Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,355 --> 00:00:09,957
Previously on
"Queen of the South"...
2
00:00:09,991 --> 00:00:11,726
And maybe one day,
we can get ourselves
3
00:00:11,759 --> 00:00:13,737
a little house on the beach,
make love all day in the sand.
4
00:00:13,761 --> 00:00:15,863
- How's that sound?
- As long as I'm with you.
5
00:00:15,897 --> 00:00:17,665
I'm on my way
to the meeting spot,
6
00:00:17,699 --> 00:00:19,009
but I got
a little bit of heat on me.
7
00:00:19,033 --> 00:00:20,835
Lose them first.
Meet us at the port.
8
00:00:20,868 --> 00:00:23,070
- Guero's not here yet.
- Let's go.
9
00:00:23,104 --> 00:00:24,939
Arizona's carved up
by five narcos.
10
00:00:24,972 --> 00:00:26,674
They're called La Comisión.
11
00:00:26,708 --> 00:00:28,676
You got a lot of heart, girl.
Who gave you that?
12
00:00:31,879 --> 00:00:33,648
Someone in La Comisión
sold us out.
13
00:00:33,681 --> 00:00:35,349
Taza backed me.
14
00:00:35,383 --> 00:00:37,351
Came across a little
something here in Phoenix.
15
00:00:42,089 --> 00:00:44,626
- Where is she?
- Relax.
16
00:00:44,659 --> 00:00:45,993
Guero.
17
00:00:46,027 --> 00:00:47,562
Teresa.
18
00:00:47,595 --> 00:00:49,063
Isabela, put the gun down.
19
00:00:49,096 --> 00:00:50,632
You took my father from me.
20
00:00:52,366 --> 00:00:53,668
Let's go.
21
00:00:53,701 --> 00:00:55,012
You're forbidden
from seeing Kique.
22
00:00:55,036 --> 00:00:56,704
That's crazy.
We're getting married.
23
00:00:56,738 --> 00:00:58,406
Not anymore.
The wedding's off.
24
00:00:58,440 --> 00:01:00,442
Get down.
25
00:01:00,475 --> 00:01:02,376
I got hit.
26
00:01:02,410 --> 00:01:04,512
Guero? Guero?
Pote, he's not breathing.
27
00:01:04,546 --> 00:01:06,047
Guero.
Guero!
28
00:01:30,638 --> 00:01:32,874
All right, let's see
how good those hands are.
29
00:01:34,075 --> 00:01:35,743
You know how good they are.
30
00:01:36,944 --> 00:01:40,482
Hey, flying's serious business,
Captain Mendoza.
31
00:01:48,490 --> 00:01:50,000
Why don't you give us
a steep left turn?
32
00:01:50,024 --> 00:01:51,793
60 degrees.
33
00:01:52,960 --> 00:01:54,128
Take it easy.
34
00:01:54,996 --> 00:01:57,699
Easy.
Nice.
35
00:01:57,732 --> 00:01:59,967
Looks like all those lessons
are starting to pay off.
36
00:02:01,202 --> 00:02:04,071
Okay, let's see how you do
with a simulated engine loss.
37
00:02:18,052 --> 00:02:19,987
It's so quiet here.
38
00:02:21,455 --> 00:02:24,158
Yeah, it's quiet.
All right, come on now.
39
00:02:24,191 --> 00:02:26,427
Go through your
engine fail procedures.
40
00:02:26,460 --> 00:02:29,463
Mags on, mixture and throttle
full forward, hit the starter.
41
00:02:29,497 --> 00:02:31,599
Let's go.
42
00:02:37,204 --> 00:02:38,906
Where is she?
43
00:02:43,778 --> 00:02:46,047
Maybe we could
just stay up here.
44
00:02:48,916 --> 00:02:51,686
What is she doing?
She's gonna kill herself.
45
00:02:53,054 --> 00:02:55,523
Teresa.
46
00:02:55,557 --> 00:02:56,891
Teresa, hey.
47
00:02:56,924 --> 00:02:58,826
Teresa,
pitch down now,
48
00:02:58,860 --> 00:03:00,820
or you're gonna stall out
and kill the both of us.
49
00:03:03,164 --> 00:03:05,499
Do it now!
50
00:03:30,625 --> 00:03:33,661
What happened up there?
Are you okay?
51
00:03:33,695 --> 00:03:35,262
Yeah, I'm okay.
52
00:03:35,296 --> 00:03:36,798
You haven't
been sleeping.
53
00:03:36,831 --> 00:03:38,566
You sure flying was
a good idea?
54
00:03:40,968 --> 00:03:42,003
It's Lil T.
55
00:03:45,139 --> 00:03:46,540
Hey, it's me.
What's going on?
56
00:03:47,575 --> 00:03:50,011
We're making a delivery and
someone's trying to jack me.
57
00:03:50,044 --> 00:03:51,545
Hold up.
58
00:03:57,785 --> 00:03:59,120
What the...
59
00:04:09,163 --> 00:04:11,666
Take that, pendejos.
60
00:04:11,699 --> 00:04:13,901
I think I lost them. What now?
61
00:04:13,935 --> 00:04:16,604
Finish the run.
Get somewhere safe.
62
00:04:16,638 --> 00:04:19,040
I'll call you when
the next load is ready.
63
00:04:19,073 --> 00:04:22,710
- Finish the run?
- We have orders to fill.
64
00:04:22,744 --> 00:04:24,612
Well, we knew
Pecas would attack us.
65
00:04:24,646 --> 00:04:27,181
This is the start.
He'll come for the winery next.
66
00:04:27,214 --> 00:04:29,316
We could have allies
against Pecas.
67
00:04:29,350 --> 00:04:31,986
- I want you to set the meeting.
- That wasn't the plan.
