All language subtitles for Love in Time episode 12 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:34,140 --> 00:01:37,520 [Love in Time] 3 00:01:37,789 --> 00:01:39,789 [Episode 12] 4 00:01:40,600 --> 00:01:43,180 [Wu Anwen] 5 00:01:53,770 --> 00:01:54,289 Who is it? 6 00:01:58,340 --> 00:01:59,300 10086. 7 00:01:59,570 --> 00:02:00,140 Sorry, 8 00:02:00,610 --> 00:02:02,680 the subscriber you dialed is busy now. 9 00:02:03,260 --> 00:02:04,400 Please try again later. 10 00:02:04,780 --> 00:02:06,590 [Chen Kexin] 11 00:02:05,540 --> 00:02:06,420 She hung up on me. 12 00:02:16,820 --> 00:02:17,579 Listen, 13 00:02:18,630 --> 00:02:20,320 Zhengyu has gone to see Wu Anwen. 14 00:02:20,920 --> 00:02:22,190 If Wu Anwen calls you, 15 00:02:22,340 --> 00:02:22,990 don't lie to me. 16 00:02:23,700 --> 00:02:24,660 I know. Don't worry. 17 00:02:25,780 --> 00:02:26,750 You should have been like this earlier. 18 00:02:27,500 --> 00:02:29,500 You should have reformed yourself and started a new life earlier. 19 00:02:38,890 --> 00:02:39,700 My stomach hurts. 20 00:02:41,550 --> 00:02:42,100 Are you hungry? 21 00:02:43,190 --> 00:02:44,100 Have some noodles. 22 00:02:46,260 --> 00:02:47,180 No, no. 23 00:02:49,380 --> 00:02:50,020 No. 24 00:02:50,090 --> 00:02:51,060 My stomach hurts. 25 00:02:51,060 --> 00:02:51,829 Are you okay? 26 00:02:53,360 --> 00:02:54,230 You... 27 00:02:54,460 --> 00:02:55,350 -No problem. -What's wrong? 28 00:02:55,900 --> 00:02:56,670 I'm fine. 29 00:02:57,170 --> 00:02:58,730 I have probably started a period. 30 00:02:59,180 --> 00:03:01,220 -What? -Do you have that? 31 00:03:02,100 --> 00:03:03,460 What should I have? 32 00:03:04,040 --> 00:03:05,010 I can't explain it to you. 33 00:03:05,010 --> 00:03:06,080 I'll buy it myself. 34 00:03:06,110 --> 00:03:07,300 No, no, no. 35 00:03:07,900 --> 00:03:09,510 I know what it is. 36 00:03:09,940 --> 00:03:11,730 What brand do you want? 37 00:03:12,110 --> 00:03:13,460 Let me friend you on WeChat. 38 00:03:13,460 --> 00:03:14,610 I'll tell you on WeChat. 39 00:03:14,630 --> 00:03:15,030 Okay. 40 00:03:15,060 --> 00:03:16,230 Let me scan your QR code. 41 00:03:16,430 --> 00:03:18,400 Remember to buy me a bag of brown sugar. 42 00:03:18,900 --> 00:03:19,320 Okay. 43 00:03:20,720 --> 00:03:21,440 Thank you. 44 00:03:24,100 --> 00:03:24,820 Stay here. 45 00:03:54,420 --> 00:03:56,050 Cut some ginger slices for me. 46 00:03:56,090 --> 00:03:57,050 Remember to peel the ginger. 47 00:03:57,690 --> 00:03:58,530 You have a lot of requirements. 48 00:03:59,550 --> 00:04:01,060 Do you have rose petals at home? 49 00:04:01,170 --> 00:04:02,250 Put some in for me. 50 00:04:02,490 --> 00:04:03,160 I really don't have it. 51 00:04:06,260 --> 00:04:07,610 My stomach still hurts. 52 00:04:07,990 --> 00:04:09,290 I'll go inside and lie down. 53 00:04:09,970 --> 00:04:10,390 Go. 54 00:04:33,810 --> 00:04:35,190 Just talk. Don't touch me. 55 00:04:35,409 --> 00:04:36,240 I'm calm. 56 00:04:37,850 --> 00:04:39,050 Let me tell you again. 57 00:04:39,480 --> 00:04:41,090 My friend Ms. Chen Kexin 58 00:04:41,380 --> 00:04:42,100 called me yesterday 59 00:04:42,100 --> 00:04:43,380 and told me clearly that 60 00:04:43,380 --> 00:04:44,530 she would wait for me here today. 61 00:04:44,900 --> 00:04:45,940 I can't reach her now. 62 00:04:45,940 --> 00:04:46,990 I need to talk to her about something important. 63 00:04:47,010 --> 00:04:48,280 Can you help me look for her inside? 64 00:04:48,420 --> 00:04:49,510 Sorry, sir. 65 00:04:49,540 --> 00:04:51,230 I can't enter a client's room randomly. 66 00:04:51,440 --> 00:04:52,159 And Ms. Chen 67 00:04:52,190 --> 00:04:53,340 is really not here. 68 00:04:53,500 --> 00:04:54,620 She left yesterday. 69 00:04:54,820 --> 00:04:55,980 I can't reach her by phone. 70 00:04:55,980 --> 00:04:56,900 I don't have to go inside. 71 00:04:56,940 --> 00:04:58,180 Why can't you go inside and look for her for me... 72 00:05:03,980 --> 00:05:04,470 Chen Kexin, 73 00:05:05,060 --> 00:05:05,660 where are you? 74 00:05:13,750 --> 00:05:14,350 What are you doing? 75 00:05:14,850 --> 00:05:15,420 Well... 76 00:05:15,810 --> 00:05:16,790 How did you get in? 77 00:05:17,580 --> 00:05:18,540 The door is still open. 78 00:05:18,820 --> 00:05:19,450 Where's Chen Kexin? 79 00:05:30,340 --> 00:05:31,500 We were talking just now. 80 00:05:31,600 --> 00:05:33,170 She asked me to cut some ginger slices for her. 81 00:05:33,260 --> 00:05:33,940 Then I... 82 00:05:34,159 --> 00:05:35,600 I told you to keep an eye on her, but you lost her. 83 00:05:35,980 --> 00:05:37,620 We were talking just now. 84 00:05:37,620 --> 00:05:38,659 -Right now... -Enough. Stop. 85 00:05:39,280 --> 00:05:40,010 Let's look for her. 86 00:06:05,510 --> 00:06:06,630 No one knows you. 87 00:06:07,220 --> 00:06:08,530 Do you really think you're an Internet celebrity? 88 00:06:14,420 --> 00:06:15,100 Tell me about it. 89 00:06:16,190 --> 00:06:17,190 What did you tell 90 00:06:17,580 --> 00:06:18,300 He Zhengyu? 91 00:06:19,150 --> 00:06:20,800 I had no choice. 92 00:06:21,270 --> 00:06:23,020 You don't know how he threatened me. 93 00:06:24,170 --> 00:06:24,960 But don't worry. 94 00:06:25,220 --> 00:06:26,940 He has no solid evidence. 95 00:06:27,040 --> 00:06:28,120 He can't do anything to you. 96 00:06:31,920 --> 00:06:32,580 But 97 00:06:33,210 --> 00:06:34,250 you should promise me that 98 00:06:34,520 --> 00:06:36,230 you will give me the money you promised me before. 99 00:06:36,780 --> 00:06:38,710 Then I'll disappear right away. 100 00:06:38,730 --> 00:06:39,530 I will never show up again. 101 00:06:43,600 --> 00:06:44,950 About the money, 102 00:06:46,140 --> 00:06:47,250 can you give me a few more days? 103 00:06:47,530 --> 00:06:48,450 I want it now. 104 00:06:48,610 --> 00:06:49,400 Now? 105 00:06:49,980 --> 00:06:50,830 Yes, now. 106 00:06:51,680 --> 00:06:53,180 He Zhengyu has found me. 107 00:06:53,760 --> 00:06:55,140 I can't stay here anymore. 108 00:06:55,540 --> 00:06:56,390 I have to leave now. 109 00:07:00,320 --> 00:07:02,510 OK, you want it now. 110 00:07:05,700 --> 00:07:06,530 Jirong 111 00:07:07,340 --> 00:07:08,720 left some money 112 00:07:09,330 --> 00:07:10,590 in the safe at home. 113 00:07:11,250 --> 00:07:11,880 It was about 114 00:07:12,510 --> 00:07:13,070 hundreds of thousands of yuan. 115 00:07:14,720 --> 00:07:15,890 Let's go now. 116 00:07:32,780 --> 00:07:34,260 Why is it so long? 117 00:07:37,880 --> 00:07:38,690 Are you in a hurry? 118 00:07:57,260 --> 00:07:59,360 Where can Chen Kexin go? 119 00:08:04,930 --> 00:08:05,270 Zhengyu, 120 00:08:05,920 --> 00:08:07,240 Chen Kexin shares her location with me. 121 00:08:10,180 --> 00:08:11,230 Can I talk to her? 122 00:08:12,130 --> 00:08:12,660 No. 123 00:08:14,100 --> 00:08:14,640 Don't talk to her. 124 00:08:18,470 --> 00:08:19,100 Let me have a look. 125 00:08:53,890 --> 00:08:54,310 Zhengyu, 126 00:08:54,810 --> 00:08:56,630 Chen Kexin hasn't moved for 40 minutes. 