All language subtitles for Love.the.Way.You.Are.S01E21.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}[English subtitles are available] 2 00:00:08,320 --> 00:00:09,930 {\an8}[Sweet On] 3 00:00:19,950 --> 00:00:23,110 ♫Oh love should be♫ 4 00:00:23,570 --> 00:00:26,940 ♫Like songbirds soaring to the sun♫ 5 00:00:28,170 --> 00:00:29,450 ♫My dear♫ 6 00:00:29,970 --> 00:00:33,530 ♫When you walk with me♫ 7 00:00:34,300 --> 00:00:38,190 ♫I feel the troubles in me fade away♫ 8 00:00:40,550 --> 00:00:44,700 ♫And if I want you, you want me♫ 9 00:00:44,720 --> 00:00:49,200 ♫Who cares what others may think?♫ 10 00:00:49,620 --> 00:00:51,990 ♫I hear church bells ring♫ 11 00:00:52,650 --> 00:00:55,300 ♫I have you, you have me♫ 12 00:00:55,330 --> 00:00:59,930 ♫Roses will bloom in our dreams♫ 13 00:01:00,600 --> 00:01:03,890 ♫I'd kiss you now♫ 14 00:01:28,820 --> 00:01:34,789 {\an8}[Love the Way You Are] 15 00:01:35,259 --> 00:01:37,960 {\an8}[Episode 21] 16 00:01:56,820 --> 00:01:57,580 Dad. 17 00:02:01,870 --> 00:02:02,550 Dad! 18 00:02:03,610 --> 00:02:04,490 Open the door. 19 00:02:05,290 --> 00:02:06,360 I have something to tell you. 20 00:02:20,660 --> 00:02:21,310 Dad. 21 00:02:22,980 --> 00:02:24,030 I know the person I chose 22 00:02:24,060 --> 00:02:24,950 may not be 23 00:02:24,980 --> 00:02:26,090 the one you want me to have. 24 00:02:28,060 --> 00:02:28,820 But I know 25 00:02:28,860 --> 00:02:29,860 what I want. 26 00:02:31,220 --> 00:02:31,870 I also have the ability 27 00:02:31,900 --> 00:02:33,450 to be responsible for my decision. 28 00:02:34,380 --> 00:02:35,180 I... 29 00:02:36,740 --> 00:02:37,340 Dad. 30 00:02:39,440 --> 00:02:40,760 Rest early. Don't think about it. 31 00:02:42,860 --> 00:02:43,660 Good night. 32 00:02:44,820 --> 00:02:45,380 I... 33 00:03:19,190 --> 00:03:19,750 Mom. 34 00:03:20,100 --> 00:03:21,579 Yike was frightened today. 35 00:03:21,900 --> 00:03:22,670 Could you please 36 00:03:22,700 --> 00:03:23,520 take care of her? 37 00:03:23,820 --> 00:03:24,460 Thank you, mom. 38 00:03:28,560 --> 00:03:30,070 We're a family. 39 00:03:30,100 --> 00:03:30,860 Don't worry. 40 00:03:31,900 --> 00:03:32,860 I'll take a look at her. 41 00:03:43,970 --> 00:03:44,700 Yike. 42 00:03:50,100 --> 00:03:51,100 What are you doing? 43 00:03:53,630 --> 00:03:54,860 I want to live elsewhere for a few days. 44 00:03:58,940 --> 00:04:00,140 I've heated the milk for you. 45 00:04:00,880 --> 00:04:02,530 Drink it before you go to bed. 46 00:04:07,260 --> 00:04:08,070 Ke. 47 00:04:09,490 --> 00:04:10,860 I'd like to have some words with you. 48 00:04:20,360 --> 00:04:21,519 Actually, I had been looking for a chance 49 00:04:21,540 --> 00:04:22,250 to tell you. 50 00:04:23,180 --> 00:04:24,740 I didn't expect that you had already known. 51 00:04:25,500 --> 00:04:26,190 Nothing can be hidden 52 00:04:26,220 --> 00:04:27,220 from you. 53 00:04:28,620 --> 00:04:30,220 In the beginning, 54 00:04:30,610 --> 00:04:32,050 I didn't know what to do either. 55 00:04:32,580 --> 00:04:33,820 After all, to an outsider, 56 00:04:33,990 --> 00:04:35,020 you two are siblings. 57 00:04:35,230 --> 00:04:36,659 Besides, your age and work 58 00:04:36,690 --> 00:04:37,860 are so different. 59 00:04:38,580 --> 00:04:39,900 What if you two 60 00:04:40,240 --> 00:04:41,080 gets together on impulse, 61 00:04:41,370 --> 00:04:42,540 then quarrels and breaks up? 62 00:04:42,540 --> 00:04:44,980 Which side should I pick? 63 00:04:46,470 --> 00:04:47,440 I'm sorry, Aunt Lan. 64 00:04:49,980 --> 00:04:50,620 Yike. 65 00:04:51,290 --> 00:04:53,100 I just want to ask you one question. 66 00:04:53,120 --> 00:04:54,710 Have you thought it through with Guangxi? 67 00:04:55,220 --> 00:04:56,860 Are you aiming for a long-term relationship? 68 00:04:56,930 --> 00:04:58,250 When will you get married? 69 00:04:58,570 --> 00:04:59,940 When will you have a baby? 70 00:05:00,660 --> 00:05:02,180 Or is it just 71 00:05:02,240 --> 00:05:03,470 a date for fun? 72 00:05:07,810 --> 00:05:09,090 To be honest, Aunt Lan, 73 00:05:10,130 --> 00:05:12,300 no one knows about the future. 74 00:05:13,390 --> 00:05:14,470 But at this moment, 75 00:05:15,100 --> 00:05:16,220 I'm determined. 76 00:05:16,580 --> 00:05:18,370 I want to move forward with Guangxi. 77 00:05:23,660 --> 00:05:24,700 Will you support us? 78 00:05:25,420 --> 00:05:26,140 Ke. 79 00:05:27,700 --> 00:05:28,660 I can't 80 00:05:29,360 --> 00:05:30,850 answer this question. 81 00:05:31,980 --> 00:05:33,890 Neither can your father. 82 00:05:35,140 --> 00:05:36,740 Only your heart can answer you. 83 00:05:37,340 --> 00:05:40,610 If you think you are suitable for each other, 84 00:05:42,370 --> 00:05:43,770 you can go on. 85 00:05:51,890 --> 00:05:53,330 All right. 86 00:05:54,080 --> 00:05:54,930 You are 87 00:05:55,890 --> 00:05:56,930 just like 88 00:05:56,960 --> 00:05:58,130 when I was young. 89 00:05:58,780 --> 00:06:00,260 When I met your dad, 90 00:06:00,700 --> 00:06:01,820 I did everything I could 91 00:06:01,820 --> 00:06:02,970 to move forward with your dad. 92 00:06:04,370 --> 00:06:05,020 Why did you 93 00:06:05,060 --> 00:06:06,300 choose dad back then? 94 00:06:07,540 --> 00:06:08,620 Well, back then, 95 00:06:08,650 --> 00:06:09,530 you know what? 96 00:06:10,160 --> 00:06:11,240 There would be gossips 97 00:06:11,260 --> 00:06:12,650 around remarriage. 98 00:06:12,930 --> 00:06:14,330 But your dad was not afraid at all. 99 00:06:14,460 --> 00:06:15,670 Whenever there was someone gossiping, 100 00:06:15,700 --> 00:06:16,900 he just rushed over 101 00:06:17,390 --> 00:06:18,460 and protected me. 102 00:06:19,140 --> 00:06:20,790 He loved this family 103 00:06:20,820 --> 00:06:21,650 very much. 104 00:06:22,020 --> 00:06:23,700 Guangxi was still young at that time. 105 00:06:24,380 --> 00:06:25,960 We had three children. 106 00:06:26,620 --> 00:06:27,740 Your father said, 107 00:06:28,300 --> 00:06:29,620 "Once you marry me, 108 00:06:30,140 --> 00:06:31,380 we will be a family. 109 00:06:31,810 --> 00:06:33,640 All three kids need to eat well." 110 00:06:34,220 --> 00:06:34,870 You know what? 111 00:06:34,900 --> 00:06:37,020 He drove for long hours everyday. 112 00:06:37,140 --> 00:06:37,900 He traveled back and forth. 113 00:06:37,930 --> 00:06:38,950 All because he wanted 114 00:06:38,980 --> 00:06:39,980 to bring home the bacon. 