68
00:04:32,019 --> 00:04:34,756
We need to get the cash and
product and leave Phoenix now.
69
00:04:34,789 --> 00:04:36,824
This town is blown.
70
00:04:36,858 --> 00:04:39,293
We gotta go now, Teresita.
71
00:04:39,326 --> 00:04:42,596
If you wanna go, you can go.
72
00:04:45,032 --> 00:04:47,669
Teresa.
73
00:04:47,702 --> 00:04:50,137
I'll see you at the winery.
74
00:04:50,171 --> 00:04:52,774
Teresa.
75
00:04:52,807 --> 00:04:54,008
Get in the car.
76
00:04:55,276 --> 00:04:57,611
We don't make a move now,
we could lose all our product,
77
00:04:57,645 --> 00:04:59,113
or worse.
78
00:04:59,146 --> 00:05:02,684
I'm doing nothing
till Teresa says so.
79
00:05:04,351 --> 00:05:06,688
What are all these cars
doing here?
80
00:05:26,874 --> 00:05:28,185
Okay, you can pretty much
just sit wherever.
81
00:05:28,209 --> 00:05:29,944
Don't sit in the
first two rows.
82
00:05:29,977 --> 00:05:31,746
That's where
the family is gonna be.
83
00:05:31,779 --> 00:05:34,048
Talk with you a minute?
Look, we've got work to do.
84
00:05:34,081 --> 00:05:36,159
You need to call this off
and send these people home.
85
00:05:36,183 --> 00:05:38,986
Honey, I can't do that.
86
00:05:39,020 --> 00:05:41,122
Get them out of here.
87
00:05:41,155 --> 00:05:43,791
Teresa called and said
the wedding was a go.
88
00:05:43,825 --> 00:05:45,760
- Sorry.
- What do you mean she called?
89
00:05:45,793 --> 00:05:48,629
She's not here?
Where is she?
90
00:06:09,917 --> 00:06:11,452
Teresa Mendoza.
91
00:06:13,755 --> 00:06:15,189
Give me one good reason
92
00:06:15,222 --> 00:06:17,959
I shouldn't deliver you
to Pecas right now.
93
00:06:17,992 --> 00:06:20,795
Because you need me
more than you need him.
94
00:06:22,797 --> 00:06:24,398
Yeah, we'll see.
95
00:06:50,620 --> 00:06:52,789
Where are you going?
96
00:06:52,822 --> 00:06:54,333
School, or have you
cancelled that too?
97
00:06:54,357 --> 00:06:56,726
Isabela, you have
to be careful, please.
98
00:06:56,760 --> 00:06:59,162
Boaz is still out there
trying to do us harm.
99
00:06:59,195 --> 00:07:01,164
It's not safe for you
to see Kique any longer.
100
00:07:01,197 --> 00:07:03,132
You called off our wedding.
101
00:07:03,166 --> 00:07:05,034
He's not even
talking to me anymore.
102
00:07:06,069 --> 00:07:08,237
- Isabela...
- I'm late.
103
00:07:18,314 --> 00:07:19,348
What's wrong?
104
00:07:20,616 --> 00:07:21,718
Isabela.
105
00:07:22,952 --> 00:07:24,988
Good news.
106
00:07:25,021 --> 00:07:26,723
What?
107
00:07:26,756 --> 00:07:29,826
We've got a line
on Boaz's whereabouts.
108
00:07:29,859 --> 00:07:32,962
His cousin, Javier,
has him holed up in a tunnel
109
00:07:32,996 --> 00:07:34,273
underneath a home
in Badiraguato.
110
00:07:34,297 --> 00:07:36,065
I'm heading there right now.
111
00:07:36,099 --> 00:07:38,134
- No.
- Excuse me?
112
00:07:38,167 --> 00:07:41,204
No, you keep my daughter
away from Kique.
113
00:07:41,237 --> 00:07:43,306
Put Pecas on Teresa.
114
00:07:43,339 --> 00:07:47,176
If she dares
set foot in Phoenix,
115
00:07:47,210 --> 00:07:48,978
we'll show her who rules there.
116
00:07:49,012 --> 00:07:50,980
Gobernadora,
right now,
117
00:07:51,014 --> 00:07:53,349
Boaz is a bird in the hand.
118
00:07:53,382 --> 00:07:55,651
- It's a smart move...
- You have your orders.
119
00:07:57,320 --> 00:07:58,855
Rosario.
120
00:08:04,360 --> 00:08:08,131
This casino was
my high school, college.
121
00:08:08,164 --> 00:08:10,299
What went wrong?
122
00:08:10,333 --> 00:08:12,368
Greed got the best of us...
123
00:08:12,401 --> 00:08:14,871
we overbuilt and overleveraged,
124
00:08:14,904 --> 00:08:17,040
and ended up in the drug game,
125
00:08:17,073 --> 00:08:20,143
trying to outrun our debts.
126
00:08:20,176 --> 00:08:22,145
Sit.
127
00:08:24,280 --> 00:08:26,850
If I were a betting man,
128
00:08:26,883 --> 00:08:28,885
I'd bet you know
what that's like.
129
00:08:30,686 --> 00:08:33,689
You didn't set out
to sell cocaine.
130
00:08:33,723 --> 00:08:36,425
Pecas takes advantage of that.
131
00:08:36,459 --> 00:08:38,928
The south border
of your reservation
132
00:08:38,962 --> 00:08:42,431
is the entry point for
all distribution into Phoenix.
133
00:08:42,465 --> 00:08:45,068
You're not getting paid
what you deserve.
134
00:08:45,101 --> 00:08:47,270
You know that.
135
00:08:47,303 --> 00:08:50,073
What did you think
you were doing by coming here?
136
00:08:50,106 --> 00:08:52,942
You thought Taza
was the weak link?
