Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,950 --> 00:00:04,950
2
00:00:06,680 --> 00:00:12,110
I honestly cannot understand kids these days.
It was so hard to get accepted in my day.
3
00:00:12,920 --> 00:00:14,900
Isn't it frustrating?
4
00:00:14,900 --> 00:00:17,700
If he had just written anything down, he would have passed.
5
00:00:17,700 --> 00:00:22,390
Said he could not figure out the
answer and turned in a blank page.
6
00:00:22,390 --> 00:00:24,270
Then when does he leave?
7
00:00:24,270 --> 00:00:27,830
Probably, sometime in the morning.
8
00:00:27,830 --> 00:00:30,290
What was the question for the test?
9
00:00:30,290 --> 00:00:31,830
Your Highness,
10
00:00:35,760 --> 00:00:38,950
There is a place you need to go. Urgently.
11
00:00:43,260 --> 00:00:44,810
What?
12
00:00:47,640 --> 00:00:49,820
Y-Y-Your Highness, P-Princess?!
13
00:00:57,000 --> 00:00:59,420
I have committed a sin deserving of death!
14
00:00:59,420 --> 00:01:01,670
So you know.
15
00:01:06,060 --> 00:01:07,860
Princess!
16
00:01:09,090 --> 00:01:14,070
Fine. I will do as you wish!
17
00:01:17,290 --> 00:01:19,310
Halt.
18
00:01:33,860 --> 00:01:36,020
Crown Prince!
19
00:01:57,280 --> 00:02:01,890
If you hold it that way, you will
hurt your hands. Give it to me.
20
00:02:06,330 --> 00:02:08,820
Brother...
21
00:02:10,640 --> 00:02:11,990
What are you all doing?
22
00:02:11,990 --> 00:02:14,700
Take this man to the criminal court.
23
00:02:14,700 --> 00:02:15,870
Yes Sir.
24
00:02:15,870 --> 00:02:21,060
Criminal Court? Nine out of ten men die in there.
25
00:02:21,060 --> 00:02:25,060
Princess, you have exchanged
letters with a man from outside.
26
00:02:26,260 --> 00:02:28,510
I need to find out exactly
27
00:02:28,510 --> 00:02:31,600
what kind of joke he was playing.
28
00:02:32,470 --> 00:02:36,880
Then, they will all find out about this.
29
00:02:36,880 --> 00:02:40,950
I will make a special request to his Majesty.
30
00:02:40,950 --> 00:02:45,010
What?! To father too?
31
00:02:45,010 --> 00:02:47,170
Hurry and take him away!
32
00:02:47,170 --> 00:02:49,400
Yes Sir,
33
00:02:49,400 --> 00:02:52,340
Please, change your order, Brother!
34
00:02:57,710 --> 00:03:02,490
I do not wish to make this into a bigger problem.
35
00:03:03,330 --> 00:03:08,340
Then, what should we do with him?
36
00:03:20,710 --> 00:03:25,640
If you kill him here, would that make you feel better?
37
00:03:27,140 --> 00:03:30,470
You aren't a person who is capable of hurting others.
38
00:03:33,540 --> 00:03:35,610
Let's go now.
39
00:03:48,100 --> 00:03:50,070
Princess!
40
00:03:53,420 --> 00:03:55,650
I am sorry.
41
00:03:57,530 --> 00:04:00,340
I did not consider that fact that
42
00:04:01,160 --> 00:04:08,540
ghost writing could hurt someone this much.
43
00:04:09,730 --> 00:04:15,790
I sincerely apologize.
44
00:04:37,400 --> 00:04:41,730
Why aren't you telling him? He will soon find out anyway.
45
00:04:43,000 --> 00:04:45,740
Because he will soon find out anyway.
46
00:04:46,640 --> 00:04:52,530
Then, with all the servants I have, I will earn one more.
47
00:05:01,400 --> 00:05:06,830
I think I'll feel regret if he looks at me like they do.
48
00:05:18,180 --> 00:05:24,580
Each Royal Palace has graded your answers.
49
00:05:24,580 --> 00:05:27,110
When called, pick up your papers.
50
00:05:27,110 --> 00:05:31,420
It is alright, it is almost over.
51
00:05:37,160 --> 00:05:41,590
Everyone is at his feet, and
he can have whatever he wishes.
52
00:05:41,590 --> 00:05:45,360
But he looks hungry for something more.
53
00:05:48,240 --> 00:05:52,570
What could a poor soul like me do to fill that void?
54
00:05:52,570 --> 00:05:55,165
There may not have been times
you have felt hungry...
55
00:05:55,177 --> 00:05:57,640
But I think your heart has
been hungry many times.
56
00:05:59,000 --> 00:06:02,550
I, who has the richest heart in all of Joseon!
57
00:06:02,550 --> 00:06:07,760
This is the affection that I, Hong Sam Nom, give to you!
58
00:06:11,790 --> 00:06:13,350
Answer key. By Hong Sam Nom.
59
00:06:13,350 --> 00:06:18,850
Your Highness, you only need to stamp fail.
Why are you checking it?
60
00:06:18,850 --> 00:06:20,800
Pass?
61
00:06:21,960 --> 00:06:26,250
Your Highness, why did you pass an empty answer sheet?
62
00:06:26,250 --> 00:06:30,810
I have already heard his answer before.
63
00:06:30,810 --> 00:06:34,470
What is that answer?
64
00:06:34,470 --> 00:06:36,250
Chicken thigh.
65
00:06:36,890 --> 00:06:38,630
Fail!
66
00:06:47,510 --> 00:06:49,430
Hong Sam Nom!
67
00:06:50,270 --> 00:06:51,870
Yes!
68
00:06:54,570 --> 00:06:56,100
Pass!
69
00:06:56,100 --> 00:06:58,410
Thank you, I...
70
00:06:59,220 --> 00:07:04,790
What? Pass? Not fail but pass?
71
00:07:06,050 --> 00:07:09,980
Why? I turned in an empty sheet, how?
72
00:07:09,980 --> 00:07:11,850
Why is it a pass?
73
00:07:11,850 --> 00:07:16,390
That's what I said. I cannot understand
what the Crown Prince is thinking.
74
00:07:16,390 --> 00:07:18,310
Crown Prin...
75
00:07:19,850 --> 00:07:25,040
This question came from the Palace of the Crown Prince?
76
00:07:25,040 --> 00:07:27,900
Hong Sam Nom, you've been assigned
to Jip Bok Hun (living quarters
77
00:07:27,912 --> 00:07:30,570
(inside Chongkyung Palace). Go
there starting tomorrow morning.
