All language subtitles for Queen.of.the.South.S03E07.1080p.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,355 --> 00:00:09,957 Previously on "Queen of the South"... 2 00:00:09,991 --> 00:00:11,726 And maybe one day, we can get ourselves 3 00:00:11,759 --> 00:00:13,737 a little house on the beach, make love all day in the sand. 4 00:00:13,761 --> 00:00:15,863 - How's that sound? - As long as I'm with you. 5 00:00:15,897 --> 00:00:17,665 I'm on my way to the meeting spot, 6 00:00:17,699 --> 00:00:19,009 but I got a little bit of heat on me. 7 00:00:19,033 --> 00:00:20,835 Lose them first. Meet us at the port. 8 00:00:20,868 --> 00:00:23,070 - Guero's not here yet. - Let's go. 9 00:00:23,104 --> 00:00:24,939 Arizona's carved up by five narcos. 10 00:00:24,972 --> 00:00:26,674 They're called La Comisión. 11 00:00:26,708 --> 00:00:28,676 You got a lot of heart, girl. Who gave you that? 12 00:00:31,879 --> 00:00:33,648 Someone in La Comisión sold us out. 13 00:00:33,681 --> 00:00:35,349 Taza backed me. 14 00:00:35,383 --> 00:00:37,351 Came across a little something here in Phoenix. 15 00:00:42,089 --> 00:00:44,626 - Where is she? - Relax. 16 00:00:44,659 --> 00:00:45,993 Guero. 17 00:00:46,027 --> 00:00:47,562 Teresa. 18 00:00:47,595 --> 00:00:49,063 Isabela, put the gun down. 19 00:00:49,096 --> 00:00:50,632 You took my father from me. 20 00:00:52,366 --> 00:00:53,668 Let's go. 21 00:00:53,701 --> 00:00:55,012 You're forbidden from seeing Kique. 22 00:00:55,036 --> 00:00:56,704 That's crazy. We're getting married. 23 00:00:56,738 --> 00:00:58,406 Not anymore. The wedding's off. 24 00:00:58,440 --> 00:01:00,442 Get down. 25 00:01:00,475 --> 00:01:02,376 I got hit. 26 00:01:02,410 --> 00:01:04,512 Guero? Guero? Pote, he's not breathing. 27 00:01:04,546 --> 00:01:06,047 Guero. Guero! 28 00:01:30,638 --> 00:01:32,874 All right, let's see how good those hands are. 29 00:01:34,075 --> 00:01:35,743 You know how good they are. 30 00:01:36,944 --> 00:01:40,482 Hey, flying's serious business, Captain Mendoza. 31 00:01:48,490 --> 00:01:50,000 Why don't you give us a steep left turn? 32 00:01:50,024 --> 00:01:51,793 60 degrees. 33 00:01:52,960 --> 00:01:54,128 Take it easy. 34 00:01:54,996 --> 00:01:57,699 Easy. Nice. 35 00:01:57,732 --> 00:01:59,967 Looks like all those lessons are starting to pay off. 36 00:02:01,202 --> 00:02:04,071 Okay, let's see how you do with a simulated engine loss. 37 00:02:18,052 --> 00:02:19,987 It's so quiet here. 38 00:02:21,455 --> 00:02:24,158 Yeah, it's quiet. All right, come on now. 39 00:02:24,191 --> 00:02:26,427 Go through your engine fail procedures. 40 00:02:26,460 --> 00:02:29,463 Mags on, mixture and throttle full forward, hit the starter. 41 00:02:29,497 --> 00:02:31,599 Let's go. 42 00:02:37,204 --> 00:02:38,906 Where is she? 43 00:02:43,778 --> 00:02:46,047 Maybe we could just stay up here. 44 00:02:48,916 --> 00:02:51,686 What is she doing? She's gonna kill herself. 45 00:02:53,054 --> 00:02:55,523 Teresa. 46 00:02:55,557 --> 00:02:56,891 Teresa, hey. 47 00:02:56,924 --> 00:02:58,826 Teresa, pitch down now, 48 00:02:58,860 --> 00:03:00,820 or you're gonna stall out and kill the both of us. 49 00:03:03,164 --> 00:03:05,499 Do it now! 50 00:03:30,625 --> 00:03:33,661 What happened up there? Are you okay? 51 00:03:33,695 --> 00:03:35,262 Yeah, I'm okay. 52 00:03:35,296 --> 00:03:36,798 You haven't been sleeping. 53 00:03:36,831 --> 00:03:38,566 You sure flying was a good idea? 54 00:03:40,968 --> 00:03:42,003 It's Lil T. 55 00:03:45,139 --> 00:03:46,540 Hey, it's me. What's going on? 56 00:03:47,575 --> 00:03:50,011 We're making a delivery and someone's trying to jack me. 57 00:03:50,044 --> 00:03:51,545 Hold up. 58 00:03:57,785 --> 00:03:59,120 What the... 59 00:04:09,163 --> 00:04:11,666 Take that, pendejos. 60 00:04:11,699 --> 00:04:13,901 I think I lost them. What now? 61 00:04:13,935 --> 00:04:16,604 Finish the run. Get somewhere safe. 62 00:04:16,638 --> 00:04:19,040 I'll call you when the next load is ready. 63 00:04:19,073 --> 00:04:22,710 - Finish the run? - We have orders to fill. 64 00:04:22,744 --> 00:04:24,612 Well, we knew Pecas would attack us. 65 00:04:24,646 --> 00:04:27,181 This is the start. He'll come for the winery next. 66 00:04:27,214 --> 00:04:29,316 We could have allies against Pecas. 