All language subtitles for Quantum.Leap.2022.S01E02.Atlantis.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,916 --> 00:00:07,311 Dr. Ben Song risked everything when he used 2 00:00:07,355 --> 00:00:10,662 the Quantum Leap Accelerator to travel back in time. 3 00:00:10,706 --> 00:00:13,491 Now our team's working to find out why. 4 00:00:13,535 --> 00:00:17,234 As he leaps between bodies with no memory of who he is, 5 00:00:17,278 --> 00:00:19,323 he still has one hope-- 6 00:00:19,367 --> 00:00:23,632 that his next leap takes him back 7 00:00:23,675 --> 00:00:28,071 to the place and people he calls home. 8 00:00:32,597 --> 00:00:34,121 Addison? 9 00:00:35,731 --> 00:00:38,081 "Atlantis," this is mission control. 10 00:00:38,125 --> 00:00:40,562 Lock your visors and initiate O2 flow. 11 00:00:40,605 --> 00:00:42,651 We are go for launch in five-- 12 00:00:42,694 --> 00:00:44,522 No. Wait! Wait! 13 00:00:44,566 --> 00:00:45,871 Stop th-- 14 00:00:45,915 --> 00:00:46,959 oh! 15 00:01:05,500 --> 00:01:07,154 Separation confirmed. 16 00:01:07,197 --> 00:01:08,938 We are go for orbit. 17 00:01:20,906 --> 00:01:22,212 "Atlantis," Houston. 18 00:01:38,359 --> 00:01:40,535 ♪ Fly me to the moon 19 00:01:41,884 --> 00:01:43,190 ♪ Let me play 20 00:01:43,233 --> 00:01:44,669 Hey. 21 00:01:44,713 --> 00:01:47,281 I told you we'd get up here together. 22 00:01:47,324 --> 00:01:50,762 And it only took an entire lifetime of training. 23 00:01:50,806 --> 00:01:52,242 Told ya. 24 00:01:52,286 --> 00:01:54,114 All right. We are lucky enough 25 00:01:54,157 --> 00:01:55,593 to be the crew that puts the first piece 26 00:01:55,637 --> 00:01:57,508 of the International Space Station in orbit. 27 00:01:57,552 --> 00:01:59,162 Stratton, 28 00:01:59,206 --> 00:02:00,424 you ready to take us to our coordinates? 29 00:02:00,468 --> 00:02:01,730 - Yes, sir. - Okay. 30 00:02:01,773 --> 00:02:03,166 You're showing good GPCs in your OP 2s? 31 00:02:03,210 --> 00:02:04,646 - Yep. - Will you be ready 32 00:02:04,689 --> 00:02:06,778 to start the maneuver for payload bay door opening? 33 00:02:06,822 --> 00:02:08,345 Reynolds, 34 00:02:08,389 --> 00:02:10,173 do you have any idea how many times 35 00:02:10,217 --> 00:02:11,783 I've practiced this in the simulator? 36 00:02:11,827 --> 00:02:14,134 Hey, we are not in the simulator anymore. 37 00:02:14,177 --> 00:02:15,613 I got it. 38 00:02:17,963 --> 00:02:19,661 Sorry. 39 00:02:19,704 --> 00:02:21,315 Once a pilot. 40 00:02:21,358 --> 00:02:22,968 I promise, 41 00:02:23,012 --> 00:02:25,406 I'm gonna make you proud up here. 42 00:02:27,147 --> 00:02:29,975 You already have. 43 00:02:35,677 --> 00:02:38,593 ♪ Fill my heart with song 44 00:02:38,636 --> 00:02:43,467 ♪ Let me sing forevermore 45 00:02:43,511 --> 00:02:46,601 ♪ You are all I long for 46 00:02:46,644 --> 00:02:49,212 ♪ All I worship and adore 47 00:02:49,256 --> 00:02:51,867 David, you good? 48 00:02:51,910 --> 00:02:53,477 Yeah. 49 00:02:53,521 --> 00:02:56,741 Just remind me where the space toilet is again? 50 00:02:56,785 --> 00:02:58,569 Down in mid-deck. 51 00:02:59,701 --> 00:03:02,312 ♪ In other words 52 00:03:02,356 --> 00:03:03,792 Addison? 53 00:03:03,835 --> 00:03:05,228 Can you hear me? 54 00:03:05,272 --> 00:03:06,403 Addison? 55 00:03:07,883 --> 00:03:08,840 both: Addison. 56 00:03:08,884 --> 00:03:11,016 Hello? Addison? 57 00:03:11,060 --> 00:03:13,018 Are--hi. 58 00:03:13,062 --> 00:03:14,672 Oat milk, three sugars. 59 00:03:14,716 --> 00:03:16,718 - Did you locate Ben? - No. 60 00:03:16,761 --> 00:03:18,328 But the system is back up and running, 61 00:03:18,372 --> 00:03:21,244 so it should only be a matter of time before-- 62 00:03:21,288 --> 00:03:22,854 what--what happened? 63 00:03:22,898 --> 00:03:24,378 Did somebody break in? 64 00:03:24,421 --> 00:03:25,944 You don't think that the people who did this-- 65 00:03:25,988 --> 00:03:28,077 No, I did this. 66 00:03:28,120 --> 00:03:29,557 - You? - Yeah. 67 00:03:29,600 --> 00:03:31,254 W-why? 68 00:03:31,298 --> 00:03:33,213 I found Ben's phone. 69 00:03:33,256 --> 00:03:34,649 He left me a message before he leaped. 70 00:03:34,692 --> 00:03:36,041 Telling you to trash your apartment? 71 00:03:36,085 --> 00:03:38,261 No. Telling me that there were gonna be things 72 00:03:38,305 --> 00:03:39,654 that I found out about what he did 73 00:03:39,697 --> 00:03:40,785 that wouldn't make sense to me. 74 00:03:40,829 --> 00:03:42,831 Like any of this actually makes sense. 75 00:03:42,874 --> 00:03:45,050 Okay. Okay, okay. But--but then why this? 76 00:03:45,094 --> 00:03:46,661 Well, I figured if he could be hiding one thing, 77 00:03:46,704 --> 00:03:48,097 then he could be hiding another. 78 00:03:48,140 --> 00:03:49,359 And is he? 79 00:03:49,403 --> 00:03:51,448 I found this flash drive in the bookshelf. 80 00:03:51,492 --> 00:03:53,450 - So what's on it? - I was about to find out. 81 00:03:57,062 --> 00:03:58,847 Password encrypted. 82 00:03:58,890 --> 00:04:00,370 I mean, not really a surprise there. 83 00:04:00,414 --> 00:04:01,937 Can you crack it? 84 00:04:01,980 --> 00:04:03,373 Maybe, but I don't know. 85 00:04:03,417 --> 00:04:05,593 That's--that's really more of a Jenn thing. 86 00:04:07,377 --> 00:04:09,249 Did you get any sleep at all last night? 87 00:04:09,292 --> 00:04:10,380 God, I just don't understand. 88 00:04:10,424 --> 00:04:11,381 I thought we were in this together. 89 00:04:11,425 --> 00:04:14,254 - We are. - No, me and Ben. 90 00:04:14,297 --> 00:04:15,472 Right. Yeah, sorry. 91 00:04:15,516 --> 00:04:17,387 We met at Quantum Leap. 92 00:04:17,431 --> 00:04:18,562 We fell in love. 93 00:04:18,606 --> 00:04:22,262 We worked side by side for years. 94 00:04:22,305 --> 00:04:25,613 We had to try to not talk about work when we came home. 95 00:04:25,656 --> 00:04:29,399 It felt like our entire life was this project. 96 00:04:30,792 --> 00:04:35,318 And now there's this whole other part to it, 97 00:04:35,362 --> 00:04:37,538 this whole other part of himself 98 00:04:37,581 --> 00:04:39,757 that he kept from me. 99 00:04:41,629 --> 00:04:43,021 And I'm just really having a hard time 100 00:04:43,065 --> 00:04:44,414 coming to terms with the fact that maybe 101 00:04:44,458 --> 00:04:46,590 this was never really ours. 102 00:04:46,634 --> 00:04:48,288 Uh, I don't know. It-- 103 00:04:48,331 --> 00:04:50,246 it's hard to explain. 104 00:04:50,290 --> 00:04:51,682 I mean, I think you did 105 00:04:51,726 --> 00:04:53,467 a pretty good job of explaining it. 106 00:04:57,384 --> 00:04:59,386 Magic found something. 107 00:04:59,429 --> 00:05:00,561 Okay. 108 00:05:03,128 --> 00:05:05,000 I was able to recover this image last night. 109 00:05:05,043 --> 00:05:08,046 The woman helping Ben is Janis Calavicci. 110 00:05:08,090 --> 00:05:09,134 Calavicci? 111 00:05:09,178 --> 00:05:10,266 Like Al Calavicci's daughter? 112 00:05:10,310 --> 00:05:11,746 Wait, you knew about this last night 113 00:05:11,789 --> 00:05:13,313 and you didn't say anything? - You had a lot going on. 114 00:05:13,356 --> 00:05:15,445 - Did Ben ever mention her? - No. 115 00:05:15,489 --> 00:05:16,751 What else aren't you telling me? 116 00:05:16,794 --> 00:05:18,143 Addison. 117 00:05:18,187 --> 00:05:20,798 Janis Calavicci is a brilliant astrophysicist. 118 00:05:20,842 --> 00:05:22,844 Her father ran Quantum Leap for years. 