127 00:08:57,900 --> 00:08:58,560 Zoom in. 128 00:09:01,430 --> 00:09:02,790 It is an abandoned car factory in the western suburb. 129 00:09:05,100 --> 00:09:05,550 Something has happened. 130 00:09:35,760 --> 00:09:36,340 Who are you? 131 00:09:36,680 --> 00:09:37,160 Hello, 132 00:09:37,370 --> 00:09:38,790 may I ask what happened inside? 133 00:09:40,950 --> 00:09:42,020 There's a kidnapping case inside. 134 00:09:42,260 --> 00:09:43,080 Who are you? 135 00:09:44,690 --> 00:09:46,300 We are Ms. Chen Kexin's friends. 136 00:09:46,500 --> 00:09:47,380 She sent us her location, 137 00:09:47,620 --> 00:09:48,480 so we came here. 138 00:10:08,930 --> 00:10:09,290 Well, 139 00:10:09,550 --> 00:10:10,750 you two go back with us 140 00:10:10,850 --> 00:10:11,380 and cooperate with the investigation. 141 00:10:11,840 --> 00:10:12,240 Okay. 142 00:10:20,500 --> 00:10:21,180 Take a look. 143 00:10:21,300 --> 00:10:22,480 Sign it if there's no problem. 144 00:10:26,810 --> 00:10:27,300 There's no problem. 145 00:10:34,950 --> 00:10:35,290 Okay. 146 00:10:36,220 --> 00:10:36,990 Thank you for your cooperation. 147 00:10:37,960 --> 00:10:38,860 You can go back now. 148 00:10:39,580 --> 00:10:40,730 We'll contact you 149 00:10:40,730 --> 00:10:41,740 if anything happens. 150 00:10:42,200 --> 00:10:42,580 Okay. 151 00:10:43,090 --> 00:10:44,120 May I ask 152 00:10:44,460 --> 00:10:45,610 when Wu Anwen will finish the interrogation? 153 00:10:46,220 --> 00:10:47,540 Wait for our call tomorrow morning. 154 00:10:48,490 --> 00:10:48,900 Okay. 155 00:11:02,650 --> 00:11:03,140 Jialan, 156 00:11:02,760 --> 00:11:06,750 [Jialan, come to the convenience store in 2022. There is a surprise.] 157 00:11:03,580 --> 00:11:05,090 come to the convenience store in 2022. 158 00:11:05,390 --> 00:11:06,020 There is a surprise. 159 00:11:13,030 --> 00:11:13,530 Hello, 160 00:11:13,940 --> 00:11:15,200 are you Miss Chen? 161 00:11:16,360 --> 00:11:16,960 Yes. 162 00:11:17,580 --> 00:11:18,310 Open it. 163 00:11:21,370 --> 00:11:23,210 A gentleman told me this afternoon... 164 00:11:23,940 --> 00:11:25,340 If Miss Chen comes here 165 00:11:25,380 --> 00:11:26,730 after 10 p.m., 166 00:11:26,840 --> 00:11:27,770 give this to her for me. 167 00:11:32,410 --> 00:11:33,650 He also put a lot of money here. 168 00:11:33,980 --> 00:11:35,220 He told us to give you a lollipop 169 00:11:35,240 --> 00:11:36,000 every time we meet you. 170 00:11:36,640 --> 00:11:37,630 Did he say anything else? 171 00:11:38,500 --> 00:11:39,040 No. 172 00:11:40,260 --> 00:11:41,100 Thank you. 173 00:11:41,100 --> 00:11:41,630 You're welcome 174 00:11:47,630 --> 00:11:54,620 ♫A dream within reach♫ 175 00:11:55,710 --> 00:11:58,870 ♫Arises because of you♫ 176 00:11:59,680 --> 00:12:03,240 ♫Pass through the huge crowd♫ 177 00:12:03,660 --> 00:12:04,590 ♫We♫ 178 00:12:06,730 --> 00:12:12,720 ♫Are like hour hands embracing and talking♫ 179 00:12:13,640 --> 00:12:19,030 ♫How can I stop flipping?♫ 180 00:12:22,660 --> 00:12:25,750 ♫You are the light shining♫ 181 00:12:23,100 --> 00:12:25,940 I thought the surprise was He Zhengyu's confession. 182 00:12:26,060 --> 00:12:30,670 ♫And warming my eyes♫ 183 00:12:26,940 --> 00:12:28,210 But unexpectedly, it's just a lollipop. 184 00:12:31,060 --> 00:12:34,100 ♫At the end of the world♫ 185 00:12:34,120 --> 00:12:38,440 ♫Hug with you♫ 186 00:12:38,660 --> 00:12:41,810 ♫You are the light halting♫ 187 00:12:42,140 --> 00:12:47,060 ♫And staying in my heart♫ 188 00:12:47,660 --> 00:12:54,110 ♫Spend dust and dawn with you♫ 189 00:12:55,740 --> 00:12:56,330 What's your name? 190 00:12:58,180 --> 00:12:58,810 Wu Anwen. 191 00:12:59,700 --> 00:13:01,350 Chen Kexin is accusing you of 192 00:13:01,820 --> 00:13:03,810 forcibly taking her to the abandoned car factory 193 00:13:04,180 --> 00:13:05,230 and trying to kill her. 194 00:13:05,840 --> 00:13:06,450 Do you admit it? 195 00:13:06,890 --> 00:13:07,570 No. 196 00:13:08,170 --> 00:13:09,000 I didn't mean to kill her. 197 00:13:09,330 --> 00:13:10,970 But you brought a girl to a car factory abandoned years ago 198 00:13:11,000 --> 00:13:13,020 in the middle of the night. 199 00:13:13,290 --> 00:13:14,170 What is your motive? 200 00:13:15,770 --> 00:13:16,800 I want to scare her. 201 00:13:17,030 --> 00:13:18,000 Scare her? 202 00:13:21,660 --> 00:13:23,220 Do you know why we can find you? 203 00:13:23,900 --> 00:13:25,710 We've been watching you for a long time. 204 00:13:26,140 --> 00:13:27,530 If you tell us the truth now, 205 00:13:28,060 --> 00:13:29,720 you can get 206 00:13:29,930 --> 00:13:31,350 some leniency. 207 00:13:31,440 --> 00:13:32,210 Officer, 208 00:13:32,770 --> 00:13:34,090 I have nothing to say. 209 00:13:34,690 --> 00:13:35,610 You are still dishonest, right? 210 00:13:36,110 --> 00:13:36,890 Listen. 211 00:13:37,500 --> 00:13:39,450 Chen Kexin has confessed that 212 00:13:39,600 --> 00:13:41,030 she framed Jiang Shenghao 213 00:13:41,190 --> 00:13:42,820 with you. 214 00:13:43,500 --> 00:13:44,690 She is a swindler. 215 00:13:45,180 --> 00:13:46,200 You can't believe her. 216 00:13:46,310 --> 00:13:48,500 She hates Jiang Shenghao and envies Jirong. 217 00:13:48,660 --> 00:13:49,790 She wants to ruin their marriage. 218 00:13:50,020 --> 00:13:51,150 I have worked as a detective for years, 219 00:13:51,480 --> 00:13:52,570 I've seen a lot of people like you. 220 00:13:53,100 --> 00:13:54,560 Can I keep an eye on you without evidence? 221 00:13:56,790 --> 00:13:57,770 Let me ask you again. 222 00:13:58,520 --> 00:14:00,620 What did you want to do 223 00:14:00,860 --> 00:14:02,320 when you took Chen Kexin to the car factory in the western suburb? 224 00:14:03,630 --> 00:14:05,020 I just want to scare her. 225 00:14:05,490 --> 00:14:07,580 Let me analyze it for you. 226 00:14:08,550 --> 00:14:10,580 Chen Kexin asked you for money. But you didn't have the money. 227 00:14:11,290 --> 00:14:12,270 But you were afraid that 228 00:14:12,370 --> 00:14:14,660 she would tell others about your conspiracy. 229 00:14:15,060 --> 00:14:17,220 So you took her to the factory in the suburb 230 00:14:17,340 --> 00:14:19,640 and wanted to kill her, right? 231 00:14:20,220 --> 00:14:20,900 Let me tell you. 232 00:14:21,900 --> 00:14:24,700 The maximum sentence for intentional murder is death penalty. 233 00:14:28,730 --> 00:14:30,710 I couldn't pay the gambling debt I owed. 234 00:14:32,770 --> 00:14:34,340 The creditors pushed me so hard. 235 00:14:35,540 --> 00:14:37,110 My income is from 236 00:14:37,140 --> 00:14:38,550 being my sister's agent. 