78
00:07:33,450 --> 00:07:36,380
If it hits the target at least once, you pass.
79
00:07:36,380 --> 00:07:42,890
However, the arrow will need to either
circumvent me or go through me.
80
00:07:42,890 --> 00:07:46,440
What? That's can't happen!
81
00:07:46,440 --> 00:07:48,220
How can they...
82
00:07:49,970 --> 00:07:51,680
Shoot!
83
00:07:57,400 --> 00:07:58,990
What to do?
84
00:08:03,410 --> 00:08:06,670
If everyone fails, no one will be going home tonight.
85
00:08:06,670 --> 00:08:08,530
Next, shoot!
86
00:08:16,230 --> 00:08:18,430
I thought my heart was going to stop beating!
87
00:08:18,430 --> 00:08:19,440
At that?
88
00:08:19,440 --> 00:08:21,264
You haven't seen have you?
His name, Gat (short for
89
00:08:21,276 --> 00:08:22,900
(satgat, a traditional
bamboo hat) Byeong Yeon!
90
00:08:22,900 --> 00:08:24,450
I-I saw.
91
00:08:24,450 --> 00:08:29,320
When he was out on patrol with the Crown
Prince, he wore his satgat just so.
92
00:08:29,320 --> 00:08:31,710
That's right. He looks
the most handsome when
93
00:08:31,722 --> 00:08:34,280
wearing his gat, so he is
called Gat Byeong Yeon!
94
00:08:44,360 --> 00:08:48,154
It is strange. When I
watch, you always have a
95
00:08:48,166 --> 00:08:51,730
tendency of training
them so that you shine,
96
00:08:51,730 --> 00:08:54,540
Gat Byeong Yeon.
97
00:08:58,310 --> 00:09:00,590
You're mistaken, Your Highness.
98
00:09:15,710 --> 00:09:18,710
Your Highness! Your High-
99
00:09:20,890 --> 00:09:25,850
They met! Huh? Wow, Your Highness!
100
00:09:28,000 --> 00:09:29,690
Hey,
101
00:09:29,690 --> 00:09:35,010
Hey, Puppy. When your owner arrives, you should greet him.
102
00:09:36,500 --> 00:09:39,570
Don't come close or I might bite you again!
103
00:09:39,570 --> 00:09:43,760
It's dangerous since I'm not in a good mood right now.
104
00:09:43,760 --> 00:09:45,770
Hah! I'm scared.
105
00:09:46,510 --> 00:09:48,380
Keep your distance.
106
00:09:52,910 --> 00:09:54,600
Where are you going?
107
00:09:54,600 --> 00:09:58,700
To the Palace of the Crown Prince!
I must see go see him in person.
108
00:10:01,700 --> 00:10:02,710
For what reason?
109
00:10:02,710 --> 00:10:06,320
I need to ask him something. Exactly
why he is doing this to me.
110
00:10:06,320 --> 00:10:08,320
Step aside.
111
00:10:08,320 --> 00:10:12,840
Is he someone you can meet with just
because you want to? The Crown Prince?
112
00:10:17,940 --> 00:10:23,920
That's true. He is someone as high as
the heavens, so how could I dare...
113
00:10:31,650 --> 00:10:33,930
I'm ruined because of the Crown Prince!
114
00:10:33,970 --> 00:10:35,740
What did I...
115
00:10:38,500 --> 00:10:41,240
What did the Crown Prince do?
116
00:10:41,240 --> 00:10:45,920
I'm someone who's not qualified to become an eunuch
117
00:10:45,920 --> 00:10:50,780
but because of the Crown Prince,
I'm stuck in this palace now!
118
00:10:52,030 --> 00:10:55,780
Why did he hold onto you when you're not qualified?
119
00:10:57,080 --> 00:11:01,160
Honestly, I think he's
planning to keep me here and
120
00:11:01,172 --> 00:11:04,950
bother me because of a
grave sin I've committed.
121
00:11:10,350 --> 00:11:16,350
What should I do when I save his life and
hear such unfair words in return, Guard Kim?
122
00:11:17,940 --> 00:11:20,130
Should I kill him, Your Highness the Crown Prince?
123
00:11:22,120 --> 00:11:24,180
Both of you, follow me!
124
00:11:30,420 --> 00:11:33,770
I didn't know that the palace was this big.
125
00:11:33,770 --> 00:11:37,120
You said that you were someone who wasn't
qualified to become an eunuch, right?
126
00:11:37,120 --> 00:11:38,750
Pardon?
127
00:11:41,230 --> 00:11:42,940
Yes...
128
00:11:43,990 --> 00:11:48,009
For someone who was born
here and thus, is his home,
129
00:11:48,021 --> 00:11:51,520
what right does he have
to live in the palace?
130
00:11:53,430 --> 00:11:56,350
The palace is his home?
131
00:11:57,910 --> 00:11:59,570
Ah, so what I mean is...
132
00:11:59,570 --> 00:12:05,120
I've never once had my own house.
133
00:12:05,120 --> 00:12:10,770
Looking at it now, I've never
even said the words "my house".
134
00:12:14,610 --> 00:12:17,796
Ah, well, a house is nothing big.
If I just live
135
00:12:17,808 --> 00:12:20,940
there with my possessions,
then that's my house.
136
00:12:20,940 --> 00:12:23,820
No one likes the palace.
137
00:12:23,820 --> 00:12:29,640
When you start to like someone in the
palace, the palace simply becomes bearable.
138
00:12:32,040 --> 00:12:34,000
Is that so?
139
00:12:35,400 --> 00:12:40,380
Then, will I be able to become like that too?
140
00:12:53,090 --> 00:12:59,510
Moonlight Drawn by Clouds
141
00:13:18,450 --> 00:13:21,040
Your Majesty!
142
00:13:21,040 --> 00:13:23,720
There's trouble! You have to escape now!
143
00:13:23,720 --> 00:13:25,210
Exactly what's going on?!
144
00:13:25,210 --> 00:13:27,710
The soldiers are rushing into the Grand Hall.
145
00:13:32,540 --> 00:13:37,470
Stop there for a moment. In which
part of the palace do you work?
146
00:13:37,470 --> 00:13:41,130
I-I've never seen you before.
147
00:13:46,130 --> 00:13:50,870
You're a murderer who ruthlessly took away
the lives of countless innocent citizens.
148
00:13:50,870 --> 00:13:52,880
N-No! No!