67 00:04:29,350 --> 00:04:31,986 - I want you to set the meeting. - That wasn't the plan. 68 00:04:32,019 --> 00:04:34,756 We need to get the cash and product and leave Phoenix now. 69 00:04:34,789 --> 00:04:36,824 This town is blown. 70 00:04:36,858 --> 00:04:39,293 We gotta go now, Teresita. 71 00:04:39,326 --> 00:04:42,596 If you wanna go, you can go. 72 00:04:45,032 --> 00:04:47,669 Teresa. 73 00:04:47,702 --> 00:04:50,137 I'll see you at the winery. 74 00:04:50,171 --> 00:04:52,774 Teresa. 75 00:04:52,807 --> 00:04:54,008 Get in the car. 76 00:04:55,276 --> 00:04:57,611 We don't make a move now, we could lose all our product, 77 00:04:57,645 --> 00:04:59,113 or worse. 78 00:04:59,146 --> 00:05:02,684 I'm doing nothing till Teresa says so. 79 00:05:04,351 --> 00:05:06,688 What are all these cars doing here? 80 00:05:26,874 --> 00:05:28,185 Okay, you can pretty much just sit wherever. 81 00:05:28,209 --> 00:05:29,944 Don't sit in the first two rows. 82 00:05:29,977 --> 00:05:31,746 That's where the family is gonna be. 83 00:05:31,779 --> 00:05:34,048 Talk with you a minute? Look, we've got work to do. 84 00:05:34,081 --> 00:05:36,159 You need to call this off and send these people home. 85 00:05:36,183 --> 00:05:38,986 Honey, I can't do that. 86 00:05:39,020 --> 00:05:41,122 Get them out of here. 87 00:05:41,155 --> 00:05:43,791 Teresa called and said the wedding was a go. 88 00:05:43,825 --> 00:05:45,760 - Sorry. - What do you mean she called? 89 00:05:45,793 --> 00:05:48,629 She's not here? Where is she? 90 00:06:09,917 --> 00:06:11,452 Teresa Mendoza. 91 00:06:13,755 --> 00:06:15,189 Give me one good reason 92 00:06:15,222 --> 00:06:17,959 I shouldn't deliver you to Pecas right now. 93 00:06:17,992 --> 00:06:20,795 Because you need me more than you need him. 94 00:06:22,797 --> 00:06:24,398 Yeah, we'll see. 95 00:06:50,620 --> 00:06:52,789 Where are you going? 96 00:06:52,822 --> 00:06:54,333 School, or have you cancelled that too? 97 00:06:54,357 --> 00:06:56,726 Isabela, you have to be careful, please. 98 00:06:56,760 --> 00:06:59,162 Boaz is still out there trying to do us harm. 99 00:06:59,195 --> 00:07:01,164 It's not safe for you to see Kique any longer. 100 00:07:01,197 --> 00:07:03,132 You called off our wedding. 101 00:07:03,166 --> 00:07:05,034 He's not even talking to me anymore. 102 00:07:06,069 --> 00:07:08,237 - Isabela... - I'm late. 103 00:07:18,314 --> 00:07:19,348 What's wrong? 104 00:07:20,616 --> 00:07:21,718 Isabela. 105 00:07:22,952 --> 00:07:24,988 Good news. 106 00:07:25,021 --> 00:07:26,723 What? 107 00:07:26,756 --> 00:07:29,826 We've got a line on Boaz's whereabouts. 108 00:07:29,859 --> 00:07:32,962 His cousin, Javier, has him holed up in a tunnel 109 00:07:32,996 --> 00:07:34,273 underneath a home in Badiraguato. 110 00:07:34,297 --> 00:07:36,065 I'm heading there right now. 111 00:07:36,099 --> 00:07:38,134 - No. - Excuse me? 112 00:07:38,167 --> 00:07:41,204 No, you keep my daughter away from Kique. 113 00:07:41,237 --> 00:07:43,306 Put Pecas on Teresa. 114 00:07:43,339 --> 00:07:47,176 If she dares set foot in Phoenix, 115 00:07:47,210 --> 00:07:48,978 we'll show her who rules there. 116 00:07:49,012 --> 00:07:50,980 Gobernadora, right now, 117 00:07:51,014 --> 00:07:53,349 Boaz is a bird in the hand. 118 00:07:53,382 --> 00:07:55,651 - It's a smart move... - You have your orders. 119 00:07:57,320 --> 00:07:58,855 Rosario. 120 00:08:04,360 --> 00:08:08,131 This casino was my high school, college. 121 00:08:08,164 --> 00:08:10,299 What went wrong? 122 00:08:10,333 --> 00:08:12,368 Greed got the best of us... 123 00:08:12,401 --> 00:08:14,871 we overbuilt and overleveraged, 124 00:08:14,904 --> 00:08:17,040 and ended up in the drug game, 125 00:08:17,073 --> 00:08:20,143 trying to outrun our debts. 126 00:08:20,176 --> 00:08:22,145 Sit. 127 00:08:24,280 --> 00:08:26,850 If I were a betting man, 128 00:08:26,883 --> 00:08:28,885 I'd bet you know what that's like. 129 00:08:30,686 --> 00:08:33,689 You didn't set out to sell cocaine. 130 00:08:33,723 --> 00:08:36,425 Pecas takes advantage of that. 131 00:08:36,459 --> 00:08:38,928 The south border of your reservation 132 00:08:38,962 --> 00:08:42,431 is the entry point for all distribution into Phoenix. 133 00:08:42,465 --> 00:08:45,068 You're not getting paid what you deserve. 