115 00:06:43,820 --> 00:06:44,740 Yeke. 116 00:06:46,260 --> 00:06:47,270 I'll fight it 117 00:06:47,659 --> 00:06:49,060 for this family 118 00:06:49,520 --> 00:06:51,480 and you. 119 00:06:51,659 --> 00:06:53,580 Regardless of all the gossips, 120 00:06:54,820 --> 00:06:55,900 as long as you want to, 121 00:06:56,100 --> 00:06:57,900 just do it bravely. 122 00:06:59,320 --> 00:07:01,900 I'll always support you. 123 00:07:02,740 --> 00:07:03,420 Aunt Lan. 124 00:07:07,020 --> 00:07:08,020 All right. 125 00:07:08,660 --> 00:07:09,860 I understand, Aunt Lan. 126 00:07:10,610 --> 00:07:11,490 I just... 127 00:07:13,220 --> 00:07:14,310 I just 128 00:07:14,340 --> 00:07:15,260 worry about dad. 129 00:07:16,330 --> 00:07:17,370 He has high blood pressure 130 00:07:17,390 --> 00:07:18,750 and can't sleep well at night. 131 00:07:19,290 --> 00:07:20,940 He's also worried about my stuff... 132 00:07:21,420 --> 00:07:21,980 I... 133 00:07:22,670 --> 00:07:23,750 Alright. 134 00:07:23,780 --> 00:07:25,650 Look at you. You kid. 135 00:07:26,260 --> 00:07:28,380 You just worry too much. 136 00:07:28,840 --> 00:07:31,090 You've been worried about everyone in the family since young. 137 00:07:31,500 --> 00:07:32,390 Don't worry. 138 00:07:32,540 --> 00:07:34,020 Now I'm here. 139 00:07:34,300 --> 00:07:36,300 I'll take care of this family. 140 00:07:36,670 --> 00:07:37,800 You can move out 141 00:07:37,940 --> 00:07:39,620 and relax for a few days. 142 00:07:40,220 --> 00:07:41,020 Besides, 143 00:07:41,540 --> 00:07:43,590 your dad can't turn the world upside down. 144 00:07:49,980 --> 00:07:51,270 I'm really happy 145 00:07:52,260 --> 00:07:53,820 to be with you for all these years. 146 00:08:03,260 --> 00:08:05,500 You are turning old, yet still like a child. 147 00:08:05,550 --> 00:08:06,520 I knew you were eavesdropping. 148 00:08:07,100 --> 00:08:08,370 If you really want to hear it, 149 00:08:08,400 --> 00:08:09,840 just open the door and get in. 150 00:08:10,990 --> 00:08:12,210 If she dares to move out, 151 00:08:12,580 --> 00:08:14,220 I won't take her as my daughter anymore. 152 00:08:15,660 --> 00:08:16,340 That's weird. 153 00:08:17,150 --> 00:08:18,780 Aren't you annoyed by Yike? 154 00:08:19,100 --> 00:08:20,830 Now that she's moving out, you won't be bothered by her anymore. 155 00:08:20,860 --> 00:08:22,210 You can go anywhere you want. 156 00:08:22,440 --> 00:08:23,810 You can also travel. 157 00:08:23,980 --> 00:08:25,090 What travel? 158 00:08:27,500 --> 00:08:29,180 You asked her quite a lot. 159 00:08:29,770 --> 00:08:31,630 When will you get married? 160 00:08:31,790 --> 00:08:33,760 When will you have a baby? 161 00:08:33,860 --> 00:08:34,970 Let me tell you. 162 00:08:35,150 --> 00:08:36,580 I won't support 163 00:08:36,659 --> 00:08:37,850 her relationship with your son. 164 00:08:38,380 --> 00:08:39,299 Yin, 165 00:08:39,860 --> 00:08:41,059 let me remind you again. 166 00:08:41,650 --> 00:08:42,789 The children have grown up. 167 00:08:42,820 --> 00:08:44,330 They have their own lives. 168 00:08:44,580 --> 00:08:45,350 Can we 169 00:08:45,380 --> 00:08:46,230 mind our own businesses? 170 00:08:46,260 --> 00:08:47,020 Let it go. 171 00:08:47,480 --> 00:08:49,510 If you talk less and support more, 172 00:08:49,660 --> 00:08:50,770 when you get old, 173 00:08:50,860 --> 00:08:51,820 maybe 174 00:08:52,070 --> 00:08:53,540 they will come to care for you. 175 00:08:53,540 --> 00:08:55,090 I don't need their care. 176 00:08:55,900 --> 00:08:57,420 I'm doing fine. 177 00:08:58,300 --> 00:08:59,500 Just don't get me angry. 178 00:09:20,140 --> 00:09:20,970 Hello, Guangxi. 179 00:09:21,940 --> 00:09:22,850 How's it going? 180 00:09:24,490 --> 00:09:25,340 I'm fine. 181 00:09:27,380 --> 00:09:28,780 I want to live elsewhere for a few days. 182 00:09:29,700 --> 00:09:30,770 Did something happen? 183 00:09:30,880 --> 00:09:31,540 Why did you 184 00:09:31,580 --> 00:09:32,700 make such a decision suddenly? 185 00:09:32,850 --> 00:09:33,910 Well, dad is still 186 00:09:33,940 --> 00:09:35,000 quite angry now. 187 00:09:35,540 --> 00:09:36,740 I just feel like, 188 00:09:37,650 --> 00:09:39,610 given his temper, 189 00:09:40,380 --> 00:09:41,470 if I stay at home, 190 00:09:41,500 --> 00:09:42,580 it'll only goad him. 191 00:09:43,340 --> 00:09:44,820 If I live somewhere else for a few days, 192 00:09:45,410 --> 00:09:47,020 he could also have some space 193 00:09:47,780 --> 00:09:48,980 to calm down. 194 00:09:49,740 --> 00:09:51,130 Okay, I got it. 195 00:09:52,440 --> 00:09:54,450 But where can you go 196 00:09:54,580 --> 00:09:55,500 in such a hurry? 197 00:09:57,420 --> 00:09:59,100 I'll stay at Yiran's place for a few days 198 00:09:59,810 --> 00:10:00,940 and see how it goes. 199 00:10:01,250 --> 00:10:02,010 Yike. 200 00:10:04,220 --> 00:10:05,180 Come to my place. 201 00:10:05,740 --> 00:10:06,820 Your place? 202 00:10:07,290 --> 00:10:08,780 In this situation, 203 00:10:09,210 --> 00:10:10,680 how can I not be with you? 204 00:10:12,250 --> 00:10:13,180 I said before, 205 00:10:13,210 --> 00:10:14,640 no matter what problem, 206 00:10:14,910 --> 00:10:16,160 we have to face it together. 207 00:10:17,500 --> 00:10:20,100 Besides, I need an opportunity 208 00:10:20,280 --> 00:10:21,360 to let uncle know 209 00:10:21,780 --> 00:10:22,880 that we can be happy 210 00:10:22,940 --> 00:10:24,180 together. 211 00:10:26,210 --> 00:10:27,460 Can you give me this chance? 212 00:10:29,540 --> 00:10:30,980 What about Chen Musen? 213 00:10:31,210 --> 00:10:32,360 You just stay here for a while. 214 00:10:32,900 --> 00:10:33,580 We'll figure out 215 00:10:33,620 --> 00:10:34,900 a way later on. 216 00:10:38,700 --> 00:10:39,800 Don't think too much. 217 00:10:40,020 --> 00:10:40,780 Have a good sleep. 218 00:10:40,970 --> 00:10:41,900 I'll pick you up tomorrow. 219 00:10:42,420 --> 00:10:43,610 You too. 220 00:10:44,220 --> 00:10:44,930 Good night. 221 00:11:30,910 --> 00:11:31,640 How's everything going? 222 00:11:33,690 --> 00:11:34,440 Not too bad. 223 00:11:37,450 --> 00:11:39,240 I used to think it was crowded at home, 224 00:11:40,440 --> 00:11:41,530 and dad was strict, 225 00:11:42,310 --> 00:11:44,040 so I've always wanted to move out and live on my own. 226 00:11:47,020 --> 00:11:47,910 But time has gone so fast 227 00:11:47,940 --> 00:11:49,020 for the days 228 00:11:49,290 --> 00:11:50,610 when the whole family spent together. 229 00:11:51,620 --> 00:11:52,740 I just didn't expect 230 00:11:53,630 --> 00:11:55,190 I would move out in such a situation. 231 00:12:16,370 --> 00:12:17,760 You don't have to be so strong. 232 00:12:18,250 --> 00:12:19,570 Cry if you want. 233 00:12:28,570 --> 00:12:29,220 Guangxi. 