All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S05E05.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,172 --> 00:00:01,681 Previously, on "New Amsterdam"... 2 00:00:01,766 --> 00:00:04,004 To the Bloom sisters. 3 00:00:04,089 --> 00:00:05,876 Barely functional, but a ton of fun. 4 00:00:05,960 --> 00:00:07,269 You haven't told her you're sober? 5 00:00:07,353 --> 00:00:08,330 - Not yet. - When? 6 00:00:08,415 --> 00:00:09,885 - Soon. - Dr. Reynolds, 7 00:00:09,970 --> 00:00:11,273 I can say without a doubt 8 00:00:11,357 --> 00:00:14,102 that you are the worst patient I've ever encountered. 9 00:00:14,186 --> 00:00:15,364 Hey, what'd you say your name was? 10 00:00:15,448 --> 00:00:17,923 - I didn't. - Hi, my name is Iggy, 11 00:00:18,008 --> 00:00:19,025 and I'm on this app, 12 00:00:19,110 --> 00:00:21,195 because who wants to go through this awful, 13 00:00:21,280 --> 00:00:23,462 confusing, joyous world alone? 14 00:00:23,760 --> 00:00:26,548 [dramatic music] 15 00:00:26,654 --> 00:00:27,830 [♪] 16 00:00:27,915 --> 00:00:28,971 [sighs] 17 00:00:29,056 --> 00:00:34,220 [♪] 18 00:00:34,423 --> 00:00:37,299 [percussive beat] 19 00:00:37,462 --> 00:00:39,692 [♪] 20 00:00:39,776 --> 00:00:41,173 Choo, choo. 21 00:00:41,306 --> 00:00:45,133 [♪] 22 00:00:45,217 --> 00:00:46,395 - I... - Hey. 23 00:00:46,479 --> 00:00:48,701 - I wanna help you. - Whoa, whoa, whoa. 24 00:00:48,785 --> 00:00:50,442 Hey, Luna... Luna. 25 00:00:50,526 --> 00:00:52,662 You gotta watch with your eyes, remember? 26 00:00:52,746 --> 00:00:54,098 Not your hands. 27 00:00:54,182 --> 00:00:55,752 Yeah, be careful. 28 00:00:55,836 --> 00:00:57,232 Here, give me that, 29 00:00:57,316 --> 00:00:58,929 you little strawberry thief. 30 00:00:59,013 --> 00:01:06,151 [♪] 31 00:01:11,243 --> 00:01:13,030 Okay. 32 00:01:13,114 --> 00:01:14,945 Whoa, hey, whoa, now, buster. 33 00:01:15,029 --> 00:01:16,599 Blenders are for big people. 34 00:01:16,683 --> 00:01:18,209 But... 35 00:01:18,293 --> 00:01:20,211 if you watch those grabby hands... 36 00:01:20,295 --> 00:01:21,560 Come here, you. 37 00:01:21,644 --> 00:01:22,953 Rawr. 38 00:01:23,037 --> 00:01:25,173 [mimics explosion] You can watch from right here. 39 00:01:25,257 --> 00:01:27,566 All right, here we go. 40 00:01:27,650 --> 00:01:30,566 [blender whirrs] 41 00:01:31,698 --> 00:01:33,224 Baby, that was not a good choice. 42 00:01:33,308 --> 00:01:34,443 Here, give me that. Let's put that back. 43 00:01:34,527 --> 00:01:36,140 Come here. You're just making a mess. 44 00:01:36,224 --> 00:01:38,621 Oh, boy, okay. Ooh. 45 00:01:38,705 --> 00:01:41,664 All right, don't, uh, touch anything, okay? 46 00:01:43,057 --> 00:01:44,363 [shouts] 47 00:01:46,234 --> 00:01:48,370 Owie. Grabby hand. 48 00:01:48,454 --> 00:01:50,807 Oh, no, no, baby, baby, baby, come here. 49 00:01:50,891 --> 00:01:52,200 You okay? 50 00:01:52,284 --> 00:01:53,462 You all right? 51 00:01:53,546 --> 00:01:56,291 [blows] That's grabby hands. 52 00:01:56,375 --> 00:01:57,770 You know what? 53 00:01:57,854 --> 00:01:59,294 You're coming with Daddy to work, okay? 54 00:01:59,378 --> 00:02:01,209 Come here. Ooh. 55 00:02:01,294 --> 00:02:02,312 [dramatic music] 56 00:02:02,397 --> 00:02:03,734 *NEW AMSTERDAM (2018)* Season 05 Episode 05 57 00:02:03,819 --> 00:02:05,297 Episode Title: "Grabby Hand" Aired on: October 18, 2022. 58 00:02:06,254 --> 00:02:07,345 Hey, Nurse. 59 00:02:07,430 --> 00:02:08,999 Trudy, wait up. 60 00:02:09,083 --> 00:02:10,305 Trudy? 61 00:02:10,389 --> 00:02:11,654 - Hildegard? - [scoffs] 62 00:02:11,738 --> 00:02:13,873 Do I look like a Hildegard to you? 63 00:02:13,957 --> 00:02:17,181 You're right. You look more like a... Olga. 64 00:02:17,265 --> 00:02:18,530 Not even close. Mm. 65 00:02:18,614 --> 00:02:20,228 I mean, you could just tell me your name. 66 00:02:20,312 --> 00:02:22,230 And miss out on all these crack guesses? 67 00:02:22,314 --> 00:02:24,580 - Nah. - Paloma? 68 00:02:24,664 --> 00:02:25,755 Margarita? 69 00:02:25,839 --> 00:02:28,149 - Julep? - You're just naming cocktails. 70 00:02:28,233 --> 00:02:29,933 I am not. Harvey Wallbanger? 71 00:02:30,017 --> 00:02:31,456 Yeah, I think you're just picking up 72 00:02:31,540 --> 00:02:33,023 that I want a cocktail. 73 00:02:33,107 --> 00:02:35,504 Yeah, well, let's make it happen after work. 74 00:02:35,588 --> 00:02:38,202 Hey, girl, you are not gonna believe this. 75 00:02:38,286 --> 00:02:40,073 - What? - They just offered me 76 00:02:40,157 --> 00:02:42,337 a $20,000 bonus if I pack up 77 00:02:42,421 --> 00:02:43,903 and go to Oklahoma City tonight. 78 00:02:43,987 --> 00:02:45,383 Good for you. 79 00:02:45,467 --> 00:02:48,212 I will meet you there if the food is halfway decent. 80 00:02:48,296 --> 00:02:49,518 - Deal. - Okay. 81 00:02:49,602 --> 00:02:51,215 - See you when I see you. - I'll see you. 82 00:02:51,299 --> 00:02:53,609 [percussive jazz beat] 83 00:02:53,693 --> 00:02:56,133 So you're a travel nurse? 84 00:02:56,217 --> 00:02:59,180 Yeah, I'm here for eight weeks and then on to the next. 85 00:02:59,264 --> 00:03:01,312 [♪] 86 00:03:01,396 --> 00:03:04,573 But you were talking about after work? 87 00:03:06,662 --> 00:03:09,668 You know what? I can't. 88 00:03:09,752 --> 00:03:12,628 But I'll see you on the rounds. 89 00:03:12,712 --> 00:03:13,629 Uh... 90 00:03:13,713 --> 00:03:14,760 Okay. 91 00:03:14,844 --> 00:03:17,717 [♪] 92 00:03:22,287 --> 00:03:24,335 You must be as hung over as I am. 93 00:03:24,419 --> 00:03:27,338 [dramatic music] 94 00:03:27,422 --> 00:03:29,253 [♪] 95 00:03:29,337 --> 00:03:31,168 Here. 96 00:03:31,252 --> 00:03:33,388 - Hair of the Dog. - Oh, read my mind. 97 00:03:33,472 --> 00:03:40,609 [♪] 98 00:03:42,350 --> 00:03:43,615 Make yourself at home. 99 00:03:43,699 --> 00:03:46,062 Uh, I will, 'cause it is. 100 00:03:46,147 --> 00:03:49,580 Oh, yeah? Mom still paying the rent? 101 00:03:51,399 --> 00:03:53,317 Yeah, when she remembers. 102 00:03:53,753 --> 00:03:55,714 Oh, God. 103 00:03:55,798 --> 00:03:57,890 Man, it is so weird, Mom forgetting things 104 00:03:57,974 --> 00:04:00,110 'cause she's old, not because she's hammered. 105 00:04:00,194 --> 00:04:02,155 I know. 106 00:04:02,239 --> 00:04:05,985 Sucks... makes it so much harder to be mad at her. 107 00:04:06,069 --> 00:04:07,506 [sighs] 108 00:04:09,377 --> 00:04:11,164 You ever think about it? 109 00:04:11,540 --> 00:04:12,900 About what? 110 00:04:14,077 --> 00:04:15,731 Getting clean. 111 00:04:19,909 --> 00:04:22,408 Uh, yeah. 112 00:04:24,131 --> 00:04:25,572 Yeah, sometimes. 113 00:04:26,040 --> 00:04:30,445 [♪] 114 00:04:30,529 --> 00:04:32,229 [chuckles] 115 00:04:32,313 --> 00:04:34,144 Oh, my God. 116 00:04:34,228 --> 00:04:36,146 Hey, do you remember... 117 00:04:36,230 --> 00:04:38,322 You remember when Mom used to get, like, wasted 118 00:04:38,406 --> 00:04:39,932 and order, like, 8 million dumplings 119 00:04:40,016 --> 00:04:41,517 from that one place? 120 00:04:41,914 --> 00:04:43,087 Yeah? 121 00:04:44,760 --> 00:04:46,744 I want those dumplings. 122 00:04:49,069 --> 00:04:51,857 I say we get trashed, 123 00:04:51,941 --> 00:04:53,424 eat them tonight. 124 00:04:53,508 --> 00:04:54,988 What do you say? 125 00:04:56,642 --> 00:04:58,814 Reclaim our heritage, Lauren. 126 00:05:00,385 --> 00:05:02,390 Yeah, yeah. I will pick some up 127 00:05:02,474 --> 00:05:04,174 on my way home from work. 128 00:05:04,540 --> 00:05:09,048 [♪] 129 00:05:09,132 --> 00:05:10,681 I'm, um... 130 00:05:11,744 --> 00:05:13,572 I'm glad you're here. 131 00:05:15,530 --> 00:05:17,626 Us talking, it feels, like, um, 132 00:05:18,498 --> 00:05:20,413 I don't know, healthy or whatever. 133 00:05:21,710 --> 00:05:23,454 So let's keep talking. 134 00:05:23,538 --> 00:05:29,675 [♪] 135 00:05:30,589 --> 00:05:32,550 Just two little stitches. 136 00:05:32,634 --> 00:05:35,466 - Cool. - What do we say? 137 00:05:35,550 --> 00:05:37,381 Thank you, Auntie Lauren. 138 00:05:37,465 --> 00:05:39,557 Oh, you are so welcome. 139 00:05:39,641 --> 00:05:41,603 I don't get to see you enough, do I, big girl? 140 00:05:41,687 --> 00:05:44,214 - Whoa! Whoa. - Do not grab the scissors. 