Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,916 --> 00:00:07,311
Dr. Ben Song risked everything when he used
2
00:00:07,355 --> 00:00:10,662
the Quantum Leap Accelerator
to travel back in time.
3
00:00:10,706 --> 00:00:13,491
Now our team's working to find out why.
4
00:00:13,535 --> 00:00:17,234
As he leaps between bodies
with no memory of who he is,
5
00:00:17,278 --> 00:00:19,323
he still has one hope--
6
00:00:19,367 --> 00:00:23,632
that his next leap takes him back
7
00:00:23,675 --> 00:00:28,071
to the place and people he calls home.
8
00:00:32,597 --> 00:00:34,121
Addison?
9
00:00:35,731 --> 00:00:38,081
"Atlantis," this is mission control.
10
00:00:38,125 --> 00:00:40,562
Lock your visors and initiate O2 flow.
11
00:00:40,605 --> 00:00:42,651
We are go for launch in five--
12
00:00:42,694 --> 00:00:44,522
No. Wait! Wait!
13
00:00:44,566 --> 00:00:45,871
Stop th--
14
00:00:45,915 --> 00:00:46,959
oh!
15
00:01:05,500 --> 00:01:07,154
Separation confirmed.
16
00:01:07,197 --> 00:01:08,938
We are go for orbit.
17
00:01:20,906 --> 00:01:22,212
"Atlantis," Houston.
18
00:01:38,359 --> 00:01:40,535
♪ Fly me to the moon
19
00:01:41,884 --> 00:01:43,190
♪ Let me play
20
00:01:43,233 --> 00:01:44,669
Hey.
21
00:01:44,713 --> 00:01:47,281
I told you we'd get up here together.
22
00:01:47,324 --> 00:01:50,762
And it only took an entire
lifetime of training.
23
00:01:50,806 --> 00:01:52,242
Told ya.
24
00:01:52,286 --> 00:01:54,114
All right. We are lucky enough
25
00:01:54,157 --> 00:01:55,593
to be the crew that puts the first piece
26
00:01:55,637 --> 00:01:57,508
of the International Space Station in orbit.
27
00:01:57,552 --> 00:01:59,162
Stratton,
28
00:01:59,206 --> 00:02:00,424
you ready to take us to our coordinates?
29
00:02:00,468 --> 00:02:01,730
- Yes, sir.
- Okay.
30
00:02:01,773 --> 00:02:03,166
You're showing good GPCs in your OP 2s?
31
00:02:03,210 --> 00:02:04,646
- Yep.
- Will you be ready
32
00:02:04,689 --> 00:02:06,778
to start the maneuver for
payload bay door opening?
33
00:02:06,822 --> 00:02:08,345
Reynolds,
34
00:02:08,389 --> 00:02:10,173
do you have any idea how many times
35
00:02:10,217 --> 00:02:11,783
I've practiced this in the simulator?
36
00:02:11,827 --> 00:02:14,134
Hey, we are not in the simulator anymore.
37
00:02:14,177 --> 00:02:15,613
I got it.
38
00:02:17,963 --> 00:02:19,661
Sorry.
39
00:02:19,704 --> 00:02:21,315
Once a pilot.
40
00:02:21,358 --> 00:02:22,968
I promise,
41
00:02:23,012 --> 00:02:25,406
I'm gonna make you proud up here.
42
00:02:27,147 --> 00:02:29,975
You already have.
43
00:02:35,677 --> 00:02:38,593
♪ Fill my heart with song
44
00:02:38,636 --> 00:02:43,467
♪ Let me sing forevermore
45
00:02:43,511 --> 00:02:46,601
♪ You are all I long for
46
00:02:46,644 --> 00:02:49,212
♪ All I worship and adore
47
00:02:49,256 --> 00:02:51,867
David, you good?
48
00:02:51,910 --> 00:02:53,477
Yeah.
49
00:02:53,521 --> 00:02:56,741
Just remind me where the
space toilet is again?
50
00:02:56,785 --> 00:02:58,569
Down in mid-deck.
51
00:02:59,701 --> 00:03:02,312
♪ In other words
52
00:03:02,356 --> 00:03:03,792
Addison?
53
00:03:03,835 --> 00:03:05,228
Can you hear me?
54
00:03:05,272 --> 00:03:06,403
Addison?
55
00:03:07,883 --> 00:03:08,840
both: Addison.
56
00:03:08,884 --> 00:03:11,016
Hello? Addison?
57
00:03:11,060 --> 00:03:13,018
Are--hi.
58
00:03:13,062 --> 00:03:14,672
Oat milk, three sugars.
59
00:03:14,716 --> 00:03:16,718
- Did you locate Ben?
- No.
60
00:03:16,761 --> 00:03:18,328
But the system is back up and running,
61
00:03:18,372 --> 00:03:21,244
so it should only be a
matter of time before--
62
00:03:21,288 --> 00:03:22,854
what--what happened?
63
00:03:22,898 --> 00:03:24,378
Did somebody break in?
64
00:03:24,421 --> 00:03:25,944
You don't think that the
people who did this--
65
00:03:25,988 --> 00:03:28,077
No, I did this.
66
00:03:28,120 --> 00:03:29,557
- You?
- Yeah.
67
00:03:29,600 --> 00:03:31,254
W-why?
68
00:03:31,298 --> 00:03:33,213
I found Ben's phone.
69
00:03:33,256 --> 00:03:34,649
He left me a message before he leaped.
70
00:03:34,692 --> 00:03:36,041
Telling you to trash your apartment?
71
00:03:36,085 --> 00:03:38,261
No. Telling me that there
were gonna be things
72
00:03:38,305 --> 00:03:39,654
that I found out about what he did
73
00:03:39,697 --> 00:03:40,785
that wouldn't make sense to me.
74
00:03:40,829 --> 00:03:42,831
Like any of this actually makes sense.
75
00:03:42,874 --> 00:03:45,050
Okay. Okay, okay. But--but then why this?
76
00:03:45,094 --> 00:03:46,661
Well,
I figured if he could be hiding one thing,
77
00:03:46,704 --> 00:03:48,097
then he could be hiding another.
78
00:03:48,140 --> 00:03:49,359
And is he?
79
00:03:49,403 --> 00:03:51,448
I found this flash drive in the bookshelf.
80
00:03:51,492 --> 00:03:53,450
- So what's on it?
- I was about to find out.
81
00:03:57,062 --> 00:03:58,847
Password encrypted.
82
00:03:58,890 --> 00:04:00,370
I mean, not really a surprise there.
83
00:04:00,414 --> 00:04:01,937
Can you crack it?
84
00:04:01,980 --> 00:04:03,373
Maybe, but I don't know.
85
00:04:03,417 --> 00:04:05,593
That's--that's really more of a Jenn thing.
86
00:04:07,377 --> 00:04:09,249
Did you get any sleep at all last night?
87
00:04:09,292 --> 00:04:10,380
God, I just don't understand.
88
00:04:10,424 --> 00:04:11,381
I thought we were in this together.
89
00:04:11,425 --> 00:04:14,254
- We are.
- No, me and Ben.
90
00:04:14,297 --> 00:04:15,472
Right. Yeah, sorry.
91
00:04:15,516 --> 00:04:17,387
We met at Quantum Leap.
92
00:04:17,431 --> 00:04:18,562
We fell in love.
93
00:04:18,606 --> 00:04:22,262
We worked side by side for years.
94
00:04:22,305 --> 00:04:25,613
We had to try to not talk
about work when we came home.
95
00:04:25,656 --> 00:04:29,399
It felt like our entire
life was this project.
96
00:04:30,792 --> 00:04:35,318
And now there's this whole other part to it,
97
00:04:35,362 --> 00:04:37,538
this whole other part of himself
98
00:04:37,581 --> 00:04:39,757
that he kept from me.
99
00:04:41,629 --> 00:04:43,021
And I'm just really having a hard time
100
00:04:43,065 --> 00:04:44,414
coming to terms with the fact that maybe
101
00:04:44,458 --> 00:04:46,590
this was never really ours.
102
00:04:46,634 --> 00:04:48,288
Uh, I don't know. It--
103
00:04:48,331 --> 00:04:50,246
it's hard to explain.
104
00:04:50,290 --> 00:04:51,682
I mean, I think you did
105
00:04:51,726 --> 00:04:53,467
a pretty good job of explaining it.
106
00:04:57,384 --> 00:04:59,386
Magic found something.
107
00:04:59,429 --> 00:05:00,561
Okay.
108
00:05:03,128 --> 00:05:05,000
I was able to recover this image last night.
109
00:05:05,043 --> 00:05:08,046
The woman helping Ben is Janis Calavicci.
110
00:05:08,090 --> 00:05:09,134
Calavicci?
111
00:05:09,178 --> 00:05:10,266
Like Al Calavicci's daughter?
112
00:05:10,310 --> 00:05:11,746
Wait, you knew about this last night
113
00:05:11,789 --> 00:05:13,313
and you didn't say anything?
- You had a lot going on.
114
00:05:13,356 --> 00:05:15,445
- Did Ben ever mention her?
- No.
115
00:05:15,489 --> 00:05:16,751
What else aren't you telling me?
116
00:05:16,794 --> 00:05:18,143
Addison.
117
00:05:18,187 --> 00:05:20,798
Janis Calavicci is a
brilliant astrophysicist.