234 00:12:33,380 --> 00:12:34,540 I just didn't expect 235 00:12:38,500 --> 00:12:40,450 it's that hard 236 00:12:43,330 --> 00:12:44,480 to be myself. 237 00:12:55,380 --> 00:12:56,060 Don't be afraid. 238 00:12:57,740 --> 00:12:59,210 I'll always be with you. 239 00:13:07,700 --> 00:13:08,540 Indeed, 240 00:13:10,690 --> 00:13:11,820 I have to work hard 241 00:13:11,850 --> 00:13:12,930 for the life I want. 242 00:13:14,940 --> 00:13:16,410 I'm glad you're here. 243 00:13:20,580 --> 00:13:21,740 Thank you, Guangxi. 244 00:13:29,290 --> 00:13:30,780 Your tears are ruining your makeup. 245 00:13:31,980 --> 00:13:32,900 No, they're not. 246 00:13:41,580 --> 00:13:42,900 Now, 247 00:13:45,090 --> 00:13:46,270 we need to solve 248 00:13:46,290 --> 00:13:47,370 the biggest problem. 249 00:13:52,340 --> 00:13:53,100 What is it? 250 00:13:57,020 --> 00:13:57,740 You mood. 251 00:14:17,300 --> 00:14:17,930 Yibo, 252 00:14:18,300 --> 00:14:19,300 I'll be living elsewhere for a while. 253 00:14:19,740 --> 00:14:20,510 I've put the bills 254 00:14:20,540 --> 00:14:22,140 for water, gas, electricity and property management fee 255 00:14:22,270 --> 00:14:23,100 in the cabinet 256 00:14:23,130 --> 00:14:23,810 by the door. 257 00:14:24,140 --> 00:14:25,060 Tell me if you don't have enough money. 258 00:14:25,500 --> 00:14:26,360 Be good. 259 00:14:26,450 --> 00:14:27,690 Take care of Aunt Lan and dad. 260 00:14:41,690 --> 00:14:42,410 Aunt Lan. 261 00:14:45,810 --> 00:14:46,840 Good morning. 262 00:14:48,020 --> 00:14:49,490 I knew it last night. 263 00:14:51,190 --> 00:14:52,180 From now on, 264 00:14:53,090 --> 00:14:54,370 you're the backbone of this family. 265 00:15:19,060 --> 00:15:20,180 Do you want a towel? 266 00:15:21,340 --> 00:15:22,140 Sure. 267 00:15:25,230 --> 00:15:26,160 I'll get you a pink one. 268 00:15:40,460 --> 00:15:41,580 One is enough, right? 269 00:15:45,600 --> 00:15:46,600 Try it. 270 00:15:48,090 --> 00:15:49,010 Not too bad. 271 00:15:51,440 --> 00:15:52,450 I'll get you a new one. 272 00:15:56,160 --> 00:15:57,090 One for you and one for me. 273 00:15:58,620 --> 00:15:59,750 We're almost done, right? 274 00:16:01,890 --> 00:16:03,150 It occurred to me 275 00:16:03,180 --> 00:16:04,230 that I need to change my slippers. 276 00:16:04,260 --> 00:16:05,330 Can you get one for me? 277 00:16:05,350 --> 00:16:06,620 It's over there. 278 00:16:07,980 --> 00:16:08,780 Thank you. 279 00:16:25,710 --> 00:16:26,420 A pink one 280 00:16:26,460 --> 00:16:27,440 and a gray one. 281 00:16:27,820 --> 00:16:28,620 They are couple shoes. 282 00:16:28,660 --> 00:16:29,140 We can put them 283 00:16:29,140 --> 00:16:30,080 in our new house. 284 00:16:30,860 --> 00:16:31,750 Let's look at something else. 285 00:16:31,780 --> 00:16:32,250 Okay. 286 00:16:46,640 --> 00:16:48,790 I'm just moving in for a while. 287 00:16:48,820 --> 00:16:50,340 Do you need to buy this much? 288 00:16:51,290 --> 00:16:52,170 Yes. 289 00:16:53,210 --> 00:16:54,510 Because it's you who will move in. 290 00:16:58,280 --> 00:16:59,680 We haven't bought a toothbrush and toothpaste. 291 00:17:11,390 --> 00:17:12,569 Watch the steps. 292 00:17:15,460 --> 00:17:17,780 Are you still worried about uncle? 293 00:17:19,980 --> 00:17:20,859 I wonder 294 00:17:20,859 --> 00:17:21,650 how he is now. 295 00:17:27,490 --> 00:17:28,460 Hello, Aunt Lan. 296 00:17:29,210 --> 00:17:29,890 Hi, Ke. 297 00:17:30,340 --> 00:17:31,180 Are you done moving in? 298 00:17:31,740 --> 00:17:32,500 Almost. 299 00:17:33,820 --> 00:17:34,820 How is dad? 300 00:17:35,280 --> 00:17:36,090 Your dad's bark 301 00:17:36,460 --> 00:17:38,070 is worse than his bite. 302 00:17:38,100 --> 00:17:39,340 It should be fine. I'm here. 303 00:17:40,820 --> 00:17:41,510 I think 304 00:17:41,540 --> 00:17:43,180 we can't be 305 00:17:43,330 --> 00:17:44,210 too easy on him. 306 00:17:44,440 --> 00:17:46,190 We have to give him some hard time. 307 00:17:46,690 --> 00:17:47,610 I have a way 308 00:17:47,980 --> 00:17:48,910 to make him realize 309 00:17:48,930 --> 00:17:50,210 you've grown up. 310 00:17:50,420 --> 00:17:51,660 You're no longer that little girl 311 00:17:51,660 --> 00:17:53,100 who listened to him all the time. 312 00:17:53,980 --> 00:17:55,180 Thank you, Aunt Lan. 313 00:17:55,460 --> 00:17:56,310 Don't mention it. 314 00:17:56,340 --> 00:17:57,860 We're a family. 315 00:17:58,290 --> 00:17:59,230 Most importantly, 316 00:17:59,260 --> 00:18:00,110 your dad and I 317 00:18:00,140 --> 00:18:01,740 really hope you can 318 00:18:01,930 --> 00:18:03,420 get along with Guangxi. 319 00:18:03,740 --> 00:18:04,540 Got it? 320 00:18:06,140 --> 00:18:06,760 Got it. 321 00:18:06,940 --> 00:18:08,180 Okay, I have to hang up. 322 00:18:08,500 --> 00:18:09,340 Bye. 323 00:18:11,340 --> 00:18:11,990 How is it? 324 00:18:12,020 --> 00:18:12,930 What did my mom say? 325 00:18:13,940 --> 00:18:14,890 Aunt Lan said 326 00:18:15,220 --> 00:18:16,220 she's going to let dad know 327 00:18:16,260 --> 00:18:17,100 I'm no longer a child 328 00:18:17,140 --> 00:18:18,830 who listens to him for everything. 329 00:18:19,180 --> 00:18:20,260 What do you think she will do? 330 00:18:22,650 --> 00:18:24,220 If my mom 331 00:18:24,250 --> 00:18:25,820 said so, 332 00:18:26,420 --> 00:18:28,060 I think she's going to take some special measures. 333 00:18:28,620 --> 00:18:29,620 Special measures? 334 00:18:40,350 --> 00:18:41,620 Your daughter won't come back. 335 00:18:41,650 --> 00:18:42,490 Stop looking. 336 00:18:45,170 --> 00:18:46,370 Who cares. 337 00:18:46,670 --> 00:18:47,340 I don't care. 338 00:18:47,690 --> 00:18:48,690 What are we having for dinner? 339 00:18:48,850 --> 00:18:49,970 I want to have a drink. 340 00:18:51,730 --> 00:18:53,170 Listen, Yin. 341 00:18:53,350 --> 00:18:54,790 Today is the last time 342 00:18:54,820 --> 00:18:55,910 I buy food for you. 343 00:18:55,940 --> 00:18:58,580 You can cook whatever you want. 344 00:18:59,860 --> 00:19:00,890 You... 345 00:19:00,940 --> 00:19:01,850 What do you mean? 346 00:19:03,650 --> 00:19:04,990 You neither like your daughter 347 00:19:05,020 --> 00:19:06,070 nor your son. 348 00:19:06,610 --> 00:19:08,460 I suppose 349 00:19:09,000 --> 00:19:10,050 you don't like me as their mom either. 350 00:19:11,700 --> 00:19:12,940 I'm angry with our kids. 351 00:19:12,940 --> 00:19:14,230 I'm not mad at you. 352 00:19:14,500 --> 00:19:16,180 Why are you making a fuss? 353 00:19:17,500 --> 00:19:18,500 Yin, 354 00:19:20,020 --> 00:19:21,900 I am 355 00:19:23,500 --> 00:19:25,620 a narrow-minded person. 