141 00:05:44,298 --> 00:05:46,999 Good news is we'll be seeing Auntie Lauren again very soon. 142 00:05:47,083 --> 00:05:49,045 32-year-old woman with respiratory arrest 143 00:05:49,129 --> 00:05:50,089 on the A train. 144 00:05:50,173 --> 00:05:51,961 Please keep an eye on her. 145 00:05:52,045 --> 00:05:54,703 Now with pulse ox in low 90s on 100%. 146 00:05:54,787 --> 00:05:56,748 Uh, is that what I think it is? 147 00:05:56,832 --> 00:05:58,576 Skin that blue, it's gotta be sodium nitrate poisoning. 148 00:05:58,660 --> 00:05:59,708 I don't think I've ever seen it before, 149 00:05:59,792 --> 00:06:00,926 it's so rare. [door booms open] 150 00:06:01,010 --> 00:06:02,798 51-year-old with respiratory collapse. 151 00:06:02,882 --> 00:06:05,235 - On the A train? - No, 34 West 57th, 152 00:06:05,319 --> 00:06:07,542 - fifth floor office. - Two unrelated cases 153 00:06:07,626 --> 00:06:08,891 of sodium nitrate poisoning? 154 00:06:08,975 --> 00:06:10,545 Yeah, well, it used to be rare. 155 00:06:10,629 --> 00:06:12,068 [door booms open] 65-year-old man 156 00:06:12,152 --> 00:06:13,896 - in respiratory arrest. - I think we get the picture. 157 00:06:13,980 --> 00:06:16,768 Okay, let's get all three patients to curtains, 158 00:06:16,852 --> 00:06:19,075 and let's start methylene blue times three. 159 00:06:19,159 --> 00:06:22,467 [♪] 160 00:06:25,208 --> 00:06:27,257 Guys, if you look out your window to the left, 161 00:06:27,341 --> 00:06:28,737 you will note some very... [phone camera shutter clicks] 162 00:06:28,821 --> 00:06:31,043 Strange green objects whizzing by. 163 00:06:31,127 --> 00:06:32,567 [message sent tone] Those are what we commonly 164 00:06:32,651 --> 00:06:35,570 refer to as trees! 165 00:06:35,654 --> 00:06:37,093 Those are trees, everybody. 166 00:06:37,177 --> 00:06:39,617 You are officially out of the city and into the woods! 167 00:06:39,701 --> 00:06:41,402 [honking] Whoo! 168 00:06:41,486 --> 00:06:43,578 [honking] Yeah! 169 00:06:43,662 --> 00:06:44,927 [chuckling] 170 00:06:45,011 --> 00:06:47,103 Now, you know, I know our little therapy group 171 00:06:47,187 --> 00:06:50,193 is usually hospital bound, but, um, you know, a good hike, 172 00:06:50,277 --> 00:06:52,891 amigos, that is a therapy all to itself. 173 00:06:52,975 --> 00:06:54,415 It's unbelievable. Our connection 174 00:06:54,499 --> 00:06:55,764 to the natural world is just... 175 00:06:55,848 --> 00:07:00,377 [cell phones dinging] 176 00:07:00,461 --> 00:07:01,506 [cell phone chimes] 177 00:07:03,595 --> 00:07:05,208 So, um... [clears throat] 178 00:07:05,292 --> 00:07:06,296 Anybody reading anything good? 179 00:07:06,380 --> 00:07:08,777 [blows landing] 180 00:07:08,861 --> 00:07:10,996 Ah, I see. Interesting. 181 00:07:11,080 --> 00:07:12,607 [phone camera shutter clicks] Yeah, I thought you guys 182 00:07:12,691 --> 00:07:14,217 might like to know that we are about to drive 183 00:07:14,301 --> 00:07:16,132 right into a fire. [all phones sounding off] 184 00:07:16,216 --> 00:07:17,916 Also, the bridge up ahead looks like it's out, 185 00:07:18,000 --> 00:07:20,615 and I am definitely going to crash the car. 186 00:07:20,699 --> 00:07:22,138 [message sent tone] 187 00:07:22,222 --> 00:07:23,574 Bigfoot! 188 00:07:23,658 --> 00:07:26,142 Bigfoot straight ahead! [phones chiming] 189 00:07:26,226 --> 00:07:28,492 All right, okay. 190 00:07:28,576 --> 00:07:31,495 [jazz music] 191 00:07:31,579 --> 00:07:34,150 [♪] 192 00:07:34,234 --> 00:07:35,543 Give me your phones. 193 00:07:35,627 --> 00:07:38,023 - [all complain] - Phones, please. 194 00:07:38,107 --> 00:07:39,242 I'm almost done with this level. 195 00:07:39,326 --> 00:07:40,417 - It'll just be a second. - My friends, 196 00:07:40,501 --> 00:07:42,288 we are going phone-free today. 197 00:07:42,372 --> 00:07:44,726 Oh, my God, you are so mad with power right now. 198 00:07:44,810 --> 00:07:45,857 Can I have my phone back if I do my breathing? 199 00:07:45,941 --> 00:07:47,032 Thank you. Give it. 200 00:07:47,116 --> 00:07:50,819 [♪] 201 00:07:50,903 --> 00:07:53,079 Thank you. This is not for me. 202 00:07:54,297 --> 00:07:55,563 It is for you. 203 00:07:55,647 --> 00:07:57,739 [♪] 204 00:07:57,823 --> 00:07:59,480 There, doesn't that feel better already? 205 00:07:59,564 --> 00:08:04,354 [♪] 206 00:08:04,438 --> 00:08:07,575 [indistinct PA announcement] 207 00:08:07,659 --> 00:08:10,229 [♪] 208 00:08:10,313 --> 00:08:12,362 Have you seen their ID bracelets? 209 00:08:12,446 --> 00:08:13,537 Yeah. 210 00:08:13,621 --> 00:08:15,496 They all have the same address. 211 00:08:15,580 --> 00:08:16,671 I've been trying to call the landlord 212 00:08:16,755 --> 00:08:18,281 to let him know about the exposure, 213 00:08:18,365 --> 00:08:19,761 but I keep getting voicemail. 214 00:08:19,845 --> 00:08:21,893 "Hi there, you're poisoning your tenants. 215 00:08:21,977 --> 00:08:23,721 - Please call me back whenever." - You try City Health? 216 00:08:23,805 --> 00:08:25,070 Yeah, that would be perfect, 217 00:08:25,154 --> 00:08:27,290 if we needed it dealt with in ten years' time. 218 00:08:27,374 --> 00:08:30,075 Look, pick a nurse with a tox background, 219 00:08:30,159 --> 00:08:31,773 and get her over there. Someone needs to deal with this 220 00:08:31,857 --> 00:08:33,296 - before anyone else gets hurt. - I'll go. 221 00:08:33,380 --> 00:08:35,864 Uh, thanks, but I think we can find someone 222 00:08:35,948 --> 00:08:37,213 a few ranks down from Chair of Surgery for this. 223 00:08:37,297 --> 00:08:39,563 Text me the address. This is some ripe... 224 00:08:39,647 --> 00:08:41,957 [dramatic music] 225 00:08:42,041 --> 00:08:43,698 Okay. 226 00:08:43,782 --> 00:08:46,831 "Hi, Justine, it's very nice to see you again. 227 00:08:46,915 --> 00:08:48,224 "Uh, it's totally normal to be nervous, 228 00:08:48,308 --> 00:08:50,879 "and any questions you have, just fire away. 229 00:08:50,963 --> 00:08:52,402 I promise I heard 'em all." 230 00:08:52,486 --> 00:08:57,450 I-ay ust-jay ad-hay un-way estion-quay. 231 00:08:57,534 --> 00:09:00,584 [jazz music] 232 00:09:00,668 --> 00:09:02,278 It's Pig Latin. 233 00:09:04,324 --> 00:09:06,851 "Oh, why are you speaking in Pig Latin?" 234 00:09:06,935 --> 00:09:11,287 Ell-way, ay-may ids-kay aid-say. 235 00:09:12,375 --> 00:09:13,728 I can help. 236 00:09:13,812 --> 00:09:15,077 My kids did this for a year once. 237 00:09:15,161 --> 00:09:19,734 - Go ahead, hon. - [speaks Pig Latin] 238 00:09:19,818 --> 00:09:22,214 "I'm sorry about the Pig Latin," 239 00:09:22,298 --> 00:09:24,652 and, "My kids said 240 00:09:24,736 --> 00:09:29,526 it was good luck." 241 00:09:29,610 --> 00:09:32,703 "And just so you know, I've resected lung cancers 242 00:09:32,787 --> 00:09:35,184 like yours hundreds of times." 243 00:09:35,268 --> 00:09:37,795 Excuse me, I need Nurse Andrea Cantwell. 244 00:09:37,879 --> 00:09:39,275 - Okay. - Sir, you need to step aside. 245 00:09:39,359 --> 00:09:40,929 "No, surgery is about to begin. 246 00:09:41,013 --> 00:09:43,496 Whatever this is, it can wait." 247 00:09:43,580 --> 00:09:45,107 I'm afraid it can't. 248 00:09:45,191 --> 00:09:48,458 But New Amsterdam already took responsibility for this! 249 00:09:48,542 --> 00:09:50,852 Okay. [Stammers] 250 00:09:50,936 --> 00:09:52,209 I know you're just doing your job, 251 00:09:52,293 --> 00:09:53,906 but you're not hearing me, okay? 252 00:09:54,069 --> 00:09:57,119 - But... but the hospital... - "Keep prepping, Ms. Cerrado." 253 00:09:57,203 --> 00:09:58,444 Already took responsibility for this, okay? 254 00:09:58,528 --> 00:09:59,616 - This is not her fault. - Sir, you need to step aside. 255 00:09:59,700 --> 00:10:01,079 You're not hearing me. This is not her fault. 256 00:10:01,163 --> 00:10:02,559 Ma'am, you're under arrest. 257 00:10:02,643 --> 00:10:04,126 It's okay. It's all right. 258 00:10:04,210 --> 00:10:06,287 My husband... someone needs to call my husband. 259 00:10:06,372 --> 00:10:07,695 I will call him. The lawyers are on this, okay? 260 00:10:07,779 --> 00:10:09,174 Andrea Cantwell, you have the right to remain silent. 