119 00:05:22,887 --> 00:05:25,803 She knows as much about this project as anyone. 120 00:05:25,847 --> 00:05:27,936 It makes sense Ben would go to her if he needed help. 121 00:05:27,979 --> 00:05:30,634 But, okay, what if it's the other way around? 122 00:05:30,678 --> 00:05:32,680 Maybe Janis is the one that's behind all of this. 123 00:05:32,723 --> 00:05:35,335 Exactly. Okay, I'll ask Ben as soon as you locate him. 124 00:05:35,378 --> 00:05:36,988 It actually might help jog his memory. 125 00:05:37,032 --> 00:05:38,642 No. 126 00:05:38,686 --> 00:05:41,863 Ben not remembering anything right now is a good thing. 127 00:05:41,906 --> 00:05:43,081 Come again? 128 00:05:43,125 --> 00:05:44,953 We need to-- and I don't believe it, 129 00:05:44,996 --> 00:05:46,650 but we have to at least consider 130 00:05:46,694 --> 00:05:49,044 the possibility that Ben has been co-opted by Janis. 131 00:05:50,175 --> 00:05:51,481 We have to at least consider it. 132 00:05:51,525 --> 00:05:53,004 And if his memory suddenly comes back 133 00:05:53,048 --> 00:05:55,093 and his plan was to do terrible things the whole time, 134 00:05:55,137 --> 00:05:56,747 there's not a lot we could do to stop it. 135 00:05:56,791 --> 00:05:59,837 The only safeguard we have is him not remembering 136 00:05:59,881 --> 00:06:02,013 why he leaped or what his agenda is. 137 00:06:02,057 --> 00:06:05,103 So until we figure out what the hell is going on, 138 00:06:05,147 --> 00:06:07,149 you have to go out of your way to make sure 139 00:06:07,192 --> 00:06:09,194 we don't jog his memory, okay? 140 00:06:09,238 --> 00:06:11,414 No. Not okay. 141 00:06:11,458 --> 00:06:14,243 I do not agree with this plan of attack. 142 00:06:14,286 --> 00:06:16,027 I'm sorry you feel that way. 143 00:06:16,071 --> 00:06:18,595 But I'm not asking. - Okay, um, look. 144 00:06:18,639 --> 00:06:20,205 None of us really got a lot of sleep last night, 145 00:06:20,249 --> 00:06:22,033 so maybe we should just put a pin in this. 146 00:06:22,077 --> 00:06:24,427 I've got a lock on Ben. 147 00:06:24,471 --> 00:06:25,646 Where is he? 148 00:06:25,689 --> 00:06:28,518 Well--holy ship. 149 00:06:28,562 --> 00:06:30,477 You're not gonna believe this. 150 00:06:30,520 --> 00:06:32,914 Ben is on the space shuttle "Atlantis," 151 00:06:32,957 --> 00:06:35,264 March 7, 1998. 152 00:06:38,310 --> 00:06:40,748 I noticed that you didn't mention the little thumb drive 153 00:06:40,791 --> 00:06:42,358 that you found this morning or the message 154 00:06:42,402 --> 00:06:43,664 that Ben left for you. 155 00:06:43,707 --> 00:06:45,056 Look, I need to know what Ben was thinking. 156 00:06:45,100 --> 00:06:46,449 I need to know what's on this drive. 157 00:06:46,493 --> 00:06:47,407 Well, then you should've given it to Jenn. 158 00:06:47,450 --> 00:06:48,799 They don't trust him. 159 00:06:48,843 --> 00:06:50,192 Actually, I think that they're trying to give him 160 00:06:50,235 --> 00:06:51,585 the benefit of the doubt. 161 00:06:51,628 --> 00:06:54,196 Look, I need to know what he was thinking. 162 00:06:54,239 --> 00:06:55,589 I need to see it first. 163 00:06:55,632 --> 00:06:57,199 You remember this morning when you were like, 164 00:06:57,242 --> 00:06:59,244 "oh, I--I thought we were in this together," 165 00:06:59,288 --> 00:07:00,724 and I thought you were talking about you and me, 166 00:07:00,768 --> 00:07:02,378 but you were actually talking about you and Ben, 167 00:07:02,422 --> 00:07:04,380 and I was quietly mortified, but I recovered 168 00:07:04,424 --> 00:07:05,686 really gracefully? - Ian. 169 00:07:05,729 --> 00:07:07,644 Look, splitting into two teams 170 00:07:07,688 --> 00:07:09,080 right now is a mistake. 171 00:07:09,124 --> 00:07:10,473 And if Ben were here, he wouldn't stand-- 172 00:07:10,517 --> 00:07:12,693 Well, he's not here. 173 00:07:12,736 --> 00:07:14,869 Look, please just unlock the drive-- 174 00:07:14,912 --> 00:07:16,479 for me. 175 00:07:16,523 --> 00:07:17,611 Please. 176 00:07:27,969 --> 00:07:30,232 - You okay in there, David? - Yep. Yeah. 177 00:07:30,275 --> 00:07:32,930 You just, uh, can't rush this sort of thing. 178 00:07:32,974 --> 00:07:34,497 First time's always a little tricky. 179 00:07:34,541 --> 00:07:35,933 Mm-hmm. 180 00:07:37,195 --> 00:07:38,675 Oh, thank God. 181 00:07:38,719 --> 00:07:39,763 Are you okay? 182 00:07:39,807 --> 00:07:41,939 I'm in a space shuttle. 183 00:07:41,983 --> 00:07:43,767 I know. 184 00:07:43,811 --> 00:07:45,290 I thought I was supposed to get pulled back 185 00:07:45,334 --> 00:07:46,640 to 2022 when I left. 186 00:07:46,683 --> 00:07:48,206 Yeah, that didn't work. 187 00:07:48,250 --> 00:07:49,730 Do we know why? 188 00:07:49,773 --> 00:07:51,775 We're working on it. 189 00:07:51,819 --> 00:07:53,211 However, the team is fairly confident 190 00:07:53,255 --> 00:07:55,213 we should be able to get you back on the next leap. 191 00:07:55,257 --> 00:07:56,606 Well, I'd be more upset, 192 00:07:56,650 --> 00:07:58,652 but space shuttle. 193 00:07:58,695 --> 00:08:01,568 It's very cool. 194 00:08:01,611 --> 00:08:02,612 Who am I this time? 195 00:08:02,656 --> 00:08:04,788 Uh, your name's David Tamura. 196 00:08:04,832 --> 00:08:06,486 He is-- - Tamura? 197 00:08:06,529 --> 00:08:08,226 Wait a minute. 198 00:08:08,270 --> 00:08:09,880 Do you remember him? 199 00:08:09,924 --> 00:08:12,404 It--David Tamura. 200 00:08:12,448 --> 00:08:14,494 - Uh-oh. - I--I idolized him 201 00:08:14,537 --> 00:08:15,756 when I was growing up. 202 00:08:15,799 --> 00:08:17,975 He immigrated to the U.S. from Japan 203 00:08:18,019 --> 00:08:20,587 and became an astronaut, and I immigrated from Korea 204 00:08:20,630 --> 00:08:22,719 and wanted to become an astronaut. 205 00:08:24,721 --> 00:08:27,985 I immigrated from Korea when I was a kid. 206 00:08:28,029 --> 00:08:29,378 Yeah. 207 00:08:29,421 --> 00:08:30,684 I'm remembering. 208 00:08:30,727 --> 00:08:32,512 Hey, Addison, take him away from this. 209 00:08:32,555 --> 00:08:34,949 We don't want him-- - Um, that's fantastic, Ben. 210 00:08:34,992 --> 00:08:36,559 What else do you remember? 211 00:08:36,603 --> 00:08:38,169 Addison! 212 00:08:38,213 --> 00:08:39,606 Um... 213 00:08:41,564 --> 00:08:43,523 Nothing. - Okay. 214 00:08:43,566 --> 00:08:45,263 - Except--oh, God. - Yes? 215 00:08:45,307 --> 00:08:47,614 David Tamura dies on his first mission-- 216 00:08:47,657 --> 00:08:49,267 this mission. - We know. 217 00:08:49,311 --> 00:08:52,140 Ziggy says there's a 92% chance you're here to prevent that. 218 00:08:52,183 --> 00:08:53,707 Okay. How do I do that? 219 00:08:53,750 --> 00:08:56,057 Well, NASA never released the cause of death publicly, 220 00:08:56,100 --> 00:08:59,190 so we're waiting on the classified mission report. 221 00:08:59,234 --> 00:09:01,671 Until then, we just have to keep you out of harm's way. 222 00:09:01,715 --> 00:09:03,064 Okay. Yeah. 223 00:09:03,107 --> 00:09:04,456 Why do you think I'm hanging out in the bathroom? 224 00:09:04,500 --> 00:09:06,067 They expect me to know things, and there's, like, 225 00:09:06,110 --> 00:09:07,634 a million switches out there, and if I hit the wrong one-- 226 00:09:07,677 --> 00:09:09,113 Ben. 227 00:09:09,157 --> 00:09:11,420 That's why I'm here. 228 00:09:11,463 --> 00:09:12,813 I got you. 229 00:09:15,076 --> 00:09:16,381 There he is. 230 00:09:16,425 --> 00:09:18,383 Hey, can you start the post-insertion checklist 231 00:09:18,427 --> 00:09:19,689 and get the PLB floodlights on? 232 00:09:19,733 --> 00:09:21,952 Sure can. 233 00:09:21,996 --> 00:09:23,432 Ben. 234 00:09:26,522 --> 00:09:28,306 Okay. 235 00:09:28,350 --> 00:09:30,526 Third dial from the left and then right on the bottom. 