356 00:19:25,890 --> 00:19:27,460 If you don't get along with our kids, 357 00:19:27,840 --> 00:19:29,290 that means you're picking on me. 358 00:19:29,390 --> 00:19:30,150 Tell me. 359 00:19:30,550 --> 00:19:31,870 what else can you do 360 00:19:31,890 --> 00:19:32,940 other than forcing our kids? 361 00:19:33,340 --> 00:19:34,130 Do you know 362 00:19:34,130 --> 00:19:35,780 which drawer in the kitchen 363 00:19:35,820 --> 00:19:37,270 to put oil and flour in? 364 00:19:37,300 --> 00:19:37,970 Which drawer 365 00:19:37,970 --> 00:19:39,060 to put all the other condiments in? 366 00:19:39,140 --> 00:19:40,260 Also, 367 00:19:40,370 --> 00:19:42,070 when do we need to pay 368 00:19:42,100 --> 00:19:42,750 for the water, electricity and gas bills? 369 00:19:42,780 --> 00:19:43,900 When do you need to buy more 370 00:19:43,940 --> 00:19:45,290 if we're running out of daily necessities? 371 00:19:45,970 --> 00:19:47,390 This is your business. 372 00:19:47,420 --> 00:19:48,350 Why are you asking me? 373 00:19:48,380 --> 00:19:49,340 How would I know? 374 00:19:49,570 --> 00:19:50,730 I'm telling you. 375 00:19:50,990 --> 00:19:52,500 All these things 376 00:19:52,540 --> 00:19:54,690 were taken care of by Yike. 377 00:19:57,220 --> 00:19:58,060 Why are you surprised? 378 00:19:59,570 --> 00:20:00,520 It's weird. 379 00:20:00,550 --> 00:20:03,130 Don't you want to be the head of the family? 380 00:20:03,440 --> 00:20:04,950 Since you want to be the head of the family, 381 00:20:04,970 --> 00:20:05,990 I think 382 00:20:06,020 --> 00:20:07,220 you need to take care of 383 00:20:07,220 --> 00:20:09,100 everything in the family. 384 00:20:10,020 --> 00:20:11,130 Take care of yourself. 385 00:20:11,380 --> 00:20:12,320 I'm leaving. 386 00:20:12,540 --> 00:20:13,810 Where are you going? 387 00:20:15,180 --> 00:20:15,980 I... 388 00:20:16,340 --> 00:20:17,270 My friends are waiting for me 389 00:20:17,300 --> 00:20:18,190 to do public square dancing. 390 00:20:18,220 --> 00:20:19,450 I have to be at the center. 391 00:20:24,100 --> 00:20:25,170 What are we having for dinner? 392 00:20:25,810 --> 00:20:27,550 It's your call. 393 00:20:28,970 --> 00:20:30,240 Just dance. 394 00:20:30,330 --> 00:20:31,390 Let me starve to death. 395 00:20:31,440 --> 00:20:32,720 The dumplings are in the fridge. 396 00:20:32,740 --> 00:20:33,900 Help yourself. 397 00:20:40,740 --> 00:20:41,980 All of you 398 00:20:42,620 --> 00:20:44,210 are troublesome. 399 00:20:46,180 --> 00:20:46,730 Guangxi. 400 00:20:47,390 --> 00:20:49,000 Do you think it's inconvenient for you 401 00:20:49,020 --> 00:20:50,010 since I moved here all of a sudden? 402 00:20:50,780 --> 00:20:52,220 No. 403 00:20:53,010 --> 00:20:54,500 I'm worried about Chen Musen. 404 00:20:54,980 --> 00:20:56,060 After all, you are renting 405 00:20:56,060 --> 00:20:56,970 this apartment with him. 406 00:20:57,540 --> 00:20:58,940 I'm afraid he might feel uncomfortable. 407 00:21:00,050 --> 00:21:01,020 Don't worry. 408 00:21:01,390 --> 00:21:02,500 As long as we treat him to food, 409 00:21:02,530 --> 00:21:03,590 he will owe us a favor 410 00:21:03,620 --> 00:21:04,820 so that he'll agree. 411 00:21:04,980 --> 00:21:06,020 We've been friends for years. 412 00:21:06,050 --> 00:21:07,200 How come you're setting me up? 413 00:21:07,660 --> 00:21:09,220 Just think about it. 414 00:21:09,220 --> 00:21:10,740 I've been friends with Chen Musen for years. 415 00:21:10,880 --> 00:21:12,020 He will agree. 416 00:21:12,200 --> 00:21:13,460 Girls before bros. 417 00:21:13,500 --> 00:21:14,510 Aren't you afraid he'll think 418 00:21:14,540 --> 00:21:15,660 you put girls before bros? 419 00:21:16,110 --> 00:21:17,390 Speaking of "girls before bros", 420 00:21:17,420 --> 00:21:18,780 he did worse than me at that. 421 00:21:18,900 --> 00:21:19,970 I don't even have a girlfriend. 422 00:21:19,970 --> 00:21:21,430 How can I put girls before bros? 423 00:21:21,940 --> 00:21:23,100 I'd better find a suitable place 424 00:21:23,120 --> 00:21:24,520 somewhere nearby as soon as possible. 425 00:21:26,780 --> 00:21:27,940 Where do you want to live? 426 00:21:28,420 --> 00:21:29,140 Stop. 427 00:21:30,380 --> 00:21:31,080 Yike. 428 00:21:31,340 --> 00:21:32,660 Just stay here. 429 00:21:33,020 --> 00:21:33,820 I have to prove 430 00:21:33,850 --> 00:21:35,170 to my old pal 431 00:21:35,300 --> 00:21:35,990 that I'm definitely not 432 00:21:36,020 --> 00:21:37,010 someone who puts girls before bros. 433 00:21:37,230 --> 00:21:38,010 I can do anything 434 00:21:38,010 --> 00:21:39,210 for my brother. 435 00:21:40,650 --> 00:21:41,550 Then can we skip 436 00:21:41,580 --> 00:21:42,360 this meal as well? 437 00:21:42,660 --> 00:21:43,580 No way. 438 00:21:43,660 --> 00:21:45,340 We still have to go through the procedure. 439 00:21:48,060 --> 00:21:49,290 Come and see what you want to eat. 440 00:21:49,820 --> 00:21:50,620 Garlic. 441 00:21:51,900 --> 00:21:52,660 Garlic? 442 00:22:25,370 --> 00:22:26,960 I just feel 443 00:22:27,260 --> 00:22:28,500 I'm dreaming these days. 444 00:22:29,680 --> 00:22:31,120 Now I feel 445 00:22:31,660 --> 00:22:33,340 I'm like 446 00:22:34,600 --> 00:22:36,520 a rebellious child. 447 00:22:37,810 --> 00:22:39,250 I'm doing crazy things. 448 00:22:42,590 --> 00:22:43,610 Listen carefully. 449 00:22:43,690 --> 00:22:45,310 I'll only say this once. 450 00:22:48,190 --> 00:22:49,380 Don't be afraid. 451 00:22:49,980 --> 00:22:51,350 Don't think too much. 452 00:22:51,380 --> 00:22:52,620 Don't make yourself uncomfortable. 453 00:22:53,940 --> 00:22:55,200 If you are sad, 454 00:22:55,660 --> 00:22:56,470 I'll get you out of there 455 00:22:56,500 --> 00:22:57,500 as soon as possible. 456 00:23:00,170 --> 00:23:01,770 I'm the elder sister. 457 00:23:02,150 --> 00:23:02,970 Why have you been 458 00:23:02,990 --> 00:23:03,990 teaching me these days? 459 00:23:04,740 --> 00:23:06,220 Didn't we agree? 460 00:23:06,790 --> 00:23:08,200 You are an adult outside, 461 00:23:08,700 --> 00:23:10,300 but you are a child when you're with me. 462 00:23:12,260 --> 00:23:14,140 You can be 463 00:23:14,160 --> 00:23:14,990 unreasonably 464 00:23:15,020 --> 00:23:16,140 troublesome, 465 00:23:16,180 --> 00:23:16,990 so that I can prove 466 00:23:17,020 --> 00:23:18,130 how special I am. 467 00:23:19,450 --> 00:23:20,650 If I become 468 00:23:20,650 --> 00:23:22,140 unreasonable troublesome, 469 00:23:22,570 --> 00:23:23,490 will you tolerate me? 470 00:23:23,820 --> 00:23:24,940 Why not? 471 00:23:26,220 --> 00:23:27,060 Are you sure? 472 00:23:28,020 --> 00:23:29,080 I mean, 473 00:23:29,100 --> 00:23:30,590 from now on, 474 00:23:30,980 --> 00:23:31,650 wherever you go, 475 00:23:31,690 --> 00:23:33,080 report to me. 476 00:23:33,460 --> 00:23:34,470 If you don't answer it 477 00:23:34,500 --> 00:23:35,540 after three calls, 478 00:23:35,650 --> 00:23:37,040 I'll show up in front of you. 479 00:23:41,960 --> 00:23:42,600 There you go. 480 00:23:46,930 --> 00:23:47,920 How about this? 481 00:23:50,900 --> 00:23:53,600 You're quite sincere. 