237 00:14:39,810 --> 00:14:41,260 She wants to quit the entertainment industry after getting married, 238 00:14:41,750 --> 00:14:43,370 I have no hope at all. 239 00:14:43,820 --> 00:14:44,990 So you asked Chen Kexin 240 00:14:45,020 --> 00:14:46,670 to destroy your sister's marriage together. 241 00:14:48,100 --> 00:14:49,700 My sister married Jiang Shenghao. 242 00:14:49,850 --> 00:14:51,630 I never thought Jiang Shenghao was a good choice. 243 00:14:52,380 --> 00:14:54,010 They have signed a marriage agreement. 244 00:14:54,300 --> 00:14:56,230 I thought if the thing went well, 245 00:14:56,540 --> 00:14:58,030 my sister can get out of this bad marriage, 246 00:14:58,280 --> 00:15:00,050 and I can pay all my gambling debts. 247 00:15:00,070 --> 00:15:01,380 We will achieve many things at one stroke. 248 00:15:02,400 --> 00:15:02,850 Fine. 249 00:15:03,810 --> 00:15:05,590 Tell me about you and your sister. 250 00:15:09,200 --> 00:15:09,800 Anwen. 251 00:15:11,410 --> 00:15:14,700 [January 6th, 2022] 252 00:15:11,410 --> 00:15:14,700 [9:58 p.m.] 253 00:15:11,730 --> 00:15:12,280 Anwen. 254 00:15:12,780 --> 00:15:13,830 The cause of the matter 255 00:15:15,170 --> 00:15:17,670 -was the night before Jirong's divorce. -It's so messy. 256 00:15:23,410 --> 00:15:25,400 I forgot to close my WeChat on my computer when I went out, 257 00:15:26,500 --> 00:15:28,220 so she saw my chatting records. 258 00:15:30,430 --> 00:15:32,200 Don't go back on your word after you get the money. 259 00:15:32,380 --> 00:15:34,010 I won't give you a penny less. 260 00:15:35,840 --> 00:15:36,880 Is the money ready? 261 00:15:37,770 --> 00:15:39,110 I'll be rich soon. 262 00:15:45,340 --> 00:15:46,980 Jirong saw the records. 263 00:15:47,850 --> 00:15:49,160 She said that she could pay the money back for me, 264 00:15:49,820 --> 00:15:51,250 but she would never divorce. 265 00:15:51,760 --> 00:15:52,800 So that night, 266 00:15:53,380 --> 00:15:54,920 when I heard that she went back to the Jiang family, 267 00:15:55,340 --> 00:15:57,040 I went after her after I got off the plane. 268 00:16:13,420 --> 00:16:14,330 I'm in front of your house. 269 00:16:17,620 --> 00:16:18,600 Is Jiang Shenghao asleep? 270 00:16:20,110 --> 00:16:21,140 Anwen, I have something to say to you. 271 00:16:21,140 --> 00:16:21,960 Listen to me first. 272 00:16:24,310 --> 00:16:25,290 About what I did, 273 00:16:26,220 --> 00:16:27,060 how much did you tell 274 00:16:27,880 --> 00:16:30,100 Zhengyu and Jiang Shenghao? 275 00:16:32,220 --> 00:16:33,990 I was going to tell them everything, 276 00:16:34,280 --> 00:16:35,760 so I asked Zhengyu to pick me up. 277 00:16:37,200 --> 00:16:38,920 I can't stand it anymore. 278 00:16:39,730 --> 00:16:42,080 It's really harder than being in jail. 279 00:16:43,700 --> 00:16:45,510 But when I received the photo you sent me, 280 00:16:46,490 --> 00:16:47,460 I hesitated. 281 00:17:02,020 --> 00:17:02,510 Jirong! 282 00:17:04,250 --> 00:17:04,760 Jirong! 283 00:17:06,520 --> 00:17:07,810 What's wrong? Who is it? 284 00:17:09,369 --> 00:17:10,500 A nurse from the nursing home. 285 00:17:10,990 --> 00:17:12,069 She urged me to go back. 286 00:17:22,150 --> 00:17:23,069 That photo 287 00:17:24,859 --> 00:17:26,540 was taken on the day you graduated from university. 288 00:17:28,790 --> 00:17:29,950 All your classmates had parents 289 00:17:31,590 --> 00:17:33,070 who sent them flowers, 290 00:17:34,500 --> 00:17:35,360 except for you. 291 00:17:37,340 --> 00:17:39,060 It was so important in your life. 292 00:17:40,570 --> 00:17:43,270 How could I let you down? 293 00:17:45,500 --> 00:17:47,030 I was a part-time deliveryman that day. 294 00:17:48,020 --> 00:17:49,850 I bought a bunch of flowers and sent them over. 295 00:17:51,230 --> 00:17:52,120 You lied to me. 296 00:17:52,450 --> 00:17:54,130 You told me that you asked your colleague to send it to me. 297 00:17:55,160 --> 00:17:57,040 You were wearing a helmet and refused to take it off. 298 00:17:57,090 --> 00:17:58,430 You were afraid that I would recognize you. 299 00:17:58,940 --> 00:18:00,460 I was afraid that your classmates would laugh at you. 300 00:18:03,010 --> 00:18:04,000 You are the campus belle. 301 00:18:05,200 --> 00:18:06,340 How could you have a brother 302 00:18:06,340 --> 00:18:07,230 who was a delivery man? 303 00:18:09,280 --> 00:18:11,050 But you recognized me right away. 304 00:18:12,340 --> 00:18:13,460 No matter what others thought of you, 305 00:18:13,460 --> 00:18:15,140 you insisted on taking photos with me. 306 00:18:15,580 --> 00:18:16,880 You are my brother. 307 00:18:17,160 --> 00:18:18,870 How could I not recognize you? 308 00:18:22,310 --> 00:18:24,130 At that time, to support my study, 309 00:18:24,480 --> 00:18:25,670 you worked during the day 310 00:18:26,280 --> 00:18:28,470 and worked part-time when you were free. 311 00:18:29,500 --> 00:18:31,860 When you don't have time to have meals, you eat some dry bread. 312 00:18:32,790 --> 00:18:34,500 You've been wearing the same clothes for years, 313 00:18:34,500 --> 00:18:36,190 and you refused to buy some new ones. 314 00:18:39,170 --> 00:18:39,690 Anwen, 315 00:18:41,200 --> 00:18:44,110 without you, I couldn't survive, 316 00:18:45,010 --> 00:18:45,930 and I couldn't grow up. 317 00:18:46,960 --> 00:18:49,120 I wouldn't be the Wu Jirong today. 318 00:18:50,740 --> 00:18:51,160 Anwen, 319 00:18:52,300 --> 00:18:54,430 I owe you all my life. 320 00:18:57,140 --> 00:18:58,340 Don't be silly. 321 00:19:00,400 --> 00:19:01,450 My parents passed away early. 322 00:19:03,050 --> 00:19:05,960 You are my only family in this world. 323 00:19:07,660 --> 00:19:08,830 If I didn't treat you well, 324 00:19:09,320 --> 00:19:10,540 who else would be nice to you? 325 00:19:14,260 --> 00:19:16,260 So when I saw the photo, 326 00:19:16,280 --> 00:19:17,650 I hesitated. 327 00:19:19,360 --> 00:19:20,760 I asked Zhengyu to go back. 328 00:19:22,310 --> 00:19:24,310 I really can't say anything about what you did. 329 00:19:28,250 --> 00:19:29,010 It's good that you didn't say anything. 330 00:19:30,190 --> 00:19:30,880 It's good that you didn't say anything. 331 00:19:34,010 --> 00:19:34,550 Jirong, 332 00:19:36,110 --> 00:19:37,740 I did do many wrong things. 333 00:19:38,710 --> 00:19:39,340 I know. 334 00:19:41,840 --> 00:19:43,080 Forgive me this time. 335 00:19:44,760 --> 00:19:45,760 I promise you that 336 00:19:46,420 --> 00:19:49,440 I will make up for it and repent. 337 00:19:50,300 --> 00:19:51,700 Come home with me, okay? 338 00:19:54,060 --> 00:19:55,000 Why? 339 00:19:55,670 --> 00:19:57,290 Why won't you go back with me 340 00:19:57,290 --> 00:19:58,380 just because of a cheater? 341 00:19:58,690 --> 00:20:00,510 Shenghao didn't cheat on me. 342 00:20:01,310 --> 00:20:03,260 He said that I was his only woman. 