Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\an8}[English subtitles are available]
2
00:00:08,320 --> 00:00:09,930
{\an8}[Sweet On]
3
00:00:19,950 --> 00:00:23,110
♫Oh love should be♫
4
00:00:23,570 --> 00:00:26,940
♫Like songbirds soaring to the sun♫
5
00:00:28,170 --> 00:00:29,450
♫My dear♫
6
00:00:29,970 --> 00:00:33,530
♫When you walk with me♫
7
00:00:34,300 --> 00:00:38,190
♫I feel the troubles in me fade away♫
8
00:00:40,550 --> 00:00:44,700
♫And if I want you, you want me♫
9
00:00:44,720 --> 00:00:49,200
♫Who cares what others may think?♫
10
00:00:49,620 --> 00:00:51,990
♫I hear church bells ring♫
11
00:00:52,650 --> 00:00:55,300
♫I have you, you have me♫
12
00:00:55,330 --> 00:00:59,930
♫Roses will bloom in our dreams♫
13
00:01:00,600 --> 00:01:03,890
♫I'd kiss you now♫
14
00:01:28,820 --> 00:01:34,789
{\an8}[Love the Way You Are]
15
00:01:35,259 --> 00:01:37,960
{\an8}[Episode 21]
16
00:01:56,820 --> 00:01:57,580
Dad.
17
00:02:01,870 --> 00:02:02,550
Dad!
18
00:02:03,610 --> 00:02:04,490
Open the door.
19
00:02:05,290 --> 00:02:06,360
I have something to tell you.
20
00:02:20,660 --> 00:02:21,310
Dad.
21
00:02:22,980 --> 00:02:24,030
I know the person I chose
22
00:02:24,060 --> 00:02:24,950
may not be
23
00:02:24,980 --> 00:02:26,090
the one you want me to have.
24
00:02:28,060 --> 00:02:28,820
But I know
25
00:02:28,860 --> 00:02:29,860
what I want.
26
00:02:31,220 --> 00:02:31,870
I also have the ability
27
00:02:31,900 --> 00:02:33,450
to be responsible for my decision.
28
00:02:34,380 --> 00:02:35,180
I...
29
00:02:36,740 --> 00:02:37,340
Dad.
30
00:02:39,440 --> 00:02:40,760
Rest early. Don't think about it.
31
00:02:42,860 --> 00:02:43,660
Good night.
32
00:02:44,820 --> 00:02:45,380
I...
33
00:03:19,190 --> 00:03:19,750
Mom.
34
00:03:20,100 --> 00:03:21,579
Yike was frightened today.
35
00:03:21,900 --> 00:03:22,670
Could you please
36
00:03:22,700 --> 00:03:23,520
take care of her?
37
00:03:23,820 --> 00:03:24,460
Thank you, mom.
38
00:03:28,560 --> 00:03:30,070
We're a family.
39
00:03:30,100 --> 00:03:30,860
Don't worry.
40
00:03:31,900 --> 00:03:32,860
I'll take a look at her.
41
00:03:43,970 --> 00:03:44,700
Yike.
42
00:03:50,100 --> 00:03:51,100
What are you doing?
43
00:03:53,630 --> 00:03:54,860
I want to live elsewhere for a few days.
44
00:03:58,940 --> 00:04:00,140
I've heated the milk for you.
45
00:04:00,880 --> 00:04:02,530
Drink it before you go to bed.
46
00:04:07,260 --> 00:04:08,070
Ke.
47
00:04:09,490 --> 00:04:10,860
I'd like to have some words with you.
48
00:04:20,360 --> 00:04:21,519
Actually, I had been looking for a chance
49
00:04:21,540 --> 00:04:22,250
to tell you.
50
00:04:23,180 --> 00:04:24,740
I didn't expect that you had already known.
51
00:04:25,500 --> 00:04:26,190
Nothing can be hidden
52
00:04:26,220 --> 00:04:27,220
from you.
53
00:04:28,620 --> 00:04:30,220
In the beginning,
54
00:04:30,610 --> 00:04:32,050
I didn't know what to do either.
55
00:04:32,580 --> 00:04:33,820
After all, to an outsider,
56
00:04:33,990 --> 00:04:35,020
you two are siblings.
57
00:04:35,230 --> 00:04:36,659
Besides, your age and work
58
00:04:36,690 --> 00:04:37,860
are so different.
59
00:04:38,580 --> 00:04:39,900
What if you two
60
00:04:40,240 --> 00:04:41,080
gets together on impulse,
61
00:04:41,370 --> 00:04:42,540
then quarrels and breaks up?
62
00:04:42,540 --> 00:04:44,980
Which side should I pick?
63
00:04:46,470 --> 00:04:47,440
I'm sorry, Aunt Lan.
64
00:04:49,980 --> 00:04:50,620
Yike.
65
00:04:51,290 --> 00:04:53,100
I just want to ask you one question.
66
00:04:53,120 --> 00:04:54,710
Have you thought it through with Guangxi?
67
00:04:55,220 --> 00:04:56,860
Are you aiming for a long-term relationship?
68
00:04:56,930 --> 00:04:58,250
When will you get married?
69
00:04:58,570 --> 00:04:59,940
When will you have a baby?
70
00:05:00,660 --> 00:05:02,180
Or is it just
71
00:05:02,240 --> 00:05:03,470
a date for fun?
72
00:05:07,810 --> 00:05:09,090
To be honest, Aunt Lan,
73
00:05:10,130 --> 00:05:12,300
no one knows about the future.
74
00:05:13,390 --> 00:05:14,470
But at this moment,
75
00:05:15,100 --> 00:05:16,220
I'm determined.
76
00:05:16,580 --> 00:05:18,370
I want to move forward with Guangxi.
77
00:05:23,660 --> 00:05:24,700
Will you support us?
78
00:05:25,420 --> 00:05:26,140
Ke.
79
00:05:27,700 --> 00:05:28,660
I can't
80
00:05:29,360 --> 00:05:30,850
answer this question.
81
00:05:31,980 --> 00:05:33,890
Neither can your father.
82
00:05:35,140 --> 00:05:36,740
Only your heart can answer you.
83
00:05:37,340 --> 00:05:40,610
If you think you are suitable for each other,
84
00:05:42,370 --> 00:05:43,770
you can go on.
85
00:05:51,890 --> 00:05:53,330
All right.
86
00:05:54,080 --> 00:05:54,930
You are
87
00:05:55,890 --> 00:05:56,930
just like
88
00:05:56,960 --> 00:05:58,130
when I was young.
89
00:05:58,780 --> 00:06:00,260
When I met your dad,
90
00:06:00,700 --> 00:06:01,820
I did everything I could
91
00:06:01,820 --> 00:06:02,970
to move forward with your dad.
92
00:06:04,370 --> 00:06:05,020
Why did you
93
00:06:05,060 --> 00:06:06,300
choose dad back then?
94
00:06:07,540 --> 00:06:08,620
Well, back then,
95
00:06:08,650 --> 00:06:09,530
you know what?
96
00:06:10,160 --> 00:06:11,240
There would be gossips
97
00:06:11,260 --> 00:06:12,650
around remarriage.
98
00:06:12,930 --> 00:06:14,330
But your dad was not afraid at all.
99
00:06:14,460 --> 00:06:15,670
Whenever there was someone gossiping,
100
00:06:15,700 --> 00:06:16,900
he just rushed over
101
00:06:17,390 --> 00:06:18,460
and protected me.
102
00:06:19,140 --> 00:06:20,790
He loved this family
103
00:06:20,820 --> 00:06:21,650
very much.
104
00:06:22,020 --> 00:06:23,700
Guangxi was still young at that time.
105
00:06:24,380 --> 00:06:25,960
We had three children.
106
00:06:26,620 --> 00:06:27,740
Your father said,
107
00:06:28,300 --> 00:06:29,620
"Once you marry me,
108
00:06:30,140 --> 00:06:31,380
we will be a family.
109
00:06:31,810 --> 00:06:33,640
All three kids need to eat well."
110
00:06:34,220 --> 00:06:34,870
You know what?
111
00:06:34,900 --> 00:06:37,020
He drove for long hours everyday.
112
00:06:37,140 --> 00:06:37,900
He traveled back and forth.
113
00:06:37,930 --> 00:06:38,950
All because he wanted
114
00:06:38,980 --> 00:06:39,980
to bring home the bacon.
115
00:06:43,820 --> 00:06:44,740
Yeke.
116
00:06:46,260 --> 00:06:47,270
I'll fight it
117
00:06:47,659 --> 00:06:49,060
for this family
118
00:06:49,520 --> 00:06:51,480
and you.