482 00:23:54,500 --> 00:23:55,340 Then I'll be 483 00:23:55,340 --> 00:23:56,620 closely watched by you. 484 00:23:57,060 --> 00:23:58,220 You can rest assured. 485 00:24:03,260 --> 00:24:03,940 Guangxi. 486 00:24:04,540 --> 00:24:05,420 Do you think 487 00:24:06,930 --> 00:24:08,690 we will get better and better? 488 00:24:15,720 --> 00:24:16,800 This sentence 489 00:24:17,060 --> 00:24:18,500 shouldn't be a question. 490 00:24:20,290 --> 00:24:21,810 We will get better and better. 491 00:25:32,790 --> 00:25:33,640 You're done showering? 492 00:25:35,170 --> 00:25:37,460 Thank you for putting away my stuff 493 00:25:37,520 --> 00:25:38,530 and making the bed for me. 494 00:25:41,620 --> 00:25:42,860 I've changed the bed sheet for you. 495 00:25:44,150 --> 00:25:45,270 If you can't fall asleep, 496 00:25:45,300 --> 00:25:46,460 there's warm milk on the bedside table. 497 00:25:47,620 --> 00:25:48,340 What about you? 498 00:25:53,370 --> 00:25:54,450 I'm going to sleep on the floor. 499 00:25:54,870 --> 00:25:55,630 Remember to call me 500 00:25:55,660 --> 00:25:56,500 if you need anything. 501 00:25:57,700 --> 00:25:58,460 Good night. 502 00:26:02,780 --> 00:26:03,370 Good night. 503 00:26:45,730 --> 00:26:47,170 You're making it quite cozy there. 504 00:26:50,570 --> 00:26:51,180 Good night. 505 00:26:51,660 --> 00:26:52,220 Good night. 506 00:27:17,940 --> 00:27:19,290 How can I deal with my father-in-law? 507 00:27:19,290 --> 00:27:20,210 Please help me. 508 00:27:20,540 --> 00:27:21,420 Let's meet downstairs 509 00:27:21,450 --> 00:27:22,860 after work tomorrow. 510 00:27:26,020 --> 00:27:26,650 Sure. 511 00:27:27,090 --> 00:27:29,140 I'll teach you some exclusive experience tomorrow. 512 00:27:30,000 --> 00:27:31,640 OK. OK. Leave it to me. 513 00:27:34,860 --> 00:27:36,340 I heard that Miss Yin 514 00:27:36,380 --> 00:27:37,890 went to celebrate with the lawyer yesterday. 515 00:27:38,210 --> 00:27:39,340 Why did it end up in a mess? 516 00:27:39,830 --> 00:27:41,780 It's said they also went to hospital. 517 00:27:41,810 --> 00:27:42,860 Unbelievable. 518 00:27:44,070 --> 00:27:44,820 You tell me. 519 00:27:44,970 --> 00:27:45,970 I'm afraid Miss Yin 520 00:27:46,000 --> 00:27:47,290 has overplayed her hand. 521 00:27:47,490 --> 00:27:48,780 If she can't deal with Flower World, 522 00:27:48,810 --> 00:27:50,290 the Live Stream Department will be dismissed. 523 00:27:50,780 --> 00:27:51,960 On the other hand, it's a good thing. 524 00:27:52,180 --> 00:27:53,500 The cake is just this big. 525 00:27:53,680 --> 00:27:54,740 It'll better for our Marketing Department 526 00:27:54,890 --> 00:27:56,610 if fewer people are going to share it. 527 00:27:57,130 --> 00:27:57,900 Yeah. 528 00:28:07,100 --> 00:28:07,660 Come in. 529 00:28:14,190 --> 00:28:14,960 Miss Yin. 530 00:28:15,620 --> 00:28:17,260 Can you explain 531 00:28:17,440 --> 00:28:19,440 why Mr. Li quit for no reason? 532 00:28:19,500 --> 00:28:21,160 Flower World refused to 533 00:28:21,180 --> 00:28:22,510 move forward with the negotiation because of this. 534 00:28:22,580 --> 00:28:23,100 May I ask 535 00:28:23,740 --> 00:28:25,670 if you are playing house? 536 00:28:26,250 --> 00:28:26,690 Frank, 537 00:28:27,220 --> 00:28:28,140 I told you 538 00:28:28,170 --> 00:28:29,670 solving problems through personal relationship 539 00:28:29,700 --> 00:28:30,810 wouldn't work. 540 00:28:31,740 --> 00:28:32,700 Let me make it clear. 541 00:28:33,180 --> 00:28:33,860 Mr. Li and I 542 00:28:33,890 --> 00:28:34,770 have no personal relationship. 543 00:28:35,260 --> 00:28:36,300 We're trying to find a solution 544 00:28:36,340 --> 00:28:37,330 on Flower World's case. 545 00:28:37,430 --> 00:28:38,320 We'll solve it as soon as possible. 546 00:28:38,580 --> 00:28:39,490 As soon as possible? 547 00:28:39,860 --> 00:28:40,420 How soon? 548 00:28:40,810 --> 00:28:41,370 Frank, 549 00:28:41,540 --> 00:28:43,710 there have been many problems 550 00:28:43,740 --> 00:28:44,710 ever since the Live Stream Department 551 00:28:44,740 --> 00:28:45,730 was established. 552 00:28:46,060 --> 00:28:46,810 Now, 553 00:28:46,980 --> 00:28:48,340 Ms. Zheng took the blame and resigned. 554 00:28:48,680 --> 00:28:50,460 I think we'd better 555 00:28:50,550 --> 00:28:51,200 dismiss the Live Stream Department. 556 00:28:51,420 --> 00:28:52,220 What did you say? 557 00:28:53,060 --> 00:28:54,260 Ms. Zheng resigned? 558 00:28:54,500 --> 00:28:55,180 Or what? 559 00:28:55,700 --> 00:28:56,850 If she doesn't resign, 560 00:28:56,900 --> 00:28:57,500 how can Frank 561 00:28:57,530 --> 00:28:58,420 explain to the Board? 562 00:28:58,660 --> 00:28:59,180 And you. 563 00:28:59,540 --> 00:29:00,170 Why do you think 564 00:29:00,610 --> 00:29:01,430 you can still 565 00:29:01,460 --> 00:29:02,420 stand here? 566 00:29:03,420 --> 00:29:04,090 Frank, 567 00:29:04,350 --> 00:29:05,270 this has nothing to do with Ms. Zheng... 568 00:29:05,300 --> 00:29:06,420 Zheng Ying was responsible 569 00:29:06,920 --> 00:29:08,840 for the case of Flower World. 570 00:29:09,260 --> 00:29:10,890 She took the blame and resigned. 571 00:29:10,980 --> 00:29:11,680 Miss Yin, 572 00:29:11,940 --> 00:29:13,580 no matter what you do, 573 00:29:14,020 --> 00:29:15,180 this problem 574 00:29:15,650 --> 00:29:18,210 needs to be solved as soon as possible. 575 00:29:18,300 --> 00:29:19,830 Otherwise, the entire Live Stream Department 576 00:29:19,860 --> 00:29:20,940 will be dismissed too. 577 00:29:27,620 --> 00:29:28,180 Ms. Zheng, 578 00:29:28,700 --> 00:29:29,500 there's still a chance 579 00:29:29,500 --> 00:29:30,300 to turn things around. 580 00:29:30,300 --> 00:29:31,340 Why did you resign? 581 00:29:32,180 --> 00:29:33,980 I know you have a chance to turn the tide. 582 00:29:34,460 --> 00:29:35,150 So, 583 00:29:35,380 --> 00:29:36,840 I want to buy you a chance. 584 00:29:37,100 --> 00:29:37,770 But Ms. Zheng... 585 00:29:38,130 --> 00:29:38,570 Well... 586 00:29:38,780 --> 00:29:39,760 Don't feel stressful. 