Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,520 --> 00:00:18,521
ANGEL FORCE
- THE KILLER CAT SHOWS THE CLAWS
2
00:00:49,329 --> 00:00:50,479
We have one
not seen in eternity.
3
00:00:50,569 --> 00:00:52,561
Yes, you're right,
good to see her again.
4
00:00:53,370 --> 00:00:56,329
With you and your people
I've only had good experiences.
5
00:00:56,410 --> 00:00:57,481
They are the best.
6
00:00:57,571 --> 00:01:00,325
I'm glad to be with you
I like doing business.
7
00:01:00,411 --> 00:01:02,432
You can get it from me too
always the best quality.
8
00:01:02,452 --> 00:01:04,489
And whoever pays on time
is also well served.
9
00:01:04,532 --> 00:01:07,446
That makes us both happy.
- And here's the money.
10
00:01:07,493 --> 00:01:12,330
Very good. So, my friend, up
further good cooperation.
11
00:01:12,374 --> 00:01:14,526
And where is the stuff?
- It's up there.
12
00:01:27,458 --> 00:01:29,370
good hiding place
13
00:01:48,503 --> 00:01:50,495
Satisfied?
- Not bad.
14
00:01:53,504 --> 00:01:55,461
It is a trap!
Come on, get out of here!
15
00:01:55,584 --> 00:01:58,464
They loaded us up!
Go away, come on!
16
00:02:13,469 --> 00:02:14,539
Bring on the gun!
17
00:02:38,474 --> 00:02:41,434
Do not shoot! you can arrest me
but please don't kill me!
18
00:02:41,515 --> 00:02:46,386
That would be outright murder, miss!
Come on, help me up!
19
00:02:57,599 --> 00:03:00,434
Here are two representatives of the government,
who congratulate you on this success...
20
00:03:00,480 --> 00:03:02,472
...and want to thank you.
21
00:03:02,560 --> 00:03:05,440
Our special thanks, Miss Wong.
- I was only doing my duty.
22
00:03:05,481 --> 00:03:07,473
We hope you keep it up, Miss Wong.
- I will.
23
00:03:08,442 --> 00:03:11,480
The boss is already waiting for you.
- Thanks.
24
00:03:18,404 --> 00:03:19,520
Mr Lion.
- Warm welcome.
25
00:03:19,564 --> 00:03:21,443
Please take a seat.
26
00:03:23,565 --> 00:03:26,400
What can I do for you?
- I'll get straight to the point.
27
00:03:26,446 --> 00:03:29,440
Two weeks ago, four Asian
States founded the Condor campaign.
28
00:03:29,487 --> 00:03:31,524
Surely you've heard of it.
- Yes, I have.
29
00:03:31,567 --> 00:03:34,561
But if you fear this, your
Losing money, you are wrong.
30
00:03:35,368 --> 00:03:36,563
My client fears that, however.
31
00:03:36,608 --> 00:03:40,364
That's why he wants you to take the four people
eliminate those responsible.
32
00:03:40,449 --> 00:03:42,521
We'll pay you well
that goes without saying.
33
00:03:47,371 --> 00:03:49,408
These are first of all
20 percent deposit.
34
00:03:49,451 --> 00:03:52,570
However, there is a condition for this.
- And which would be?
35
00:03:54,492 --> 00:03:55,609
All four must really die.
36
00:03:56,413 --> 00:03:59,566
If even one survives, mine will
Don't pay clients a penny more...
37
00:03:59,614 --> 00:04:01,526
...but ask for the deposit back.
38
00:05:41,478 --> 00:05:42,514
stop!
39
00:05:44,479 --> 00:05:45,595
What have I done to you?
40
00:05:46,399 --> 00:05:47,594
You think you can
eradicate crime.
41
00:05:47,639 --> 00:05:51,429
Now I'll eradicate you first.
Come here!
42
00:06:06,604 --> 00:06:08,436
Adieu.
43
00:06:11,405 --> 00:06:12,475
A bit scared?
44
00:06:24,528 --> 00:06:26,565
You've all seen the slides.
45
00:06:27,489 --> 00:06:30,561
The three officials who murdered
have been, gentlemen...
46
00:06:30,609 --> 00:06:34,604
...were three of the initiators who
brought the Condor campaign into being.
47
00:06:35,411 --> 00:06:36,561
That's remarkable.
48
00:06:36,611 --> 00:06:40,606
Interpol has informed us that a
fourth attack is to be perpetrated.
49
00:06:40,652 --> 00:06:44,408
Ironically, here with us, in Hong Kong.
50
00:07:30,464 --> 00:07:33,457
You're still pretty fast, my old man.
you make it difficult for us
51
00:07:33,504 --> 00:07:37,605
I warn you. Better try that
not again, otherwise I'll shoot you.
52
00:07:37,625 --> 00:07:39,458
I wouldn't be so sure about that.
53
00:07:47,668 --> 00:07:50,467
That's why I want you
called here today.
54
00:07:50,668 --> 00:07:54,504
We must attempt the fourth murder in the
prevent public interest.
55
00:07:54,629 --> 00:07:57,623
Chan, I don't know what
we have to do with the matter.
56
00:07:57,670 --> 00:08:00,630
I am convinced, that
Interpol has everything under control.
57
00:08:00,671 --> 00:08:03,505
That is the jumping point.
58
00:08:03,551 --> 00:08:07,466
It's not a problem for the police, it's
a problem of four friendly states.
59
00:08:07,512 --> 00:08:11,473
In other words, Interpol
asked us for administrative assistance.
60
00:08:11,553 --> 00:08:14,672
Does that mean that we
to do the work of Interpol?
61
00:08:15,434 --> 00:08:16,505
Definitely not.
62
00:08:16,595 --> 00:08:20,475
The FBI also got involved in the investigation
turned on and working on it.
63
00:08:20,515 --> 00:08:23,634
It has found that the victims of
murdered by a group of professional killers...
64
00:08:24,436 --> 00:08:27,555
...were apparently used by drug lords
funded in Puerto Rico.
65
00:08:27,677 --> 00:08:32,514
That's why the US government sends one
FBI agents of Chinese descent here.
66
00:08:32,598 --> 00:08:35,637
His name is Stephen.
He's coming in the next few days.
67
00:08:39,680 --> 00:08:42,480
Hello, master of kung fu.
- Hi.
68
00:08:42,521 --> 00:08:46,516
Shall we swim a lap?
- Maybe later. Mr Smith is expecting you.
69
00:08:46,562 --> 00:08:48,554
Just let him wait.
You are much prettier than him.
70
00:08:48,602 --> 00:08:50,640
He's pretty impatient.
- For real?
71
00:08:50,683 --> 00:08:53,642
Mr Smith, your friend Stephen is here.
72
00:08:54,443 --> 00:08:56,515
He should kindly make an effort to see me.
73
00:08:56,604 --> 00:08:58,516
When I'm done with the disgust
am, I'll come back.
74
00:08:59,485 --> 00:09:00,680
Okay see you soon.
75
00:09:04,606 --> 00:09:05,642
good morning sir
76
00:09:06,526 --> 00:09:08,644
Please keep your hands off
from my secretary...
77
00:09:08,687 --> 00:09:11,567
...otherwise I would have a pretty one
Order for you in Ethiopia.
78
00:09:11,608 --> 00:09:14,487
As you wish, sir.
I have other options.
79
00:09:14,528 --> 00:09:16,486
But you wanted me
not just threatening, right?
80
00:09:17,609 --> 00:09:19,487
Check this out.
81
00:09:24,531 --> 00:09:26,602
You pack and take this
next plane to Hong Kong.
82
00:09:27,531 --> 00:09:29,649
Mr Chan from the local one
Police are waiting for you.
83
00:09:30,532 --> 00:09:32,444
Does that have to be today?
84
00:09:32,533 --> 00:09:34,684
That's not fair, I have two
appointments tonight.
85
00:09:36,694 --> 00:09:41,565
Well, Hong Kong is always
even better than this Ethiopia.
86
00:09:42,535 --> 00:09:44,572
I would say that too, Stephen.
87
00:09:44,615 --> 00:09:46,653
Yes, but I don't understand one thing.
- What?
88
00:09:48,496 --> 00:09:50,568
Why is Hong Kong getting the FBI involved?
89
00:09:50,617 --> 00:09:52,654
I have no proof
just a piece of information.
90
00:09:52,697 --> 00:09:57,534
The chief of police there is a
personal friend of our FBI chief.
91
00:09:57,698 --> 00:10:00,692
And he decreed that.
- And why me?
92
00:10:01,459 --> 00:10:04,498
Although you are impossible
i kinda like you
93
00:10:04,580 --> 00:10:07,540
Because you are the only Chinese
are throughout the FBI.
94
00:10:07,581 --> 00:10:09,459
But only for this reason.
95
00:10:12,582 --> 00:10:15,655
The little one is cute.
- Glad you like it.
96
00:10:17,503 --> 00:10:19,700
You will be more with her soon
have to do than you would like.
97
00:10:20,624 --> 00:10:22,581
Rose Anna Wong.
98
00:10:22,704 --> 00:10:26,585
If you work with her, play
Don't be daredevil again, okay?
99
00:10:26,705 --> 00:10:31,497
You have an important mission to do
fulfill. Catch these killers.
100
00:10:32,547 --> 00:10:36,542
I'm definitely not going to turn them off
keep your eyes out. No problem.
101
00:10:36,588 --> 00:10:38,580
I hope you mean
so does the killer gang.
102
00:10:39,668 --> 00:10:42,468
You have an unrestricted expense account.
103
00:10:42,549 --> 00:10:44,667
You have our entire
know-how available.
104
00:10:45,710 --> 00:10:47,588
Indeed?
105
00:10:49,511 --> 00:10:51,503
You know this is strictly confidential.
106
00:10:51,551 --> 00:10:53,544
No one is allowed to see the file.
107
00:10:53,632 --> 00:10:56,511
All other details
get in Hong Kong.
108
00:10:56,592 --> 00:10:58,585
Don't worry, I'll take care of it.
109
00:11:37,562 --> 00:11:39,520
Mummy!