137
00:08:52,976 --> 00:08:54,778
He was an underdog too.
138
00:08:54,811 --> 00:08:58,181
Maybe we could share fleas.
139
00:08:58,214 --> 00:09:00,049
No.
140
00:09:00,083 --> 00:09:03,052
I came here to offer you
a better deal.
141
00:09:03,086 --> 00:09:05,221
I'm not Pecas.
142
00:09:05,254 --> 00:09:07,423
We can help each other.
143
00:09:09,258 --> 00:09:11,127
Yeah, I'm afraid
someone with your luck
144
00:09:11,160 --> 00:09:13,362
wouldn't be
much help to anyone.
145
00:09:14,730 --> 00:09:17,934
My Bolivian product
is better than theirs.
146
00:09:17,967 --> 00:09:20,003
It's new to the Phoenix market.
147
00:09:21,370 --> 00:09:24,073
I have a better way
to distribute it.
148
00:09:24,107 --> 00:09:27,043
That's why
they're afraid of me.
149
00:09:28,912 --> 00:09:31,147
They should be
afraid of you too.
150
00:09:31,180 --> 00:09:32,481
When we work together,
151
00:09:32,515 --> 00:09:35,751
I'll give you
a cut of my product
152
00:09:35,785 --> 00:09:38,187
and far better terms.
153
00:09:38,221 --> 00:09:40,723
If you win.
154
00:09:40,756 --> 00:09:43,126
If you don't win,
155
00:09:43,159 --> 00:09:45,194
Pecas kills me...
156
00:09:45,228 --> 00:09:47,230
And you,
157
00:09:47,263 --> 00:09:49,866
and anyone who
fought on your side.
158
00:09:51,334 --> 00:09:54,871
His greed has
lost him your loyalty.
159
00:09:56,772 --> 00:09:59,108
Don't you want to
protect what's yours?
160
00:10:06,049 --> 00:10:08,517
You know why people
look down on gambling?
161
00:10:09,385 --> 00:10:12,355
Because it holds up a mirror
to our ugliness.
162
00:10:12,388 --> 00:10:16,192
People hate losers
because they're pathetic.
163
00:10:16,225 --> 00:10:19,428
We feel guilty for
enjoying their misery.
164
00:10:20,496 --> 00:10:22,899
And we hate winners
165
00:10:22,932 --> 00:10:25,434
because they're
luckier than us.
166
00:10:25,468 --> 00:10:27,303
People hate luck.
167
00:10:27,336 --> 00:10:29,472
It's a cruel God,
168
00:10:29,505 --> 00:10:32,508
but it's the only real God
we have left in this country.
169
00:10:35,811 --> 00:10:37,513
So what do you believe in?
170
00:10:40,483 --> 00:10:42,051
I believe if anyone has a shot
171
00:10:42,085 --> 00:10:44,787
at taking on
that hungry pig, Pecas,
172
00:10:44,820 --> 00:10:46,822
it's you.
173
00:10:57,033 --> 00:10:58,935
We gotta find Teresa.
174
00:10:58,968 --> 00:11:02,571
Pecas is gonna come for us.
I need you guys to be on guard.
175
00:11:02,605 --> 00:11:05,041
Any cars come in
that don't look right,
176
00:11:05,074 --> 00:11:07,276
you know what to do.
177
00:11:09,178 --> 00:11:10,479
Last time you disappeared,
178
00:11:10,513 --> 00:11:12,281
you ended up
in a cell in Mexico.
179
00:11:12,315 --> 00:11:13,950
Now you leave
without telling us?
180
00:11:13,983 --> 00:11:15,151
I met with Taza.
181
00:11:17,954 --> 00:11:20,489
- Why didn't you take me?
- It was better to go alone.
182
00:11:20,523 --> 00:11:22,858
Come on, Teresa.
183
00:11:22,892 --> 00:11:24,327
I did okay without you.
184
00:11:28,097 --> 00:11:29,532
I'll be outside.
185
00:11:33,169 --> 00:11:35,038
You know,
you could have been killed.
186
00:11:36,305 --> 00:11:38,607
I did what I had to do.
187
00:11:38,641 --> 00:11:40,543
I took a risk.
188
00:11:40,576 --> 00:11:42,245
So Taza said yes?
He's gonna side with us?
189
00:11:43,312 --> 00:11:46,082
Not yet, but he will,
190
00:11:46,115 --> 00:11:48,084
and then we're
gonna have an ally.
191
00:11:48,117 --> 00:11:49,418
Even if he does,
192
00:11:49,452 --> 00:11:50,963
we won't be strong enough
to take on Pecas
193
00:11:50,987 --> 00:11:52,488
and the rest of the Comisión.
194
00:11:52,521 --> 00:11:54,123
You know,
staying here isn't smart.
195
00:11:54,157 --> 00:11:56,192
It's suicidal.
196
00:11:56,225 --> 00:11:57,636
You've been making
some bad decisions.
197
00:11:57,660 --> 00:11:59,128
You know
someone's gunning for you,
198
00:11:59,162 --> 00:12:01,264
and there's a wedding
happening upstairs.
199
00:12:01,297 --> 00:12:03,532
Pecas won't attack us
when there's civilians here.
200
00:12:05,034 --> 00:12:08,004
You're using innocent people
to protect the business?
201
00:12:08,037 --> 00:12:09,905
This isn't you.
202
00:12:09,939 --> 00:12:11,416
We said we'd do things
a different way.
203
00:12:11,440 --> 00:12:14,877
- This is not it.
- You're always questioning me.
204
00:12:14,910 --> 00:12:15,911
Just stop.
205
00:12:20,116 --> 00:12:22,085
You have no obligations to me.
206
00:12:24,487 --> 00:12:26,022
You can leave.
207
00:12:27,023 --> 00:12:28,491
I'm not leaving.
