Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,172 --> 00:00:01,681
Previously, on
"New Amsterdam"...
2
00:00:01,766 --> 00:00:04,004
To the Bloom sisters.
3
00:00:04,089 --> 00:00:05,876
Barely functional,
but a ton of fun.
4
00:00:05,960 --> 00:00:07,269
You haven't told her
you're sober?
5
00:00:07,353 --> 00:00:08,330
- Not yet.
- When?
6
00:00:08,415 --> 00:00:09,885
- Soon.
- Dr. Reynolds,
7
00:00:09,970 --> 00:00:11,273
I can say without a doubt
8
00:00:11,357 --> 00:00:14,102
that you are the worst patient
I've ever encountered.
9
00:00:14,186 --> 00:00:15,364
Hey, what'd you say
your name was?
10
00:00:15,448 --> 00:00:17,923
- I didn't.
- Hi, my name is Iggy,
11
00:00:18,008 --> 00:00:19,025
and I'm on this app,
12
00:00:19,110 --> 00:00:21,195
because who wants
to go through this awful,
13
00:00:21,280 --> 00:00:23,462
confusing, joyous world alone?
14
00:00:23,760 --> 00:00:26,548
[dramatic music]
15
00:00:26,654 --> 00:00:27,830
[♪]
16
00:00:27,915 --> 00:00:28,971
[sighs]
17
00:00:29,056 --> 00:00:34,220
[♪]
18
00:00:34,423 --> 00:00:37,299
[percussive beat]
19
00:00:37,462 --> 00:00:39,692
[♪]
20
00:00:39,776 --> 00:00:41,173
Choo, choo.
21
00:00:41,306 --> 00:00:45,133
[♪]
22
00:00:45,217 --> 00:00:46,395
- I...
- Hey.
23
00:00:46,479 --> 00:00:48,701
- I wanna help you.
- Whoa, whoa, whoa.
24
00:00:48,785 --> 00:00:50,442
Hey, Luna... Luna.
25
00:00:50,526 --> 00:00:52,662
You gotta watch with your eyes,
remember?
26
00:00:52,746 --> 00:00:54,098
Not your hands.
27
00:00:54,182 --> 00:00:55,752
Yeah, be careful.
28
00:00:55,836 --> 00:00:57,232
Here, give me that,
29
00:00:57,316 --> 00:00:58,929
you little strawberry thief.
30
00:00:59,013 --> 00:01:06,151
[♪]
31
00:01:11,243 --> 00:01:13,030
Okay.
32
00:01:13,114 --> 00:01:14,945
Whoa, hey, whoa, now, buster.
33
00:01:15,029 --> 00:01:16,599
Blenders are for big people.
34
00:01:16,683 --> 00:01:18,209
But...
35
00:01:18,293 --> 00:01:20,211
if you watch
those grabby hands...
36
00:01:20,295 --> 00:01:21,560
Come here, you.
37
00:01:21,644 --> 00:01:22,953
Rawr.
38
00:01:23,037 --> 00:01:25,173
[mimics explosion]
You can watch from right here.
39
00:01:25,257 --> 00:01:27,566
All right, here we go.
40
00:01:27,650 --> 00:01:30,566
[blender whirrs]
41
00:01:31,698 --> 00:01:33,224
Baby,
that was not a good choice.
42
00:01:33,308 --> 00:01:34,443
Here, give me that.
Let's put that back.
43
00:01:34,527 --> 00:01:36,140
Come here.
You're just making a mess.
44
00:01:36,224 --> 00:01:38,621
Oh, boy, okay.
Ooh.
45
00:01:38,705 --> 00:01:41,664
All right, don't,
uh, touch anything, okay?
46
00:01:43,057 --> 00:01:44,363
[shouts]
47
00:01:46,234 --> 00:01:48,370
Owie.
Grabby hand.
48
00:01:48,454 --> 00:01:50,807
Oh, no, no, baby, baby,
baby, come here.
49
00:01:50,891 --> 00:01:52,200
You okay?
50
00:01:52,284 --> 00:01:53,462
You all right?
51
00:01:53,546 --> 00:01:56,291
[blows]
That's grabby hands.
52
00:01:56,375 --> 00:01:57,770
You know what?
53
00:01:57,854 --> 00:01:59,294
You're coming
with Daddy to work, okay?
54
00:01:59,378 --> 00:02:01,209
Come here.
Ooh.
55
00:02:01,294 --> 00:02:02,312
[dramatic music]
56
00:02:02,397 --> 00:02:03,734
*NEW AMSTERDAM (2018)*
Season 05 Episode 05
57
00:02:03,819 --> 00:02:05,297
Episode Title: "Grabby Hand"
Aired on: October 18, 2022.
58
00:02:06,254 --> 00:02:07,345
Hey, Nurse.
59
00:02:07,430 --> 00:02:08,999
Trudy, wait up.
60
00:02:09,083 --> 00:02:10,305
Trudy?
61
00:02:10,389 --> 00:02:11,654
- Hildegard?
- [scoffs]
62
00:02:11,738 --> 00:02:13,873
Do I look like
a Hildegard to you?
63
00:02:13,957 --> 00:02:17,181
You're right.
You look more like a... Olga.
64
00:02:17,265 --> 00:02:18,530
Not even close. Mm.
65
00:02:18,614 --> 00:02:20,228
I mean, you could
just tell me your name.
66
00:02:20,312 --> 00:02:22,230
And miss out
on all these crack guesses?
67
00:02:22,314 --> 00:02:24,580
- Nah.
- Paloma?
68
00:02:24,664 --> 00:02:25,755
Margarita?
69
00:02:25,839 --> 00:02:28,149
- Julep?
- You're just naming cocktails.
70
00:02:28,233 --> 00:02:29,933
I am not.
Harvey Wallbanger?
71
00:02:30,017 --> 00:02:31,456
Yeah,
I think you're just picking up
72
00:02:31,540 --> 00:02:33,023
that I want a cocktail.
73
00:02:33,107 --> 00:02:35,504
Yeah, well, let's make it
happen after work.
74
00:02:35,588 --> 00:02:38,202
Hey, girl,
you are not gonna believe this.
75
00:02:38,286 --> 00:02:40,073
- What?
- They just offered me
76
00:02:40,157 --> 00:02:42,337
a $20,000 bonus if I pack up
77
00:02:42,421 --> 00:02:43,903
and go to
Oklahoma City tonight.
78
00:02:43,987 --> 00:02:45,383
Good for you.
79
00:02:45,467 --> 00:02:48,212
I will meet you there
if the food is halfway decent.
80
00:02:48,296 --> 00:02:49,518
- Deal.
- Okay.
81
00:02:49,602 --> 00:02:51,215
- See you when I see you.
- I'll see you.
82
00:02:51,299 --> 00:02:53,609
[percussive jazz beat]
83
00:02:53,693 --> 00:02:56,133
So you're a travel nurse?
84
00:02:56,217 --> 00:02:59,180
Yeah, I'm here for eight
weeks and then on to the next.
85
00:02:59,264 --> 00:03:01,312
[♪]
86
00:03:01,396 --> 00:03:04,573
But you were talking
about after work?
87
00:03:06,662 --> 00:03:09,668
You know what?
I can't.
88
00:03:09,752 --> 00:03:12,628
But I'll see you on the rounds.
89
00:03:12,712 --> 00:03:13,629
Uh...
90
00:03:13,713 --> 00:03:14,760
Okay.
91
00:03:14,844 --> 00:03:17,717
[♪]
92
00:03:22,287 --> 00:03:24,335
You must be as hung over
as I am.
93
00:03:24,419 --> 00:03:27,338
[dramatic music]
94
00:03:27,422 --> 00:03:29,253
[♪]
95
00:03:29,337 --> 00:03:31,168
Here.
96
00:03:31,252 --> 00:03:33,388
- Hair of the Dog.
- Oh, read my mind.
97
00:03:33,472 --> 00:03:40,609
[♪]
98
00:03:42,350 --> 00:03:43,615
Make yourself at home.
99
00:03:43,699 --> 00:03:46,062
Uh, I will, 'cause it is.
100
00:03:46,147 --> 00:03:49,580
Oh, yeah?
Mom still paying the rent?
101
00:03:51,399 --> 00:03:53,317
Yeah, when she remembers.
102
00:03:53,753 --> 00:03:55,714
Oh, God.
103
00:03:55,798 --> 00:03:57,890
Man, it is so weird,
Mom forgetting things
104
00:03:57,974 --> 00:04:00,110
'cause she's old,
not because she's hammered.
105
00:04:00,194 --> 00:04:02,155
I know.
106
00:04:02,239 --> 00:04:05,985
Sucks... makes it so much
harder to be mad at her.
107
00:04:06,069 --> 00:04:07,506
[sighs]
108
00:04:09,377 --> 00:04:11,164
You ever think about it?
109
00:04:11,540 --> 00:04:12,900
About what?
110
00:04:14,077 --> 00:04:15,731
Getting clean.
111
00:04:19,909 --> 00:04:22,408
Uh, yeah.
112
00:04:24,131 --> 00:04:25,572
Yeah, sometimes.
113
00:04:26,040 --> 00:04:30,445
[♪]
114
00:04:30,529 --> 00:04:32,229
[chuckles]
115
00:04:32,313 --> 00:04:34,144
Oh, my God.
116
00:04:34,228 --> 00:04:36,146
Hey, do you remember...
117
00:04:36,230 --> 00:04:38,322
You remember when Mom
used to get, like, wasted
118
00:04:38,406 --> 00:04:39,932
and order, like,
8 million dumplings
119
00:04:40,016 --> 00:04:41,517
from that one place?
120
00:04:41,914 --> 00:04:43,087
Yeah?
121
00:04:44,760 --> 00:04:46,744
I want those dumplings.
122
00:04:49,069 --> 00:04:51,857
I say we get trashed,
123
00:04:51,941 --> 00:04:53,424
eat them tonight.
124
00:04:53,508 --> 00:04:54,988
What do you say?
125
00:04:56,642 --> 00:04:58,814
Reclaim our heritage, Lauren.
126
00:05:00,385 --> 00:05:02,390
Yeah, yeah.
I will pick some up
127
00:05:02,474 --> 00:05:04,174
on my way home from work.
128
00:05:04,540 --> 00:05:09,048
[♪]
129
00:05:09,132 --> 00:05:10,681
I'm, um...
130
00:05:11,744 --> 00:05:13,572
I'm glad you're here.
131
00:05:15,530 --> 00:05:17,626
Us talking, it feels, like, um,
132
00:05:18,498 --> 00:05:20,413
I don't know,
healthy or whatever.
133
00:05:21,710 --> 00:05:23,454
So let's keep talking.