587 00:29:39,860 --> 00:29:41,380 It has nothing to do with you. 588 00:29:41,700 --> 00:29:42,870 It was my fault. 589 00:29:48,400 --> 00:29:49,200 This is all your hard work 590 00:29:49,220 --> 00:29:50,680 at SC for all these years. 591 00:29:54,220 --> 00:29:55,020 It's not important. 592 00:29:55,460 --> 00:29:56,610 Once you make a mistake, 593 00:29:56,690 --> 00:29:57,820 everything will be cleared. 594 00:29:58,300 --> 00:29:59,740 Especially for us working mothers, 595 00:29:59,940 --> 00:30:01,620 we need to work harder than others. 596 00:30:02,040 --> 00:30:03,220 Kong Xianzhe 597 00:30:03,260 --> 00:30:04,180 has been 598 00:30:04,210 --> 00:30:05,060 eyeing my position. 599 00:30:05,330 --> 00:30:06,060 All of a sudden, 600 00:30:06,100 --> 00:30:06,900 I don't want to fight him anymore. 601 00:30:07,840 --> 00:30:09,330 I might as well retire quickly 602 00:30:09,580 --> 00:30:11,140 and save myself some dignity. 603 00:30:12,780 --> 00:30:13,540 But Ms. Zheng, 604 00:30:15,540 --> 00:30:17,180 I really don't want you to leave. 605 00:30:18,160 --> 00:30:20,300 You've been my role model at career 606 00:30:20,330 --> 00:30:21,680 all these years. 607 00:30:22,540 --> 00:30:23,340 Once you leave, 608 00:30:25,100 --> 00:30:26,180 I don't know 609 00:30:26,180 --> 00:30:27,740 where I should work towards in the future. 610 00:30:29,820 --> 00:30:30,420 Yike. 611 00:30:36,100 --> 00:30:37,420 Don't feel sorry for me. 612 00:30:38,020 --> 00:30:39,530 My child is still young. 613 00:30:40,040 --> 00:30:41,350 It's good for me 614 00:30:41,380 --> 00:30:42,670 to accompany him for a few years 615 00:30:42,700 --> 00:30:43,580 when he needs me the most. 616 00:30:43,980 --> 00:30:44,660 I can also 617 00:30:44,680 --> 00:30:45,520 recharge myself 618 00:30:45,550 --> 00:30:46,510 during this break. 619 00:30:47,380 --> 00:30:48,260 When he grows up, 620 00:30:49,260 --> 00:30:50,060 maybe I will 621 00:30:50,090 --> 00:30:50,940 start a business again. 622 00:31:10,170 --> 00:31:11,060 If it were in the past, 623 00:31:11,060 --> 00:31:13,270 I would worry that you would think too much. 624 00:31:13,890 --> 00:31:15,460 Now you know 625 00:31:15,490 --> 00:31:16,490 how to throw a punch. 626 00:31:17,780 --> 00:31:18,330 Good luck. 627 00:31:18,660 --> 00:31:20,300 As a professional woman, 628 00:31:20,620 --> 00:31:21,220 just follow 629 00:31:21,250 --> 00:31:22,570 what you think is right. 630 00:31:25,290 --> 00:31:26,060 Wish you success. 631 00:31:45,260 --> 00:31:46,710 There's news on Weibo. 632 00:31:47,020 --> 00:31:47,660 Look. 633 00:31:48,170 --> 00:31:51,040 The top lawyer quit quickly. 634 00:31:52,420 --> 00:31:53,140 I think 635 00:31:53,180 --> 00:31:53,900 this case 636 00:31:53,940 --> 00:31:55,220 is unfavorable to SC. 637 00:31:56,140 --> 00:31:56,900 I always thought 638 00:31:57,250 --> 00:31:57,810 there was something wrong 639 00:31:57,840 --> 00:31:59,080 with Li Zelin. 640 00:31:59,980 --> 00:32:01,340 But at this critical moment, 641 00:32:01,580 --> 00:32:03,410 should we take a step back, 642 00:32:03,590 --> 00:32:04,550 give in 643 00:32:04,750 --> 00:32:06,890 and solve the compensation first? 644 00:32:07,020 --> 00:32:07,580 But... 645 00:32:07,720 --> 00:32:09,670 He's so phony. 646 00:32:09,700 --> 00:32:10,990 If we give in to him, 647 00:32:11,020 --> 00:32:12,340 isn't that indulging him? 648 00:32:12,820 --> 00:32:14,370 We must have our dignity. 649 00:32:14,540 --> 00:32:15,310 But we can't 650 00:32:15,340 --> 00:32:16,200 only have dignity. 651 00:32:16,570 --> 00:32:18,180 What's more, we must win the lawsuit. 652 00:32:18,410 --> 00:32:19,460 Otherwise, we, 653 00:32:19,700 --> 00:32:20,610 including Yike, 654 00:32:20,930 --> 00:32:21,830 will lose our job. 655 00:32:26,010 --> 00:32:27,280 I'm sorry 656 00:32:27,340 --> 00:32:28,190 for making you worried. 657 00:32:28,330 --> 00:32:29,060 Yike. 658 00:32:29,610 --> 00:32:30,610 The storm is coming. 659 00:32:30,740 --> 00:32:32,070 We'll fight it with you. 660 00:32:32,180 --> 00:32:32,660 Yes. 661 00:32:33,780 --> 00:32:34,460 Yike. 662 00:32:34,690 --> 00:32:36,060 What should we do now? 663 00:32:36,980 --> 00:32:38,500 We can only negotiate again. 664 00:32:39,220 --> 00:32:39,890 Yurou, 665 00:32:40,170 --> 00:32:41,520 help me raise this to the company 666 00:32:41,540 --> 00:32:42,810 to see if there are any alternative lawyers. 667 00:32:42,940 --> 00:32:43,410 OK. 668 00:32:44,420 --> 00:32:44,980 Shen Xin. 669 00:32:45,380 --> 00:32:46,350 Sort out all the documents 670 00:32:46,380 --> 00:32:47,100 about Flower World. 671 00:32:47,540 --> 00:32:48,620 Let's review the whole thing. 672 00:32:48,740 --> 00:32:49,380 Okay. 673 00:32:49,860 --> 00:32:50,660 Collect the public opinions online 674 00:32:50,700 --> 00:32:51,450 and give me a report on that. 675 00:32:51,690 --> 00:32:52,500 Okay, leave it to me. 676 00:32:52,820 --> 00:32:53,410 Chacha. 677 00:32:53,800 --> 00:32:54,420 Do you know 678 00:32:54,460 --> 00:32:55,180 anyone from new media? 679 00:32:55,760 --> 00:32:57,030 I might need some writers. 680 00:33:15,930 --> 00:33:16,340 It's okay. 681 00:33:16,560 --> 00:33:17,380 It's okay, Uncle Chen. 682 00:33:17,510 --> 00:33:17,880 See you. 683 00:33:17,900 --> 00:33:18,510 See you. 684 00:33:18,550 --> 00:33:19,030 Okay. 685 00:33:24,700 --> 00:33:25,210 What's wrong? 686 00:33:25,700 --> 00:33:27,220 Yibo, I was wrong. 687 00:33:27,460 --> 00:33:28,700 The chocolate flavored ice cream 688 00:33:28,700 --> 00:33:29,730 is not delicious at all. 689 00:33:30,100 --> 00:33:31,700 It contains anti-fatty acid 690 00:33:31,760 --> 00:33:32,800 and is not nutritious at all. 691 00:33:32,840 --> 00:33:33,760 Besides, it can cause cancer and weight gain. 692 00:33:34,100 --> 00:33:35,330 What are you trying to say? 693 00:33:35,990 --> 00:33:37,030 No wonder Yike 694 00:33:37,060 --> 00:33:37,940 wants to break up with him. 695 00:33:39,690 --> 00:33:41,160 It's Li Zelin. 696 00:33:42,050 --> 00:33:43,090 You should teach him a lesson. 697 00:33:43,120 --> 00:33:43,950 I will. 698 00:33:43,980 --> 00:33:44,810 That scumbag. 699 00:33:45,100 --> 00:33:45,660 If anyone 700 00:33:45,690 --> 00:33:46,420 had notified me that day, 701 00:33:46,450 --> 00:33:47,450 I would have torn his hand. 702 00:33:47,700 --> 00:33:48,940 Yeah, so come over quickly. 703 00:33:49,140 --> 00:33:49,780 I'm afraid Guangxi 704 00:33:49,780 --> 00:33:50,730 can't handle him alone. 705 00:33:51,100 --> 00:33:52,020 You're right. 