119
00:06:51,659 --> 00:06:53,580
Regardless of all the gossips,
120
00:06:54,820 --> 00:06:55,900
as long as you want to,
121
00:06:56,100 --> 00:06:57,900
just do it bravely.
122
00:06:59,320 --> 00:07:01,900
I'll always support you.
123
00:07:02,740 --> 00:07:03,420
Aunt Lan.
124
00:07:07,020 --> 00:07:08,020
All right.
125
00:07:08,660 --> 00:07:09,860
I understand, Aunt Lan.
126
00:07:10,610 --> 00:07:11,490
I just...
127
00:07:13,220 --> 00:07:14,310
I just
128
00:07:14,340 --> 00:07:15,260
worry about dad.
129
00:07:16,330 --> 00:07:17,370
He has high blood pressure
130
00:07:17,390 --> 00:07:18,750
and can't sleep well at night.
131
00:07:19,290 --> 00:07:20,940
He's also worried about my stuff...
132
00:07:21,420 --> 00:07:21,980
I...
133
00:07:22,670 --> 00:07:23,750
Alright.
134
00:07:23,780 --> 00:07:25,650
Look at you. You kid.
135
00:07:26,260 --> 00:07:28,380
You just worry too much.
136
00:07:28,840 --> 00:07:31,090
You've been worried about everyone in the family since young.
137
00:07:31,500 --> 00:07:32,390
Don't worry.
138
00:07:32,540 --> 00:07:34,020
Now I'm here.
139
00:07:34,300 --> 00:07:36,300
I'll take care of this family.
140
00:07:36,670 --> 00:07:37,800
You can move out
141
00:07:37,940 --> 00:07:39,620
and relax for a few days.
142
00:07:40,220 --> 00:07:41,020
Besides,
143
00:07:41,540 --> 00:07:43,590
your dad can't turn the world upside down.
144
00:07:49,980 --> 00:07:51,270
I'm really happy
145
00:07:52,260 --> 00:07:53,820
to be with you for all these years.
146
00:08:03,260 --> 00:08:05,500
You are turning old, yet still like a child.
147
00:08:05,550 --> 00:08:06,520
I knew you were eavesdropping.
148
00:08:07,100 --> 00:08:08,370
If you really want to hear it,
149
00:08:08,400 --> 00:08:09,840
just open the door and get in.
150
00:08:10,990 --> 00:08:12,210
If she dares to move out,
151
00:08:12,580 --> 00:08:14,220
I won't take her as my daughter anymore.
152
00:08:15,660 --> 00:08:16,340
That's weird.
153
00:08:17,150 --> 00:08:18,780
Aren't you annoyed by Yike?
154
00:08:19,100 --> 00:08:20,830
Now that she's moving out, you won't be bothered by her anymore.
155
00:08:20,860 --> 00:08:22,210
You can go anywhere you want.
156
00:08:22,440 --> 00:08:23,810
You can also travel.
157
00:08:23,980 --> 00:08:25,090
What travel?
158
00:08:27,500 --> 00:08:29,180
You asked her quite a lot.
159
00:08:29,770 --> 00:08:31,630
When will you get married?
160
00:08:31,790 --> 00:08:33,760
When will you have a baby?
161
00:08:33,860 --> 00:08:34,970
Let me tell you.
162
00:08:35,150 --> 00:08:36,580
I won't support
163
00:08:36,659 --> 00:08:37,850
her relationship with your son.
164
00:08:38,380 --> 00:08:39,299
Yin,
165
00:08:39,860 --> 00:08:41,059
let me remind you again.
166
00:08:41,650 --> 00:08:42,789
The children have grown up.
167
00:08:42,820 --> 00:08:44,330
They have their own lives.
168
00:08:44,580 --> 00:08:45,350
Can we
169
00:08:45,380 --> 00:08:46,230
mind our own businesses?
170
00:08:46,260 --> 00:08:47,020
Let it go.
171
00:08:47,480 --> 00:08:49,510
If you talk less and support more,
172
00:08:49,660 --> 00:08:50,770
when you get old,
173
00:08:50,860 --> 00:08:51,820
maybe
174
00:08:52,070 --> 00:08:53,540
they will come to care for you.
175
00:08:53,540 --> 00:08:55,090
I don't need their care.
176
00:08:55,900 --> 00:08:57,420
I'm doing fine.
177
00:08:58,300 --> 00:08:59,500
Just don't get me angry.
178
00:09:20,140 --> 00:09:20,970
Hello, Guangxi.
179
00:09:21,940 --> 00:09:22,850
How's it going?
180
00:09:24,490 --> 00:09:25,340
I'm fine.
181
00:09:27,380 --> 00:09:28,780
I want to live elsewhere for a few days.
182
00:09:29,700 --> 00:09:30,770
Did something happen?
183
00:09:30,880 --> 00:09:31,540
Why did you
184
00:09:31,580 --> 00:09:32,700
make such a decision suddenly?
185
00:09:32,850 --> 00:09:33,910
Well, dad is still
186
00:09:33,940 --> 00:09:35,000
quite angry now.
187
00:09:35,540 --> 00:09:36,740
I just feel like,
188
00:09:37,650 --> 00:09:39,610
given his temper,
189
00:09:40,380 --> 00:09:41,470
if I stay at home,
190
00:09:41,500 --> 00:09:42,580
it'll only goad him.
191
00:09:43,340 --> 00:09:44,820
If I live somewhere else for a few days,
192
00:09:45,410 --> 00:09:47,020
he could also have some space
193
00:09:47,780 --> 00:09:48,980
to calm down.
194
00:09:49,740 --> 00:09:51,130
Okay, I got it.
195
00:09:52,440 --> 00:09:54,450
But where can you go
196
00:09:54,580 --> 00:09:55,500
in such a hurry?
197
00:09:57,420 --> 00:09:59,100
I'll stay at Yiran's place for a few days
198
00:09:59,810 --> 00:10:00,940
and see how it goes.
199
00:10:01,250 --> 00:10:02,010
Yike.
200
00:10:04,220 --> 00:10:05,180
Come to my place.
201
00:10:05,740 --> 00:10:06,820
Your place?
202
00:10:07,290 --> 00:10:08,780
In this situation,
203
00:10:09,210 --> 00:10:10,680
how can I not be with you?
204
00:10:12,250 --> 00:10:13,180
I said before,
205
00:10:13,210 --> 00:10:14,640
no matter what problem,
206
00:10:14,910 --> 00:10:16,160
we have to face it together.
207
00:10:17,500 --> 00:10:20,100
Besides, I need an opportunity
208
00:10:20,280 --> 00:10:21,360
to let uncle know
209
00:10:21,780 --> 00:10:22,880
that we can be happy
210
00:10:22,940 --> 00:10:24,180
together.
211
00:10:26,210 --> 00:10:27,460
Can you give me this chance?
212
00:10:29,540 --> 00:10:30,980
What about Chen Musen?
213
00:10:31,210 --> 00:10:32,360
You just stay here for a while.
214
00:10:32,900 --> 00:10:33,580
We'll figure out
215
00:10:33,620 --> 00:10:34,900
a way later on.
216
00:10:38,700 --> 00:10:39,800
Don't think too much.
217
00:10:40,020 --> 00:10:40,780
Have a good sleep.
218
00:10:40,970 --> 00:10:41,900
I'll pick you up tomorrow.
219
00:10:42,420 --> 00:10:43,610
You too.
220
00:10:44,220 --> 00:10:44,930
Good night.
221
00:11:30,910 --> 00:11:31,640
How's everything going?
222
00:11:33,690 --> 00:11:34,440
Not too bad.
223
00:11:37,450 --> 00:11:39,240
I used to think it was crowded at home,
224
00:11:40,440 --> 00:11:41,530
and dad was strict,
225
00:11:42,310 --> 00:11:44,040
so I've always wanted to move out and live on my own.
226
00:11:47,020 --> 00:11:47,910
But time has gone so fast
227
00:11:47,940 --> 00:11:49,020
for the days
228
00:11:49,290 --> 00:11:50,610
when the whole family spent together.
229
00:11:51,620 --> 00:11:52,740
I just didn't expect
230
00:11:53,630 --> 00:11:55,190
I would move out in such a situation.
231
00:12:16,370 --> 00:12:17,760
You don't have to be so strong.
232
00:12:18,250 --> 00:12:19,570
Cry if you want.
233
00:12:28,570 --> 00:12:29,220
Guangxi.
234
00:12:33,380 --> 00:12:34,540
I just didn't expect
235
00:12:38,500 --> 00:12:40,450
it's that hard
236
00:12:43,330 --> 00:12:44,480
to be myself.