149
00:13:52,880 --> 00:13:55,240
Those people are our enemies, they're traitors!
150
00:13:55,240 --> 00:13:58,350
The blood of the citizens you've spilled
151
00:13:58,350 --> 00:14:02,910
will become the tears of this Joseon.
It will return as a curse to you!
152
00:14:02,910 --> 00:14:04,890
Murderer. Murderer.
153
00:14:04,890 --> 00:14:07,730
- No, no, no!
- Murderer!
154
00:14:07,730 --> 00:14:10,570
- No! Stop it! Stop!
- Murderer! Murderer!
155
00:14:10,570 --> 00:14:13,300
Stop!
156
00:14:27,400 --> 00:14:29,730
Jip Bok Hun. Concubine Park's living quarters.
157
00:14:42,050 --> 00:14:47,550
Your highness, I am Eunuch Hong who
has been assigned to your quarters.
158
00:14:47,550 --> 00:14:52,270
Eunuch Hong, please take good care of us from now on.
159
00:14:52,270 --> 00:14:54,150
Yes, Your Highness.
160
00:14:58,350 --> 00:15:01,140
Are you okay, Your Highness?
161
00:15:07,320 --> 00:15:13,350
In my stead, would you please help my
daughter take care of the flower garden?
162
00:15:14,300 --> 00:15:15,870
Princess Yeong Eun
163
00:15:18,310 --> 00:15:20,170
Yes, Your Highness.
164
00:15:22,990 --> 00:15:27,920
His Majesty's neurosis seems to be
getting worse every day. Royal Consort
165
00:15:27,920 --> 00:15:30,600
I supposed he had that nightmare again.
166
00:15:30,600 --> 00:15:32,150
Yes.
167
00:15:32,150 --> 00:15:35,811
My body is already not the
same as before, and since
168
00:15:35,823 --> 00:15:39,150
he keeps having a fitful
sleep, it's killing me.
169
00:15:41,500 --> 00:15:44,480
It's hard and exhausting.
170
00:15:44,480 --> 00:15:46,921
Even if it's just until my
morning sickness calms down,
171
00:15:46,933 --> 00:15:49,430
would it be possible to have
separate sleeping quarters...
172
00:15:50,300 --> 00:15:58,000
Especially at a time like this, you
should be more aware and keep him close.
173
00:15:58,000 --> 00:16:02,804
Everything will settle down soon.
Put forth effort so you don't
174
00:16:02,816 --> 00:16:07,030
act recklessly and blow this
up into a bigger situation.
175
00:16:07,030 --> 00:16:12,000
Yes... father.
176
00:16:35,710 --> 00:16:38,020
7 years ago
177
00:16:45,360 --> 00:16:47,340
Your Highness!
178
00:16:50,810 --> 00:16:53,800
You were here?
179
00:16:56,930 --> 00:16:58,950
I'm fine.
180
00:16:59,730 --> 00:17:01,930
Aren't you in pain?
181
00:17:01,930 --> 00:17:04,200
I said I'm fine.
182
00:17:05,240 --> 00:17:08,586
If my mother knew that I
couldn't even bear this mere
183
00:17:08,598 --> 00:17:12,140
wound, how would she be able
to close her eyes peacefully?
184
00:17:12,140 --> 00:17:17,240
Yes, Your Highness. You're very admirable.
185
00:17:21,040 --> 00:17:24,090
But Your Highness,
186
00:17:24,090 --> 00:17:27,578
there is something Her
Highness the Queen asked
187
00:17:27,590 --> 00:17:30,590
me to tell you when no
one else is around.
188
00:17:30,590 --> 00:17:35,330
M-mother did? What is it?
189
00:17:35,330 --> 00:17:41,040
A man's courage is also being able to cry when sad.
190
00:17:41,040 --> 00:17:45,620
When you're really having a difficult time,
191
00:17:45,620 --> 00:17:50,870
she told me to allow you to borrow
my embrace in place of hers.
192
00:17:52,330 --> 00:17:56,700
Is that... true?
193
00:17:59,550 --> 00:18:06,000
Then, Seok Hui, please allow me to borrow your embrace.
194
00:18:07,980 --> 00:18:12,860
I'm in... so much pain right now.
195
00:18:14,040 --> 00:18:16,650
Yes, Your Highness.
196
00:19:11,910 --> 00:19:14,670
These weeds are really stubborn, aren't they?
197
00:19:15,590 --> 00:19:18,260
They have to be stubborn to survive.
198
00:19:18,260 --> 00:19:21,738
They can only survive if
they grow tall and healthy
199
00:19:21,750 --> 00:19:24,770
without a ray of sunshine
or a drop of water.
200
00:19:24,770 --> 00:19:27,380
They're different from the precious
flowers that grow daintily...
201
00:19:33,710 --> 00:19:38,040
As I was talking, someone I knew came to mind.
202
00:19:39,250 --> 00:19:44,770
He lived his entire life as a dainty
flower, so he's very meticulous and fussy.
203
00:19:50,950 --> 00:19:53,910
If his nature was only half as pretty as his face...
204
00:19:53,910 --> 00:19:55,740
If I was, then what?
205
00:19:55,740 --> 00:19:59,330
Well, if he was, then he would be a bit good...
206
00:20:12,650 --> 00:20:16,350
I mean, what brings you here, Flower Scholar?
207
00:20:18,020 --> 00:20:21,630
Then, what about you? What are you doing here?
208
00:20:22,650 --> 00:20:25,050
I'm working, of course.
209
00:20:26,450 --> 00:20:32,150
But really, I wonder what it is you do...
210
00:20:33,360 --> 00:20:34,820
Do you want to know?
211
00:20:34,850 --> 00:20:36,450
I want to know.
212
00:20:36,450 --> 00:20:42,750
I mean, you were an eunuch, then a guard...
And now you're like a man about town.
213
00:20:44,800 --> 00:20:47,560
Be careful, Flower Scholar.
214
00:20:48,460 --> 00:20:50,160
Careful of what?
215
00:20:51,600 --> 00:20:54,404
If you keep wandering
around outside like this,
216
00:20:54,416 --> 00:20:57,290
what will you do when the
higher-ups dislike you?
217
00:21:00,650 --> 00:21:05,050
I'm just telling you this because I'm
worried for you as a friend. Just listen.
218
00:21:05,050 --> 00:21:07,250
Ugh, I just shouldn't say anything...
219
00:21:10,450 --> 00:21:12,450
A friend?!