134 00:08:45,101 --> 00:08:47,270 You know that. 135 00:08:47,303 --> 00:08:50,073 What did you think you were doing by coming here? 136 00:08:50,106 --> 00:08:52,942 You thought Taza was the weak link? 137 00:08:52,976 --> 00:08:54,778 He was an underdog too. 138 00:08:54,811 --> 00:08:58,181 Maybe we could share fleas. 139 00:08:58,214 --> 00:09:00,049 No. 140 00:09:00,083 --> 00:09:03,052 I came here to offer you a better deal. 141 00:09:03,086 --> 00:09:05,221 I'm not Pecas. 142 00:09:05,254 --> 00:09:07,423 We can help each other. 143 00:09:09,258 --> 00:09:11,127 Yeah, I'm afraid someone with your luck 144 00:09:11,160 --> 00:09:13,362 wouldn't be much help to anyone. 145 00:09:14,730 --> 00:09:17,934 My Bolivian product is better than theirs. 146 00:09:17,967 --> 00:09:20,003 It's new to the Phoenix market. 147 00:09:21,370 --> 00:09:24,073 I have a better way to distribute it. 148 00:09:24,107 --> 00:09:27,043 That's why they're afraid of me. 149 00:09:28,912 --> 00:09:31,147 They should be afraid of you too. 150 00:09:31,180 --> 00:09:32,481 When we work together, 151 00:09:32,515 --> 00:09:35,751 I'll give you a cut of my product 152 00:09:35,785 --> 00:09:38,187 and far better terms. 153 00:09:38,221 --> 00:09:40,723 If you win. 154 00:09:40,756 --> 00:09:43,126 If you don't win, 155 00:09:43,159 --> 00:09:45,194 Pecas kills me... 156 00:09:45,228 --> 00:09:47,230 And you, 157 00:09:47,263 --> 00:09:49,866 and anyone who fought on your side. 158 00:09:51,334 --> 00:09:54,871 His greed has lost him your loyalty. 159 00:09:56,772 --> 00:09:59,108 Don't you want to protect what's yours? 160 00:10:06,049 --> 00:10:08,517 You know why people look down on gambling? 161 00:10:09,385 --> 00:10:12,355 Because it holds up a mirror to our ugliness. 162 00:10:12,388 --> 00:10:16,192 People hate losers because they're pathetic. 163 00:10:16,225 --> 00:10:19,428 We feel guilty for enjoying their misery. 164 00:10:20,496 --> 00:10:22,899 And we hate winners 165 00:10:22,932 --> 00:10:25,434 because they're luckier than us. 166 00:10:25,468 --> 00:10:27,303 People hate luck. 167 00:10:27,336 --> 00:10:29,472 It's a cruel God, 168 00:10:29,505 --> 00:10:32,508 but it's the only real God we have left in this country. 169 00:10:35,811 --> 00:10:37,513 So what do you believe in? 170 00:10:40,483 --> 00:10:42,051 I believe if anyone has a shot 171 00:10:42,085 --> 00:10:44,787 at taking on that hungry pig, Pecas, 172 00:10:44,820 --> 00:10:46,822 it's you. 173 00:10:57,033 --> 00:10:58,935 We gotta find Teresa. 174 00:10:58,968 --> 00:11:02,571 Pecas is gonna come for us. I need you guys to be on guard. 175 00:11:02,605 --> 00:11:05,041 Any cars come in that don't look right, 176 00:11:05,074 --> 00:11:07,276 you know what to do. 177 00:11:09,178 --> 00:11:10,479 Last time you disappeared, 178 00:11:10,513 --> 00:11:12,281 you ended up in a cell in Mexico. 179 00:11:12,315 --> 00:11:13,950 Now you leave without telling us? 180 00:11:13,983 --> 00:11:15,151 I met with Taza. 181 00:11:17,954 --> 00:11:20,489 - Why didn't you take me? - It was better to go alone. 182 00:11:20,523 --> 00:11:22,858 Come on, Teresa. 183 00:11:22,892 --> 00:11:24,327 I did okay without you. 184 00:11:28,097 --> 00:11:29,532 I'll be outside. 185 00:11:33,169 --> 00:11:35,038 You know, you could have been killed. 186 00:11:36,305 --> 00:11:38,607 I did what I had to do. 187 00:11:38,641 --> 00:11:40,543 I took a risk. 188 00:11:40,576 --> 00:11:42,245 So Taza said yes? He's gonna side with us? 189 00:11:43,312 --> 00:11:46,082 Not yet, but he will, 190 00:11:46,115 --> 00:11:48,084 and then we're gonna have an ally. 191 00:11:48,117 --> 00:11:49,418 Even if he does, 192 00:11:49,452 --> 00:11:50,963 we won't be strong enough to take on Pecas 193 00:11:50,987 --> 00:11:52,488 and the rest of the Comisión. 194 00:11:52,521 --> 00:11:54,123 You know, staying here isn't smart. 195 00:11:54,157 --> 00:11:56,192 It's suicidal. 196 00:11:56,225 --> 00:11:57,636 You've been making some bad decisions. 197 00:11:57,660 --> 00:11:59,128 You know someone's gunning for you, 198 00:11:59,162 --> 00:12:01,264 and there's a wedding happening upstairs. 199 00:12:01,297 --> 00:12:03,532 Pecas won't attack us when there's civilians here. 200 00:12:05,034 --> 00:12:08,004 You're using innocent people to protect the business? 