grandma. 373 00:27:36,861 --> 00:27:39,028 He talks about his twin sister. 374 00:27:39,030 --> 00:27:41,964 - It's him. - What does he sound like? 375 00:27:43,200 --> 00:27:45,201 Lonely. 376 00:27:46,970 --> 00:27:49,105 And he talks about dad. 377 00:27:49,107 --> 00:27:52,041 About dad? 378 00:27:52,043 --> 00:27:53,342 What does he say? 379 00:27:53,344 --> 00:27:55,911 I think dad teased him or something. 380 00:27:57,914 --> 00:28:00,316 He says, "Harold doesn't talk to me, anymore." 381 00:28:00,318 --> 00:28:05,755 Well, that doesn't mean dad teased him or anything, 382 00:28:05,757 --> 00:28:09,091 - right? - He ignored him. 383 00:28:09,093 --> 00:28:12,094 That's worse. 384 00:28:20,070 --> 00:28:23,372 Did you play these for Junior? 385 00:28:23,374 --> 00:28:25,407 I told you, we broke up. 386 00:28:25,409 --> 00:28:28,110 Dad's home. 387 00:28:31,281 --> 00:28:32,948 Hi, guys. 388 00:28:32,950 --> 00:28:35,084 Mom! 389 00:28:35,086 --> 00:28:36,418 Hey, mom. 390 00:28:36,420 --> 00:28:38,287 Hi. 391 00:28:38,289 --> 00:28:40,389 How are you? 392 00:28:40,391 --> 00:28:43,259 I'm okay. 393 00:28:43,261 --> 00:28:44,794 I'm home now, 394 00:28:44,796 --> 00:28:47,029 so everything's gonna be okay. 395 00:29:00,043 --> 00:29:03,479 Man, put that away... Jesus. 396 00:29:03,481 --> 00:29:06,582 I thought college girls were supposed to be smart. 397 00:29:06,584 --> 00:29:10,252 The one with the shaved head gave me this for two pills. 398 00:29:10,254 --> 00:29:12,321 Those are real diamonds, right? 399 00:29:12,323 --> 00:29:13,989 Maybe. 400 00:29:13,991 --> 00:29:16,158 - How much you sell? - About half of mine. 401 00:29:16,160 --> 00:29:17,459 How about you? 402 00:29:17,461 --> 00:29:19,595 All of it. 403 00:29:19,597 --> 00:29:21,330 Kopus will be happy. 404 00:29:21,332 --> 00:29:22,965 He'll probably ask you to step up a bit. 405 00:29:22,967 --> 00:29:24,567 You ready for that? 406 00:29:24,569 --> 00:29:27,102 - I guess, yeah. - Hope so. 407 00:29:27,104 --> 00:29:29,405 You ever carry a gun? 408 00:29:29,407 --> 00:29:32,174 Better wrap your head around that. 409 00:29:33,276 --> 00:29:34,977 - Right. - I'm serious. 410 00:29:34,979 --> 00:29:37,913 - It's part of the job. - What are you talkin' about? 411 00:29:37,915 --> 00:29:40,082 I'm just sayin', if you wanna be involved, 412 00:29:40,084 --> 00:29:41,517 you need to be prepared. 413 00:29:41,519 --> 00:29:42,952 Whatever Kopus says, you gotta do it. 414 00:29:42,954 --> 00:29:44,620 No questions asked. 415 00:29:44,622 --> 00:29:47,089 Just wanna make sure you're down with that. 416 00:29:47,091 --> 00:29:50,926 I'm not gonna shoot anybody. 417 00:29:50,928 --> 00:29:53,128 You messin' with me? 418 00:29:53,130 --> 00:29:56,031 Who do you think did that NYU kid? 419 00:30:31,367 --> 00:30:33,235 - Hello? - Are you Deputy Jensen? 420 00:30:33,237 --> 00:30:35,337 - Harold? - Yeah, what's goin' on? 421 00:30:35,339 --> 00:30:37,206 I'm Detective Alcala... this is Detective Patten. 