134
00:05:23,538 --> 00:05:29,675
[♪]
135
00:05:30,589 --> 00:05:32,550
Just two little stitches.
136
00:05:32,634 --> 00:05:35,466
- Cool.
- What do we say?
137
00:05:35,550 --> 00:05:37,381
Thank you, Auntie Lauren.
138
00:05:37,465 --> 00:05:39,557
Oh, you are so welcome.
139
00:05:39,641 --> 00:05:41,603
I don't get to see you enough,
do I, big girl?
140
00:05:41,687 --> 00:05:44,214
- Whoa! Whoa.
- Do not grab the scissors.
141
00:05:44,298 --> 00:05:46,999
Good news is we'll be seeing
Auntie Lauren again very soon.
142
00:05:47,083 --> 00:05:49,045
32-year-old woman
with respiratory arrest
143
00:05:49,129 --> 00:05:50,089
on the A train.
144
00:05:50,173 --> 00:05:51,961
Please keep an eye on her.
145
00:05:52,045 --> 00:05:54,703
Now with pulse ox
in low 90s on 100%.
146
00:05:54,787 --> 00:05:56,748
Uh, is that
what I think it is?
147
00:05:56,832 --> 00:05:58,576
Skin that blue, it's gotta be
sodium nitrate poisoning.
148
00:05:58,660 --> 00:05:59,708
I don't think
I've ever seen it before,
149
00:05:59,792 --> 00:06:00,926
it's so rare.
[door booms open]
150
00:06:01,010 --> 00:06:02,798
51-year-old
with respiratory collapse.
151
00:06:02,882 --> 00:06:05,235
- On the A train?
- No, 34 West 57th,
152
00:06:05,319 --> 00:06:07,542
- fifth floor office.
- Two unrelated cases
153
00:06:07,626 --> 00:06:08,891
of sodium nitrate poisoning?
154
00:06:08,975 --> 00:06:10,545
Yeah, well,
it used to be rare.
155
00:06:10,629 --> 00:06:12,068
[door booms open]
65-year-old man
156
00:06:12,152 --> 00:06:13,896
- in respiratory arrest.
- I think we get the picture.
157
00:06:13,980 --> 00:06:16,768
Okay, let's get all
three patients to curtains,
158
00:06:16,852 --> 00:06:19,075
and let's start
methylene blue times three.
159
00:06:19,159 --> 00:06:22,467
[♪]
160
00:06:25,208 --> 00:06:27,257
Guys, if you look out
your window to the left,
161
00:06:27,341 --> 00:06:28,737
you will note some very...
[phone camera shutter clicks]
162
00:06:28,821 --> 00:06:31,043
Strange green objects
whizzing by.
163
00:06:31,127 --> 00:06:32,567
[message sent tone]
Those are what we commonly
164
00:06:32,651 --> 00:06:35,570
refer to as trees!
165
00:06:35,654 --> 00:06:37,093
Those are trees, everybody.
166
00:06:37,177 --> 00:06:39,617
You are officially out
of the city and into the woods!
167
00:06:39,701 --> 00:06:41,402
[honking]
Whoo!
168
00:06:41,486 --> 00:06:43,578
[honking]
Yeah!
169
00:06:43,662 --> 00:06:44,927
[chuckling]
170
00:06:45,011 --> 00:06:47,103
Now, you know,
I know our little therapy group
171
00:06:47,187 --> 00:06:50,193
is usually hospital bound,
but, um, you know, a good hike,
172
00:06:50,277 --> 00:06:52,891
amigos, that is a therapy
all to itself.
173
00:06:52,975 --> 00:06:54,415
It's unbelievable.
Our connection
174
00:06:54,499 --> 00:06:55,764
to the natural world is just...
175
00:06:55,848 --> 00:07:00,377
[cell phones dinging]
176
00:07:00,461 --> 00:07:01,506
[cell phone chimes]
177
00:07:03,595 --> 00:07:05,208
So, um...
[clears throat]
178
00:07:05,292 --> 00:07:06,296
Anybody reading anything good?
179
00:07:06,380 --> 00:07:08,777
[blows landing]
180
00:07:08,861 --> 00:07:10,996
Ah, I see.
Interesting.
181
00:07:11,080 --> 00:07:12,607
[phone camera shutter clicks]
Yeah, I thought you guys
182
00:07:12,691 --> 00:07:14,217
might like to know
that we are about to drive
183
00:07:14,301 --> 00:07:16,132
right into a fire.
[all phones sounding off]
184
00:07:16,216 --> 00:07:17,916
Also, the bridge up ahead
looks like it's out,
185
00:07:18,000 --> 00:07:20,615
and I am definitely
going to crash the car.
186
00:07:20,699 --> 00:07:22,138
[message sent tone]
187
00:07:22,222 --> 00:07:23,574
Bigfoot!
188
00:07:23,658 --> 00:07:26,142
Bigfoot straight ahead!
[phones chiming]
189
00:07:26,226 --> 00:07:28,492
All right, okay.
190
00:07:28,576 --> 00:07:31,495
[jazz music]
191
00:07:31,579 --> 00:07:34,150
[♪]
192
00:07:34,234 --> 00:07:35,543
Give me your phones.
193
00:07:35,627 --> 00:07:38,023
- [all complain]
- Phones, please.
194
00:07:38,107 --> 00:07:39,242
I'm almost done
with this level.
195
00:07:39,326 --> 00:07:40,417
- It'll just be a second.
- My friends,
196
00:07:40,501 --> 00:07:42,288
we are going phone-free today.
197
00:07:42,372 --> 00:07:44,726
Oh, my God, you are so mad
with power right now.
198
00:07:44,810 --> 00:07:45,857
Can I have my phone back
if I do my breathing?
199
00:07:45,941 --> 00:07:47,032
Thank you.
Give it.
200
00:07:47,116 --> 00:07:50,819
[♪]
201
00:07:50,903 --> 00:07:53,079
Thank you.
This is not for me.
202
00:07:54,297 --> 00:07:55,563
It is for you.
203
00:07:55,647 --> 00:07:57,739
[♪]
204
00:07:57,823 --> 00:07:59,480
There, doesn't that
feel better already?
205
00:07:59,564 --> 00:08:04,354
[♪]
206
00:08:04,438 --> 00:08:07,575
[indistinct PA announcement]
207
00:08:07,659 --> 00:08:10,229
[♪]
208
00:08:10,313 --> 00:08:12,362
Have you seen
their ID bracelets?
209
00:08:12,446 --> 00:08:13,537
Yeah.
210
00:08:13,621 --> 00:08:15,496
They all have the same address.
211
00:08:15,580 --> 00:08:16,671
I've been trying
to call the landlord
212
00:08:16,755 --> 00:08:18,281
to let him know
about the exposure,
213
00:08:18,365 --> 00:08:19,761
but I keep getting voicemail.
214
00:08:19,845 --> 00:08:21,893
"Hi there,
you're poisoning your tenants.
215
00:08:21,977 --> 00:08:23,721
- Please call me back whenever."
- You try City Health?
216
00:08:23,805 --> 00:08:25,070
Yeah, that would be perfect,
217
00:08:25,154 --> 00:08:27,290
if we needed it dealt with
in ten years' time.
218
00:08:27,374 --> 00:08:30,075
Look, pick a nurse
with a tox background,
219
00:08:30,159 --> 00:08:31,773
and get her over there.
Someone needs to deal with this
220
00:08:31,857 --> 00:08:33,296
- before anyone else gets hurt.
- I'll go.
221
00:08:33,380 --> 00:08:35,864
Uh, thanks,
but I think we can find someone
222
00:08:35,948 --> 00:08:37,213
a few ranks down
from Chair of Surgery for this.
223
00:08:37,297 --> 00:08:39,563
Text me the address.
This is some ripe...
224
00:08:39,647 --> 00:08:41,957
[dramatic music]
225
00:08:42,041 --> 00:08:43,698
Okay.
226
00:08:43,782 --> 00:08:46,831
"Hi, Justine, it's very nice
to see you again.
227
00:08:46,915 --> 00:08:48,224
"Uh, it's totally normal
to be nervous,
228
00:08:48,308 --> 00:08:50,879
"and any questions you have,
just fire away.
229
00:08:50,963 --> 00:08:52,402
I promise I heard 'em all."
230
00:08:52,486 --> 00:08:57,450
I-ay ust-jay ad-hay
un-way estion-quay.
231
00:08:57,534 --> 00:09:00,584
[jazz music]
232
00:09:00,668 --> 00:09:02,278
It's Pig Latin.
233
00:09:04,324 --> 00:09:06,851
"Oh, why are you
speaking in Pig Latin?"
234
00:09:06,935 --> 00:09:11,287
Ell-way, ay-may
ids-kay aid-say.
235
00:09:12,375 --> 00:09:13,728
I can help.
236
00:09:13,812 --> 00:09:15,077
My kids did this
for a year once.
237
00:09:15,161 --> 00:09:19,734
- Go ahead, hon.
- [speaks Pig Latin]
238
00:09:19,818 --> 00:09:22,214
"I'm sorry
about the Pig Latin,"
239
00:09:22,298 --> 00:09:24,652
and, "My kids said
240
00:09:24,736 --> 00:09:29,526
it was good luck."
241
00:09:29,610 --> 00:09:32,703
"And just so you know,
I've resected lung cancers
242
00:09:32,787 --> 00:09:35,184
like yours hundreds of times."
243
00:09:35,268 --> 00:09:37,795
Excuse me, I need
Nurse Andrea Cantwell.
244
00:09:37,879 --> 00:09:39,275
- Okay.
- Sir, you need to step aside.
245
00:09:39,359 --> 00:09:40,929
"No, surgery
is about to begin.
246
00:09:41,013 --> 00:09:43,496
Whatever this is, it can wait."
247
00:09:43,580 --> 00:09:45,107
I'm afraid it can't.
248
00:09:45,191 --> 00:09:48,458
But New Amsterdam already
took responsibility for this!
249
00:09:48,542 --> 00:09:50,852
Okay. [Stammers]
250
00:09:50,936 --> 00:09:52,209
I know you're just
doing your job,
251
00:09:52,293 --> 00:09:53,906
but you're not hearing me,
okay?
252
00:09:54,069 --> 00:09:57,119
- But... but the hospital...
- "Keep prepping, Ms. Cerrado."
253
00:09:57,203 --> 00:09:58,444
Already took responsibility
for this, okay?
254
00:09:58,528 --> 00:09:59,616
- This is not her fault.
- Sir, you need to step aside.
255
00:09:59,700 --> 00:10:01,079
You're not hearing me.
This is not her fault.