237
00:12:55,380 --> 00:12:56,060
Don't be afraid.
238
00:12:57,740 --> 00:12:59,210
I'll always be with you.
239
00:13:07,700 --> 00:13:08,540
Indeed,
240
00:13:10,690 --> 00:13:11,820
I have to work hard
241
00:13:11,850 --> 00:13:12,930
for the life I want.
242
00:13:14,940 --> 00:13:16,410
I'm glad you're here.
243
00:13:20,580 --> 00:13:21,740
Thank you, Guangxi.
244
00:13:29,290 --> 00:13:30,780
Your tears are ruining your makeup.
245
00:13:31,980 --> 00:13:32,900
No, they're not.
246
00:13:41,580 --> 00:13:42,900
Now,
247
00:13:45,090 --> 00:13:46,270
we need to solve
248
00:13:46,290 --> 00:13:47,370
the biggest problem.
249
00:13:52,340 --> 00:13:53,100
What is it?
250
00:13:57,020 --> 00:13:57,740
You mood.
251
00:14:17,300 --> 00:14:17,930
Yibo,
252
00:14:18,300 --> 00:14:19,300
I'll be living elsewhere for a while.
253
00:14:19,740 --> 00:14:20,510
I've put the bills
254
00:14:20,540 --> 00:14:22,140
for water, gas, electricity and property management fee
255
00:14:22,270 --> 00:14:23,100
in the cabinet
256
00:14:23,130 --> 00:14:23,810
by the door.
257
00:14:24,140 --> 00:14:25,060
Tell me if you don't have enough money.
258
00:14:25,500 --> 00:14:26,360
Be good.
259
00:14:26,450 --> 00:14:27,690
Take care of Aunt Lan and dad.
260
00:14:41,690 --> 00:14:42,410
Aunt Lan.
261
00:14:45,810 --> 00:14:46,840
Good morning.
262
00:14:48,020 --> 00:14:49,490
I knew it last night.
263
00:14:51,190 --> 00:14:52,180
From now on,
264
00:14:53,090 --> 00:14:54,370
you're the backbone of this family.
265
00:15:19,060 --> 00:15:20,180
Do you want a towel?
266
00:15:21,340 --> 00:15:22,140
Sure.
267
00:15:25,230 --> 00:15:26,160
I'll get you a pink one.
268
00:15:40,460 --> 00:15:41,580
One is enough, right?
269
00:15:45,600 --> 00:15:46,600
Try it.
270
00:15:48,090 --> 00:15:49,010
Not too bad.
271
00:15:51,440 --> 00:15:52,450
I'll get you a new one.
272
00:15:56,160 --> 00:15:57,090
One for you and one for me.
273
00:15:58,620 --> 00:15:59,750
We're almost done, right?
274
00:16:01,890 --> 00:16:03,150
It occurred to me
275
00:16:03,180 --> 00:16:04,230
that I need to change my slippers.
276
00:16:04,260 --> 00:16:05,330
Can you get one for me?
277
00:16:05,350 --> 00:16:06,620
It's over there.
278
00:16:07,980 --> 00:16:08,780
Thank you.
279
00:16:25,710 --> 00:16:26,420
A pink one
280
00:16:26,460 --> 00:16:27,440
and a gray one.
281
00:16:27,820 --> 00:16:28,620
They are couple shoes.
282
00:16:28,660 --> 00:16:29,140
We can put them
283
00:16:29,140 --> 00:16:30,080
in our new house.
284
00:16:30,860 --> 00:16:31,750
Let's look at something else.
285
00:16:31,780 --> 00:16:32,250
Okay.
286
00:16:46,640 --> 00:16:48,790
I'm just moving in for a while.
287
00:16:48,820 --> 00:16:50,340
Do you need to buy this much?
288
00:16:51,290 --> 00:16:52,170
Yes.
289
00:16:53,210 --> 00:16:54,510
Because it's you who will move in.
290
00:16:58,280 --> 00:16:59,680
We haven't bought a toothbrush and toothpaste.
291
00:17:11,390 --> 00:17:12,569
Watch the steps.
292
00:17:15,460 --> 00:17:17,780
Are you still worried about uncle?
293
00:17:19,980 --> 00:17:20,859
I wonder
294
00:17:20,859 --> 00:17:21,650
how he is now.
295
00:17:27,490 --> 00:17:28,460
Hello, Aunt Lan.
296
00:17:29,210 --> 00:17:29,890
Hi, Ke.
297
00:17:30,340 --> 00:17:31,180
Are you done moving in?
298
00:17:31,740 --> 00:17:32,500
Almost.
299
00:17:33,820 --> 00:17:34,820
How is dad?
300
00:17:35,280 --> 00:17:36,090
Your dad's bark
301
00:17:36,460 --> 00:17:38,070
is worse than his bite.
302
00:17:38,100 --> 00:17:39,340
It should be fine. I'm here.
303
00:17:40,820 --> 00:17:41,510
I think
304
00:17:41,540 --> 00:17:43,180
we can't be
305
00:17:43,330 --> 00:17:44,210
too easy on him.
306
00:17:44,440 --> 00:17:46,190
We have to give him some hard time.
307
00:17:46,690 --> 00:17:47,610
I have a way
308
00:17:47,980 --> 00:17:48,910
to make him realize
309
00:17:48,930 --> 00:17:50,210
you've grown up.
310
00:17:50,420 --> 00:17:51,660
You're no longer that little girl
311
00:17:51,660 --> 00:17:53,100
who listened to him all the time.
312
00:17:53,980 --> 00:17:55,180
Thank you, Aunt Lan.
313
00:17:55,460 --> 00:17:56,310
Don't mention it.
314
00:17:56,340 --> 00:17:57,860
We're a family.
315
00:17:58,290 --> 00:17:59,230
Most importantly,
316
00:17:59,260 --> 00:18:00,110
your dad and I
317
00:18:00,140 --> 00:18:01,740
really hope you can
318
00:18:01,930 --> 00:18:03,420
get along with Guangxi.
319
00:18:03,740 --> 00:18:04,540
Got it?
320
00:18:06,140 --> 00:18:06,760
Got it.
321
00:18:06,940 --> 00:18:08,180
Okay, I have to hang up.
322
00:18:08,500 --> 00:18:09,340
Bye.
323
00:18:11,340 --> 00:18:11,990
How is it?
324
00:18:12,020 --> 00:18:12,930
What did my mom say?
325
00:18:13,940 --> 00:18:14,890
Aunt Lan said
326
00:18:15,220 --> 00:18:16,220
she's going to let dad know
327
00:18:16,260 --> 00:18:17,100
I'm no longer a child
328
00:18:17,140 --> 00:18:18,830
who listens to him for everything.
329
00:18:19,180 --> 00:18:20,260
What do you think she will do?
330
00:18:22,650 --> 00:18:24,220
If my mom
331
00:18:24,250 --> 00:18:25,820
said so,
332
00:18:26,420 --> 00:18:28,060
I think she's going to take some special measures.
333
00:18:28,620 --> 00:18:29,620
Special measures?
334
00:18:40,350 --> 00:18:41,620
Your daughter won't come back.
335
00:18:41,650 --> 00:18:42,490
Stop looking.
336
00:18:45,170 --> 00:18:46,370
Who cares.
337
00:18:46,670 --> 00:18:47,340
I don't care.
338
00:18:47,690 --> 00:18:48,690
What are we having for dinner?
339
00:18:48,850 --> 00:18:49,970
I want to have a drink.
340
00:18:51,730 --> 00:18:53,170
Listen, Yin.
341
00:18:53,350 --> 00:18:54,790
Today is the last time
342
00:18:54,820 --> 00:18:55,910
I buy food for you.
343
00:18:55,940 --> 00:18:58,580
You can cook whatever you want.
344
00:18:59,860 --> 00:19:00,890
You...
345
00:19:00,940 --> 00:19:01,850
What do you mean?
346
00:19:03,650 --> 00:19:04,990
You neither like your daughter
347
00:19:05,020 --> 00:19:06,070
nor your son.
348
00:19:06,610 --> 00:19:08,460
I suppose
349
00:19:09,000 --> 00:19:10,050
you don't like me as their mom either.
350
00:19:11,700 --> 00:19:12,940
I'm angry with our kids.
351
00:19:12,940 --> 00:19:14,230
I'm not mad at you.
352
00:19:14,500 --> 00:19:16,180
Why are you making a fuss?
353
00:19:17,500 --> 00:19:18,500
Yin,
354
00:19:20,020 --> 00:19:21,900
I am
355
00:19:23,500 --> 00:19:25,620
a narrow-minded person.