236 00:09:30,570 --> 00:09:32,659 Okay. 237 00:09:40,362 --> 00:09:41,581 What'd I do? 238 00:09:41,624 --> 00:09:42,843 That wasn't you. 239 00:09:42,886 --> 00:09:45,149 Payload doors are jamming. 240 00:09:47,717 --> 00:09:49,414 Oh, no. If the payload shifted, 241 00:09:49,458 --> 00:09:50,590 it could be blocking the-- 242 00:10:28,671 --> 00:10:29,759 Report. 243 00:10:29,803 --> 00:10:31,282 You guys okay down there? 244 00:10:31,326 --> 00:10:33,720 A little banged up, but we're okay. 245 00:10:33,763 --> 00:10:35,504 How about you two? 246 00:10:37,680 --> 00:10:39,160 Reynolds! 247 00:10:46,123 --> 00:10:47,298 You all right? 248 00:10:47,342 --> 00:10:48,778 Yeah. 249 00:10:48,822 --> 00:10:50,780 Candace made me promise to take care of him up here. 250 00:10:50,824 --> 00:10:52,434 - Candace? - His wife? 251 00:10:52,477 --> 00:10:53,696 Oh, right. Candace. 252 00:10:53,740 --> 00:10:55,263 Yeah, love Candace. 253 00:10:55,306 --> 00:10:56,960 She didn't want him to leave again, 254 00:10:57,004 --> 00:10:59,789 but he wanted to be up here for me. 255 00:10:59,833 --> 00:11:01,791 My first flight, his last. 256 00:11:01,835 --> 00:11:03,314 He's gonna be okay. 257 00:11:03,358 --> 00:11:06,796 You know, he picked me out of thousands of applicants. 258 00:11:06,840 --> 00:11:08,755 Trained with me day in and day out 259 00:11:08,798 --> 00:11:11,105 for the better part of a decade. 260 00:11:11,148 --> 00:11:13,324 Ten years of him in my ear, 261 00:11:13,368 --> 00:11:14,891 "Told ya. Told ya." 262 00:11:14,935 --> 00:11:17,111 - Told ya? - Oh, you've heard him. 263 00:11:17,154 --> 00:11:19,287 Every time he was right and I was wrong, 264 00:11:19,330 --> 00:11:21,289 which, annoyingly, was most of the time, 265 00:11:21,332 --> 00:11:25,423 he'd always throw that "told ya" at me. 266 00:11:25,467 --> 00:11:26,903 So aggravating at first, 267 00:11:26,947 --> 00:11:31,386 but now-- now when we really need him... 268 00:11:33,040 --> 00:11:35,129 We were just supposed to do this together. 269 00:11:36,826 --> 00:11:38,262 He's stable. 270 00:11:38,306 --> 00:11:40,700 Pretty massive concussion and a nasty cut on his head, 271 00:11:40,743 --> 00:11:42,919 but I think that's the worst of it. 272 00:11:42,963 --> 00:11:45,008 Max, you were right. 273 00:11:45,052 --> 00:11:46,401 Payload shifted somehow, 274 00:11:46,444 --> 00:11:48,185 and when it made contact with the doors, 275 00:11:48,229 --> 00:11:50,666 it triggered the thrusters to fire on the ISS module. 276 00:11:50,710 --> 00:11:52,929 - How bad is it? - Could be better. 277 00:11:52,973 --> 00:11:54,757 The explosion ruptured our O2 tank. 278 00:11:54,801 --> 00:11:56,193 We switched to backup, 279 00:11:56,237 --> 00:11:58,065 but that means we only have six hours of oxygen left. 280 00:11:58,108 --> 00:11:59,544 Six hours? That doesn't seem like enough-- 281 00:11:59,588 --> 00:12:01,633 We'll be fine. I just need to talk to Houston, 282 00:12:01,677 --> 00:12:03,026 figure out our next move. 283 00:12:03,070 --> 00:12:04,898 Max, I could use your help on the flight deck. 284 00:12:04,941 --> 00:12:07,030 You got it. 285 00:12:07,074 --> 00:12:08,858 I don't suppose I can leap now? 286 00:12:08,902 --> 00:12:11,818 Not yet, but Ziggy says nothing changed. 287 00:12:11,861 --> 00:12:13,123 But I survived the explosion. 288 00:12:13,167 --> 00:12:15,212 You don't control the leap, Ben. 289 00:12:15,256 --> 00:12:17,171 Okay, so if this is not how he dies, 290 00:12:17,214 --> 00:12:19,173 something worse happens up here? 291 00:12:19,216 --> 00:12:22,263 We need to find out how David dies now. 292 00:12:32,273 --> 00:12:33,578 Magic. 293 00:12:33,622 --> 00:12:34,623 Hello, Beth. 294 00:12:34,666 --> 00:12:37,060 Oh, this is a nice surprise. 295 00:12:38,670 --> 00:12:40,237 How are you? 296 00:12:40,281 --> 00:12:41,630 Good. 297 00:12:41,673 --> 00:12:44,198 I'm sorry I haven't come by since Al's funeral. 298 00:12:44,241 --> 00:12:45,634 I've been meaning to, I just-- 299 00:12:45,677 --> 00:12:47,331 Don't apologize. 300 00:12:47,375 --> 00:12:49,420 I know how busy you are. 301 00:12:49,464 --> 00:12:52,467 So what brings you by? 302 00:12:52,510 --> 00:12:54,512 I need to talk to Janis. 303 00:12:55,949 --> 00:12:57,298 She's in trouble. 304 00:12:57,341 --> 00:12:59,604 I need to find her. I figured you could help me. 305 00:12:59,648 --> 00:13:00,823 What kind of trouble? 306 00:13:00,867 --> 00:13:02,477 The kind I can't tell you about. 307 00:13:05,132 --> 00:13:07,961 The truth is, I haven't seen her in over a year. 308 00:13:08,004 --> 00:13:09,919 After Al died, she just withdrew 309 00:13:09,963 --> 00:13:11,442 from me, her friends, her life. 310 00:13:11,486 --> 00:13:12,574 I tried to get her help, 311 00:13:12,617 --> 00:13:14,010 but it only pushed her further away. 312 00:13:14,054 --> 00:13:15,055 I'm sorry to hear that. 313 00:13:15,098 --> 00:13:16,578 I have a daughter. 314 00:13:16,621 --> 00:13:18,841 I know how hard it is to try to love them, 315 00:13:18,885 --> 00:13:20,451 protect them at the same time. 316 00:13:20,495 --> 00:13:22,627 But this is serious. 317 00:13:22,671 --> 00:13:24,499 Magic. 318 00:13:24,542 --> 00:13:27,458 Did something go wrong with the project? 319 00:13:27,502 --> 00:13:29,112 You can tell me. 320 00:13:31,898 --> 00:13:33,987 It's good to see you, Beth. 321 00:13:34,030 --> 00:13:36,859 You hear from Janis, let me know. 322 00:13:44,998 --> 00:13:46,695 - Hey. How'd it go? - Fine. 323 00:13:46,738 --> 00:13:47,827 Everything okay? 324 00:13:47,870 --> 00:13:49,306 Make sure we're ready to go. 325 00:13:49,350 --> 00:13:52,179 If I'm right, this could be our best shot. 326 00:14:12,547 --> 00:14:13,809 How goes? 327 00:14:13,853 --> 00:14:15,985 Um, I-I mean... 328 00:14:16,029 --> 00:14:17,465 It goes. 329 00:14:17,508 --> 00:14:19,249 We just got a deluge of files from NASA, 330 00:14:19,293 --> 00:14:22,078 so there's some progress there. 331 00:14:22,122 --> 00:14:23,384 Was that Alex in here? 332 00:14:23,427 --> 00:14:24,385 Hm? 333 00:14:25,865 --> 00:14:27,823 Oh, um, 334 00:14:27,867 --> 00:14:29,042 yeah--yeah, no, she is-- 335 00:14:29,085 --> 00:14:30,826 she's just helping me implement 336 00:14:30,870 --> 00:14:34,351 some tricky software into the new Ziggy interface. 337 00:14:34,395 --> 00:14:36,353 I didn't know Alex was on your software team. 338 00:14:36,397 --> 00:14:37,833 Mm-hmm. 339 00:14:37,877 --> 00:14:39,922 Didn't she help develop our PTP encryption program? 340 00:14:39,966 --> 00:14:41,141 Yep. 341 00:14:41,184 --> 00:14:43,317 Yep. Yep, yep, yep. 342 00:14:43,360 --> 00:14:45,058 You know what's the worst thing about Ben 343 00:14:45,101 --> 00:14:47,234 not being here right now? 344 00:14:47,277 --> 00:14:49,758 He was kind of the guy that held us all together. 345 00:14:49,801 --> 00:14:51,803 You know, when Magic and I would worry too much 346 00:14:51,847 --> 00:14:53,501 about secrecy and security, 347 00:14:53,544 --> 00:14:55,111 and Addison would get bogged down 348 00:14:55,155 --> 00:14:57,200 with operational details, or you'd go down 349 00:14:57,244 --> 00:14:58,723 a rabbit hole chasing a piece of code 350 00:14:58,767 --> 00:15:00,943 that ultimately didn't matter. 