110
00:11:46,684 --> 00:11:50,565
What's that supposed to mean?
can't you knock
111
00:11:50,645 --> 00:11:53,525
You should stick to the rules
otherwise I'll blast you one day.
112
00:11:55,606 --> 00:11:58,679
Love is not forbidden.
You're just jealous.
113
00:11:59,487 --> 00:12:02,560
That's not me.
- Leave us alone, man.
114
00:12:03,528 --> 00:12:05,486
Bill, your phone is ringing.
115
00:12:05,529 --> 00:12:09,570
You're busy, so go for it
and stay out of it in the future.
116
00:12:19,572 --> 00:12:21,485
Hi.
What?
117
00:12:21,573 --> 00:12:24,691
You did well, we did
the money transferred to your account.
118
00:12:24,733 --> 00:12:26,646
Thank you boss.
119
00:12:26,694 --> 00:12:29,653
You'll take out the fourth victim, Bill.
120
00:12:29,694 --> 00:12:33,530
Secure. Where will I find the guy?
- In Hong Kong.
121
00:12:33,575 --> 00:12:36,614
And who is it?
- Rose Wong.
122
00:12:55,701 --> 00:12:59,491
Why is it so hot in here
is the air conditioning not working?
123
00:12:59,542 --> 00:13:02,535
It's not hot, you're sweating
with excitement, that's all.
124
00:13:02,662 --> 00:13:05,735
Since when does one of your
Orders from me perspiration?
125
00:13:06,503 --> 00:13:08,700
This is intense sweat.
I know that very well.
126
00:13:09,544 --> 00:13:12,697
Horses sweat, I have at most
Beads of perspiration on the forehead.
127
00:13:13,545 --> 00:13:15,565
Look at the clock.
There was something else.
128
00:13:15,585 --> 00:13:18,579
You have a date with Uncle Chan.
- I'll get to Uncle Chan soon enough.
129
00:13:18,626 --> 00:13:22,541
You know how he is, you'd better come one
Minute late than a second early.
130
00:13:22,667 --> 00:13:25,706
What my dear uncle wants from me
I can already imagine that.
131
00:13:25,748 --> 00:13:29,709
I would be way too curious if I were you
than I could wait any longer.
132
00:13:33,670 --> 00:13:36,549
Someone is being robbed in front of the elevator.
133
00:13:41,591 --> 00:13:43,663
it's none of our business
call security.
134
00:13:45,552 --> 00:13:46,703
The guys go away!
135
00:13:48,553 --> 00:13:50,625
No, Lily, wait, wait!
136
00:13:51,754 --> 00:13:55,715
She is impossible.
- Stop, give back the wallet!
137
00:14:37,565 --> 00:14:40,683
So you want to mess with me.
138
00:14:41,566 --> 00:14:44,506
OK, you're welcome to that.
- Listen, you slowworm...
139
00:14:44,526 --> 00:14:45,643
...in your case I would
don't mouth so full...
140
00:14:45,727 --> 00:14:48,526
...because you will soon
not recognize.
141
00:14:48,567 --> 00:14:50,685
For real?
Who are you?
142
00:14:50,728 --> 00:14:55,520
We're from Interpol, honey.
- That just elicits a tired smile from me.
143
00:14:55,609 --> 00:14:58,569
You are liars, that
the tip of my nose tells me.
144
00:14:58,610 --> 00:15:00,647
You two crackers are
but not from Interpol.
145
00:15:00,690 --> 00:15:03,684
We give no further information.
In any case, you will stay here.
146
00:15:03,731 --> 00:15:05,563
What am I gonna be?
147
00:15:20,655 --> 00:15:24,570
Really, she is very skilled.
- She's great.
148
00:15:24,736 --> 00:15:27,536
Very impressive.
She is very fast.
149
00:15:40,580 --> 00:15:42,697
Little break boys.
- Damn it, what's going on here?
150
00:15:42,740 --> 00:15:45,654
They both stole from you, it
it's better you call the police right away.
151
00:15:45,701 --> 00:15:47,738
We're from Interpol, you
just trained a little.
152
00:15:48,662 --> 00:15:50,619
You have to come to that first.
153
00:16:01,785 --> 00:16:04,539
That's enough! Stop it.
154
00:16:05,586 --> 00:16:08,579
Enough, stop now.
you can leave
155
00:16:10,787 --> 00:16:15,579
So, Uncle Chan, what are you doing
why are you still letting me test?
156
00:16:15,708 --> 00:16:18,747
Excuse me, Rose, but you
you know I can't let it go.
157
00:16:18,789 --> 00:16:21,748
I am so proud of my niece.
Honestly you are great.
158
00:16:21,789 --> 00:16:24,589
Uncle Chan, you're lucky I'm not
fought with all my might...
159
00:16:24,630 --> 00:16:26,702
...otherwise would be some
your people over now.
160
00:16:49,676 --> 00:16:50,792
What went wrong this time?
161
00:16:53,637 --> 00:16:55,754
I asked you something.
- That was so, boss...
162
00:16:55,797 --> 00:16:59,792
...this idiot messed everything up
because he's too stupid for a job like that.
163
00:17:00,599 --> 00:17:03,592
Please, boss, you know me
am one of your best men and...
164
00:17:03,639 --> 00:17:06,758
...I beg you, give me another chance
admit. I will not let you down.
165
00:17:06,800 --> 00:17:09,714
I need losers like you
not in my organization.
166
00:17:10,681 --> 00:17:14,562
we are where we are
because we've always been successful.
167
00:17:15,602 --> 00:17:17,720
Y'all know what's up with
happened to men like you.
168
00:17:18,723 --> 00:17:20,715
I don't make exceptions.
169
00:17:24,684 --> 00:17:27,598
In my organization is
no place for losers.
170
00:17:27,765 --> 00:17:30,804
And you remember one thing, next time
You have to believe in mistakes.
171
00:17:31,566 --> 00:17:32,682
go away
172
00:17:38,648 --> 00:17:40,560
what is it rose
173
00:17:40,648 --> 00:17:42,641
do you have your opinion
still not changed?
174
00:17:43,649 --> 00:17:46,768
Uncle Chan, even before me
was another little girl...
175
00:17:47,570 --> 00:17:48,765
...you recognized exactly how I am.
176
00:17:49,570 --> 00:17:52,769
Yes I remember. You had
a strong sense of justice...
177
00:17:53,571 --> 00:17:54,766
...and you really wanted to go to the police.
- You know...
178
00:17:55,572 --> 00:17:57,564
...that has changed until
nothing changed today.
179
00:17:57,652 --> 00:17:59,793
I'll stick with mine
not influence decisions.
180
00:17:59,813 --> 00:18:02,726
Anyway, as a supervisor
can you give me orders
181
00:18:02,773 --> 00:18:04,606
...but we have one
Contract closed.
182
00:18:04,654 --> 00:18:07,647
that we are related,
has nothing to do with my job.
183
00:18:07,815 --> 00:18:09,727
OK, that's fine.
184
00:18:10,655 --> 00:18:12,693
I can't seem to talk you out of it.
185
00:18:13,776 --> 00:18:16,717
In some things you are
stubborn like your father, my dear.
186
00:18:16,737 --> 00:18:19,696
No, that's not stubborn
these are principles.
187
00:18:19,737 --> 00:18:23,618
Here.
This is for you.
188
00:18:23,738 --> 00:18:26,652
You had that
wanted from the USA.
189
00:18:26,699 --> 00:18:28,656
I got it, Rose.
190
00:18:28,739 --> 00:18:31,733
Great, I don't care anymore
thought. What do I owe you?
191
00:18:31,780 --> 00:18:34,694
Nothing, it's a gift
for my favorite niece.
192
00:18:34,741 --> 00:18:36,733
I can not accept that,
this is too expensive.
193
00:18:36,821 --> 00:18:40,802
You have your principles and I have
my principles of course.
194
00:18:40,822 --> 00:18:43,782
So don't hesitate and take
it as a gift from your uncle.
195
00:18:43,823 --> 00:18:47,579
If so, thank you very much.
196
00:18:47,744 --> 00:18:49,644
There's something else.
197
00:18:49,664 --> 00:18:53,659
There's a young man who's going in
contact you in the near future.
198
00:18:53,705 --> 00:18:56,699
Please support him.
- I should have guessed.
199
00:18:56,786 --> 00:18:59,666
A gift from you has
still a catch somewhere.
200
00:18:59,747 --> 00:19:01,784
No, it has to do with that
gift to do nothing.
201
00:19:02,788 --> 00:19:05,747
His name is Stephen
he is an FBI agent.
202
00:19:05,788 --> 00:19:07,826
I want that
you both work together.
203
00:19:10,669 --> 00:19:13,629
Rose, have you spoken out?
Is everything ok?
204
00:19:13,710 --> 00:19:16,624
They weren't gangsters before.
Uncle Chan was just testing me.
205
00:19:16,671 --> 00:19:18,628
Yes, and she passed the test.
206
00:19:18,671 --> 00:19:21,585
What's your next case like?
Tell me, go ahead.
207
00:19:21,752 --> 00:19:24,666
You have to come back with me
scoundrels, right?
208
00:19:27,753 --> 00:19:29,825
Uncle Chan, sorry we have to go now.
209
00:19:30,634 --> 00:19:31,704
We'll see each other for sure in the next few days.
210
00:19:31,754 --> 00:19:33,712
Where do we have to go, why
are we in such a hurry?
211
00:19:33,795 --> 00:19:37,710
Have you forgotten that, we are at Chus
Birthday party invited, so come.
212
00:19:37,756 --> 00:19:39,793
Yes? For real?
- Yes, but.
213
00:19:39,836 --> 00:19:42,716
Please take care, Rose.
214
00:19:42,797 --> 00:19:45,791
Since when do we go to Chu's parties?
- We only send him flowers.
215
00:19:45,838 --> 00:19:48,831
I understand you just wanted you
from Uncle Chan's clutches.
216
00:19:50,839 --> 00:19:53,719
Don't you have eyes in your head? Be able
Don't you see where you're running to?
217
00:19:53,760 --> 00:19:56,639
Do you know this clumsy guy?