208
00:12:28,524 --> 00:12:31,094
I'm just trying to
protect you... to protect us.
209
00:12:31,127 --> 00:12:34,130
With Boaz out of power,
this is Camila's territory now.
210
00:12:34,163 --> 00:12:36,265
I don't wanna run anymore.
211
00:12:36,299 --> 00:12:39,335
Camila can kill me,
but I'm not leaving.
212
00:12:39,368 --> 00:12:41,346
So that's what this is...
not business, just personal?
213
00:12:41,370 --> 00:12:45,341
No, this is what you do
when you've earned something.
214
00:12:45,374 --> 00:12:48,044
She wants war.
She can have it.
215
00:13:01,190 --> 00:13:03,926
Family and friends,
216
00:13:03,959 --> 00:13:09,032
we have gathered here today
to witness and celebrate
217
00:13:09,065 --> 00:13:12,535
the joining of
Miguel and Martha
218
00:13:12,568 --> 00:13:14,370
in marriage.
219
00:13:15,738 --> 00:13:17,540
With love and commitment,
they have decided
220
00:13:17,573 --> 00:13:21,277
to live their lives together
as husband and wife.
221
00:13:21,310 --> 00:13:22,711
- Hey, Mama.
- Hey.
222
00:13:22,745 --> 00:13:25,214
And today,
they publicly declare
223
00:13:25,248 --> 00:13:27,450
their private devotion
to each other.
224
00:13:28,684 --> 00:13:31,554
Listen, we haven't really
gotten a chance to talk since,
225
00:13:35,624 --> 00:13:38,194
I'm so sorry about Guero.
226
00:13:40,563 --> 00:13:42,131
Are you okay?
227
00:13:43,099 --> 00:13:44,733
Yeah, I'm okay.
228
00:13:46,235 --> 00:13:47,536
Really?
229
00:13:52,475 --> 00:13:55,144
I know how much
you loved him.
230
00:13:55,178 --> 00:13:57,246
I know how much
you meant to him.
231
00:13:59,548 --> 00:14:01,117
I mean,
I kinda know how you feel.
232
00:14:01,150 --> 00:14:03,752
Maybe it's not the same,
but,
233
00:14:03,786 --> 00:14:05,321
after everything happened
with Cole...
234
00:14:05,354 --> 00:14:07,623
You can't compare my life
to yours, Kelly Anne.
235
00:14:17,800 --> 00:14:20,769
Listen, I'm not trying
to patronize you.
236
00:14:20,803 --> 00:14:22,747
It's just, you're my friend,
and I care about you,
237
00:14:22,771 --> 00:14:25,474
and I just wanna make sure
you're okay.
238
00:14:25,508 --> 00:14:27,543
So, you know what?
It'll make you feel better.
239
00:14:27,576 --> 00:14:29,445
I'll get you a plate of
overpriced wedding food
240
00:14:29,478 --> 00:14:31,013
and I'll be right back, okay?
241
00:14:31,046 --> 00:14:33,149
I do.
242
00:14:33,182 --> 00:14:36,252
I now pronounce you
husband and wife.
243
00:14:36,285 --> 00:14:39,788
You may kiss the bride.
244
00:14:43,092 --> 00:14:44,260
How can we
trust each other
245
00:14:44,293 --> 00:14:45,661
on this Comisión
when one of us
246
00:14:45,694 --> 00:14:47,430
makes moves unilaterally?
247
00:14:47,463 --> 00:14:49,165
By one of us, you mean me?
248
00:14:49,198 --> 00:14:51,434
You handed over Teresa
to Camila Vargas
249
00:14:51,467 --> 00:14:53,369
without consulting anyone.
250
00:14:53,402 --> 00:14:55,504
Camila controls the
Colombian product now.
251
00:14:55,538 --> 00:14:57,440
If I don't have product,
I'm out of business.
252
00:14:57,473 --> 00:14:58,807
If I'm out of business,
253
00:14:58,841 --> 00:15:00,276
you don't get paid.
254
00:15:00,309 --> 00:15:02,478
It's economics, my friend.
255
00:15:02,511 --> 00:15:05,581
Teresa came to me and
offered me a better deal.
256
00:15:05,614 --> 00:15:07,450
That's also economics.
257
00:15:07,483 --> 00:15:10,453
But of course,
you didn't take the deal,
258
00:15:10,486 --> 00:15:12,388
because you are loyal
to La Comisión.
259
00:15:12,421 --> 00:15:13,756
Yes, I honor my deals.
260
00:15:13,789 --> 00:15:16,592
And it's time you do the same.
261
00:15:16,625 --> 00:15:19,395
Teresa paid for
a seat at the table.
262
00:15:19,428 --> 00:15:21,464
She deserves our respect.
263
00:15:21,497 --> 00:15:24,066
She's got superior product.
264
00:15:24,099 --> 00:15:25,568
Maybe if you play nice,
265
00:15:25,601 --> 00:15:27,136
she'll cut us all in.
266
00:15:28,103 --> 00:15:30,673
I'll set up a meeting
with the entire Comisión
267
00:15:30,706 --> 00:15:32,341
to discuss our options.
268
00:15:33,442 --> 00:15:35,544
Do you know where she is now?
269
00:15:36,445 --> 00:15:38,281
Set the meeting, Pecas,
270
00:15:38,314 --> 00:15:40,649
then we'll deal with Teresa.
271
00:16:06,609 --> 00:16:09,312
Pote.
272
00:16:09,345 --> 00:16:12,515
We gotta clear this place out.
We can't wait any longer.
273
00:16:12,548 --> 00:16:14,650
Teresa wants to stay.
274
00:16:14,683 --> 00:16:16,485
She's not thinking straight.
275
00:16:16,519 --> 00:16:19,588
Her calling the shots isn't
safe right now for anyone.