351 00:15:00,987 --> 00:15:02,553 Ben always had this magical ability 352 00:15:02,597 --> 00:15:04,033 to pull us all together and get us marching 353 00:15:04,077 --> 00:15:06,383 in the same direction. 354 00:15:06,427 --> 00:15:09,212 All of us working towards the same goal... 355 00:15:09,256 --> 00:15:11,127 together. - Jenn. Look, I-- 356 00:15:11,171 --> 00:15:13,042 I hate seeing Magic and Addison at odds. 357 00:15:13,086 --> 00:15:14,783 Ben's not here to smooth things over, 358 00:15:14,826 --> 00:15:16,654 so it's up to us, you and me, 359 00:15:16,698 --> 00:15:18,439 to keep this thing from falling apart. 360 00:15:18,482 --> 00:15:21,224 I'm not telling you to hand that drive over right now, 361 00:15:21,268 --> 00:15:24,836 but maybe the person who gave it to you should. 362 00:15:24,880 --> 00:15:26,969 Talk to her. 363 00:15:31,365 --> 00:15:33,323 - Here you go. - Oh, thank you. 364 00:15:36,065 --> 00:15:38,241 Finally. 365 00:15:39,068 --> 00:15:40,374 You know, mentioning David triggered 366 00:15:40,417 --> 00:15:42,071 a memory from my childhood. 367 00:15:42,115 --> 00:15:43,464 Shouldn't you be doing more of that, 368 00:15:43,507 --> 00:15:45,379 like, using your handheld device to show me things, 369 00:15:45,422 --> 00:15:46,989 present stimuli from my life 370 00:15:47,033 --> 00:15:48,686 that might trigger more memories? 371 00:15:50,906 --> 00:15:53,735 They don't want me to. 372 00:15:53,778 --> 00:15:55,389 They? 373 00:15:57,043 --> 00:15:58,783 Ah. 374 00:15:58,827 --> 00:16:01,873 In case I did this for all the wrong reasons, 375 00:16:01,917 --> 00:16:04,485 have some big, evil plan. 376 00:16:04,528 --> 00:16:06,966 God, honestly, I wish you were on this side of it. 377 00:16:07,009 --> 00:16:08,271 You are always a lot better at dealing 378 00:16:08,315 --> 00:16:09,620 with the politics of it all. 379 00:16:09,664 --> 00:16:11,144 Trust me, I wish. 380 00:16:11,187 --> 00:16:13,189 But between you and me, I think we both know 381 00:16:13,233 --> 00:16:14,843 who's better suited to be the astronaut. 382 00:16:14,886 --> 00:16:16,149 Oh, come on. 383 00:16:16,192 --> 00:16:19,239 You're doing... better than expected. 384 00:16:19,282 --> 00:16:20,631 - Thank you. - Yeah. 385 00:16:22,459 --> 00:16:25,071 For what it's worth, I get it. 386 00:16:25,114 --> 00:16:26,681 You get what? 387 00:16:26,724 --> 00:16:29,858 Keeping me in the dark until they figure out why I leapt. 388 00:16:29,901 --> 00:16:32,208 I hate it, but if I was on that other side, 389 00:16:32,252 --> 00:16:35,124 I'd probably be making the same call, honestly. 390 00:16:35,168 --> 00:16:37,909 Yeah. You would, wouldn't you? 391 00:16:37,953 --> 00:16:40,651 Since we can't talk about me, can we talk about you? 392 00:16:43,698 --> 00:16:46,048 Who's the lucky guy? 393 00:16:46,092 --> 00:16:47,528 Do I know him? 394 00:16:50,096 --> 00:16:52,054 Uh, you wouldn't remember him. 395 00:16:52,098 --> 00:16:53,708 Fair enough. 396 00:16:53,751 --> 00:16:55,666 When's the big day? 397 00:16:55,710 --> 00:16:57,146 Six months. 398 00:16:57,190 --> 00:16:59,540 I hope I'm back by then. 399 00:17:00,845 --> 00:17:01,803 You better be. 400 00:17:05,546 --> 00:17:06,851 Oh, good. 401 00:17:06,895 --> 00:17:08,201 We got the classified mission report from NASA. 402 00:17:08,244 --> 00:17:10,203 Okay. 403 00:17:10,246 --> 00:17:12,031 How did David die? 404 00:17:12,074 --> 00:17:13,684 It was on a spacewalk. 405 00:17:13,728 --> 00:17:15,469 He got hit by debris. 406 00:17:15,512 --> 00:17:17,166 Okay. Well, this is easy. 407 00:17:17,210 --> 00:17:18,689 As long as I don't leave the ship, 408 00:17:18,733 --> 00:17:20,648 then I can leap, right? 409 00:17:20,691 --> 00:17:23,172 David, do you want to get up here? 410 00:17:23,912 --> 00:17:26,045 The explosion knocked out long-distance comms. 411 00:17:26,088 --> 00:17:27,524 We can't contact Houston. 412 00:17:27,568 --> 00:17:28,612 Okay. 413 00:17:28,656 --> 00:17:30,179 With Reynolds out, I'm in charge, 414 00:17:30,223 --> 00:17:31,963 and I'm making the call to return to Kennedy 415 00:17:32,007 --> 00:17:33,095 while our window's still open. 416 00:17:33,139 --> 00:17:34,183 Yes. Love this plan. 417 00:17:34,227 --> 00:17:35,358 Thing is, we can't land 418 00:17:35,402 --> 00:17:36,664 until we close the payload bay doors. 419 00:17:36,707 --> 00:17:38,883 Totally. Yeah, I know that. Yeah. 420 00:17:38,927 --> 00:17:40,711 But in order to do that, we need to jettison 421 00:17:40,755 --> 00:17:42,017 that damaged ISS module. 422 00:17:42,061 --> 00:17:43,845 The explosion fried our remote capabilities. 423 00:17:43,888 --> 00:17:46,065 And the Canadarm got banged up and isn't responding. 424 00:17:46,108 --> 00:17:47,718 So we need you to get out there 425 00:17:47,762 --> 00:17:50,460 and toggle the manual release lever. 426 00:17:50,504 --> 00:17:52,375 - You need me to-- - Suit up. 427 00:17:52,419 --> 00:17:54,290 We need you to do an emergency spacewalk. 428 00:18:00,775 --> 00:18:01,993 Okay, according to the records, 429 00:18:02,037 --> 00:18:04,126 David was struck by debris at 21:54 UTC, 430 00:18:04,170 --> 00:18:05,606 which gives you 90 minutes. 431 00:18:05,649 --> 00:18:08,391 Now, if you can get out there, jettison the ISS module, 432 00:18:08,435 --> 00:18:10,437 and get back in, you should be good. 433 00:18:10,480 --> 00:18:11,438 Let's get that helmet on. 434 00:18:11,481 --> 00:18:12,787 Start the pressurization tests. 435 00:18:12,830 --> 00:18:14,136 How long do those tests take? 436 00:18:14,180 --> 00:18:16,878 I don't know, 20 minutes? 437 00:18:16,921 --> 00:18:19,010 I'm good. Uh, we don't need those tests. 438 00:18:19,054 --> 00:18:20,273 Pass, please. 439 00:18:20,316 --> 00:18:22,362 Sorry, David, we gotta do this by the book. 440 00:18:22,405 --> 00:18:24,451 Do we? We have six hours of O2 left. 441 00:18:24,494 --> 00:18:25,669 I understand needing to be careful, 442 00:18:25,713 --> 00:18:27,454 but I need to get out there now. 443 00:18:30,500 --> 00:18:32,285 Reynolds would do the checks. 444 00:18:36,463 --> 00:18:37,986 No. David's right. 445 00:18:38,029 --> 00:18:39,683 By the end of this, seconds are gonna count. 446 00:18:39,727 --> 00:18:41,076 He's not gonna be out there long. 447 00:18:41,120 --> 00:18:42,817 Let's get him in the airlock. 448 00:18:42,860 --> 00:18:44,166 Thank you. 449 00:18:44,210 --> 00:18:45,863 Nice. 450 00:18:50,694 --> 00:18:52,914 You know what Reynolds would say right now? 451 00:18:54,220 --> 00:18:55,699 Remind me. 452 00:18:55,743 --> 00:18:58,876 He'd get that serious, noble look in his eye. 453 00:18:58,920 --> 00:19:01,140 He'd lean in close and say, "You have trained 454 00:19:01,183 --> 00:19:03,316 "for every possibility except for the one 455 00:19:03,359 --> 00:19:04,447 you're about to encounter." 456 00:19:04,491 --> 00:19:06,188 When you're up here for real, 457 00:19:06,232 --> 00:19:08,451 it's not about following flowcharts and checklists. 458 00:19:08,495 --> 00:19:11,324 It's about trusting your gut. 459 00:19:11,367 --> 00:19:12,803 Stay fluid. 460 00:19:12,847 --> 00:19:14,196 Stay open. 461 00:19:14,240 --> 00:19:15,937 Stay safe. 462 00:19:17,243 --> 00:19:19,158 Smart guy. 463 00:19:19,201 --> 00:19:20,681 Yeah. 464 00:19:20,724 --> 00:19:22,639 He's got his moments. 