- Apologize to him, Lily.
218
00:19:56,680 --> 00:19:58,673
He bumped into me.
219
00:19:58,761 --> 00:20:00,798
lout. Come on.
- Wait.
220
00:20:03,602 --> 00:20:06,675
You really are impossible sometimes.
- You have to treat men like that.
221
00:20:06,763 --> 00:20:08,755
But you should
have to apologize to him.
222
00:20:14,845 --> 00:20:16,723
Lily.
223
00:20:19,646 --> 00:20:21,603
Carnations maybe?
- Yes.
224
00:20:21,646 --> 00:20:23,639
Look I think you
made an impression
225
00:20:25,647 --> 00:20:29,801
The guy probably wants too
only buy flowers. come away
226
00:20:30,848 --> 00:20:33,603
When the laundry comes to me
If you want, I'll give him one.
227
00:20:33,689 --> 00:20:35,682
Why are you so angry?
228
00:20:36,730 --> 00:20:37,800
Miss Lily?
229
00:20:38,770 --> 00:20:40,683
How do you know my name?
230
00:20:40,851 --> 00:20:43,730
Where the hell did you get my wallet from?
231
00:20:43,771 --> 00:20:45,604
You think I have
stole it, right?
232
00:20:46,852 --> 00:20:48,685
Don't you?
233
00:20:49,773 --> 00:20:51,605
You won't believe it...
234
00:20:51,693 --> 00:20:53,811
...but it's up to you
crash fell out of pocket.
235
00:20:55,694 --> 00:20:57,846
I think the guy has
cast an eye on me.
236
00:21:04,656 --> 00:21:05,773
What does he want from you?
237
00:21:05,857 --> 00:21:08,691
Nothing, he's a
colleague and is called Stephen.
238
00:21:08,737 --> 00:21:11,731
Is that true? That changes
of course the whole situation.
239
00:21:11,778 --> 00:21:15,614
Then I don't want to disturb you any longer.
I would like to pay for the flowers.
240
00:21:15,819 --> 00:21:18,654
your girlfriend is nice
but I like them better.
241
00:21:18,700 --> 00:21:21,738
She's a bit cheeky sometimes.
She is my cousin.
242
00:21:23,701 --> 00:21:25,818
According to the latest information
the killers are already in Hong Kong.
243
00:21:25,861 --> 00:21:27,740
Yes I know.
244
00:21:29,702 --> 00:21:31,615
They're after you.
245
00:21:32,703 --> 00:21:33,819
On me?
246
00:21:36,704 --> 00:21:39,698
You are next.
You are in great danger.
247
00:21:40,705 --> 00:21:42,776
Don't worry me
take care of me
248
00:22:04,791 --> 00:22:06,703
Are you alright, Rose?
249
00:22:23,795 --> 00:22:25,708
Hi?
Boss!
250
00:22:25,756 --> 00:22:28,669
I congratulate. I must say,
i'm really proud of you.
251
00:22:29,877 --> 00:22:31,834
Nothing to congratulate yet, boss.
252
00:22:31,877 --> 00:22:35,792
I am convinced that you
will do your job successfully.
253
00:22:35,878 --> 00:22:38,713
I want you there
don't promise anything, boss.
254
00:22:38,759 --> 00:22:40,751
I can't get to that rose.
255
00:22:40,799 --> 00:22:43,793
Oh, I don't like hearing that at all.
256
00:22:43,840 --> 00:22:47,801
Your job is to kill her.
I demand that you do the same, Bill.
257
00:22:48,681 --> 00:22:50,878
Why, surely.
- You know our rules.
258
00:22:51,642 --> 00:22:53,634
If Rose Wong is still alive in 48 hours...
259
00:22:53,682 --> 00:22:55,800
...then you will unfortunately
be a dead man, Bill.
260
00:22:55,843 --> 00:22:57,880
I do not make mistakes.
- That is beautiful.
261
00:22:58,683 --> 00:23:00,721
In 48 hours can
you get a lot done.
262
00:23:00,764 --> 00:23:03,678
And you are one of ours
ablest people, my dear.
263
00:23:03,725 --> 00:23:04,841
I have understood.
264
00:23:16,888 --> 00:23:18,845
All is quiet in the corridor. End.
265
00:24:05,899 --> 00:24:08,840
So this guy is him
potential killers of Rose.
266
00:24:08,860 --> 00:24:10,817
Almost looks like it.
267
00:24:10,900 --> 00:24:13,780
Hopefully we have
nothing overlooked.
268
00:24:13,821 --> 00:24:16,815
I have never
missed something, Uncle Chan.
269
00:24:16,902 --> 00:24:19,862
But the man sees
pretty harmless.
270
00:24:19,903 --> 00:24:23,864
No, Lily, that's a hitman
he is quite sure of himself.
271
00:24:23,904 --> 00:24:26,783
If a pro put it on someone
has aimed, then he also hits.
272
00:24:26,824 --> 00:24:28,737
You're lucky, Rose.
273
00:24:28,825 --> 00:24:30,817
Mir has the bulletproof
Vest that Uncle Chan...
274
00:24:30,865 --> 00:24:32,858
...brought from the USA
has saved the life.
275
00:24:32,906 --> 00:24:34,863
To be honest,
you have to thank Stephen...
276
00:24:34,906 --> 00:24:37,741
...because he has his vest off
brought to the States.
277
00:24:37,907 --> 00:24:40,867
But your uncle ordered them.
Still, Rose was lucky...
278
00:24:40,908 --> 00:24:43,867
...that he aimed at her back
and not on her pretty head.
279
00:24:43,908 --> 00:24:45,821
Then you would have it
vest didn't help much.
280
00:24:45,909 --> 00:24:47,901
May I have a look?
281
00:24:48,709 --> 00:24:50,747
I have a huge fright
got when the shot was fired...
282
00:24:50,790 --> 00:24:51,906
...but fortunately nothing happened.
283
00:24:52,710 --> 00:24:55,704
But still has me
the bullet overturned.
284
00:24:55,751 --> 00:24:58,711
Until then I had always believed that
weren't even after me.
285
00:24:58,752 --> 00:25:00,823
But now I've been warned.
I will be more careful.
286
00:25:00,872 --> 00:25:02,705
Good.
287
00:25:02,793 --> 00:25:04,785
Come and have a look.
288
00:25:30,919 --> 00:25:33,879
Alright, the first part of ours
So the plan would have worked.
289
00:25:34,680 --> 00:25:36,798
Stephen, thank you for mine
exchanged personnel files.
290
00:25:36,881 --> 00:25:38,918
Not worth talking about,
It was a pleasure.
291
00:25:39,681 --> 00:25:41,753
It was a pleasure...
292
00:25:41,842 --> 00:25:45,678
Don't you really notice
how this rooster lulls you?
293
00:25:46,683 --> 00:25:48,835
I like to be lulled.
- I will keep it in mind.
294
00:25:48,924 --> 00:25:50,881
I think it's time for Plan B now.
295
00:25:51,684 --> 00:25:55,838
You still have a cool head
to keep. Nice, very nice.
296
00:25:55,925 --> 00:25:57,758
This is Condor speaking.
297
00:25:57,806 --> 00:25:59,718
Listen, this is Condor speaking.
- Condor, please come.
298
00:25:59,766 --> 00:26:01,884
The suspect leaves
now the house. End.
299
00:26:01,927 --> 00:26:03,759
Roger that.
300
00:26:33,934 --> 00:26:36,689
A pack of cigarettes, please.
301
00:26:36,775 --> 00:26:38,687
Which brand?
- Salem Light.
302
00:26:38,775 --> 00:26:39,846
Very much.
303
00:26:49,938 --> 00:26:53,694
He's in the tobacconist.
- We take over. End.
304
00:26:56,740 --> 00:26:58,697
shall we have a drink?
- Yes gladly.
305
00:26:59,740 --> 00:27:00,811
I have to make a quick phone call.
- Clear.
306
00:27:24,866 --> 00:27:26,938
Wait a moment.
- Stand still!
307
00:27:27,747 --> 00:27:28,897
We'll grab him.
- Stand still!
308
00:27:52,833 --> 00:27:54,790
Condor, the car is stationary
stayed, now what?
309
00:27:55,834 --> 00:27:57,826
I propose the final solution. End.
310
00:27:58,714 --> 00:27:59,865
Roger that.
311
00:28:30,802 --> 00:28:34,717
No! Do not shoot! Please do not!
312
00:28:37,724 --> 00:28:38,840
gun away!
313
00:28:45,926 --> 00:28:47,804
Throw away the gun.
314
00:28:51,927 --> 00:28:53,759
You shot a cop.
315
00:28:53,807 --> 00:28:56,846
Besides, you have plenty
Criminal record, you bloody bastard.
316
00:28:56,888 --> 00:29:00,724
I dont know anything. Let go!
Prove to me what you accuse me of.
317
00:29:05,810 --> 00:29:08,849
And I'll tell you something else:
You murdered Rose Wong.
318
00:29:08,891 --> 00:29:10,769
I haven't murdered anyone.
319
00:29:11,772 --> 00:29:13,764
I didn't even know the girl.
- They shot her.
320
00:29:13,812 --> 00:29:16,965
This time he's not lying.
In my case you have not met.
321
00:29:17,933 --> 00:29:19,766
I'll also tell you why.
322
00:29:19,934 --> 00:29:23,849
Luckily we're using bulletproof
West has been fitted.
323
00:29:23,975 --> 00:29:27,811
Maybe we should run you again
to let. That is, if Rose agrees.
324
00:29:27,856 --> 00:29:29,848
But then your boss will kill you.
325
00:29:29,976 --> 00:29:31,968
So you only have one choice.
326
00:29:35,857 --> 00:29:38,930
you work with us,
this is your only chance.
327
00:29:41,939 --> 00:29:45,934
We're just trying to help you
the decision is yours.
328
00:29:48,740 --> 00:29:49,777
So?
329
00:29:54,822 --> 00:29:57,816
How am I supposed to help you, I
I'm just a small fish.
330
00:29:57,863 --> 00:29:59,900
I only receive information
that concern me.