356
00:19:25,890 --> 00:19:27,460
If you don't get along with our kids,
357
00:19:27,840 --> 00:19:29,290
that means you're picking on me.
358
00:19:29,390 --> 00:19:30,150
Tell me.
359
00:19:30,550 --> 00:19:31,870
what else can you do
360
00:19:31,890 --> 00:19:32,940
other than forcing our kids?
361
00:19:33,340 --> 00:19:34,130
Do you know
362
00:19:34,130 --> 00:19:35,780
which drawer in the kitchen
363
00:19:35,820 --> 00:19:37,270
to put oil and flour in?
364
00:19:37,300 --> 00:19:37,970
Which drawer
365
00:19:37,970 --> 00:19:39,060
to put all the other condiments in?
366
00:19:39,140 --> 00:19:40,260
Also,
367
00:19:40,370 --> 00:19:42,070
when do we need to pay
368
00:19:42,100 --> 00:19:42,750
for the water, electricity and gas bills?
369
00:19:42,780 --> 00:19:43,900
When do you need to buy more
370
00:19:43,940 --> 00:19:45,290
if we're running out of daily necessities?
371
00:19:45,970 --> 00:19:47,390
This is your business.
372
00:19:47,420 --> 00:19:48,350
Why are you asking me?
373
00:19:48,380 --> 00:19:49,340
How would I know?
374
00:19:49,570 --> 00:19:50,730
I'm telling you.
375
00:19:50,990 --> 00:19:52,500
All these things
376
00:19:52,540 --> 00:19:54,690
were taken care of by Yike.
377
00:19:57,220 --> 00:19:58,060
Why are you surprised?
378
00:19:59,570 --> 00:20:00,520
It's weird.
379
00:20:00,550 --> 00:20:03,130
Don't you want to be the head of the family?
380
00:20:03,440 --> 00:20:04,950
Since you want to be the head of the family,
381
00:20:04,970 --> 00:20:05,990
I think
382
00:20:06,020 --> 00:20:07,220
you need to take care of
383
00:20:07,220 --> 00:20:09,100
everything in the family.
384
00:20:10,020 --> 00:20:11,130
Take care of yourself.
385
00:20:11,380 --> 00:20:12,320
I'm leaving.
386
00:20:12,540 --> 00:20:13,810
Where are you going?
387
00:20:15,180 --> 00:20:15,980
I...
388
00:20:16,340 --> 00:20:17,270
My friends are waiting for me
389
00:20:17,300 --> 00:20:18,190
to do public square dancing.
390
00:20:18,220 --> 00:20:19,450
I have to be at the center.
391
00:20:24,100 --> 00:20:25,170
What are we having for dinner?
392
00:20:25,810 --> 00:20:27,550
It's your call.
393
00:20:28,970 --> 00:20:30,240
Just dance.
394
00:20:30,330 --> 00:20:31,390
Let me starve to death.
395
00:20:31,440 --> 00:20:32,720
The dumplings are in the fridge.
396
00:20:32,740 --> 00:20:33,900
Help yourself.
397
00:20:40,740 --> 00:20:41,980
All of you
398
00:20:42,620 --> 00:20:44,210
are troublesome.
399
00:20:46,180 --> 00:20:46,730
Guangxi.
400
00:20:47,390 --> 00:20:49,000
Do you think it's inconvenient for you
401
00:20:49,020 --> 00:20:50,010
since I moved here all of a sudden?
402
00:20:50,780 --> 00:20:52,220
No.
403
00:20:53,010 --> 00:20:54,500
I'm worried about Chen Musen.
404
00:20:54,980 --> 00:20:56,060
After all, you are renting
405
00:20:56,060 --> 00:20:56,970
this apartment with him.
406
00:20:57,540 --> 00:20:58,940
I'm afraid he might feel uncomfortable.
407
00:21:00,050 --> 00:21:01,020
Don't worry.
408
00:21:01,390 --> 00:21:02,500
As long as we treat him to food,
409
00:21:02,530 --> 00:21:03,590
he will owe us a favor
410
00:21:03,620 --> 00:21:04,820
so that he'll agree.
411
00:21:04,980 --> 00:21:06,020
We've been friends for years.
412
00:21:06,050 --> 00:21:07,200
How come you're setting me up?
413
00:21:07,660 --> 00:21:09,220
Just think about it.
414
00:21:09,220 --> 00:21:10,740
I've been friends with Chen Musen for years.
415
00:21:10,880 --> 00:21:12,020
He will agree.
416
00:21:12,200 --> 00:21:13,460
Girls before bros.
417
00:21:13,500 --> 00:21:14,510
Aren't you afraid he'll think
418
00:21:14,540 --> 00:21:15,660
you put girls before bros?
419
00:21:16,110 --> 00:21:17,390
Speaking of "girls before bros",
420
00:21:17,420 --> 00:21:18,780
he did worse than me at that.
421
00:21:18,900 --> 00:21:19,970
I don't even have a girlfriend.
422
00:21:19,970 --> 00:21:21,430
How can I put girls before bros?
423
00:21:21,940 --> 00:21:23,100
I'd better find a suitable place
424
00:21:23,120 --> 00:21:24,520
somewhere nearby as soon as possible.
425
00:21:26,780 --> 00:21:27,940
Where do you want to live?
426
00:21:28,420 --> 00:21:29,140
Stop.
427
00:21:30,380 --> 00:21:31,080
Yike.
428
00:21:31,340 --> 00:21:32,660
Just stay here.
429
00:21:33,020 --> 00:21:33,820
I have to prove
430
00:21:33,850 --> 00:21:35,170
to my old pal
431
00:21:35,300 --> 00:21:35,990
that I'm definitely not
432
00:21:36,020 --> 00:21:37,010
someone who puts girls before bros.
433
00:21:37,230 --> 00:21:38,010
I can do anything
434
00:21:38,010 --> 00:21:39,210
for my brother.
435
00:21:40,650 --> 00:21:41,550
Then can we skip
436
00:21:41,580 --> 00:21:42,360
this meal as well?
437
00:21:42,660 --> 00:21:43,580
No way.
438
00:21:43,660 --> 00:21:45,340
We still have to go through the procedure.
439
00:21:48,060 --> 00:21:49,290
Come and see what you want to eat.
440
00:21:49,820 --> 00:21:50,620
Garlic.
441
00:21:51,900 --> 00:21:52,660
Garlic?
442
00:22:25,370 --> 00:22:26,960
I just feel
443
00:22:27,260 --> 00:22:28,500
I'm dreaming these days.
444
00:22:29,680 --> 00:22:31,120
Now I feel
445
00:22:31,660 --> 00:22:33,340
I'm like
446
00:22:34,600 --> 00:22:36,520
a rebellious child.
447
00:22:37,810 --> 00:22:39,250
I'm doing crazy things.
448
00:22:42,590 --> 00:22:43,610
Listen carefully.
449
00:22:43,690 --> 00:22:45,310
I'll only say this once.
450
00:22:48,190 --> 00:22:49,380
Don't be afraid.
451
00:22:49,980 --> 00:22:51,350
Don't think too much.
452
00:22:51,380 --> 00:22:52,620
Don't make yourself uncomfortable.
453
00:22:53,940 --> 00:22:55,200
If you are sad,
454
00:22:55,660 --> 00:22:56,470
I'll get you out of there
455
00:22:56,500 --> 00:22:57,500
as soon as possible.
456
00:23:00,170 --> 00:23:01,770
I'm the elder sister.
457
00:23:02,150 --> 00:23:02,970
Why have you been
458
00:23:02,990 --> 00:23:03,990
teaching me these days?
459
00:23:04,740 --> 00:23:06,220
Didn't we agree?
460
00:23:06,790 --> 00:23:08,200
You are an adult outside,
461
00:23:08,700 --> 00:23:10,300
but you are a child when you're with me.
462
00:23:12,260 --> 00:23:14,140
You can be
463
00:23:14,160 --> 00:23:14,990
unreasonably
464
00:23:15,020 --> 00:23:16,140
troublesome,
465
00:23:16,180 --> 00:23:16,990
so that I can prove
466
00:23:17,020 --> 00:23:18,130
how special I am.
467
00:23:19,450 --> 00:23:20,650
If I become
468
00:23:20,650 --> 00:23:22,140
unreasonable troublesome,
469
00:23:22,570 --> 00:23:23,490
will you tolerate me?
470
00:23:23,820 --> 00:23:24,940
Why not?
471
00:23:26,220 --> 00:23:27,060
Are you sure?