276
00:16:19,622 --> 00:16:22,425
You calling them for her now?
277
00:16:22,458 --> 00:16:24,860
'Cause you know
I'm not gonna let that happen.
278
00:16:24,893 --> 00:16:26,595
She hasn't slept
since Guero died.
279
00:16:26,629 --> 00:16:28,697
She's out of her mind
with grief and exhaustion.
280
00:16:28,731 --> 00:16:31,534
We can't let her put
her entire operation in danger.
281
00:16:34,937 --> 00:16:37,573
We just need to keep her safe,
282
00:16:37,606 --> 00:16:39,174
get her through this,
283
00:16:39,208 --> 00:16:40,909
or we're all gonna pay.
284
00:16:54,557 --> 00:16:56,925
You want to leave me too?
285
00:16:56,959 --> 00:16:58,527
Never.
286
00:17:02,931 --> 00:17:04,767
You need to eat.
287
00:17:06,569 --> 00:17:09,772
Wedding upstairs,
you're down here alone.
288
00:17:09,805 --> 00:17:11,340
It's not good.
289
00:17:21,284 --> 00:17:24,353
- How did you handle it?
- What?
290
00:17:24,387 --> 00:17:26,755
When your marriage ended?
291
00:17:28,491 --> 00:17:29,825
Work.
292
00:17:29,858 --> 00:17:32,461
I put work first.
293
00:17:32,495 --> 00:17:35,364
My loyalty to my bosses
294
00:17:35,398 --> 00:17:37,833
was more than loyalty
to any woman.
295
00:17:37,866 --> 00:17:40,769
I vowed to protect them,
296
00:17:40,803 --> 00:17:43,439
no matter the circumstances.
297
00:17:43,472 --> 00:17:46,809
And that's a vow
that I will never break.
298
00:17:46,842 --> 00:17:48,977
What you say...
299
00:17:49,011 --> 00:17:50,979
it goes, Teresita.
300
00:17:57,653 --> 00:17:59,788
Thank you.
301
00:18:08,997 --> 00:18:11,334
What?
302
00:18:11,367 --> 00:18:13,902
James is right
about one thing though.
303
00:18:13,936 --> 00:18:16,439
You need to rest.
304
00:18:17,973 --> 00:18:19,975
I will, just...
305
00:18:21,710 --> 00:18:24,547
I have work to do.
I will. I promise.
306
00:18:24,580 --> 00:18:26,782
Just don't work too hard,
307
00:18:26,815 --> 00:18:30,252
and don't worry about anything.
308
00:18:30,285 --> 00:18:32,955
Now, eat your sandwich.
309
00:18:36,359 --> 00:18:38,036
Look at our beautiful couple
310
00:18:38,060 --> 00:18:39,895
dancing together.
311
00:18:56,011 --> 00:18:57,846
Pote.
312
00:18:57,880 --> 00:18:59,548
Pote, open the door.
313
00:18:59,582 --> 00:19:01,350
No, Teresa.
You need to rest.
314
00:19:01,384 --> 00:19:02,918
Pote, open the door.
315
00:19:02,951 --> 00:19:05,754
I vowed to protect you
no matter the circumstances.
316
00:19:05,788 --> 00:19:07,790
Pote, don't do this!
Open the door!
317
00:19:07,823 --> 00:19:09,625
I will protect you
even from yourself.
318
00:19:09,658 --> 00:19:10,893
Pote!
Open the door.
319
00:19:12,628 --> 00:19:14,062
I'm sorry.
320
00:19:14,096 --> 00:19:16,331
Open the door, Pote!
321
00:19:19,402 --> 00:19:20,403
Pote!
322
00:19:27,843 --> 00:19:29,812
Mi amor.
323
00:19:43,759 --> 00:19:44,927
Bueno.
324
00:19:44,960 --> 00:19:45,961
General...
325
00:20:03,145 --> 00:20:04,947
Good evening, Governor.
326
00:20:04,980 --> 00:20:07,616
It's Camila tonight.
327
00:20:07,650 --> 00:20:09,585
Have a drink.
328
00:20:16,459 --> 00:20:19,828
What was it you wanted
to talk to me about?
329
00:20:19,862 --> 00:20:21,897
It is my sad duty
to inform you that
330
00:20:21,930 --> 00:20:25,701
Isabela is still sneaking out
to meet with Kique Jimenez.
331
00:20:25,734 --> 00:20:27,470
My men confirm it.
332
00:20:29,872 --> 00:20:33,408
Isabela's disobedience
is putting her at risk.
333
00:20:35,678 --> 00:20:38,714
And Boaz can try to
use that against me.
334
00:20:38,747 --> 00:20:41,116
That's true,
335
00:20:41,149 --> 00:20:45,387
but it's a two-way street.
336
00:20:45,420 --> 00:20:49,458
If we were to kidnap the boy,
337
00:20:49,492 --> 00:20:52,795
then we can use him
to flush Boaz out from hiding
338
00:20:52,828 --> 00:20:54,997
and finish him for good.
339
00:20:56,765 --> 00:20:59,668
I am asking for the order,
Governor.
340
00:21:06,609 --> 00:21:07,910
Do it.
341
00:21:07,943 --> 00:21:10,613
Capture him, use him...
342
00:21:10,646 --> 00:21:13,181
but no one can harm him
under any circumstances.
343
00:21:13,215 --> 00:21:16,619
I will send my
most disciplined men.
344
00:21:20,723 --> 00:21:23,826
Isabela cannot know that
it's me that gave the order.
345
00:21:24,860 --> 00:21:26,962
I would lose her forever.
346
00:21:27,830 --> 00:21:29,565
I understand.
347
00:21:35,504 --> 00:21:37,139
With this,
348
00:21:37,172 --> 00:21:40,776
we defeat Boaz for good.