261 00:10:09,258 --> 00:10:10,611 Our whole legal team is on this. 262 00:10:10,695 --> 00:10:12,047 Don't worry, okay? We got you. 263 00:10:12,131 --> 00:10:13,135 You have the right to an attorney... 264 00:10:13,219 --> 00:10:14,266 Don't worry. We've got you... I... 265 00:10:14,350 --> 00:10:15,703 If you can't afford an attorney... 266 00:10:15,787 --> 00:10:18,497 "What the hell is going on?" 267 00:10:18,688 --> 00:10:20,248 Two months ago, Andrea's patient died. 268 00:10:21,698 --> 00:10:24,029 "Yeah, this is a hospital. People die." 269 00:10:24,114 --> 00:10:26,132 Well, tell that to the D.A., because they're prosecuting her 270 00:10:26,216 --> 00:10:27,326 for murder. 271 00:10:27,411 --> 00:10:29,409 [♪] 272 00:10:31,420 --> 00:10:33,443 Uh, Ms. Sawhook, you're running point 273 00:10:33,528 --> 00:10:35,005 on Nurse Andrea Cantwell's 274 00:10:35,090 --> 00:10:36,999 - case, right? - Yup, I drew the short straw. 275 00:10:37,084 --> 00:10:40,136 Great, so you know that this death was not her fault? 276 00:10:40,220 --> 00:10:42,008 Andrea grabbed the wrong medication 277 00:10:42,092 --> 00:10:43,923 and injected it into a patient's IV, 278 00:10:44,007 --> 00:10:44,924 and it killed him. 279 00:10:45,008 --> 00:10:46,317 Sounds like her fault. 280 00:10:46,401 --> 00:10:48,057 Okay, uh, meds in this hospital 281 00:10:48,141 --> 00:10:49,972 are dispensed by MedRack machines... 282 00:10:50,056 --> 00:10:51,234 I'm sure you know that... But sometimes, 283 00:10:51,318 --> 00:10:52,323 they make mistakes, all right? 284 00:10:52,407 --> 00:10:53,585 They don't dispense enough meds, 285 00:10:53,669 --> 00:10:55,369 or they dispense too many, and occasionally, 286 00:10:55,453 --> 00:10:58,416 the nurses have to override these machines 287 00:10:58,500 --> 00:11:00,722 - or patients would die. - Careful, it sounds like 288 00:11:00,806 --> 00:11:01,854 you're admitting liability. 289 00:11:01,938 --> 00:11:03,072 Well, we already did that 290 00:11:03,156 --> 00:11:04,247 the first time this went to court. 291 00:11:04,331 --> 00:11:06,728 Okay, HCC admitted that this machine 292 00:11:06,812 --> 00:11:08,488 that every hospital in America uses, 293 00:11:08,573 --> 00:11:09,818 made a mistake, all right? 294 00:11:09,902 --> 00:11:11,211 That's not on the nurses. 295 00:11:11,295 --> 00:11:13,169 That's on the entire American healthcare system. 296 00:11:13,253 --> 00:11:15,824 That was in civil court. This is a criminal charge. 297 00:11:15,908 --> 00:11:17,522 Andrea's not a criminal. 298 00:11:17,606 --> 00:11:19,219 She was doing her job. 299 00:11:19,303 --> 00:11:21,526 And the only reason that this D.A. is pursuing this case 300 00:11:21,610 --> 00:11:23,441 is because it makes for a great headline, 301 00:11:23,525 --> 00:11:25,225 and now it's open season on nurses. 302 00:11:25,309 --> 00:11:27,183 But it's your responsibility to protect... 303 00:11:27,267 --> 00:11:28,402 What's your job again? 304 00:11:28,486 --> 00:11:30,361 [dramatic music] 305 00:11:30,445 --> 00:11:32,450 - Medical director. - Well, this is no longer 306 00:11:32,534 --> 00:11:33,842 a medical problem. 307 00:11:33,926 --> 00:11:38,543 [♪] 308 00:11:38,627 --> 00:11:40,893 [sirens wailing] 309 00:11:40,977 --> 00:11:42,634 Sorry, these stairs are off-limits. 310 00:11:42,718 --> 00:11:45,376 My hip hasn't let me take those stairs in a decade. 311 00:11:45,460 --> 00:11:48,988 - What's all this? - This is, uh, rat poison 312 00:11:49,072 --> 00:11:50,511 laced with sodium nitrate. 313 00:11:50,595 --> 00:11:52,513 Yeah, no store brand would have that... 314 00:11:52,597 --> 00:11:55,378 Only cheap, basement-made crap someone got off the internet 315 00:11:55,463 --> 00:11:56,996 to save a buck. 316 00:11:57,104 --> 00:11:59,302 Yeah, your landlord was reckless, stingy, 317 00:11:59,386 --> 00:12:01,043 and damn lucky no one died. 318 00:12:01,127 --> 00:12:02,871 That's this building for you. 319 00:12:02,955 --> 00:12:05,396 Every day, something like this. 320 00:12:05,480 --> 00:12:07,920 Every day, something like mass poisoning? 321 00:12:08,004 --> 00:12:09,530 Wouldn't believe me if I told you. 322 00:12:09,870 --> 00:12:11,948 [♪] 323 00:12:12,312 --> 00:12:14,970 - Try me. - There was black mold 324 00:12:15,054 --> 00:12:18,800 in the bathroom. Now I have severe asthma. 325 00:12:18,884 --> 00:12:22,064 There was asbestos in my floors, in the walls. 326 00:12:22,148 --> 00:12:25,546 Now my G.I. tract is shot. 327 00:12:25,630 --> 00:12:29,332 Roaches in the food, in the sheets. 328 00:12:29,416 --> 00:12:31,378 My ma got gastroenteritis. 329 00:12:31,462 --> 00:12:34,033 - Spiders. - Water damage. 330 00:12:34,117 --> 00:12:36,601 - Sewage. - Oh, New Amsterdam's great. 331 00:12:36,685 --> 00:12:37,819 You did such a good job 332 00:12:37,903 --> 00:12:39,299 when all those people here got poisoned. 333 00:12:39,383 --> 00:12:41,649 He means the last time people got poisoned. 334 00:12:41,733 --> 00:12:44,424 The furnace was out, so everyone used gas ovens. 335 00:12:44,518 --> 00:12:47,263 No vents, carbon monoxide... It was awful. 336 00:12:47,347 --> 00:12:49,091 Lucky for us, our window was broken, 337 00:12:49,175 --> 00:12:50,745 so we just got hypothermia. 338 00:12:50,829 --> 00:12:52,486 And pigeons. 339 00:12:52,570 --> 00:12:54,703 [sighs] 340 00:12:55,346 --> 00:12:58,753 All right, does everybody have water? 341 00:12:58,837 --> 00:13:00,320 Sunscreen? How 'bout hats 342 00:13:00,404 --> 00:13:01,495 to keep your heads from exploding when you see 343 00:13:01,579 --> 00:13:04,498 the sheer beauty of Bear Mountain? 344 00:13:04,582 --> 00:13:06,631 I, for one, am not doing courtesy laughs 345 00:13:06,715 --> 00:13:08,459 until I get my phone back. 346 00:13:08,543 --> 00:13:10,156 Okay, fair enough... Gives me an opportunity 347 00:13:10,240 --> 00:13:11,766 to improve my material. No big deal. 348 00:13:11,850 --> 00:13:13,376 It's not funny. 349 00:13:13,460 --> 00:13:15,291 You're punishing us, and we didn't even do anything wrong. 350 00:13:15,375 --> 00:13:18,033 [chuckles] Come on. Are you serious? 351 00:13:18,117 --> 00:13:19,600 This is not a punishment, you guys. 352 00:13:19,684 --> 00:13:21,559 I'm not punishing you. This is a gift. 353 00:13:21,643 --> 00:13:23,735 I am giving you the gift of nature. 354 00:13:23,819 --> 00:13:26,215 Cell phone over us age, social media, all that stuff, 355 00:13:26,299 --> 00:13:27,478 those are harmful things. 356 00:13:27,562 --> 00:13:29,305 It's like the early days of cigarettes. 357 00:13:29,389 --> 00:13:30,829 People would run around like a bunch of dum-dums, 358 00:13:30,913 --> 00:13:33,135 addicted to the things, had no idea the damage 359 00:13:33,219 --> 00:13:34,789 they were doing to their own bodies, right? 360 00:13:34,873 --> 00:13:36,617 And what about the Snapchat thing this morning? 361 00:13:36,701 --> 00:13:38,489 Some kid died doing a Snapchat challenge. 362 00:13:38,573 --> 00:13:40,099 - That's awful. - Okay, the kid jumps 363 00:13:40,183 --> 00:13:43,450 out of a car... a speeding car... Because someone on Snapchat 364 00:13:43,534 --> 00:13:44,364 told him to? 365 00:13:44,448 --> 00:13:45,583 Yeah, he's got bigger problems 366 00:13:45,667 --> 00:13:47,585 than things on the internet. We're not morons. 367 00:13:47,669 --> 00:13:49,369 Our phones aren't, like, damaging us. 368 00:13:49,453 --> 00:13:51,589 Mm-hmm, says the kid who falls asleep in class, 369 00:13:51,673 --> 00:13:54,461 'cause he's up all night texting with his buddies. 370 00:13:54,545 --> 00:13:57,595 And Skyla, when we first met, you painted our entire art wall 371 00:13:57,679 --> 00:13:59,466 with a beautiful, gorgeous mural. 372 00:13:59,550 --> 00:14:01,642 And now your folks tell me you won't pick up a brush anymore, 373 00:14:01,726 --> 00:14:03,992 because you're too busy watching other people paint 374 00:14:04,076 --> 00:14:06,255 on YouTube. 375 00:14:06,339 --> 00:14:08,040 - It's fun to watch. - I know it's fun to watch, 376 00:14:08,124 --> 00:14:10,172 but watching is not doing. 