331
00:30:00,903 --> 00:30:04,944
I don't even know where that is
headquarters of the organization.
332
00:30:05,945 --> 00:30:09,780
We'll find out
if you help us.
333
00:30:12,786 --> 00:30:13,902
So what is?
334
00:30:15,787 --> 00:30:17,938
Fine, I'll help you.
Under one condition.
335
00:30:18,948 --> 00:30:20,826
And which would be?
336
00:30:21,908 --> 00:30:23,866
A new identity.
337
00:30:23,989 --> 00:30:26,949
So that I later unrecognized
can submerge.
338
00:30:42,873 --> 00:30:45,992
Warm welcome.
Please come with me.
339
00:31:02,798 --> 00:31:04,869
Excuse me gentlemen
but we have to search you.
340
00:31:04,959 --> 00:31:07,939
Gentlemen are my guests
treat her politely.
341
00:31:07,959 --> 00:31:10,998
Understood. Excuse me.
Please take a seat.
342
00:31:14,881 --> 00:31:18,762
I have our contract
fulfilled regarding the four murders.
343
00:31:18,962 --> 00:31:20,919
Why do you look so unhappy?
344
00:31:22,923 --> 00:31:26,838
Because the news of the death
by Rose Wong is still pending today.
345
00:31:27,764 --> 00:31:29,835
Her death did the police fairly
embarrassed.
346
00:31:29,964 --> 00:31:32,844
So keep them
message back so far.
347
00:31:33,845 --> 00:31:36,964
The details of her death have been released
meticulously recorded by my men.
348
00:31:37,006 --> 00:31:40,796
We'll get back to you shortly
leave, in duplicate.
349
00:31:40,887 --> 00:31:44,928
Good. I can assure you that
my client relies on your word.
350
00:31:44,968 --> 00:31:46,925
We'll bring you the balance.
351
00:31:49,929 --> 00:31:51,842
Please count.
352
00:31:51,890 --> 00:31:53,882
No, it won't
be necessary I think.
353
00:31:54,010 --> 00:31:56,924
We would like to like you today
introduce our newest product...
354
00:31:56,971 --> 00:32:00,010
...that we're about to start instead of cocaine
will bring to the international market.
355
00:32:00,812 --> 00:32:03,884
A product that works much faster and
will be cheaper to sell than cocaine.
356
00:32:03,932 --> 00:32:05,003
Interesting, what's it called?
357
00:32:05,813 --> 00:32:06,963
Ice!
358
00:32:07,773 --> 00:32:10,812
In terms of its quality, it needs comparison
Don't be shy with your cocaine.
359
00:32:11,774 --> 00:32:12,925
In the States it is
already on the rise.
360
00:32:13,015 --> 00:32:15,007
You could use it soon
dominate the Asian market.
361
00:32:15,975 --> 00:32:18,855
That definitely sounds like it
a worthwhile investment.
362
00:32:18,936 --> 00:32:21,975
Less noticeable than cocaine.
I will reassure myself.
363
00:32:22,777 --> 00:32:24,769
Maybe mine will jump
partner yes on it.
364
00:32:24,817 --> 00:32:28,892
Agreed, take your time
let us know your decision.
365
00:32:33,940 --> 00:32:34,976
You will surely hear from us soon.
366
00:32:35,860 --> 00:32:37,898
You are a reliable partner.
- Thanks.
367
00:32:40,981 --> 00:32:43,975
We still have so far
no completion report from Bill.
368
00:33:00,026 --> 00:33:01,983
Why are you staring at me like that?
369
00:33:02,786 --> 00:33:04,016
Because you are a very pretty girl.
370
00:33:05,907 --> 00:33:08,946
You should focus on more important things
focus as possible dangers.
371
00:33:08,988 --> 00:33:10,980
They lurk over everything in my life.
372
00:33:12,909 --> 00:33:16,028
I did not expect that. she
always have an ace up their sleeve.
373
00:33:16,830 --> 00:33:20,871
I'm just very careful. We can
not make the slightest mistake.
374
00:33:20,911 --> 00:33:22,868
Especially not now.
375
00:33:23,871 --> 00:33:25,943
We have something like
a time bomb in the house.
376
00:33:26,032 --> 00:33:29,822
If you ask me, I believe
not that we are in danger.
377
00:33:29,873 --> 00:33:31,990
But at least I can be afraid.
378
00:33:32,033 --> 00:33:35,914
If so, then I will
take a walk around the house.
379
00:33:35,994 --> 00:33:38,874
Wait a moment...
380
00:33:40,035 --> 00:33:42,915
Tell the voyeur to go away!
381
00:33:44,916 --> 00:33:46,033
Is he gone?
382
00:33:49,037 --> 00:33:51,997
Chill out, I've got yours
Face mask not seen.
383
00:33:52,838 --> 00:33:54,876
He is gone. Can you
tell me what this is about?
384
00:33:54,919 --> 00:33:56,956
I don't want me
this haughty guy...
385
00:33:56,999 --> 00:33:58,992
...with my
Refreshing face mask sees.
386
00:33:59,040 --> 00:34:01,953
Rose!
Where are you going?
387
00:34:02,000 --> 00:34:04,914
Poisoned by your bickering
you the whole atmosphere
388
00:34:06,001 --> 00:34:08,915
My cousin will
slowly to the sensitive.
389
00:34:09,802 --> 00:34:10,998
Why are you making such a fuss?
390
00:34:11,803 --> 00:34:13,874
I want to know how you
react when a man...
391
00:34:13,923 --> 00:34:15,904
...caught with a face mask,
that makes you look years older.
392
00:34:15,924 --> 00:34:18,917
I don't understand why at all
you smear that stuff on your face.
393
00:34:18,964 --> 00:34:22,037
I just want to look even more beautiful.
What's not to understand there?
394
00:34:29,807 --> 00:34:30,957
I hope I'm not disturbing you.
395
00:34:31,807 --> 00:34:33,925
You can read this magazine
so read around like that.
396
00:34:39,849 --> 00:34:43,924
You are a professional killer.
How do you become that?
397
00:34:54,933 --> 00:34:57,050
Say, is there anything
news from the guy?
398
00:34:58,014 --> 00:35:00,927
I only know that we are one
put a cuckoo's egg in the nest.
399
00:35:01,975 --> 00:35:03,807
Why us?
400
00:35:03,895 --> 00:35:06,047
You have this cuckoo egg
put us alone in the nest.
401
00:35:06,816 --> 00:35:09,809
Cut the shit, Lily,
there's a professional killer sitting up there.
402
00:35:11,057 --> 00:35:15,052
What you don't say and I was already thinking
They would have hired us an entertainer.
403
00:35:15,858 --> 00:35:16,894
comedian what?
404
00:35:16,938 --> 00:35:19,898
She's just saying all this to you
to tease, Stephen.
405
00:35:21,899 --> 00:35:23,857
And I thought she had something against me.
406
00:35:24,060 --> 00:35:26,940
Listen, do you want
mess with me?
407
00:35:26,981 --> 00:35:29,052
Rose, I'm going in now
ask around the city.
408
00:35:29,941 --> 00:35:31,820
See you later, cuties.
409
00:35:33,022 --> 00:35:36,061
What do you think Rose, I mean I would have
a positive impression on Stephen...
410
00:35:36,863 --> 00:35:39,857
...leave, and the
I will also strengthen.
411
00:35:39,984 --> 00:35:44,059
You have to decide whether you're in
whether you have a crush on the boy or not.
412
00:35:46,945 --> 00:35:49,859
We should think about the offer
think seriously.
413
00:35:49,906 --> 00:35:51,886
When we put ice in our
Take stock...
414
00:35:51,906 --> 00:35:53,864
...we could in no time
time to make millions.
415
00:35:53,907 --> 00:35:56,980
It's five times cheaper than cocaine
and to sell more unobtrusively.
416
00:35:57,068 --> 00:35:59,947
I consider that one
excellent investment...
417
00:35:59,988 --> 00:36:02,948
... especially since we all
would dominate the Asian market.
418
00:36:04,029 --> 00:36:06,909
Yes, the thought fascinates me.
419
00:36:09,111 --> 00:36:12,991
Aren't you a little too greedy?
- What do you mean by that?
420
00:36:15,872 --> 00:36:20,993
In Hong Kong, our branch still exists
a few other bosses besides you and me.
421
00:36:21,874 --> 00:36:25,894
Do you want to include them?
Do you think they'll put up with that?
422
00:36:25,915 --> 00:36:29,909
I've heard of Ice and know that
it works quickly, it is immediately addictive.
423
00:36:29,955 --> 00:36:34,827
But I think it's a mistake.
We should stick to the subject...
424
00:36:34,877 --> 00:36:36,834
...which we have sold so far,
anything else is a risk.
425
00:36:36,917 --> 00:36:39,956
I know it's a risk, but me
I'm all for taking it.
426
00:36:39,998 --> 00:36:41,990
you just don't know
how it actually works.
427
00:36:42,879 --> 00:36:45,917
Cocaine damages the nervous system...
428
00:36:45,959 --> 00:36:48,953
...but our customers
can live with it for years.
429
00:36:49,080 --> 00:36:52,901
And they need with the
more and more of the substance.
430
00:36:52,921 --> 00:36:54,833
Ice, on the other hand, is something else.
431
00:36:54,881 --> 00:36:58,842
Customers die after a few
months away and we have to look for new ones.
432
00:36:58,922 --> 00:37:02,917
No, if you ask me, it's easier
to take care of the old customers...
433
00:37:02,963 --> 00:37:04,921
...than constantly finding new ones.
434
00:37:05,084 --> 00:37:11,036
When we deal ice, we butcher
the goose that lays golden eggs, so to speak.
435
00:37:11,885 --> 00:37:14,037
I think we should stick to cocaine.
436
00:37:14,126 --> 00:37:18,007
Wait, finding new customers isn't
Difficulty, we're selling the stuff...
437
00:37:18,047 --> 00:37:21,041
...and the junkies are running our doors
well, in two years we'll be filthy rich.
438
00:37:21,088 --> 00:37:23,922
I am in favor of us
of the old goods remain.