349
00:21:40,809 --> 00:21:42,778
Up north,
350
00:21:42,811 --> 00:21:45,447
Pecas takes care of Teresa,
351
00:21:45,480 --> 00:21:48,717
and in a few
short moves of the board...
352
00:21:50,586 --> 00:21:54,122
Mexico is ours.
353
00:21:55,558 --> 00:21:57,092
Phoenix...
354
00:21:58,561 --> 00:22:00,629
is ours.
355
00:22:06,802 --> 00:22:08,537
Together.
356
00:23:02,257 --> 00:23:03,792
Orale.
357
00:23:22,144 --> 00:23:23,812
Pote!
358
00:23:38,593 --> 00:23:41,196
Remember, this was your idea.
359
00:23:41,229 --> 00:23:43,966
She wasn't
listening to reason.
360
00:23:43,999 --> 00:23:47,670
When she comes to her senses,
she'll see that we were right.
361
00:23:47,703 --> 00:23:49,638
That, or put a bullet in us.
362
00:23:49,672 --> 00:23:52,174
You don't know Mexican women.
363
00:23:53,375 --> 00:23:55,177
Hey, boys, you seen Teresa?
364
00:23:55,210 --> 00:23:57,079
Told her I'd pilfer her
a little food.
365
00:23:57,112 --> 00:23:58,681
She's out running an errand.
366
00:23:58,714 --> 00:24:01,016
Yeah, she left to do,
367
00:24:01,049 --> 00:24:02,951
something.
368
00:24:02,985 --> 00:24:05,220
Just give me that.
369
00:24:06,789 --> 00:24:08,724
Okay.
370
00:24:25,207 --> 00:24:27,009
We need to check the car.
371
00:24:50,032 --> 00:24:51,166
All clear.
372
00:24:52,868 --> 00:24:54,402
You can go.
373
00:25:39,414 --> 00:25:41,917
Hey there, beautiful.
374
00:25:43,752 --> 00:25:45,120
♪ Es muy sorprendente ♪
375
00:25:45,153 --> 00:25:47,355
♪ La forma en que esto va ♪
376
00:25:47,389 --> 00:25:49,925
Come here.
377
00:25:49,958 --> 00:25:51,393
Dance with me.
378
00:25:52,360 --> 00:25:54,729
♪ Parece que es un juego ♪
379
00:25:54,763 --> 00:25:56,899
♪ Pero si solamente ♪
380
00:25:56,932 --> 00:25:59,101
♪ Te puedo mirar ♪
381
00:25:59,134 --> 00:26:03,005
♪ Desde hipnotizar ♪
382
00:26:03,038 --> 00:26:08,376
♪ No creo ser precipitada ♪
383
00:26:08,410 --> 00:26:11,413
I just can't stay away.
384
00:26:11,446 --> 00:26:15,951
♪ Que abrirá las puertas ♪
385
00:26:15,984 --> 00:26:17,953
♪ Para que ♪
386
00:26:21,256 --> 00:26:23,892
♪ Suavemente haré ♪
387
00:26:23,926 --> 00:26:25,894
♪ Que te embrujes ♪
388
00:26:25,928 --> 00:26:29,397
♪ Más de mí ♪
389
00:26:29,431 --> 00:26:31,199
Guero...
390
00:26:31,233 --> 00:26:33,101
♪ No es coincidencia ♪
391
00:26:33,135 --> 00:26:36,371
♪ La forma en que te sigo ♪
392
00:26:36,404 --> 00:26:40,108
♪ Respiro si sé donde estás ♪
393
00:26:40,142 --> 00:26:42,945
♪ Pasado mucho tiempo ♪
394
00:26:42,978 --> 00:26:44,913
♪ Y aún siento que si sólo ♪
395
00:26:44,947 --> 00:26:47,382
Guero?
396
00:26:47,415 --> 00:26:51,053
♪ Desde hipnotizar ♪
397
00:26:51,086 --> 00:26:55,057
♪ No creo ser precipitada ♪
398
00:26:57,425 --> 00:26:59,794
♪ Mi corazón ♪
399
00:26:59,828 --> 00:27:03,866
♪ Que abrirá las puertas ♪
400
00:27:03,899 --> 00:27:05,433
♪ Para que... ♪
401
00:27:07,035 --> 00:27:08,904
Look at yourself.
402
00:27:08,937 --> 00:27:11,806
You've got blood
all over your hands.
403
00:27:11,840 --> 00:27:14,242
Pain can be powerful.
404
00:27:14,276 --> 00:27:16,811
It can be our strongest weapon,
405
00:27:16,845 --> 00:27:20,282
but you need to use it
against your enemies,
406
00:27:20,315 --> 00:27:21,483
not yourself.
407
00:27:48,010 --> 00:27:50,545
- Holy shit.
- Where are James and Pote?
408
00:27:50,578 --> 00:27:52,380
They're loading something
out back.
409
00:27:52,414 --> 00:27:54,016
- Did they lock you in here?
- Yeah.
410
00:27:55,383 --> 00:27:57,152
Wait.
411
00:28:01,623 --> 00:28:03,567
You're not gonna make it
anywhere looking like that.
412
00:28:03,591 --> 00:28:05,593
And I know
you haven't been sleeping.
413
00:28:07,529 --> 00:28:10,065
I got a little something
that might help.
414
00:28:11,333 --> 00:28:14,036
I mean, it's this
or a Starbucks run.
415
00:28:22,177 --> 00:28:23,979
- Thank you.
- Yeah.
416
00:28:24,980 --> 00:28:27,182
- Show me where they are?
- Okay.
417
00:28:27,215 --> 00:28:29,184
Yeah, just up here.
418
00:28:31,386 --> 00:28:32,988
They were just here.