118
00:05:20,842 --> 00:05:22,844
Her father ran Quantum Leap for years.
119
00:05:22,887 --> 00:05:25,803
She knows as much about
this project as anyone.
120
00:05:25,847 --> 00:05:27,936
It makes sense Ben would go
to her if he needed help.
121
00:05:27,979 --> 00:05:30,634
But, okay,
what if it's the other way around?
122
00:05:30,678 --> 00:05:32,680
Maybe Janis is the one
that's behind all of this.
123
00:05:32,723 --> 00:05:35,335
Exactly.
Okay, I'll ask Ben as soon as you locate him.
124
00:05:35,378 --> 00:05:36,988
It actually might help jog his memory.
125
00:05:37,032 --> 00:05:38,642
No.
126
00:05:38,686 --> 00:05:41,863
Ben not remembering anything
right now is a good thing.
127
00:05:41,906 --> 00:05:43,081
Come again?
128
00:05:43,125 --> 00:05:44,953
We need to-- and I don't believe it,
129
00:05:44,996 --> 00:05:46,650
but we have to at least consider
130
00:05:46,694 --> 00:05:49,044
the possibility that Ben
has been co-opted by Janis.
131
00:05:50,175 --> 00:05:51,481
We have to at least consider it.
132
00:05:51,525 --> 00:05:53,004
And if his memory suddenly comes back
133
00:05:53,048 --> 00:05:55,093
and his plan was to do
terrible things the whole time,
134
00:05:55,137 --> 00:05:56,747
there's not a lot we could do to stop it.
135
00:05:56,791 --> 00:05:59,837
The only safeguard we have
is him not remembering
136
00:05:59,881 --> 00:06:02,013
why he leaped or what his agenda is.
137
00:06:02,057 --> 00:06:05,103
So until we figure out
what the hell is going on,
138
00:06:05,147 --> 00:06:07,149
you have to go out of your way to make sure
139
00:06:07,192 --> 00:06:09,194
we don't jog his memory, okay?
140
00:06:09,238 --> 00:06:11,414
No. Not okay.
141
00:06:11,458 --> 00:06:14,243
I do not agree with this plan of attack.
142
00:06:14,286 --> 00:06:16,027
I'm sorry you feel that way.
143
00:06:16,071 --> 00:06:18,595
But I'm not asking.
- Okay, um, look.
144
00:06:18,639 --> 00:06:20,205
None of us really got a
lot of sleep last night,
145
00:06:20,249 --> 00:06:22,033
so maybe we should just put a pin in this.
146
00:06:22,077 --> 00:06:24,427
I've got a lock on Ben.
147
00:06:24,471 --> 00:06:25,646
Where is he?
148
00:06:25,689 --> 00:06:28,518
Well--holy ship.
149
00:06:28,562 --> 00:06:30,477
You're not gonna believe this.
150
00:06:30,520 --> 00:06:32,914
Ben is on the space shuttle "Atlantis,"
151
00:06:32,957 --> 00:06:35,264
March 7, 1998.
152
00:06:38,310 --> 00:06:40,748
I noticed that you didn't
mention the little thumb drive
153
00:06:40,791 --> 00:06:42,358
that you found this morning or the message
154
00:06:42,402 --> 00:06:43,664
that Ben left for you.
155
00:06:43,707 --> 00:06:45,056
Look, I need to know what Ben was thinking.
156
00:06:45,100 --> 00:06:46,449
I need to know what's on this drive.
157
00:06:46,493 --> 00:06:47,407
Well, then you should've given it to Jenn.
158
00:06:47,450 --> 00:06:48,799
They don't trust him.
159
00:06:48,843 --> 00:06:50,192
Actually,
I think that they're trying to give him
160
00:06:50,235 --> 00:06:51,585
the benefit of the doubt.
161
00:06:51,628 --> 00:06:54,196
Look, I need to know what he was thinking.
162
00:06:54,239 --> 00:06:55,589
I need to see it first.
163
00:06:55,632 --> 00:06:57,199
You remember this morning
when you were like,
164
00:06:57,242 --> 00:06:59,244
"oh, I--I thought we were in this together,"
165
00:06:59,288 --> 00:07:00,724
and I thought you were
talking about you and me,
166
00:07:00,768 --> 00:07:02,378
but you were actually
talking about you and Ben,
167
00:07:02,422 --> 00:07:04,380
and I was quietly mortified, but I recovered
168
00:07:04,424 --> 00:07:05,686
really gracefully?
- Ian.
169
00:07:05,729 --> 00:07:07,644
Look, splitting into two teams
170
00:07:07,688 --> 00:07:09,080
right now is a mistake.
171
00:07:09,124 --> 00:07:10,473
And if Ben were here, he wouldn't stand--
172
00:07:10,517 --> 00:07:12,693
Well, he's not here.
173
00:07:12,736 --> 00:07:14,869
Look, please just unlock the drive--
174
00:07:14,912 --> 00:07:16,479
for me.
175
00:07:16,523 --> 00:07:17,611
Please.
176
00:07:27,969 --> 00:07:30,232
- You okay in there, David?
- Yep. Yeah.
177
00:07:30,275 --> 00:07:32,930
You just, uh, can't rush this sort of thing.
178
00:07:32,974 --> 00:07:34,497
First time's always a little tricky.
179
00:07:34,541 --> 00:07:35,933
Mm-hmm.
180
00:07:37,195 --> 00:07:38,675
Oh, thank God.
181
00:07:38,719 --> 00:07:39,763
Are you okay?
182
00:07:39,807 --> 00:07:41,939
I'm in a space shuttle.
183
00:07:41,983 --> 00:07:43,767
I know.
184
00:07:43,811 --> 00:07:45,290
I thought I was supposed to get pulled back
185
00:07:45,334 --> 00:07:46,640
to 2022 when I left.
186
00:07:46,683 --> 00:07:48,206
Yeah, that didn't work.
187
00:07:48,250 --> 00:07:49,730
Do we know why?
188
00:07:49,773 --> 00:07:51,775
We're working on it.
189
00:07:51,819 --> 00:07:53,211
However, the team is fairly confident
190
00:07:53,255 --> 00:07:55,213
we should be able to get
you back on the next leap.
191
00:07:55,257 --> 00:07:56,606
Well, I'd be more upset,
192
00:07:56,650 --> 00:07:58,652
but space shuttle.
193
00:07:58,695 --> 00:08:01,568
It's very cool.
194
00:08:01,611 --> 00:08:02,612
Who am I this time?
195
00:08:02,656 --> 00:08:04,788
Uh, your name's David Tamura.
196
00:08:04,832 --> 00:08:06,486
He is--
- Tamura?
197
00:08:06,529 --> 00:08:08,226
Wait a minute.
198
00:08:08,270 --> 00:08:09,880
Do you remember him?
199
00:08:09,924 --> 00:08:12,404
It--David Tamura.
200
00:08:12,448 --> 00:08:14,494
- Uh-oh.
- I--I idolized him
201
00:08:14,537 --> 00:08:15,756
when I was growing up.
202
00:08:15,799 --> 00:08:17,975
He immigrated to the U.S. from Japan
203
00:08:18,019 --> 00:08:20,587
and became an astronaut,
and I immigrated from Korea
204
00:08:20,630 --> 00:08:22,719
and wanted to become an astronaut.
205
00:08:24,721 --> 00:08:27,985
I immigrated from Korea when I was a kid.
206
00:08:28,029 --> 00:08:29,378
Yeah.
207
00:08:29,421 --> 00:08:30,684
I'm remembering.
208
00:08:30,727 --> 00:08:32,512
Hey, Addison, take him away from this.
209
00:08:32,555 --> 00:08:34,949
We don't want him--
- Um, that's fantastic, Ben.
210
00:08:34,992 --> 00:08:36,559
What else do you remember?
211
00:08:36,603 --> 00:08:38,169
Addison!
212
00:08:38,213 --> 00:08:39,606
Um...
213
00:08:41,564 --> 00:08:43,523
Nothing.
- Okay.
214
00:08:43,566 --> 00:08:45,263
- Except--oh, God.
- Yes?
215
00:08:45,307 --> 00:08:47,614
David Tamura dies on his first mission--
216
00:08:47,657 --> 00:08:49,267
this mission.
- We know.
217
00:08:49,311 --> 00:08:52,140
Ziggy says there's a 92% chance
you're here to prevent that.
218
00:08:52,183 --> 00:08:53,707
Okay. How do I do that?
219
00:08:53,750 --> 00:08:56,057
Well, NASA never released
the cause of death publicly,
220
00:08:56,100 --> 00:08:59,190
so we're waiting on the
classified mission report.
221
00:08:59,234 --> 00:09:01,671
Until then,
we just have to keep you out of harm's way.
222
00:09:01,715 --> 00:09:03,064
Okay. Yeah.
223
00:09:03,107 --> 00:09:04,456
Why do you think I'm
hanging out in the bathroom?
224
00:09:04,500 --> 00:09:06,067
They expect me to know things,
and there's, like,
225
00:09:06,110 --> 00:09:07,634
a million switches out there,
and if I hit the wrong one--
226
00:09:07,677 --> 00:09:09,113
Ben.
227
00:09:09,157 --> 00:09:11,420
That's why I'm here.
228
00:09:11,463 --> 00:09:12,813
I got you.
229
00:09:15,076 --> 00:09:16,381
There he is.