439
00:37:24,088 --> 00:37:26,001
That's how we'll get rich.
440
00:37:26,089 --> 00:37:28,949
Business is going now
very well without incident.
441
00:37:28,969 --> 00:37:31,849
You can give me a little
help with my side hustles...
442
00:37:31,890 --> 00:37:33,928
...if you don't earn enough with coke.
- Certainly not!
443
00:37:34,931 --> 00:37:37,925
I have enough extra income
with my killer squads.
444
00:37:37,972 --> 00:37:40,089
What do you actually think?!
Are you crazy or what?!
445
00:37:40,852 --> 00:37:42,845
You and your professional killers
you are a discontinued model.
446
00:37:42,933 --> 00:37:43,969
What do you mean by that?
447
00:37:44,013 --> 00:37:47,007
You know that very well, my dear.
If not, I'll be happy to tell you.
448
00:37:47,054 --> 00:37:49,853
Rose Wong is not dead
she's not even hurt.
449
00:37:49,894 --> 00:37:51,932
They even live together
with your hired killer
450
00:37:51,975 --> 00:37:54,969
You're about to be the pretty little sum
have to pay back to the Americans.
451
00:37:55,016 --> 00:37:57,850
And something like you refuses
to work with me...
452
00:37:57,896 --> 00:38:00,969
...because he's chasing big money.
I have nothing more to say about it.
453
00:38:01,017 --> 00:38:02,929
You can now think about what to do.
454
00:38:32,104 --> 00:38:34,062
Brother, do you want one?
make some money?
455
00:38:36,025 --> 00:38:38,905
maybe you are a cop
- Yes.
456
00:38:39,906 --> 00:38:41,944
who is the biggest
Drug dealers in Hong Kong?
457
00:38:43,027 --> 00:38:46,066
Lion.
- Lions.
458
00:38:51,069 --> 00:38:55,064
As far as I know there is
only two in Hong Kong.
459
00:38:56,110 --> 00:38:58,945
And one of the two
Pigs is Lion.
460
00:39:00,111 --> 00:39:02,068
Then who is the other?
461
00:39:02,952 --> 00:39:05,911
I don't know that.
But I can find out.
462
00:39:06,953 --> 00:39:08,103
Here's a deposit.
463
00:39:14,915 --> 00:39:17,908
Hi?
464
00:39:22,916 --> 00:39:24,988
Moment.
Did you say who's turn?
465
00:39:25,077 --> 00:39:27,069
No, Rose, I couldn't say anything.
466
00:39:36,000 --> 00:39:38,913
Lily, you ruined our plan!
467
00:39:40,120 --> 00:39:41,953
Sorry.
468
00:39:42,081 --> 00:39:44,038
What are we supposed to do now?
469
00:40:03,926 --> 00:40:06,920
No, I'm not giving away the group.
470
00:40:07,887 --> 00:40:09,925
I fulfill my mission as ordered.
471
00:40:13,928 --> 00:40:16,967
It doesn't matter, I only have one chance left.
472
00:40:20,010 --> 00:40:22,002
If Rose dies, then I can live.
473
00:40:22,971 --> 00:40:24,928
I'll stick to the plan.
474
00:40:25,931 --> 00:40:27,082
Rose Wong must die.
475
00:40:34,933 --> 00:40:37,893
Don't eat the chips in here
you know this annoys me
476
00:40:37,974 --> 00:40:41,969
I just hope that my breathing of
madam not drive you insane.
477
00:40:53,898 --> 00:40:55,048
Now I almost choked.
478
00:40:55,138 --> 00:40:59,053
Lily, I told you to
don't eat the stuff. tormentor.
479
00:41:16,903 --> 00:41:19,021
stop that!
Leave me alone!
480
00:41:19,064 --> 00:41:21,101
Stop it!
Stop it!
481
00:41:25,946 --> 00:41:28,984
There you go, Rose, men
are really unpredictable.
482
00:41:29,026 --> 00:41:31,064
And what now?
- Get the bastard.
483
00:42:38,963 --> 00:42:39,999
Finally.
484
00:42:41,083 --> 00:42:43,997
What's going on here?
- I'll tell you later.
485
00:42:44,044 --> 00:42:47,004
Untie me first. I have with
the girls still have a score to settle.
486
00:42:49,925 --> 00:42:54,045
Lin! What are you up to?
no, don't do it Do not do it.
487
00:44:23,988 --> 00:44:26,025
Rose!
Lily!
488
00:44:26,988 --> 00:44:28,139
are you hurt
489
00:44:28,189 --> 00:44:33,060
That's how men are, leaving two helpless
Women alone with an army of killers.
490
00:44:33,110 --> 00:44:36,024
What does this mean?
- What does that mean?!
491
00:44:36,071 --> 00:44:38,063
That we almost got killed.
492
00:44:38,111 --> 00:44:40,946
Finally stop it
argue, our hostage is dead.
493
00:44:41,032 --> 00:44:42,989
we better think
what we do next.
494
00:44:48,193 --> 00:44:51,983
So Chan, you remember
but still remember all that...
495
00:44:52,034 --> 00:44:54,152
...which we decided in committee.
496
00:44:55,155 --> 00:44:59,070
Yes, of couse. we had each other
agreed to secrecy.
497
00:44:59,116 --> 00:45:02,952
And that we for our international
colleagues are responsible.
498
00:45:02,997 --> 00:45:05,034
I'm sorry.
- That's right.
499
00:45:05,117 --> 00:45:10,035
And after recent events have
you have nothing further to say?
500
00:45:10,079 --> 00:45:14,074
That calms me down. But what
should I tell my manager?
501
00:45:14,160 --> 00:45:17,153
How do I explain this to the press?
- Sir.
502
00:45:17,200 --> 00:45:21,061
You just have to phrase it correctly. I
I think you have to find the right words.
503
00:45:21,081 --> 00:45:24,962
For example, you give sometime
an explanation, how about that?
504
00:45:25,042 --> 00:45:27,114
Please?!
- Let me go.
505
00:45:27,163 --> 00:45:30,201
Man just needs the right words
find for this Presseheinis.
506
00:45:32,004 --> 00:45:34,041
Listen, sir, considering
of what happened...
507
00:45:34,084 --> 00:45:36,998
...should be all police units
cooperate with each other.
508
00:45:37,045 --> 00:45:39,002
We form a bilateral team.
509
00:45:39,205 --> 00:45:41,198
I can accept this suggestion
just support...
510
00:45:42,006 --> 00:45:44,078
...considering,
how many dead there were
511
00:45:44,127 --> 00:45:46,961
Just say that
in the press conference.
512
00:45:47,007 --> 00:45:50,160
That would be a statement for the press,
but how to proceed then?
513
00:45:50,208 --> 00:45:53,168
It will be asked what from
has become my promise.
514
00:45:55,009 --> 00:45:58,162
Commissioner, how about if
They simply claim that we...
515
00:45:58,210 --> 00:46:01,170
...because of the ongoing research
and in order not to jeopardize the success...
516
00:46:01,211 --> 00:46:05,092
...at the moment in public
unable to give any explanations.
517
00:46:05,132 --> 00:46:09,127
Very good, but that helps us
just for now, rose, what's next?
518
00:46:09,213 --> 00:46:12,206
I will within a few days
and of course you too...
519
00:46:12,973 --> 00:46:15,170
...to the public,
And unfortunately that's the law...
520
00:46:15,974 --> 00:46:18,171
...definitely have to name horse and rider.
521
00:46:18,215 --> 00:46:22,176
From today on, the assigned
Hong Kong Police Units...
522
00:46:22,976 --> 00:46:26,049
...as well as Interpol and the FBI...
523
00:46:26,137 --> 00:46:29,175
...do nothing without each other.
And everyone has to stick to that.
524
00:46:29,217 --> 00:46:33,132
Commissioner.
- Right, the plan.
525
00:46:34,058 --> 00:46:36,096
You are still
Target of the next attack...
526
00:46:36,139 --> 00:46:38,051
...and we are responsible
For your safety.
527
00:46:38,099 --> 00:46:41,138
Commissioner, excuse me
I do not need any help.
528
00:46:42,060 --> 00:46:46,055
Look, Miss Wong, you don't have any
other choice, we will protect you.
529
00:46:47,142 --> 00:46:51,043
sir if you want me without my
Police monitor consent...
530
00:46:51,063 --> 00:46:54,056
...you are violating my personal rights
and that is illegal.
531
00:46:54,103 --> 00:46:57,142
yes, illegal but
do not worry...
532
00:46:57,184 --> 00:47:00,098
...finally are Stephen
and I'm still there.
533
00:47:02,225 --> 00:47:05,139
I promise you, sir, and
I say this in front of witnesses...
534
00:47:05,226 --> 00:47:08,061
...that I take you for granted
about every step I take...
535
00:47:08,107 --> 00:47:10,099
...always up to date
will hold, sir.
536
00:47:10,227 --> 00:47:14,017
Commissioner, I will
be near her all the time.
537
00:47:14,068 --> 00:47:16,105
And if you need help
then she gets them.
538
00:47:16,148 --> 00:47:19,142
Yes, and please forget
no, sir, i'm still here too.
539
00:47:19,189 --> 00:47:21,182
you know me tell him
that you accept it.
540
00:47:21,230 --> 00:47:24,109
if you need help
then please get in touch immediately.
541
00:47:24,150 --> 00:47:27,110
yes thank you sir
- And you obey the law.
542
00:47:27,151 --> 00:47:30,065
Of course, that goes without saying.
543
00:47:31,032 --> 00:47:33,228
All the best, I'm counting on you.
544
00:47:34,113 --> 00:47:37,185
FOUR SERIOUSLY INJURED AFTER SHOOTING
TAKEN TO THE HOSPITAL.
545
00:47:38,234 --> 00:47:41,068
Excuse me boss
the foreigners are here again.
546
00:47:51,117 --> 00:47:54,030
Warm welcome.
I'm glad to see you again.
547
00:47:55,078 --> 00:47:56,194
What can I do for you?
548
00:47:56,998 --> 00:47:59,036
You have us all
Fucking time, Lion!