256
00:10:01,163 --> 00:10:02,559
Ma'am, you're under arrest.
257
00:10:02,643 --> 00:10:04,126
It's okay.
It's all right.
258
00:10:04,210 --> 00:10:06,287
My husband... someone
needs to call my husband.
259
00:10:06,372 --> 00:10:07,695
I will call him.
The lawyers are on this, okay?
260
00:10:07,779 --> 00:10:09,174
Andrea Cantwell, you have
the right to remain silent.
261
00:10:09,258 --> 00:10:10,611
Our whole legal team
is on this.
262
00:10:10,695 --> 00:10:12,047
Don't worry, okay?
We got you.
263
00:10:12,131 --> 00:10:13,135
You have the right
to an attorney...
264
00:10:13,219 --> 00:10:14,266
Don't worry.
We've got you... I...
265
00:10:14,350 --> 00:10:15,703
If you can't afford
an attorney...
266
00:10:15,787 --> 00:10:18,497
"What the hell is going on?"
267
00:10:18,688 --> 00:10:20,248
Two months ago,
Andrea's patient died.
268
00:10:21,698 --> 00:10:24,029
"Yeah, this is a hospital.
People die."
269
00:10:24,114 --> 00:10:26,132
Well, tell that to the D.A.,
because they're prosecuting her
270
00:10:26,216 --> 00:10:27,326
for murder.
271
00:10:27,411 --> 00:10:29,409
[♪]
272
00:10:31,420 --> 00:10:33,443
Uh, Ms. Sawhook,
you're running point
273
00:10:33,528 --> 00:10:35,005
on Nurse Andrea Cantwell's
274
00:10:35,090 --> 00:10:36,999
- case, right?
- Yup, I drew the short straw.
275
00:10:37,084 --> 00:10:40,136
Great, so you know that
this death was not her fault?
276
00:10:40,220 --> 00:10:42,008
Andrea grabbed
the wrong medication
277
00:10:42,092 --> 00:10:43,923
and injected it
into a patient's IV,
278
00:10:44,007 --> 00:10:44,924
and it killed him.
279
00:10:45,008 --> 00:10:46,317
Sounds like her fault.
280
00:10:46,401 --> 00:10:48,057
Okay, uh,
meds in this hospital
281
00:10:48,141 --> 00:10:49,972
are dispensed
by MedRack machines...
282
00:10:50,056 --> 00:10:51,234
I'm sure you know that...
But sometimes,
283
00:10:51,318 --> 00:10:52,323
they make mistakes, all right?
284
00:10:52,407 --> 00:10:53,585
They don't dispense
enough meds,
285
00:10:53,669 --> 00:10:55,369
or they dispense too many,
and occasionally,
286
00:10:55,453 --> 00:10:58,416
the nurses have to override
these machines
287
00:10:58,500 --> 00:11:00,722
- or patients would die.
- Careful, it sounds like
288
00:11:00,806 --> 00:11:01,854
you're admitting liability.
289
00:11:01,938 --> 00:11:03,072
Well, we already did that
290
00:11:03,156 --> 00:11:04,247
the first time
this went to court.
291
00:11:04,331 --> 00:11:06,728
Okay, HCC admitted
that this machine
292
00:11:06,812 --> 00:11:08,488
that every hospital
in America uses,
293
00:11:08,573 --> 00:11:09,818
made a mistake, all right?
294
00:11:09,902 --> 00:11:11,211
That's not on the nurses.
295
00:11:11,295 --> 00:11:13,169
That's on the entire
American healthcare system.
296
00:11:13,253 --> 00:11:15,824
That was in civil court.
This is a criminal charge.
297
00:11:15,908 --> 00:11:17,522
Andrea's not a criminal.
298
00:11:17,606 --> 00:11:19,219
She was doing her job.
299
00:11:19,303 --> 00:11:21,526
And the only reason that
this D.A. is pursuing this case
300
00:11:21,610 --> 00:11:23,441
is because it makes
for a great headline,
301
00:11:23,525 --> 00:11:25,225
and now it's open season
on nurses.
302
00:11:25,309 --> 00:11:27,183
But it's your responsibility
to protect...
303
00:11:27,267 --> 00:11:28,402
What's your job again?
304
00:11:28,486 --> 00:11:30,361
[dramatic music]
305
00:11:30,445 --> 00:11:32,450
- Medical director.
- Well, this is no longer
306
00:11:32,534 --> 00:11:33,842
a medical problem.
307
00:11:33,926 --> 00:11:38,543
[♪]
308
00:11:38,627 --> 00:11:40,893
[sirens wailing]
309
00:11:40,977 --> 00:11:42,634
Sorry,
these stairs are off-limits.
310
00:11:42,718 --> 00:11:45,376
My hip hasn't let me
take those stairs in a decade.
311
00:11:45,460 --> 00:11:48,988
- What's all this?
- This is, uh, rat poison
312
00:11:49,072 --> 00:11:50,511
laced with sodium nitrate.
313
00:11:50,595 --> 00:11:52,513
Yeah, no store brand
would have that...
314
00:11:52,597 --> 00:11:55,378
Only cheap, basement-made crap
someone got off the internet
315
00:11:55,463 --> 00:11:56,996
to save a buck.
316
00:11:57,104 --> 00:11:59,302
Yeah, your landlord
was reckless, stingy,
317
00:11:59,386 --> 00:12:01,043
and damn lucky no one died.
318
00:12:01,127 --> 00:12:02,871
That's this building for you.
319
00:12:02,955 --> 00:12:05,396
Every day, something like this.
320
00:12:05,480 --> 00:12:07,920
Every day,
something like mass poisoning?
321
00:12:08,004 --> 00:12:09,530
Wouldn't believe me
if I told you.
322
00:12:09,870 --> 00:12:11,948
[♪]
323
00:12:12,312 --> 00:12:14,970
- Try me.
- There was black mold
324
00:12:15,054 --> 00:12:18,800
in the bathroom.
Now I have severe asthma.
325
00:12:18,884 --> 00:12:22,064
There was asbestos
in my floors, in the walls.
326
00:12:22,148 --> 00:12:25,546
Now my G.I. tract is shot.
327
00:12:25,630 --> 00:12:29,332
Roaches in the food,
in the sheets.
328
00:12:29,416 --> 00:12:31,378
My ma got gastroenteritis.
329
00:12:31,462 --> 00:12:34,033
- Spiders.
- Water damage.
330
00:12:34,117 --> 00:12:36,601
- Sewage.
- Oh, New Amsterdam's great.
331
00:12:36,685 --> 00:12:37,819
You did such a good job
332
00:12:37,903 --> 00:12:39,299
when all those people here
got poisoned.
333
00:12:39,383 --> 00:12:41,649
He means the last time
people got poisoned.
334
00:12:41,733 --> 00:12:44,424
The furnace was out,
so everyone used gas ovens.
335
00:12:44,518 --> 00:12:47,263
No vents, carbon monoxide...
It was awful.
336
00:12:47,347 --> 00:12:49,091
Lucky for us,
our window was broken,
337
00:12:49,175 --> 00:12:50,745
so we just got hypothermia.
338
00:12:50,829 --> 00:12:52,486
And pigeons.
339
00:12:52,570 --> 00:12:54,703
[sighs]
340
00:12:55,346 --> 00:12:58,753
All right,
does everybody have water?
341
00:12:58,837 --> 00:13:00,320
Sunscreen?
How 'bout hats
342
00:13:00,404 --> 00:13:01,495
to keep your heads
from exploding when you see
343
00:13:01,579 --> 00:13:04,498
the sheer beauty
of Bear Mountain?
344
00:13:04,582 --> 00:13:06,631
I, for one,
am not doing courtesy laughs
345
00:13:06,715 --> 00:13:08,459
until I get my phone back.
346
00:13:08,543 --> 00:13:10,156
Okay, fair enough...
Gives me an opportunity
347
00:13:10,240 --> 00:13:11,766
to improve my material.
No big deal.
348
00:13:11,850 --> 00:13:13,376
It's not funny.
349
00:13:13,460 --> 00:13:15,291
You're punishing us, and we
didn't even do anything wrong.
350
00:13:15,375 --> 00:13:18,033
[chuckles] Come on.
Are you serious?
351
00:13:18,117 --> 00:13:19,600
This is not a punishment,
you guys.
352
00:13:19,684 --> 00:13:21,559
I'm not punishing you.
This is a gift.
353
00:13:21,643 --> 00:13:23,735
I am giving you
the gift of nature.
354
00:13:23,819 --> 00:13:26,215
Cell phone over us age,
social media, all that stuff,
355
00:13:26,299 --> 00:13:27,478
those are harmful things.
356
00:13:27,562 --> 00:13:29,305
It's like the early days
of cigarettes.
357
00:13:29,389 --> 00:13:30,829
People would run around
like a bunch of dum-dums,
358
00:13:30,913 --> 00:13:33,135
addicted to the things,
had no idea the damage
359
00:13:33,219 --> 00:13:34,789
they were doing
to their own bodies, right?
360
00:13:34,873 --> 00:13:36,617
And what about the Snapchat
thing this morning?
361
00:13:36,701 --> 00:13:38,489
Some kid died
doing a Snapchat challenge.
362
00:13:38,573 --> 00:13:40,099
- That's awful.
- Okay, the kid jumps
363
00:13:40,183 --> 00:13:43,450
out of a car... a speeding car...
Because someone on Snapchat
364
00:13:43,534 --> 00:13:44,364
told him to?
365
00:13:44,448 --> 00:13:45,583
Yeah, he's got bigger problems
366
00:13:45,667 --> 00:13:47,585
than things on the internet.
We're not morons.
367
00:13:47,669 --> 00:13:49,369
Our phones aren't,
like, damaging us.
368
00:13:49,453 --> 00:13:51,589
Mm-hmm, says the kid
who falls asleep in class,
369
00:13:51,673 --> 00:13:54,461
'cause he's up all night
texting with his buddies.
370
00:13:54,545 --> 00:13:57,595
And Skyla, when we first met,
you painted our entire art wall
371
00:13:57,679 --> 00:13:59,466
with a beautiful,
gorgeous mural.
372
00:13:59,550 --> 00:14:01,642
And now your folks tell me you
won't pick up a brush anymore,
373
00:14:01,726 --> 00:14:03,992
because you're too busy
watching other people paint
374
00:14:04,076 --> 00:14:06,255
on YouTube.
375
00:14:06,339 --> 00:14:08,040
- It's fun to watch.
- I know it's fun to watch,
376
00:14:08,124 --> 00:14:10,172
but watching is not doing.
377
00:14:10,256 --> 00:14:11,739
It's not the same thing,
you know?