377 00:14:10,256 --> 00:14:11,739 It's not the same thing, you know? 378 00:14:11,823 --> 00:14:14,002 And I'm not picking on you. I'm talking about everyone. 379 00:14:14,086 --> 00:14:15,526 This is everywhere. Like, Austin, 380 00:14:15,610 --> 00:14:18,790 why did you have to have thumb surgery again? 381 00:14:18,874 --> 00:14:20,618 I played too much "Fortnite." 382 00:14:20,702 --> 00:14:23,403 Yeah, you played too much "Fortnite." 383 00:14:23,487 --> 00:14:25,666 Yeah, and Bizzie, you spent half the damn ride up here 384 00:14:25,750 --> 00:14:27,015 trading seats with everyone, trying to find 385 00:14:27,099 --> 00:14:28,843 the perfect lighting for a selfie. 386 00:14:28,927 --> 00:14:30,279 There's only one person here 387 00:14:30,363 --> 00:14:33,761 who has their phone on them 24/7. 388 00:14:33,845 --> 00:14:35,546 That's... okay, that's totally different. 389 00:14:35,630 --> 00:14:37,635 I am a doctor, and I'm on call. 390 00:14:37,719 --> 00:14:40,246 I didn't hear any calls. But back in the van, 391 00:14:40,330 --> 00:14:42,727 I did see a lot of push notifications. 392 00:14:42,811 --> 00:14:46,121 [♪] 393 00:14:46,205 --> 00:14:47,427 Me too. 394 00:14:47,511 --> 00:14:49,298 My mom has that same app. 395 00:14:49,382 --> 00:14:51,910 Uh, she says it's for professional singles. 396 00:14:51,994 --> 00:14:56,175 [♪] 397 00:14:56,259 --> 00:14:57,872 Okay, yeah, all right. 398 00:14:57,956 --> 00:14:59,395 Uh, 399 00:14:59,479 --> 00:15:01,615 you know what, guys? You know what? You're right. 400 00:15:01,699 --> 00:15:03,095 You're right. I'm not being fair. 401 00:15:03,179 --> 00:15:06,573 Mm-kay? I got a solution though. 402 00:15:07,400 --> 00:15:10,755 There, now nobody gets a phone. Okay? 403 00:15:10,839 --> 00:15:13,061 No phones for anybody... none. 404 00:15:13,145 --> 00:15:15,194 What do you think? 405 00:15:15,278 --> 00:15:18,066 Guys, calm down. It's a 90-minute hike. 406 00:15:18,150 --> 00:15:20,242 I think you'll survive. 407 00:15:20,326 --> 00:15:21,722 All right. 408 00:15:21,806 --> 00:15:23,071 Let's go. 409 00:15:23,155 --> 00:15:25,596 Let's get that heart rate up and blood pumpin'. 410 00:15:25,680 --> 00:15:27,249 Yeah. 411 00:15:27,333 --> 00:15:28,990 [sniffles] 412 00:15:29,074 --> 00:15:32,164 [indistinct PA announcement] 413 00:15:33,992 --> 00:15:37,259 Nurse Banner just quit in the middle of a shift? 414 00:15:37,343 --> 00:15:39,044 She's the fourth one today. 415 00:15:39,128 --> 00:15:41,873 [dramatic music] 416 00:15:41,957 --> 00:15:43,352 "So I've got room in my O.R. 417 00:15:43,436 --> 00:15:44,702 "for the pulmonary sleeve lobectomy. 418 00:15:44,786 --> 00:15:46,181 "It's a really challenging procedure, 419 00:15:46,265 --> 00:15:48,096 but one you'll need to master to make your careers." 420 00:15:48,180 --> 00:15:51,143 - No, thank you. - I'll pass. 421 00:15:51,227 --> 00:15:52,619 Mm! 422 00:15:54,056 --> 00:15:55,669 "Okay, it's a major opportunity. 423 00:15:55,753 --> 00:16:00,239 You're both just... You're not interested?" 424 00:16:00,323 --> 00:16:03,198 Or we don't want to end up in handcuffs. 425 00:16:03,282 --> 00:16:06,419 [♪] 426 00:16:06,503 --> 00:16:07,899 [indistinct chatter] 427 00:16:07,983 --> 00:16:09,944 Um, can I see that? 428 00:16:10,028 --> 00:16:13,774 [♪] 429 00:16:13,858 --> 00:16:17,778 Hey, um, why was a CT ordered for kidney stones? 430 00:16:17,862 --> 00:16:19,214 I mean, here's the X-ray. 431 00:16:19,298 --> 00:16:20,868 If Andrea wasn't protected by MedRack, 432 00:16:20,952 --> 00:16:22,957 you think anyone's gonna be protected by X-rays? 433 00:16:23,041 --> 00:16:25,960 [♪] 434 00:16:26,044 --> 00:16:27,524 Excuse us. Thank you. 435 00:16:29,091 --> 00:16:30,791 - Max! - Max! 436 00:16:30,875 --> 00:16:32,706 Excuse me. 437 00:16:32,790 --> 00:16:35,753 "I just had to cancel multiple procedures. 438 00:16:35,837 --> 00:16:38,146 Because of Andrea, everyone is in a panic." 439 00:16:38,230 --> 00:16:40,540 I spent years trying to take the fear out of medicine. 440 00:16:40,624 --> 00:16:42,542 Now we're back to square one. 441 00:16:42,626 --> 00:16:44,631 "This is not square one. This is worse. 442 00:16:44,715 --> 00:16:46,677 "We are not treating anyone. 443 00:16:46,761 --> 00:16:48,776 "This place has ground to a halt. 444 00:16:48,861 --> 00:16:50,924 What are we gonna do?" 445 00:16:53,378 --> 00:16:55,750 - Oh, hey. - Oh, hi. 446 00:16:55,835 --> 00:16:56,773 - You're in a hurry. - Yeah, 447 00:16:56,858 --> 00:16:57,915 I'm headed to legal. 448 00:16:58,002 --> 00:16:59,905 I need to learn about housing law. 449 00:16:59,990 --> 00:17:01,124 Okay, spill it. 450 00:17:01,209 --> 00:17:02,780 You and that building, what's this about? 451 00:17:02,864 --> 00:17:05,566 It's about your sodium nitrate victims who were just 452 00:17:05,651 --> 00:17:06,873 discharged to an apartment building 453 00:17:06,957 --> 00:17:08,875 that's gonna make them sick all over again. 454 00:17:08,959 --> 00:17:11,878 - Hey, where are you going? - I am having a bonding night 455 00:17:11,962 --> 00:17:14,577 with my sister, which involves picking up 456 00:17:14,661 --> 00:17:16,753 our favorite childhood dumplings. 457 00:17:16,837 --> 00:17:18,276 Oh, okay, so you're still pretending 458 00:17:18,360 --> 00:17:19,408 to be a party-goer to impress her? 459 00:17:19,492 --> 00:17:20,583 No, I think what you're asking is 460 00:17:20,667 --> 00:17:22,280 if I'm still using unconventional methods 461 00:17:22,364 --> 00:17:24,935 to form a therapeutic alliance with my addict sister. 462 00:17:25,019 --> 00:17:26,284 No, I definitely meant the first thing. 463 00:17:26,368 --> 00:17:27,677 Have you asked out that nurse yet? 464 00:17:27,761 --> 00:17:29,200 Uh, no, it's not gonna work out. 465 00:17:29,284 --> 00:17:31,028 That didn't stop you and Malvo. 466 00:17:31,112 --> 00:17:33,051 - Tell your sister the truth. - Ask out the nurse. 467 00:17:33,135 --> 00:17:34,293 - Agree to drop both things? - Yes. 468 00:17:34,377 --> 00:17:35,509 All right. 469 00:17:38,119 --> 00:17:40,516 District Attorney Belber, Max Goodwin. 470 00:17:40,600 --> 00:17:42,039 Thanks so much for coming in. 471 00:17:42,123 --> 00:17:43,345 Ah, well, almost in. 472 00:17:43,429 --> 00:17:44,955 Is this usually where you greet your guests? 473 00:17:45,039 --> 00:17:47,610 Just the ones who persecute hardworking nurses. 474 00:17:47,694 --> 00:17:49,002 If it's all the same, I'd rather not let a fox 475 00:17:49,086 --> 00:17:50,569 - into a henhouse. - I figured that's what this 476 00:17:50,653 --> 00:17:52,092 is about. Now, look. 477 00:17:52,176 --> 00:17:53,920 I'm glad that you reached out. 478 00:17:54,004 --> 00:17:56,358 Bringing criminal charges against medical personnel 479 00:17:56,442 --> 00:17:57,794 is new ground, and I want you to know 480 00:17:57,878 --> 00:17:59,665 - where I'm coming from. - Great, I appreciate that. 481 00:17:59,749 --> 00:18:00,797 I'd love to know where you're coming from, 482 00:18:00,881 --> 00:18:02,451 'cause right now, I don't see it. 483 00:18:02,535 --> 00:18:04,453 Do you know what an M&M is? It's a conference 484 00:18:04,537 --> 00:18:05,802 that we have after a patient dies. 485 00:18:05,886 --> 00:18:07,369 And doctors and nurses get together 486 00:18:07,453 --> 00:18:08,935 to have a candid discussion 487 00:18:09,019 --> 00:18:11,460 about everything that we could've done better. 488 00:18:11,544 --> 00:18:13,070 We look mistakes right in the eye, 489 00:18:13,154 --> 00:18:15,115 because that's how you learn. 490 00:18:15,199 --> 00:18:17,944 And if admitting a mistake means life in prison, 491 00:18:18,028 --> 00:18:20,033 just how candid do you think people are gonna be? 492 00:18:20,117 --> 00:18:22,471 So it's your position that medical deaths should be immune 493 00:18:22,555 --> 00:18:23,950 - to criminal charges? - No. 494 00:18:24,034 --> 00:18:25,648 If a surgeon operates drunk, throw 'em in jail. 495 00:18:25,732 --> 00:18:27,737 But when a nurse does everything possible 496 00:18:27,821 --> 00:18:30,304 to save a life in the face of dire illness 497 00:18:30,388 --> 00:18:31,480 and a malfunctioning machine, 498 00:18:31,564 --> 00:18:33,046 then maybe cut her some slack. 