549
00:48:02,039 --> 00:48:05,192
Surely you can, like everyone else
read the newspaper, don't you?
550
00:48:07,000 --> 00:48:09,152
What it says is a lie.
I swear to you.
551
00:48:09,201 --> 00:48:13,037
I don't believe a word you say Lion
this Rose Wong is not dead.
552
00:48:13,202 --> 00:48:16,116
Of course not.
- You screwed us.
553
00:48:16,243 --> 00:48:19,202
Okay, I was misinformed.
554
00:48:20,044 --> 00:48:23,003
But I'll make it up to you.
- How come?
555
00:48:23,164 --> 00:48:27,045
We want our money back, and
every damn penny, Lion!
556
00:48:28,206 --> 00:48:31,085
You get what you want.
Lin, come here!
557
00:48:35,087 --> 00:48:37,080
Pay close attention now.
558
00:48:41,209 --> 00:48:44,008
This is how we punish losers.
559
00:48:47,170 --> 00:48:49,127
That doesn't change the facts.
560
00:48:49,170 --> 00:48:51,128
You have one of us
Cashed in big bucks, Lion!
561
00:48:51,171 --> 00:48:54,131
And want that money
we have back now.
562
00:48:55,212 --> 00:48:57,090
Remain seated!
563
00:48:57,132 --> 00:49:01,013
You dirty bastard.
- Speak up.
564
00:49:01,053 --> 00:49:03,125
I don't argue with people like you.
565
00:49:04,054 --> 00:49:06,046
You bloody idiot!
566
00:49:07,055 --> 00:49:09,126
Boss, what are we going to do with this one?
567
00:49:09,175 --> 00:49:12,089
Let him go, then he can do his
Tell boss what he saw here.
568
00:49:12,136 --> 00:49:14,048
Fuck off.
569
00:49:14,136 --> 00:49:17,175
Tell your boss that I
will do his job.
570
00:49:50,145 --> 00:49:52,137
I say it for the last time.
571
00:49:52,225 --> 00:49:55,219
There must be no more mistakes
otherwise it is your death sentence.
572
00:50:13,150 --> 00:50:15,188
Lions people stand in front of the hospital.
573
00:50:51,159 --> 00:50:52,150
Hello doctor.
574
00:50:52,280 --> 00:50:54,272
You sleep on duty, maybe
need a refreshment.
575
00:50:55,040 --> 00:50:56,236
Go see one
Jump into the canteen.
576
00:50:57,081 --> 00:51:00,153
That would be nice doctor, but I can
unfortunately not leave my post.
577
00:51:00,201 --> 00:51:03,036
It's also right, but I have to
check on the patient anyway.
578
00:51:03,082 --> 00:51:06,183
Feel free to get yourself a coffee.
- If you stay here.
579
00:51:06,203 --> 00:51:09,163
thank you doctor
It doesn't take long.
580
00:51:21,246 --> 00:51:23,239
Doctor, what are you still doing here?
581
00:51:23,287 --> 00:51:27,077
I'm on night duty and wanted to
check on the patient.
582
00:51:29,128 --> 00:51:30,245
Is the patient's condition stable?
583
00:51:30,289 --> 00:51:33,248
Yes, I gave him an injection earlier
given to sleep through.
584
00:51:33,289 --> 00:51:35,247
That's very good.
585
00:51:39,131 --> 00:51:41,043
Doctor, I'm already
been up for hours.
586
00:51:41,091 --> 00:51:44,085
Do you think I could get up quickly
disappear into the canteen for a coffee?
587
00:51:44,132 --> 00:51:46,169
It won't take long.
- Of course.
588
00:51:46,252 --> 00:51:48,245
I'll stay with the patient until then.
589
00:51:50,253 --> 00:51:52,166
I'll be right back.
590
00:52:18,060 --> 00:52:21,133
It is not necessary that
you kill him again.
591
00:52:21,301 --> 00:52:24,135
But what I in here
have is sufficient evidence.
592
00:53:32,197 --> 00:53:34,110
Unfortunately, the guy ran away.
593
00:53:34,158 --> 00:53:37,152
I have understood.
I'm watching out here.
594
00:53:45,201 --> 00:53:47,113
What went wrong?
- Let's get away!
595
00:53:53,082 --> 00:53:54,119
Damn.
596
00:53:56,323 --> 00:53:59,237
Why is there only one
policeman nearby?
597
00:54:42,294 --> 00:54:44,173
Forgiveness.
598
00:55:20,143 --> 00:55:22,261
direct hit.
- But the car is empty.
599
00:55:22,304 --> 00:55:25,183
They appear unharmed.
600
00:55:36,347 --> 00:55:39,227
Boss, they got us in
hospital set a trap.
601
00:55:39,268 --> 00:55:42,261
Bill was already dead. The
Police were already waiting for us.
602
00:55:42,308 --> 00:55:44,301
Where are you now?
Safe?
603
00:55:44,349 --> 00:55:46,306
Yes, in conspiratorial apartment number 4.
604
00:55:46,349 --> 00:55:49,343
Stay there until I have you picked up.
- In order.
605
00:55:52,311 --> 00:55:54,251
What did the boss say?
606
00:55:54,271 --> 00:55:57,151
If everything goes well, he will
let us pick you up here.
607
00:55:57,272 --> 00:55:59,264
Did you forget what?
he threatened us?
608
00:55:59,312 --> 00:56:03,148
But we...
- No. He's gonna kill us.
609
00:56:04,313 --> 00:56:07,193
We have to leave real quick
otherwise we're both dead.
610
00:56:07,234 --> 00:56:09,192
No, I don't think he's going to kill us.
611
00:56:09,235 --> 00:56:12,228
We're among his best people.
- You are wrong.
612
00:56:12,315 --> 00:56:15,150
If you don't work, you will
cleared out of the way.
613
00:56:15,236 --> 00:56:19,197
Then please tell me what we should do.
- We have to get out of here real quick.
614
00:56:19,277 --> 00:56:23,192
If he catches us, it's over for us.
- But where should we go?
615
00:56:23,238 --> 00:56:27,233
They find us everywhere. We will
live like animals for the rest of our lives.
616
00:56:27,319 --> 00:56:30,358
We are nowhere safe from them.
- You mustn't see everything so black.
617
00:56:31,160 --> 00:56:35,121
Damn, I'll think of something.
We're still alive, Lin.
618
00:56:36,201 --> 00:56:40,276
We have to keep a cool head.
Maybe we can outsmart him.
619
00:56:40,322 --> 00:56:44,283
If we talk to him calmly, he will
maybe give us another chance.
620
00:56:46,163 --> 00:56:49,282
After all, so far we have all
successfully completed his assignments.
621
00:56:50,284 --> 00:56:52,277
Turn around and say something!
622
00:56:56,286 --> 00:57:00,167
You mustn't die!
Please do not! Do not die!
623
00:57:08,329 --> 00:57:10,161
hello lin
624
00:57:23,332 --> 00:57:25,165
why do you want to kill me
625
00:57:25,213 --> 00:57:28,251
What's the nonsense? I do not want you
kill. I'm here to save you!
626
00:57:28,333 --> 00:57:31,234
Why would you want to save me?
You shot my friend.
627
00:57:31,254 --> 00:57:34,248
Pull the trigger and you're done.
- What, it got him?
628
00:57:34,295 --> 00:57:36,252
Don't ask so hypocritically.
629
00:57:36,335 --> 00:57:40,216
You shot him even though you're one
been his best friends.
630
00:57:46,338 --> 00:57:48,250
Run away, quick.
631
00:57:58,260 --> 00:58:01,254
Sergeant, bring me the file
Lin Hu, but a bit suddenly.
632
00:58:01,341 --> 00:58:03,140
Yes, sir.
633
00:58:40,230 --> 00:58:41,301
It's best for us to split up.
634
00:58:41,351 --> 00:58:43,343
Lin, Rose and Lily leave
across the parking lot...
635
00:58:43,391 --> 00:58:47,306
...supported by Stephen and the
special forces. The rest comes with me.
636
00:58:48,272 --> 00:58:50,265
Do you agree?
637
00:58:51,233 --> 00:58:52,349
watch comparison.
638
00:58:53,274 --> 00:58:55,186
Well then, good luck.
639
00:59:40,205 --> 00:59:41,275
Depart!
640
01:00:00,249 --> 01:00:03,322
Lin, come back!
- Let her go, come on!
641
01:00:15,253 --> 01:00:17,290
Boss, in my opinion should
let's get out of here now.
642
01:00:17,333 --> 01:00:19,326
Not yet.
I want this traitor first.
643
01:00:19,374 --> 01:00:22,254
Get them and bring them to me alive.
- Yes, boss.
644
01:00:25,375 --> 01:00:27,208
Grab Lin.
645
01:00:42,179 --> 01:00:44,217
Why are you on the other
Changed sides, Lin?
646
01:00:44,260 --> 01:00:47,200
You still ask, after everything
what you did to me
647
01:00:47,220 --> 01:00:50,180
Why did you order me to be killed?
- I didn't.
648
01:00:50,261 --> 01:00:51,411
I gave orders to spare you.
- No your'e lying.
649
01:00:52,262 --> 01:00:54,333
I don't believe anything you say.
650
01:00:56,183 --> 01:00:58,254
All right, let's do it
you now like the cops.
651
01:02:03,278 --> 01:02:05,350
Lily, don't move!
652
01:02:07,199 --> 01:02:09,192
Away from here!
- I'll give you cover fire.
653
01:02:11,280 --> 01:02:12,397
Is she badly injured?
654
01:02:12,441 --> 01:02:14,398
Let's bring her in.
655
01:02:19,282 --> 01:02:20,399
Shoot it!
656
01:03:00,252 --> 01:03:02,403
Rose, sit down.
657
01:03:05,413 --> 01:03:07,212
Come here.
658
01:03:10,254 --> 01:03:12,247
Do not worry,
she will recover.
659
01:03:13,255 --> 01:03:15,452
Do you want to drink something?
I'd like to get you something.
660
01:03:17,336 --> 01:03:18,452
Or are you hungry?