378
00:14:11,823 --> 00:14:14,002
And I'm not picking on you.
I'm talking about everyone.
379
00:14:14,086 --> 00:14:15,526
This is everywhere.
Like, Austin,
380
00:14:15,610 --> 00:14:18,790
why did you have to
have thumb surgery again?
381
00:14:18,874 --> 00:14:20,618
I played too much "Fortnite."
382
00:14:20,702 --> 00:14:23,403
Yeah, you played
too much "Fortnite."
383
00:14:23,487 --> 00:14:25,666
Yeah, and Bizzie, you spent
half the damn ride up here
384
00:14:25,750 --> 00:14:27,015
trading seats with everyone,
trying to find
385
00:14:27,099 --> 00:14:28,843
the perfect lighting
for a selfie.
386
00:14:28,927 --> 00:14:30,279
There's only one person here
387
00:14:30,363 --> 00:14:33,761
who has their phone
on them 24/7.
388
00:14:33,845 --> 00:14:35,546
That's... okay,
that's totally different.
389
00:14:35,630 --> 00:14:37,635
I am a doctor, and I'm on call.
390
00:14:37,719 --> 00:14:40,246
I didn't hear any calls.
But back in the van,
391
00:14:40,330 --> 00:14:42,727
I did see a lot
of push notifications.
392
00:14:42,811 --> 00:14:46,121
[♪]
393
00:14:46,205 --> 00:14:47,427
Me too.
394
00:14:47,511 --> 00:14:49,298
My mom has that same app.
395
00:14:49,382 --> 00:14:51,910
Uh, she says
it's for professional singles.
396
00:14:51,994 --> 00:14:56,175
[♪]
397
00:14:56,259 --> 00:14:57,872
Okay, yeah, all right.
398
00:14:57,956 --> 00:14:59,395
Uh,
399
00:14:59,479 --> 00:15:01,615
you know what, guys?
You know what? You're right.
400
00:15:01,699 --> 00:15:03,095
You're right.
I'm not being fair.
401
00:15:03,179 --> 00:15:06,573
Mm-kay?
I got a solution though.
402
00:15:07,400 --> 00:15:10,755
There, now nobody gets a phone.
Okay?
403
00:15:10,839 --> 00:15:13,061
No phones for anybody... none.
404
00:15:13,145 --> 00:15:15,194
What do you think?
405
00:15:15,278 --> 00:15:18,066
Guys, calm down.
It's a 90-minute hike.
406
00:15:18,150 --> 00:15:20,242
I think you'll survive.
407
00:15:20,326 --> 00:15:21,722
All right.
408
00:15:21,806 --> 00:15:23,071
Let's go.
409
00:15:23,155 --> 00:15:25,596
Let's get that heart rate up
and blood pumpin'.
410
00:15:25,680 --> 00:15:27,249
Yeah.
411
00:15:27,333 --> 00:15:28,990
[sniffles]
412
00:15:29,074 --> 00:15:32,164
[indistinct PA announcement]
413
00:15:33,992 --> 00:15:37,259
Nurse Banner just quit
in the middle of a shift?
414
00:15:37,343 --> 00:15:39,044
She's the fourth one today.
415
00:15:39,128 --> 00:15:41,873
[dramatic music]
416
00:15:41,957 --> 00:15:43,352
"So I've got room in my O.R.
417
00:15:43,436 --> 00:15:44,702
"for the pulmonary
sleeve lobectomy.
418
00:15:44,786 --> 00:15:46,181
"It's a really
challenging procedure,
419
00:15:46,265 --> 00:15:48,096
but one you'll need to master
to make your careers."
420
00:15:48,180 --> 00:15:51,143
- No, thank you.
- I'll pass.
421
00:15:51,227 --> 00:15:52,619
Mm!
422
00:15:54,056 --> 00:15:55,669
"Okay,
it's a major opportunity.
423
00:15:55,753 --> 00:16:00,239
You're both just...
You're not interested?"
424
00:16:00,323 --> 00:16:03,198
Or we don't want
to end up in handcuffs.
425
00:16:03,282 --> 00:16:06,419
[♪]
426
00:16:06,503 --> 00:16:07,899
[indistinct chatter]
427
00:16:07,983 --> 00:16:09,944
Um, can I see that?
428
00:16:10,028 --> 00:16:13,774
[♪]
429
00:16:13,858 --> 00:16:17,778
Hey, um, why was a CT ordered
for kidney stones?
430
00:16:17,862 --> 00:16:19,214
I mean, here's the X-ray.
431
00:16:19,298 --> 00:16:20,868
If Andrea wasn't protected
by MedRack,
432
00:16:20,952 --> 00:16:22,957
you think anyone's gonna be
protected by X-rays?
433
00:16:23,041 --> 00:16:25,960
[♪]
434
00:16:26,044 --> 00:16:27,524
Excuse us. Thank you.
435
00:16:29,091 --> 00:16:30,791
- Max!
- Max!
436
00:16:30,875 --> 00:16:32,706
Excuse me.
437
00:16:32,790 --> 00:16:35,753
"I just had to cancel
multiple procedures.
438
00:16:35,837 --> 00:16:38,146
Because of Andrea,
everyone is in a panic."
439
00:16:38,230 --> 00:16:40,540
I spent years trying to take
the fear out of medicine.
440
00:16:40,624 --> 00:16:42,542
Now we're back to square one.
441
00:16:42,626 --> 00:16:44,631
"This is not square one.
This is worse.
442
00:16:44,715 --> 00:16:46,677
"We are not treating anyone.
443
00:16:46,761 --> 00:16:48,776
"This place has ground
to a halt.
444
00:16:48,861 --> 00:16:50,924
What are we gonna do?"
445
00:16:53,378 --> 00:16:55,750
- Oh, hey.
- Oh, hi.
446
00:16:55,835 --> 00:16:56,773
- You're in a hurry.
- Yeah,
447
00:16:56,858 --> 00:16:57,915
I'm headed to legal.
448
00:16:58,002 --> 00:16:59,905
I need to learn
about housing law.
449
00:16:59,990 --> 00:17:01,124
Okay, spill it.
450
00:17:01,209 --> 00:17:02,780
You and that building,
what's this about?
451
00:17:02,864 --> 00:17:05,566
It's about your sodium
nitrate victims who were just
452
00:17:05,651 --> 00:17:06,873
discharged
to an apartment building
453
00:17:06,957 --> 00:17:08,875
that's gonna make them sick
all over again.
454
00:17:08,959 --> 00:17:11,878
- Hey, where are you going?
- I am having a bonding night
455
00:17:11,962 --> 00:17:14,577
with my sister,
which involves picking up
456
00:17:14,661 --> 00:17:16,753
our favorite
childhood dumplings.
457
00:17:16,837 --> 00:17:18,276
Oh, okay,
so you're still pretending
458
00:17:18,360 --> 00:17:19,408
to be a party-goer
to impress her?
459
00:17:19,492 --> 00:17:20,583
No, I think
what you're asking is
460
00:17:20,667 --> 00:17:22,280
if I'm still using
unconventional methods
461
00:17:22,364 --> 00:17:24,935
to form a therapeutic alliance
with my addict sister.
462
00:17:25,019 --> 00:17:26,284
No, I definitely meant
the first thing.
463
00:17:26,368 --> 00:17:27,677
Have you asked out
that nurse yet?
464
00:17:27,761 --> 00:17:29,200
Uh, no,
it's not gonna work out.
465
00:17:29,284 --> 00:17:31,028
That didn't stop
you and Malvo.
466
00:17:31,112 --> 00:17:33,051
- Tell your sister the truth.
- Ask out the nurse.
467
00:17:33,135 --> 00:17:34,293
- Agree to drop both things?
- Yes.
468
00:17:34,377 --> 00:17:35,509
All right.
469
00:17:38,119 --> 00:17:40,516
District Attorney Belber,
Max Goodwin.
470
00:17:40,600 --> 00:17:42,039
Thanks so much for coming in.
471
00:17:42,123 --> 00:17:43,345
Ah, well, almost in.
472
00:17:43,429 --> 00:17:44,955
Is this usually
where you greet your guests?
473
00:17:45,039 --> 00:17:47,610
Just the ones who
persecute hardworking nurses.
474
00:17:47,694 --> 00:17:49,002
If it's all the same,
I'd rather not let a fox
475
00:17:49,086 --> 00:17:50,569
- into a henhouse.
- I figured that's what this
476
00:17:50,653 --> 00:17:52,092
is about.
Now, look.
477
00:17:52,176 --> 00:17:53,920
I'm glad that you reached out.
478
00:17:54,004 --> 00:17:56,358
Bringing criminal charges
against medical personnel
479
00:17:56,442 --> 00:17:57,794
is new ground,
and I want you to know
480
00:17:57,878 --> 00:17:59,665
- where I'm coming from.
- Great, I appreciate that.
481
00:17:59,749 --> 00:18:00,797
I'd love to know
where you're coming from,
482
00:18:00,881 --> 00:18:02,451
'cause right now,
I don't see it.
483
00:18:02,535 --> 00:18:04,453
Do you know what an M&M is?
It's a conference
484
00:18:04,537 --> 00:18:05,802
that we have
after a patient dies.
485
00:18:05,886 --> 00:18:07,369
And doctors and nurses
get together
486
00:18:07,453 --> 00:18:08,935
to have a candid discussion
487
00:18:09,019 --> 00:18:11,460
about everything
that we could've done better.
488
00:18:11,544 --> 00:18:13,070
We look mistakes
right in the eye,
489
00:18:13,154 --> 00:18:15,115
because that's how you learn.
490
00:18:15,199 --> 00:18:17,944
And if admitting a mistake
means life in prison,
491
00:18:18,028 --> 00:18:20,033
just how candid do you think
people are gonna be?
492
00:18:20,117 --> 00:18:22,471
So it's your position that
medical deaths should be immune
493
00:18:22,555 --> 00:18:23,950
- to criminal charges?
- No.
494
00:18:24,034 --> 00:18:25,648
If a surgeon operates drunk,
throw 'em in jail.
495
00:18:25,732 --> 00:18:27,737
But when a nurse does
everything possible
496
00:18:27,821 --> 00:18:30,304
to save a life
in the face of dire illness
497
00:18:30,388 --> 00:18:31,480
and a malfunctioning machine,
498
00:18:31,564 --> 00:18:33,046
then maybe cut her some slack.
499
00:18:33,130 --> 00:18:34,918
You know, I heard the same
line from the police union.
500
00:18:35,002 --> 00:18:36,789
Do you think I should stop
prosecuting wrongful deaths
501
00:18:36,873 --> 00:18:38,487
- with the NYPD too?