220
00:21:12,450 --> 00:21:16,050
Since when did you and I become friends?
221
00:21:16,050 --> 00:21:19,550
Well, if we aren't friends, then what are we?
222
00:21:22,050 --> 00:21:24,350
Owner and puppy!
223
00:21:24,350 --> 00:21:28,250
Ah, seriously! Stop calling me a puppy!
224
00:21:28,250 --> 00:21:30,650
I'm Hong Ra...
225
00:21:31,650 --> 00:21:34,450
I have a perfectly fine name, Hong Sam Nom.
226
00:21:34,450 --> 00:21:37,450
Is Sam Nom a "perfectly fine" name?
227
00:21:39,040 --> 00:21:43,310
Then what is your name, Flower Scholar?
228
00:21:46,450 --> 00:21:49,550
Your Highness, are you awake?
229
00:21:50,450 --> 00:21:53,450
His Highness the Crown Prince is here.
230
00:22:21,450 --> 00:22:24,050
You're a man, what is this?
231
00:22:25,250 --> 00:22:29,650
Anyway, everything you do is strange. I don't like it.
232
00:22:29,650 --> 00:22:31,850
I mean, you can't even...
233
00:22:34,850 --> 00:22:38,850
Ah, seriously! If he didn't want to tell
me his name, he could have just said so.
234
00:22:44,450 --> 00:22:47,250
Oh, oh, goodness.
235
00:22:50,450 --> 00:22:52,250
Who is this?
236
00:22:52,250 --> 00:22:55,050
It's been a while, Princess Yeong Eun.
237
00:23:10,850 --> 00:23:16,450
Did you come here personally? It
makes me feel about rejecting you.
238
00:23:16,450 --> 00:23:20,450
Your Highness, his Majesty is waiting. Han Sang Ik
239
00:23:20,450 --> 00:23:22,950
Would you please just tell him that you didn't see me?
240
00:23:22,950 --> 00:23:26,650
This isn't the first time I've left my quarters.
241
00:23:26,650 --> 00:23:31,050
Yes, I know very well.
242
00:23:31,050 --> 00:23:37,250
Because even two nights ago, I
escorted His Majesty all the way here.
243
00:23:38,050 --> 00:23:42,650
Why? Did he have something to scold me about?
244
00:23:45,250 --> 00:23:50,650
On the forenoon of that day, I saw your Highness
245
00:23:50,650 --> 00:23:54,550
stopping by and leaving the King's
living quarters before meeting him.
246
00:23:55,650 --> 00:23:58,650
Your Highness, I'm sorry to inform you but
247
00:23:58,650 --> 00:24:04,250
According to Scholar Non Woo, the
father hides for the sake of his son
248
00:24:04,250 --> 00:24:07,950
and the son hides for the sake of his father.
249
00:24:08,850 --> 00:24:11,120
Thus, will the both of you
250
00:24:12,190 --> 00:24:15,920
be content with simply staring at each other's backs?
251
00:24:30,250 --> 00:24:32,250
Have you asked for me?
252
00:24:34,250 --> 00:24:39,050
I feel as if I'm turning into a madman.
253
00:24:39,050 --> 00:24:41,850
I constantly hear voices...
254
00:24:43,650 --> 00:24:50,750
Even what happened yesterday... I cannot remember
very well how much of it was a dream...
255
00:24:57,250 --> 00:25:00,250
Prepare yourself.
256
00:25:00,250 --> 00:25:05,950
I will soon order to appoint you...as the Regent.
257
00:25:09,650 --> 00:25:11,450
I refuse.
258
00:25:11,450 --> 00:25:13,250
Do you think...!
259
00:25:13,250 --> 00:25:16,050
This is not a seat that you take because you like it!
260
00:25:17,050 --> 00:25:21,650
Before you are my son, you are the Crown
Prince of this nation, are you not?!
261
00:25:25,850 --> 00:25:28,250
- Crown Prince.
- Yes.
262
00:25:29,250 --> 00:25:33,250
I could not choose in becoming the Crown Prince,
263
00:25:34,390 --> 00:25:39,430
however, is it not up to me to decide
what kind of Crown Prince I become,
264
00:25:39,450 --> 00:25:42,650
Your Majesty?
265
00:26:10,250 --> 00:26:16,050
This is my letter to His Majesty the King.
Please deliver this to the Palace eunuch.
266
00:26:16,050 --> 00:26:18,250
Yes, Your Highness.
267
00:26:29,630 --> 00:26:35,450
Eunuch Hong, please make sure to
deliver that letter to Father.
268
00:26:35,450 --> 00:26:37,850
Of course.
269
00:26:43,250 --> 00:26:47,750
Do not worry, I will make a promise.
270
00:26:52,850 --> 00:26:54,450
What is this?
271
00:26:54,450 --> 00:26:58,038
Can't you tell by looking at it? This is His Majesty the
King's reply letter. The letter of His Majesty the King.
272
00:26:58,050 --> 00:26:59,250
Pardon?!
273
00:27:00,050 --> 00:27:05,850
He has yet to even read the letter, so how
could a reply letter already be prepared?
274
00:27:05,850 --> 00:27:08,050
Did you not hear anything before coming here?
275
00:27:08,050 --> 00:27:10,450
Hear what?
276
00:27:14,250 --> 00:27:19,450
In order to do a good job, you only have
to pretend that you're doing your job.
277
00:27:24,350 --> 00:27:27,040
Since he always replies
with blank letters, we just
278
00:27:27,052 --> 00:27:29,650
prepared this beforehand
to decrease his workload.
279
00:27:29,650 --> 00:27:32,650
Just take it and deliver it to her.
280
00:27:32,650 --> 00:27:37,250
Still, how... Just give be back the letter then.
281
00:27:37,250 --> 00:27:42,250
You rascal! Do as you are told!
Does it seem like I am joking?
282
00:27:42,250 --> 00:27:44,950
What is this fuss about?
283
00:27:53,650 --> 00:27:58,250
Oh yes, how is Seok Hui's condition these days?
284
00:27:58,250 --> 00:28:02,250
I do not know very well but she's having a
difficult time due to her constant coughs.
285
00:28:02,250 --> 00:28:05,950
But it seems she still has enough
strength to write a letter.
286
00:28:06,850 --> 00:28:08,250
Pardon?
287
00:28:08,250 --> 00:28:10,750
Come closer.
288
00:28:26,050 --> 00:28:32,050
Maybe it's because I'm pregnant,
every small disturbance is tiring.