422 00:30:37,208 --> 00:30:38,874 We're, uh, from NYPD, 423 00:30:38,876 --> 00:30:40,342 workin' on the Dennis Bradley case. 424 00:30:40,344 --> 00:30:42,244 Can we talk to you for a few minutes? 425 00:30:42,246 --> 00:30:44,379 Yeah, all right... come on in. 426 00:30:44,381 --> 00:30:46,515 We're sorry to bother you so late. 427 00:30:46,517 --> 00:30:47,683 This Dennis Bradley case has been a bitch 428 00:30:47,685 --> 00:30:49,318 right from the start. 429 00:30:49,320 --> 00:30:50,752 But we had a development, and, uh, 430 00:30:50,754 --> 00:30:53,989 we need to ask you a few questions. 431 00:30:53,991 --> 00:30:55,958 Right... so, you want somethin' to drink? 432 00:30:55,960 --> 00:30:58,293 No, thank you. 433 00:31:05,301 --> 00:31:06,501 So, what's goin' on? 434 00:31:06,503 --> 00:31:08,503 A friend of Dennis Bradley's told us 435 00:31:08,505 --> 00:31:10,405 that Dennis used to come out here to score meth 436 00:31:10,407 --> 00:31:12,274 from a guy named Mike. 437 00:31:12,276 --> 00:31:14,509 Does that name ring a bell to you? 438 00:31:14,511 --> 00:31:16,945 - Who, Mike? - Yeah. 439 00:31:16,947 --> 00:31:19,881 Yeah, yeah, I know a lot of Mikes. 440 00:31:19,883 --> 00:31:21,817 Do you know a lot of Mike Parkers? 441 00:31:21,819 --> 00:31:23,418 Do I have it right that you picked up 442 00:31:23,420 --> 00:31:25,587 a guy named Mike Parker last week for smokin' pot? 443 00:31:25,589 --> 00:31:26,755 Mike Park... Yeah, yeah. 444 00:31:26,757 --> 00:31:29,524 - No, I pulled him over. - Did you book him? 445 00:31:29,526 --> 00:31:32,828 What, for havin' a roach in his ashtray? 446 00:31:32,830 --> 00:31:34,730 No, I let him off with a warning. 447 00:31:34,732 --> 00:31:37,366 You let a lot of people off with warnings? 448 00:31:37,368 --> 00:31:39,301 You see, it turns out that this Mike Parker 449 00:31:39,303 --> 00:31:41,436 has been busted a couple of times 450 00:31:41,438 --> 00:31:43,372 for possession with intent. 451 00:31:43,374 --> 00:31:45,407 Did you... did you run him before you cut him loose? 452 00:31:45,409 --> 00:31:47,943 Yeah, yeah... I still thought it was a waste of time. 453 00:31:47,945 --> 00:31:50,512 - Jesus. - You see, the thing is, Harold, 454 00:31:50,514 --> 00:31:53,582 if you had busted him, like you were supposed to, 455 00:31:53,584 --> 00:31:56,051 we'd at least have an address to work with here. 456 00:31:56,053 --> 00:31:58,320 That's why my partner is a little out of sorts. 457 00:31:58,322 --> 00:32:01,690 But you let him go, a guy with priors. 458 00:32:01,692 --> 00:32:04,026 You see, I don't quite understand that. 459 00:32:04,028 --> 00:32:06,561 I mean, is that, uh, some kinda small-town logic, 460 00:32:06,563 --> 00:32:09,564 or are you just tired of doing your job? 461 00:32:11,367 --> 00:32:14,369 Okay, what is this? 462 00:32:14,371 --> 00:32:17,439 Are you guys looking for a scapegoat? 463 00:32:17,441 --> 00:32:19,474 Huh? 464 00:32:19,476 --> 00:32:21,543 You wanna talk to me, you come to the station. 