230
00:09:16,425 --> 00:09:18,383
Hey,
can you start the post-insertion checklist
231
00:09:18,427 --> 00:09:19,689
and get the PLB floodlights on?
232
00:09:19,733 --> 00:09:21,952
Sure can.
233
00:09:21,996 --> 00:09:23,432
Ben.
234
00:09:26,522 --> 00:09:28,306
Okay.
235
00:09:28,350 --> 00:09:30,526
Third dial from the left and
then right on the bottom.
236
00:09:30,570 --> 00:09:32,659
Okay.
237
00:09:40,362 --> 00:09:41,581
What'd I do?
238
00:09:41,624 --> 00:09:42,843
That wasn't you.
239
00:09:42,886 --> 00:09:45,149
Payload doors are jamming.
240
00:09:47,717 --> 00:09:49,414
Oh, no. If the payload shifted,
241
00:09:49,458 --> 00:09:50,590
it could be blocking the--
242
00:10:28,671 --> 00:10:29,759
Report.
243
00:10:29,803 --> 00:10:31,282
You guys okay down there?
244
00:10:31,326 --> 00:10:33,720
A little banged up, but we're okay.
245
00:10:33,763 --> 00:10:35,504
How about you two?
246
00:10:37,680 --> 00:10:39,160
Reynolds!
247
00:10:46,123 --> 00:10:47,298
You all right?
248
00:10:47,342 --> 00:10:48,778
Yeah.
249
00:10:48,822 --> 00:10:50,780
Candace made me promise to
take care of him up here.
250
00:10:50,824 --> 00:10:52,434
- Candace?
- His wife?
251
00:10:52,477 --> 00:10:53,696
Oh, right. Candace.
252
00:10:53,740 --> 00:10:55,263
Yeah, love Candace.
253
00:10:55,306 --> 00:10:56,960
She didn't want him to leave again,
254
00:10:57,004 --> 00:10:59,789
but he wanted to be up here for me.
255
00:10:59,833 --> 00:11:01,791
My first flight, his last.
256
00:11:01,835 --> 00:11:03,314
He's gonna be okay.
257
00:11:03,358 --> 00:11:06,796
You know,
he picked me out of thousands of applicants.
258
00:11:06,840 --> 00:11:08,755
Trained with me day in and day out
259
00:11:08,798 --> 00:11:11,105
for the better part of a decade.
260
00:11:11,148 --> 00:11:13,324
Ten years of him in my ear,
261
00:11:13,368 --> 00:11:14,891
"Told ya. Told ya."
262
00:11:14,935 --> 00:11:17,111
- Told ya?
- Oh, you've heard him.
263
00:11:17,154 --> 00:11:19,287
Every time he was right and I was wrong,
264
00:11:19,330 --> 00:11:21,289
which, annoyingly, was most of the time,
265
00:11:21,332 --> 00:11:25,423
he'd always throw that "told ya" at me.
266
00:11:25,467 --> 00:11:26,903
So aggravating at first,
267
00:11:26,947 --> 00:11:31,386
but now-- now when we really need him...
268
00:11:33,040 --> 00:11:35,129
We were just supposed to do this together.
269
00:11:36,826 --> 00:11:38,262
He's stable.
270
00:11:38,306 --> 00:11:40,700
Pretty massive concussion
and a nasty cut on his head,
271
00:11:40,743 --> 00:11:42,919
but I think that's the worst of it.
272
00:11:42,963 --> 00:11:45,008
Max, you were right.
273
00:11:45,052 --> 00:11:46,401
Payload shifted somehow,
274
00:11:46,444 --> 00:11:48,185
and when it made contact with the doors,
275
00:11:48,229 --> 00:11:50,666
it triggered the thrusters
to fire on the ISS module.
276
00:11:50,710 --> 00:11:52,929
- How bad is it?
- Could be better.
277
00:11:52,973 --> 00:11:54,757
The explosion ruptured our O2 tank.
278
00:11:54,801 --> 00:11:56,193
We switched to backup,
279
00:11:56,237 --> 00:11:58,065
but that means we only have
six hours of oxygen left.
280
00:11:58,108 --> 00:11:59,544
Six hours? That doesn't seem like enough--
281
00:11:59,588 --> 00:12:01,633
We'll be fine.
I just need to talk to Houston,
282
00:12:01,677 --> 00:12:03,026
figure out our next move.
283
00:12:03,070 --> 00:12:04,898
Max,
I could use your help on the flight deck.
284
00:12:04,941 --> 00:12:07,030
You got it.
285
00:12:07,074 --> 00:12:08,858
I don't suppose I can leap now?
286
00:12:08,902 --> 00:12:11,818
Not yet, but Ziggy says nothing changed.
287
00:12:11,861 --> 00:12:13,123
But I survived the explosion.
288
00:12:13,167 --> 00:12:15,212
You don't control the leap, Ben.
289
00:12:15,256 --> 00:12:17,171
Okay, so if this is not how he dies,
290
00:12:17,214 --> 00:12:19,173
something worse happens up here?
291
00:12:19,216 --> 00:12:22,263
We need to find out how David dies now.
292
00:12:32,273 --> 00:12:33,578
Magic.
293
00:12:33,622 --> 00:12:34,623
Hello, Beth.
294
00:12:34,666 --> 00:12:37,060
Oh, this is a nice surprise.
295
00:12:38,670 --> 00:12:40,237
How are you?
296
00:12:40,281 --> 00:12:41,630
Good.
297
00:12:41,673 --> 00:12:44,198
I'm sorry I haven't come
by since Al's funeral.
298
00:12:44,241 --> 00:12:45,634
I've been meaning to, I just--
299
00:12:45,677 --> 00:12:47,331
Don't apologize.
300
00:12:47,375 --> 00:12:49,420
I know how busy you are.
301
00:12:49,464 --> 00:12:52,467
So what brings you by?
302
00:12:52,510 --> 00:12:54,512
I need to talk to Janis.
303
00:12:55,949 --> 00:12:57,298
She's in trouble.
304
00:12:57,341 --> 00:12:59,604
I need to find her.
I figured you could help me.
305
00:12:59,648 --> 00:13:00,823
What kind of trouble?
306
00:13:00,867 --> 00:13:02,477
The kind I can't tell you about.
307
00:13:05,132 --> 00:13:07,961
The truth is,
I haven't seen her in over a year.
308
00:13:08,004 --> 00:13:09,919
After Al died, she just withdrew
309
00:13:09,963 --> 00:13:11,442
from me, her friends, her life.
310
00:13:11,486 --> 00:13:12,574
I tried to get her help,
311
00:13:12,617 --> 00:13:14,010
but it only pushed her further away.
312
00:13:14,054 --> 00:13:15,055
I'm sorry to hear that.
313
00:13:15,098 --> 00:13:16,578
I have a daughter.
314
00:13:16,621 --> 00:13:18,841
I know how hard it is to try to love them,
315
00:13:18,885 --> 00:13:20,451
protect them at the same time.
316
00:13:20,495 --> 00:13:22,627
But this is serious.
317
00:13:22,671 --> 00:13:24,499
Magic.
318
00:13:24,542 --> 00:13:27,458
Did something go wrong with the project?
319
00:13:27,502 --> 00:13:29,112
You can tell me.
320
00:13:31,898 --> 00:13:33,987
It's good to see you, Beth.
321
00:13:34,030 --> 00:13:36,859
You hear from Janis, let me know.
322
00:13:44,998 --> 00:13:46,695
- Hey. How'd it go?
- Fine.
323
00:13:46,738 --> 00:13:47,827
Everything okay?
324
00:13:47,870 --> 00:13:49,306
Make sure we're ready to go.
325
00:13:49,350 --> 00:13:52,179
If I'm right, this could be our best shot.
326
00:14:12,547 --> 00:14:13,809
How goes?
327
00:14:13,853 --> 00:14:15,985
Um, I-I mean...
328
00:14:16,029 --> 00:14:17,465
It goes.
329
00:14:17,508 --> 00:14:19,249
We just got a deluge of files from NASA,
330
00:14:19,293 --> 00:14:22,078
so there's some progress there.
331
00:14:22,122 --> 00:14:23,384
Was that Alex in here?
332
00:14:23,427 --> 00:14:24,385
Hm?
333
00:14:25,865 --> 00:14:27,823
Oh, um,
334
00:14:27,867 --> 00:14:29,042
yeah--yeah, no, she is--
335
00:14:29,085 --> 00:14:30,826
she's just helping me implement
336
00:14:30,870 --> 00:14:34,351
some tricky software into
the new Ziggy interface.
337
00:14:34,395 --> 00:14:36,353
I didn't know Alex was
on your software team.
338
00:14:36,397 --> 00:14:37,833
Mm-hmm.
339
00:14:37,877 --> 00:14:39,922
Didn't she help develop
our PTP encryption program?
340
00:14:39,966 --> 00:14:41,141
Yep.
341
00:14:41,184 --> 00:14:43,317
Yep. Yep, yep, yep.
342
00:14:43,360 --> 00:14:45,058
You know what's the worst thing about Ben
343
00:14:45,101 --> 00:14:47,234
not being here right now?
344
00:14:47,277 --> 00:14:49,758
He was kind of the guy
that held us all together.