289
00:28:32,850 --> 00:28:36,650
I won't say this twice so pay attention and listen.
290
00:28:36,650 --> 00:28:43,250
Reply letter? Shut up and just take
what the Palace eunuch gives you.
291
00:28:49,250 --> 00:28:52,050
Go. Go!
292
00:29:10,450 --> 00:29:11,650
My Lord!
293
00:29:12,450 --> 00:29:15,250
Eunuch Hong, do you have some time right now?
294
00:29:15,250 --> 00:29:17,850
You'll have to go somewhere with me.
295
00:29:17,850 --> 00:29:19,250
Where?
296
00:29:19,250 --> 00:29:22,260
You'll know when we get there. Now, come on.
297
00:29:27,650 --> 00:29:30,050
T-This was the place you had to go?
298
00:29:30,850 --> 00:29:33,250
W-Why me...
299
00:29:33,250 --> 00:29:37,850
Just because. Palace life won't be easy from now on either.
300
00:29:37,850 --> 00:29:42,950
I'm telling you to come here and rest in those moments.
301
00:29:44,050 --> 00:29:46,250
Are you telling me to play truant?
302
00:29:46,250 --> 00:29:50,450
It seems like that's what you need right now.
303
00:30:00,250 --> 00:30:03,850
Whenever I'm in a tough position or
whenever I'm having a hard time,
304
00:30:03,850 --> 00:30:07,050
you always appear. It's amazing.
305
00:30:07,050 --> 00:30:10,250
Why do you phrase it in such a long way?
306
00:30:10,250 --> 00:30:13,650
You call that "fate".
307
00:30:16,480 --> 00:30:20,580
Do you know what I'm most thankful for towards you?
308
00:30:20,580 --> 00:30:22,500
I know.
309
00:30:24,710 --> 00:30:26,820
You know?
310
00:30:28,040 --> 00:30:32,950
Pretending not to know. Is that not it?
311
00:30:34,130 --> 00:30:36,350
You're right...
312
00:30:37,430 --> 00:30:42,270
When a woman doesn't want to tell, it's
a man's duty to pretend to not know.
313
00:30:43,490 --> 00:30:44,900
What do you mean a woman?!
314
00:30:44,900 --> 00:30:51,440
Of course, it's also a man's duty
to protect another man's secret.
315
00:30:55,790 --> 00:31:01,680
Anyway, thank you for not asking.
316
00:31:03,180 --> 00:31:06,010
Let's rest here a bit before going.
317
00:31:06,010 --> 00:31:10,960
Skipping your duties feel best when you
enjoy it knowing it won't be enough time.
318
00:31:40,620 --> 00:31:43,820
I have to deliver this for my work to be over today...
319
00:31:46,300 --> 00:31:49,340
Should I just accept what the Palace eunuch gives me?
320
00:31:53,610 --> 00:31:56,640
- Are you okay?
- Where are you paying attention to?!
321
00:31:56,640 --> 00:31:58,640
I'm sorry.
322
00:31:58,640 --> 00:32:00,770
These are the scrolls that are to
be delivered to His Majesty...
323
00:32:00,770 --> 00:32:02,490
I'm sorry...
324
00:32:36,660 --> 00:32:43,940
Moonlight Drawn by Clouds
325
00:32:52,710 --> 00:32:56,114
Your Highness, His Majesty
has read the letter and has
326
00:32:56,126 --> 00:32:59,170
sent his reply to which
he gave a lot of time to.
327
00:33:01,570 --> 00:33:04,220
Is that true?
328
00:33:04,220 --> 00:33:07,410
Yes. I'm sure of it, Your Highness.
329
00:33:08,880 --> 00:33:12,610
The letter even smells nice.
330
00:33:29,860 --> 00:33:31,660
Your Highness.
331
00:33:33,650 --> 00:33:38,690
Now, I guess I should stop bothering His Majesty.
332
00:33:40,080 --> 00:33:44,843
Through you, I guess he
wanted to make it clear
333
00:33:44,855 --> 00:33:49,730
to me that that is exactly
what he seeks from me.
334
00:33:49,730 --> 00:33:53,210
By any chance, this time too...
335
00:33:56,860 --> 00:33:58,750
I'm sorry!
336
00:33:59,860 --> 00:34:02,910
It's not your fault.
337
00:34:02,910 --> 00:34:05,420
You can leave now.
338
00:34:18,220 --> 00:34:24,900
Eunuch Hong. Will you please
listen to one more favor of mine?
339
00:34:28,380 --> 00:34:31,842
Because of useless lingering
attachments, I don't
340
00:34:31,854 --> 00:34:35,120
have the confidence to
do it with my own hands.
341
00:34:36,670 --> 00:34:42,270
Please take these and burn them.
342
00:34:43,770 --> 00:34:45,690
Your Highness...
343
00:35:01,230 --> 00:35:03,310
Repentence Hall
344
00:35:05,880 --> 00:35:10,090
Oh!
345
00:35:14,800 --> 00:35:17,140
What is all this?
346
00:35:20,290 --> 00:35:25,990
These are the letters Her Highness
Seok Hui requested I get rid of.
347
00:35:26,880 --> 00:35:30,210
You were the person that delivers the letters?
348
00:35:33,370 --> 00:35:35,720
Isn't His Majesty just too much?
349
00:35:35,720 --> 00:35:40,840
How could he reply to her with a
blank letter every single time?
350
00:35:49,680 --> 00:35:52,420
This isn't His Majesty's reply letter,
351
00:35:52,420 --> 00:35:54,798
because either way, Her
Highness's Seok Hui's
352
00:35:54,810 --> 00:35:57,200
letter won't even be
delivered to his Majesty.
353
00:35:59,310 --> 00:36:01,690
It's different this time.
354
00:36:01,690 --> 00:36:06,300
This is the reply letter His Majesty personally
ordered me to deliver to Her Highness.
355
00:36:09,290 --> 00:36:14,610
If he was going to send the same blank
letter, why did he personally call me?
356
00:36:14,610 --> 00:36:17,580
What's the reason for that?
357
00:36:17,580 --> 00:36:20,540
How did you deliver the letter?
358
00:36:20,540 --> 00:36:25,850
Ah, well... I slipped it between the scrolls.
359
00:36:26,780 --> 00:36:31,670
Yet, he replied with a blank
letter... is that what you're saying?
360
00:36:31,670 --> 00:36:33,410
Yes.
361
00:36:35,710 --> 00:36:41,200
You've cut off what little thread of hope she had.