201 00:12:08,037 --> 00:12:09,905 This isn't you. 202 00:12:09,939 --> 00:12:11,416 We said we'd do things a different way. 203 00:12:11,440 --> 00:12:14,877 - This is not it. - You're always questioning me. 204 00:12:14,910 --> 00:12:15,911 Just stop. 205 00:12:20,116 --> 00:12:22,085 You have no obligations to me. 206 00:12:24,487 --> 00:12:26,022 You can leave. 207 00:12:27,023 --> 00:12:28,491 I'm not leaving. 208 00:12:28,524 --> 00:12:31,094 I'm just trying to protect you... to protect us. 209 00:12:31,127 --> 00:12:34,130 With Boaz out of power, this is Camila's territory now. 210 00:12:34,163 --> 00:12:36,265 I don't wanna run anymore. 211 00:12:36,299 --> 00:12:39,335 Camila can kill me, but I'm not leaving. 212 00:12:39,368 --> 00:12:41,346 So that's what this is... not business, just personal? 213 00:12:41,370 --> 00:12:45,341 No, this is what you do when you've earned something. 214 00:12:45,374 --> 00:12:48,044 She wants war. She can have it. 215 00:13:01,190 --> 00:13:03,926 Family and friends, 216 00:13:03,959 --> 00:13:09,032 we have gathered here today to witness and celebrate 217 00:13:09,065 --> 00:13:12,535 the joining of Miguel and Martha 218 00:13:12,568 --> 00:13:14,370 in marriage. 219 00:13:15,738 --> 00:13:17,540 With love and commitment, they have decided 220 00:13:17,573 --> 00:13:21,277 to live their lives together as husband and wife. 221 00:13:21,310 --> 00:13:22,711 - Hey, Mama. - Hey. 222 00:13:22,745 --> 00:13:25,214 And today, they publicly declare 223 00:13:25,248 --> 00:13:27,450 their private devotion to each other. 224 00:13:28,684 --> 00:13:31,554 Listen, we haven't really gotten a chance to talk since, 225 00:13:35,624 --> 00:13:38,194 I'm so sorry about Guero. 226 00:13:40,563 --> 00:13:42,131 Are you okay? 227 00:13:43,099 --> 00:13:44,733 Yeah, I'm okay. 228 00:13:46,235 --> 00:13:47,536 Really? 229 00:13:52,475 --> 00:13:55,144 I know how much you loved him. 230 00:13:55,178 --> 00:13:57,246 I know how much you meant to him. 231 00:13:59,548 --> 00:14:01,117 I mean, I kinda know how you feel. 232 00:14:01,150 --> 00:14:03,752 Maybe it's not the same, but, 233 00:14:03,786 --> 00:14:05,321 after everything happened with Cole... 234 00:14:05,354 --> 00:14:07,623 You can't compare my life to yours, Kelly Anne. 235 00:14:17,800 --> 00:14:20,769 Listen, I'm not trying to patronize you. 236 00:14:20,803 --> 00:14:22,747 It's just, you're my friend, and I care about you, 237 00:14:22,771 --> 00:14:25,474 and I just wanna make sure you're okay. 238 00:14:25,508 --> 00:14:27,543 So, you know what? It'll make you feel better. 239 00:14:27,576 --> 00:14:29,445 I'll get you a plate of overpriced wedding food 240 00:14:29,478 --> 00:14:31,013 and I'll be right back, okay? 241 00:14:31,046 --> 00:14:33,149 I do. 242 00:14:33,182 --> 00:14:36,252 I now pronounce you husband and wife. 243 00:14:36,285 --> 00:14:39,788 You may kiss the bride. 244 00:14:43,092 --> 00:14:44,260 How can we trust each other 245 00:14:44,293 --> 00:14:45,661 on this Comisión when one of us 246 00:14:45,694 --> 00:14:47,430 makes moves unilaterally? 247 00:14:47,463 --> 00:14:49,165 By one of us, you mean me? 248 00:14:49,198 --> 00:14:51,434 You handed over Teresa to Camila Vargas 249 00:14:51,467 --> 00:14:53,369 without consulting anyone. 250 00:14:53,402 --> 00:14:55,504 Camila controls the Colombian product now. 251 00:14:55,538 --> 00:14:57,440 If I don't have product, I'm out of business. 252 00:14:57,473 --> 00:14:58,807 If I'm out of business, 253 00:14:58,841 --> 00:15:00,276 you don't get paid. 254 00:15:00,309 --> 00:15:02,478 It's economics, my friend. 255 00:15:02,511 --> 00:15:05,581 Teresa came to me and offered me a better deal. 256 00:15:05,614 --> 00:15:07,450 That's also economics. 257 00:15:07,483 --> 00:15:10,453 But of course, you didn't take the deal, 258 00:15:10,486 --> 00:15:12,388 because you are loyal to La Comisión. 259 00:15:12,421 --> 00:15:13,756 Yes, I honor my deals. 260 00:15:13,789 --> 00:15:16,592 And it's time you do the same. 261 00:15:16,625 --> 00:15:19,395 Teresa paid for a seat at the table. 262 00:15:19,428 --> 00:15:21,464 She deserves our respect. 263 00:15:21,497 --> 00:15:24,066 She's got superior product. 264 00:15:24,099 --> 00:15:25,568 Maybe if you play nice, 265 00:15:25,601 --> 00:15:27,136 she'll cut us all in. 266 00:15:28,103 --> 00:15:30,673 I'll set up a meeting with the entire Comisión 267 00:15:30,706 --> 00:15:32,341 to discuss our options. 