345
00:14:49,801 --> 00:14:51,803
You know,
when Magic and I would worry too much
346
00:14:51,847 --> 00:14:53,501
about secrecy and security,
347
00:14:53,544 --> 00:14:55,111
and Addison would get bogged down
348
00:14:55,155 --> 00:14:57,200
with operational details, or you'd go down
349
00:14:57,244 --> 00:14:58,723
a rabbit hole chasing a piece of code
350
00:14:58,767 --> 00:15:00,943
that ultimately didn't matter.
351
00:15:00,987 --> 00:15:02,553
Ben always had this magical ability
352
00:15:02,597 --> 00:15:04,033
to pull us all together and get us marching
353
00:15:04,077 --> 00:15:06,383
in the same direction.
354
00:15:06,427 --> 00:15:09,212
All of us working towards the same goal...
355
00:15:09,256 --> 00:15:11,127
together.
- Jenn. Look, I--
356
00:15:11,171 --> 00:15:13,042
I hate seeing Magic and Addison at odds.
357
00:15:13,086 --> 00:15:14,783
Ben's not here to smooth things over,
358
00:15:14,826 --> 00:15:16,654
so it's up to us, you and me,
359
00:15:16,698 --> 00:15:18,439
to keep this thing from falling apart.
360
00:15:18,482 --> 00:15:21,224
I'm not telling you to hand
that drive over right now,
361
00:15:21,268 --> 00:15:24,836
but maybe the person who
gave it to you should.
362
00:15:24,880 --> 00:15:26,969
Talk to her.
363
00:15:31,365 --> 00:15:33,323
- Here you go.
- Oh, thank you.
364
00:15:36,065 --> 00:15:38,241
Finally.
365
00:15:39,068 --> 00:15:40,374
You know, mentioning David triggered
366
00:15:40,417 --> 00:15:42,071
a memory from my childhood.
367
00:15:42,115 --> 00:15:43,464
Shouldn't you be doing more of that,
368
00:15:43,507 --> 00:15:45,379
like,
using your handheld device to show me things,
369
00:15:45,422 --> 00:15:46,989
present stimuli from my life
370
00:15:47,033 --> 00:15:48,686
that might trigger more memories?
371
00:15:50,906 --> 00:15:53,735
They don't want me to.
372
00:15:53,778 --> 00:15:55,389
They?
373
00:15:57,043 --> 00:15:58,783
Ah.
374
00:15:58,827 --> 00:16:01,873
In case I did this for
all the wrong reasons,
375
00:16:01,917 --> 00:16:04,485
have some big, evil plan.
376
00:16:04,528 --> 00:16:06,966
God, honestly,
I wish you were on this side of it.
377
00:16:07,009 --> 00:16:08,271
You are always a lot better at dealing
378
00:16:08,315 --> 00:16:09,620
with the politics of it all.
379
00:16:09,664 --> 00:16:11,144
Trust me, I wish.
380
00:16:11,187 --> 00:16:13,189
But between you and me, I think we both know
381
00:16:13,233 --> 00:16:14,843
who's better suited to be the astronaut.
382
00:16:14,886 --> 00:16:16,149
Oh, come on.
383
00:16:16,192 --> 00:16:19,239
You're doing... better than expected.
384
00:16:19,282 --> 00:16:20,631
- Thank you.
- Yeah.
385
00:16:22,459 --> 00:16:25,071
For what it's worth, I get it.
386
00:16:25,114 --> 00:16:26,681
You get what?
387
00:16:26,724 --> 00:16:29,858
Keeping me in the dark until
they figure out why I leapt.
388
00:16:29,901 --> 00:16:32,208
I hate it, but if I was on that other side,
389
00:16:32,252 --> 00:16:35,124
I'd probably be making the same call,
honestly.
390
00:16:35,168 --> 00:16:37,909
Yeah. You would, wouldn't you?
391
00:16:37,953 --> 00:16:40,651
Since we can't talk about me,
can we talk about you?
392
00:16:43,698 --> 00:16:46,048
Who's the lucky guy?
393
00:16:46,092 --> 00:16:47,528
Do I know him?
394
00:16:50,096 --> 00:16:52,054
Uh, you wouldn't remember him.
395
00:16:52,098 --> 00:16:53,708
Fair enough.
396
00:16:53,751 --> 00:16:55,666
When's the big day?
397
00:16:55,710 --> 00:16:57,146
Six months.
398
00:16:57,190 --> 00:16:59,540
I hope I'm back by then.
399
00:17:00,845 --> 00:17:01,803
You better be.
400
00:17:05,546 --> 00:17:06,851
Oh, good.
401
00:17:06,895 --> 00:17:08,201
We got the classified
mission report from NASA.
402
00:17:08,244 --> 00:17:10,203
Okay.
403
00:17:10,246 --> 00:17:12,031
How did David die?
404
00:17:12,074 --> 00:17:13,684
It was on a spacewalk.
405
00:17:13,728 --> 00:17:15,469
He got hit by debris.
406
00:17:15,512 --> 00:17:17,166
Okay. Well, this is easy.
407
00:17:17,210 --> 00:17:18,689
As long as I don't leave the ship,
408
00:17:18,733 --> 00:17:20,648
then I can leap, right?
409
00:17:20,691 --> 00:17:23,172
David, do you want to get up here?
410
00:17:23,912 --> 00:17:26,045
The explosion knocked
out long-distance comms.
411
00:17:26,088 --> 00:17:27,524
We can't contact Houston.
412
00:17:27,568 --> 00:17:28,612
Okay.
413
00:17:28,656 --> 00:17:30,179
With Reynolds out, I'm in charge,
414
00:17:30,223 --> 00:17:31,963
and I'm making the call to return to Kennedy
415
00:17:32,007 --> 00:17:33,095
while our window's still open.
416
00:17:33,139 --> 00:17:34,183
Yes. Love this plan.
417
00:17:34,227 --> 00:17:35,358
Thing is, we can't land
418
00:17:35,402 --> 00:17:36,664
until we close the payload bay doors.
419
00:17:36,707 --> 00:17:38,883
Totally. Yeah, I know that. Yeah.
420
00:17:38,927 --> 00:17:40,711
But in order to do that, we need to jettison
421
00:17:40,755 --> 00:17:42,017
that damaged ISS module.
422
00:17:42,061 --> 00:17:43,845
The explosion fried our remote capabilities.
423
00:17:43,888 --> 00:17:46,065
And the Canadarm got banged
up and isn't responding.
424
00:17:46,108 --> 00:17:47,718
So we need you to get out there
425
00:17:47,762 --> 00:17:50,460
and toggle the manual release lever.
426
00:17:50,504 --> 00:17:52,375
- You need me to--
- Suit up.
427
00:17:52,419 --> 00:17:54,290
We need you to do an emergency spacewalk.
428
00:18:00,775 --> 00:18:01,993
Okay, according to the records,
429
00:18:02,037 --> 00:18:04,126
David was struck by debris at 21:54 UTC,
430
00:18:04,170 --> 00:18:05,606
which gives you 90 minutes.
431
00:18:05,649 --> 00:18:08,391
Now, if you can get out there,
jettison the ISS module,
432
00:18:08,435 --> 00:18:10,437
and get back in, you should be good.
433
00:18:10,480 --> 00:18:11,438
Let's get that helmet on.
434
00:18:11,481 --> 00:18:12,787
Start the pressurization tests.
435
00:18:12,830 --> 00:18:14,136
How long do those tests take?
436
00:18:14,180 --> 00:18:16,878
I don't know, 20 minutes?
437
00:18:16,921 --> 00:18:19,010
I'm good. Uh, we don't need those tests.
438
00:18:19,054 --> 00:18:20,273
Pass, please.
439
00:18:20,316 --> 00:18:22,362
Sorry, David, we gotta do this by the book.
440
00:18:22,405 --> 00:18:24,451
Do we? We have six hours of O2 left.
441
00:18:24,494 --> 00:18:25,669
I understand needing to be careful,
442
00:18:25,713 --> 00:18:27,454
but I need to get out there now.
443
00:18:30,500 --> 00:18:32,285
Reynolds would do the checks.
444
00:18:36,463 --> 00:18:37,986
No. David's right.
445
00:18:38,029 --> 00:18:39,683
By the end of this, seconds are gonna count.
446
00:18:39,727 --> 00:18:41,076
He's not gonna be out there long.
447
00:18:41,120 --> 00:18:42,817
Let's get him in the airlock.
448
00:18:42,860 --> 00:18:44,166
Thank you.
449
00:18:44,210 --> 00:18:45,863
Nice.
450
00:18:50,694 --> 00:18:52,914
You know what Reynolds would say right now?
451
00:18:54,220 --> 00:18:55,699
Remind me.
452
00:18:55,743 --> 00:18:58,876
He'd get that serious,
noble look in his eye.
453
00:18:58,920 --> 00:19:01,140
He'd lean in close and say,
"You have trained
454
00:19:01,183 --> 00:19:03,316
"for every possibility except for the one
455
00:19:03,359 --> 00:19:04,447
you're about to encounter."
456
00:19:04,491 --> 00:19:06,188
When you're up here for real,
457
00:19:06,232 --> 00:19:08,451
it's not about following
flowcharts and checklists.
458
00:19:08,495 --> 00:19:11,324
It's about trusting your gut.
459
00:19:11,367 --> 00:19:12,803
Stay fluid.
460
00:19:12,847 --> 00:19:14,196
Stay open.
461
00:19:14,240 --> 00:19:15,937
Stay safe.
462
00:19:17,243 --> 00:19:19,158
Smart guy.