- Look, our nurse didn't
502
00:18:38,571 --> 00:18:40,967
pull a trigger.
503
00:18:41,051 --> 00:18:43,492
She made the best decision
she could at the time
504
00:18:43,576 --> 00:18:45,450
under the circumstances.
And the truth is
505
00:18:45,534 --> 00:18:47,670
it could've happened
to either one of us.
506
00:18:47,754 --> 00:18:49,585
It was great
talking with you.
507
00:18:49,669 --> 00:18:51,195
Do you hear how quiet it is?
508
00:18:51,279 --> 00:18:54,981
[dramatic music]
509
00:18:55,065 --> 00:18:57,201
We had to stop
taking ambulances,
510
00:18:57,285 --> 00:19:00,030
because it's gridlock in there.
Do you know why?
511
00:19:00,114 --> 00:19:03,163
Because our nurses
are quitting.
512
00:19:03,247 --> 00:19:04,553
Everyone is afraid.
513
00:19:06,163 --> 00:19:07,516
Please.
514
00:19:07,600 --> 00:19:10,080
Let Andrea go home to her kids.
515
00:19:11,473 --> 00:19:13,391
She will.
516
00:19:13,475 --> 00:19:15,567
Ten years.
517
00:19:15,651 --> 00:19:17,874
She already took a plea.
518
00:19:17,958 --> 00:19:24,707
[♪]
519
00:19:24,791 --> 00:19:26,926
Why is nature therapeutic?
520
00:19:27,010 --> 00:19:28,795
What is the point
of this activity?
521
00:19:31,232 --> 00:19:33,411
All right, guys, I know
we got off to a rough start
522
00:19:33,495 --> 00:19:35,413
with the phones and all that,
but hey,
523
00:19:35,497 --> 00:19:37,067
look around you.
Take a look around.
524
00:19:37,151 --> 00:19:40,723
Look at the wind blowing
through the trees, you know?
525
00:19:40,807 --> 00:19:42,028
Look at the leaves
dancing in the wind.
526
00:19:42,112 --> 00:19:44,466
Feel that air.
Feel the crispness.
527
00:19:44,550 --> 00:19:45,902
Right?
528
00:19:45,986 --> 00:19:47,599
These are all tactile
sensations that you can use
529
00:19:47,683 --> 00:19:48,731
to bring yourself
back to the moment.
530
00:19:48,815 --> 00:19:50,339
Where's the trail?
531
00:19:50,698 --> 00:19:51,746
Where's the...
532
00:19:51,838 --> 00:19:53,016
Oh.
533
00:19:53,101 --> 00:19:55,519
- Uh...
- Well, we were so busy
534
00:19:55,604 --> 00:19:56,692
looking at leaves.
535
00:20:00,897 --> 00:20:03,294
I think it's that way.
536
00:20:03,379 --> 00:20:05,993
No, no, it's, uh...
537
00:20:06,310 --> 00:20:09,749
- No, I think it's over there.
- Was it that steep?
538
00:20:11,533 --> 00:20:13,669
Dr. Frome, are we lost?
539
00:20:13,753 --> 00:20:15,322
What?
[chuckles] No.
540
00:20:15,406 --> 00:20:19,019
No.
Um, no, we just, uh...
541
00:20:20,368 --> 00:20:22,762
We just need...
542
00:20:25,068 --> 00:20:26,333
A sign.
543
00:20:26,417 --> 00:20:28,768
There we go... a sign, guys.
Come on, follow me.
544
00:20:30,204 --> 00:20:32,992
They must've put these here
for this exact reason.
545
00:20:33,076 --> 00:20:34,076
Huh?
546
00:20:35,252 --> 00:20:37,170
All right,
let's see what we got here.
547
00:20:37,254 --> 00:20:39,999
[jazz music]
548
00:20:40,083 --> 00:20:41,479
What's it say?
549
00:20:41,563 --> 00:20:46,571
[♪]
550
00:20:46,655 --> 00:20:49,300
[medical devices blaring]
551
00:20:49,385 --> 00:20:50,517
[computer buzzes]
552
00:20:51,834 --> 00:20:52,838
- [computer buzzes]
- [slams fist]
553
00:20:52,922 --> 00:20:53,922
[sighs]
554
00:20:56,893 --> 00:20:58,158
"BP's low.
555
00:20:58,243 --> 00:20:59,584
- She needs Levophed."
- I know.
556
00:20:59,669 --> 00:21:01,282
[computer buzzes]
557
00:21:01,367 --> 00:21:03,634
"She needs Levophed now!
558
00:21:03,733 --> 00:21:04,863
What the hell
are you waiting for?"
559
00:21:04,918 --> 00:21:07,663
The MedRack's refusing
to dispense the med.
560
00:21:07,755 --> 00:21:09,281
- [vocalizing]
- "How long have you been
561
00:21:09,365 --> 00:21:11,022
- waiting?"
- Six minutes.
562
00:21:11,106 --> 00:21:13,372
- [vocalizing]
- "Override the machine now.
563
00:21:13,456 --> 00:21:16,854
If we don't act,
she's gonna die."
564
00:21:16,938 --> 00:21:18,464
I have kids.
565
00:21:18,548 --> 00:21:20,205
If I go to jail,
they'll have nobody.
566
00:21:20,289 --> 00:21:21,598
[medical devices blaring]
567
00:21:21,682 --> 00:21:22,903
- Get out of the way!
- Get out.
568
00:21:22,987 --> 00:21:24,514
Elizabeth...
569
00:21:24,598 --> 00:21:27,125
Elizabeth, if you do this,
it's on you.
570
00:21:27,209 --> 00:21:30,215
[dramatic music]
571
00:21:30,299 --> 00:21:37,219
[♪]
572
00:21:38,481 --> 00:21:39,700
Come on, come on.
573
00:21:39,785 --> 00:21:42,575
[medical devices blaring]
574
00:21:42,659 --> 00:21:46,100
[♪]
575
00:21:46,184 --> 00:21:47,711
Mm!
576
00:21:47,795 --> 00:21:49,060
"Let's get her to the O.R.
577
00:21:49,144 --> 00:21:53,151
for a Left Ventricular
Assist Device, please."
578
00:21:53,235 --> 00:21:54,935
Was it the wrong med?
579
00:21:55,019 --> 00:21:56,749
- [vocalizes]
- "It was the right med.
580
00:21:56,834 --> 00:21:59,060
We just waited too long
to use it."
581
00:21:59,232 --> 00:22:01,507
[medical devices blaring]
582
00:22:01,591 --> 00:22:03,204
[sighs]
583
00:22:03,350 --> 00:22:05,918
[medical devices blaring]
584
00:22:06,357 --> 00:22:07,810
I spoke to your landlord,
585
00:22:07,895 --> 00:22:09,888
and... hang on to your hat...
586
00:22:10,051 --> 00:22:13,619
Mr. Palumbo's prepared to fix
every problem in this building.
587
00:22:13,790 --> 00:22:15,427
- He will?
- Yup, he's gonna clean up
588
00:22:15,512 --> 00:22:18,562
all the black mold.
The asbestos in the walls?
589
00:22:18,676 --> 00:22:20,289
- Gone.
- And in the ceiling?
590
00:22:20,374 --> 00:22:21,489
And in the ceiling.
591
00:22:21,574 --> 00:22:23,670
Hey, while we're at it,
how does an exterminator
592
00:22:23,755 --> 00:22:25,587
- for the cockroaches sound?
- It's about time.
593
00:22:25,671 --> 00:22:27,200
Like you forgot the spiders.
594
00:22:27,285 --> 00:22:29,377
Oh, no, no, no.
He'll deal with the spiders.
595
00:22:29,545 --> 00:22:31,985
He'll deal with the rats.
He'll upgrade the furnaces.
596
00:22:32,069 --> 00:22:33,726
He'll fix your windows.
597
00:22:33,810 --> 00:22:35,728
He'll deal with the pigeons.
598
00:22:35,812 --> 00:22:37,207
Right?
He's gonna repair
599
00:22:37,291 --> 00:22:39,166
what's broken,
replace what's busted,
600
00:22:39,250 --> 00:22:41,857
and get this place
back up to code.
601
00:22:42,105 --> 00:22:43,457
How?
602
00:22:43,635 --> 00:22:46,946
Yeah, um,
so just hear me out.
603
00:22:47,030 --> 00:22:49,427
He will need
to increase your rent by 50%.
604
00:22:49,652 --> 00:22:52,005
[all grumbling]
605
00:22:52,089 --> 00:22:53,223
- Raise it?
- This is illegal.
606
00:22:53,307 --> 00:22:54,747
- We have a lease.
- Are you kidding me?
607
00:22:54,831 --> 00:22:56,792
- Oh, I signed a contract.
- Hey, easy now.
608
00:22:56,876 --> 00:22:57,880
Do you think
we're made of money?
609
00:22:57,964 --> 00:22:58,794
- Ridiculous.
- Come on.
610
00:22:58,879 --> 00:23:00,143
Easy now.
Hey, I said hear me out,
611
00:23:00,227 --> 00:23:01,971
remember?
612
00:23:02,055 --> 00:23:04,322
Yes, it sucks that
you'll be paying more money.
613
00:23:04,406 --> 00:23:06,411
But hey, that's already money
you're spending every month
614
00:23:06,495 --> 00:23:09,022
on medical bills, right?
And on lost wages
615
00:23:09,106 --> 00:23:10,589
from missing work
when you're sick.
616
00:23:10,673 --> 00:23:12,112
I mean,
once this place is safer,
617
00:23:12,196 --> 00:23:14,288
those expenses vanish.
618
00:23:14,372 --> 00:23:16,159
Big picture,
you're breaking even.
619
00:23:16,243 --> 00:23:20,338
Only now, you have
a safe and livable building.
620
00:23:20,422 --> 00:23:21,904
Right?
What do you think about that?
621
00:23:21,988 --> 00:23:23,079
- No way.
- No, thank you.
622
00:23:23,163 --> 00:23:25,255
- Hell no.
- I think it sounds awful.
623
00:23:25,339 --> 00:23:27,649
- No, no.
- I don't... I don't get it.
624
00:23:27,733 --> 00:23:28,737
Mm-mm.
625
00:23:28,821 --> 00:23:30,086
I missed "Blue Bloods"
for this?
626
00:23:30,170 --> 00:23:31,479
I mean,
I really don't get it.
627
00:23:31,563 --> 00:23:33,786
You won't lose a dollar,
and you'd fix the building.
628
00:23:33,870 --> 00:23:36,441
That's right.
We'd fix it.
629
00:23:36,525 --> 00:23:40,009
Maybe higher rents would cost
the same as our medical bills,
630
00:23:40,093 --> 00:23:42,838
but we shouldn't have either.