268 00:15:33,442 --> 00:15:35,544 Do you know where she is now? 269 00:15:36,445 --> 00:15:38,281 Set the meeting, Pecas, 270 00:15:38,314 --> 00:15:40,649 then we'll deal with Teresa. 271 00:16:06,609 --> 00:16:09,312 Pote. 272 00:16:09,345 --> 00:16:12,515 We gotta clear this place out. We can't wait any longer. 273 00:16:12,548 --> 00:16:14,650 Teresa wants to stay. 274 00:16:14,683 --> 00:16:16,485 She's not thinking straight. 275 00:16:16,519 --> 00:16:19,588 Her calling the shots isn't safe right now for anyone. 276 00:16:19,622 --> 00:16:22,425 You calling them for her now? 277 00:16:22,458 --> 00:16:24,860 'Cause you know I'm not gonna let that happen. 278 00:16:24,893 --> 00:16:26,595 She hasn't slept since Guero died. 279 00:16:26,629 --> 00:16:28,697 She's out of her mind with grief and exhaustion. 280 00:16:28,731 --> 00:16:31,534 We can't let her put her entire operation in danger. 281 00:16:34,937 --> 00:16:37,573 We just need to keep her safe, 282 00:16:37,606 --> 00:16:39,174 get her through this, 283 00:16:39,208 --> 00:16:40,909 or we're all gonna pay. 284 00:16:54,557 --> 00:16:56,925 You want to leave me too? 285 00:16:56,959 --> 00:16:58,527 Never. 286 00:17:02,931 --> 00:17:04,767 You need to eat. 287 00:17:06,569 --> 00:17:09,772 Wedding upstairs, you're down here alone. 288 00:17:09,805 --> 00:17:11,340 It's not good. 289 00:17:21,284 --> 00:17:24,353 - How did you handle it? - What? 290 00:17:24,387 --> 00:17:26,755 When your marriage ended? 291 00:17:28,491 --> 00:17:29,825 Work. 292 00:17:29,858 --> 00:17:32,461 I put work first. 293 00:17:32,495 --> 00:17:35,364 My loyalty to my bosses 294 00:17:35,398 --> 00:17:37,833 was more than loyalty to any woman. 295 00:17:37,866 --> 00:17:40,769 I vowed to protect them, 296 00:17:40,803 --> 00:17:43,439 no matter the circumstances. 297 00:17:43,472 --> 00:17:46,809 And that's a vow that I will never break. 298 00:17:46,842 --> 00:17:48,977 What you say... 299 00:17:49,011 --> 00:17:50,979 it goes, Teresita. 300 00:17:57,653 --> 00:17:59,788 Thank you. 301 00:18:08,997 --> 00:18:11,334 What? 302 00:18:11,367 --> 00:18:13,902 James is right about one thing though. 303 00:18:13,936 --> 00:18:16,439 You need to rest. 304 00:18:17,973 --> 00:18:19,975 I will, just... 305 00:18:21,710 --> 00:18:24,547 I have work to do. I will. I promise. 306 00:18:24,580 --> 00:18:26,782 Just don't work too hard, 307 00:18:26,815 --> 00:18:30,252 and don't worry about anything. 308 00:18:30,285 --> 00:18:32,955 Now, eat your sandwich. 309 00:18:36,359 --> 00:18:38,036 Look at our beautiful couple 310 00:18:38,060 --> 00:18:39,895 dancing together. 311 00:18:56,011 --> 00:18:57,846 Pote. 312 00:18:57,880 --> 00:18:59,548 Pote, open the door. 313 00:18:59,582 --> 00:19:01,350 No, Teresa. You need to rest. 314 00:19:01,384 --> 00:19:02,918 Pote, open the door. 315 00:19:02,951 --> 00:19:05,754 I vowed to protect you no matter the circumstances. 316 00:19:05,788 --> 00:19:07,790 Pote, don't do this! Open the door! 317 00:19:07,823 --> 00:19:09,625 I will protect you even from yourself. 318 00:19:09,658 --> 00:19:10,893 Pote! Open the door. 319 00:19:12,628 --> 00:19:14,062 I'm sorry. 320 00:19:14,096 --> 00:19:16,331 Open the door, Pote! 321 00:19:19,402 --> 00:19:20,403 Pote! 322 00:19:27,843 --> 00:19:29,812 Mi amor. 323 00:19:43,759 --> 00:19:44,927 Bueno. 324 00:19:44,960 --> 00:19:45,961 General... 325 00:20:03,145 --> 00:20:04,947 Good evening, Governor. 326 00:20:04,980 --> 00:20:07,616 It's Camila tonight. 327 00:20:07,650 --> 00:20:09,585 Have a drink. 328 00:20:16,459 --> 00:20:19,828 What was it you wanted to talk to me about? 329 00:20:19,862 --> 00:20:21,897 It is my sad duty to inform you that 330 00:20:21,930 --> 00:20:25,701 Isabela is still sneaking out to meet with Kique Jimenez. 331 00:20:25,734 --> 00:20:27,470 My men confirm it. 332 00:20:29,872 --> 00:20:33,408 Isabela's disobedience is putting her at risk. 333 00:20:35,678 --> 00:20:38,714 And Boaz can try to use that against me. 334 00:20:38,747 --> 00:20:41,116 That's true, 335 00:20:41,149 --> 00:20:45,387 but it's a two-way street. 336 00:20:45,420 --> 00:20:49,458 If we were to kidnap the boy, 337 00:20:49,492 --> 00:20:52,795 then we can use him to flush Boaz out from hiding 338 00:20:52,828 --> 00:20:54,997 and finish him for good. 339 00:20:56,765 --> 00:20:59,668 I am asking for the order, Governor. 