472
00:23:28,020 --> 00:23:29,080
I mean,
473
00:23:29,100 --> 00:23:30,590
from now on,
474
00:23:30,980 --> 00:23:31,650
wherever you go,
475
00:23:31,690 --> 00:23:33,080
report to me.
476
00:23:33,460 --> 00:23:34,470
If you don't answer it
477
00:23:34,500 --> 00:23:35,540
after three calls,
478
00:23:35,650 --> 00:23:37,040
I'll show up in front of you.
479
00:23:41,960 --> 00:23:42,600
There you go.
480
00:23:46,930 --> 00:23:47,920
How about this?
481
00:23:50,900 --> 00:23:53,600
You're quite sincere.
482
00:23:54,500 --> 00:23:55,340
Then I'll be
483
00:23:55,340 --> 00:23:56,620
closely watched by you.
484
00:23:57,060 --> 00:23:58,220
You can rest assured.
485
00:24:03,260 --> 00:24:03,940
Guangxi.
486
00:24:04,540 --> 00:24:05,420
Do you think
487
00:24:06,930 --> 00:24:08,690
we will get better and better?
488
00:24:15,720 --> 00:24:16,800
This sentence
489
00:24:17,060 --> 00:24:18,500
shouldn't be a question.
490
00:24:20,290 --> 00:24:21,810
We will get better and better.
491
00:25:32,790 --> 00:25:33,640
You're done showering?
492
00:25:35,170 --> 00:25:37,460
Thank you for putting away my stuff
493
00:25:37,520 --> 00:25:38,530
and making the bed for me.
494
00:25:41,620 --> 00:25:42,860
I've changed the bed sheet for you.
495
00:25:44,150 --> 00:25:45,270
If you can't fall asleep,
496
00:25:45,300 --> 00:25:46,460
there's warm milk on the bedside table.
497
00:25:47,620 --> 00:25:48,340
What about you?
498
00:25:53,370 --> 00:25:54,450
I'm going to sleep on the floor.
499
00:25:54,870 --> 00:25:55,630
Remember to call me
500
00:25:55,660 --> 00:25:56,500
if you need anything.
501
00:25:57,700 --> 00:25:58,460
Good night.
502
00:26:02,780 --> 00:26:03,370
Good night.
503
00:26:45,730 --> 00:26:47,170
You're making it quite cozy there.
504
00:26:50,570 --> 00:26:51,180
Good night.
505
00:26:51,660 --> 00:26:52,220
Good night.
506
00:27:17,940 --> 00:27:19,290
How can I deal with my father-in-law?
507
00:27:19,290 --> 00:27:20,210
Please help me.
508
00:27:20,540 --> 00:27:21,420
Let's meet downstairs
509
00:27:21,450 --> 00:27:22,860
after work tomorrow.
510
00:27:26,020 --> 00:27:26,650
Sure.
511
00:27:27,090 --> 00:27:29,140
I'll teach you some exclusive experience tomorrow.
512
00:27:30,000 --> 00:27:31,640
OK. OK. Leave it to me.
513
00:27:34,860 --> 00:27:36,340
I heard that Miss Yin
514
00:27:36,380 --> 00:27:37,890
went to celebrate with the lawyer yesterday.
515
00:27:38,210 --> 00:27:39,340
Why did it end up in a mess?
516
00:27:39,830 --> 00:27:41,780
It's said they also went to hospital.
517
00:27:41,810 --> 00:27:42,860
Unbelievable.
518
00:27:44,070 --> 00:27:44,820
You tell me.
519
00:27:44,970 --> 00:27:45,970
I'm afraid Miss Yin
520
00:27:46,000 --> 00:27:47,290
has overplayed her hand.
521
00:27:47,490 --> 00:27:48,780
If she can't deal with Flower World,
522
00:27:48,810 --> 00:27:50,290
the Live Stream Department will be dismissed.
523
00:27:50,780 --> 00:27:51,960
On the other hand, it's a good thing.
524
00:27:52,180 --> 00:27:53,500
The cake is just this big.
525
00:27:53,680 --> 00:27:54,740
It'll better for our Marketing Department
526
00:27:54,890 --> 00:27:56,610
if fewer people are going to share it.
527
00:27:57,130 --> 00:27:57,900
Yeah.
528
00:28:07,100 --> 00:28:07,660
Come in.
529
00:28:14,190 --> 00:28:14,960
Miss Yin.
530
00:28:15,620 --> 00:28:17,260
Can you explain
531
00:28:17,440 --> 00:28:19,440
why Mr. Li quit for no reason?
532
00:28:19,500 --> 00:28:21,160
Flower World refused to
533
00:28:21,180 --> 00:28:22,510
move forward with the negotiation because of this.
534
00:28:22,580 --> 00:28:23,100
May I ask
535
00:28:23,740 --> 00:28:25,670
if you are playing house?
536
00:28:26,250 --> 00:28:26,690
Frank,
537
00:28:27,220 --> 00:28:28,140
I told you
538
00:28:28,170 --> 00:28:29,670
solving problems through personal relationship
539
00:28:29,700 --> 00:28:30,810
wouldn't work.
540
00:28:31,740 --> 00:28:32,700
Let me make it clear.
541
00:28:33,180 --> 00:28:33,860
Mr. Li and I
542
00:28:33,890 --> 00:28:34,770
have no personal relationship.
543
00:28:35,260 --> 00:28:36,300
We're trying to find a solution
544
00:28:36,340 --> 00:28:37,330
on Flower World's case.
545
00:28:37,430 --> 00:28:38,320
We'll solve it as soon as possible.
546
00:28:38,580 --> 00:28:39,490
As soon as possible?
547
00:28:39,860 --> 00:28:40,420
How soon?
548
00:28:40,810 --> 00:28:41,370
Frank,
549
00:28:41,540 --> 00:28:43,710
there have been many problems
550
00:28:43,740 --> 00:28:44,710
ever since the Live Stream Department
551
00:28:44,740 --> 00:28:45,730
was established.
552
00:28:46,060 --> 00:28:46,810
Now,
553
00:28:46,980 --> 00:28:48,340
Ms. Zheng took the blame and resigned.
554
00:28:48,680 --> 00:28:50,460
I think we'd better
555
00:28:50,550 --> 00:28:51,200
dismiss the Live Stream Department.
556
00:28:51,420 --> 00:28:52,220
What did you say?
557
00:28:53,060 --> 00:28:54,260
Ms. Zheng resigned?
558
00:28:54,500 --> 00:28:55,180
Or what?
559
00:28:55,700 --> 00:28:56,850
If she doesn't resign,
560
00:28:56,900 --> 00:28:57,500
how can Frank
561
00:28:57,530 --> 00:28:58,420
explain to the Board?
562
00:28:58,660 --> 00:28:59,180
And you.
563
00:28:59,540 --> 00:29:00,170
Why do you think
564
00:29:00,610 --> 00:29:01,430
you can still
565
00:29:01,460 --> 00:29:02,420
stand here?
566
00:29:03,420 --> 00:29:04,090
Frank,
567
00:29:04,350 --> 00:29:05,270
this has nothing to do with Ms. Zheng...
568
00:29:05,300 --> 00:29:06,420
Zheng Ying was responsible
569
00:29:06,920 --> 00:29:08,840
for the case of Flower World.
570
00:29:09,260 --> 00:29:10,890
She took the blame and resigned.
571
00:29:10,980 --> 00:29:11,680
Miss Yin,
572
00:29:11,940 --> 00:29:13,580
no matter what you do,
573
00:29:14,020 --> 00:29:15,180
this problem
574
00:29:15,650 --> 00:29:18,210
needs to be solved as soon as possible.
575
00:29:18,300 --> 00:29:19,830
Otherwise, the entire Live Stream Department
576
00:29:19,860 --> 00:29:20,940
will be dismissed too.
577
00:29:27,620 --> 00:29:28,180
Ms. Zheng,
578
00:29:28,700 --> 00:29:29,500
there's still a chance
579
00:29:29,500 --> 00:29:30,300
to turn things around.
580
00:29:30,300 --> 00:29:31,340
Why did you resign?
581
00:29:32,180 --> 00:29:33,980
I know you have a chance to turn the tide.
582
00:29:34,460 --> 00:29:35,150
So,
583
00:29:35,380 --> 00:29:36,840
I want to buy you a chance.
584
00:29:37,100 --> 00:29:37,770
But Ms. Zheng...
585
00:29:38,130 --> 00:29:38,570
Well...
586
00:29:38,780 --> 00:29:39,760
Don't feel stressful.
587
00:29:39,860 --> 00:29:41,380
It has nothing to do with you.