631
00:23:42,922 --> 00:23:44,710
This is
the owner's responsibility.
632
00:23:44,794 --> 00:23:45,754
Not ours.
633
00:23:45,838 --> 00:23:49,102
[all muttering in agreement]
634
00:23:55,674 --> 00:23:57,723
Footprints!
635
00:23:57,807 --> 00:23:58,941
What?
Yes.
636
00:23:59,025 --> 00:24:00,334
Oh, yes!
Yes, Bizzie,
637
00:24:00,418 --> 00:24:02,771
you wonderful woods woman, you!
638
00:24:02,855 --> 00:24:04,947
Very nicely done.
Okay.
639
00:24:05,031 --> 00:24:06,296
Okay!
Guys, what have I been saying?
640
00:24:06,380 --> 00:24:08,342
I said if we keep calm,
keep our eyes peeled,
641
00:24:08,426 --> 00:24:09,952
and we stick together,
we will get out of here
642
00:24:10,036 --> 00:24:10,866
- in one piece, right?
- I think these
643
00:24:10,950 --> 00:24:12,477
are our footprints.
644
00:24:12,561 --> 00:24:13,869
Hmm?
645
00:24:13,953 --> 00:24:15,915
No, no,
I don't think that's true.
646
00:24:15,999 --> 00:24:17,960
No, see the weird
worm thing in the middle?
647
00:24:18,044 --> 00:24:20,006
Those are Austin's shoes.
648
00:24:20,090 --> 00:24:21,790
I don't think
they look like worms.
649
00:24:21,874 --> 00:24:23,879
[dramatic music]
650
00:24:23,963 --> 00:24:26,316
Uh...
651
00:24:26,400 --> 00:24:29,798
okay, okay, okay.
Yeah, um, okay, so
652
00:24:29,882 --> 00:24:32,410
we know that we've been walking
around in circles, right?
653
00:24:32,494 --> 00:24:34,063
That's good in a way.
That's a clue, right?
654
00:24:34,147 --> 00:24:36,805
We know now more than we did
five seconds ago.
655
00:24:36,889 --> 00:24:38,938
We do not wanna
keep going that way.
656
00:24:39,022 --> 00:24:43,113
We wanna go one of,
um, uh, the other...
657
00:24:46,203 --> 00:24:47,686
- Ways.
- Wait,
658
00:24:47,770 --> 00:24:50,602
my dad said moss only grows
on the north side of trees.
659
00:24:50,686 --> 00:24:53,300
Oh, Lev, yes.
Amazing!
660
00:24:53,384 --> 00:24:54,562
Yeah, okay,
everybody come on over here.
661
00:24:54,646 --> 00:24:56,216
Guys, come on.
Come check out the moss
662
00:24:56,300 --> 00:24:57,522
over here.
We, uh...
663
00:24:57,606 --> 00:25:02,788
[♪]
664
00:25:02,872 --> 00:25:04,050
Moss sucks.
665
00:25:04,134 --> 00:25:06,353
North is not every direction,
moss.
666
00:25:07,659 --> 00:25:09,969
Uh, Dr. Frome, I'm cold.
667
00:25:10,053 --> 00:25:11,100
Yeah, I know you are, bud.
668
00:25:11,184 --> 00:25:12,493
I know.
Me too.
669
00:25:12,577 --> 00:25:14,669
Um, sorry about that.
670
00:25:14,753 --> 00:25:16,018
You know,
if these clouds
671
00:25:16,102 --> 00:25:18,020
weren't so dang thick,
we could use the shadows
672
00:25:18,104 --> 00:25:20,327
from the trees
as, like, a sundial, you know?
673
00:25:20,411 --> 00:25:23,112
- Get our direction that way.
- Those clouds look scary.
674
00:25:23,196 --> 00:25:26,072
[clouds rumbling]
675
00:25:26,156 --> 00:25:28,683
Oh, don't... don't worry
about the clouds, okay?
676
00:25:28,767 --> 00:25:30,380
[♪]
677
00:25:30,464 --> 00:25:33,035
[thunder cracks]
678
00:25:33,119 --> 00:25:35,037
[rain pouring]
679
00:25:35,121 --> 00:25:36,561
Dr. Frome, it's raining.
680
00:25:36,645 --> 00:25:38,214
Yeah, I'm aware, Skyla.
681
00:25:38,298 --> 00:25:40,390
Thank you.
[thunder booms]
682
00:25:40,474 --> 00:25:43,132
Okay, uh, guys, find cover.
Find cover.
683
00:25:43,216 --> 00:25:44,133
Come on.
Go, go, go.
684
00:25:44,217 --> 00:25:46,005
Find cover.
Go.
685
00:25:46,089 --> 00:25:47,049
[thunder booms]
Okay,
686
00:25:47,133 --> 00:25:48,050
backs up against the tree.
687
00:25:48,134 --> 00:25:49,661
Dr. Frome, my dad told me
688
00:25:49,745 --> 00:25:51,097
never go under trees
when there's lightning.
689
00:25:51,181 --> 00:25:54,143
[rain pouring]
690
00:25:54,227 --> 00:25:58,626
[thunder booms]
691
00:25:58,710 --> 00:26:00,846
Hey, Doc.
692
00:26:00,930 --> 00:26:02,891
"How are you feeling?"
693
00:26:02,975 --> 00:26:04,502
Glad to be alive
694
00:26:04,586 --> 00:26:07,069
and able to speak
in normal English
695
00:26:07,153 --> 00:26:10,159
instead of Pig Latin.
[chuckles]
696
00:26:10,243 --> 00:26:13,507
[medical device beeping]
697
00:26:15,684 --> 00:26:18,472
What is it?
698
00:26:18,556 --> 00:26:20,387
[vocalizing]
699
00:26:20,471 --> 00:26:21,997
"There's been
a complication."
700
00:26:22,081 --> 00:26:25,087
[♪]
701
00:26:25,171 --> 00:26:26,915
The delay
in Justine Cerrado's care
702
00:26:26,999 --> 00:26:30,310
caused permanent kidney damage.
She'll need a transplant,
703
00:26:30,394 --> 00:26:35,663
and, um, her life will have
limits it did not have before.
704
00:26:35,747 --> 00:26:38,536
But hey, legally speaking,
we're in the clear.
705
00:26:38,620 --> 00:26:41,539
We were just
double-checking medications.
706
00:26:41,623 --> 00:26:45,017
We were just, uh,
being prudent.
707
00:26:47,280 --> 00:26:49,587
[chuckles]
We were just covering our ass.
708
00:26:51,415 --> 00:26:53,376
Guys, I can't invent
a better MedRack.
709
00:26:53,460 --> 00:26:55,465
I can't fend off the D.A.
They could come after you
710
00:26:55,549 --> 00:26:58,773
for an honest mistake,
and I can't protect you.
711
00:26:58,857 --> 00:27:00,775
[♪]
712
00:27:00,859 --> 00:27:03,169
But if we're putting our
welfare ahead of the welfare
713
00:27:03,253 --> 00:27:06,651
of our patients...
714
00:27:06,735 --> 00:27:08,388
then we failed.
715
00:27:09,912 --> 00:27:11,917
We might as well
shut the doors,
716
00:27:12,001 --> 00:27:14,659
because patients first
717
00:27:14,743 --> 00:27:18,663
is the only way
I know how to do this.
718
00:27:18,747 --> 00:27:21,187
And if you can't do that,
then, uh...
719
00:27:21,271 --> 00:27:24,146
[♪]
720
00:27:24,230 --> 00:27:25,539
Then you should quit.
721
00:27:25,623 --> 00:27:31,632
[♪]
722
00:27:31,716 --> 00:27:32,807
And with everything
that's happening,
723
00:27:32,891 --> 00:27:34,113
I wouldn't blame you.
724
00:27:34,197 --> 00:27:38,592
[♪]
725
00:27:39,646 --> 00:27:41,599
Soup dumplings and memories
726
00:27:41,683 --> 00:27:43,731
of our mother's
inebriated past.
727
00:27:43,815 --> 00:27:45,385
Get 'em while they're hot.
728
00:27:45,469 --> 00:27:48,257
Ah, these are, like, 95% MSG,
729
00:27:48,341 --> 00:27:51,521
but they smell incredible.
730
00:27:51,605 --> 00:27:58,525
[♪]
731
00:28:01,180 --> 00:28:02,312
Vanessa...
732
00:28:03,966 --> 00:28:06,536
Three years sober...
733
00:28:06,620 --> 00:28:08,974
Wow, that's, um,
734
00:28:09,058 --> 00:28:10,363
that's impressive.
735
00:28:12,452 --> 00:28:13,805
- Get out.
- Stop it.
736
00:28:13,889 --> 00:28:16,808
What... okay, look,
can we just talk about this?
737
00:28:16,892 --> 00:28:18,200
So I'm sober, who cares?
738
00:28:18,284 --> 00:28:20,725
Who cares?
You've been lying to me
739
00:28:20,809 --> 00:28:22,074
this whole time, Lauren!
740
00:28:22,158 --> 00:28:23,466
I mean, what are you
even doing here?
741
00:28:23,550 --> 00:28:25,817
Coming here to, like,
deprogram me or something?
742
00:28:25,901 --> 00:28:27,732
Acting like we're best friends
all of a sudden
743
00:28:27,816 --> 00:28:30,212
when you've been lying
to my face the whole time!
744
00:28:30,296 --> 00:28:31,866
I'm sorry.
Why is my sobriety
745
00:28:31,950 --> 00:28:33,868
any of your business?
746
00:28:33,952 --> 00:28:35,087
I mean, you only know about it
747
00:28:35,171 --> 00:28:36,697
because you went
through my stuff.
748
00:28:36,781 --> 00:28:39,961
Yeah, in my house!
I was looking for Adderall!
749
00:28:40,045 --> 00:28:41,223
I mean...
[chuckles]
750
00:28:41,307 --> 00:28:42,877
Classic druggie sister, right?
751
00:28:42,961 --> 00:28:44,792
What will she do next?
752
00:28:44,876 --> 00:28:47,273
Vanessa!
753
00:28:47,357 --> 00:28:49,275
Okay, can you just...
Please, can you just stop?
754
00:28:49,359 --> 00:28:51,277
- Get out of my way!
- I'm sorry!
755
00:28:51,361 --> 00:28:52,408
I don't ever
wanna speak to you again.
756
00:28:52,492 --> 00:28:53,888
I lied, I lied!
Okay?
757
00:28:53,972 --> 00:28:55,934
I'm a liar!
But this... us?