419
00:28:37,325 --> 00:28:39,227
Is that blood?
420
00:29:02,985 --> 00:29:05,387
- Oh, my God.
- Give me your phone.
421
00:29:07,922 --> 00:29:09,091
Do you have a gun?
422
00:29:09,124 --> 00:29:10,558
Does it look like I have a gun?
423
00:29:10,592 --> 00:29:12,527
There's one in the cabinet
by the gift table.
424
00:29:12,560 --> 00:29:15,097
- Go get it.
- Okay.
425
00:29:15,964 --> 00:29:18,066
Take this last load
to the safe.
426
00:29:18,100 --> 00:29:20,268
Get out of here.
427
00:29:20,302 --> 00:29:22,070
What's up, Kelly Anne?
428
00:29:22,104 --> 00:29:23,305
Where are you?
429
00:29:23,338 --> 00:29:25,473
- Teresa.
- She got out?
430
00:29:25,507 --> 00:29:27,542
Someone has been killed
outside the winery.
431
00:29:27,575 --> 00:29:28,676
Get over here.
432
00:29:44,159 --> 00:29:45,560
Where is she?
433
00:29:45,593 --> 00:29:47,495
She's inside.
434
00:29:47,529 --> 00:29:49,431
(The Van Dykes' "Guardian Angel")
435
00:29:49,464 --> 00:29:56,304
♪ And it's her
you keep thinking of ♪
436
00:29:56,338 --> 00:29:58,573
♪ Just pray ♪
437
00:29:58,606 --> 00:30:04,479
♪ To the guardian angel ♪
438
00:30:04,512 --> 00:30:07,515
♪ The guardian angel ♪
439
00:30:07,549 --> 00:30:10,085
♪ Of love ♪
440
00:30:10,118 --> 00:30:12,087
♪ Angel ♪
441
00:30:12,120 --> 00:30:14,489
♪ Well, I have lost
my sweetheart ♪
442
00:30:19,261 --> 00:30:25,533
♪ Everything I've done
was wrong ♪
443
00:30:25,567 --> 00:30:29,237
♪ I'll keep praying ♪
444
00:30:29,271 --> 00:30:33,341
♪ To the angel ♪
445
00:30:33,375 --> 00:30:40,182
♪ Until she's back
in my arms ♪
446
00:30:40,215 --> 00:30:42,584
♪ You may think ♪
447
00:30:42,617 --> 00:30:46,721
♪ It's kind of foolish ♪
448
00:30:46,754 --> 00:30:48,390
It's Pecas' sicario.
449
00:30:48,423 --> 00:30:52,094
♪ For me to act this way ♪
450
00:30:52,127 --> 00:30:53,461
Ladies and gentlemen,
I don't know
451
00:30:53,495 --> 00:30:55,297
what's going on
with these birds?
452
00:30:55,330 --> 00:30:56,631
Listen, at this time,
453
00:30:56,664 --> 00:30:58,266
we'd like to ask y'all
to go outside
454
00:30:58,300 --> 00:31:00,302
so we can get
the honeymoon started, okay?
455
00:31:00,335 --> 00:31:02,137
Thank you.
456
00:31:02,170 --> 00:31:04,239
♪ And I know ♪
457
00:31:04,272 --> 00:31:08,443
♪ She'll come back someday ♪
458
00:31:08,476 --> 00:31:10,212
Put your hands
where I can see them.
459
00:31:10,245 --> 00:31:13,047
♪ 'Cause I believe... ♪
460
00:31:13,081 --> 00:31:15,417
Go on, bitch.
461
00:31:15,450 --> 00:31:17,252
Take your shot.
462
00:31:28,062 --> 00:31:30,665
You know, Pecas wants you dead.
463
00:31:30,698 --> 00:31:34,502
You will never
make it out of Phoenix alive.
464
00:31:34,536 --> 00:31:38,240
♪ The guardian angel ♪
465
00:31:38,273 --> 00:31:40,408
♪ Of... ♪
466
00:31:40,442 --> 00:31:42,777
♪ Love ♪
467
00:32:00,662 --> 00:32:03,531
Que?
468
00:32:25,520 --> 00:32:29,224
Teresa.
Who's your friend?
469
00:32:31,293 --> 00:32:33,137
I know
you two are working together.
470
00:32:33,161 --> 00:32:35,630
Pecas just tried to kill me.
471
00:32:35,663 --> 00:32:37,799
You failed again.
472
00:32:37,832 --> 00:32:39,901
I'm not leaving Phoenix.
473
00:32:41,836 --> 00:32:43,671
Over my dead body.
474
00:32:43,705 --> 00:32:46,107
If it comes to that.
475
00:32:46,140 --> 00:32:48,276
You know
what happens to my enemies,
476
00:32:48,310 --> 00:32:50,144
and you think because
you and Guero
477
00:32:50,178 --> 00:32:51,746
had the good fortune
of escaping,
478
00:32:51,779 --> 00:32:53,615
scurrying around
like roaches...
479
00:32:53,648 --> 00:32:56,584
Guero is dead and
I'm sure that makes you happy,
480
00:32:56,618 --> 00:32:58,620
but I'm not in this
for revenge.
481
00:32:58,653 --> 00:33:00,855
Really?
482
00:33:00,888 --> 00:33:02,790
Do you feel superior,
483
00:33:02,824 --> 00:33:05,126
telling yourself that lie?
484
00:33:05,159 --> 00:33:06,861
It's the truth.
485
00:33:06,894 --> 00:33:10,298
But now
I will fight for what is mine.
486
00:33:10,332 --> 00:33:11,899
I made you.
487
00:33:11,933 --> 00:33:13,501
I picked you up
from the streets
488
00:33:13,535 --> 00:33:16,371
like a stray dog.