499 00:18:33,130 --> 00:18:34,918 You know, I heard the same line from the police union. 500 00:18:35,002 --> 00:18:36,789 Do you think I should stop prosecuting wrongful deaths 501 00:18:36,873 --> 00:18:38,487 - with the NYPD too? - Look, our nurse didn't 502 00:18:38,571 --> 00:18:40,967 pull a trigger. 503 00:18:41,051 --> 00:18:43,492 She made the best decision she could at the time 504 00:18:43,576 --> 00:18:45,450 under the circumstances. And the truth is 505 00:18:45,534 --> 00:18:47,670 it could've happened to either one of us. 506 00:18:47,754 --> 00:18:49,585 It was great talking with you. 507 00:18:49,669 --> 00:18:51,195 Do you hear how quiet it is? 508 00:18:51,279 --> 00:18:54,981 [dramatic music] 509 00:18:55,065 --> 00:18:57,201 We had to stop taking ambulances, 510 00:18:57,285 --> 00:19:00,030 because it's gridlock in there. Do you know why? 511 00:19:00,114 --> 00:19:03,163 Because our nurses are quitting. 512 00:19:03,247 --> 00:19:04,553 Everyone is afraid. 513 00:19:06,163 --> 00:19:07,516 Please. 514 00:19:07,600 --> 00:19:10,080 Let Andrea go home to her kids. 515 00:19:11,473 --> 00:19:13,391 She will. 516 00:19:13,475 --> 00:19:15,567 Ten years. 517 00:19:15,651 --> 00:19:17,874 She already took a plea. 518 00:19:17,958 --> 00:19:24,707 [♪] 519 00:19:24,791 --> 00:19:26,926 Why is nature therapeutic? 520 00:19:27,010 --> 00:19:28,795 What is the point of this activity? 521 00:19:31,232 --> 00:19:33,411 All right, guys, I know we got off to a rough start 522 00:19:33,495 --> 00:19:35,413 with the phones and all that, but hey, 523 00:19:35,497 --> 00:19:37,067 look around you. Take a look around. 524 00:19:37,151 --> 00:19:40,723 Look at the wind blowing through the trees, you know? 525 00:19:40,807 --> 00:19:42,028 Look at the leaves dancing in the wind. 526 00:19:42,112 --> 00:19:44,466 Feel that air. Feel the crispness. 527 00:19:44,550 --> 00:19:45,902 Right? 528 00:19:45,986 --> 00:19:47,599 These are all tactile sensations that you can use 529 00:19:47,683 --> 00:19:48,731 to bring yourself back to the moment. 530 00:19:48,815 --> 00:19:50,339 Where's the trail? 531 00:19:50,698 --> 00:19:51,746 Where's the... 532 00:19:51,838 --> 00:19:53,016 Oh. 533 00:19:53,101 --> 00:19:55,519 - Uh... - Well, we were so busy 534 00:19:55,604 --> 00:19:56,692 looking at leaves. 535 00:20:00,897 --> 00:20:03,294 I think it's that way. 536 00:20:03,379 --> 00:20:05,993 No, no, it's, uh... 537 00:20:06,310 --> 00:20:09,749 - No, I think it's over there. - Was it that steep? 538 00:20:11,533 --> 00:20:13,669 Dr. Frome, are we lost? 539 00:20:13,753 --> 00:20:15,322 What? [chuckles] No. 540 00:20:15,406 --> 00:20:19,019 No. Um, no, we just, uh... 541 00:20:20,368 --> 00:20:22,762 We just need... 542 00:20:25,068 --> 00:20:26,333 A sign. 543 00:20:26,417 --> 00:20:28,768 There we go... a sign, guys. Come on, follow me. 544 00:20:30,204 --> 00:20:32,992 They must've put these here for this exact reason. 545 00:20:33,076 --> 00:20:34,076 Huh? 546 00:20:35,252 --> 00:20:37,170 All right, let's see what we got here. 547 00:20:37,254 --> 00:20:39,999 [jazz music] 548 00:20:40,083 --> 00:20:41,479 What's it say? 549 00:20:41,563 --> 00:20:46,571 [♪] 550 00:20:46,655 --> 00:20:49,300 [medical devices blaring] 551 00:20:49,385 --> 00:20:50,517 [computer buzzes] 552 00:20:51,834 --> 00:20:52,838 - [computer buzzes] - [slams fist] 553 00:20:52,922 --> 00:20:53,922 [sighs] 554 00:20:56,893 --> 00:20:58,158 "BP's low. 555 00:20:58,243 --> 00:20:59,584 - She needs Levophed." - I know. 556 00:20:59,669 --> 00:21:01,282 [computer buzzes] 557 00:21:01,367 --> 00:21:03,634 "She needs Levophed now! 558 00:21:03,733 --> 00:21:04,863 What the hell are you waiting for?" 559 00:21:04,918 --> 00:21:07,663 The MedRack's refusing to dispense the med. 560 00:21:07,755 --> 00:21:09,281 - [vocalizing] - "How long have you been 561 00:21:09,365 --> 00:21:11,022 - waiting?" - Six minutes. 562 00:21:11,106 --> 00:21:13,372 - [vocalizing] - "Override the machine now. 563 00:21:13,456 --> 00:21:16,854 If we don't act, she's gonna die." 564 00:21:16,938 --> 00:21:18,464 I have kids. 565 00:21:18,548 --> 00:21:20,205 If I go to jail, they'll have nobody. 566 00:21:20,289 --> 00:21:21,598 [medical devices blaring] 567 00:21:21,682 --> 00:21:22,903 - Get out of the way! - Get out. 568 00:21:22,987 --> 00:21:24,514 Elizabeth... 569 00:21:24,598 --> 00:21:27,125 Elizabeth, if you do this, it's on you. 570 00:21:27,209 --> 00:21:30,215 [dramatic music] 571 00:21:30,299 --> 00:21:37,219 [♪] 572 00:21:38,481 --> 00:21:39,700 Come on, come on. 573 00:21:39,785 --> 00:21:42,575 [medical devices blaring] 574 00:21:42,659 --> 00:21:46,100 [♪] 575 00:21:46,184 --> 00:21:47,711 Mm! 576 00:21:47,795 --> 00:21:49,060 "Let's get her to the O.R. 577 00:21:49,144 --> 00:21:53,151 for a Left Ventricular Assist Device, please." 578 00:21:53,235 --> 00:21:54,935 Was it the wrong med? 579 00:21:55,019 --> 00:21:56,749 - [vocalizes] - "It was the right med. 580 00:21:56,834 --> 00:21:59,060 We just waited too long to use it." 581 00:21:59,232 --> 00:22:01,507 [medical devices blaring] 582 00:22:01,591 --> 00:22:03,204 [sighs] 583 00:22:03,350 --> 00:22:05,918 [medical devices blaring] 584 00:22:06,357 --> 00:22:07,810 I spoke to your landlord, 585 00:22:07,895 --> 00:22:09,888 and... hang on to your hat... 586 00:22:10,051 --> 00:22:13,619 Mr. Palumbo's prepared to fix every problem in this building. 587 00:22:13,790 --> 00:22:15,427 - He will? - Yup, he's gonna clean up 588 00:22:15,512 --> 00:22:18,562 all the black mold. The asbestos in the walls? 589 00:22:18,676 --> 00:22:20,289 - Gone. - And in the ceiling? 590 00:22:20,374 --> 00:22:21,489 And in the ceiling. 591 00:22:21,574 --> 00:22:23,670 Hey, while we're at it, how does an exterminator 592 00:22:23,755 --> 00:22:25,587 - for the cockroaches sound? - It's about time. 593 00:22:25,671 --> 00:22:27,200 Like you forgot the spiders. 594 00:22:27,285 --> 00:22:29,377 Oh, no, no, no. He'll deal with the spiders. 595 00:22:29,545 --> 00:22:31,985 He'll deal with the rats. He'll upgrade the furnaces. 596 00:22:32,069 --> 00:22:33,726 He'll fix your windows. 597 00:22:33,810 --> 00:22:35,728 He'll deal with the pigeons. 598 00:22:35,812 --> 00:22:37,207 Right? He's gonna repair 599 00:22:37,291 --> 00:22:39,166 what's broken, replace what's busted, 600 00:22:39,250 --> 00:22:41,857 and get this place back up to code. 601 00:22:42,105 --> 00:22:43,457 How? 602 00:22:43,635 --> 00:22:46,946 Yeah, um, so just hear me out. 603 00:22:47,030 --> 00:22:49,427 He will need to increase your rent by 50%. 604 00:22:49,652 --> 00:22:52,005 [all grumbling] 605 00:22:52,089 --> 00:22:53,223 - Raise it? - This is illegal. 606 00:22:53,307 --> 00:22:54,747 - We have a lease. - Are you kidding me? 607 00:22:54,831 --> 00:22:56,792 - Oh, I signed a contract. - Hey, easy now. 608 00:22:56,876 --> 00:22:57,880 Do you think we're made of money? 609 00:22:57,964 --> 00:22:58,794 - Ridiculous. - Come on. 610 00:22:58,879 --> 00:23:00,143 Easy now. Hey, I said hear me out, 611 00:23:00,227 --> 00:23:01,971 remember? 612 00:23:02,055 --> 00:23:04,322 Yes, it sucks that you'll be paying more money. 613 00:23:04,406 --> 00:23:06,411 But hey, that's already money you're spending every month 614 00:23:06,495 --> 00:23:09,022 on medical bills, right? And on lost wages 615 00:23:09,106 --> 00:23:10,589 from missing work when you're sick. 616 00:23:10,673 --> 00:23:12,112 I mean, once this place is safer, 617 00:23:12,196 --> 00:23:14,288 those expenses vanish. 618 00:23:14,372 --> 00:23:16,159 Big picture, you're breaking even. 619 00:23:16,243 --> 00:23:20,338 Only now, you have a safe and livable building. 620 00:23:20,422 --> 00:23:21,904 Right? What do you think about that? 621 00:23:21,988 --> 00:23:23,079 - No way. - No, thank you. 622 00:23:23,163 --> 00:23:25,255 - Hell no. - I think it sounds awful. 623 00:23:25,339 --> 00:23:27,649 - No, no. - I don't... I don't get it. 624 00:23:27,733 --> 00:23:28,737 Mm-mm. 625 00:23:28,821 --> 00:23:30,086 I missed "Blue Bloods" for this? 626 00:23:30,170 --> 00:23:31,479 I mean, I really don't get it. 627 00:23:31,563 --> 00:23:33,786 You won't lose a dollar, and you'd fix the building. 