661
01:03:19,256 --> 01:03:22,329
I blame myself for that
I dragged Lily into this.
662
01:03:24,298 --> 01:03:25,448
That's how she wanted it.
663
01:03:27,458 --> 01:03:31,248
Stephen, I believe that
you're not telling me the truth
664
01:03:31,299 --> 01:03:33,257
I think you're hiding something from me.
665
01:03:33,340 --> 01:03:35,297
Shouldn't you finally be talking about this?
666
01:03:36,220 --> 01:03:37,291
do you want to know everything
667
01:03:37,341 --> 01:03:39,378
So listen...
- Stephen!
668
01:03:41,222 --> 01:03:42,292
Hi Uncle.
- Mr Chan.
669
01:03:42,342 --> 01:03:44,379
Hi. I just found out.
670
01:03:44,462 --> 01:03:47,342
How is our Lily?
- She had an operation.
671
01:03:48,263 --> 01:03:51,336
I've told her a hundred times to
keep your hands off such adventures.
672
01:03:53,345 --> 01:03:55,257
Doctor, how is Lily Wong?
673
01:03:58,266 --> 01:04:00,223
The girl has a very strong
constitution and that is very good.
674
01:04:00,266 --> 01:04:01,302
Will she get better?
675
01:04:01,386 --> 01:04:04,425
She's conscious, I'm sure
she'll be back on her feet soon.
676
01:04:17,310 --> 01:04:20,270
My god, Lily, how are you?
677
01:04:21,271 --> 01:04:25,346
I've been better before
Rose, but it will be fine.
678
01:04:26,472 --> 01:04:31,310
Listen, the most important thing now is
that you will be well again.
679
01:04:31,354 --> 01:04:34,347
You see, not even that
devil wants me
680
01:04:34,394 --> 01:04:37,229
So I'll stay with you.
681
01:04:37,475 --> 01:04:41,231
Luckily you have yours
Humor not lost yet.
682
01:04:41,396 --> 01:04:43,433
Excuse me, I have to make a phone call.
683
01:04:48,278 --> 01:04:52,299
Rose, tell me, Stephen has
learn anything new?
684
01:04:52,319 --> 01:04:55,391
He didn't tell me anything, he
don't want to talk to anyone about it.
685
01:04:55,479 --> 01:04:57,437
I have the impression,
he is not entirely honest.
686
01:04:57,480 --> 01:04:59,437
There's something he's not telling us.
687
01:05:01,401 --> 01:05:03,358
We may the patient
don't overexert yourself.
688
01:05:03,441 --> 01:05:08,422
Sister, please leave
my cousin something else here.
689
01:05:08,442 --> 01:05:11,356
I want to talk to her about something else.
690
01:05:11,443 --> 01:05:13,464
If I don't get out of here.
691
01:05:13,484 --> 01:05:15,441
Good, but not for too long.
692
01:05:20,405 --> 01:05:23,365
I'd rather go
you need your rest
693
01:05:24,406 --> 01:05:30,325
Rose, I believe I gave you life
sometimes quite difficult.
694
01:05:30,368 --> 01:05:33,247
But I love you so much.
695
01:05:33,288 --> 01:05:35,360
You know you are for
me like a sister.
696
01:05:35,409 --> 01:05:39,404
You would have suffered a lot
if I had walked on it
697
01:05:40,490 --> 01:05:44,405
But what really worries me
is how my face looks now.
698
01:05:47,452 --> 01:05:51,447
I must be terribly disfigured.
please give me a mirror
699
01:05:51,493 --> 01:05:54,247
You look great.
700
01:05:54,373 --> 01:05:58,414
Well, visiting hours are over.
- Yes, we're going.
701
01:05:59,454 --> 01:06:02,368
Sir, I have to leave urgently now.
702
01:06:03,375 --> 01:06:05,333
Get well soon.
703
01:06:09,297 --> 01:06:10,492
So I'll go then.
704
01:06:11,497 --> 01:06:13,330
goodbye
705
01:06:25,301 --> 01:06:27,452
Hi.
what's new
706
01:06:28,301 --> 01:06:30,419
I found myself among the junkies
ask around a bit.
707
01:06:32,342 --> 01:06:34,255
Come with me.
708
01:06:39,504 --> 01:06:41,444
Whatever this one
Fool figured out...
709
01:06:41,464 --> 01:06:43,377
...silences him.
- Roger that.
710
01:06:47,306 --> 01:06:49,457
Who are they?
- I have never seen her before.
711
01:07:13,432 --> 01:07:15,310
can you hold on
712
01:07:22,354 --> 01:07:25,427
An interpol pass.
- What is actually going on here?
713
01:07:25,475 --> 01:07:27,353
I'll tell you later.
714
01:07:48,520 --> 01:07:51,400
I'm afraid you will
Boys here can hardly help.
715
01:07:51,481 --> 01:07:53,518
Wouldn't it be better if we
take him to the hospital?
716
01:07:55,402 --> 01:07:58,362
He must become aware
I have to talk to him.
717
01:07:58,443 --> 01:08:00,435
I don't have time him
to bring to the hospital.
718
01:08:00,523 --> 01:08:02,481
There is a traitor among us.
719
01:08:04,444 --> 01:08:07,358
why don't you tell me
finally everything you know?
720
01:08:07,445 --> 01:08:09,482
I took you for the traitor.
721
01:08:10,445 --> 01:08:13,405
My special assignment is strictly confidential.
722
01:08:13,486 --> 01:08:16,366
nobody knows about it
not even your Uncle Chan.
723
01:08:16,407 --> 01:08:18,399
And he mustn't find out about it either.
724
01:08:18,527 --> 01:08:21,282
I do not understand that.
How so?
725
01:08:23,368 --> 01:08:26,282
So, it's been about ten years.
726
01:08:26,369 --> 01:08:30,330
Back then the FBI had a drug dealer
observed, whose name was Chang Kwong and...
727
01:08:30,370 --> 01:08:33,409
...the one constantly between the golden ones
Dreieck and Colombia was on the way.
728
01:08:34,491 --> 01:08:39,442
Then it became known, about six years ago,
Chang was killed by a bomb.
729
01:08:39,492 --> 01:08:41,450
His body was never found.
730
01:08:42,453 --> 01:08:44,410
Just some of his personal stuff.
731
01:08:44,493 --> 01:08:48,408
The FBI never got confirmation
for Chang Kwong really being dead.
732
01:08:49,375 --> 01:08:53,370
So one can assume that
that Mr Chang is still alive.
733
01:08:53,496 --> 01:08:57,286
And that he's still in the drug business
is, just under a different name.
734
01:08:59,497 --> 01:09:01,329
No...
735
01:09:01,417 --> 01:09:05,378
This Chang Kwong is not
my uncle. That's impossible.
736
01:09:06,499 --> 01:09:09,492
Well, your Uncle Chan
has a clean slate.
737
01:09:10,300 --> 01:09:13,293
Still is in his
life is strange.
738
01:09:13,460 --> 01:09:21,381
From about 1977 to 1984
Uncle Chan travels a lot.
739
01:09:21,542 --> 01:09:25,423
From 1984 he is only
been to Hong Kong.
740
01:09:25,503 --> 01:09:28,338
But all these trips
they had a reason.
741
01:09:28,424 --> 01:09:31,463
What was Mr Chan doing on the way?
Why didn't he travel anymore after that?
742
01:09:31,505 --> 01:09:34,339
Why is the drug trade booming?
since here on?
743
01:09:35,506 --> 01:09:37,338
But that says nothing at all.
744
01:09:37,386 --> 01:09:39,504
Alright, let's light up
but the last few days.
745
01:09:40,427 --> 01:09:42,419
How did Lion always know where you were?
746
01:09:43,347 --> 01:09:46,500
In the flower shop, in the mansion.
Think about it.
747
01:09:46,548 --> 01:09:49,303
Because your uncle him
provides the information.
748
01:09:59,311 --> 01:10:03,352
Look here. Chang Kwong is
identical to your uncle chan.
749
01:10:05,353 --> 01:10:08,505
Rose, I know you love Uncle Chan.
750
01:10:10,514 --> 01:10:12,392
Its hard.
751
01:10:13,355 --> 01:10:16,348
Think about everything calmly.
I'll call you.
752
01:10:19,436 --> 01:10:23,317
What about that young man over there?
What did you inject him with earlier?
753
01:10:23,397 --> 01:10:25,434
A narcotic to help him sleep.
754
01:10:27,478 --> 01:10:31,473
I'll call an ambulance later.
Do you think I want to kill him?
755
01:10:32,479 --> 01:10:35,393
Go home now, I'll call you.
756
01:10:42,521 --> 01:10:44,514
Good night.
- Good night, Rose.
757
01:10:44,562 --> 01:10:46,474
Take care.
- I'll do it.
758
01:11:39,535 --> 01:11:42,449
Hey!
Hey!
759
01:11:49,577 --> 01:11:53,413
Mr Chan, our client is expecting
good news from you...
760
01:11:53,458 --> 01:11:57,453
...otherwise he terminates the contract.
761
01:11:57,539 --> 01:12:00,533
Don't worry me
get it all back under control.
762
01:12:00,580 --> 01:12:02,537
You can always count on me.
763
01:12:03,341 --> 01:12:06,539
We hope so too. Lion will
yes, at least wanted by the police.
764
01:12:07,382 --> 01:12:10,500
That means a lot of trouble.
You have to think of something fast.
765
01:12:17,464 --> 01:12:20,458
Good evening Mr Chan.
- Hello, what brings you here so late?
766
01:12:20,505 --> 01:12:22,417
Come in.
767
01:12:24,426 --> 01:12:26,418
Come closer, have a seat.
768
01:12:26,506 --> 01:12:29,545
Mr Chan, I have something
found out about you.
769
01:12:29,587 --> 01:12:31,499
Are you interested too, what?
770
01:12:33,548 --> 01:12:35,540
I'm curious about that, Stephen.
771
01:12:35,588 --> 01:12:38,548
Of course I'm interested
what you found out.
772
01:12:43,430 --> 01:12:44,546
Then listen carefully now.