340 00:21:06,609 --> 00:21:07,910 Do it. 341 00:21:07,943 --> 00:21:10,613 Capture him, use him... 342 00:21:10,646 --> 00:21:13,181 but no one can harm him under any circumstances. 343 00:21:13,215 --> 00:21:16,619 I will send my most disciplined men. 344 00:21:20,723 --> 00:21:23,826 Isabela cannot know that it's me that gave the order. 345 00:21:24,860 --> 00:21:26,962 I would lose her forever. 346 00:21:27,830 --> 00:21:29,565 I understand. 347 00:21:35,504 --> 00:21:37,139 With this, 348 00:21:37,172 --> 00:21:40,776 we defeat Boaz for good. 349 00:21:40,809 --> 00:21:42,778 Up north, 350 00:21:42,811 --> 00:21:45,447 Pecas takes care of Teresa, 351 00:21:45,480 --> 00:21:48,717 and in a few short moves of the board... 352 00:21:50,586 --> 00:21:54,122 Mexico is ours. 353 00:21:55,558 --> 00:21:57,092 Phoenix... 354 00:21:58,561 --> 00:22:00,629 is ours. 355 00:22:06,802 --> 00:22:08,537 Together. 356 00:23:02,257 --> 00:23:03,792 Orale. 357 00:23:22,144 --> 00:23:23,812 Pote! 358 00:23:38,593 --> 00:23:41,196 Remember, this was your idea. 359 00:23:41,229 --> 00:23:43,966 She wasn't listening to reason. 360 00:23:43,999 --> 00:23:47,670 When she comes to her senses, she'll see that we were right. 361 00:23:47,703 --> 00:23:49,638 That, or put a bullet in us. 362 00:23:49,672 --> 00:23:52,174 You don't know Mexican women. 363 00:23:53,375 --> 00:23:55,177 Hey, boys, you seen Teresa? 364 00:23:55,210 --> 00:23:57,079 Told her I'd pilfer her a little food. 365 00:23:57,112 --> 00:23:58,681 She's out running an errand. 366 00:23:58,714 --> 00:24:01,016 Yeah, she left to do, 367 00:24:01,049 --> 00:24:02,951 something. 368 00:24:02,985 --> 00:24:05,220 Just give me that. 369 00:24:06,789 --> 00:24:08,724 Okay. 370 00:24:25,207 --> 00:24:27,009 We need to check the car. 371 00:24:50,032 --> 00:24:51,166 All clear. 372 00:24:52,868 --> 00:24:54,402 You can go. 373 00:25:39,414 --> 00:25:41,917 Hey there, beautiful. 374 00:25:43,752 --> 00:25:45,120 ♪ Es muy sorprendente ♪ 375 00:25:45,153 --> 00:25:47,355 ♪ La forma en que esto va ♪ 376 00:25:47,389 --> 00:25:49,925 Come here. 377 00:25:49,958 --> 00:25:51,393 Dance with me. 378 00:25:52,360 --> 00:25:54,729 ♪ Parece que es un juego ♪ 379 00:25:54,763 --> 00:25:56,899 ♪ Pero si solamente ♪ 380 00:25:56,932 --> 00:25:59,101 ♪ Te puedo mirar ♪ 381 00:25:59,134 --> 00:26:03,005 ♪ Desde hipnotizar ♪ 382 00:26:03,038 --> 00:26:08,376 ♪ No creo ser precipitada ♪ 383 00:26:08,410 --> 00:26:11,413 I just can't stay away. 384 00:26:11,446 --> 00:26:15,951 ♪ Que abrirá las puertas ♪ 385 00:26:15,984 --> 00:26:17,953 ♪ Para que ♪ 386 00:26:21,256 --> 00:26:23,892 ♪ Suavemente haré ♪ 387 00:26:23,926 --> 00:26:25,894 ♪ Que te embrujes ♪ 388 00:26:25,928 --> 00:26:29,397 ♪ Más de mí ♪ 389 00:26:29,431 --> 00:26:31,199 Guero... 390 00:26:31,233 --> 00:26:33,101 ♪ No es coincidencia ♪ 391 00:26:33,135 --> 00:26:36,371 ♪ La forma en que te sigo ♪ 392 00:26:36,404 --> 00:26:40,108 ♪ Respiro si sé donde estás ♪ 393 00:26:40,142 --> 00:26:42,945 ♪ Pasado mucho tiempo ♪ 394 00:26:42,978 --> 00:26:44,913 ♪ Y aún siento que si sólo ♪ 395 00:26:44,947 --> 00:26:47,382 Guero? 396 00:26:47,415 --> 00:26:51,053 ♪ Desde hipnotizar ♪ 397 00:26:51,086 --> 00:26:55,057 ♪ No creo ser precipitada ♪ 398 00:26:57,425 --> 00:26:59,794 ♪ Mi corazón ♪ 399 00:26:59,828 --> 00:27:03,866 ♪ Que abrirá las puertas ♪ 400 00:27:03,899 --> 00:27:05,433 ♪ Para que... ♪ 401 00:27:07,035 --> 00:27:08,904 Look at yourself. 402 00:27:08,937 --> 00:27:11,806 You've got blood all over your hands. 403 00:27:11,840 --> 00:27:14,242 Pain can be powerful. 404 00:27:14,276 --> 00:27:16,811 It can be our strongest weapon, 405 00:27:16,845 --> 00:27:20,282 but you need to use it against your enemies, 406 00:27:20,315 --> 00:27:21,483 not yourself. 407 00:27:48,010 --> 00:27:50,545 - Holy shit. - Where are James and Pote? 408 00:27:50,578 --> 00:27:52,380 They're loading something out back. 409 00:27:52,414 --> 00:27:54,016 - Did they lock you in here? - Yeah. 410 00:27:55,383 --> 00:27:57,152 Wait. 411 00:28:01,623 --> 00:28:03,567 You're not gonna make it anywhere looking like that. 412 00:28:03,591 --> 00:28:05,593 And I know you haven't been sleeping. 