489
00:33:16,404 --> 00:33:18,606
And everything you are,
490
00:33:18,640 --> 00:33:21,209
everything you have,
491
00:33:21,243 --> 00:33:24,212
everything you know
is because of me.
492
00:33:24,246 --> 00:33:25,480
No.
493
00:33:25,513 --> 00:33:27,415
Everything
I've learned from you
494
00:33:27,449 --> 00:33:30,252
was cruelty and betrayal.
495
00:33:30,285 --> 00:33:32,220
I've earned what I have,
496
00:33:32,254 --> 00:33:35,623
and I'm not gonna
let anyone take it from me.
497
00:33:35,657 --> 00:33:37,425
This is a warning.
498
00:33:43,398 --> 00:33:45,900
What do you want me to do
with this cabrón?
499
00:33:45,933 --> 00:33:48,936
They wanted
to send me a message.
500
00:33:48,970 --> 00:33:50,472
Send him one back.
501
00:34:02,350 --> 00:34:04,185
♪ The guardian... ♪
502
00:34:04,218 --> 00:34:06,488
No, no.
No, no, no!
503
00:34:51,566 --> 00:34:53,668
You expecting someone else?
504
00:34:55,703 --> 00:34:57,439
Isabela?
505
00:35:00,408 --> 00:35:02,310
Going on a trip?
506
00:35:04,779 --> 00:35:06,748
We're running away
to get married.
507
00:35:08,483 --> 00:35:10,752
You can take my life.
508
00:35:10,785 --> 00:35:13,688
But you will never
take my love for her.
509
00:35:25,700 --> 00:35:27,669
I'll remember that.
510
00:35:29,404 --> 00:35:32,407
Women...
511
00:35:32,440 --> 00:35:34,709
they'll destroy you.
512
00:35:34,742 --> 00:35:38,613
You'll give them everything
you have inside you...
513
00:35:38,646 --> 00:35:41,949
your heart,
your guts, your courage,
514
00:35:41,983 --> 00:35:45,286
every last ounce of sacrifice
left inside of you...
515
00:35:45,319 --> 00:35:47,489
and they'll just walk away.
516
00:35:47,522 --> 00:35:51,593
They'll consume our hearts,
like our Aztec ancestors
517
00:35:51,626 --> 00:35:54,896
consumed the hearts
of their enemies.
518
00:35:54,929 --> 00:35:57,432
But...
519
00:35:57,465 --> 00:35:59,567
there's one thing
that can protect us...
520
00:35:59,601 --> 00:36:02,537
one thing that will save us,
521
00:36:02,570 --> 00:36:05,740
and that is our manhood.
522
00:36:07,108 --> 00:36:08,810
You're not a man.
523
00:36:10,745 --> 00:36:12,614
You're Camila's fool.
524
00:36:14,882 --> 00:36:17,318
You poor bastard.
525
00:36:17,351 --> 00:36:19,721
She's playing you.
526
00:36:19,754 --> 00:36:22,757
What do you know about this?
527
00:36:24,125 --> 00:36:26,561
I'm the son of Boaz Jimenez.
528
00:36:26,594 --> 00:36:29,597
I know how
a cartel boss operates.
529
00:36:32,400 --> 00:36:35,102
You have no power,
530
00:36:35,136 --> 00:36:37,572
no control.
531
00:36:41,108 --> 00:36:45,046
You are Camila's puppet...
532
00:36:45,079 --> 00:36:47,615
her puppet.
533
00:36:47,649 --> 00:36:49,717
Isabela told me everything.
534
00:36:57,525 --> 00:36:59,527
Okay.
535
00:37:03,698 --> 00:37:05,399
Sí, General.
536
00:37:21,783 --> 00:37:23,918
No, no, no, no, no, no, no.
537
00:37:23,951 --> 00:37:25,419
No!
538
00:37:54,749 --> 00:37:58,452
Who's the puppet now, putito?
539
00:38:08,863 --> 00:38:10,765
Take my car.
540
00:38:10,798 --> 00:38:13,034
I'll call you when
it's safe to come back.
541
00:38:13,067 --> 00:38:14,736
Okay.
542
00:38:14,769 --> 00:38:16,504
I'm sorry
I was rude to you earlier.
543
00:38:17,705 --> 00:38:19,807
Forget it.
Rough night.
544
00:38:21,108 --> 00:38:22,810
I'll see you soon.
545
00:38:50,605 --> 00:38:53,040
About the cellar...
546
00:38:53,074 --> 00:38:54,676
it had to be done.
547
00:38:57,745 --> 00:39:00,081
Teresa, come on.
548
00:39:11,593 --> 00:39:15,096
Yeah?
549
00:39:15,129 --> 00:39:18,065
Pecas
sent his sicarios to kill me.
550
00:39:18,099 --> 00:39:22,069
What makes you think he won't
do the same to you one day?
551
00:39:23,705 --> 00:39:25,773
My tribe will protect me,
552
00:39:25,807 --> 00:39:27,108
and you.
553
00:39:27,141 --> 00:39:29,143
Come to the reservation.
554
00:39:29,176 --> 00:39:30,978
I'll text you the location.
555
00:39:39,020 --> 00:39:41,623
Let's go to Taza's reservation.
556
00:39:41,656 --> 00:39:43,625
Could be a setup.
557
00:39:44,291 --> 00:39:46,293
It isn't.
558
00:39:48,562 --> 00:39:50,564
Where is he at?
559
00:39:54,669 --> 00:39:56,303
All right.
560
00:40:10,217 --> 00:40:11,819
Teresa Mendoza.
561
00:41:14,215 --> 00:41:16,784
I'm rolling the dice
on you, Teresa.
562
00:41:19,353 --> 00:41:21,655
You won't regret it.
563
00:41:25,326 --> 00:41:26,326
Follow me.
38204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.