463
00:19:19,201 --> 00:19:20,681
Yeah.
464
00:19:20,724 --> 00:19:22,639
He's got his moments.
465
00:19:23,727 --> 00:19:24,859
Let's get you out there.
466
00:19:30,734 --> 00:19:35,609
♪ This is Ground Control to Major Tom ♪
467
00:19:35,652 --> 00:19:39,047
♪ I'm stepping through the door ♪
468
00:19:40,483 --> 00:19:46,054
♪ And I'm floating in
a most peculiar way ♪
469
00:19:47,490 --> 00:19:53,235
♪ And the stars look
very different today ♪
470
00:19:53,279 --> 00:19:55,411
Wow.
471
00:19:55,455 --> 00:19:57,152
This is--
472
00:19:58,806 --> 00:20:01,200
I didn't know you could be terrified
473
00:20:01,243 --> 00:20:04,028
and amazed at the same time.
474
00:20:04,072 --> 00:20:05,856
This is crazy.
475
00:20:07,467 --> 00:20:11,862
I mean, I know I'm not really here,
476
00:20:11,906 --> 00:20:13,212
but this--
477
00:20:15,126 --> 00:20:17,520
This is incredible.
478
00:20:17,564 --> 00:20:19,000
Can we focus here?
479
00:20:19,043 --> 00:20:20,610
I'm on a bit of a clock.
480
00:20:20,654 --> 00:20:22,003
Yeah. Right.
481
00:20:23,439 --> 00:20:25,267
Open that panel.
482
00:20:25,311 --> 00:20:26,399
Thank you.
483
00:20:28,314 --> 00:20:29,576
Hey.
484
00:20:29,619 --> 00:20:31,142
I was just checking the feed.
485
00:20:31,186 --> 00:20:32,318
Ben was remembering things,
486
00:20:32,361 --> 00:20:33,754
and Addison had him leaning into it.
487
00:20:33,797 --> 00:20:35,059
I know. I told her to stop.
488
00:20:35,103 --> 00:20:36,931
And she didn't.
489
00:20:36,974 --> 00:20:38,454
You should have killed the connection
490
00:20:38,498 --> 00:20:39,934
and pulled her from the imaging chamber.
491
00:20:39,977 --> 00:20:41,370
Well,
I don't think that would have gone over well.
492
00:20:41,414 --> 00:20:43,590
Look, I didn't create this situation.
493
00:20:43,633 --> 00:20:44,982
Neither did she.
494
00:20:47,333 --> 00:20:48,421
- What is it?
495
00:20:48,464 --> 00:20:49,770
Your plan worked.
496
00:20:49,813 --> 00:20:51,424
About 20 minutes after
you left Beth's house,
497
00:20:51,467 --> 00:20:52,773
she called Janis.
498
00:20:52,816 --> 00:20:55,645
So now we have Janis' phone and an address.
499
00:20:55,689 --> 00:20:57,081
We have an address for Janis?
500
00:20:57,125 --> 00:20:58,779
Where is she?
- Small house in Pasadena.
501
00:20:58,822 --> 00:21:00,302
Phone's still there.
- Let's move.
502
00:21:05,829 --> 00:21:08,223
Okay, good. Now prime those two levers.
503
00:21:08,267 --> 00:21:09,790
How are we doing on time?
504
00:21:09,833 --> 00:21:11,574
Still have ten minutes, and we're almost--
505
00:21:13,794 --> 00:21:15,578
Radio that you're ready to jettison.
506
00:21:15,622 --> 00:21:17,928
Stratton, I am ready to jettison.
507
00:21:17,972 --> 00:21:19,669
That's great news, David.
508
00:21:19,713 --> 00:21:21,105
We're ready in here.
509
00:21:21,149 --> 00:21:22,672
Go for jettison.
510
00:21:22,716 --> 00:21:24,326
All right.
511
00:21:24,370 --> 00:21:25,458
Flip that red switch.
512
00:21:27,286 --> 00:21:28,983
Here goes nothing.
513
00:21:35,250 --> 00:21:37,339
Great work, David. Come on inside,
514
00:21:37,383 --> 00:21:39,472
and we'll get these
payload bay doors closed.
515
00:21:39,515 --> 00:21:41,212
Thought you'd never ask.
516
00:21:43,737 --> 00:21:45,478
Ben. The debris.
517
00:21:45,521 --> 00:21:46,827
It's early.
- What?
518
00:21:46,870 --> 00:21:48,176
The records must've been a little off.
519
00:21:48,219 --> 00:21:50,309
- A little off?
- You need to get down.
520
00:21:50,352 --> 00:21:51,484
Now!
521
00:21:59,405 --> 00:22:00,580
Report.
522
00:22:00,623 --> 00:22:02,973
You okay out there?
523
00:22:03,017 --> 00:22:04,105
Yeah.
524
00:22:04,148 --> 00:22:06,499
I just dodged some space debris.
525
00:22:06,542 --> 00:22:07,717
That was close.
526
00:22:07,761 --> 00:22:09,197
But I'm okay.
527
00:22:09,240 --> 00:22:10,372
You're alive.
528
00:22:10,416 --> 00:22:11,591
That was amazing.
529
00:22:11,634 --> 00:22:13,810
Now I can leap.
530
00:22:13,854 --> 00:22:15,334
You don't control the leap, Ben.
531
00:22:15,377 --> 00:22:16,639
Yeah, sure. Fine.
532
00:22:16,683 --> 00:22:18,641
I can be more zen about it, but, I mean,
533
00:22:18,685 --> 00:22:20,295
David is very much alive.
534
00:22:20,339 --> 00:22:21,514
I dodged the debris.
535
00:22:21,557 --> 00:22:22,515
We're good, no?
536
00:22:22,558 --> 00:22:23,690
Okay. All right.
537
00:22:25,474 --> 00:22:27,520
N-no. No, no, no, no, no.
538
00:22:27,563 --> 00:22:29,217
That--that can't be true.
- What?
539
00:22:29,260 --> 00:22:31,741
Ben, it says because the debris missed you,
540
00:22:31,785 --> 00:22:33,700
it damaged some thermal protection tiles.
541
00:22:33,743 --> 00:22:35,092
- So what? They're just--
- No.
542
00:22:35,136 --> 00:22:37,225
When the shuttle hits the
atmosphere on reentry,
543
00:22:37,268 --> 00:22:38,879
the heat shields fail.
544
00:22:38,922 --> 00:22:42,143
Ziggy says there's 100% chance
of the entire team dying now.
545
00:22:51,761 --> 00:22:52,980
Looks quiet.
546
00:22:53,023 --> 00:22:54,111
I wonder if Janis is still there.
547
00:22:54,155 --> 00:22:55,417
I was thinking I'd just knock,
548
00:22:55,461 --> 00:22:57,419
see if she's home.
549
00:22:57,463 --> 00:22:59,073
Hey.
550
00:22:59,116 --> 00:23:02,032
You need to be more delicate with Addison.
551
00:23:02,076 --> 00:23:03,512
You think she's right,
552
00:23:03,556 --> 00:23:05,340
that we should be trying
to get Ben to remember?
553
00:23:05,384 --> 00:23:07,211
No. But she's feeling
554
00:23:07,255 --> 00:23:08,778
pretty out of control right now.
555
00:23:08,822 --> 00:23:09,910
We are not helping.
556
00:23:09,953 --> 00:23:12,086
How do you mean?
557
00:23:12,129 --> 00:23:14,349
She didn't choose to be the hologram.
558
00:23:14,393 --> 00:23:16,003
She didn't choose for her fiancé
559
00:23:16,046 --> 00:23:17,613
to leap back in time without telling her.
560
00:23:17,657 --> 00:23:19,180
She didn't choose to be in the middle
561
00:23:19,223 --> 00:23:20,442
of a scandal that could rewrite the past
562
00:23:20,486 --> 00:23:22,662
in ways we can't even imagine.
563
00:23:22,705 --> 00:23:24,098
It's a lot.
564
00:23:26,317 --> 00:23:28,276
I know this is a military project,
565
00:23:28,319 --> 00:23:30,104
but we're a team, Magic.
566
00:23:30,147 --> 00:23:32,236
We're supposed to be, anyway.
567
00:23:32,280 --> 00:23:34,543
So, you know, cut her some slack.
568
00:23:34,587 --> 00:23:36,502
Start letting her be a part of the decisions
569
00:23:36,545 --> 00:23:38,591
instead of on the receiving end of them.
570
00:23:40,941 --> 00:23:42,595
What?
571
00:23:42,638 --> 00:23:44,727
You sure Ben didn't leap into you?
572
00:23:46,468 --> 00:23:48,644
That might be the nicest
thing you've ever said to me.
573
00:24:06,096 --> 00:24:07,620
Everything okay?
574
00:24:07,663 --> 00:24:09,622
Not really, but they're getting him
575
00:24:09,665 --> 00:24:13,016
out of his spacesuit right now,
so he's okay for a minute.
576
00:24:14,496 --> 00:24:16,498
Where are we with the drive?
577
00:24:16,542 --> 00:24:19,719
Well, um, the encryption is next level.
578
00:24:19,762 --> 00:24:22,461
I mean, it would take accessing
all of the computational power
579
00:24:22,504 --> 00:24:24,288
in the building in order to crack it,
580
00:24:24,332 --> 00:24:26,639
which is something that
we cannot do very quietly.