706 00:33:53,160 --> 00:33:54,230 I'm going to pick up my sister. 707 00:33:54,260 --> 00:33:55,370 I'm gonna hang up. Bye. 708 00:34:02,580 --> 00:34:05,300 I heard that Ms. Zheng also left. 709 00:34:06,220 --> 00:34:07,780 Do you need any help 710 00:34:08,219 --> 00:34:10,100 from Miss Qin? 711 00:34:10,679 --> 00:34:12,080 Of course. 712 00:34:12,219 --> 00:34:13,469 Our Live Stream Department 713 00:34:13,500 --> 00:34:14,929 is like an isolated island in the ocean. 714 00:34:15,020 --> 00:34:17,000 We need love and support. 715 00:34:18,280 --> 00:34:19,650 Actually, after Ms. Zheng left, 716 00:34:19,699 --> 00:34:20,889 I finally see it clearly 717 00:34:21,570 --> 00:34:22,730 that instead of being timid, 718 00:34:22,820 --> 00:34:23,900 it's better to fight back. 719 00:34:24,409 --> 00:34:25,370 On the company level, 720 00:34:25,389 --> 00:34:26,760 I've found a new lawyer. 721 00:34:26,920 --> 00:34:28,239 The preparation is ready. 722 00:34:28,810 --> 00:34:29,710 As for the rest, 723 00:34:29,940 --> 00:34:31,730 we'll try our best and leave it to fate. 724 00:34:34,850 --> 00:34:36,989 I find you are different 725 00:34:37,010 --> 00:34:37,770 than before. 726 00:34:37,900 --> 00:34:38,739 Why? 727 00:34:39,540 --> 00:34:40,460 You've become stronger. 728 00:34:42,500 --> 00:34:44,060 People will grow up. 729 00:34:44,420 --> 00:34:45,380 We need to learn 730 00:34:45,850 --> 00:34:46,989 how to 731 00:34:47,060 --> 00:34:47,940 roll with the punches. 732 00:34:49,580 --> 00:34:50,100 That's right. 733 00:34:51,139 --> 00:34:51,780 Anyway, 734 00:34:51,810 --> 00:34:53,449 let me know if you need any help. 735 00:34:54,620 --> 00:34:55,940 Miss Qin is always here. 736 00:34:57,110 --> 00:34:58,360 That's right, Yike. 737 00:34:58,410 --> 00:34:59,020 Don't worry. 738 00:34:59,240 --> 00:35:00,160 We're all by your side. 739 00:35:02,740 --> 00:35:03,540 Good luck. 740 00:35:04,920 --> 00:35:05,960 No problem can't be solved 741 00:35:05,990 --> 00:35:06,680 by a barbecue. 742 00:35:06,940 --> 00:35:07,530 That's right. 743 00:35:08,120 --> 00:35:09,140 If it doesn't work, we'll have one more. 744 00:35:13,850 --> 00:35:14,520 Guangxi. 745 00:35:16,780 --> 00:35:17,550 I'm here to pick you up. 746 00:35:17,700 --> 00:35:19,060 Is everything going well at work? 747 00:35:19,490 --> 00:35:21,110 Don't worry. I'm working on it. 748 00:35:22,420 --> 00:35:24,000 What are they doing here 749 00:35:24,020 --> 00:35:24,860 like bodyguards? 750 00:35:25,020 --> 00:35:25,660 Today, 751 00:35:25,690 --> 00:35:26,900 we're special Black Knights. 752 00:35:27,620 --> 00:35:28,450 Our company 753 00:35:28,810 --> 00:35:30,040 doesn't have any business 754 00:35:30,240 --> 00:35:31,130 but charity. 755 00:35:33,170 --> 00:35:34,040 Since everyone is here. 756 00:35:34,080 --> 00:35:35,430 I need your idea 757 00:35:35,460 --> 00:35:36,250 on something. 758 00:35:36,280 --> 00:35:37,380 I'll treat everyone to coffee. 759 00:35:37,900 --> 00:35:38,420 Sister, 760 00:35:41,410 --> 00:35:42,290 I'm here to take you home. 761 00:35:43,930 --> 00:35:45,130 Yibo, you are here too. 762 00:35:45,380 --> 00:35:46,740 We can discuss it together. 763 00:35:50,300 --> 00:35:50,890 Let's go. 764 00:35:55,400 --> 00:35:57,300 That's what happened. 765 00:35:57,330 --> 00:35:58,810 So I invited everyone here today 766 00:35:59,070 --> 00:36:00,510 to help us work a way out. 767 00:36:02,380 --> 00:36:03,230 Well, I think 768 00:36:03,260 --> 00:36:04,340 it's actually quite easy. 769 00:36:04,530 --> 00:36:05,170 Just one word. 770 00:36:05,580 --> 00:36:06,340 Elope. 771 00:36:06,780 --> 00:36:07,630 After you elope, 772 00:36:07,660 --> 00:36:08,550 your parents will be anxious. 773 00:36:08,580 --> 00:36:09,630 Then it'll be settled. 774 00:36:09,660 --> 00:36:10,500 Yes. 775 00:36:10,830 --> 00:36:12,300 It can also show 776 00:36:12,330 --> 00:36:13,640 your attitude and determination to be together. 777 00:36:14,730 --> 00:36:17,060 Run away... It may be helpful. 778 00:36:17,100 --> 00:36:18,580 But if you come back, 779 00:36:18,880 --> 00:36:20,270 based on my understanding of my dad, 780 00:36:20,410 --> 00:36:21,850 Xu Guangxi, you may 781 00:36:21,870 --> 00:36:22,510 need to spend the rest of your life on a wheelchair. 782 00:36:23,960 --> 00:36:26,080 How about having a shotgun wedding? 783 00:36:26,740 --> 00:36:27,380 Xia Weimian, 784 00:36:27,410 --> 00:36:28,060 can you give 785 00:36:28,100 --> 00:36:29,140 some practical ideas? 786 00:36:29,170 --> 00:36:30,610 They haven't had that relationship. 787 00:36:30,640 --> 00:36:31,590 How can they have a shotgun wedding? 788 00:36:32,120 --> 00:36:33,890 Well, I'm just saying... 789 00:36:34,380 --> 00:36:34,770 Enough. 790 00:36:35,070 --> 00:36:36,590 Shotgun wedding 791 00:36:36,620 --> 00:36:37,180 doesn't work for us. 792 00:36:37,370 --> 00:36:38,130 Look. 793 00:36:39,500 --> 00:36:41,120 I have a small suggestion. 794 00:36:41,820 --> 00:36:42,630 After all, 795 00:36:42,650 --> 00:36:43,630 I'm the only one here 796 00:36:43,660 --> 00:36:44,660 who has become a father. 797 00:36:45,500 --> 00:36:47,100 Let me say something 798 00:36:47,140 --> 00:36:48,140 as a parent. 799 00:36:49,020 --> 00:36:50,220 When it comes to old people, 800 00:36:50,880 --> 00:36:52,030 you'd better not deal with them in a hard way. 801 00:36:52,740 --> 00:36:53,490 They'll get sad. 802 00:36:53,660 --> 00:36:55,060 It'll backfire. 803 00:36:55,570 --> 00:36:57,040 If you elope and come back, 804 00:36:57,060 --> 00:36:57,580 then what are you going to do next? 805 00:36:57,620 --> 00:36:58,020 Right? 806 00:36:58,140 --> 00:36:58,930 First, 807 00:36:59,300 --> 00:37:00,830 you must have a good attitude. 808 00:37:00,900 --> 00:37:01,740 Only sincerity 809 00:37:01,850 --> 00:37:03,880 can solve the problem. 810 00:37:03,980 --> 00:37:05,720 You're really 811 00:37:05,740 --> 00:37:06,970 talking nonsense. 812 00:37:07,200 --> 00:37:08,340 How can they make up with him 813 00:37:08,380 --> 00:37:09,210 without a good attitude? 814 00:37:10,120 --> 00:37:12,240 At worst, when Guangxi sees her dad, 815 00:37:12,270 --> 00:37:13,940 he should just accept whatever he does to him. 816 00:37:13,980 --> 00:37:15,380 I think it might work. 817 00:37:15,420 --> 00:37:17,060 Based on my understanding of my dad, 818 00:37:17,200 --> 00:37:17,990 his bark is actually 819 00:37:18,020 --> 00:37:18,930 worse than his bite. 820 00:37:20,330 --> 00:37:21,210 I think 821 00:37:22,350 --> 00:37:24,430 Chen Yegang was right. 