465 00:19:23,727 --> 00:19:24,859 Let's get you out there. 466 00:19:30,734 --> 00:19:35,609 ♪ This is Ground Control to Major Tom ♪ 467 00:19:35,652 --> 00:19:39,047 ♪ I'm stepping through the door ♪ 468 00:19:40,483 --> 00:19:46,054 ♪ And I'm floating in a most peculiar way ♪ 469 00:19:47,490 --> 00:19:53,235 ♪ And the stars look very different today ♪ 470 00:19:53,279 --> 00:19:55,411 Wow. 471 00:19:55,455 --> 00:19:57,152 This is-- 472 00:19:58,806 --> 00:20:01,200 I didn't know you could be terrified 473 00:20:01,243 --> 00:20:04,028 and amazed at the same time. 474 00:20:04,072 --> 00:20:05,856 This is crazy. 475 00:20:07,467 --> 00:20:11,862 I mean, I know I'm not really here, 476 00:20:11,906 --> 00:20:13,212 but this-- 477 00:20:15,126 --> 00:20:17,520 This is incredible. 478 00:20:17,564 --> 00:20:19,000 Can we focus here? 479 00:20:19,043 --> 00:20:20,610 I'm on a bit of a clock. 480 00:20:20,654 --> 00:20:22,003 Yeah. Right. 481 00:20:23,439 --> 00:20:25,267 Open that panel. 482 00:20:25,311 --> 00:20:26,399 Thank you. 483 00:20:28,314 --> 00:20:29,576 Hey. 484 00:20:29,619 --> 00:20:31,142 I was just checking the feed. 485 00:20:31,186 --> 00:20:32,318 Ben was remembering things, 486 00:20:32,361 --> 00:20:33,754 and Addison had him leaning into it. 487 00:20:33,797 --> 00:20:35,059 I know. I told her to stop. 488 00:20:35,103 --> 00:20:36,931 And she didn't. 489 00:20:36,974 --> 00:20:38,454 You should have killed the connection 490 00:20:38,498 --> 00:20:39,934 and pulled her from the imaging chamber. 491 00:20:39,977 --> 00:20:41,370 Well, I don't think that would have gone over well. 492 00:20:41,414 --> 00:20:43,590 Look, I didn't create this situation. 493 00:20:43,633 --> 00:20:44,982 Neither did she. 494 00:20:47,333 --> 00:20:48,421 - What is it? 495 00:20:48,464 --> 00:20:49,770 Your plan worked. 496 00:20:49,813 --> 00:20:51,424 About 20 minutes after you left Beth's house, 497 00:20:51,467 --> 00:20:52,773 she called Janis. 498 00:20:52,816 --> 00:20:55,645 So now we have Janis' phone and an address. 499 00:20:55,689 --> 00:20:57,081 We have an address for Janis? 500 00:20:57,125 --> 00:20:58,779 Where is she? - Small house in Pasadena. 501 00:20:58,822 --> 00:21:00,302 Phone's still there. - Let's move. 502 00:21:05,829 --> 00:21:08,223 Okay, good. Now prime those two levers. 503 00:21:08,267 --> 00:21:09,790 How are we doing on time? 504 00:21:09,833 --> 00:21:11,574 Still have ten minutes, and we're almost-- 505 00:21:13,794 --> 00:21:15,578 Radio that you're ready to jettison. 506 00:21:15,622 --> 00:21:17,928 Stratton, I am ready to jettison. 507 00:21:17,972 --> 00:21:19,669 That's great news, David. 508 00:21:19,713 --> 00:21:21,105 We're ready in here. 509 00:21:21,149 --> 00:21:22,672 Go for jettison. 510 00:21:22,716 --> 00:21:24,326 All right. 511 00:21:24,370 --> 00:21:25,458 Flip that red switch. 512 00:21:27,286 --> 00:21:28,983 Here goes nothing. 513 00:21:35,250 --> 00:21:37,339 Great work, David. Come on inside, 514 00:21:37,383 --> 00:21:39,472 and we'll get these payload bay doors closed. 515 00:21:39,515 --> 00:21:41,212 Thought you'd never ask. 516 00:21:43,737 --> 00:21:45,478 Ben. The debris. 517 00:21:45,521 --> 00:21:46,827 It's early. - What? 518 00:21:46,870 --> 00:21:48,176 The records must've been a little off. 519 00:21:48,219 --> 00:21:50,309 - A little off? - You need to get down. 520 00:21:50,352 --> 00:21:51,484 Now! 521 00:21:59,405 --> 00:22:00,580 Report. 522 00:22:00,623 --> 00:22:02,973 You okay out there? 523 00:22:03,017 --> 00:22:04,105 Yeah. 524 00:22:04,148 --> 00:22:06,499 I just dodged some space debris. 525 00:22:06,542 --> 00:22:07,717 That was close. 526 00:22:07,761 --> 00:22:09,197 But I'm okay. 527 00:22:09,240 --> 00:22:10,372 You're alive. 528 00:22:10,416 --> 00:22:11,591 That was amazing. 529 00:22:11,634 --> 00:22:13,810 Now I can leap. 530 00:22:13,854 --> 00:22:15,334 You don't control the leap, Ben. 531 00:22:15,377 --> 00:22:16,639 Yeah, sure. Fine. 532 00:22:16,683 --> 00:22:18,641 I can be more zen about it, but, I mean, 533 00:22:18,685 --> 00:22:20,295 David is very much alive. 534 00:22:20,339 --> 00:22:21,514 I dodged the debris. 535 00:22:21,557 --> 00:22:22,515 We're good, no? 536 00:22:22,558 --> 00:22:23,690 Okay. All right. 537 00:22:25,474 --> 00:22:27,520 N-no. No, no, no, no, no. 538 00:22:27,563 --> 00:22:29,217 That--that can't be true. - What? 539 00:22:29,260 --> 00:22:31,741 Ben, it says because the debris missed you, 540 00:22:31,785 --> 00:22:33,700 it damaged some thermal protection tiles. 541 00:22:33,743 --> 00:22:35,092 - So what? They're just-- - No. 542 00:22:35,136 --> 00:22:37,225 When the shuttle hits the atmosphere on reentry, 543 00:22:37,268 --> 00:22:38,879 the heat shields fail. 544 00:22:38,922 --> 00:22:42,143 Ziggy says there's 100% chance of the entire team dying now. 545 00:22:51,761 --> 00:22:52,980 Looks quiet. 546 00:22:53,023 --> 00:22:54,111 I wonder if Janis is still there. 547 00:22:54,155 --> 00:22:55,417 I was thinking I'd just knock, 548 00:22:55,461 --> 00:22:57,419 see if she's home. 549 00:22:57,463 --> 00:22:59,073 Hey. 550 00:22:59,116 --> 00:23:02,032 You need to be more delicate with Addison. 551 00:23:02,076 --> 00:23:03,512 You think she's right, 552 00:23:03,556 --> 00:23:05,340 that we should be trying to get Ben to remember? 553 00:23:05,384 --> 00:23:07,211 No. But she's feeling 554 00:23:07,255 --> 00:23:08,778 pretty out of control right now. 555 00:23:08,822 --> 00:23:09,910 We are not helping. 556 00:23:09,953 --> 00:23:12,086 How do you mean? 557 00:23:12,129 --> 00:23:14,349 She didn't choose to be the hologram. 558 00:23:14,393 --> 00:23:16,003 She didn't choose for her fiancé 559 00:23:16,046 --> 00:23:17,613 to leap back in time without telling her. 560 00:23:17,657 --> 00:23:19,180 She didn't choose to be in the middle 561 00:23:19,223 --> 00:23:20,442 of a scandal that could rewrite the past 562 00:23:20,486 --> 00:23:22,662 in ways we can't even imagine. 563 00:23:22,705 --> 00:23:24,098 It's a lot. 564 00:23:26,317 --> 00:23:28,276 I know this is a military project, 565 00:23:28,319 --> 00:23:30,104 but we're a team, Magic. 566 00:23:30,147 --> 00:23:32,236 We're supposed to be, anyway. 567 00:23:32,280 --> 00:23:34,543 So, you know, cut her some slack. 568 00:23:34,587 --> 00:23:36,502 Start letting her be a part of the decisions 569 00:23:36,545 --> 00:23:38,591 instead of on the receiving end of them. 570 00:23:40,941 --> 00:23:42,595 What? 571 00:23:42,638 --> 00:23:44,727 You sure Ben didn't leap into you? 572 00:23:46,468 --> 00:23:48,644 That might be the nicest thing you've ever said to me. 573 00:24:06,096 --> 00:24:07,620 Everything okay? 574 00:24:07,663 --> 00:24:09,622 Not really, but they're getting him 575 00:24:09,665 --> 00:24:13,016 out of his spacesuit right now, so he's okay for a minute. 576 00:24:14,496 --> 00:24:16,498 Where are we with the drive? 577 00:24:16,542 --> 00:24:19,719 Well, um, the encryption is next level. 578 00:24:19,762 --> 00:24:22,461 I mean, it would take accessing all of the computational power 579 00:24:22,504 --> 00:24:24,288 in the building in order to crack it, 580 00:24:24,332 --> 00:24:26,639 which is something that we cannot do very quietly. 581 00:24:26,682 --> 00:24:28,510 Okay, look, there's got to be a way. 582 00:24:28,554 --> 00:24:31,078 Oh, um, there is, actually. 