581
00:24:26,682 --> 00:24:28,510
Okay, look, there's got to be a way.
582
00:24:28,554 --> 00:24:31,078
Oh, um, there is, actually.
583
00:24:31,121 --> 00:24:33,428
It's called asking our friends for help.
584
00:24:34,690 --> 00:24:37,432
Look, I-I don't think that you're holding
585
00:24:37,476 --> 00:24:40,348
the drive back because you
don't trust Magic and Jenn.
586
00:24:40,391 --> 00:24:43,351
I think it's Ben that you're worried about.
587
00:24:43,394 --> 00:24:46,180
I mean, something on this
drive could be incriminating,
588
00:24:46,223 --> 00:24:48,530
and that's scary to think about.
589
00:24:51,751 --> 00:24:53,492
I'm going back in.
590
00:24:55,450 --> 00:24:57,408
Those tiles get banged up all the time.
591
00:24:57,452 --> 00:24:59,019
It's fine.
- No, Ben.
592
00:24:59,062 --> 00:25:00,281
They don't know this, but a shuttle
593
00:25:00,324 --> 00:25:02,631
with this kind of debris
damage disintegrated
594
00:25:02,675 --> 00:25:04,851
upon reentry in 2003.
595
00:25:04,894 --> 00:25:06,461
That damage is substantial.
596
00:25:06,505 --> 00:25:08,681
We can't attempt a reentry
without repairing them first.
597
00:25:08,724 --> 00:25:11,205
We have four and a half
hours of oxygen left,
598
00:25:11,248 --> 00:25:13,555
and only another 20
minutes to get in position
599
00:25:13,599 --> 00:25:15,078
or we lose our window to Kennedy.
600
00:25:15,122 --> 00:25:16,776
So we can either attempt reentry now
601
00:25:16,819 --> 00:25:18,168
and hope for the best,
602
00:25:18,212 --> 00:25:20,736
or we can suffocate up
here arguing about tiles.
603
00:25:20,780 --> 00:25:21,781
There's another option.
604
00:25:23,434 --> 00:25:24,305
Mir.
605
00:25:24,348 --> 00:25:26,089
The Russians?
606
00:25:26,133 --> 00:25:28,527
Their space station should
have plenty of O2 to spare.
607
00:25:28,570 --> 00:25:30,703
We top up, fix the tiles, and head home.
608
00:25:30,746 --> 00:25:32,966
That's insane for a thousand reasons.
609
00:25:33,009 --> 00:25:35,838
No, it's not.
Ziggy says there's an 87% chance
610
00:25:35,882 --> 00:25:38,232
that you all survive if
you go to Mir right now.
611
00:25:38,275 --> 00:25:39,233
Mir gets my vote.
612
00:25:39,276 --> 00:25:40,887
Absolutely not.
613
00:25:40,930 --> 00:25:42,976
We should attempt deorbit
burn now while we can.
614
00:25:43,019 --> 00:25:44,107
This isn't a democracy.
615
00:25:44,151 --> 00:25:45,239
We've lost contact with Houston,
616
00:25:45,282 --> 00:25:46,414
and I'm acting commander.
617
00:25:46,457 --> 00:25:48,285
I make the call. We're going to Mir.
618
00:25:48,329 --> 00:25:49,983
Like hell we are.
619
00:25:50,026 --> 00:25:51,419
Reynolds, you okay?
620
00:25:51,462 --> 00:25:54,030
No,
but you're about to get us killed up here.
621
00:25:54,074 --> 00:25:55,945
Look, a lot has happened since you--
622
00:25:55,989 --> 00:25:57,077
I have this under control--
623
00:25:57,120 --> 00:25:58,905
We are not about to go running
624
00:25:58,948 --> 00:26:00,515
to the Russians for help.
625
00:26:00,559 --> 00:26:02,952
Do you know how embarrassing
that would be to the program?
626
00:26:02,996 --> 00:26:05,825
I think losing a shuttle
on reentry would be worse.
627
00:26:05,868 --> 00:26:07,217
We're going home.
628
00:26:12,788 --> 00:26:14,268
Coffee's still warm.
629
00:26:16,575 --> 00:26:19,099
Looks like she was smart enough
to ditch the phone and leave.
630
00:26:19,142 --> 00:26:20,883
A risk we had to take.
631
00:26:20,927 --> 00:26:22,885
Maybe she left something
behind that could tell us
632
00:26:22,929 --> 00:26:24,278
what she and Ben were up to.
633
00:26:24,321 --> 00:26:26,628
Nothing looks out of the ordinary,
634
00:26:26,672 --> 00:26:28,761
except for an unnatural
love of Pottery Barn.
635
00:26:32,982 --> 00:26:33,940
Give me a hand.
636
00:26:50,870 --> 00:26:53,873
Ten minutes until our window closes.
637
00:26:53,916 --> 00:26:55,048
Look, I know you're nervous,
638
00:26:55,091 --> 00:26:56,919
but Max and I have been up here before.
639
00:26:56,963 --> 00:26:58,834
The bird maybe gets knocked
around a little bit more
640
00:26:58,878 --> 00:27:00,140
than you like, but it's designed for it.
641
00:27:00,183 --> 00:27:01,794
The tile damage is severe.
642
00:27:01,837 --> 00:27:04,579
Like you said, this is not a democracy.
643
00:27:04,623 --> 00:27:06,799
Now, look, kid. We're gonna be fine, okay?
644
00:27:06,842 --> 00:27:08,496
What am I gonna say to
you when this is over?
645
00:27:08,539 --> 00:27:10,367
This is not a "told ya" moment.
646
00:27:10,411 --> 00:27:12,108
The tiles are messed up.
647
00:27:12,152 --> 00:27:13,327
We're leaking O2.
648
00:27:13,370 --> 00:27:15,155
The Canadarm isn't working.
649
00:27:15,198 --> 00:27:16,939
And that's just the stuff we've noticed.
650
00:27:16,983 --> 00:27:19,202
The safe play is to rendezvous with Mir.
651
00:27:19,246 --> 00:27:21,335
Samantha, get in the chair.
652
00:27:21,378 --> 00:27:22,728
I know you still look at me
653
00:27:22,771 --> 00:27:25,469
like I'm some 20-year-old rookie sometimes,
654
00:27:25,513 --> 00:27:28,864
but I am right about this.
655
00:27:28,908 --> 00:27:33,173
Please, I need you to just listen to me.
656
00:27:33,216 --> 00:27:35,654
Just--just see what I--
657
00:27:37,481 --> 00:27:39,614
Candace made me promise
to get you home safe--
658
00:27:39,658 --> 00:27:40,484
Enough!
659
00:27:40,528 --> 00:27:41,529
Now get in that chair
660
00:27:41,572 --> 00:27:43,836
and start our deorbit burn.
661
00:27:47,230 --> 00:27:48,667
Stratton!
662
00:27:50,320 --> 00:27:52,801
Get her back here now.
663
00:27:59,068 --> 00:28:00,722
Ben, you need to stop this.
664
00:28:00,766 --> 00:28:02,202
How?
665
00:28:02,245 --> 00:28:03,986
Do what you do best.
666
00:28:04,030 --> 00:28:05,988
Get them all rowing in the same direction.
667
00:28:09,122 --> 00:28:11,515
- How can I help?
- You should go back up there.
668
00:28:11,559 --> 00:28:14,605
- Why?
- Plausible deniability.
669
00:28:14,649 --> 00:28:16,259
I'm gonna open the payload bay doors
670
00:28:16,303 --> 00:28:17,391
and lock them out of the system.
671
00:28:17,434 --> 00:28:20,176
It'll force them to abort reentry.
672
00:28:20,220 --> 00:28:22,222
- You--
- Get up there, David.
673
00:28:22,265 --> 00:28:24,964
I don't want you court
martialed if we survive this.
674
00:28:26,617 --> 00:28:28,010
She's gonna open the payload bay doors
675
00:28:28,054 --> 00:28:29,229
and force you to abort, sir.
676
00:28:29,272 --> 00:28:30,621
Ben, what are you doing?
677
00:28:30,665 --> 00:28:31,884
She's trying to save you.
678
00:28:31,927 --> 00:28:33,320
You are in a diminished capacity.
679
00:28:33,363 --> 00:28:34,756
You have a concussion.
680
00:28:34,800 --> 00:28:37,280
You were unconscious up
until about 15 minutes ago.
681
00:28:37,324 --> 00:28:38,455
You are not of sound mind.
682
00:28:38,499 --> 00:28:39,979
You should not be in that chair right now.
683
00:28:40,022 --> 00:28:42,242
Five minutes till we lose our window.
684
00:28:42,285 --> 00:28:43,852
What did you always say?
685
00:28:43,896 --> 00:28:45,724
You're prepared for every possibility
686
00:28:45,767 --> 00:28:47,551
except for the one you're
about to encounter.
687
00:28:47,595 --> 00:28:50,076
Stay fluid. Stay open. Stay safe.
688
00:28:50,119 --> 00:28:52,687
She's only here because I'm
the one who fought for her.
689
00:28:52,731 --> 00:28:55,342
She's up here because you've
trained her to be the best.
690
00:28:55,385 --> 00:28:56,778
You've been side by side with her
691
00:28:56,822 --> 00:28:58,345
for the better part of a decade,
692
00:28:58,388 --> 00:28:59,781
teaching her everything you know.