588
00:29:41,700 --> 00:29:42,870
It was my fault.
589
00:29:48,400 --> 00:29:49,200
This is all your hard work
590
00:29:49,220 --> 00:29:50,680
at SC for all these years.
591
00:29:54,220 --> 00:29:55,020
It's not important.
592
00:29:55,460 --> 00:29:56,610
Once you make a mistake,
593
00:29:56,690 --> 00:29:57,820
everything will be cleared.
594
00:29:58,300 --> 00:29:59,740
Especially for us working mothers,
595
00:29:59,940 --> 00:30:01,620
we need to work harder than others.
596
00:30:02,040 --> 00:30:03,220
Kong Xianzhe
597
00:30:03,260 --> 00:30:04,180
has been
598
00:30:04,210 --> 00:30:05,060
eyeing my position.
599
00:30:05,330 --> 00:30:06,060
All of a sudden,
600
00:30:06,100 --> 00:30:06,900
I don't want to fight him anymore.
601
00:30:07,840 --> 00:30:09,330
I might as well retire quickly
602
00:30:09,580 --> 00:30:11,140
and save myself some dignity.
603
00:30:12,780 --> 00:30:13,540
But Ms. Zheng,
604
00:30:15,540 --> 00:30:17,180
I really don't want you to leave.
605
00:30:18,160 --> 00:30:20,300
You've been my role model at career
606
00:30:20,330 --> 00:30:21,680
all these years.
607
00:30:22,540 --> 00:30:23,340
Once you leave,
608
00:30:25,100 --> 00:30:26,180
I don't know
609
00:30:26,180 --> 00:30:27,740
where I should work towards in the future.
610
00:30:29,820 --> 00:30:30,420
Yike.
611
00:30:36,100 --> 00:30:37,420
Don't feel sorry for me.
612
00:30:38,020 --> 00:30:39,530
My child is still young.
613
00:30:40,040 --> 00:30:41,350
It's good for me
614
00:30:41,380 --> 00:30:42,670
to accompany him for a few years
615
00:30:42,700 --> 00:30:43,580
when he needs me the most.
616
00:30:43,980 --> 00:30:44,660
I can also
617
00:30:44,680 --> 00:30:45,520
recharge myself
618
00:30:45,550 --> 00:30:46,510
during this break.
619
00:30:47,380 --> 00:30:48,260
When he grows up,
620
00:30:49,260 --> 00:30:50,060
maybe I will
621
00:30:50,090 --> 00:30:50,940
start a business again.
622
00:31:10,170 --> 00:31:11,060
If it were in the past,
623
00:31:11,060 --> 00:31:13,270
I would worry that you would think too much.
624
00:31:13,890 --> 00:31:15,460
Now you know
625
00:31:15,490 --> 00:31:16,490
how to throw a punch.
626
00:31:17,780 --> 00:31:18,330
Good luck.
627
00:31:18,660 --> 00:31:20,300
As a professional woman,
628
00:31:20,620 --> 00:31:21,220
just follow
629
00:31:21,250 --> 00:31:22,570
what you think is right.
630
00:31:25,290 --> 00:31:26,060
Wish you success.
631
00:31:45,260 --> 00:31:46,710
There's news on Weibo.
632
00:31:47,020 --> 00:31:47,660
Look.
633
00:31:48,170 --> 00:31:51,040
The top lawyer quit quickly.
634
00:31:52,420 --> 00:31:53,140
I think
635
00:31:53,180 --> 00:31:53,900
this case
636
00:31:53,940 --> 00:31:55,220
is unfavorable to SC.
637
00:31:56,140 --> 00:31:56,900
I always thought
638
00:31:57,250 --> 00:31:57,810
there was something wrong
639
00:31:57,840 --> 00:31:59,080
with Li Zelin.
640
00:31:59,980 --> 00:32:01,340
But at this critical moment,
641
00:32:01,580 --> 00:32:03,410
should we take a step back,
642
00:32:03,590 --> 00:32:04,550
give in
643
00:32:04,750 --> 00:32:06,890
and solve the compensation first?
644
00:32:07,020 --> 00:32:07,580
But...
645
00:32:07,720 --> 00:32:09,670
He's so phony.
646
00:32:09,700 --> 00:32:10,990
If we give in to him,
647
00:32:11,020 --> 00:32:12,340
isn't that indulging him?
648
00:32:12,820 --> 00:32:14,370
We must have our dignity.
649
00:32:14,540 --> 00:32:15,310
But we can't
650
00:32:15,340 --> 00:32:16,200
only have dignity.
651
00:32:16,570 --> 00:32:18,180
What's more, we must win the lawsuit.
652
00:32:18,410 --> 00:32:19,460
Otherwise, we,
653
00:32:19,700 --> 00:32:20,610
including Yike,
654
00:32:20,930 --> 00:32:21,830
will lose our job.
655
00:32:26,010 --> 00:32:27,280
I'm sorry
656
00:32:27,340 --> 00:32:28,190
for making you worried.
657
00:32:28,330 --> 00:32:29,060
Yike.
658
00:32:29,610 --> 00:32:30,610
The storm is coming.
659
00:32:30,740 --> 00:32:32,070
We'll fight it with you.
660
00:32:32,180 --> 00:32:32,660
Yes.
661
00:32:33,780 --> 00:32:34,460
Yike.
662
00:32:34,690 --> 00:32:36,060
What should we do now?
663
00:32:36,980 --> 00:32:38,500
We can only negotiate again.
664
00:32:39,220 --> 00:32:39,890
Yurou,
665
00:32:40,170 --> 00:32:41,520
help me raise this to the company
666
00:32:41,540 --> 00:32:42,810
to see if there are any alternative lawyers.
667
00:32:42,940 --> 00:32:43,410
OK.
668
00:32:44,420 --> 00:32:44,980
Shen Xin.
669
00:32:45,380 --> 00:32:46,350
Sort out all the documents
670
00:32:46,380 --> 00:32:47,100
about Flower World.
671
00:32:47,540 --> 00:32:48,620
Let's review the whole thing.
672
00:32:48,740 --> 00:32:49,380
Okay.
673
00:32:49,860 --> 00:32:50,660
Collect the public opinions online
674
00:32:50,700 --> 00:32:51,450
and give me a report on that.
675
00:32:51,690 --> 00:32:52,500
Okay, leave it to me.
676
00:32:52,820 --> 00:32:53,410
Chacha.
677
00:32:53,800 --> 00:32:54,420
Do you know
678
00:32:54,460 --> 00:32:55,180
anyone from new media?
679
00:32:55,760 --> 00:32:57,030
I might need some writers.
680
00:33:15,930 --> 00:33:16,340
It's okay.
681
00:33:16,560 --> 00:33:17,380
It's okay, Uncle Chen.
682
00:33:17,510 --> 00:33:17,880
See you.
683
00:33:17,900 --> 00:33:18,510
See you.
684
00:33:18,550 --> 00:33:19,030
Okay.
685
00:33:24,700 --> 00:33:25,210
What's wrong?
686
00:33:25,700 --> 00:33:27,220
Yibo, I was wrong.
687
00:33:27,460 --> 00:33:28,700
The chocolate flavored ice cream
688
00:33:28,700 --> 00:33:29,730
is not delicious at all.
689
00:33:30,100 --> 00:33:31,700
It contains anti-fatty acid
690
00:33:31,760 --> 00:33:32,800
and is not nutritious at all.
691
00:33:32,840 --> 00:33:33,760
Besides, it can cause cancer and weight gain.
692
00:33:34,100 --> 00:33:35,330
What are you trying to say?
693
00:33:35,990 --> 00:33:37,030
No wonder Yike
694
00:33:37,060 --> 00:33:37,940
wants to break up with him.
695
00:33:39,690 --> 00:33:41,160
It's Li Zelin.
696
00:33:42,050 --> 00:33:43,090
You should teach him a lesson.
697
00:33:43,120 --> 00:33:43,950
I will.
698
00:33:43,980 --> 00:33:44,810
That scumbag.
699
00:33:45,100 --> 00:33:45,660
If anyone
700
00:33:45,690 --> 00:33:46,420
had notified me that day,
701
00:33:46,450 --> 00:33:47,450
I would have torn his hand.
702
00:33:47,700 --> 00:33:48,940
Yeah, so come over quickly.
703
00:33:49,140 --> 00:33:49,780
I'm afraid Guangxi
704
00:33:49,780 --> 00:33:50,730
can't handle him alone.
705
00:33:51,100 --> 00:33:52,020
You're right.
706
00:33:53,160 --> 00:33:54,230
I'm going to pick up my sister.