343 00:20:03,620 --> 00:20:04,780 I love him. 344 00:20:04,780 --> 00:20:06,490 I don't want to leave him. 345 00:20:06,590 --> 00:20:08,050 He just didn't have sex with Chen Kexin. 346 00:20:10,240 --> 00:20:11,930 He has done a lot of these kinds of things. 347 00:20:13,560 --> 00:20:15,600 Since you two started dating, 348 00:20:16,240 --> 00:20:17,170 are his scandals few 349 00:20:17,200 --> 00:20:18,770 on the Internet? 350 00:20:19,770 --> 00:20:21,450 Do you know how many people are laughing at you? 351 00:20:21,780 --> 00:20:23,020 This is my own business. 352 00:20:23,050 --> 00:20:24,060 It's none of your business. 353 00:20:24,830 --> 00:20:25,630 Have you thought about it? 354 00:20:27,370 --> 00:20:29,730 If the Jiang family finds out that 355 00:20:30,340 --> 00:20:31,890 I asked Chen Kexin 356 00:20:32,380 --> 00:20:33,540 to frame Jiang Shenghao, 357 00:20:34,860 --> 00:20:36,260 can you still stay in the Jiang's house? 358 00:20:38,030 --> 00:20:39,980 The Jiang family has always looked down on us. 359 00:20:40,530 --> 00:20:41,490 You must go with me today. 360 00:20:41,970 --> 00:20:43,170 -No, I won't. -Be good. Let's go. 361 00:20:43,190 --> 00:20:44,020 I don't want to go. 362 00:20:44,540 --> 00:20:44,980 Go. 363 00:20:45,020 --> 00:20:45,980 -No! -Go! 364 00:20:57,530 --> 00:20:57,980 Jirong! 365 00:20:59,750 --> 00:21:00,480 What's that sound? 366 00:21:05,230 --> 00:21:06,420 I went down immediately 367 00:21:07,380 --> 00:21:08,640 and found that she wasn't breathing. 368 00:21:09,170 --> 00:21:09,970 I panicked. 369 00:21:11,230 --> 00:21:12,500 My first reaction was to escape. 370 00:21:17,550 --> 00:21:18,270 It's okay. 371 00:21:19,770 --> 00:21:20,780 It's okay. 372 00:22:39,090 --> 00:22:39,650 Anwen, 373 00:22:40,660 --> 00:22:41,780 where are you? 374 00:22:54,280 --> 00:22:55,580 [Jiang Shenghao] 375 00:22:59,180 --> 00:22:59,580 Hello? 376 00:23:00,160 --> 00:23:00,700 Anwen, 377 00:23:01,950 --> 00:23:03,510 something happened to Jirong. 378 00:23:03,540 --> 00:23:04,210 What happened? 379 00:23:05,740 --> 00:23:07,310 I found her in the swimming pool this morning. 380 00:23:08,890 --> 00:23:09,490 She... 381 00:23:10,980 --> 00:23:12,530 Jirong passed away. 382 00:23:17,730 --> 00:23:18,380 Anwen, 383 00:23:19,460 --> 00:23:20,580 where are you? 384 00:23:33,570 --> 00:23:35,350 If I had calmed down at that time, 385 00:23:37,020 --> 00:23:39,210 and had called the police or 120, 386 00:23:41,110 --> 00:23:42,350 my sister wouldn't have died. 387 00:23:53,340 --> 00:23:54,040 Let him sign it. 388 00:23:59,670 --> 00:24:02,290 [2021] 389 00:24:09,410 --> 00:24:10,540 Last night, 390 00:24:10,540 --> 00:24:12,620 I went to the convenience store in 2022 to look for you last night. 391 00:24:13,110 --> 00:24:13,810 You didn't come. 392 00:24:15,170 --> 00:24:16,170 Sorry, Jialan. 393 00:24:17,780 --> 00:24:18,960 Wu Anwen was arrested yesterday. 394 00:24:18,980 --> 00:24:19,950 I was in the police station all the time. 395 00:24:20,780 --> 00:24:21,810 When I came back, 396 00:24:21,810 --> 00:24:23,100 the time-space overlap was over. 397 00:24:24,040 --> 00:24:24,840 Did Wu Anwen 398 00:24:25,770 --> 00:24:26,730 confess to his crime? 399 00:24:27,560 --> 00:24:28,180 Yes. 400 00:24:28,690 --> 00:24:31,460 But he didn't kill Jirong himself. 401 00:24:31,820 --> 00:24:32,810 What do you mean? 402 00:24:33,820 --> 00:24:36,060 Wu Anwen thought he killed Jirong by mistake, 403 00:24:36,130 --> 00:24:36,990 so he chose to run away. 404 00:24:37,830 --> 00:24:39,030 Later, Jirong woke up. 405 00:24:39,060 --> 00:24:40,090 Because of her head injury, 406 00:24:40,700 --> 00:24:41,610 she couldn't stand steadily, 407 00:24:41,640 --> 00:24:42,950 so she fell into the pool 408 00:24:43,080 --> 00:24:43,990 and died. 409 00:24:48,670 --> 00:24:50,180 The truth is finally revealed. 410 00:24:51,410 --> 00:24:52,620 But even if Wu Anwen 411 00:24:52,640 --> 00:24:53,960 is duly punished, 412 00:24:54,270 --> 00:24:55,750 even if we know the truth, 413 00:24:56,260 --> 00:24:57,900 we still can't save Jirong. 414 00:25:01,370 --> 00:25:02,840 Don't let Jirong find it out. 415 00:25:03,300 --> 00:25:05,180 They are newlyweds. They are happy. 416 00:25:05,180 --> 00:25:06,430 They invited a group of friends today. 417 00:25:08,300 --> 00:25:08,820 Yes. 418 00:25:08,820 --> 00:25:11,050 But that's why I'm sad. 419 00:25:11,680 --> 00:25:14,250 Rat and Jirong are so happy now. 420 00:25:14,860 --> 00:25:15,940 They don't know 421 00:25:15,940 --> 00:25:18,000 what will happen to them in four months. 422 00:25:18,380 --> 00:25:20,430 And Wu Anwen is here tonight. 423 00:25:22,210 --> 00:25:24,380 I know. I know. 424 00:25:34,320 --> 00:25:34,870 Hello, everyone. 425 00:25:35,340 --> 00:25:36,110 I have something to say. 426 00:25:36,170 --> 00:25:36,810 Yes. 427 00:25:39,620 --> 00:25:41,720 First of all, welcome to my house. 428 00:25:42,100 --> 00:25:43,950 Jirong and I have been looking for a chance 429 00:25:43,980 --> 00:25:45,010 to thank you. 430 00:25:46,410 --> 00:25:48,140 You have been our friends for years. 431 00:25:48,970 --> 00:25:50,380 We've formed a new family, 432 00:25:50,400 --> 00:25:52,050 so it's not a bad thing 433 00:25:52,080 --> 00:25:53,250 for us to merge our friends. 434 00:25:53,780 --> 00:25:55,150 Most importantly, 435 00:25:55,280 --> 00:25:57,530 Jirong and I are legally married. 436 00:25:57,970 --> 00:25:59,390 So we want to find a chance to show our affection. 437 00:26:00,100 --> 00:26:00,620 I can't stand you anymore. 438 00:26:00,620 --> 00:26:01,780 I can't take it anymore. 439 00:26:05,860 --> 00:26:06,540 Chen Jialan, 440 00:26:07,720 --> 00:26:08,620 why are you 441 00:26:08,620 --> 00:26:09,750 looking at my wife adoringly? 442 00:26:11,790 --> 00:26:13,470 I think Jirong is pretty. 443 00:26:14,180 --> 00:26:15,260 Jialan, ignore him. 444 00:26:16,220 --> 00:26:18,130 Besides, everyone here 445 00:26:18,150 --> 00:26:20,200 are excellent single men 446 00:26:20,230 --> 00:26:21,120 and single women. 447 00:26:21,540 --> 00:26:23,180 So I give you a chance 448 00:26:23,180 --> 00:26:24,290 to get to know each other. 449 00:26:24,850 --> 00:26:26,190 My childhood friend Chen Jialan 450 00:26:26,640 --> 00:26:28,400 and Jirong's childhood friend He Zhengyu 451 00:26:28,420 --> 00:26:29,460 are already together. 452 00:26:29,900 --> 00:26:31,240 So, for this good thing, 453 00:26:31,610 --> 00:26:32,690 cheers. 454 00:26:32,710 --> 00:26:33,360 Come on. 455 00:26:33,540 --> 00:26:34,870 Cheers. 456 00:26:38,700 --> 00:26:40,140 They look so good. 457 00:26:41,780 --> 00:26:42,250 Look. 458 00:26:42,560 --> 00:26:43,400 So cheesy. 459 00:26:43,500 --> 00:26:44,990 I wish they would always be like this. 460 00:26:45,630 --> 00:26:46,610 Let's take a photo. 