693
00:28:59,825 --> 00:29:02,088
Every "told ya" making her better,
694
00:29:02,131 --> 00:29:05,656
getting her ready for a
moment just like this.
695
00:29:05,700 --> 00:29:08,485
And now she's willing to
risk her career and her life
696
00:29:08,529 --> 00:29:10,357
to convince you that you are wrong.
697
00:29:10,400 --> 00:29:12,620
She sees something you don't.
698
00:29:12,663 --> 00:29:14,796
And just because you don't see it right now,
699
00:29:14,840 --> 00:29:16,276
you gotta trust that what she's doing
700
00:29:16,319 --> 00:29:18,104
is best for all of us.
701
00:29:18,147 --> 00:29:21,716
Because she's still the Stratton you love,
702
00:29:21,760 --> 00:29:23,283
the Stratton that loves you.
703
00:29:25,285 --> 00:29:28,636
So please abort deorbit.
704
00:29:29,942 --> 00:29:32,205
Commander, we need to begin our burn.
705
00:29:32,248 --> 00:29:33,815
Now.
706
00:29:37,297 --> 00:29:38,820
Abort.
707
00:29:40,256 --> 00:29:41,692
Sir?
708
00:29:41,736 --> 00:29:42,693
Abort.
709
00:29:48,874 --> 00:29:50,701
You two better be right about this.
710
00:29:58,492 --> 00:29:59,885
Let's say Stratton can
get us into Mir's orbit--
711
00:29:59,928 --> 00:30:01,451
I've already mapped a course.
712
00:30:01,495 --> 00:30:03,671
I can get us there in under an hour.
713
00:30:03,714 --> 00:30:05,194
- I really like her.
- Yeah.
714
00:30:05,238 --> 00:30:06,543
That solves problem one.
715
00:30:06,587 --> 00:30:08,807
But still,
our long-range comms are still out.
716
00:30:08,850 --> 00:30:11,026
If we can't talk to them, we can't dock.
717
00:30:11,070 --> 00:30:13,246
Well,
we can't just pull up and honk the horn.
718
00:30:13,289 --> 00:30:14,595
Hey, when we're on the ground,
719
00:30:14,638 --> 00:30:16,815
there's no way we're using our massive,
720
00:30:16,858 --> 00:30:18,425
super-powerful comms, right?
721
00:30:18,468 --> 00:30:20,470
We must have high-power
S band on this thing too.
722
00:30:20,514 --> 00:30:22,516
High-power S band. Great idea.
723
00:30:22,559 --> 00:30:23,517
Nice, Ben.
724
00:30:23,560 --> 00:30:25,258
That only works line of sight.
725
00:30:25,301 --> 00:30:27,216
Someone would have to
be in the payload area,
726
00:30:27,260 --> 00:30:29,653
pointing the antenna right at them.
727
00:30:35,529 --> 00:30:36,878
Oh, wait. Hold on.
728
00:30:36,922 --> 00:30:39,054
Um, there's probably another way.
729
00:30:39,098 --> 00:30:41,056
You up for another spacewalk, buddy?
730
00:30:42,928 --> 00:30:44,451
Excellent.
731
00:30:50,196 --> 00:30:52,502
You got to hand it to her.
732
00:30:52,546 --> 00:30:54,896
She doesn't skimp on the processing power.
733
00:30:54,940 --> 00:30:56,767
That's Ben's handwriting.
734
00:30:56,811 --> 00:30:57,943
What do you think it means?
735
00:30:57,986 --> 00:30:59,596
I have no idea.
736
00:31:02,034 --> 00:31:04,079
Hey, she knows we're here.
737
00:31:07,169 --> 00:31:09,606
We better move fast.
738
00:31:11,217 --> 00:31:12,783
The computers are password protected.
739
00:31:12,827 --> 00:31:15,656
Check the servers.
Make sure it's not bolted down.
740
00:31:15,699 --> 00:31:17,788
They are--
and they're modified torque screws.
741
00:31:17,832 --> 00:31:21,357
I am starting to like
this woman despite myself.
742
00:31:21,401 --> 00:31:23,751
I can pull out the screws
and remove the drive.
743
00:31:23,794 --> 00:31:25,100
Make it quick.
744
00:31:29,800 --> 00:31:32,716
Just admit it.
745
00:31:32,760 --> 00:31:34,022
You love spacewalks.
746
00:31:34,066 --> 00:31:35,589
I'm trying to work.
747
00:31:35,632 --> 00:31:37,591
Two in one day, that's all I'm saying.
748
00:31:41,812 --> 00:31:43,597
Thank you.
749
00:31:43,640 --> 00:31:46,382
Uh, for which thing?
750
00:31:48,428 --> 00:31:52,562
For, uh, not giving up on me.
751
00:31:54,521 --> 00:31:56,044
For helping me.
752
00:31:57,437 --> 00:32:01,093
For helping the guy that no one trusts.
753
00:32:03,530 --> 00:32:05,445
I trust you.
754
00:32:05,488 --> 00:32:07,490
You do?
755
00:32:07,534 --> 00:32:09,405
Yeah, Ben.
756
00:32:09,449 --> 00:32:11,799
I do.
757
00:32:19,154 --> 00:32:21,243
We're good.
758
00:32:23,680 --> 00:32:27,728
"Atlantis,"
we're ready to make that collect call to Mir.
759
00:32:27,771 --> 00:32:29,556
Copy that. Stand by.
760
00:32:36,563 --> 00:32:37,781
Okay.
761
00:32:37,825 --> 00:32:40,915
I've got the antenna pointed right at Mir.
762
00:32:40,959 --> 00:32:44,266
Best-case scenario,
from them acknowledging us
763
00:32:44,310 --> 00:32:46,181
to us connecting up to the Russian O2,
764
00:32:46,225 --> 00:32:48,009
how long will that take?
765
00:32:48,053 --> 00:32:49,228
At least an hour.
766
00:32:49,271 --> 00:32:51,795
And how much oxygen do we have left?
767
00:32:51,839 --> 00:32:52,883
Hour 15?
768
00:32:52,927 --> 00:32:54,276
So we have 15 minutes for them
769
00:32:54,320 --> 00:32:57,018
to talk to us or this is all for nothing?
770
00:33:02,676 --> 00:33:05,113
Mir, this is U.S. Space Shuttle "Atlantis."
771
00:33:05,157 --> 00:33:06,810
Do you copy?
772
00:33:10,989 --> 00:33:12,425
I repeat.
773
00:33:12,468 --> 00:33:14,122
This is Space Shuttle "Atlantis."
774
00:33:14,166 --> 00:33:16,646
We are in distress.
- Come on.
775
00:33:16,690 --> 00:33:17,996
Come on.
776
00:33:23,088 --> 00:33:24,915
Hello, Magic.
777
00:33:24,959 --> 00:33:26,613
Janis.
778
00:33:26,656 --> 00:33:28,310
You didn't need to use Beth like that.
779
00:33:28,354 --> 00:33:29,833
She always liked you.
780
00:33:29,877 --> 00:33:31,879
She's the only reason you're
not in jail right now.
781
00:33:31,922 --> 00:33:34,055
I'm not in jail right now
because you couldn't find me.
782
00:33:34,099 --> 00:33:35,491
Listen, I just want to talk.
783
00:33:35,535 --> 00:33:37,450
I'm trying to understand
what you got Ben into.
784
00:33:37,493 --> 00:33:38,842
What I?
785
00:33:40,801 --> 00:33:43,630
Ben came to me.
786
00:33:43,673 --> 00:33:46,633
He knocked on my door and asked for my help.
787
00:33:46,676 --> 00:33:48,417
None of this was my idea.
788
00:33:48,461 --> 00:33:50,332
What's in it for you?
789
00:33:50,376 --> 00:33:51,855
I've gone through his financials
790
00:33:51,899 --> 00:33:52,943
with a fine-tooth comb.
791
00:33:52,987 --> 00:33:54,249
I know he's not paying you.
792
00:33:54,293 --> 00:33:56,034
Stay out of our way, Magic.
793
00:33:56,077 --> 00:33:58,688
Janis, just come in, talk to me.
794
00:33:58,732 --> 00:34:00,342
We can work this out.
795
00:34:00,386 --> 00:34:02,823
Your time is up.
I would leave if I were you.
796
00:34:02,866 --> 00:34:04,738
I've taken precautions.
797
00:34:12,398 --> 00:34:13,486
Jenn, we gotta go.
798
00:34:13,529 --> 00:34:14,922
- I'm almost there!
- Jenn.
799
00:34:14,965 --> 00:34:16,271
It's not worth it. Come on!
800
00:34:16,315 --> 00:34:17,925
She's gonna burn up the basement!
801
00:34:21,102 --> 00:34:22,712
You okay?
- Yeah.
802
00:34:22,756 --> 00:34:26,281
Appreciate the concern,
but it was totally worth it.
803
00:34:31,939 --> 00:34:33,245
Mir, this is "Atlantis."
804
00:34:33,288 --> 00:34:35,160
We have four astronauts on board.
805
00:34:35,203 --> 00:34:36,900
We are running out of oxygen.
806
00:34:39,207 --> 00:34:40,382
Mir, I repeat.
807
00:34:40,426 --> 00:34:42,210
This is U.S. Space Shuttle "Atlantis."
808
00:34:42,254 --> 00:34:43,777
Do you copy?
- Jim.