628 00:23:33,870 --> 00:23:36,441 That's right. We'd fix it. 629 00:23:36,525 --> 00:23:40,009 Maybe higher rents would cost the same as our medical bills, 630 00:23:40,093 --> 00:23:42,838 but we shouldn't have either. 631 00:23:42,922 --> 00:23:44,710 This is the owner's responsibility. 632 00:23:44,794 --> 00:23:45,754 Not ours. 633 00:23:45,838 --> 00:23:49,102 [all muttering in agreement] 634 00:23:55,674 --> 00:23:57,723 Footprints! 635 00:23:57,807 --> 00:23:58,941 What? Yes. 636 00:23:59,025 --> 00:24:00,334 Oh, yes! Yes, Bizzie, 637 00:24:00,418 --> 00:24:02,771 you wonderful woods woman, you! 638 00:24:02,855 --> 00:24:04,947 Very nicely done. Okay. 639 00:24:05,031 --> 00:24:06,296 Okay! Guys, what have I been saying? 640 00:24:06,380 --> 00:24:08,342 I said if we keep calm, keep our eyes peeled, 641 00:24:08,426 --> 00:24:09,952 and we stick together, we will get out of here 642 00:24:10,036 --> 00:24:10,866 - in one piece, right? - I think these 643 00:24:10,950 --> 00:24:12,477 are our footprints. 644 00:24:12,561 --> 00:24:13,869 Hmm? 645 00:24:13,953 --> 00:24:15,915 No, no, I don't think that's true. 646 00:24:15,999 --> 00:24:17,960 No, see the weird worm thing in the middle? 647 00:24:18,044 --> 00:24:20,006 Those are Austin's shoes. 648 00:24:20,090 --> 00:24:21,790 I don't think they look like worms. 649 00:24:21,874 --> 00:24:23,879 [dramatic music] 650 00:24:23,963 --> 00:24:26,316 Uh... 651 00:24:26,400 --> 00:24:29,798 okay, okay, okay. Yeah, um, okay, so 652 00:24:29,882 --> 00:24:32,410 we know that we've been walking around in circles, right? 653 00:24:32,494 --> 00:24:34,063 That's good in a way. That's a clue, right? 654 00:24:34,147 --> 00:24:36,805 We know now more than we did five seconds ago. 655 00:24:36,889 --> 00:24:38,938 We do not wanna keep going that way. 656 00:24:39,022 --> 00:24:43,113 We wanna go one of, um, uh, the other... 657 00:24:46,203 --> 00:24:47,686 - Ways. - Wait, 658 00:24:47,770 --> 00:24:50,602 my dad said moss only grows on the north side of trees. 659 00:24:50,686 --> 00:24:53,300 Oh, Lev, yes. Amazing! 660 00:24:53,384 --> 00:24:54,562 Yeah, okay, everybody come on over here. 661 00:24:54,646 --> 00:24:56,216 Guys, come on. Come check out the moss 662 00:24:56,300 --> 00:24:57,522 over here. We, uh... 663 00:24:57,606 --> 00:25:02,788 [♪] 664 00:25:02,872 --> 00:25:04,050 Moss sucks. 665 00:25:04,134 --> 00:25:06,353 North is not every direction, moss. 666 00:25:07,659 --> 00:25:09,969 Uh, Dr. Frome, I'm cold. 667 00:25:10,053 --> 00:25:11,100 Yeah, I know you are, bud. 668 00:25:11,184 --> 00:25:12,493 I know. Me too. 669 00:25:12,577 --> 00:25:14,669 Um, sorry about that. 670 00:25:14,753 --> 00:25:16,018 You know, if these clouds 671 00:25:16,102 --> 00:25:18,020 weren't so dang thick, we could use the shadows 672 00:25:18,104 --> 00:25:20,327 from the trees as, like, a sundial, you know? 673 00:25:20,411 --> 00:25:23,112 - Get our direction that way. - Those clouds look scary. 674 00:25:23,196 --> 00:25:26,072 [clouds rumbling] 675 00:25:26,156 --> 00:25:28,683 Oh, don't... don't worry about the clouds, okay? 676 00:25:28,767 --> 00:25:30,380 [♪] 677 00:25:30,464 --> 00:25:33,035 [thunder cracks] 678 00:25:33,119 --> 00:25:35,037 [rain pouring] 679 00:25:35,121 --> 00:25:36,561 Dr. Frome, it's raining. 680 00:25:36,645 --> 00:25:38,214 Yeah, I'm aware, Skyla. 681 00:25:38,298 --> 00:25:40,390 Thank you. [thunder booms] 682 00:25:40,474 --> 00:25:43,132 Okay, uh, guys, find cover. Find cover. 683 00:25:43,216 --> 00:25:44,133 Come on. Go, go, go. 684 00:25:44,217 --> 00:25:46,005 Find cover. Go. 685 00:25:46,089 --> 00:25:47,049 [thunder booms] Okay, 686 00:25:47,133 --> 00:25:48,050 backs up against the tree. 687 00:25:48,134 --> 00:25:49,661 Dr. Frome, my dad told me 688 00:25:49,745 --> 00:25:51,097 never go under trees when there's lightning. 689 00:25:51,181 --> 00:25:54,143 [rain pouring] 690 00:25:54,227 --> 00:25:58,626 [thunder booms] 691 00:25:58,710 --> 00:26:00,846 Hey, Doc. 692 00:26:00,930 --> 00:26:02,891 "How are you feeling?" 693 00:26:02,975 --> 00:26:04,502 Glad to be alive 694 00:26:04,586 --> 00:26:07,069 and able to speak in normal English 695 00:26:07,153 --> 00:26:10,159 instead of Pig Latin. [chuckles] 696 00:26:10,243 --> 00:26:13,507 [medical device beeping] 697 00:26:15,684 --> 00:26:18,472 What is it? 698 00:26:18,556 --> 00:26:20,387 [vocalizing] 699 00:26:20,471 --> 00:26:21,997 "There's been a complication." 700 00:26:22,081 --> 00:26:25,087 [♪] 701 00:26:25,171 --> 00:26:26,915 The delay in Justine Cerrado's care 702 00:26:26,999 --> 00:26:30,310 caused permanent kidney damage. She'll need a transplant, 703 00:26:30,394 --> 00:26:35,663 and, um, her life will have limits it did not have before. 704 00:26:35,747 --> 00:26:38,536 But hey, legally speaking, we're in the clear. 705 00:26:38,620 --> 00:26:41,539 We were just double-checking medications. 706 00:26:41,623 --> 00:26:45,017 We were just, uh, being prudent. 707 00:26:47,280 --> 00:26:49,587 [chuckles] We were just covering our ass. 708 00:26:51,415 --> 00:26:53,376 Guys, I can't invent a better MedRack. 709 00:26:53,460 --> 00:26:55,465 I can't fend off the D.A. They could come after you 710 00:26:55,549 --> 00:26:58,773 for an honest mistake, and I can't protect you. 711 00:26:58,857 --> 00:27:00,775 [♪] 712 00:27:00,859 --> 00:27:03,169 But if we're putting our welfare ahead of the welfare 713 00:27:03,253 --> 00:27:06,651 of our patients... 714 00:27:06,735 --> 00:27:08,388 then we failed. 715 00:27:09,912 --> 00:27:11,917 We might as well shut the doors, 716 00:27:12,001 --> 00:27:14,659 because patients first 717 00:27:14,743 --> 00:27:18,663 is the only way I know how to do this. 718 00:27:18,747 --> 00:27:21,187 And if you can't do that, then, uh... 719 00:27:21,271 --> 00:27:24,146 [♪] 720 00:27:24,230 --> 00:27:25,539 Then you should quit. 721 00:27:25,623 --> 00:27:31,632 [♪] 722 00:27:31,716 --> 00:27:32,807 And with everything that's happening, 723 00:27:32,891 --> 00:27:34,113 I wouldn't blame you. 724 00:27:34,197 --> 00:27:38,592 [♪] 725 00:27:39,646 --> 00:27:41,599 Soup dumplings and memories 726 00:27:41,683 --> 00:27:43,731 of our mother's inebriated past. 727 00:27:43,815 --> 00:27:45,385 Get 'em while they're hot. 728 00:27:45,469 --> 00:27:48,257 Ah, these are, like, 95% MSG, 729 00:27:48,341 --> 00:27:51,521 but they smell incredible. 730 00:27:51,605 --> 00:27:58,525 [♪] 731 00:28:01,180 --> 00:28:02,312 Vanessa... 732 00:28:03,966 --> 00:28:06,536 Three years sober... 733 00:28:06,620 --> 00:28:08,974 Wow, that's, um, 734 00:28:09,058 --> 00:28:10,363 that's impressive. 735 00:28:12,452 --> 00:28:13,805 - Get out. - Stop it. 736 00:28:13,889 --> 00:28:16,808 What... okay, look, can we just talk about this? 737 00:28:16,892 --> 00:28:18,200 So I'm sober, who cares? 738 00:28:18,284 --> 00:28:20,725 Who cares? You've been lying to me 739 00:28:20,809 --> 00:28:22,074 this whole time, Lauren! 740 00:28:22,158 --> 00:28:23,466 I mean, what are you even doing here? 741 00:28:23,550 --> 00:28:25,817 Coming here to, like, deprogram me or something? 742 00:28:25,901 --> 00:28:27,732 Acting like we're best friends all of a sudden 743 00:28:27,816 --> 00:28:30,212 when you've been lying to my face the whole time! 744 00:28:30,296 --> 00:28:31,866 I'm sorry. Why is my sobriety 745 00:28:31,950 --> 00:28:33,868 any of your business? 746 00:28:33,952 --> 00:28:35,087 I mean, you only know about it 747 00:28:35,171 --> 00:28:36,697 because you went through my stuff. 748 00:28:36,781 --> 00:28:39,961 Yeah, in my house! I was looking for Adderall! 749 00:28:40,045 --> 00:28:41,223 I mean... [chuckles] 750 00:28:41,307 --> 00:28:42,877 Classic druggie sister, right? 751 00:28:42,961 --> 00:28:44,792 What will she do next? 752 00:28:44,876 --> 00:28:47,273 Vanessa! 753 00:28:47,357 --> 00:28:49,275 Okay, can you just... Please, can you just stop? 754 00:28:49,359 --> 00:28:51,277 - Get out of my way! - I'm sorry! 