707
00:33:54,260 --> 00:33:55,370
I'm gonna hang up. Bye.
708
00:34:02,580 --> 00:34:05,300
I heard that Ms. Zheng also left.
709
00:34:06,220 --> 00:34:07,780
Do you need any help
710
00:34:08,219 --> 00:34:10,100
from Miss Qin?
711
00:34:10,679 --> 00:34:12,080
Of course.
712
00:34:12,219 --> 00:34:13,469
Our Live Stream Department
713
00:34:13,500 --> 00:34:14,929
is like an isolated island in the ocean.
714
00:34:15,020 --> 00:34:17,000
We need love and support.
715
00:34:18,280 --> 00:34:19,650
Actually, after Ms. Zheng left,
716
00:34:19,699 --> 00:34:20,889
I finally see it clearly
717
00:34:21,570 --> 00:34:22,730
that instead of being timid,
718
00:34:22,820 --> 00:34:23,900
it's better to fight back.
719
00:34:24,409 --> 00:34:25,370
On the company level,
720
00:34:25,389 --> 00:34:26,760
I've found a new lawyer.
721
00:34:26,920 --> 00:34:28,239
The preparation is ready.
722
00:34:28,810 --> 00:34:29,710
As for the rest,
723
00:34:29,940 --> 00:34:31,730
we'll try our best and leave it to fate.
724
00:34:34,850 --> 00:34:36,989
I find you are different
725
00:34:37,010 --> 00:34:37,770
than before.
726
00:34:37,900 --> 00:34:38,739
Why?
727
00:34:39,540 --> 00:34:40,460
You've become stronger.
728
00:34:42,500 --> 00:34:44,060
People will grow up.
729
00:34:44,420 --> 00:34:45,380
We need to learn
730
00:34:45,850 --> 00:34:46,989
how to
731
00:34:47,060 --> 00:34:47,940
roll with the punches.
732
00:34:49,580 --> 00:34:50,100
That's right.
733
00:34:51,139 --> 00:34:51,780
Anyway,
734
00:34:51,810 --> 00:34:53,449
let me know if you need any help.
735
00:34:54,620 --> 00:34:55,940
Miss Qin is always here.
736
00:34:57,110 --> 00:34:58,360
That's right, Yike.
737
00:34:58,410 --> 00:34:59,020
Don't worry.
738
00:34:59,240 --> 00:35:00,160
We're all by your side.
739
00:35:02,740 --> 00:35:03,540
Good luck.
740
00:35:04,920 --> 00:35:05,960
No problem can't be solved
741
00:35:05,990 --> 00:35:06,680
by a barbecue.
742
00:35:06,940 --> 00:35:07,530
That's right.
743
00:35:08,120 --> 00:35:09,140
If it doesn't work, we'll have one more.
744
00:35:13,850 --> 00:35:14,520
Guangxi.
745
00:35:16,780 --> 00:35:17,550
I'm here to pick you up.
746
00:35:17,700 --> 00:35:19,060
Is everything going well at work?
747
00:35:19,490 --> 00:35:21,110
Don't worry. I'm working on it.
748
00:35:22,420 --> 00:35:24,000
What are they doing here
749
00:35:24,020 --> 00:35:24,860
like bodyguards?
750
00:35:25,020 --> 00:35:25,660
Today,
751
00:35:25,690 --> 00:35:26,900
we're special Black Knights.
752
00:35:27,620 --> 00:35:28,450
Our company
753
00:35:28,810 --> 00:35:30,040
doesn't have any business
754
00:35:30,240 --> 00:35:31,130
but charity.
755
00:35:33,170 --> 00:35:34,040
Since everyone is here.
756
00:35:34,080 --> 00:35:35,430
I need your idea
757
00:35:35,460 --> 00:35:36,250
on something.
758
00:35:36,280 --> 00:35:37,380
I'll treat everyone to coffee.
759
00:35:37,900 --> 00:35:38,420
Sister,
760
00:35:41,410 --> 00:35:42,290
I'm here to take you home.
761
00:35:43,930 --> 00:35:45,130
Yibo, you are here too.
762
00:35:45,380 --> 00:35:46,740
We can discuss it together.
763
00:35:50,300 --> 00:35:50,890
Let's go.
764
00:35:55,400 --> 00:35:57,300
That's what happened.
765
00:35:57,330 --> 00:35:58,810
So I invited everyone here today
766
00:35:59,070 --> 00:36:00,510
to help us work a way out.
767
00:36:02,380 --> 00:36:03,230
Well, I think
768
00:36:03,260 --> 00:36:04,340
it's actually quite easy.
769
00:36:04,530 --> 00:36:05,170
Just one word.
770
00:36:05,580 --> 00:36:06,340
Elope.
771
00:36:06,780 --> 00:36:07,630
After you elope,
772
00:36:07,660 --> 00:36:08,550
your parents will be anxious.
773
00:36:08,580 --> 00:36:09,630
Then it'll be settled.
774
00:36:09,660 --> 00:36:10,500
Yes.
775
00:36:10,830 --> 00:36:12,300
It can also show
776
00:36:12,330 --> 00:36:13,640
your attitude and determination to be together.
777
00:36:14,730 --> 00:36:17,060
Run away... It may be helpful.
778
00:36:17,100 --> 00:36:18,580
But if you come back,
779
00:36:18,880 --> 00:36:20,270
based on my understanding of my dad,
780
00:36:20,410 --> 00:36:21,850
Xu Guangxi, you may
781
00:36:21,870 --> 00:36:22,510
need to spend the rest of your life on a wheelchair.
782
00:36:23,960 --> 00:36:26,080
How about having a shotgun wedding?
783
00:36:26,740 --> 00:36:27,380
Xia Weimian,
784
00:36:27,410 --> 00:36:28,060
can you give
785
00:36:28,100 --> 00:36:29,140
some practical ideas?
786
00:36:29,170 --> 00:36:30,610
They haven't had that relationship.
787
00:36:30,640 --> 00:36:31,590
How can they have a shotgun wedding?
788
00:36:32,120 --> 00:36:33,890
Well, I'm just saying...
789
00:36:34,380 --> 00:36:34,770
Enough.
790
00:36:35,070 --> 00:36:36,590
Shotgun wedding
791
00:36:36,620 --> 00:36:37,180
doesn't work for us.
792
00:36:37,370 --> 00:36:38,130
Look.
793
00:36:39,500 --> 00:36:41,120
I have a small suggestion.
794
00:36:41,820 --> 00:36:42,630
After all,
795
00:36:42,650 --> 00:36:43,630
I'm the only one here
796
00:36:43,660 --> 00:36:44,660
who has become a father.
797
00:36:45,500 --> 00:36:47,100
Let me say something
798
00:36:47,140 --> 00:36:48,140
as a parent.
799
00:36:49,020 --> 00:36:50,220
When it comes to old people,
800
00:36:50,880 --> 00:36:52,030
you'd better not deal with them in a hard way.
801
00:36:52,740 --> 00:36:53,490
They'll get sad.
802
00:36:53,660 --> 00:36:55,060
It'll backfire.
803
00:36:55,570 --> 00:36:57,040
If you elope and come back,
804
00:36:57,060 --> 00:36:57,580
then what are you going to do next?
805
00:36:57,620 --> 00:36:58,020
Right?
806
00:36:58,140 --> 00:36:58,930
First,
807
00:36:59,300 --> 00:37:00,830
you must have a good attitude.
808
00:37:00,900 --> 00:37:01,740
Only sincerity
809
00:37:01,850 --> 00:37:03,880
can solve the problem.
810
00:37:03,980 --> 00:37:05,720
You're really
811
00:37:05,740 --> 00:37:06,970
talking nonsense.
812
00:37:07,200 --> 00:37:08,340
How can they make up with him
813
00:37:08,380 --> 00:37:09,210
without a good attitude?
814
00:37:10,120 --> 00:37:12,240
At worst, when Guangxi sees her dad,
815
00:37:12,270 --> 00:37:13,940
he should just accept whatever he does to him.
816
00:37:13,980 --> 00:37:15,380
I think it might work.
817
00:37:15,420 --> 00:37:17,060
Based on my understanding of my dad,
818
00:37:17,200 --> 00:37:17,990
his bark is actually
819
00:37:18,020 --> 00:37:18,930
worse than his bite.
820
00:37:20,330 --> 00:37:21,210
I think
821
00:37:22,350 --> 00:37:24,430
Chen Yegang was right.
822
00:37:25,860 --> 00:37:27,220
Let's not focus on
823
00:37:27,450 --> 00:37:28,850
aggressive ways
824
00:37:29,060 --> 00:37:30,130
to exacerbate the conflict.