413 00:28:07,529 --> 00:28:10,065 I got a little something that might help. 414 00:28:11,333 --> 00:28:14,036 I mean, it's this or a Starbucks run. 415 00:28:22,177 --> 00:28:23,979 - Thank you. - Yeah. 416 00:28:24,980 --> 00:28:27,182 - Show me where they are? - Okay. 417 00:28:27,215 --> 00:28:29,184 Yeah, just up here. 418 00:28:31,386 --> 00:28:32,988 They were just here. 419 00:28:37,325 --> 00:28:39,227 Is that blood? 420 00:29:02,985 --> 00:29:05,387 - Oh, my God. - Give me your phone. 421 00:29:07,922 --> 00:29:09,091 Do you have a gun? 422 00:29:09,124 --> 00:29:10,558 Does it look like I have a gun? 423 00:29:10,592 --> 00:29:12,527 There's one in the cabinet by the gift table. 424 00:29:12,560 --> 00:29:15,097 - Go get it. - Okay. 425 00:29:15,964 --> 00:29:18,066 Take this last load to the safe. 426 00:29:18,100 --> 00:29:20,268 Get out of here. 427 00:29:20,302 --> 00:29:22,070 What's up, Kelly Anne? 428 00:29:22,104 --> 00:29:23,305 Where are you? 429 00:29:23,338 --> 00:29:25,473 - Teresa. - She got out? 430 00:29:25,507 --> 00:29:27,542 Someone has been killed outside the winery. 431 00:29:27,575 --> 00:29:28,676 Get over here. 432 00:29:44,159 --> 00:29:45,560 Where is she? 433 00:29:45,593 --> 00:29:47,495 She's inside. 434 00:29:47,529 --> 00:29:49,431 (The Van Dykes' "Guardian Angel") 435 00:29:49,464 --> 00:29:56,304 ♪ And it's her you keep thinking of ♪ 436 00:29:56,338 --> 00:29:58,573 ♪ Just pray ♪ 437 00:29:58,606 --> 00:30:04,479 ♪ To the guardian angel ♪ 438 00:30:04,512 --> 00:30:07,515 ♪ The guardian angel ♪ 439 00:30:07,549 --> 00:30:10,085 ♪ Of love ♪ 440 00:30:10,118 --> 00:30:12,087 ♪ Angel ♪ 441 00:30:12,120 --> 00:30:14,489 ♪ Well, I have lost my sweetheart ♪ 442 00:30:19,261 --> 00:30:25,533 ♪ Everything I've done was wrong ♪ 443 00:30:25,567 --> 00:30:29,237 ♪ I'll keep praying ♪ 444 00:30:29,271 --> 00:30:33,341 ♪ To the angel ♪ 445 00:30:33,375 --> 00:30:40,182 ♪ Until she's back in my arms ♪ 446 00:30:40,215 --> 00:30:42,584 ♪ You may think ♪ 447 00:30:42,617 --> 00:30:46,721 ♪ It's kind of foolish ♪ 448 00:30:46,754 --> 00:30:48,390 It's Pecas' sicario. 449 00:30:48,423 --> 00:30:52,094 ♪ For me to act this way ♪ 450 00:30:52,127 --> 00:30:53,461 Ladies and gentlemen, I don't know 451 00:30:53,495 --> 00:30:55,297 what's going on with these birds? 452 00:30:55,330 --> 00:30:56,631 Listen, at this time, 453 00:30:56,664 --> 00:30:58,266 we'd like to ask y'all to go outside 454 00:30:58,300 --> 00:31:00,302 so we can get the honeymoon started, okay? 455 00:31:00,335 --> 00:31:02,137 Thank you. 456 00:31:02,170 --> 00:31:04,239 ♪ And I know ♪ 457 00:31:04,272 --> 00:31:08,443 ♪ She'll come back someday ♪ 458 00:31:08,476 --> 00:31:10,212 Put your hands where I can see them. 459 00:31:10,245 --> 00:31:13,047 ♪ 'Cause I believe... ♪ 460 00:31:13,081 --> 00:31:15,417 Go on, bitch. 461 00:31:15,450 --> 00:31:17,252 Take your shot. 462 00:31:28,062 --> 00:31:30,665 You know, Pecas wants you dead. 463 00:31:30,698 --> 00:31:34,502 You will never make it out of Phoenix alive. 464 00:31:34,536 --> 00:31:38,240 ♪ The guardian angel ♪ 465 00:31:38,273 --> 00:31:40,408 ♪ Of... ♪ 466 00:31:40,442 --> 00:31:42,777 ♪ Love ♪ 467 00:32:00,662 --> 00:32:03,531 Que? 468 00:32:25,520 --> 00:32:29,224 Teresa. Who's your friend? 469 00:32:31,293 --> 00:32:33,137 I know you two are working together. 470 00:32:33,161 --> 00:32:35,630 Pecas just tried to kill me. 471 00:32:35,663 --> 00:32:37,799 You failed again. 472 00:32:37,832 --> 00:32:39,901 I'm not leaving Phoenix. 473 00:32:41,836 --> 00:32:43,671 Over my dead body. 474 00:32:43,705 --> 00:32:46,107 If it comes to that. 475 00:32:46,140 --> 00:32:48,276 You know what happens to my enemies, 476 00:32:48,310 --> 00:32:50,144 and you think because you and Guero 477 00:32:50,178 --> 00:32:51,746 had the good fortune of escaping, 478 00:32:51,779 --> 00:32:53,615 scurrying around like roaches... 479 00:32:53,648 --> 00:32:56,584 Guero is dead and I'm sure that makes you happy, 480 00:32:56,618 --> 00:32:58,620 but I'm not in this for revenge. 481 00:32:58,653 --> 00:33:00,855 Really? 482 00:33:00,888 --> 00:33:02,790 Do you feel superior, 483 00:33:02,824 --> 00:33:05,126 telling yourself that lie? 484 00:33:05,159 --> 00:33:06,861 It's the truth. 485 00:33:06,894 --> 00:33:10,298 But now I will fight for what is mine. 486 00:33:10,332 --> 00:33:11,899 I made you. 487 00:33:11,933 --> 00:33:13,501 I picked you up from the streets 488 00:33:13,535 --> 00:33:16,371 like a stray dog. 489 00:33:16,404 --> 00:33:18,606 And everything you are, 490 00:33:18,640 --> 00:33:21,209 everything you have, 491 00:33:21,243 --> 00:33:24,212 everything you know is because of me. 492 00:33:24,246 --> 00:33:25,480 No. 493 00:33:25,513 --> 00:33:27,415 Everything I've learned from you 494 00:33:27,449 --> 00:33:30,252 was cruelty and betrayal. 