758
00:28:56,018 --> 00:28:58,197
This is not fake!
You know that!
759
00:28:58,281 --> 00:29:00,286
Just... can you just
tell me what I can do
760
00:29:00,370 --> 00:29:01,330
- to fix this?
- I'm sorry, Lauren.
761
00:29:01,414 --> 00:29:02,592
I haven't read your A.A. book.
762
00:29:02,676 --> 00:29:04,333
I don't know
which step this is, exactly.
763
00:29:04,417 --> 00:29:05,770
- You're not a step.
- You're just using me
764
00:29:05,854 --> 00:29:08,294
to make yourself feel better
about your sad life,
765
00:29:08,378 --> 00:29:10,165
about the crap
you pulled when I was a kid.
766
00:29:10,249 --> 00:29:13,603
- No, I love you.
- You left me, Lauren...
767
00:29:13,687 --> 00:29:17,782
With our psychotic mother
when I was nine!
768
00:29:17,866 --> 00:29:20,785
Do you have any idea
how much worse things got
769
00:29:20,869 --> 00:29:22,612
after you were gone?
770
00:29:22,696 --> 00:29:25,874
I mean, literally.
Do you have any idea?
771
00:29:28,137 --> 00:29:29,268
Right.
772
00:29:31,009 --> 00:29:32,184
Get out.
773
00:29:34,230 --> 00:29:35,361
Pick those up.
You...
774
00:29:37,146 --> 00:29:38,234
Pick those up!
775
00:29:46,590 --> 00:29:48,987
I was an 18-year-old
runaway drug addict.
776
00:29:49,071 --> 00:29:51,990
And yeah, it sucks
that you couldn't come with me,
777
00:29:52,074 --> 00:29:54,819
but I couldn't
take care of you.
778
00:29:54,903 --> 00:29:57,082
And the real villain
of your life is Mom.
779
00:29:57,166 --> 00:29:59,301
It's not me.
780
00:29:59,385 --> 00:30:00,650
And now it's you.
781
00:30:00,734 --> 00:30:02,304
It's you
and your terrible choices,
782
00:30:02,388 --> 00:30:04,132
like the one
you're making right now,
783
00:30:04,216 --> 00:30:05,917
acting like
I somehow betrayed you,
784
00:30:06,001 --> 00:30:08,658
when what I am doing is
easily one of the nicest things
785
00:30:08,742 --> 00:30:10,312
- anyone's ever done for you.
- Oh!
786
00:30:10,396 --> 00:30:12,793
Right, okay.
787
00:30:12,877 --> 00:30:14,055
Where are you going?
788
00:30:14,139 --> 00:30:15,491
- To get high.
- Oh, yeah, great.
789
00:30:15,575 --> 00:30:17,145
Hurt yourself
to get revenge on me.
790
00:30:17,229 --> 00:30:18,494
- Go right ahead.
- Yup.
791
00:30:18,578 --> 00:30:19,495
Wait, Nessa, wait.
I didn't mean it.
792
00:30:19,579 --> 00:30:21,280
- Just...
- Know what, Lauren?
793
00:30:21,364 --> 00:30:23,369
You wanna live here so bad?
Fine.
794
00:30:23,453 --> 00:30:24,550
Go right ahead.
795
00:30:24,635 --> 00:30:26,074
Nessa!
796
00:30:26,238 --> 00:30:27,370
[sighs]
797
00:30:30,535 --> 00:30:34,254
[dramatic music]
798
00:30:34,885 --> 00:30:36,330
Hey.
799
00:30:36,497 --> 00:30:37,805
Hey.
800
00:30:37,918 --> 00:30:44,982
[♪]
801
00:30:52,903 --> 00:30:59,954
[♪]
802
00:31:06,787 --> 00:31:13,968
[♪]
803
00:31:24,631 --> 00:31:31,092
[♪]
804
00:31:31,412 --> 00:31:34,592
- Hey, Dr. G.
- Um, uh,
805
00:31:34,741 --> 00:31:36,311
sorry.
[chuckles]
806
00:31:36,395 --> 00:31:37,529
Just expected it to be
807
00:31:37,613 --> 00:31:40,445
a lot less
full of people who work here.
808
00:31:40,529 --> 00:31:43,274
- Did you consolidate?
- I didn't have to.
809
00:31:43,358 --> 00:31:45,138
Nobody left.
810
00:31:45,665 --> 00:31:48,410
None of us got into this
business to cover our asses.
811
00:31:48,817 --> 00:31:50,610
[♪]
812
00:31:50,757 --> 00:31:51,981
[chuckles]
813
00:31:52,216 --> 00:31:58,896
[♪]
814
00:32:05,163 --> 00:32:07,168
You guys said this place
needs a better owner...
815
00:32:07,252 --> 00:32:09,692
Someone who cares about it
as much as you do
816
00:32:09,776 --> 00:32:12,130
and who's willing to do
what it takes to keep it up.
817
00:32:12,653 --> 00:32:14,832
Well, I found them.
818
00:32:14,955 --> 00:32:16,568
[all murmur]
819
00:32:16,652 --> 00:32:18,785
- Who?
- You.
820
00:32:19,886 --> 00:32:22,326
Actually, all of you.
821
00:32:22,528 --> 00:32:24,533
- Some sort of joke?
- I can't afford a studio,
822
00:32:24,617 --> 00:32:26,796
- never mind a whole building.
- This is ridiculous.
823
00:32:26,880 --> 00:32:28,145
- Come on, Gabe.
- Hey, hang on.
824
00:32:28,229 --> 00:32:29,799
Let me explain.
New Amsterdam's gonna loan you
825
00:32:29,883 --> 00:32:32,323
the money... below market rate...
826
00:32:32,407 --> 00:32:34,935
To convert this place
into a co-op.
827
00:32:35,019 --> 00:32:38,013
That way,
you can all be owners.
828
00:32:38,275 --> 00:32:40,521
And why would
a hospital do that?
829
00:32:40,606 --> 00:32:43,465
Well, the short term is
it's a huge tax write-off.
830
00:32:43,549 --> 00:32:46,381
Long term, you guys
are all such frequent flyers
831
00:32:46,465 --> 00:32:49,732
that if we get you healthy,
we'll actually come out ahead.
832
00:32:49,833 --> 00:32:54,476
But the monthly cost of each
unit will increase by 50%.
833
00:32:54,560 --> 00:32:55,738
- It has to.
- Yeah, we know.
834
00:32:55,872 --> 00:32:57,696
We already told you
we didn't want that.
835
00:32:57,780 --> 00:32:59,785
Why on God's green Earth
do you think any of us
836
00:32:59,869 --> 00:33:01,318
would pay
that much more in rent?
837
00:33:01,403 --> 00:33:03,224
'Cause it's not rent.
838
00:33:03,308 --> 00:33:04,911
It's a mortgage.
839
00:33:05,353 --> 00:33:07,739
So instead of giving
your money away,
840
00:33:07,927 --> 00:33:10,231
you'll be investing
in your future.
841
00:33:10,315 --> 00:33:13,103
If you own,
the only thing limiting you
842
00:33:13,187 --> 00:33:15,366
is how hard
you're willing to work.
843
00:33:15,450 --> 00:33:17,200
You wanna fix something?
844
00:33:17,285 --> 00:33:19,246
Do it.
845
00:33:19,540 --> 00:33:22,416
You can actually make this
place what you want it to be.
846
00:33:22,501 --> 00:33:24,982
You know why?
Because you own it.
847
00:33:28,507 --> 00:33:29,551
It's yours.
848
00:33:31,553 --> 00:33:34,733
I've been dreaming
of fixing up this place
849
00:33:34,817 --> 00:33:36,692
for 41 years.
850
00:33:36,776 --> 00:33:39,216
[laughter]
851
00:33:39,300 --> 00:33:43,612
Lobby party.
[laughter]
852
00:33:43,696 --> 00:33:44,743
[♪]
853
00:33:44,827 --> 00:33:46,484
Yes, lobby!
854
00:33:46,568 --> 00:33:49,618
[laughter]
855
00:33:49,702 --> 00:33:55,929
[♪]
856
00:33:56,013 --> 00:33:58,888
This wasn't just for us,
was it now?
857
00:33:58,972 --> 00:34:00,977
Well,
858
00:34:01,061 --> 00:34:03,023
we all deserve a good home.
859
00:34:03,107 --> 00:34:10,114
[♪]
860
00:34:12,290 --> 00:34:15,426
Wow, where did you learn
to build a fire like this?
861
00:34:15,510 --> 00:34:17,037
YouTube.
862
00:34:17,121 --> 00:34:18,777
[chuckles]
863
00:34:18,861 --> 00:34:20,167
That's impressive.
864
00:34:21,603 --> 00:34:22,603
Tell my parents.
865
00:34:23,866 --> 00:34:24,740
They're still mad
about what I did
866
00:34:24,824 --> 00:34:26,655
to the side of the garage.
867
00:34:26,739 --> 00:34:27,914
Right.
868
00:34:30,743 --> 00:34:31,921
[sighs]
869
00:34:32,005 --> 00:34:34,576
Well, guys, I am...
870
00:34:34,660 --> 00:34:36,314
I am so sorry.
871
00:34:38,055 --> 00:34:39,885
I am so, so sorry.
872
00:34:39,969 --> 00:34:42,105
You know,
phones are a nightmare.
873
00:34:42,189 --> 00:34:46,414
They are a brain-damage-causing
actual nightmare.
874
00:34:46,498 --> 00:34:48,807
But, uh,
875
00:34:48,891 --> 00:34:50,371
taking them away like that...
876
00:34:52,373 --> 00:34:54,596
Yeah, that's not cool.
It's a therapist's job
877
00:34:54,680 --> 00:34:57,033
to help people cope,
878
00:34:57,117 --> 00:34:58,469
and I basically asked you guys
879
00:34:58,553 --> 00:35:01,037
to stick your fingers
in your ears
880
00:35:01,121 --> 00:35:02,952
and pretend
that phones don't exist.
881
00:35:03,036 --> 00:35:04,432
[chuckles]
882
00:35:04,516 --> 00:35:08,175
That's not therapy.
That's, um...
883
00:35:08,259 --> 00:35:11,088
that's, like,
scared-old-guy territory.
884
00:35:13,046 --> 00:35:15,051
Yeah.
885
00:35:15,135 --> 00:35:18,533
You know, and obviously,
phones aren't all bad.
886
00:35:18,617 --> 00:35:21,710
For example,
you can use them to call 911
887
00:35:21,794 --> 00:35:22,794
when you're lost.
888
00:35:24,405 --> 00:35:27,411
Bingo, Bizzie.
889
00:35:27,495 --> 00:35:29,457
Yeah.