825
00:37:30,300 --> 00:37:31,930
What if
826
00:37:31,960 --> 00:37:32,880
he really gets angry?
827
00:37:32,980 --> 00:37:34,180
Then what should they do?
828
00:37:34,490 --> 00:37:35,430
Yeah.
829
00:37:35,460 --> 00:37:36,570
Don't hurt
830
00:37:36,590 --> 00:37:37,590
his feelings.
831
00:37:37,700 --> 00:37:38,300
Right?
832
00:37:38,460 --> 00:37:40,060
In my opinion,
833
00:37:41,000 --> 00:37:42,170
you can use
834
00:37:42,190 --> 00:37:43,620
some tricks
835
00:37:43,650 --> 00:37:45,180
to let his dad accept you.
836
00:37:45,820 --> 00:37:47,260
For example, you can
837
00:37:47,290 --> 00:37:48,490
give him what he likes, right?
838
00:37:48,540 --> 00:37:50,540
Like what?
839
00:37:50,560 --> 00:37:52,310
My dad's hobby is
840
00:37:52,340 --> 00:37:53,740
drinking, bragging,
841
00:37:53,940 --> 00:37:55,180
playing indoor golf,
842
00:37:55,860 --> 00:37:56,700
and scolding me.
843
00:37:58,660 --> 00:37:59,420
In my opinion,
844
00:37:59,890 --> 00:38:01,500
to give him what he likes
845
00:38:01,760 --> 00:38:03,170
is to make Yike's dad
846
00:38:03,220 --> 00:38:04,510
feel Guangxi's love
847
00:38:04,580 --> 00:38:05,810
to Yike.
848
00:38:06,580 --> 00:38:07,980
If he sees
849
00:38:08,060 --> 00:38:09,070
they live a happy life
850
00:38:09,100 --> 00:38:09,730
together,
851
00:38:09,980 --> 00:38:11,020
then he should be happy too.
852
00:38:11,550 --> 00:38:13,260
Yeah, exactly.
853
00:38:13,300 --> 00:38:14,780
What's the most important thing for parents?
854
00:38:14,950 --> 00:38:15,950
Parents just
855
00:38:15,980 --> 00:38:17,210
want their kids
856
00:38:17,240 --> 00:38:17,920
to live a happy life.
857
00:38:18,260 --> 00:38:18,740
Right?
858
00:38:19,060 --> 00:38:19,900
So as long as
859
00:38:20,060 --> 00:38:21,500
you show enough sincerity,
860
00:38:21,780 --> 00:38:22,580
gradually,
861
00:38:22,610 --> 00:38:23,420
he'll feel
862
00:38:23,440 --> 00:38:24,570
that you will make his daughter
863
00:38:24,610 --> 00:38:25,560
live a happy life.
864
00:38:25,660 --> 00:38:27,150
As long as he feels it,
865
00:38:27,290 --> 00:38:29,090
he will accept you naturally.
866
00:38:29,730 --> 00:38:30,820
I know that.
867
00:38:31,540 --> 00:38:33,330
I'll try my best to let Uncle Yin know
868
00:38:33,710 --> 00:38:35,190
I really want Yike to be happy.
869
00:38:36,730 --> 00:38:38,060
Time will prove everything.
870
00:38:40,300 --> 00:38:41,990
I think we can
871
00:38:42,020 --> 00:38:43,110
really think more about
872
00:38:43,140 --> 00:38:43,820
giving him what he likes.
873
00:38:43,860 --> 00:38:44,420
I agree.
874
00:38:44,640 --> 00:38:45,870
Do you have any ideas?
875
00:38:46,180 --> 00:38:47,650
Think about the way
876
00:38:48,010 --> 00:38:49,380
my dad live with Aunt Lan...
877
00:38:50,420 --> 00:38:51,600
Your eyes are cramping?
878
00:39:20,410 --> 00:39:22,040
♫Travels to the end♫
879
00:39:22,060 --> 00:39:25,980
♫Of the whole universe♫
880
00:39:26,770 --> 00:39:29,720
♫Together, we will♫
881
00:39:29,750 --> 00:39:37,160
♫Guard the whole one world♫
882
00:39:50,730 --> 00:39:52,670
When I was giving my opinion,
883
00:39:52,700 --> 00:39:53,740
you didn't criticize
884
00:39:53,770 --> 00:39:54,850
or dis me.
885
00:39:55,500 --> 00:39:56,190
Does that mean
886
00:39:56,220 --> 00:39:57,450
you agree with me?
887
00:39:58,900 --> 00:39:59,740
Kind of.
888
00:39:59,940 --> 00:40:00,920
Now I think
889
00:40:00,940 --> 00:40:02,260
nothing is impossible.
890
00:40:03,580 --> 00:40:04,810
This is a huge change.
891
00:40:04,840 --> 00:40:05,590
Does that mean
892
00:40:05,630 --> 00:40:07,550
-In other aspects, you're also... -Stop.
893
00:40:08,290 --> 00:40:09,730
My values and bottom lines
894
00:40:09,760 --> 00:40:10,520
will never change.
895
00:40:15,880 --> 00:40:16,720
Actually, I didn't
896
00:40:17,100 --> 00:40:18,060
drive here today.
897
00:40:18,940 --> 00:40:20,260
Then why did you come to the parking lot?
898
00:40:20,580 --> 00:40:22,110
Last time you gave me a ride on your motorcycle.
899
00:40:22,140 --> 00:40:23,350
I felt very excited.
900
00:40:23,380 --> 00:40:24,700
Since it's a good weather today.
901
00:40:24,730 --> 00:40:25,660
It's also cool, right?
902
00:40:25,660 --> 00:40:27,370
Why don't we go for another ride?
903
00:40:31,990 --> 00:40:32,740
Sorry.
904
00:40:32,780 --> 00:40:33,900
I didn't ride my motorcycle today.
905
00:40:35,050 --> 00:40:35,610
Bye.
906
00:40:40,450 --> 00:40:42,180
Well, can you drop...
907
00:41:10,370 --> 00:41:12,150
♫Look at me♫
908
00:41:12,300 --> 00:41:14,930
♫I have a meteor♫
909
00:41:15,710 --> 00:41:17,670
♫Look at me♫
910
00:41:17,780 --> 00:41:20,810
♫The world pauses for you♫
911
00:41:21,190 --> 00:41:23,800
♫Baby, you are the one♫
912
00:41:23,830 --> 00:41:26,330
♫I secretively in my heart♫
913
00:41:26,370 --> 00:41:32,490
♫Wrote I'm willing to♫
914
00:41:32,830 --> 00:41:34,280
♫Don't know why. I suddenly♫
915
00:41:34,300 --> 00:41:36,070
♫Hate to calculate the distance between you♫
916
00:41:36,100 --> 00:41:38,550
♫I fear I cannot see you in the next second♫
917
00:41:38,590 --> 00:41:39,690
♫My heart is protesting♫
918
00:41:39,710 --> 00:41:42,480
♫I just feel it too♫
919
00:41:42,770 --> 00:41:48,230
♫It's like the coffee with full caramel milk foam♫
920
00:41:48,550 --> 00:41:53,430
♫The air has the fragrance of missing you♫
921
00:41:53,980 --> 00:41:56,860
♫Baby, from now on, come to me♫
922
00:41:56,890 --> 00:41:59,150
♫Come to me♫
923
00:41:59,180 --> 00:42:02,200
♫I want to be an umbrella for you♫
924
00:42:02,240 --> 00:42:04,660
♫To shield you from rain and wind♫
925
00:42:04,940 --> 00:42:07,800
♫You are my luck♫
926
00:42:08,040 --> 00:42:11,140
♫I'm like an ice-cream beneath the sun♫
927
00:42:11,160 --> 00:42:16,560
♫Melt my heart into love♫
928
00:42:37,500 --> 00:42:40,340
♫Baby, from now on, come to me♫
929
00:42:40,360 --> 00:42:42,790
♫Come to me♫
930
00:42:42,830 --> 00:42:45,730
♫I want to be an umbrella for you♫
931
00:42:45,750 --> 00:42:48,280
♫To shield you from rain and wind♫
932
00:42:48,300 --> 00:42:51,520
♫You are my luck♫
933
00:42:51,540 --> 00:42:54,550
♫I'm like an ice-cream beneath the sun♫
934
00:42:54,580 --> 00:43:00,270
♫Melt my heart into love♫
935
00:43:14,200 --> 00:43:19,270
{\an8}[Love the Way You Are]
57192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.