755 00:28:51,361 --> 00:28:52,408 I don't ever wanna speak to you again. 756 00:28:52,492 --> 00:28:53,888 I lied, I lied! Okay? 757 00:28:53,972 --> 00:28:55,934 I'm a liar! But this... us? 758 00:28:56,018 --> 00:28:58,197 This is not fake! You know that! 759 00:28:58,281 --> 00:29:00,286 Just... can you just tell me what I can do 760 00:29:00,370 --> 00:29:01,330 - to fix this? - I'm sorry, Lauren. 761 00:29:01,414 --> 00:29:02,592 I haven't read your A.A. book. 762 00:29:02,676 --> 00:29:04,333 I don't know which step this is, exactly. 763 00:29:04,417 --> 00:29:05,770 - You're not a step. - You're just using me 764 00:29:05,854 --> 00:29:08,294 to make yourself feel better about your sad life, 765 00:29:08,378 --> 00:29:10,165 about the crap you pulled when I was a kid. 766 00:29:10,249 --> 00:29:13,603 - No, I love you. - You left me, Lauren... 767 00:29:13,687 --> 00:29:17,782 With our psychotic mother when I was nine! 768 00:29:17,866 --> 00:29:20,785 Do you have any idea how much worse things got 769 00:29:20,869 --> 00:29:22,612 after you were gone? 770 00:29:22,696 --> 00:29:25,874 I mean, literally. Do you have any idea? 771 00:29:28,137 --> 00:29:29,268 Right. 772 00:29:31,009 --> 00:29:32,184 Get out. 773 00:29:34,230 --> 00:29:35,361 Pick those up. You... 774 00:29:37,146 --> 00:29:38,234 Pick those up! 775 00:29:46,590 --> 00:29:48,987 I was an 18-year-old runaway drug addict. 776 00:29:49,071 --> 00:29:51,990 And yeah, it sucks that you couldn't come with me, 777 00:29:52,074 --> 00:29:54,819 but I couldn't take care of you. 778 00:29:54,903 --> 00:29:57,082 And the real villain of your life is Mom. 779 00:29:57,166 --> 00:29:59,301 It's not me. 780 00:29:59,385 --> 00:30:00,650 And now it's you. 781 00:30:00,734 --> 00:30:02,304 It's you and your terrible choices, 782 00:30:02,388 --> 00:30:04,132 like the one you're making right now, 783 00:30:04,216 --> 00:30:05,917 acting like I somehow betrayed you, 784 00:30:06,001 --> 00:30:08,658 when what I am doing is easily one of the nicest things 785 00:30:08,742 --> 00:30:10,312 - anyone's ever done for you. - Oh! 786 00:30:10,396 --> 00:30:12,793 Right, okay. 787 00:30:12,877 --> 00:30:14,055 Where are you going? 788 00:30:14,139 --> 00:30:15,491 - To get high. - Oh, yeah, great. 789 00:30:15,575 --> 00:30:17,145 Hurt yourself to get revenge on me. 790 00:30:17,229 --> 00:30:18,494 - Go right ahead. - Yup. 791 00:30:18,578 --> 00:30:19,495 Wait, Nessa, wait. I didn't mean it. 792 00:30:19,579 --> 00:30:21,280 - Just... - Know what, Lauren? 793 00:30:21,364 --> 00:30:23,369 You wanna live here so bad? Fine. 794 00:30:23,453 --> 00:30:24,550 Go right ahead. 795 00:30:24,635 --> 00:30:26,074 Nessa! 796 00:30:26,238 --> 00:30:27,370 [sighs] 797 00:30:30,535 --> 00:30:34,254 [dramatic music] 798 00:30:34,885 --> 00:30:36,330 Hey. 799 00:30:36,497 --> 00:30:37,805 Hey. 800 00:30:37,918 --> 00:30:44,982 [♪] 801 00:30:52,903 --> 00:30:59,954 [♪] 802 00:31:06,787 --> 00:31:13,968 [♪] 803 00:31:24,631 --> 00:31:31,092 [♪] 804 00:31:31,412 --> 00:31:34,592 - Hey, Dr. G. - Um, uh, 805 00:31:34,741 --> 00:31:36,311 sorry. [chuckles] 806 00:31:36,395 --> 00:31:37,529 Just expected it to be 807 00:31:37,613 --> 00:31:40,445 a lot less full of people who work here. 808 00:31:40,529 --> 00:31:43,274 - Did you consolidate? - I didn't have to. 809 00:31:43,358 --> 00:31:45,138 Nobody left. 810 00:31:45,665 --> 00:31:48,410 None of us got into this business to cover our asses. 811 00:31:48,817 --> 00:31:50,610 [♪] 812 00:31:50,757 --> 00:31:51,981 [chuckles] 813 00:31:52,216 --> 00:31:58,896 [♪] 814 00:32:05,163 --> 00:32:07,168 You guys said this place needs a better owner... 815 00:32:07,252 --> 00:32:09,692 Someone who cares about it as much as you do 816 00:32:09,776 --> 00:32:12,130 and who's willing to do what it takes to keep it up. 817 00:32:12,653 --> 00:32:14,832 Well, I found them. 818 00:32:14,955 --> 00:32:16,568 [all murmur] 819 00:32:16,652 --> 00:32:18,785 - Who? - You. 820 00:32:19,886 --> 00:32:22,326 Actually, all of you. 821 00:32:22,528 --> 00:32:24,533 - Some sort of joke? - I can't afford a studio, 822 00:32:24,617 --> 00:32:26,796 - never mind a whole building. - This is ridiculous. 823 00:32:26,880 --> 00:32:28,145 - Come on, Gabe. - Hey, hang on. 824 00:32:28,229 --> 00:32:29,799 Let me explain. New Amsterdam's gonna loan you 825 00:32:29,883 --> 00:32:32,323 the money... below market rate... 826 00:32:32,407 --> 00:32:34,935 To convert this place into a co-op. 827 00:32:35,019 --> 00:32:38,013 That way, you can all be owners. 828 00:32:38,275 --> 00:32:40,521 And why would a hospital do that? 829 00:32:40,606 --> 00:32:43,465 Well, the short term is it's a huge tax write-off. 830 00:32:43,549 --> 00:32:46,381 Long term, you guys are all such frequent flyers 831 00:32:46,465 --> 00:32:49,732 that if we get you healthy, we'll actually come out ahead. 832 00:32:49,833 --> 00:32:54,476 But the monthly cost of each unit will increase by 50%. 833 00:32:54,560 --> 00:32:55,738 - It has to. - Yeah, we know. 834 00:32:55,872 --> 00:32:57,696 We already told you we didn't want that. 835 00:32:57,780 --> 00:32:59,785 Why on God's green Earth do you think any of us 836 00:32:59,869 --> 00:33:01,318 would pay that much more in rent? 837 00:33:01,403 --> 00:33:03,224 'Cause it's not rent. 838 00:33:03,308 --> 00:33:04,911 It's a mortgage. 839 00:33:05,353 --> 00:33:07,739 So instead of giving your money away, 840 00:33:07,927 --> 00:33:10,231 you'll be investing in your future. 841 00:33:10,315 --> 00:33:13,103 If you own, the only thing limiting you 842 00:33:13,187 --> 00:33:15,366 is how hard you're willing to work. 843 00:33:15,450 --> 00:33:17,200 You wanna fix something? 844 00:33:17,285 --> 00:33:19,246 Do it. 845 00:33:19,540 --> 00:33:22,416 You can actually make this place what you want it to be. 846 00:33:22,501 --> 00:33:24,982 You know why? Because you own it. 847 00:33:28,507 --> 00:33:29,551 It's yours. 848 00:33:31,553 --> 00:33:34,733 I've been dreaming of fixing up this place 849 00:33:34,817 --> 00:33:36,692 for 41 years. 850 00:33:36,776 --> 00:33:39,216 [laughter] 851 00:33:39,300 --> 00:33:43,612 Lobby party. [laughter] 852 00:33:43,696 --> 00:33:44,743 [♪] 853 00:33:44,827 --> 00:33:46,484 Yes, lobby! 854 00:33:46,568 --> 00:33:49,618 [laughter] 855 00:33:49,702 --> 00:33:55,929 [♪] 856 00:33:56,013 --> 00:33:58,888 This wasn't just for us, was it now? 857 00:33:58,972 --> 00:34:00,977 Well, 858 00:34:01,061 --> 00:34:03,023 we all deserve a good home. 859 00:34:03,107 --> 00:34:10,114 [♪] 860 00:34:12,290 --> 00:34:15,426 Wow, where did you learn to build a fire like this? 861 00:34:15,510 --> 00:34:17,037 YouTube. 862 00:34:17,121 --> 00:34:18,777 [chuckles] 863 00:34:18,861 --> 00:34:20,167 That's impressive. 864 00:34:21,603 --> 00:34:22,603 Tell my parents. 865 00:34:23,866 --> 00:34:24,740 They're still mad about what I did 866 00:34:24,824 --> 00:34:26,655 to the side of the garage. 867 00:34:26,739 --> 00:34:27,914 Right. 868 00:34:30,743 --> 00:34:31,921 [sighs] 869 00:34:32,005 --> 00:34:34,576 Well, guys, I am... 870 00:34:34,660 --> 00:34:36,314 I am so sorry. 871 00:34:38,055 --> 00:34:39,885 I am so, so sorry. 872 00:34:39,969 --> 00:34:42,105 You know, phones are a nightmare. 873 00:34:42,189 --> 00:34:46,414 They are a brain-damage-causing actual nightmare. 874 00:34:46,498 --> 00:34:48,807 But, uh, 875 00:34:48,891 --> 00:34:50,371 taking them away like that... 876 00:34:52,373 --> 00:34:54,596 Yeah, that's not cool. It's a therapist's job 877 00:34:54,680 --> 00:34:57,033 to help people cope, 878 00:34:57,117 --> 00:34:58,469 and I basically asked you guys 879 00:34:58,553 --> 00:35:01,037 to stick your fingers in your ears 880 00:35:01,121 --> 00:35:02,952 and pretend that phones don't exist. 881 00:35:03,036 --> 00:35:04,432 [chuckles] 882 00:35:04,516 --> 00:35:08,175 That's not therapy. That's, um... 883 00:35:08,259 --> 00:35:11,088 that's, like, scared-old-guy territory. 