822 00:37:25,860 --> 00:37:27,220 Let's not focus on 823 00:37:27,450 --> 00:37:28,850 aggressive ways 824 00:37:29,060 --> 00:37:30,130 to exacerbate the conflict. 825 00:37:30,300 --> 00:37:31,930 What if 826 00:37:31,960 --> 00:37:32,880 he really gets angry? 827 00:37:32,980 --> 00:37:34,180 Then what should they do? 828 00:37:34,490 --> 00:37:35,430 Yeah. 829 00:37:35,460 --> 00:37:36,570 Don't hurt 830 00:37:36,590 --> 00:37:37,590 his feelings. 831 00:37:37,700 --> 00:37:38,300 Right? 832 00:37:38,460 --> 00:37:40,060 In my opinion, 833 00:37:41,000 --> 00:37:42,170 you can use 834 00:37:42,190 --> 00:37:43,620 some tricks 835 00:37:43,650 --> 00:37:45,180 to let his dad accept you. 836 00:37:45,820 --> 00:37:47,260 For example, you can 837 00:37:47,290 --> 00:37:48,490 give him what he likes, right? 838 00:37:48,540 --> 00:37:50,540 Like what? 839 00:37:50,560 --> 00:37:52,310 My dad's hobby is 840 00:37:52,340 --> 00:37:53,740 drinking, bragging, 841 00:37:53,940 --> 00:37:55,180 playing indoor golf, 842 00:37:55,860 --> 00:37:56,700 and scolding me. 843 00:37:58,660 --> 00:37:59,420 In my opinion, 844 00:37:59,890 --> 00:38:01,500 to give him what he likes 845 00:38:01,760 --> 00:38:03,170 is to make Yike's dad 846 00:38:03,220 --> 00:38:04,510 feel Guangxi's love 847 00:38:04,580 --> 00:38:05,810 to Yike. 848 00:38:06,580 --> 00:38:07,980 If he sees 849 00:38:08,060 --> 00:38:09,070 they live a happy life 850 00:38:09,100 --> 00:38:09,730 together, 851 00:38:09,980 --> 00:38:11,020 then he should be happy too. 852 00:38:11,550 --> 00:38:13,260 Yeah, exactly. 853 00:38:13,300 --> 00:38:14,780 What's the most important thing for parents? 854 00:38:14,950 --> 00:38:15,950 Parents just 855 00:38:15,980 --> 00:38:17,210 want their kids 856 00:38:17,240 --> 00:38:17,920 to live a happy life. 857 00:38:18,260 --> 00:38:18,740 Right? 858 00:38:19,060 --> 00:38:19,900 So as long as 859 00:38:20,060 --> 00:38:21,500 you show enough sincerity, 860 00:38:21,780 --> 00:38:22,580 gradually, 861 00:38:22,610 --> 00:38:23,420 he'll feel 862 00:38:23,440 --> 00:38:24,570 that you will make his daughter 863 00:38:24,610 --> 00:38:25,560 live a happy life. 864 00:38:25,660 --> 00:38:27,150 As long as he feels it, 865 00:38:27,290 --> 00:38:29,090 he will accept you naturally. 866 00:38:29,730 --> 00:38:30,820 I know that. 867 00:38:31,540 --> 00:38:33,330 I'll try my best to let Uncle Yin know 868 00:38:33,710 --> 00:38:35,190 I really want Yike to be happy. 869 00:38:36,730 --> 00:38:38,060 Time will prove everything. 870 00:38:40,300 --> 00:38:41,990 I think we can 871 00:38:42,020 --> 00:38:43,110 really think more about 872 00:38:43,140 --> 00:38:43,820 giving him what he likes. 873 00:38:43,860 --> 00:38:44,420 I agree. 874 00:38:44,640 --> 00:38:45,870 Do you have any ideas? 875 00:38:46,180 --> 00:38:47,650 Think about the way 876 00:38:48,010 --> 00:38:49,380 my dad live with Aunt Lan... 877 00:38:50,420 --> 00:38:51,600 Your eyes are cramping? 878 00:39:20,410 --> 00:39:22,040 ♫Travels to the end♫ 879 00:39:22,060 --> 00:39:25,980 ♫Of the whole universe♫ 880 00:39:26,770 --> 00:39:29,720 ♫Together, we will♫ 881 00:39:29,750 --> 00:39:37,160 ♫Guard the whole one world♫ 882 00:39:50,730 --> 00:39:52,670 When I was giving my opinion, 883 00:39:52,700 --> 00:39:53,740 you didn't criticize 884 00:39:53,770 --> 00:39:54,850 or dis me. 885 00:39:55,500 --> 00:39:56,190 Does that mean 886 00:39:56,220 --> 00:39:57,450 you agree with me? 887 00:39:58,900 --> 00:39:59,740 Kind of. 888 00:39:59,940 --> 00:40:00,920 Now I think 889 00:40:00,940 --> 00:40:02,260 nothing is impossible. 890 00:40:03,580 --> 00:40:04,810 This is a huge change. 891 00:40:04,840 --> 00:40:05,590 Does that mean 892 00:40:05,630 --> 00:40:07,550 -In other aspects, you're also... -Stop. 893 00:40:08,290 --> 00:40:09,730 My values and bottom lines 894 00:40:09,760 --> 00:40:10,520 will never change. 895 00:40:15,880 --> 00:40:16,720 Actually, I didn't 896 00:40:17,100 --> 00:40:18,060 drive here today. 897 00:40:18,940 --> 00:40:20,260 Then why did you come to the parking lot? 898 00:40:20,580 --> 00:40:22,110 Last time you gave me a ride on your motorcycle. 899 00:40:22,140 --> 00:40:23,350 I felt very excited. 900 00:40:23,380 --> 00:40:24,700 Since it's a good weather today. 901 00:40:24,730 --> 00:40:25,660 It's also cool, right? 902 00:40:25,660 --> 00:40:27,370 Why don't we go for another ride? 903 00:40:31,990 --> 00:40:32,740 Sorry. 904 00:40:32,780 --> 00:40:33,900 I didn't ride my motorcycle today. 905 00:40:35,050 --> 00:40:35,610 Bye. 906 00:40:40,450 --> 00:40:42,180 Well, can you drop... 907 00:41:10,370 --> 00:41:12,150 ♫Look at me♫ 908 00:41:12,300 --> 00:41:14,930 ♫I have a meteor♫ 909 00:41:15,710 --> 00:41:17,670 ♫Look at me♫ 910 00:41:17,780 --> 00:41:20,810 ♫The world pauses for you♫ 911 00:41:21,190 --> 00:41:23,800 ♫Baby, you are the one♫ 912 00:41:23,830 --> 00:41:26,330 ♫I secretively in my heart♫ 913 00:41:26,370 --> 00:41:32,490 ♫Wrote I'm willing to♫ 914 00:41:32,830 --> 00:41:34,280 ♫Don't know why. I suddenly♫ 915 00:41:34,300 --> 00:41:36,070 ♫Hate to calculate the distance between you♫ 916 00:41:36,100 --> 00:41:38,550 ♫I fear I cannot see you in the next second♫ 917 00:41:38,590 --> 00:41:39,690 ♫My heart is protesting♫ 918 00:41:39,710 --> 00:41:42,480 ♫I just feel it too♫ 919 00:41:42,770 --> 00:41:48,230 ♫It's like the coffee with full caramel milk foam♫ 920 00:41:48,550 --> 00:41:53,430 ♫The air has the fragrance of missing you♫ 921 00:41:53,980 --> 00:41:56,860 ♫Baby, from now on, come to me♫ 922 00:41:56,890 --> 00:41:59,150 ♫Come to me♫ 923 00:41:59,180 --> 00:42:02,200 ♫I want to be an umbrella for you♫ 924 00:42:02,240 --> 00:42:04,660 ♫To shield you from rain and wind♫ 925 00:42:04,940 --> 00:42:07,800 ♫You are my luck♫ 926 00:42:08,040 --> 00:42:11,140 ♫I'm like an ice-cream beneath the sun♫ 927 00:42:11,160 --> 00:42:16,560 ♫Melt my heart into love♫ 928 00:42:37,500 --> 00:42:40,340 ♫Baby, from now on, come to me♫ 929 00:42:40,360 --> 00:42:42,790 ♫Come to me♫ 930 00:42:42,830 --> 00:42:45,730 ♫I want to be an umbrella for you♫ 931 00:42:45,750 --> 00:42:48,280 ♫To shield you from rain and wind♫ 932 00:42:48,300 --> 00:42:51,520 ♫You are my luck♫ 933 00:42:51,540 --> 00:42:54,550 ♫I'm like an ice-cream beneath the sun♫ 934 00:42:54,580 --> 00:43:00,270 ♫Melt my heart into love♫ 935 00:43:14,200 --> 00:43:19,270 {\an8}[Love the Way You Are] 57192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.