465 00:32:21,545 --> 00:32:23,812 Otherwise, I'm goin' back to bed. 466 00:32:23,813 --> 00:32:27,170 Fine. 467 00:32:27,583 --> 00:32:30,085 - Do appreciate your time. - Yeah. 468 00:32:33,056 --> 00:32:36,091 Sorry I couldn't be more help. 469 00:32:41,432 --> 00:32:43,700 You had a lot of pills in that stash, you know. 470 00:32:43,702 --> 00:32:46,035 Yeah, I got somethin' in the works. 471 00:32:46,037 --> 00:32:47,537 For what? 472 00:32:47,539 --> 00:32:49,372 I'll tell you when it's time. 473 00:32:49,374 --> 00:32:51,474 You need me to go to another dorm this weekend? 474 00:32:51,476 --> 00:32:54,077 Nah. 475 00:32:54,079 --> 00:32:56,479 If it's another pharmacy or whatever, 476 00:32:56,481 --> 00:32:58,748 I can help out. 477 00:32:58,750 --> 00:33:02,118 Not this time. 478 00:33:02,120 --> 00:33:07,123 - Is this 'cause of what I said to Mike? - What? 479 00:33:07,125 --> 00:33:09,726 About not wanting to kill anybody? 480 00:33:12,496 --> 00:33:14,764 Why would you think you had to kill somebody? 481 00:33:14,766 --> 00:33:16,766 Well, Mike said... 482 00:33:16,768 --> 00:33:18,801 he... he told me about the NYU guy. 483 00:33:18,803 --> 00:33:24,407 - Told you what about him? - That he, uh... you know. 484 00:33:24,409 --> 00:33:25,842 No, I don't know. 485 00:33:25,844 --> 00:33:28,978 Explain it to me, and don't leave anything out. 486 00:33:28,980 --> 00:33:31,614 Mike said that he killed him. 487 00:33:31,616 --> 00:33:35,518 I'm... I'm not up for that, but I can do other stuff. 488 00:33:35,520 --> 00:33:37,687 What else did Mike say? 489 00:33:37,689 --> 00:33:41,491 That was it. 490 00:33:41,493 --> 00:33:44,026 And where were you when he was runnin' his mouth? 491 00:33:44,028 --> 00:33:46,095 At the dorms. 492 00:33:49,032 --> 00:33:52,602 Mike's an idiot. He wants people to think he's tough, 493 00:33:52,604 --> 00:33:54,437 so he says stupid shit. 494 00:33:54,439 --> 00:33:57,473 Keep that in mind. 495 00:33:57,475 --> 00:33:59,842 Now, why don't you head back? 496 00:34:01,678 --> 00:34:03,846 Okay. 497 00:34:08,685 --> 00:34:12,455 Junior. 498 00:34:12,457 --> 00:34:15,625 Don't talk about this with anyone. 499 00:34:24,236 --> 00:34:25,568 You know, we gotta carry all this crap 500 00:34:25,570 --> 00:34:27,203 back to the city, eventually. 501 00:34:27,205 --> 00:34:28,738 You think maybe you could organize it in some manner, 502 00:34:28,740 --> 00:34:31,207 so we know what the hell we're lookin' at? 503 00:34:44,221 --> 00:34:46,856 Jesus... what a couple of assholes. 504 00:34:49,293 --> 00:34:50,894 Hey, uh, listen... 505 00:34:50,896 --> 00:34:53,229 uh, first day we started searchin', 506 00:34:53,231 --> 00:34:54,364 something came in. 507 00:34:54,366 --> 00:34:56,199 It was, uh, 508 00:34:56,201 --> 00:34:58,401 it was somethin' that belonged to my wife's twin brother, 509 00:34:58,403 --> 00:35:00,236 who passed away. 510 00:35:00,238 --> 00:35:01,538 The Captain said I could take it. 511 00:35:01,540 --> 00:35:03,773 - Give it to his parents. - No, I'm sorry. 512 00:35:03,775 --> 00:35:06,776 No, it was a long time ago. 513 00:35:06,778 --> 00:35:09,179 No, I mean, I'm sorry. 