890
00:35:29,541 --> 00:35:31,720
You know, what I'm really
apologizing for, though,
891
00:35:31,804 --> 00:35:36,317
is not for taking your phones
away or for getting us
892
00:35:36,896 --> 00:35:39,426
hopelessly lost in the woods.
893
00:35:40,204 --> 00:35:42,557
It's for not respecting
that you guys have
894
00:35:42,641 --> 00:35:46,670
more than enough character
and fortitude to handle
895
00:35:46,755 --> 00:35:49,645
anything that cell phones and
social media can throw at you.
896
00:35:51,693 --> 00:35:53,880
I mean, look at you guys.
Look at this.
897
00:35:54,305 --> 00:35:56,353
We're soaking wet.
We're lost in the woods,
898
00:35:56,437 --> 00:35:58,997
and you're not panicking...
899
00:35:59,484 --> 00:36:01,750
Not even a little bit.
You're lighting fires,
900
00:36:01,834 --> 00:36:05,200
and you're being cool as
a bunch of cucumbers, you know?
901
00:36:05,751 --> 00:36:06,929
I'm proud of you.
902
00:36:07,013 --> 00:36:08,101
[cell phone chimes]
903
00:36:09,781 --> 00:36:12,352
[cell phone chimes]
904
00:36:12,671 --> 00:36:13,671
What was that?
905
00:36:14,794 --> 00:36:17,451
A bird, maybe,
or something like that...
906
00:36:17,536 --> 00:36:19,102
Austin, what was that?
907
00:36:20,548 --> 00:36:21,509
My iPad.
908
00:36:21,593 --> 00:36:23,076
Austin,
what is wrong with you?
909
00:36:23,160 --> 00:36:24,773
- Why would you hide that?
- You had it this whole time?
910
00:36:24,857 --> 00:36:26,122
He said phones.
911
00:36:26,206 --> 00:36:27,863
Give it to me.
Give me the iPad.
912
00:36:27,947 --> 00:36:30,692
- [sighs] Okay.
- Hand it over.
913
00:36:30,776 --> 00:36:31,736
Thank you.
914
00:36:31,820 --> 00:36:34,696
[percussive beat]
915
00:36:34,780 --> 00:36:38,961
[♪]
916
00:36:39,045 --> 00:36:40,699
[laughing]
917
00:36:43,267 --> 00:36:47,143
Okay, all right,
we're good to go.
918
00:36:47,227 --> 00:36:48,971
Let's go.
Come on, come on.
919
00:36:49,055 --> 00:36:51,060
Oh, my gosh, Austin.
920
00:36:51,144 --> 00:36:54,278
[♪]
921
00:36:58,717 --> 00:36:59,764
Gabrielle
922
00:36:59,848 --> 00:37:02,027
is my name.
923
00:37:02,111 --> 00:37:03,200
Gabrielle.
924
00:37:05,376 --> 00:37:07,294
All right.
[chuckles]
925
00:37:07,378 --> 00:37:09,818
I'm gonna get
one of those fancy drinks
926
00:37:09,902 --> 00:37:12,081
you were talking about earlier.
927
00:37:12,165 --> 00:37:13,775
You still out?
928
00:37:17,910 --> 00:37:19,085
[sighs]
929
00:37:24,090 --> 00:37:25,138
Yeah.
[chuckles]
930
00:37:25,222 --> 00:37:27,314
Yeah, I'm still out.
931
00:37:27,398 --> 00:37:28,750
Are you one of those doctors
932
00:37:28,834 --> 00:37:30,360
that think you're too good
for nurses, or...
933
00:37:30,444 --> 00:37:32,057
No, no, no.
[chuckles]
934
00:37:32,141 --> 00:37:34,756
No, uh, I'm just one of those
935
00:37:34,840 --> 00:37:38,325
doctors who's pushing 40,
936
00:37:38,409 --> 00:37:39,761
and I'm nowhere near
where I thought I'd be
937
00:37:39,845 --> 00:37:41,150
outside this hospital.
938
00:37:42,891 --> 00:37:45,027
I'm looking for something
more permanent.
939
00:37:45,111 --> 00:37:46,898
Mm.
940
00:37:46,982 --> 00:37:49,811
You know, and
I have been for a long time.
941
00:37:51,987 --> 00:37:54,207
How is that going for you?
942
00:37:56,253 --> 00:37:57,779
So bad.
943
00:37:57,863 --> 00:37:59,172
[laughs]
944
00:37:59,256 --> 00:38:00,564
[laughing] So bad,
you wouldn't believe it.
945
00:38:00,648 --> 00:38:05,178
See?
Maybe you have just been
946
00:38:05,262 --> 00:38:06,744
going about it all wrong.
947
00:38:06,828 --> 00:38:08,268
How is that?
948
00:38:08,352 --> 00:38:10,966
All I'm gonna say is
949
00:38:11,050 --> 00:38:15,057
it's surprising how much fun
you can have in eight weeks.
950
00:38:15,141 --> 00:38:18,016
[dramatic music]
951
00:38:18,100 --> 00:38:24,414
[♪]
952
00:38:24,498 --> 00:38:25,498
Yeah?
953
00:38:27,109 --> 00:38:28,026
Yeah.
954
00:38:28,110 --> 00:38:35,033
[♪]
955
00:38:35,117 --> 00:38:36,557
You know what?
956
00:38:36,641 --> 00:38:40,387
I think I owe you and
your grabby hand an apology,
957
00:38:40,471 --> 00:38:43,390
because this morning,
when I was trying to make
958
00:38:43,474 --> 00:38:46,436
your smoothie,
you kept trying to help me,
959
00:38:46,520 --> 00:38:49,004
and I didn't let you.
960
00:38:49,088 --> 00:38:50,440
But I should've,
961
00:38:50,524 --> 00:38:53,748
because helping is everything.
962
00:38:53,832 --> 00:38:54,836
Right?
963
00:38:54,920 --> 00:38:55,837
- That's what...
- Yeah.
964
00:38:55,921 --> 00:38:58,402
Yeah,
that's what family does.
965
00:39:00,839 --> 00:39:02,188
And you...
966
00:39:04,930 --> 00:39:07,193
You're all the family I got.
967
00:39:10,762 --> 00:39:14,029
Maybe that's why
I get so... scared.
968
00:39:14,113 --> 00:39:16,510
[chuckles]
969
00:39:16,594 --> 00:39:19,469
But the world has been
reminding me that...
970
00:39:19,553 --> 00:39:22,733
That fear isn't something
971
00:39:22,817 --> 00:39:25,301
that goes away.
972
00:39:25,385 --> 00:39:27,260
It's just something you face,
right?
973
00:39:27,344 --> 00:39:28,348
Yeah.
974
00:39:28,432 --> 00:39:30,437
Yeah, so remember when I said
975
00:39:30,521 --> 00:39:32,569
that blenders
were for big people?
976
00:39:32,653 --> 00:39:33,701
Yeah?
977
00:39:33,785 --> 00:39:36,356
That was silly,
'cause you are big.
978
00:39:36,440 --> 00:39:38,267
You're the biggest.
979
00:39:39,181 --> 00:39:43,188
That's why you are gonna
make a smoothie right now...
980
00:39:43,272 --> 00:39:45,147
- All by yourself.
- Yeah.
981
00:39:45,231 --> 00:39:47,802
- You ready?
- Yeah.
982
00:39:47,886 --> 00:39:51,414
♪ We were walking so long,
I forgot ♪
983
00:39:51,498 --> 00:39:54,504
"Way I Go" by Gordi plays...
984
00:39:54,588 --> 00:39:57,290
♪ Where we were going
985
00:39:57,374 --> 00:40:01,424
[♪]
986
00:40:01,508 --> 00:40:05,341
♪ Found a place
we did not recognize ♪
987
00:40:05,425 --> 00:40:08,301
♪ And I
988
00:40:08,385 --> 00:40:11,739
♪ I'm all right not knowing
989
00:40:11,823 --> 00:40:13,088
All right,
you wanna do the milk?
990
00:40:13,172 --> 00:40:15,612
- Yeah.
- Kay, you get the milk.
991
00:40:15,696 --> 00:40:18,746
♪ Hallucinating
with the morning light ♪
992
00:40:18,830 --> 00:40:20,530
You got it!
Keep going!
993
00:40:20,614 --> 00:40:21,488
Oh!
994
00:40:21,572 --> 00:40:23,359
A little more milk.
995
00:40:23,443 --> 00:40:25,187
Perfect.
Okay.
996
00:40:25,271 --> 00:40:26,667
What's next?
997
00:40:26,751 --> 00:40:28,495
- Strawberry.
- Strawberries?
998
00:40:28,579 --> 00:40:31,106
- Yeah.
- Okay, get 'em in there.
999
00:40:31,190 --> 00:40:32,803
Here, yeah,
how 'bout two at a time?
1000
00:40:32,887 --> 00:40:33,935
[mimics explosion]
1001
00:40:34,019 --> 00:40:35,197
Oh, two.
Yeah!
1002
00:40:35,281 --> 00:40:37,025
What's next?
1003
00:40:37,109 --> 00:40:38,069
What?
1004
00:40:38,153 --> 00:40:40,289
[♪]
1005
00:40:40,373 --> 00:40:41,551
Good job!
1006
00:40:41,635 --> 00:40:44,290
All right,
time for some fairy dust.
1007
00:40:45,596 --> 00:40:46,991
There you go.
You gonna put it in there?
1008
00:40:47,075 --> 00:40:48,645
No!
1009
00:40:48,729 --> 00:40:51,213
You little scrunchkin'!
1010
00:40:51,297 --> 00:40:53,520
All right, ready?
One more in there.
1011
00:40:53,604 --> 00:40:56,697
Pew.
Whoa, that was a throw.
1012
00:40:56,781 --> 00:40:59,439
♪ I feel heavily
1013
00:40:59,523 --> 00:41:00,918
Kay, you ready?
1014
00:41:01,002 --> 00:41:03,657
Last step, lid.
1015
00:41:05,224 --> 00:41:07,011
Oh.
1016
00:41:07,095 --> 00:41:08,578
Yeah.
1017
00:41:08,662 --> 00:41:11,451
All right, give it a shot.
1018
00:41:11,535 --> 00:41:13,061
[blender whirring]
1019
00:41:13,145 --> 00:41:15,019
Oh, yes!
1020
00:41:15,688 --> 00:41:17,274
We did it!
1021
00:41:18,106 --> 00:41:19,459
Yeah!
1022
00:41:19,543 --> 00:41:22,048
Yeah! What?
1023
00:41:22,554 --> 00:41:27,733
♪ You're the way I go
71163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.