884 00:35:13,046 --> 00:35:15,051 Yeah. 885 00:35:15,135 --> 00:35:18,533 You know, and obviously, phones aren't all bad. 886 00:35:18,617 --> 00:35:21,710 For example, you can use them to call 911 887 00:35:21,794 --> 00:35:22,794 when you're lost. 888 00:35:24,405 --> 00:35:27,411 Bingo, Bizzie. 889 00:35:27,495 --> 00:35:29,457 Yeah. 890 00:35:29,541 --> 00:35:31,720 You know, what I'm really apologizing for, though, 891 00:35:31,804 --> 00:35:36,317 is not for taking your phones away or for getting us 892 00:35:36,896 --> 00:35:39,426 hopelessly lost in the woods. 893 00:35:40,204 --> 00:35:42,557 It's for not respecting that you guys have 894 00:35:42,641 --> 00:35:46,670 more than enough character and fortitude to handle 895 00:35:46,755 --> 00:35:49,645 anything that cell phones and social media can throw at you. 896 00:35:51,693 --> 00:35:53,880 I mean, look at you guys. Look at this. 897 00:35:54,305 --> 00:35:56,353 We're soaking wet. We're lost in the woods, 898 00:35:56,437 --> 00:35:58,997 and you're not panicking... 899 00:35:59,484 --> 00:36:01,750 Not even a little bit. You're lighting fires, 900 00:36:01,834 --> 00:36:05,200 and you're being cool as a bunch of cucumbers, you know? 901 00:36:05,751 --> 00:36:06,929 I'm proud of you. 902 00:36:07,013 --> 00:36:08,101 [cell phone chimes] 903 00:36:09,781 --> 00:36:12,352 [cell phone chimes] 904 00:36:12,671 --> 00:36:13,671 What was that? 905 00:36:14,794 --> 00:36:17,451 A bird, maybe, or something like that... 906 00:36:17,536 --> 00:36:19,102 Austin, what was that? 907 00:36:20,548 --> 00:36:21,509 My iPad. 908 00:36:21,593 --> 00:36:23,076 Austin, what is wrong with you? 909 00:36:23,160 --> 00:36:24,773 - Why would you hide that? - You had it this whole time? 910 00:36:24,857 --> 00:36:26,122 He said phones. 911 00:36:26,206 --> 00:36:27,863 Give it to me. Give me the iPad. 912 00:36:27,947 --> 00:36:30,692 - [sighs] Okay. - Hand it over. 913 00:36:30,776 --> 00:36:31,736 Thank you. 914 00:36:31,820 --> 00:36:34,696 [percussive beat] 915 00:36:34,780 --> 00:36:38,961 [♪] 916 00:36:39,045 --> 00:36:40,699 [laughing] 917 00:36:43,267 --> 00:36:47,143 Okay, all right, we're good to go. 918 00:36:47,227 --> 00:36:48,971 Let's go. Come on, come on. 919 00:36:49,055 --> 00:36:51,060 Oh, my gosh, Austin. 920 00:36:51,144 --> 00:36:54,278 [♪] 921 00:36:58,717 --> 00:36:59,764 Gabrielle 922 00:36:59,848 --> 00:37:02,027 is my name. 923 00:37:02,111 --> 00:37:03,200 Gabrielle. 924 00:37:05,376 --> 00:37:07,294 All right. [chuckles] 925 00:37:07,378 --> 00:37:09,818 I'm gonna get one of those fancy drinks 926 00:37:09,902 --> 00:37:12,081 you were talking about earlier. 927 00:37:12,165 --> 00:37:13,775 You still out? 928 00:37:17,910 --> 00:37:19,085 [sighs] 929 00:37:24,090 --> 00:37:25,138 Yeah. [chuckles] 930 00:37:25,222 --> 00:37:27,314 Yeah, I'm still out. 931 00:37:27,398 --> 00:37:28,750 Are you one of those doctors 932 00:37:28,834 --> 00:37:30,360 that think you're too good for nurses, or... 933 00:37:30,444 --> 00:37:32,057 No, no, no. [chuckles] 934 00:37:32,141 --> 00:37:34,756 No, uh, I'm just one of those 935 00:37:34,840 --> 00:37:38,325 doctors who's pushing 40, 936 00:37:38,409 --> 00:37:39,761 and I'm nowhere near where I thought I'd be 937 00:37:39,845 --> 00:37:41,150 outside this hospital. 938 00:37:42,891 --> 00:37:45,027 I'm looking for something more permanent. 939 00:37:45,111 --> 00:37:46,898 Mm. 940 00:37:46,982 --> 00:37:49,811 You know, and I have been for a long time. 941 00:37:51,987 --> 00:37:54,207 How is that going for you? 942 00:37:56,253 --> 00:37:57,779 So bad. 943 00:37:57,863 --> 00:37:59,172 [laughs] 944 00:37:59,256 --> 00:38:00,564 [laughing] So bad, you wouldn't believe it. 945 00:38:00,648 --> 00:38:05,178 See? Maybe you have just been 946 00:38:05,262 --> 00:38:06,744 going about it all wrong. 947 00:38:06,828 --> 00:38:08,268 How is that? 948 00:38:08,352 --> 00:38:10,966 All I'm gonna say is 949 00:38:11,050 --> 00:38:15,057 it's surprising how much fun you can have in eight weeks. 950 00:38:15,141 --> 00:38:18,016 [dramatic music] 951 00:38:18,100 --> 00:38:24,414 [♪] 952 00:38:24,498 --> 00:38:25,498 Yeah? 953 00:38:27,109 --> 00:38:28,026 Yeah. 954 00:38:28,110 --> 00:38:35,033 [♪] 955 00:38:35,117 --> 00:38:36,557 You know what? 956 00:38:36,641 --> 00:38:40,387 I think I owe you and your grabby hand an apology, 957 00:38:40,471 --> 00:38:43,390 because this morning, when I was trying to make 958 00:38:43,474 --> 00:38:46,436 your smoothie, you kept trying to help me, 959 00:38:46,520 --> 00:38:49,004 and I didn't let you. 960 00:38:49,088 --> 00:38:50,440 But I should've, 961 00:38:50,524 --> 00:38:53,748 because helping is everything. 962 00:38:53,832 --> 00:38:54,836 Right? 963 00:38:54,920 --> 00:38:55,837 - That's what... - Yeah. 964 00:38:55,921 --> 00:38:58,402 Yeah, that's what family does. 965 00:39:00,839 --> 00:39:02,188 And you... 966 00:39:04,930 --> 00:39:07,193 You're all the family I got. 967 00:39:10,762 --> 00:39:14,029 Maybe that's why I get so... scared. 968 00:39:14,113 --> 00:39:16,510 [chuckles] 969 00:39:16,594 --> 00:39:19,469 But the world has been reminding me that... 970 00:39:19,553 --> 00:39:22,733 That fear isn't something 971 00:39:22,817 --> 00:39:25,301 that goes away. 972 00:39:25,385 --> 00:39:27,260 It's just something you face, right? 973 00:39:27,344 --> 00:39:28,348 Yeah. 974 00:39:28,432 --> 00:39:30,437 Yeah, so remember when I said 975 00:39:30,521 --> 00:39:32,569 that blenders were for big people? 976 00:39:32,653 --> 00:39:33,701 Yeah? 977 00:39:33,785 --> 00:39:36,356 That was silly, 'cause you are big. 978 00:39:36,440 --> 00:39:38,267 You're the biggest. 979 00:39:39,181 --> 00:39:43,188 That's why you are gonna make a smoothie right now... 980 00:39:43,272 --> 00:39:45,147 - All by yourself. - Yeah. 981 00:39:45,231 --> 00:39:47,802 - You ready? - Yeah. 982 00:39:47,886 --> 00:39:51,414 ♪ We were walking so long, I forgot ♪ 983 00:39:51,498 --> 00:39:54,504 "Way I Go" by Gordi plays... 984 00:39:54,588 --> 00:39:57,290 ♪ Where we were going 985 00:39:57,374 --> 00:40:01,424 [♪] 986 00:40:01,508 --> 00:40:05,341 ♪ Found a place we did not recognize ♪ 987 00:40:05,425 --> 00:40:08,301 ♪ And I 988 00:40:08,385 --> 00:40:11,739 ♪ I'm all right not knowing 989 00:40:11,823 --> 00:40:13,088 All right, you wanna do the milk? 990 00:40:13,172 --> 00:40:15,612 - Yeah. - Kay, you get the milk. 991 00:40:15,696 --> 00:40:18,746 ♪ Hallucinating with the morning light ♪ 992 00:40:18,830 --> 00:40:20,530 You got it! Keep going! 993 00:40:20,614 --> 00:40:21,488 Oh! 994 00:40:21,572 --> 00:40:23,359 A little more milk. 995 00:40:23,443 --> 00:40:25,187 Perfect. Okay. 996 00:40:25,271 --> 00:40:26,667 What's next? 997 00:40:26,751 --> 00:40:28,495 - Strawberry. - Strawberries? 998 00:40:28,579 --> 00:40:31,106 - Yeah. - Okay, get 'em in there. 999 00:40:31,190 --> 00:40:32,803 Here, yeah, how 'bout two at a time? 1000 00:40:32,887 --> 00:40:33,935 [mimics explosion] 1001 00:40:34,019 --> 00:40:35,197 Oh, two. Yeah! 1002 00:40:35,281 --> 00:40:37,025 What's next? 1003 00:40:37,109 --> 00:40:38,069 What? 1004 00:40:38,153 --> 00:40:40,289 [♪] 1005 00:40:40,373 --> 00:40:41,551 Good job! 1006 00:40:41,635 --> 00:40:44,290 All right, time for some fairy dust. 1007 00:40:45,596 --> 00:40:46,991 There you go. You gonna put it in there? 1008 00:40:47,075 --> 00:40:48,645 No! 1009 00:40:48,729 --> 00:40:51,213 You little scrunchkin'! 1010 00:40:51,297 --> 00:40:53,520 All right, ready? One more in there. 1011 00:40:53,604 --> 00:40:56,697 Pew. Whoa, that was a throw. 1012 00:40:56,781 --> 00:40:59,439 ♪ I feel heavily 1013 00:40:59,523 --> 00:41:00,918 Kay, you ready? 1014 00:41:01,002 --> 00:41:03,657 Last step, lid. 1015 00:41:05,224 --> 00:41:07,011 Oh. 1016 00:41:07,095 --> 00:41:08,578 Yeah. 1017 00:41:08,662 --> 00:41:11,451 All right, give it a shot. 1018 00:41:11,535 --> 00:41:13,061 [blender whirring] 1019 00:41:13,145 --> 00:41:15,019 Oh, yes! 1020 00:41:15,688 --> 00:41:17,274 We did it! 1021 00:41:18,106 --> 00:41:19,459 Yeah! 1022 00:41:19,543 --> 00:41:22,048 Yeah! What? 1023 00:41:22,554 --> 00:41:27,733 ♪ You're the way I go 71163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.