461 00:26:47,350 --> 00:26:47,760 Sure. 462 00:26:49,220 --> 00:26:50,130 It makes your face look smaller. 463 00:26:52,960 --> 00:26:53,430 Take a look. 464 00:26:55,630 --> 00:26:56,990 My face is so big. 465 00:26:57,240 --> 00:26:58,410 You are very handsome. 466 00:27:09,660 --> 00:27:10,930 Why are you so handsome, honey? 467 00:27:11,100 --> 00:27:12,040 Let's take another one. 468 00:27:16,820 --> 00:27:17,860 The cakes are ready. 469 00:27:18,620 --> 00:27:19,050 Anwen, 470 00:27:20,760 --> 00:27:21,390 Anwen, your cakes 471 00:27:21,410 --> 00:27:22,790 look delicious. 472 00:27:23,060 --> 00:27:23,790 I'll give the cakes to them. 473 00:27:23,920 --> 00:27:24,250 Okay. 474 00:27:24,270 --> 00:27:25,180 Come on. Try it. 475 00:27:25,730 --> 00:27:26,700 I dare not eat it. 476 00:27:26,740 --> 00:27:28,540 Why not? You have retired from the entertainment industry. 477 00:27:29,410 --> 00:27:29,940 Hold it and eat it. 478 00:27:30,350 --> 00:27:30,850 How is it? 479 00:27:32,420 --> 00:27:33,700 The cakes you made are the best. 480 00:27:33,720 --> 00:27:34,720 Try this flavor. Come on. 481 00:27:35,380 --> 00:27:36,220 I'll give the cakes to them. 482 00:27:36,240 --> 00:27:36,960 Okay. 483 00:27:37,100 --> 00:27:37,900 Can you make it? 484 00:27:38,180 --> 00:27:38,710 Slow down. 485 00:27:40,420 --> 00:27:41,060 Come on. Have some cakes. 486 00:27:41,220 --> 00:27:41,900 My brother made them. 487 00:27:42,060 --> 00:27:42,860 Try it. 488 00:27:42,860 --> 00:27:43,290 Okay. 489 00:27:43,320 --> 00:27:43,670 Okay. 490 00:27:45,030 --> 00:27:46,240 Shenghao, well... 491 00:27:46,590 --> 00:27:48,400 My brother talked to me last night. 492 00:27:48,880 --> 00:27:50,060 He agreed with my decision to quit my entertainment industry. 493 00:27:50,450 --> 00:27:52,180 But he said he didn't want to be free. 494 00:27:52,410 --> 00:27:54,090 He wanted to work at Shenghao's company. 495 00:27:54,460 --> 00:27:55,460 Shenghao agreed. 496 00:27:56,220 --> 00:27:57,540 They are reconciled. 497 00:27:58,290 --> 00:27:59,210 Right? 498 00:28:00,600 --> 00:28:01,190 That's right. 499 00:28:01,490 --> 00:28:02,040 Honey. 500 00:28:03,220 --> 00:28:04,060 I'll go over first. 501 00:28:04,090 --> 00:28:04,410 Okay. 502 00:28:05,520 --> 00:28:06,730 Let's take a photo with Anwen. 503 00:28:07,100 --> 00:28:07,540 Okay. 504 00:28:07,540 --> 00:28:08,340 Great! 505 00:28:08,340 --> 00:28:09,100 Use my phone. 506 00:28:09,120 --> 00:28:09,750 Okay. 507 00:28:10,900 --> 00:28:12,920 If what she said is true, 508 00:28:13,120 --> 00:28:14,310 does that mean 509 00:28:14,460 --> 00:28:15,600 Jirong will be fine? 510 00:28:16,700 --> 00:28:17,940 If Anwen were an actor, 511 00:28:18,340 --> 00:28:19,350 he could be the best actor. 512 00:28:20,690 --> 00:28:21,910 He has confessed in 2022 that 513 00:28:22,100 --> 00:28:23,190 he owed more than eight million yuan. 514 00:28:24,430 --> 00:28:25,820 The two million I lent him 515 00:28:26,210 --> 00:28:27,310 is nothing. 516 00:28:29,510 --> 00:28:31,390 So he's just acting in front of you, 517 00:28:31,920 --> 00:28:33,310 pretending to be a good brother 518 00:28:33,920 --> 00:28:34,880 in order to 519 00:28:35,150 --> 00:28:35,730 let you 520 00:28:36,330 --> 00:28:37,340 keep his secret. 521 00:28:39,500 --> 00:28:41,290 I didn't expect that 522 00:28:41,880 --> 00:28:43,240 he would work in the Jiang Family's company. 523 00:28:44,580 --> 00:28:45,740 What I'm worried about now 524 00:28:46,270 --> 00:28:47,710 is not that he wants to act in front of me, 525 00:28:48,830 --> 00:28:50,430 but what he's up to. 526 00:28:51,700 --> 00:28:52,740 What can he do? 527 00:28:54,770 --> 00:28:55,920 I'll go to see him tomorrow night. 528 00:28:59,660 --> 00:29:00,480 It's almost the time. 529 00:29:02,690 --> 00:29:04,110 Is our time so limited? 530 00:29:05,690 --> 00:29:06,710 Our time is indeed limited. 531 00:29:07,130 --> 00:29:08,220 But fortunately, 532 00:29:08,220 --> 00:29:09,810 today, we have finished all we should do. 533 00:29:11,540 --> 00:29:12,220 There is still one more thing. 534 00:29:14,850 --> 00:29:15,910 The most important thing. 535 00:29:18,110 --> 00:29:18,690 I know 536 00:29:19,950 --> 00:29:21,940 this is not the right time, 537 00:29:22,510 --> 00:29:23,620 but I must say it today. 538 00:29:25,750 --> 00:29:26,710 What is it? 539 00:29:30,120 --> 00:29:30,590 Jialan, 540 00:29:32,960 --> 00:29:34,490 I thought you could understand it 541 00:29:36,300 --> 00:29:37,180 because of what I have done these days. 542 00:29:38,040 --> 00:29:39,740 I thought that after I kissed you that night, 543 00:29:40,560 --> 00:29:41,680 you would know my heart. 544 00:29:43,850 --> 00:29:45,600 But when you got angry later, I realized that 545 00:29:47,000 --> 00:29:47,740 I was wrong. 546 00:29:48,730 --> 00:29:50,050 How would you know it if I didn't tell you? 547 00:29:51,380 --> 00:29:52,080 So, Jialan, 548 00:29:53,350 --> 00:29:54,620 I'm telling you seriously today. 549 00:29:54,050 --> 00:30:01,040 ♫A dream within reach♫ 550 00:29:57,690 --> 00:29:58,320 Chen Jialan, 551 00:29:59,740 --> 00:30:00,520 I like you. 552 00:30:01,680 --> 00:30:04,910 ♫Arises because of you♫ 553 00:30:01,920 --> 00:30:03,200 I kissed you not because I acted on impulse, 554 00:30:03,910 --> 00:30:05,000 but because I really like you 555 00:30:05,620 --> 00:30:09,460 ♫Pass through the huge crowd♫ 556 00:30:09,140 --> 00:30:10,100 I thought 557 00:30:09,650 --> 00:30:10,780 ♫We♫ 558 00:30:11,550 --> 00:30:13,030 I will never hear your confession. 559 00:30:12,560 --> 00:30:19,030 ♫Are like hour hands embracing and talking♫ 560 00:30:15,980 --> 00:30:16,510 Jialan, 561 00:30:19,500 --> 00:30:20,180 to be honest, 562 00:30:19,620 --> 00:30:25,230 ♫How can I stop flipping?♫ 563 00:30:23,440 --> 00:30:24,550 I still can't figure out 564 00:30:25,340 --> 00:30:26,400 what girls think. 565 00:30:27,900 --> 00:30:29,340 But I'll try my best to learn it. 566 00:30:28,640 --> 00:30:31,740 ♫You are the light shining♫ 567 00:30:29,940 --> 00:30:30,730 So Jialan, 568 00:30:31,440 --> 00:30:32,360 will you forgive me 569 00:30:32,050 --> 00:30:36,660 ♫And warming my eyes♫ 570 00:30:33,340 --> 00:30:34,700 and be my girlfriend? 571 00:30:36,970 --> 00:30:40,000 ♫At the end of the world♫ 572 00:30:40,060 --> 00:30:44,560 ♫Hug with you♫ 573 00:30:40,130 --> 00:30:40,900 He Zhengyu, 574 00:30:42,500 --> 00:30:44,340 you didn't confess your love for me when I was ready. 