809
00:34:45,779 --> 00:34:47,607
They can't hear us.
810
00:34:53,743 --> 00:34:55,180
I don't understand.
811
00:34:55,223 --> 00:34:56,529
Even if they can't hear you,
how can they not see you?
812
00:34:56,572 --> 00:35:00,141
The shuttle is all white and huge.
813
00:35:00,185 --> 00:35:02,578
It's the middle of the night UTC time.
814
00:35:02,622 --> 00:35:04,493
They're sleeping.
815
00:35:04,537 --> 00:35:06,060
That's why they don't know we're here.
816
00:35:10,499 --> 00:35:12,284
I'm gonna wake them up.
817
00:35:13,502 --> 00:35:15,504
He just unclipped his safety tether.
818
00:35:15,548 --> 00:35:17,463
David, what are you doing?
819
00:35:17,506 --> 00:35:18,768
We're out of time.
820
00:35:18,812 --> 00:35:20,248
I'm gonna go knock on their door.
821
00:35:20,292 --> 00:35:22,207
Oh, my God, he's gonna jump.
822
00:35:24,165 --> 00:35:25,514
Ben, wait. What are you doing?
823
00:35:25,558 --> 00:35:27,647
I'm controlling the leap.
824
00:35:27,690 --> 00:35:29,388
Ben!
825
00:35:49,495 --> 00:35:50,713
Ah!
826
00:35:50,757 --> 00:35:52,150
Aah!
827
00:35:52,193 --> 00:35:53,151
Ben, hold on!
828
00:35:55,457 --> 00:35:57,024
That was close.
- Yeah, too close.
829
00:35:57,067 --> 00:35:57,981
Are you okay?
830
00:35:58,025 --> 00:35:59,200
Yeah.
831
00:35:59,244 --> 00:36:01,246
Now let's see if anyone's home.
832
00:36:04,336 --> 00:36:06,033
Come on. Is anyone there?
833
00:36:06,076 --> 00:36:07,513
You gotta be kidding me!
834
00:36:09,210 --> 00:36:10,994
Hi!
835
00:36:12,866 --> 00:36:14,998
We need help.
836
00:36:15,042 --> 00:36:16,609
Help.
837
00:36:23,877 --> 00:36:25,487
"Atlantis."
838
00:36:25,531 --> 00:36:27,315
Decided to make a house call.
839
00:36:27,359 --> 00:36:29,230
I have contact with Mir.
840
00:36:30,884 --> 00:36:31,972
Way to go, David.
841
00:36:32,015 --> 00:36:33,452
I can't believe it.
842
00:36:35,323 --> 00:36:36,542
Hey.
843
00:36:38,239 --> 00:36:39,893
Hey, uh,
844
00:36:39,936 --> 00:36:41,721
I'm--I'm sorry.
845
00:36:51,034 --> 00:36:53,211
Told ya.
846
00:36:58,477 --> 00:36:59,521
What's Ziggy say?
847
00:36:59,565 --> 00:37:01,958
They survive, all of them.
848
00:37:02,002 --> 00:37:04,831
They dock with Mir,
make their shuttle repairs,
849
00:37:04,874 --> 00:37:06,180
and make it home safe.
850
00:37:06,224 --> 00:37:07,834
Stratton becomes a shuttle commander,
851
00:37:07,877 --> 00:37:10,489
and David becomes one
of the first astronauts
852
00:37:10,532 --> 00:37:12,404
to live on the International Space Station
853
00:37:12,447 --> 00:37:13,405
once it's completed.
854
00:37:13,448 --> 00:37:15,929
That's great.
855
00:37:18,845 --> 00:37:21,195
But what are the chances
this leap takes me home?
856
00:37:23,719 --> 00:37:27,462
Honestly, it's 50/50, Ben.
857
00:37:27,506 --> 00:37:29,508
But I promise you, no matter what happens,
858
00:37:29,551 --> 00:37:33,555
I am going to be with you
every step of the way...
859
00:37:33,599 --> 00:37:36,471
until we get you home.
860
00:37:38,081 --> 00:37:39,387
Thank you.
861
00:37:40,867 --> 00:37:43,652
I'm so glad we could do this...
862
00:37:43,696 --> 00:37:45,393
together.
863
00:38:01,366 --> 00:38:03,324
Ben's code didn't bring him back.
864
00:38:03,368 --> 00:38:04,412
We're still not sure why.
865
00:38:04,456 --> 00:38:05,718
We'll find him.
866
00:38:05,761 --> 00:38:07,763
We'll get it to work eventually.
867
00:38:09,461 --> 00:38:11,376
I want to--
868
00:38:13,160 --> 00:38:14,770
I'm sorry.
869
00:38:14,814 --> 00:38:16,772
I should have told you about Janis earlier.
870
00:38:16,816 --> 00:38:19,340
And deciding how to handle Ben's memory
871
00:38:19,384 --> 00:38:21,037
should have been a group discussion.
872
00:38:22,648 --> 00:38:24,519
I appreciate that.
873
00:38:24,563 --> 00:38:27,392
But you were right.
874
00:38:27,435 --> 00:38:29,698
Even Ben thinks so.
875
00:38:29,742 --> 00:38:30,873
Hm.
876
00:38:30,917 --> 00:38:32,440
Until we have a better understanding
877
00:38:32,484 --> 00:38:35,356
of his motivations,
878
00:38:35,400 --> 00:38:36,923
we should keep him in the dark.
879
00:38:39,012 --> 00:38:42,102
I spent my entire life in the military.
880
00:38:42,145 --> 00:38:43,712
And when things go sideways,
881
00:38:43,756 --> 00:38:45,758
I default to barking orders.
882
00:38:45,801 --> 00:38:48,587
But this project is different.
883
00:38:48,630 --> 00:38:52,417
It's gonna take all of
us to figure this out.
884
00:38:52,460 --> 00:38:54,114
I need you.
885
00:38:54,157 --> 00:38:55,724
Thanks, Magic.
886
00:38:55,768 --> 00:38:57,900
We were able to track down Janis.
887
00:38:57,944 --> 00:38:59,424
She slipped through our fingers,
888
00:38:59,467 --> 00:39:01,948
but we recovered one of her hard drives.
889
00:39:03,384 --> 00:39:04,907
Let me show you.
890
00:39:06,431 --> 00:39:07,736
Well, surprise, surprise.
891
00:39:07,780 --> 00:39:09,869
It's encrypted.
892
00:39:10,957 --> 00:39:13,046
- Jenn, can you hack it?
- I tried.
893
00:39:13,089 --> 00:39:15,309
But without an encryption key,
it could take months.
894
00:39:15,353 --> 00:39:16,832
Or never.
- Well, it's likely
895
00:39:16,876 --> 00:39:18,747
that Ben kept a digital
key that he could insert
896
00:39:18,791 --> 00:39:21,228
into the mainframe that
would decrypt the servers.
897
00:39:21,271 --> 00:39:26,581
Um,
he probably kept it on a thumb drive or--
898
00:39:29,671 --> 00:39:31,412
I can help with that.
899
00:39:34,197 --> 00:39:36,722
I found this in my apartment this morning.
900
00:39:36,765 --> 00:39:39,420
I should have turned it
over when I found it.
901
00:39:39,464 --> 00:39:40,682
It's okay.
902
00:39:40,726 --> 00:39:43,685
We're all figuring this out as we go.
903
00:39:43,729 --> 00:39:45,383
I was scared of what was on it,
904
00:39:45,426 --> 00:39:47,210
but I'm not anymore.
905
00:39:47,254 --> 00:39:49,735
Ben might not remember who he is, but I do.
906
00:39:49,778 --> 00:39:51,432
I saw it today on "Atlantis."
907
00:39:51,476 --> 00:39:53,608
He's, uh--
908
00:39:53,652 --> 00:39:55,523
he's still Ben.
909
00:39:56,742 --> 00:39:58,439
Let's see what's on it.
910
00:40:07,492 --> 00:40:09,885
Yeesh. That's a lot of data.
911
00:40:09,929 --> 00:40:12,758
I think it's cycling like
this because it was designed
912
00:40:12,801 --> 00:40:15,630
with a 3D construct in mind.
913
00:40:15,674 --> 00:40:17,197
Hold on. Let me--
914
00:40:31,603 --> 00:40:33,213
Millions of variables
915
00:40:33,256 --> 00:40:36,521
representing millions of places in time.
916
00:40:47,532 --> 00:40:48,924
What is that?
917
00:40:53,886 --> 00:40:57,629
Uh... that's a destination.
918
00:40:59,195 --> 00:41:02,111
I--I think that Ben uploaded
all of this new code
919
00:41:02,155 --> 00:41:03,809
and got into the machine
because he was trying
920
00:41:03,852 --> 00:41:05,288
to get to a specific place,
921
00:41:05,332 --> 00:41:06,681
a specific point in time.
922
00:41:06,725 --> 00:41:10,859
But I don't know where or when.
923
00:41:10,903 --> 00:41:12,208
Or why.
924
00:41:28,268 --> 00:41:30,400
- Keep your hands up!
925
00:41:30,444 --> 00:41:31,532
Why are you looking at me?
926
00:41:31,576 --> 00:41:33,969
He's the one to keep your eyes on.
927
00:41:34,013 --> 00:41:35,710
Wait a second,
there must be a misunderstanding.
928
00:41:35,754 --> 00:41:36,842
Okay, I--
64478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.