495 00:33:30,285 --> 00:33:32,220 I've earned what I have, 496 00:33:32,254 --> 00:33:35,623 and I'm not gonna let anyone take it from me. 497 00:33:35,657 --> 00:33:37,425 This is a warning. 498 00:33:43,398 --> 00:33:45,900 What do you want me to do with this cabrón? 499 00:33:45,933 --> 00:33:48,936 They wanted to send me a message. 500 00:33:48,970 --> 00:33:50,472 Send him one back. 501 00:34:02,350 --> 00:34:04,185 ♪ The guardian... ♪ 502 00:34:04,218 --> 00:34:06,488 No, no. No, no, no! 503 00:34:51,566 --> 00:34:53,668 You expecting someone else? 504 00:34:55,703 --> 00:34:57,439 Isabela? 505 00:35:00,408 --> 00:35:02,310 Going on a trip? 506 00:35:04,779 --> 00:35:06,748 We're running away to get married. 507 00:35:08,483 --> 00:35:10,752 You can take my life. 508 00:35:10,785 --> 00:35:13,688 But you will never take my love for her. 509 00:35:25,700 --> 00:35:27,669 I'll remember that. 510 00:35:29,404 --> 00:35:32,407 Women... 511 00:35:32,440 --> 00:35:34,709 they'll destroy you. 512 00:35:34,742 --> 00:35:38,613 You'll give them everything you have inside you... 513 00:35:38,646 --> 00:35:41,949 your heart, your guts, your courage, 514 00:35:41,983 --> 00:35:45,286 every last ounce of sacrifice left inside of you... 515 00:35:45,319 --> 00:35:47,489 and they'll just walk away. 516 00:35:47,522 --> 00:35:51,593 They'll consume our hearts, like our Aztec ancestors 517 00:35:51,626 --> 00:35:54,896 consumed the hearts of their enemies. 518 00:35:54,929 --> 00:35:57,432 But... 519 00:35:57,465 --> 00:35:59,567 there's one thing that can protect us... 520 00:35:59,601 --> 00:36:02,537 one thing that will save us, 521 00:36:02,570 --> 00:36:05,740 and that is our manhood. 522 00:36:07,108 --> 00:36:08,810 You're not a man. 523 00:36:10,745 --> 00:36:12,614 You're Camila's fool. 524 00:36:14,882 --> 00:36:17,318 You poor bastard. 525 00:36:17,351 --> 00:36:19,721 She's playing you. 526 00:36:19,754 --> 00:36:22,757 What do you know about this? 527 00:36:24,125 --> 00:36:26,561 I'm the son of Boaz Jimenez. 528 00:36:26,594 --> 00:36:29,597 I know how a cartel boss operates. 529 00:36:32,400 --> 00:36:35,102 You have no power, 530 00:36:35,136 --> 00:36:37,572 no control. 531 00:36:41,108 --> 00:36:45,046 You are Camila's puppet... 532 00:36:45,079 --> 00:36:47,615 her puppet. 533 00:36:47,649 --> 00:36:49,717 Isabela told me everything. 534 00:36:57,525 --> 00:36:59,527 Okay. 535 00:37:03,698 --> 00:37:05,399 Sí, General. 536 00:37:21,783 --> 00:37:23,918 No, no, no, no, no, no, no. 537 00:37:23,951 --> 00:37:25,419 No! 538 00:37:54,749 --> 00:37:58,452 Who's the puppet now, putito? 539 00:38:08,863 --> 00:38:10,765 Take my car. 540 00:38:10,798 --> 00:38:13,034 I'll call you when it's safe to come back. 541 00:38:13,067 --> 00:38:14,736 Okay. 542 00:38:14,769 --> 00:38:16,504 I'm sorry I was rude to you earlier. 543 00:38:17,705 --> 00:38:19,807 Forget it. Rough night. 544 00:38:21,108 --> 00:38:22,810 I'll see you soon. 545 00:38:50,605 --> 00:38:53,040 About the cellar... 546 00:38:53,074 --> 00:38:54,676 it had to be done. 547 00:38:57,745 --> 00:39:00,081 Teresa, come on. 548 00:39:11,593 --> 00:39:15,096 Yeah? 549 00:39:15,129 --> 00:39:18,065 Pecas sent his sicarios to kill me. 550 00:39:18,099 --> 00:39:22,069 What makes you think he won't do the same to you one day? 551 00:39:23,705 --> 00:39:25,773 My tribe will protect me, 552 00:39:25,807 --> 00:39:27,108 and you. 553 00:39:27,141 --> 00:39:29,143 Come to the reservation. 554 00:39:29,176 --> 00:39:30,978 I'll text you the location. 555 00:39:39,020 --> 00:39:41,623 Let's go to Taza's reservation. 556 00:39:41,656 --> 00:39:43,625 Could be a setup. 557 00:39:44,291 --> 00:39:46,293 It isn't. 558 00:39:48,562 --> 00:39:50,564 Where is he at? 559 00:39:54,669 --> 00:39:56,303 All right. 560 00:40:10,217 --> 00:40:11,819 Teresa Mendoza. 561 00:41:14,215 --> 00:41:16,784 I'm rolling the dice on you, Teresa. 562 00:41:19,353 --> 00:41:21,655 You won't regret it. 563 00:41:25,326 --> 00:41:26,326 Follow me. 38204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.