514 00:35:09,181 --> 00:35:11,447 Those detectives haven't released any of this. 515 00:35:11,449 --> 00:35:13,917 I can't purge anything until they sign off. 516 00:35:15,853 --> 00:35:18,221 Right. 517 00:35:28,365 --> 00:35:30,366 So, there's no delivery on our end. 518 00:35:30,368 --> 00:35:32,468 I just pick it up, pay us, and we're done. 519 00:35:32,470 --> 00:35:34,504 That's way more money than I thought we were gettin'. 520 00:35:34,506 --> 00:35:36,372 I don't wanna see you spendin' it right after. 521 00:35:36,374 --> 00:35:38,508 I know... probably save it, anyway. 522 00:35:38,510 --> 00:35:40,910 Yeah, for what? 523 00:35:40,912 --> 00:35:43,513 I don't know... a house or somethin'. 524 00:35:43,515 --> 00:35:45,315 Another round? 525 00:35:45,317 --> 00:35:47,350 Yeah, keep 'em comin', hun? 526 00:35:48,986 --> 00:35:50,853 A house, huh? 527 00:35:50,855 --> 00:35:53,323 You mean, meth? 528 00:35:53,325 --> 00:35:56,259 Me and my girl wanna get our own place. 529 00:35:56,261 --> 00:35:57,927 We're gonna have a kid soon. 530 00:35:57,929 --> 00:35:59,862 It's supposed to be born on Christmas. 531 00:35:59,864 --> 00:36:01,831 Indian Jesus. 532 00:36:05,002 --> 00:36:07,237 Why didn't you tell me? 533 00:36:07,239 --> 00:36:10,406 I didn't want you to think I was distracted. 534 00:36:13,644 --> 00:36:16,012 I love this lobster, man. 535 00:36:16,014 --> 00:36:17,847 When we get through with this haul, 536 00:36:17,849 --> 00:36:20,516 I'm gonna eat one every day for a month. 537 00:36:22,019 --> 00:36:25,455 You know, I always knew, long as I followed you, 538 00:36:25,457 --> 00:36:27,390 good things would come. 539 00:36:27,392 --> 00:36:29,259 You're like those guys from the war movies. 540 00:36:29,261 --> 00:36:32,262 You know, the ones that are never gonna die. 541 00:36:35,933 --> 00:36:39,335 I'm gonna die, Mikey. 542 00:36:39,337 --> 00:36:41,838 Yeah, but you're gonna die last. 543 00:36:43,474 --> 00:36:45,808 Never seen you drinkin' before. 544 00:36:45,810 --> 00:36:48,578 You worried about the buy? 545 00:36:48,580 --> 00:36:50,713 I just like to flush my mind out 546 00:36:50,715 --> 00:36:53,383 every once in a while. 547 00:36:53,385 --> 00:36:55,652 Sounds good to me. 548 00:36:58,422 --> 00:37:00,823 Good things ahead. 549 00:37:19,711 --> 00:37:22,079 I gotta take a leak. 550 00:37:58,316 --> 00:38:00,050 What the hell is that? 551 00:38:00,052 --> 00:38:02,019 I know what's goin' on. 552 00:38:02,021 --> 00:38:03,687 I know what we're doin' out here. 553 00:38:03,689 --> 00:38:05,155 I don't know what you're doin' out here. 554 00:38:05,157 --> 00:38:07,024 I'm pissin'. 555 00:38:07,026 --> 00:38:09,293 - Jesus... you're drunk. - Yeah, so are you. 556 00:38:09,295 --> 00:38:12,229 Think it'd make it easier that way? 557 00:38:12,231 --> 00:38:13,797 Mike. 558 00:38:13,799 --> 00:38:16,033 Been your friend since we were kids. 559 00:38:16,035 --> 00:38:18,569 Everybody else in this town cut you off a long time ago, 560 00:38:18,571 --> 00:38:21,104 but I've always had your back. 561 00:38:21,106 --> 00:38:23,974 - Put the gun down. - Even your dad. 562 00:38:23,976 --> 00:38:25,576 What? 563 00:38:25,578 --> 00:38:28,145 Your dad had you set up down in Florida. 