575 00:30:44,650 --> 00:30:47,800 ♫You are the light halting♫ 576 00:30:44,820 --> 00:30:46,250 I didn't prepare anything today, 577 00:30:46,640 --> 00:30:47,940 and you suddenly confess your love for me. 578 00:30:48,130 --> 00:30:53,050 ♫And staying in my heart♫ 579 00:30:48,210 --> 00:30:48,600 I... 580 00:30:48,630 --> 00:30:49,230 I know that 581 00:30:50,610 --> 00:30:51,820 this is not the best time. 582 00:30:53,090 --> 00:30:54,160 But every time I think that 583 00:30:53,580 --> 00:31:00,220 ♫Spend dust and dawn with you♫ 584 00:30:55,040 --> 00:30:56,430 we don't have much time together, 585 00:30:56,780 --> 00:30:58,200 I don't want to waste a second. 586 00:30:59,210 --> 00:31:00,230 We are different from others, 587 00:31:00,990 --> 00:31:02,720 so every minute and every second we are together 588 00:31:01,430 --> 00:31:05,560 ♫Say out I miss you♫ 589 00:31:02,970 --> 00:31:03,690 are more precious 590 00:31:08,150 --> 00:31:12,250 ♫You will know that♫ 591 00:31:08,960 --> 00:31:12,010 But your confession is too hasty. 592 00:31:12,830 --> 00:31:13,610 Is this all you have? 593 00:31:15,270 --> 00:31:16,590 I didn't have time to prepare for it today. 594 00:31:17,820 --> 00:31:18,420 But next time, 595 00:31:18,450 --> 00:31:19,870 I will find the right time. 596 00:31:20,920 --> 00:31:21,540 Trust me 597 00:31:25,500 --> 00:31:32,490 ♫A dream within reach♫ 598 00:31:28,040 --> 00:31:28,790 Is it for me? 599 00:31:30,130 --> 00:31:31,760 You gave it to me 600 00:31:33,610 --> 00:31:36,840 ♫Arises because of you♫ 601 00:31:33,980 --> 00:31:36,220 Actually I don't like the big scene 602 00:31:36,220 --> 00:31:37,820 with flowers and candles. 603 00:31:37,540 --> 00:31:41,390 ♫Pass through the huge crowd♫ 604 00:31:38,510 --> 00:31:40,240 It always turns surprises into fright. 605 00:31:41,580 --> 00:31:42,710 ♫We♫ 606 00:31:42,400 --> 00:31:43,200 I like small warmth 607 00:31:44,010 --> 00:31:45,580 with sound and warmth like this. 608 00:31:44,480 --> 00:31:50,950 ♫Are like hour hands embracing and talking♫ 609 00:31:47,460 --> 00:31:50,450 Although we can only be together for a short time, 610 00:31:51,250 --> 00:31:54,290 I can receive a small lollipop 611 00:31:51,550 --> 00:31:57,160 ♫How can I stop flipping?♫ 612 00:31:54,320 --> 00:31:55,700 like this every day. 613 00:31:56,370 --> 00:31:57,270 They make me feel that 614 00:31:58,430 --> 00:31:59,560 you're always by my side. 615 00:32:00,660 --> 00:32:03,770 ♫You are the light shining♫ 616 00:32:04,060 --> 00:32:08,430 ♫And warming my eyes♫ 617 00:32:09,050 --> 00:32:11,930 ♫At the end of the world♫ 618 00:32:11,300 --> 00:32:12,180 There is only one minute left. 619 00:32:11,980 --> 00:32:16,490 ♫Hug with you♫ 620 00:32:13,020 --> 00:32:13,740 You change... 621 00:32:13,740 --> 00:32:15,150 I changed into a watch which has an alarm clock. 622 00:32:16,590 --> 00:32:19,720 ♫You are the light halting♫ 623 00:32:18,560 --> 00:32:19,700 There is only one minute left. 624 00:32:20,060 --> 00:32:24,970 ♫And staying in my heart♫ 625 00:32:23,880 --> 00:32:25,400 Talking is a waste of time. 626 00:32:25,600 --> 00:32:32,230 ♫Spend dust and dawn with you♫ 627 00:32:33,400 --> 00:32:37,540 ♫Say out I miss you♫ 628 00:32:38,870 --> 00:32:42,950 ♫You will know that♫ 629 00:32:54,640 --> 00:32:57,740 ♫You are the light shining♫ 630 00:32:58,040 --> 00:33:02,650 ♫And warming my eyes♫ 631 00:33:02,970 --> 00:33:06,000 ♫At the end of the world♫ 632 00:33:06,100 --> 00:33:10,600 ♫Hug with you♫ 633 00:33:10,640 --> 00:33:13,790 ♫You are the light halting♫ 634 00:33:14,130 --> 00:33:19,040 ♫And staying in my heart♫ 635 00:33:19,580 --> 00:33:26,220 ♫Spend dust and dawn with you♫ 636 00:33:27,580 --> 00:33:31,730 ♫Say out I miss you♫ 637 00:33:34,150 --> 00:33:38,250 ♫You will know that♫ 638 00:33:38,620 --> 00:33:39,200 See you tomorrow, 639 00:33:40,090 --> 00:33:40,860 my girlfriend. 640 00:33:42,880 --> 00:33:43,630 See you tomorrow night, 641 00:33:44,360 --> 00:33:45,020 my boyfriend. 642 00:34:28,310 --> 00:34:28,770 Do it again. 643 00:34:29,520 --> 00:34:30,120 Mr. Jiang. Mr. Jiang. 644 00:34:30,150 --> 00:34:31,560 Look at my contract. 645 00:34:32,020 --> 00:34:32,780 Fire fighting. Fire fighting. 646 00:34:32,780 --> 00:34:33,739 How many times have I told you? 647 00:34:33,739 --> 00:34:34,540 Why didn't you write it? 648 00:34:34,540 --> 00:34:35,150 Take it back and redo it. 649 00:34:35,179 --> 00:34:36,400 Okay, I'll do it again. 650 00:34:37,250 --> 00:34:38,460 Mr. Jiang, I haven't finished it yet. 651 00:34:42,909 --> 00:34:44,400 This is your fault. 652 00:34:44,860 --> 00:34:46,020 How can you see me more frequently than 653 00:34:46,020 --> 00:34:47,570 meeting He Zhengyu? 654 00:34:48,230 --> 00:34:49,590 I am on my way to work. 655 00:34:49,630 --> 00:34:50,699 I suddenly remembered something, 656 00:34:50,739 --> 00:34:51,780 and I wanted to tell you. 657 00:34:52,020 --> 00:34:53,820 Why are you so serious? 658 00:34:53,980 --> 00:34:55,060 I'm afraid of you now. 659 00:34:55,340 --> 00:34:56,420 If you didn't do anything wrong, 660 00:34:56,420 --> 00:34:57,370 why are you afraid of me? 661 00:34:59,420 --> 00:34:59,950 Anyway, 662 00:35:00,730 --> 00:35:01,740 I hope you don't think that 663 00:35:01,740 --> 00:35:03,090 I'm nosy. 664 00:35:03,110 --> 00:35:04,180 Everything I said 665 00:35:04,180 --> 00:35:05,620 is for you and Jirong. 666 00:35:05,640 --> 00:35:07,520 Don't worry. We're fine. 667 00:35:08,060 --> 00:35:08,790 But for you... 668 00:35:09,300 --> 00:35:10,170 This is your first time in a relationship. 669 00:35:10,390 --> 00:35:11,920 If He Zhengyu wants to bully you, 670 00:35:11,950 --> 00:35:12,740 I will hit him 671 00:35:12,790 --> 00:35:13,470 in the way you hit me. 672 00:35:13,500 --> 00:35:15,980 I'm talking about something very important. 673 00:35:16,000 --> 00:35:16,890 Don't interrupt. 674 00:35:20,800 --> 00:35:22,490 Jirong's brother can work here, 675 00:35:22,640 --> 00:35:23,990 but don't let him take charge of 676 00:35:24,020 --> 00:35:25,350 money or projects. 677 00:35:26,290 --> 00:35:27,340 Why are you suddenly talking about this? 678 00:35:27,650 --> 00:35:28,780 Just listen to me. 679 00:35:29,960 --> 00:35:30,860 I want to give him 680 00:35:30,860 --> 00:35:32,420 some small real estate projects to let him practice, 681 00:35:32,910 --> 00:35:33,870 but he doesn't want them at all. 682 00:35:34,310 --> 00:35:35,580 He said that he didn't know real estate, 683 00:35:35,580 --> 00:35:37,290 so he wanted to start with something he could do. 684 00:35:40,620 --> 00:35:41,240 I see. 685 00:35:43,080 --> 00:35:45,190 I just thought that he changed a lot. 686 00:35:45,840 --> 00:35:46,820 He lived luxuriously 687 00:35:46,820 --> 00:35:48,450 with Jirong before. 688 00:35:48,580 --> 00:35:50,140 Now, he suddenly became an ordinary employee. 689 00:35:50,160 --> 00:35:52,170 I worried if he could accept it, 690 00:35:52,800 --> 00:35:54,430 so I came to remind you. 691 00:35:54,500 --> 00:35:56,500 Don't worry. I'm not a fool. 692 00:35:56,860 --> 00:35:57,660 Go back to work. 693 00:35:57,660 --> 00:35:58,620 Let's go. I'll walk you out. 694 00:36:00,410 --> 00:36:00,920 Besides, 695 00:36:01,110 --> 00:36:02,300 don't worry and enjoy your dating. 