773
01:12:45,351 --> 01:12:47,468
I know who the whole
gave orders for murder.
774
01:12:47,591 --> 01:12:51,552
It's the guy who does it
regulate drug business.
775
01:12:51,592 --> 01:12:55,507
Indeed?
This is really great news.
776
01:12:55,553 --> 01:12:57,510
And that's not all.
777
01:12:57,553 --> 01:13:01,548
The mastermind is a man
who works for the police.
778
01:13:01,594 --> 01:13:03,552
An extremely delicate matter.
779
01:13:05,515 --> 01:13:07,553
How about you say
who is it?
780
01:13:09,516 --> 01:13:11,429
Would you like a drink?
781
01:13:12,597 --> 01:13:16,478
Stephen, strain me
not to the torture.
782
01:13:16,518 --> 01:13:19,512
Tell me which of mine
people this guy is.
783
01:13:20,599 --> 01:13:25,436
Mr Chan, do you really not know?
- No, who is it?
784
01:13:25,480 --> 01:13:29,395
Our friend Lion had an informant.
- You said so.
785
01:13:29,441 --> 01:13:31,558
Now finally tell me
the name of this informant.
786
01:13:31,601 --> 01:13:33,355
Just stay cool.
787
01:13:33,442 --> 01:13:36,356
Surely you know exactly
Which informant I'm talking about.
788
01:13:36,603 --> 01:13:38,481
Where should I come from?
789
01:13:40,484 --> 01:13:43,397
Mr Chan, your phone is ringing.
790
01:13:49,366 --> 01:13:52,404
Yes, hello, this is Chan.
- Good evening, Mr. Chan.
791
01:13:52,566 --> 01:13:54,559
Commissioner.
- Sorry for the late disturbance.
792
01:13:55,367 --> 01:13:58,520
But I have some news in the case.
- What news?
793
01:13:58,568 --> 01:14:01,403
Stephen is on the way
to arrest the guy...
794
01:14:01,489 --> 01:14:05,509
...the Lion years of information
delivered from the police headquarters.
795
01:14:05,529 --> 01:14:07,522
Mr Chan, he wanted to see you too.
796
01:14:08,530 --> 01:14:12,411
Is he there by any chance?
- Yes, he is standing next to me. One moment.
797
01:14:13,531 --> 01:14:17,367
Thanks.
Yes?
798
01:14:17,412 --> 01:14:19,484
How did he think of yours
allusions reacted?
799
01:14:20,573 --> 01:14:24,568
Fabulous.
- We wish you good luck.
800
01:14:26,534 --> 01:14:29,369
Mr Chan I have to go now
I still have something to do.
801
01:14:29,415 --> 01:14:31,453
Naturally.
- Goodbye.
802
01:14:32,416 --> 01:14:33,532
I almost forgot...
803
01:14:35,377 --> 01:14:37,414
I found this one.
It belongs to one of your people.
804
01:14:45,379 --> 01:14:49,454
Did you hear that, gentlemen? Me
this Stephen is getting too dangerous.
805
01:14:49,580 --> 01:14:52,380
I will have to act very quickly now.
806
01:14:52,501 --> 01:14:55,573
But you can tell your client...
807
01:14:55,621 --> 01:14:59,411
...that I agree with you on all counts
agreement will be honored.
808
01:14:59,502 --> 01:15:03,497
However, I would also like you to
Get a little more support in the future.
809
01:15:04,503 --> 01:15:07,463
Our client has you
Well paid, Mr Chan.
810
01:15:07,504 --> 01:15:11,405
Please do your part now
the deal to his satisfaction.
811
01:15:11,425 --> 01:15:13,543
i will do what i can
812
01:15:16,466 --> 01:15:18,459
What is it, did you hear anything?
813
01:15:18,547 --> 01:15:21,585
I'm stumped
Stephen, your suspicions were correct.
814
01:15:21,628 --> 01:15:23,540
We must act immediately.
815
01:16:09,639 --> 01:16:14,556
Hold on, Mr Chan, I have orders
Don't let them through, sir.
816
01:16:15,600 --> 01:16:17,638
Is there any justification for this?
817
01:16:18,521 --> 01:16:20,513
I am not authorized to say anything.
818
01:16:20,561 --> 01:16:23,441
I am in love with him
come and he is a customer.
819
01:16:23,482 --> 01:16:25,395
There is a problem?
- Of course not, sir.
820
01:16:25,443 --> 01:16:26,559
You can both come in.
821
01:16:50,569 --> 01:16:53,607
Listen, Lion, you're holding yourself
not the appointments.
822
01:16:53,649 --> 01:16:55,528
We are still partners.
823
01:16:56,610 --> 01:16:59,490
Chan, you are a senile,
narrow-minded old fellow.
824
01:17:00,651 --> 01:17:02,563
You can insult me.
825
01:17:03,532 --> 01:17:05,524
But this is about Mr Michael, Lion.
826
01:17:05,572 --> 01:17:08,452
We still owe him.
- You owe him one.
827
01:17:08,493 --> 01:17:11,646
I stay out of this.
- Unfortunately, it's not that simple.
828
01:17:12,654 --> 01:17:15,488
Let's wait.
- Maybe we'll learn something else.
829
01:17:15,534 --> 01:17:17,572
That this Rose Wong is still with us...
830
01:17:17,655 --> 01:17:20,649
...is one and only
attributing it to your inability...
831
01:17:21,416 --> 01:17:24,569
...because she is your niece.
You prevented her murder.
832
01:17:24,617 --> 01:17:27,610
If it were, then
I just wonder one thing...
833
01:17:28,418 --> 01:17:30,455
...where were your killers
are they so fabulous?
834
01:17:30,538 --> 01:17:32,530
Maybe you wanted
just get rid of me gracefully.
835
01:17:33,499 --> 01:17:36,458
If I get rid of you old sucker
then you wouldn't be here now.
836
01:17:36,499 --> 01:17:38,617
You know I don't make a fuss
especially with losers like you.
837
01:17:38,660 --> 01:17:42,496
So explain it to us.
- What should I explain?
838
01:17:42,581 --> 01:17:46,542
Do you want Mr Michael to know everything?
How you cheat our clients.
839
01:17:46,662 --> 01:17:50,543
How you betray your people to the police.
Do you want me to tell you all this?
840
01:17:55,464 --> 01:17:57,535
Where's the commissioner?
Where is he so long?
841
01:17:57,584 --> 01:18:00,578
He said he would meet us here
becomes. Maybe he was stopped.
842
01:18:00,625 --> 01:18:04,586
You accuse me of working with her
police together?! You're the cop!
843
01:18:11,468 --> 01:18:11,662
Put the guns away!
844
01:18:12,588 --> 01:18:15,548
It was a mistake, all of them
years of working with you.
845
01:18:15,629 --> 01:18:19,670
You are nothing more than a little one
Criminal who lacks any format.
846
01:18:22,630 --> 01:18:25,510
That's why you will
Explain Mr Michael now...
847
01:18:25,591 --> 01:18:30,508
...how his colleague died,
and why you stabbed him.
848
01:18:30,632 --> 01:18:34,627
Then I will shoot you
and take over your organization.
849
01:18:37,474 --> 01:18:38,590
So you're going to shoot me now.
850
01:18:39,594 --> 01:18:43,589
And you really believe mine
people will allow this?
851
01:18:43,635 --> 01:18:46,515
We'll see about that, Lion.
- That's enough.
852
01:18:47,516 --> 01:18:49,634
You threaten the wrong man.
853
01:18:51,517 --> 01:18:54,556
Lion appears to me in this
Dispute than the more honest man.
854
01:18:54,598 --> 01:18:57,558
You should hold back Mr Chan
if you want to survive this.
855
01:18:57,639 --> 01:19:00,518
But it was Lion who
Killed your colleague.
856
01:19:00,559 --> 01:19:02,631
How can you one
trust such a man?
857
01:19:03,480 --> 01:19:05,632
I'm sorry to disappoint you
but that has nothing to do with me.
858
01:19:06,441 --> 01:19:09,639
I am my own entrepreneur and
Mr Lion is my new partner from now on.
859
01:19:11,682 --> 01:19:14,596
Well, uncle, that's about it now.
860
01:19:14,643 --> 01:19:17,602
We'd better say goodbye.
- bastard!
861
01:19:21,564 --> 01:19:24,465
It's time that in the
calm returns to the scene.
862
01:19:24,485 --> 01:19:26,637
Unfortunately for you there is
no place, you loser!
863
01:19:36,648 --> 01:19:40,609
help me rose
Help. Please help me.
864
01:19:47,530 --> 01:19:48,601
Get her!
865
01:21:04,669 --> 01:21:07,468
No movement!
weapon here!
866
01:22:38,531 --> 01:22:39,681
That would be it then, Miss Wong.
867
01:25:09,607 --> 01:25:11,599
Do you already know that
Lily getting released soon?
868
01:25:11,647 --> 01:25:13,605
I hope not, then I'll get it
I hit the ear again.
869
01:25:13,688 --> 01:25:15,725
You're flying next
week back in the states.
870
01:25:16,528 --> 01:25:19,522
Wouldn't it be nice if you
make up with her first?
871
01:25:19,569 --> 01:25:21,550
The best way for me to tell her is through the flower.
872
01:25:21,570 --> 01:25:23,607
And say a few more
charming words to her...
873
01:25:23,690 --> 01:25:25,648
...and you will see
how nice she is to you.
874
01:25:26,611 --> 01:25:29,604
All right, on your own responsibility.
- Good.
875
01:25:32,572 --> 01:25:33,608
Hello Lily.
876
01:25:36,653 --> 01:25:38,646
Hello you exotic beauty.
877
01:25:41,774 --> 01:25:43,732
What are you sniffing around here?
878
01:25:44,735 --> 01:25:47,535
What am I supposed to say now?
879
01:25:47,616 --> 01:25:50,654
What is there to whisper?
880
01:25:50,696 --> 01:25:53,890
Do you want to hear the naked truth?
- If I like her.
881
01:25:55,698 --> 01:25:58,736
I can't guarantee you that
you are ugly as hell!
72929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.