362
00:36:55,370 --> 00:36:58,570
Seok Hui's health does not seem well.
363
00:36:58,570 --> 00:37:01,780
Please make your way to her just once.
364
00:37:03,180 --> 00:37:06,070
I'll send her a physician.
365
00:37:06,070 --> 00:37:09,220
That is something even I can do.
366
00:37:09,220 --> 00:37:13,250
Say I went, what help could I offer?
367
00:37:13,250 --> 00:37:17,120
Just visiting her will give her strength.
368
00:37:17,120 --> 00:37:22,370
That is something you can do,
something only you can do, Father.
369
00:37:26,610 --> 00:37:30,550
The Queen is pregnant so she's incredibly sensitive.
370
00:37:30,550 --> 00:37:35,560
I'll wait for the right time and then think about it.
371
00:37:40,430 --> 00:37:43,010
What are you afraid of?
372
00:37:44,770 --> 00:37:48,130
What are you afraid of that you cannot do anything?
373
00:37:48,130 --> 00:37:52,540
No... that you will not do anything?!
374
00:37:56,690 --> 00:38:02,600
Back then, you said this when my mother passed away.
375
00:38:08,630 --> 00:38:14,870
Father! For what reason did mother suddenly pass away?
376
00:38:14,870 --> 00:38:20,430
Crown Prince, the Queen has left this world
due to an unknown illness. That's all.
377
00:38:20,430 --> 00:38:25,340
I heard what the palace maids said.
They said that she wasn't ill!
378
00:38:25,340 --> 00:38:27,790
Who are the people after my mother?!
379
00:38:27,790 --> 00:38:33,140
Crown Prince! You can never speak
those words again, understand?!
380
00:38:33,140 --> 00:38:39,780
Father! Please uncover her death! Please find them!
381
00:38:39,780 --> 00:38:44,070
Please catch the people who made my mother fall ill!
382
00:38:44,070 --> 00:38:46,180
Crown Prince!
383
00:38:48,290 --> 00:38:50,780
You couldn't do anything,
384
00:38:50,780 --> 00:38:54,260
you didn't do anything... and in
this spot where we are right now,
385
00:38:55,640 --> 00:38:57,890
you only told me to wait...
386
00:39:00,680 --> 00:39:03,541
Even if nothing would have
changed if you had stepped
387
00:39:03,553 --> 00:39:06,160
up, even if your efforts
would have been useless,
388
00:39:06,160 --> 00:39:10,270
you should have done if you were
going to be hiding here, trembling!
389
00:39:13,390 --> 00:39:15,700
Because you are this nation, Joseon's...
390
00:39:18,180 --> 00:39:20,400
King.
391
00:39:53,530 --> 00:39:58,660
It's not right of me to just keep these letters
when she asked me to burn them, right?
392
00:39:58,660 --> 00:40:01,380
What attachment do you have with those
letters? They aren't even yours.
393
00:40:02,860 --> 00:40:05,220
I know.
394
00:40:07,080 --> 00:40:11,230
The scent is nice, it makes my heart hurt even more.
395
00:40:11,740 --> 00:40:15,220
- It's scented?
- Yes.
396
00:40:15,220 --> 00:40:18,310
It has a very sweet apple smell.
397
00:40:29,640 --> 00:40:33,770
What brings you here so late at night?
398
00:40:33,770 --> 00:40:38,200
Didn't I tell you that I would visit
everyday until your cough settles down?
399
00:40:38,200 --> 00:40:44,300
What if I'm not getting better because
I welcome the sound of your footsteps?
400
00:40:55,600 --> 00:41:00,200
I threw all of the blank reply letters away...
401
00:41:01,250 --> 00:41:04,640
It's been 7 years at the least.
402
00:41:04,640 --> 00:41:07,351
It's been 7 years since
I haven't been able to
403
00:41:07,363 --> 00:41:10,260
meet His Majesty, since I
started to send letters.
404
00:41:11,290 --> 00:41:16,050
I've missed the time to stop long ago.
405
00:41:19,720 --> 00:41:22,250
7 years ago,
406
00:41:22,900 --> 00:41:27,680
you warmly comforted me when I had lost my mother.
407
00:41:31,380 --> 00:41:35,400
When did you grow so much like this?
408
00:41:35,400 --> 00:41:38,480
Will you allow me to repay you for
409
00:41:38,910 --> 00:41:41,330
the debt of that day?
410
00:42:28,490 --> 00:42:34,420
Ah, you scared me! Seriously, please just
use your mouth if you have something to...
411
00:42:52,260 --> 00:42:56,060
What... What is this?
412
00:42:56,060 --> 00:43:00,210
It's apple vinegar. The writing only
appears if you hold it next to a fire.
413
00:43:03,000 --> 00:43:05,190
Hyung Kim!
414
00:43:05,190 --> 00:43:08,320
I can treat you as my older brother now, right?
415
00:43:10,440 --> 00:43:12,440
I never agreed to any type of brotherhood.
416
00:43:12,440 --> 00:43:17,710
Come on, why are you like this? I like
the sound of "Hyung Kim". I like it.
417
00:43:42,400 --> 00:43:45,370
Oh! Flower Scholar! I figured it out!
418
00:43:45,370 --> 00:43:49,380
His Majesty's blank reply letters weren't
blank, they were secret letters.
419
00:43:49,380 --> 00:43:54,000
- What?
- Well, anyway, let's talk again later.
420
00:43:54,000 --> 00:43:56,250
H-Hey, hey!
421
00:44:01,870 --> 00:44:04,860
Your Highness! May I enter?
422
00:44:04,860 --> 00:44:09,350
- What is this fuss?
- It's me, Eunuch Hong, Your Highness!
423
00:44:09,350 --> 00:44:11,310
Let him enter.
424
00:44:14,150 --> 00:44:16,579
You have to go out immediately,
Your Highness. His
425
00:44:16,591 --> 00:44:19,080
Majesty is waiting for you
right now, Your Highness.
426
00:44:19,670 --> 00:44:23,970
What are you talking about? Start
from the beginning, slowly.
427
00:44:39,880 --> 00:44:44,590
Seok Hui. I send this letter half
in the hopes that you will see it
428
00:44:44,590 --> 00:44:50,550
and half in the hopes that you will not know until the end.
429
00:44:50,550 --> 00:44:55,100
I am an incapable King, a powerless husband,
430
00:44:55,100 --> 00:44:58,160
and a cowardly father.