696 00:36:02,370 --> 00:36:03,170 Did you hear me? 697 00:36:03,220 --> 00:36:04,900 I know, boss. 698 00:36:05,570 --> 00:36:06,890 Did you hear what I said? 699 00:36:06,980 --> 00:36:07,700 Yes. 700 00:36:07,700 --> 00:36:08,500 Do you remember it? 701 00:36:08,500 --> 00:36:09,470 Yes. 702 00:36:11,240 --> 00:36:13,040 Jialan is Shenghao's best friend. 703 00:36:13,580 --> 00:36:15,150 She's just worried about Shenghao. 704 00:36:15,520 --> 00:36:16,330 Nothing else. 705 00:36:16,970 --> 00:36:17,610 Don't think too much. 706 00:36:25,330 --> 00:36:26,880 Anwen, why are you sleeping here? 707 00:36:28,370 --> 00:36:29,590 It's afternoon. 708 00:36:30,580 --> 00:36:31,450 Why are you back? 709 00:36:32,820 --> 00:36:33,810 I had nothing to do, 710 00:36:33,840 --> 00:36:35,480 so I just got some sleep. 711 00:36:35,770 --> 00:36:36,940 You're going to go to work soon. 712 00:36:36,940 --> 00:36:38,740 Can you adjust your schedule? 713 00:36:39,220 --> 00:36:40,140 Yes. I will go to work soon., 714 00:36:40,160 --> 00:36:41,160 but I haven't gone to work yet. 715 00:36:43,800 --> 00:36:45,060 Anwen, can you not be so casual 716 00:36:45,060 --> 00:36:46,460 in the company? 717 00:36:46,460 --> 00:36:47,580 People will gossip. 718 00:36:52,980 --> 00:36:54,340 What do you mean, Jirong? 719 00:36:54,660 --> 00:36:55,570 Did you 720 00:36:56,290 --> 00:36:57,250 hear anything from someone? 721 00:36:57,750 --> 00:36:58,780 No one said anything. 722 00:36:58,780 --> 00:37:00,080 I just wanted to remind you. 723 00:37:00,220 --> 00:37:02,060 You should be careful with your words and actions at work. 724 00:37:02,380 --> 00:37:03,340 The group companies 725 00:37:03,340 --> 00:37:04,980 are different from the entertainment industry. 726 00:37:04,980 --> 00:37:06,300 Besides, my relationship with Shenghao... 727 00:37:06,300 --> 00:37:06,750 Jirong, 728 00:37:09,730 --> 00:37:12,740 did Jiang Shenghao's parents say anything? 729 00:37:14,100 --> 00:37:14,940 I knew it. 730 00:37:15,060 --> 00:37:16,650 The Jiang family has always looked down on us. 731 00:37:16,980 --> 00:37:17,960 They must have said something. 732 00:37:19,190 --> 00:37:20,300 Don't relate everything 733 00:37:20,300 --> 00:37:22,300 to Shenghao's parents. 734 00:37:23,090 --> 00:37:24,520 No, it's me. 735 00:37:24,830 --> 00:37:26,830 I care about what others think of you and me. 736 00:37:27,500 --> 00:37:28,070 Anwen, 737 00:37:28,980 --> 00:37:31,110 you have to work hard in the company. 738 00:37:31,170 --> 00:37:32,800 Do it for my sake, okay? 739 00:37:36,710 --> 00:37:37,230 OK. 740 00:37:39,730 --> 00:37:40,410 I... 741 00:37:42,930 --> 00:37:43,840 I won't embarrass you. 742 00:37:45,860 --> 00:37:47,460 I will work hard in the company. 743 00:37:47,800 --> 00:37:48,500 Don't worry. 744 00:37:48,750 --> 00:37:50,120 We were hard in the past, and we went through the difficulties. 745 00:37:50,660 --> 00:37:51,700 We will have better lives in the future. 746 00:37:53,920 --> 00:37:54,400 Anwen, 747 00:37:55,650 --> 00:37:56,250 I'm sorry. 748 00:37:56,740 --> 00:37:58,410 I'm in a bad mood today. 749 00:38:01,430 --> 00:38:02,600 Don't say sorry. 750 00:38:03,500 --> 00:38:04,500 Don't worry. 751 00:38:04,860 --> 00:38:06,850 I will work hard 752 00:38:07,300 --> 00:38:08,380 and support you. 753 00:38:20,250 --> 00:38:22,140 [Jialan, I'll go to meet Wu Anwen in 2021 tonight.] 754 00:38:20,250 --> 00:38:22,140 [I will try to get back.] 755 00:38:22,020 --> 00:38:22,850 I'll go to meet 756 00:38:22,850 --> 00:38:24,210 Wu Anwen in 2021 tonight. 757 00:38:24,410 --> 00:38:25,210 I will try to get back. 758 00:38:25,480 --> 00:38:26,990 [I'm out for work. Sorry.] 759 00:38:26,490 --> 00:38:27,710 I'm out for work. 760 00:38:28,070 --> 00:38:28,680 Sorry. 761 00:38:39,360 --> 00:38:40,740 It is late. Why did you come here? 762 00:38:41,060 --> 00:38:41,470 Sit down. 763 00:38:41,490 --> 00:38:42,570 Sit down first before you say anything. 764 00:38:47,880 --> 00:38:48,590 Anwen, 765 00:38:49,470 --> 00:38:50,440 I'll make it short. 766 00:38:52,770 --> 00:38:54,530 I know your gambling debt is over 8 million. 767 00:38:54,580 --> 00:38:54,960 Is it right? 768 00:38:57,200 --> 00:38:58,400 What are you talking about? 769 00:38:58,900 --> 00:39:00,450 I saw your gambling records. 770 00:39:06,280 --> 00:39:07,220 There's more than six million left. 771 00:39:07,960 --> 00:39:08,700 How are you going to pay it back? 772 00:39:16,500 --> 00:39:17,780 We can't hide this for long. 773 00:39:19,250 --> 00:39:21,610 It's useless to rely on you and me alone. 774 00:39:22,160 --> 00:39:23,240 Your only choice 775 00:39:23,850 --> 00:39:24,830 is to tell Jirong 776 00:39:25,440 --> 00:39:26,420 Only she will help you. 777 00:39:28,940 --> 00:39:30,980 If you don't want to say it, I'll say it for you. 778 00:39:31,420 --> 00:39:31,850 No. 779 00:39:32,750 --> 00:39:34,530 I can't let Jirong know this. 780 00:39:34,550 --> 00:39:35,500 She should know it. 781 00:39:38,170 --> 00:39:39,360 There's still room 782 00:39:39,690 --> 00:39:40,390 if we tell her now. 783 00:39:41,120 --> 00:39:41,940 If we delay it any longer, 784 00:39:42,270 --> 00:39:43,380 you will make many mistakes. 785 00:39:43,650 --> 00:39:44,940 In the end, you may make some big mistakes 786 00:39:44,940 --> 00:39:46,480 that you haven't expected. 787 00:39:46,780 --> 00:39:48,940 What mistake can I make, Zhengyu? 788 00:39:49,630 --> 00:39:50,820 It's just a debt. 789 00:39:50,970 --> 00:39:51,780 I'll pay it back. 790 00:39:51,800 --> 00:39:52,850 I'm thinking of solutions. 791 00:39:53,030 --> 00:39:54,550 It will be fine if I pay the debt. 792 00:39:54,980 --> 00:39:55,970 Yes. 793 00:39:56,290 --> 00:39:57,470 But where can you get the money? 794 00:40:01,650 --> 00:40:02,340 Anwen, 795 00:40:03,410 --> 00:40:04,360 all these years, 796 00:40:04,780 --> 00:40:06,570 I've seen so many families torn apart and people get killed 797 00:40:07,060 --> 00:40:08,650 because of gambling. 798 00:40:09,310 --> 00:40:10,140 Why do you think 799 00:40:10,140 --> 00:40:11,410 you are an exception? 800 00:40:16,200 --> 00:40:18,190 I know I was wrong. 801 00:40:18,770 --> 00:40:19,910 I regret it. 802 00:40:20,190 --> 00:40:23,160 And I haven't been to a casino for over a year. 803 00:40:23,580 --> 00:40:25,250 I know you're worried about me. 804 00:40:26,090 --> 00:40:26,430 Well, 805 00:40:27,550 --> 00:40:28,700 I will tell Jirong, 806 00:40:28,740 --> 00:40:30,740 but you have to give me some time. 807 00:40:30,760 --> 00:40:32,530 I need to think about how to say it, right? 