583 00:24:31,121 --> 00:24:33,428 It's called asking our friends for help. 584 00:24:34,690 --> 00:24:37,432 Look, I-I don't think that you're holding 585 00:24:37,476 --> 00:24:40,348 the drive back because you don't trust Magic and Jenn. 586 00:24:40,391 --> 00:24:43,351 I think it's Ben that you're worried about. 587 00:24:43,394 --> 00:24:46,180 I mean, something on this drive could be incriminating, 588 00:24:46,223 --> 00:24:48,530 and that's scary to think about. 589 00:24:51,751 --> 00:24:53,492 I'm going back in. 590 00:24:55,450 --> 00:24:57,408 Those tiles get banged up all the time. 591 00:24:57,452 --> 00:24:59,019 It's fine. - No, Ben. 592 00:24:59,062 --> 00:25:00,281 They don't know this, but a shuttle 593 00:25:00,324 --> 00:25:02,631 with this kind of debris damage disintegrated 594 00:25:02,675 --> 00:25:04,851 upon reentry in 2003. 595 00:25:04,894 --> 00:25:06,461 That damage is substantial. 596 00:25:06,505 --> 00:25:08,681 We can't attempt a reentry without repairing them first. 597 00:25:08,724 --> 00:25:11,205 We have four and a half hours of oxygen left, 598 00:25:11,248 --> 00:25:13,555 and only another 20 minutes to get in position 599 00:25:13,599 --> 00:25:15,078 or we lose our window to Kennedy. 600 00:25:15,122 --> 00:25:16,776 So we can either attempt reentry now 601 00:25:16,819 --> 00:25:18,168 and hope for the best, 602 00:25:18,212 --> 00:25:20,736 or we can suffocate up here arguing about tiles. 603 00:25:20,780 --> 00:25:21,781 There's another option. 604 00:25:23,434 --> 00:25:24,305 Mir. 605 00:25:24,348 --> 00:25:26,089 The Russians? 606 00:25:26,133 --> 00:25:28,527 Their space station should have plenty of O2 to spare. 607 00:25:28,570 --> 00:25:30,703 We top up, fix the tiles, and head home. 608 00:25:30,746 --> 00:25:32,966 That's insane for a thousand reasons. 609 00:25:33,009 --> 00:25:35,838 No, it's not. Ziggy says there's an 87% chance 610 00:25:35,882 --> 00:25:38,232 that you all survive if you go to Mir right now. 611 00:25:38,275 --> 00:25:39,233 Mir gets my vote. 612 00:25:39,276 --> 00:25:40,887 Absolutely not. 613 00:25:40,930 --> 00:25:42,976 We should attempt deorbit burn now while we can. 614 00:25:43,019 --> 00:25:44,107 This isn't a democracy. 615 00:25:44,151 --> 00:25:45,239 We've lost contact with Houston, 616 00:25:45,282 --> 00:25:46,414 and I'm acting commander. 617 00:25:46,457 --> 00:25:48,285 I make the call. We're going to Mir. 618 00:25:48,329 --> 00:25:49,983 Like hell we are. 619 00:25:50,026 --> 00:25:51,419 Reynolds, you okay? 620 00:25:51,462 --> 00:25:54,030 No, but you're about to get us killed up here. 621 00:25:54,074 --> 00:25:55,945 Look, a lot has happened since you-- 622 00:25:55,989 --> 00:25:57,077 I have this under control-- 623 00:25:57,120 --> 00:25:58,905 We are not about to go running 624 00:25:58,948 --> 00:26:00,515 to the Russians for help. 625 00:26:00,559 --> 00:26:02,952 Do you know how embarrassing that would be to the program? 626 00:26:02,996 --> 00:26:05,825 I think losing a shuttle on reentry would be worse. 627 00:26:05,868 --> 00:26:07,217 We're going home. 628 00:26:12,788 --> 00:26:14,268 Coffee's still warm. 629 00:26:16,575 --> 00:26:19,099 Looks like she was smart enough to ditch the phone and leave. 630 00:26:19,142 --> 00:26:20,883 A risk we had to take. 631 00:26:20,927 --> 00:26:22,885 Maybe she left something behind that could tell us 632 00:26:22,929 --> 00:26:24,278 what she and Ben were up to. 633 00:26:24,321 --> 00:26:26,628 Nothing looks out of the ordinary, 634 00:26:26,672 --> 00:26:28,761 except for an unnatural love of Pottery Barn. 635 00:26:32,982 --> 00:26:33,940 Give me a hand. 636 00:26:50,870 --> 00:26:53,873 Ten minutes until our window closes. 637 00:26:53,916 --> 00:26:55,048 Look, I know you're nervous, 638 00:26:55,091 --> 00:26:56,919 but Max and I have been up here before. 639 00:26:56,963 --> 00:26:58,834 The bird maybe gets knocked around a little bit more 640 00:26:58,878 --> 00:27:00,140 than you like, but it's designed for it. 641 00:27:00,183 --> 00:27:01,794 The tile damage is severe. 642 00:27:01,837 --> 00:27:04,579 Like you said, this is not a democracy. 643 00:27:04,623 --> 00:27:06,799 Now, look, kid. We're gonna be fine, okay? 644 00:27:06,842 --> 00:27:08,496 What am I gonna say to you when this is over? 645 00:27:08,539 --> 00:27:10,367 This is not a "told ya" moment. 646 00:27:10,411 --> 00:27:12,108 The tiles are messed up. 647 00:27:12,152 --> 00:27:13,327 We're leaking O2. 648 00:27:13,370 --> 00:27:15,155 The Canadarm isn't working. 649 00:27:15,198 --> 00:27:16,939 And that's just the stuff we've noticed. 650 00:27:16,983 --> 00:27:19,202 The safe play is to rendezvous with Mir. 651 00:27:19,246 --> 00:27:21,335 Samantha, get in the chair. 652 00:27:21,378 --> 00:27:22,728 I know you still look at me 653 00:27:22,771 --> 00:27:25,469 like I'm some 20-year-old rookie sometimes, 654 00:27:25,513 --> 00:27:28,864 but I am right about this. 655 00:27:28,908 --> 00:27:33,173 Please, I need you to just listen to me. 656 00:27:33,216 --> 00:27:35,654 Just--just see what I-- 657 00:27:37,481 --> 00:27:39,614 Candace made me promise to get you home safe-- 658 00:27:39,658 --> 00:27:40,484 Enough! 659 00:27:40,528 --> 00:27:41,529 Now get in that chair 660 00:27:41,572 --> 00:27:43,836 and start our deorbit burn. 661 00:27:47,230 --> 00:27:48,667 Stratton! 662 00:27:50,320 --> 00:27:52,801 Get her back here now. 663 00:27:59,068 --> 00:28:00,722 Ben, you need to stop this. 664 00:28:00,766 --> 00:28:02,202 How? 665 00:28:02,245 --> 00:28:03,986 Do what you do best. 666 00:28:04,030 --> 00:28:05,988 Get them all rowing in the same direction. 667 00:28:09,122 --> 00:28:11,515 - How can I help? - You should go back up there. 668 00:28:11,559 --> 00:28:14,605 - Why? - Plausible deniability. 669 00:28:14,649 --> 00:28:16,259 I'm gonna open the payload bay doors 670 00:28:16,303 --> 00:28:17,391 and lock them out of the system. 671 00:28:17,434 --> 00:28:20,176 It'll force them to abort reentry. 672 00:28:20,220 --> 00:28:22,222 - You-- - Get up there, David. 673 00:28:22,265 --> 00:28:24,964 I don't want you court martialed if we survive this. 674 00:28:26,617 --> 00:28:28,010 She's gonna open the payload bay doors 675 00:28:28,054 --> 00:28:29,229 and force you to abort, sir. 676 00:28:29,272 --> 00:28:30,621 Ben, what are you doing? 677 00:28:30,665 --> 00:28:31,884 She's trying to save you. 678 00:28:31,927 --> 00:28:33,320 You are in a diminished capacity. 679 00:28:33,363 --> 00:28:34,756 You have a concussion. 680 00:28:34,800 --> 00:28:37,280 You were unconscious up until about 15 minutes ago. 681 00:28:37,324 --> 00:28:38,455 You are not of sound mind. 682 00:28:38,499 --> 00:28:39,979 You should not be in that chair right now. 683 00:28:40,022 --> 00:28:42,242 Five minutes till we lose our window. 684 00:28:42,285 --> 00:28:43,852 What did you always say? 685 00:28:43,896 --> 00:28:45,724 You're prepared for every possibility 686 00:28:45,767 --> 00:28:47,551 except for the one you're about to encounter. 