431
00:44:58,160 --> 00:45:04,060
Please forgive me for only being able to
convey my feelings for you in this way.
432
00:45:04,810 --> 00:45:10,580
While waiting for the day that you read this letter,
433
00:45:10,580 --> 00:45:17,330
I go out to the pavilion where we
used to go together, every night.
434
00:45:47,730 --> 00:45:50,750
Even if it would have been useless,
435
00:45:50,750 --> 00:45:54,860
you shouldn't have just trembled here
alone! You should have done something!
436
00:45:57,080 --> 00:45:59,270
Because you are this nation's, Joseon's...
437
00:46:01,910 --> 00:46:04,170
King.
438
00:46:12,500 --> 00:46:15,850
I...! I can't do anything!
439
00:46:15,850 --> 00:46:18,300
I shouldn't do anything!
440
00:46:23,300 --> 00:46:25,780
For her to be safe...
441
00:46:26,500 --> 00:46:28,290
For you...
442
00:46:33,680 --> 00:46:36,220
When I acted as the King,
443
00:46:36,730 --> 00:46:39,440
I lost 2,000 of my own people!
444
00:46:40,090 --> 00:46:43,960
When I acted as the King, I lost my Queen!
445
00:46:45,480 --> 00:46:52,240
All of my teachers and friends, they all left that way...
446
00:46:52,950 --> 00:46:55,220
The only way the useless me
447
00:46:55,940 --> 00:47:00,920
won't lose any more of my people... is to do that.
448
00:47:03,510 --> 00:47:05,640
Not doing...
449
00:47:06,550 --> 00:47:09,320
Not doing anything!
450
00:47:20,360 --> 00:47:24,960
It's truly a relief that His Majesty's sincerity
451
00:47:24,960 --> 00:47:27,240
could be delivered to Her Highness Seok Hui.
452
00:47:35,300 --> 00:47:41,200
But, why would he have tried to deliver his
feelings towards her in such a secretive way?
453
00:47:41,860 --> 00:47:46,420
When His Majesty is the King who rules over this land?
454
00:47:47,180 --> 00:47:51,330
Exactly what does he have to hide and hesitate for?
455
00:47:52,700 --> 00:47:55,290
It is only now that I finally understand.
456
00:47:56,500 --> 00:47:59,720
That before he is a King who bears the crown,
457
00:47:59,720 --> 00:48:03,020
he is the admirable husband of the woman he loves
458
00:48:03,020 --> 00:48:04,870
and my one and only
459
00:48:04,870 --> 00:48:08,170
father.
460
00:48:15,160 --> 00:48:19,260
"It cannot be, it cannot be, it cannot be... "!
461
00:48:20,260 --> 00:48:25,790
When I say left, you say right is the answer.
When I say go right you say to go left!
462
00:48:25,790 --> 00:48:28,230
You always stand on the opposite position of me,
463
00:48:28,230 --> 00:48:32,210
and simply repeat all that I say is wrong, do you not!
464
00:48:32,210 --> 00:48:35,700
- Your Majesty.
- You all...!
465
00:48:35,700 --> 00:48:39,940
It's not that you all don't like the answer I give you...
466
00:48:42,080 --> 00:48:44,340
you just don't like the person sitting
on this throne! Isn't that right?
467
00:48:44,340 --> 00:48:48,280
Your Majesty, your grace is immeasurable!
468
00:48:52,200 --> 00:48:55,710
By any means,
469
00:48:55,710 --> 00:48:57,510
it would be best for the
Prime Minister, who is
470
00:48:57,522 --> 00:48:59,560
respected by all of the people
and the officials here,
471
00:48:59,560 --> 00:49:02,980
to sit here on this throne.
472
00:49:02,980 --> 00:49:05,550
Your Majesty,
473
00:49:05,550 --> 00:49:08,390
please calm down.
474
00:49:08,390 --> 00:49:11,410
Why? You don't want the throne?
475
00:49:13,400 --> 00:49:15,240
Then,
476
00:49:15,240 --> 00:49:18,160
Oh Mahn! Will you sit?
477
00:49:19,230 --> 00:49:21,460
Your Majesty!
478
00:49:21,460 --> 00:49:23,690
Or what about you? What do you think?
479
00:49:23,690 --> 00:49:26,390
Your Majesty!
480
00:49:29,590 --> 00:49:31,350
Ah, that's right.
481
00:49:31,350 --> 00:49:34,780
We have the young and smart Crown Prince!
482
00:49:34,780 --> 00:49:37,960
Right, that's right... Eunuch!
483
00:49:37,960 --> 00:49:38,924
Yes, Your Majesty.
484
00:49:38,936 --> 00:49:41,180
Go immediately and
tell the Crown Prince to
485
00:49:41,180 --> 00:49:43,980
come to the Royal Palace!
486
00:50:03,150 --> 00:50:07,270
Oh, Crown Prince! Crown Prince! Welcome!
487
00:50:08,830 --> 00:50:12,810
As you all know, because of my incompetence,
488
00:50:12,810 --> 00:50:15,600
there has been various difficulties in this nation!
489
00:50:15,600 --> 00:50:21,950
Therefore I accept what I see, and am thinking
to appoint the Crown Prince as my regent!
490
00:50:28,690 --> 00:50:31,110
What do you all think?!
491
00:50:31,110 --> 00:50:33,920
Your Majesty!
492
00:50:40,110 --> 00:50:43,478
He's been hurt so he's whining
for consolation, let's
493
00:50:43,490 --> 00:50:46,620
give him what he wants.
Blow gently on the wounds.
494
00:50:47,820 --> 00:50:52,060
You mustn't, your Majesty!
495
00:50:52,060 --> 00:50:57,570
Even in history, there has been no occurrence of regency!
496
00:50:57,570 --> 00:51:04,540
Please repeal your commands!
497
00:51:05,210 --> 00:51:08,420
What do you think, Minister?
498
00:51:10,390 --> 00:51:14,780
If the Crown Prince is willing,
499
00:51:15,440 --> 00:51:19,460
I do not think there will be a happier event.
500
00:51:26,790 --> 00:51:31,530
Tell us what you think, Crown Prince!
501
00:51:31,600 --> 00:51:37,340
I... I am so startled that I do not know what to say.
502
00:51:40,430 --> 00:51:45,390
I may look to be a bit more adult due to my attire,
503
00:51:45,390 --> 00:51:50,060
in reality, I am still nothing but
your young child, your Majesty!