564 00:38:28,147 --> 00:38:30,948 Yeah, he's the one who got you busted. 565 00:38:30,950 --> 00:38:33,150 He bragged about it. 566 00:38:33,152 --> 00:38:35,752 He said, "That's how you take care of a problem." 567 00:38:35,754 --> 00:38:38,956 But when you came back, I was loyal. 568 00:38:38,958 --> 00:38:41,992 I stood by, you know? 569 00:38:41,994 --> 00:38:44,895 You should trust me, man. 570 00:38:47,799 --> 00:38:49,633 That's the same gun you used to kill Dennis Bradley, 571 00:38:49,635 --> 00:38:52,603 isn't it? 572 00:38:52,605 --> 00:38:54,605 Isn't it? 573 00:38:54,607 --> 00:38:57,341 I told you to get rid of that. 574 00:38:57,343 --> 00:39:00,744 Let me have it. 575 00:39:00,746 --> 00:39:04,314 No. 576 00:39:04,316 --> 00:39:06,883 Mike, give me the gun. 577 00:39:09,253 --> 00:39:13,724 If you're so worried, then take the bullets out. 578 00:39:13,726 --> 00:39:16,293 Give me the gun. 579 00:39:35,713 --> 00:39:38,048 I'm your friend. 580 00:39:43,154 --> 00:39:45,155 Relax. 581 00:39:45,157 --> 00:39:48,425 I'm sorry. 582 00:39:48,427 --> 00:39:50,260 Mmm-hmm. 583 00:39:54,133 --> 00:39:56,366 I'm sorry, Mike. 584 00:40:27,031 --> 00:40:30,300 We start out the way we're supposed to be. 585 00:40:30,302 --> 00:40:34,271 Then, our parents make us into something else. 586 00:40:34,273 --> 00:40:36,406 We try and try to change ourselves back, 587 00:40:36,408 --> 00:40:38,442 but we can't, 588 00:40:38,444 --> 00:40:41,445 'cause we're like a tape you can only record on once. 589 00:40:44,449 --> 00:40:48,351 I wish me and my sister didn't have parents... 590 00:40:48,353 --> 00:40:51,321 so we could grow up pure. 591 00:40:51,323 --> 00:40:53,724 I'm gonna record the same thing on both sides of this tape, 592 00:40:53,726 --> 00:40:56,493 so... so it's like a strange loop. 593 00:41:02,166 --> 00:41:06,236 'Cause that's what everything is... 594 00:41:06,238 --> 00:41:09,072 it's just a strange loop. 595 00:41:12,043 --> 00:41:13,376 It all goes in the same circle, 596 00:41:13,378 --> 00:41:14,945 over and over. 597 00:41:14,947 --> 00:41:17,314 It just keeps getting faster. 598 00:41:22,787 --> 00:41:25,088 That's why I like running track. 599 00:41:27,225 --> 00:41:30,160 'Cause if you run against the loop, 600 00:41:30,162 --> 00:41:33,096 it slows things down. 601 00:41:49,147 --> 00:41:51,114 Some people are on side A, 602 00:41:51,116 --> 00:41:53,517 and other people are on side B. 603 00:41:53,519 --> 00:41:56,052 Sometimes, when side A gets quiet, 604 00:41:56,054 --> 00:41:59,322 you can hear side B whispering underneath. 605 00:42:04,295 --> 00:42:07,097 They can both get erased just as easy. 606 00:42:11,441 --> 00:42:16,872 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 42165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.