687 00:28:47,595 --> 00:28:50,076 Stay fluid. Stay open. Stay safe. 688 00:28:50,119 --> 00:28:52,687 She's only here because I'm the one who fought for her. 689 00:28:52,731 --> 00:28:55,342 She's up here because you've trained her to be the best. 690 00:28:55,385 --> 00:28:56,778 You've been side by side with her 691 00:28:56,822 --> 00:28:58,345 for the better part of a decade, 692 00:28:58,388 --> 00:28:59,781 teaching her everything you know. 693 00:28:59,825 --> 00:29:02,088 Every "told ya" making her better, 694 00:29:02,131 --> 00:29:05,656 getting her ready for a moment just like this. 695 00:29:05,700 --> 00:29:08,485 And now she's willing to risk her career and her life 696 00:29:08,529 --> 00:29:10,357 to convince you that you are wrong. 697 00:29:10,400 --> 00:29:12,620 She sees something you don't. 698 00:29:12,663 --> 00:29:14,796 And just because you don't see it right now, 699 00:29:14,840 --> 00:29:16,276 you gotta trust that what she's doing 700 00:29:16,319 --> 00:29:18,104 is best for all of us. 701 00:29:18,147 --> 00:29:21,716 Because she's still the Stratton you love, 702 00:29:21,760 --> 00:29:23,283 the Stratton that loves you. 703 00:29:25,285 --> 00:29:28,636 So please abort deorbit. 704 00:29:29,942 --> 00:29:32,205 Commander, we need to begin our burn. 705 00:29:32,248 --> 00:29:33,815 Now. 706 00:29:37,297 --> 00:29:38,820 Abort. 707 00:29:40,256 --> 00:29:41,692 Sir? 708 00:29:41,736 --> 00:29:42,693 Abort. 709 00:29:48,874 --> 00:29:50,701 You two better be right about this. 710 00:29:58,492 --> 00:29:59,885 Let's say Stratton can get us into Mir's orbit-- 711 00:29:59,928 --> 00:30:01,451 I've already mapped a course. 712 00:30:01,495 --> 00:30:03,671 I can get us there in under an hour. 713 00:30:03,714 --> 00:30:05,194 - I really like her. - Yeah. 714 00:30:05,238 --> 00:30:06,543 That solves problem one. 715 00:30:06,587 --> 00:30:08,807 But still, our long-range comms are still out. 716 00:30:08,850 --> 00:30:11,026 If we can't talk to them, we can't dock. 717 00:30:11,070 --> 00:30:13,246 Well, we can't just pull up and honk the horn. 718 00:30:13,289 --> 00:30:14,595 Hey, when we're on the ground, 719 00:30:14,638 --> 00:30:16,815 there's no way we're using our massive, 720 00:30:16,858 --> 00:30:18,425 super-powerful comms, right? 721 00:30:18,468 --> 00:30:20,470 We must have high-power S band on this thing too. 722 00:30:20,514 --> 00:30:22,516 High-power S band. Great idea. 723 00:30:22,559 --> 00:30:23,517 Nice, Ben. 724 00:30:23,560 --> 00:30:25,258 That only works line of sight. 725 00:30:25,301 --> 00:30:27,216 Someone would have to be in the payload area, 726 00:30:27,260 --> 00:30:29,653 pointing the antenna right at them. 727 00:30:35,529 --> 00:30:36,878 Oh, wait. Hold on. 728 00:30:36,922 --> 00:30:39,054 Um, there's probably another way. 729 00:30:39,098 --> 00:30:41,056 You up for another spacewalk, buddy? 730 00:30:42,928 --> 00:30:44,451 Excellent. 731 00:30:50,196 --> 00:30:52,502 You got to hand it to her. 732 00:30:52,546 --> 00:30:54,896 She doesn't skimp on the processing power. 733 00:30:54,940 --> 00:30:56,767 That's Ben's handwriting. 734 00:30:56,811 --> 00:30:57,943 What do you think it means? 735 00:30:57,986 --> 00:30:59,596 I have no idea. 736 00:31:02,034 --> 00:31:04,079 Hey, she knows we're here. 737 00:31:07,169 --> 00:31:09,606 We better move fast. 738 00:31:11,217 --> 00:31:12,783 The computers are password protected. 739 00:31:12,827 --> 00:31:15,656 Check the servers. Make sure it's not bolted down. 740 00:31:15,699 --> 00:31:17,788 They are-- and they're modified torque screws. 741 00:31:17,832 --> 00:31:21,357 I am starting to like this woman despite myself. 742 00:31:21,401 --> 00:31:23,751 I can pull out the screws and remove the drive. 743 00:31:23,794 --> 00:31:25,100 Make it quick. 744 00:31:29,800 --> 00:31:32,716 Just admit it. 745 00:31:32,760 --> 00:31:34,022 You love spacewalks. 746 00:31:34,066 --> 00:31:35,589 I'm trying to work. 747 00:31:35,632 --> 00:31:37,591 Two in one day, that's all I'm saying. 748 00:31:41,812 --> 00:31:43,597 Thank you. 749 00:31:43,640 --> 00:31:46,382 Uh, for which thing? 750 00:31:48,428 --> 00:31:52,562 For, uh, not giving up on me. 751 00:31:54,521 --> 00:31:56,044 For helping me. 752 00:31:57,437 --> 00:32:01,093 For helping the guy that no one trusts. 753 00:32:03,530 --> 00:32:05,445 I trust you. 754 00:32:05,488 --> 00:32:07,490 You do? 755 00:32:07,534 --> 00:32:09,405 Yeah, Ben. 756 00:32:09,449 --> 00:32:11,799 I do. 757 00:32:19,154 --> 00:32:21,243 We're good. 758 00:32:23,680 --> 00:32:27,728 "Atlantis," we're ready to make that collect call to Mir. 759 00:32:27,771 --> 00:32:29,556 Copy that. Stand by. 760 00:32:36,563 --> 00:32:37,781 Okay. 761 00:32:37,825 --> 00:32:40,915 I've got the antenna pointed right at Mir. 762 00:32:40,959 --> 00:32:44,266 Best-case scenario, from them acknowledging us 763 00:32:44,310 --> 00:32:46,181 to us connecting up to the Russian O2, 764 00:32:46,225 --> 00:32:48,009 how long will that take? 765 00:32:48,053 --> 00:32:49,228 At least an hour. 766 00:32:49,271 --> 00:32:51,795 And how much oxygen do we have left? 767 00:32:51,839 --> 00:32:52,883 Hour 15? 768 00:32:52,927 --> 00:32:54,276 So we have 15 minutes for them 769 00:32:54,320 --> 00:32:57,018 to talk to us or this is all for nothing? 770 00:33:02,676 --> 00:33:05,113 Mir, this is U.S. Space Shuttle "Atlantis." 771 00:33:05,157 --> 00:33:06,810 Do you copy? 772 00:33:10,989 --> 00:33:12,425 I repeat. 773 00:33:12,468 --> 00:33:14,122 This is Space Shuttle "Atlantis." 774 00:33:14,166 --> 00:33:16,646 We are in distress. - Come on. 775 00:33:16,690 --> 00:33:17,996 Come on. 776 00:33:23,088 --> 00:33:24,915 Hello, Magic. 777 00:33:24,959 --> 00:33:26,613 Janis. 778 00:33:26,656 --> 00:33:28,310 You didn't need to use Beth like that. 779 00:33:28,354 --> 00:33:29,833 She always liked you. 780 00:33:29,877 --> 00:33:31,879 She's the only reason you're not in jail right now. 781 00:33:31,922 --> 00:33:34,055 I'm not in jail right now because you couldn't find me. 782 00:33:34,099 --> 00:33:35,491 Listen, I just want to talk. 783 00:33:35,535 --> 00:33:37,450 I'm trying to understand what you got Ben into. 784 00:33:37,493 --> 00:33:38,842 What I? 785 00:33:40,801 --> 00:33:43,630 Ben came to me. 786 00:33:43,673 --> 00:33:46,633 He knocked on my door and asked for my help. 787 00:33:46,676 --> 00:33:48,417 None of this was my idea. 788 00:33:48,461 --> 00:33:50,332 What's in it for you? 789 00:33:50,376 --> 00:33:51,855 I've gone through his financials 790 00:33:51,899 --> 00:33:52,943 with a fine-tooth comb. 791 00:33:52,987 --> 00:33:54,249 I know he's not paying you. 792 00:33:54,293 --> 00:33:56,034 Stay out of our way, Magic. 793 00:33:56,077 --> 00:33:58,688 Janis, just come in, talk to me. 794 00:33:58,732 --> 00:34:00,342 We can work this out. 795 00:34:00,386 --> 00:34:02,823 Your time is up. I would leave if I were you. 796 00:34:02,866 --> 00:34:04,738 I've taken precautions. 797 00:34:12,398 --> 00:34:13,486 Jenn, we gotta go. 798 00:34:13,529 --> 00:34:14,922 - I'm almost there! - Jenn. 799 00:34:14,965 --> 00:34:16,271 It's not worth it. Come on! 800 00:34:16,315 --> 00:34:17,925 She's gonna burn up the basement! 801 00:34:21,102 --> 00:34:22,712 You okay? - Yeah. 802 00:34:22,756 --> 00:34:26,281 Appreciate the concern, but it was totally worth it. 803 00:34:31,939 --> 00:34:33,245 Mir, this is "Atlantis." 804 00:34:33,288 --> 00:34:35,160 We have four astronauts on board. 805 00:34:35,203 --> 00:34:36,900 We are running out of oxygen. 806 00:34:39,207 --> 00:34:40,382 Mir, I repeat. 807 00:34:40,426 --> 00:34:42,210 This is U.S. Space Shuttle "Atlantis." 