504
00:51:50,110 --> 00:51:53,820
To me, who is so afraid of leaving the arms of his parents,
505
00:51:53,820 --> 00:51:58,580
why do you insist that I accept these
hardships that I cannot even bear?!
506
00:52:04,660 --> 00:52:10,340
Like father like son. Look at him trembling.
507
00:52:10,340 --> 00:52:15,070
It's such a pity to see them like this when
they pretend like they have so much power.
508
00:52:24,670 --> 00:52:35,170
However, come to think of it... There doesn't
seem to be any reason why I couldn't do it.
509
00:52:45,540 --> 00:52:49,600
I will, Your Majesty's command,
510
00:52:49,600 --> 00:52:55,480
willingly, happily receive it.
511
00:52:59,120 --> 00:53:02,930
They're both out of their minds.
512
00:53:11,290 --> 00:53:15,140
I have something to tell you.
513
00:53:15,140 --> 00:53:19,730
I will bear a portion of your burdens.
514
00:53:20,970 --> 00:53:25,070
At tomorrow's assembly, appoint me as the regent.
515
00:53:27,000 --> 00:53:31,550
In exchange, there is something I need.
516
00:53:31,590 --> 00:53:36,440
Alright, what is that you need. Tell me.
517
00:53:36,440 --> 00:53:44,310
The one I can depend on when I get weak and grow fearful.
518
00:53:48,380 --> 00:53:51,400
My father.
519
00:53:59,030 --> 00:54:02,870
Lee Yeong.
520
00:54:28,430 --> 00:54:31,090
You are going to be at the Poo Palace starting today.
521
00:54:31,090 --> 00:54:36,600
So you should have done better last time!
522
00:54:43,130 --> 00:54:45,410
Hong Sam Nom.
523
00:54:45,410 --> 00:54:47,947
Why are you so surprised
here when you live so well
524
00:54:47,959 --> 00:54:50,410
in the Repentance Hall
fending off all the ghosts?
525
00:54:50,410 --> 00:54:56,700
Oh. I couldn't fend off all the ghosts, but
we've become friends and live fairly happily.
526
00:54:56,740 --> 00:54:59,795
Yes. You are the junior
that I was looking for,
527
00:54:59,807 --> 00:55:02,810
and the talent that the
palace was looking for.
528
00:55:02,810 --> 00:55:07,110
Here. Take this to the Crown Prince's study.
529
00:55:07,110 --> 00:55:11,160
And since the Crown Prince is
currently reading, do it quietly.
530
00:55:11,160 --> 00:55:13,120
Yes.
531
00:55:14,420 --> 00:55:16,240
Eunuch Jang!
532
00:55:16,240 --> 00:55:21,400
The Crown Prince is there?! I-I can't...
533
00:55:48,260 --> 00:55:51,430
Flower Scholar.
534
00:55:51,430 --> 00:55:54,490
What are you doing here?
535
00:55:56,260 --> 00:56:01,340
- What about you?
- Oh. Chores.
536
00:56:04,170 --> 00:56:10,090
But by chance, have you not seen the Crown
Prince? I was told he would be here.
537
00:56:10,090 --> 00:56:14,520
H-Huh? Uh-huh...
538
00:56:14,520 --> 00:56:18,720
Oh what a relief. My heart was
shriveling, I thought I'd die!
539
00:56:21,020 --> 00:56:24,080
What are you doing there!?
540
00:56:24,080 --> 00:56:26,850
This is the personal study only entered by the Crown Prince.
541
00:56:26,850 --> 00:56:30,320
If you're done, hurry and get out! Hurry!
542
00:56:30,320 --> 00:56:32,950
Y-Yes. I understand.
543
00:56:40,990 --> 00:56:43,860
Flower Scholar.
544
00:56:43,860 --> 00:56:46,510
You heard him, right? Let's hurry and get out.
545
00:56:46,510 --> 00:56:50,510
He says this is a place only the Crown Prince may enter.
546
00:56:55,350 --> 00:56:59,000
What are you doing? I said hurry and let's go.
547
00:56:59,000 --> 00:57:02,730
Before we run into the Crown Prince.
548
00:57:04,960 --> 00:57:10,330
Why aren't you telling him? He will soon find out anyway.
549
00:57:15,130 --> 00:57:19,710
Listen to me carefully since I'm
telling you this as a friend.
550
00:57:19,710 --> 00:57:24,390
Friends? Since when did we become friends?
551
00:57:24,390 --> 00:57:28,800
What are we if not friends?
552
00:57:36,130 --> 00:57:41,110
Then what is your name, Flower Scholar?
553
00:57:45,020 --> 00:57:51,400
You, you asked me what my name was.
554
00:58:29,230 --> 00:58:33,110
It's Lee Yeong, my name.
555
00:58:33,120 --> 00:58:36,290
556
00:58:36,290 --> 00:58:41,010
♬ If you call for me, saying I love you ♬
557
00:58:41,010 --> 00:58:44,450
♬ I'll try to be more courageous ♬
558
00:58:44,450 --> 00:58:48,170
♬ The petals that fall ♬
559
00:58:48,170 --> 00:58:51,830
♬ Embrace you ♬
560
00:58:51,880 --> 00:58:59,010
♬ And on the day you come to me with the wind that blows ♬
561
00:58:59,010 --> 00:59:05,510
♬ I will pray ♬
562
00:59:05,510 --> 00:59:08,170
Moonlight Drawn by Clouds ♬ You won't pass me by ♬
563
00:59:08,190 --> 00:59:11,020
You can treat me like a friend when we're alone.
564
00:59:11,020 --> 00:59:12,800
No. You must.
565
00:59:12,800 --> 00:59:15,590
What kind of relationship do you and I have?
566
00:59:15,590 --> 00:59:17,960
A relationship that shares secrets?
567
00:59:17,990 --> 00:59:20,709
Let's put them to a fight.
An ambassador overusing
568
00:59:20,721 --> 00:59:22,810
his powers, and the
angry Crown Prince.
569
00:59:22,810 --> 00:59:25,620
Ae Sim will take on the role at the finale of the dance.
570
00:59:25,620 --> 00:59:27,360
It's very important for the Crown Prince.
571
00:59:27,360 --> 00:59:30,450
There are many who will try to
damage it, so he will grow weary.
572
00:59:33,010 --> 00:59:35,680
She is to be following this performance
but the soloist is nowhere in sight!
573
00:59:35,680 --> 00:59:36,710
What?
574
00:59:36,710 --> 00:59:39,590
Isn't this Ae Sim's uniform?
46685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.