808 00:40:36,260 --> 00:40:38,590 Okay, I promise you. 809 00:40:42,230 --> 00:40:43,280 One day is enough. 810 00:40:52,280 --> 00:40:53,590 The place where I'm standing now 811 00:40:53,620 --> 00:40:54,940 is 2000 Wenyu Road. 812 00:40:55,100 --> 00:40:57,560 A few days ago, someone was stabbed. 813 00:40:57,780 --> 00:40:59,670 The criminal has been arrested by the SWAT. 814 00:40:59,900 --> 00:41:00,670 The three injured 815 00:41:00,700 --> 00:41:02,280 were sent to the hospital by an ambulance. 816 00:41:02,420 --> 00:41:04,900 A woman who was slightly injured 817 00:41:04,930 --> 00:41:06,640 has been treated in an ambulance. 818 00:41:07,130 --> 00:41:09,350 All three victims are safe. 819 00:41:09,530 --> 00:41:11,050 Chen Jialan, a journalist from iNEWS, 820 00:41:11,360 --> 00:41:12,790 is reporting on spot. 821 00:41:15,920 --> 00:41:16,380 Sir, 822 00:41:16,690 --> 00:41:18,240 this is the place where it is livestreamed on the phone. 823 00:41:19,940 --> 00:41:20,500 A few days ago, 824 00:41:20,500 --> 00:41:22,490 someone was stabbed. 825 00:41:22,650 --> 00:41:24,550 The criminal has been arrested by the SWAT. 826 00:41:24,940 --> 00:41:25,830 Okay, thank you. 827 00:41:26,700 --> 00:41:27,140 You're welcome. 828 00:41:27,260 --> 00:41:28,110 Keep the change. 829 00:41:28,820 --> 00:41:29,340 Thank you. 830 00:41:36,980 --> 00:41:37,370 Here. 831 00:41:38,820 --> 00:41:39,710 Thank you, Mr. Mu. 832 00:41:39,930 --> 00:41:40,930 You are very calm in the live stream today, 833 00:41:40,980 --> 00:41:41,880 and your rhythm is very good. 834 00:41:42,180 --> 00:41:43,560 I'll tell Wen Yiru tomorrow 835 00:41:43,860 --> 00:41:44,920 Ms. Chen 836 00:41:45,030 --> 00:41:46,000 can report alone. 837 00:41:46,950 --> 00:41:48,230 No, Mr. Mu. 838 00:41:48,360 --> 00:41:49,220 I'm flattered. 839 00:41:49,280 --> 00:41:50,690 I need to learn more from you. 840 00:41:52,030 --> 00:41:52,590 Jialan, 841 00:41:53,340 --> 00:41:54,030 actually, 842 00:41:54,780 --> 00:41:56,170 you can just call me by my name. 843 00:41:56,860 --> 00:41:58,580 I don't want to be your teacher. 844 00:42:00,220 --> 00:42:01,630 You are my teacher. 845 00:42:01,780 --> 00:42:02,680 You've always been my teacher. 846 00:42:03,660 --> 00:42:04,370 All right, Mr. Mu. 847 00:42:04,390 --> 00:42:05,380 I'll go home now. 848 00:42:05,500 --> 00:42:06,540 Let's have supper together. 849 00:42:07,060 --> 00:42:08,460 Thank you, but I won't have it. 850 00:42:09,040 --> 00:42:10,010 I'm leaving. Bye. 851 00:42:13,630 --> 00:42:14,670 Jialan, your umbrella. 852 00:42:15,370 --> 00:42:15,880 Give it to me. 853 00:42:15,970 --> 00:42:16,310 Okay. 854 00:42:20,590 --> 00:42:21,020 Jialan. 855 00:42:24,460 --> 00:42:25,290 He Zhengyu? 856 00:42:28,930 --> 00:42:31,360 I thought I wouldn't see you today. 857 00:42:48,730 --> 00:42:49,940 I saw your live stream, 858 00:42:50,150 --> 00:42:51,270 so I came to see you. 859 00:42:52,130 --> 00:42:52,790 Take a walk with me 860 00:42:59,200 --> 00:43:03,860 ♫All for love. When I come across you♫ 861 00:43:03,880 --> 00:43:08,560 ♫Just for love. I am waiting for you♫ 862 00:43:08,580 --> 00:43:12,700 ♫Go for love♫ 863 00:43:13,180 --> 00:43:17,340 ♫Everything is for love♫ 864 00:43:18,020 --> 00:43:20,870 ♫It's like something has changed♫ 865 00:43:22,770 --> 00:43:25,080 So this is how it feels to walk with a lover. 866 00:43:26,690 --> 00:43:27,840 If I had known I was so happy, 867 00:43:28,920 --> 00:43:30,000 I should have dated earlier. 868 00:43:31,360 --> 00:43:32,110 What are you saying? 869 00:43:33,720 --> 00:43:34,960 I should have confessed my love for you earlier. 870 00:43:37,820 --> 00:43:40,290 We'll go to your place on Mondays, Wednesdays and Fridays. 871 00:43:40,430 --> 00:43:41,840 And you come to me on Tuesdays, Thursdays and Saturdays. 872 00:43:42,350 --> 00:43:42,890 Okay? 873 00:43:43,370 --> 00:43:43,980 Sure. 874 00:43:45,080 --> 00:43:46,840 Is there anything you want to do? 875 00:43:47,380 --> 00:43:48,450 We need to make a plan 876 00:43:48,470 --> 00:43:49,800 and finish one every night. 877 00:43:50,010 --> 00:43:51,710 Yes, there are many. 878 00:43:52,240 --> 00:43:53,040 We can... 879 00:43:55,440 --> 00:43:56,050 It's raining. 880 00:44:07,520 --> 00:44:09,070 I have definitely brought an umbrella. 881 00:44:10,420 --> 00:44:11,090 Stop looking for it. 882 00:44:12,660 --> 00:44:13,660 There's a convenience store across the street. 883 00:44:14,460 --> 00:44:15,160 I'll buy one. 884 00:44:15,540 --> 00:44:16,300 No need. 885 00:44:16,330 --> 00:44:17,510 Let's wait here for a while. 886 00:44:17,570 --> 00:44:18,950 Maybe it will stop soon. 887 00:44:19,120 --> 00:44:19,580 No. 888 00:44:20,050 --> 00:44:21,500 When the time-space overlap is over, 889 00:44:21,590 --> 00:44:22,590 I'm afraid you won't have an umbrella to go back. 890 00:44:23,170 --> 00:44:24,420 No, He Zhengyu. 891 00:44:35,030 --> 00:44:35,580 Take it. 892 00:44:38,890 --> 00:44:39,510 Hello. 893 00:44:39,620 --> 00:44:41,000 That was the last umbrella. 894 00:45:13,940 --> 00:45:14,500 Hello, 895 00:45:14,530 --> 00:45:16,490 -did anyone come to buy an umbrella? -Hello. 896 00:45:17,030 --> 00:45:18,400 A lot of people came to buy umbrellas. 897 00:45:18,500 --> 00:45:20,180 There were too many people. I can't remember. 898 00:45:24,390 --> 00:45:25,630 Where did he go? 899 00:45:29,640 --> 00:45:30,750 Did he go there? 900 00:45:45,970 --> 00:45:46,970 Did she go to look for me? 901 00:45:52,940 --> 00:45:53,480 Jialan. 902 00:45:57,410 --> 00:45:58,040 Jialan! 903 00:46:02,860 --> 00:46:03,500 Jialan! 904 00:46:04,740 --> 00:46:05,170 Jialan! 905 00:46:15,630 --> 00:46:22,490 ♫A dream within reach♫ 906 00:46:23,720 --> 00:46:26,960 ♫Arises because of you♫ 907 00:46:27,630 --> 00:46:31,220 ♫Pass through the huge crowd♫ 908 00:46:31,650 --> 00:46:32,640 ♫We♫ 909 00:46:34,640 --> 00:46:40,450 ♫Are like hour hands embracing and talking♫ 910 00:46:40,920 --> 00:46:45,890 [Sweet ON] 911 00:46:40,920 --> 00:46:45,890 [Love in Time] 912 00:46:40,920 --> 00:46:45,890 [Exclusively on iQIYI] 913 00:46:55,590 --> 00:46:56,800 It's raining. 914 00:46:56,820 --> 00:46:57,530 [Where is the rain?] 915 00:46:56,820 --> 00:46:57,530 [Where is the rain?] 916 00:46:57,900 --> 00:46:59,430 [Let's cooperate.] 917 00:46:58,320 --> 00:46:59,490 Hide from the rain. Where can we hide from the rain? 918 00:46:59,760 --> 00:47:00,290 [So happy] 919 00:47:00,370 --> 00:47:01,740 Talking is a waste of time. 920 00:47:00,670 --> 00:47:02,120 [The first kiss] 921 00:47:02,480 --> 00:47:03,570 [The second kiss] 922 00:47:03,870 --> 00:47:05,530 [The third kiss] 923 00:47:07,550 --> 00:47:09,870 [Holding tightly] 924 00:47:12,020 --> 00:47:13,090 I'm dizzy because of the kissing. 55659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.