808 00:34:42,254 --> 00:34:43,777 Do you copy? - Jim. 809 00:34:45,779 --> 00:34:47,607 They can't hear us. 810 00:34:53,743 --> 00:34:55,180 I don't understand. 811 00:34:55,223 --> 00:34:56,529 Even if they can't hear you, how can they not see you? 812 00:34:56,572 --> 00:35:00,141 The shuttle is all white and huge. 813 00:35:00,185 --> 00:35:02,578 It's the middle of the night UTC time. 814 00:35:02,622 --> 00:35:04,493 They're sleeping. 815 00:35:04,537 --> 00:35:06,060 That's why they don't know we're here. 816 00:35:10,499 --> 00:35:12,284 I'm gonna wake them up. 817 00:35:13,502 --> 00:35:15,504 He just unclipped his safety tether. 818 00:35:15,548 --> 00:35:17,463 David, what are you doing? 819 00:35:17,506 --> 00:35:18,768 We're out of time. 820 00:35:18,812 --> 00:35:20,248 I'm gonna go knock on their door. 821 00:35:20,292 --> 00:35:22,207 Oh, my God, he's gonna jump. 822 00:35:24,165 --> 00:35:25,514 Ben, wait. What are you doing? 823 00:35:25,558 --> 00:35:27,647 I'm controlling the leap. 824 00:35:27,690 --> 00:35:29,388 Ben! 825 00:35:49,495 --> 00:35:50,713 Ah! 826 00:35:50,757 --> 00:35:52,150 Aah! 827 00:35:52,193 --> 00:35:53,151 Ben, hold on! 828 00:35:55,457 --> 00:35:57,024 That was close. - Yeah, too close. 829 00:35:57,067 --> 00:35:57,981 Are you okay? 830 00:35:58,025 --> 00:35:59,200 Yeah. 831 00:35:59,244 --> 00:36:01,246 Now let's see if anyone's home. 832 00:36:04,336 --> 00:36:06,033 Come on. Is anyone there? 833 00:36:06,076 --> 00:36:07,513 You gotta be kidding me! 834 00:36:09,210 --> 00:36:10,994 Hi! 835 00:36:12,866 --> 00:36:14,998 We need help. 836 00:36:15,042 --> 00:36:16,609 Help. 837 00:36:23,877 --> 00:36:25,487 "Atlantis." 838 00:36:25,531 --> 00:36:27,315 Decided to make a house call. 839 00:36:27,359 --> 00:36:29,230 I have contact with Mir. 840 00:36:30,884 --> 00:36:31,972 Way to go, David. 841 00:36:32,015 --> 00:36:33,452 I can't believe it. 842 00:36:35,323 --> 00:36:36,542 Hey. 843 00:36:38,239 --> 00:36:39,893 Hey, uh, 844 00:36:39,936 --> 00:36:41,721 I'm--I'm sorry. 845 00:36:51,034 --> 00:36:53,211 Told ya. 846 00:36:58,477 --> 00:36:59,521 What's Ziggy say? 847 00:36:59,565 --> 00:37:01,958 They survive, all of them. 848 00:37:02,002 --> 00:37:04,831 They dock with Mir, make their shuttle repairs, 849 00:37:04,874 --> 00:37:06,180 and make it home safe. 850 00:37:06,224 --> 00:37:07,834 Stratton becomes a shuttle commander, 851 00:37:07,877 --> 00:37:10,489 and David becomes one of the first astronauts 852 00:37:10,532 --> 00:37:12,404 to live on the International Space Station 853 00:37:12,447 --> 00:37:13,405 once it's completed. 854 00:37:13,448 --> 00:37:15,929 That's great. 855 00:37:18,845 --> 00:37:21,195 But what are the chances this leap takes me home? 856 00:37:23,719 --> 00:37:27,462 Honestly, it's 50/50, Ben. 857 00:37:27,506 --> 00:37:29,508 But I promise you, no matter what happens, 858 00:37:29,551 --> 00:37:33,555 I am going to be with you every step of the way... 859 00:37:33,599 --> 00:37:36,471 until we get you home. 860 00:37:38,081 --> 00:37:39,387 Thank you. 861 00:37:40,867 --> 00:37:43,652 I'm so glad we could do this... 862 00:37:43,696 --> 00:37:45,393 together. 863 00:38:01,366 --> 00:38:03,324 Ben's code didn't bring him back. 864 00:38:03,368 --> 00:38:04,412 We're still not sure why. 865 00:38:04,456 --> 00:38:05,718 We'll find him. 866 00:38:05,761 --> 00:38:07,763 We'll get it to work eventually. 867 00:38:09,461 --> 00:38:11,376 I want to-- 868 00:38:13,160 --> 00:38:14,770 I'm sorry. 869 00:38:14,814 --> 00:38:16,772 I should have told you about Janis earlier. 870 00:38:16,816 --> 00:38:19,340 And deciding how to handle Ben's memory 871 00:38:19,384 --> 00:38:21,037 should have been a group discussion. 872 00:38:22,648 --> 00:38:24,519 I appreciate that. 873 00:38:24,563 --> 00:38:27,392 But you were right. 874 00:38:27,435 --> 00:38:29,698 Even Ben thinks so. 875 00:38:29,742 --> 00:38:30,873 Hm. 876 00:38:30,917 --> 00:38:32,440 Until we have a better understanding 877 00:38:32,484 --> 00:38:35,356 of his motivations, 878 00:38:35,400 --> 00:38:36,923 we should keep him in the dark. 879 00:38:39,012 --> 00:38:42,102 I spent my entire life in the military. 880 00:38:42,145 --> 00:38:43,712 And when things go sideways, 881 00:38:43,756 --> 00:38:45,758 I default to barking orders. 882 00:38:45,801 --> 00:38:48,587 But this project is different. 883 00:38:48,630 --> 00:38:52,417 It's gonna take all of us to figure this out. 884 00:38:52,460 --> 00:38:54,114 I need you. 885 00:38:54,157 --> 00:38:55,724 Thanks, Magic. 886 00:38:55,768 --> 00:38:57,900 We were able to track down Janis. 887 00:38:57,944 --> 00:38:59,424 She slipped through our fingers, 888 00:38:59,467 --> 00:39:01,948 but we recovered one of her hard drives. 889 00:39:03,384 --> 00:39:04,907 Let me show you. 890 00:39:06,431 --> 00:39:07,736 Well, surprise, surprise. 891 00:39:07,780 --> 00:39:09,869 It's encrypted. 892 00:39:10,957 --> 00:39:13,046 - Jenn, can you hack it? - I tried. 893 00:39:13,089 --> 00:39:15,309 But without an encryption key, it could take months. 894 00:39:15,353 --> 00:39:16,832 Or never. - Well, it's likely 895 00:39:16,876 --> 00:39:18,747 that Ben kept a digital key that he could insert 896 00:39:18,791 --> 00:39:21,228 into the mainframe that would decrypt the servers. 897 00:39:21,271 --> 00:39:26,581 Um, he probably kept it on a thumb drive or-- 898 00:39:29,671 --> 00:39:31,412 I can help with that. 899 00:39:34,197 --> 00:39:36,722 I found this in my apartment this morning. 900 00:39:36,765 --> 00:39:39,420 I should have turned it over when I found it. 901 00:39:39,464 --> 00:39:40,682 It's okay. 902 00:39:40,726 --> 00:39:43,685 We're all figuring this out as we go. 903 00:39:43,729 --> 00:39:45,383 I was scared of what was on it, 904 00:39:45,426 --> 00:39:47,210 but I'm not anymore. 905 00:39:47,254 --> 00:39:49,735 Ben might not remember who he is, but I do. 906 00:39:49,778 --> 00:39:51,432 I saw it today on "Atlantis." 907 00:39:51,476 --> 00:39:53,608 He's, uh-- 908 00:39:53,652 --> 00:39:55,523 he's still Ben. 909 00:39:56,742 --> 00:39:58,439 Let's see what's on it. 910 00:40:07,492 --> 00:40:09,885 Yeesh. That's a lot of data. 911 00:40:09,929 --> 00:40:12,758 I think it's cycling like this because it was designed 912 00:40:12,801 --> 00:40:15,630 with a 3D construct in mind. 913 00:40:15,674 --> 00:40:17,197 Hold on. Let me-- 914 00:40:31,603 --> 00:40:33,213 Millions of variables 915 00:40:33,256 --> 00:40:36,521 representing millions of places in time. 916 00:40:47,532 --> 00:40:48,924 What is that? 917 00:40:53,886 --> 00:40:57,629 Uh... that's a destination. 918 00:40:59,195 --> 00:41:02,111 I--I think that Ben uploaded all of this new code 919 00:41:02,155 --> 00:41:03,809 and got into the machine because he was trying 920 00:41:03,852 --> 00:41:05,288 to get to a specific place, 921 00:41:05,332 --> 00:41:06,681 a specific point in time. 922 00:41:06,725 --> 00:41:10,859 But I don't know where or when. 923 00:41:10,903 --> 00:41:12,208 Or why. 924 00:41:28,268 --> 00:41:30,400 - Keep your hands up! 925 00:41:30,444 --> 00:41:31,532 Why are you looking at me? 926 00:41:31,576 --> 00:41:33,969 He's the one to keep your eyes on. 927 00:41:34,013 --> 00:41:35,710 Wait a second, there must be a misunderstanding. 928 00:41:35,754 --> 00:41:36,842 Okay, I-- 64478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.