All language subtitles for Love in Time episode 06 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:34,410 --> 00:01:37,580 [Love in Time] 3 00:01:37,900 --> 00:01:39,880 [Episode 6] 4 00:01:44,009 --> 00:01:45,270 Sekrupnya hanya longgar. 5 00:01:45,759 --> 00:01:46,630 Cukup dikencangkan saja. 6 00:01:49,770 --> 00:01:51,130 Selesai, cobalah. 7 00:01:55,100 --> 00:01:55,680 Sudah bisa. 8 00:01:59,940 --> 00:02:00,980 Di sini masih ada yang longgar. 9 00:02:03,220 --> 00:02:04,020 Chen Jialan. 10 00:02:04,020 --> 00:02:04,900 A... aku tersetrum listrik. 11 00:02:04,900 --> 00:02:07,940 Ce... cepat tolong aku... 12 00:02:08,419 --> 00:02:09,660 Aku bercanda. 13 00:02:50,260 --> 00:02:51,910 Tersetrum bisa membunuh orang. 14 00:02:52,020 --> 00:02:53,220 Kamu bercanda dengan ini? 15 00:02:56,910 --> 00:02:57,690 Ini... 16 00:02:58,120 --> 00:02:59,270 Kali ini benar-benar terluka. 17 00:02:59,630 --> 00:03:00,780 Siapa suruh kamu membohongiku duluan? 18 00:03:02,530 --> 00:03:03,160 Chen Jialan. 19 00:03:03,520 --> 00:03:04,410 He Zhengyu. 20 00:03:04,730 --> 00:03:05,990 Siapa suruh kamu memaksaku memperbaiki lampu? 21 00:03:06,180 --> 00:03:07,220 Siapa suruh kamu manja? 22 00:03:07,220 --> 00:03:07,860 Siapa suruh kamu pendek? 23 00:03:07,940 --> 00:03:09,100 - Siapa suruh aku mengkhawatirkanmu? - Siapa... 24 00:03:20,060 --> 00:03:21,300 Baik... 25 00:03:22,340 --> 00:03:23,210 A... aku yang salah. 26 00:03:26,740 --> 00:03:27,500 Bantu aku berdiri. 27 00:03:37,530 --> 00:03:38,110 Aku sudah salah. 28 00:03:39,180 --> 00:03:41,210 Mengingat kita adalah teman seperjuangan 29 00:03:41,579 --> 00:03:42,790 dalam membantu relokasi Li Ziqiang, 30 00:03:43,170 --> 00:03:43,840 maafkan aku. 31 00:03:44,579 --> 00:03:45,079 Oh, ya. 32 00:03:45,450 --> 00:03:46,990 Apakah kamu memenangkan kasus perlindungan hak? 33 00:03:48,770 --> 00:03:49,840 Pertanyaanmu ini... 34 00:03:53,940 --> 00:03:54,740 Sama dengan sia-sia bertanya. 35 00:03:56,980 --> 00:03:57,700 Benar juga. 36 00:03:58,170 --> 00:03:59,970 Mitos Tak Terkalahkan di dunia pengacara, 'kan? 37 00:04:00,660 --> 00:04:02,840 Lalu, sekarang bagaimana dengan Li Ziqiang dan yang lain? 38 00:04:05,100 --> 00:04:05,770 Kamu ingin lihat? 39 00:04:10,360 --> 00:04:11,240 Aku tetap seperti biasa. 40 00:04:12,500 --> 00:04:13,420 Kamu juga sama? 41 00:04:13,640 --> 00:04:14,690 - Kalian saling kenal? - Kalian saling kenal? 42 00:04:16,440 --> 00:04:17,990 Kenapa kalian berdua bersama? 43 00:04:19,339 --> 00:04:20,260 Kami berdua... 44 00:04:20,630 --> 00:04:22,300 Tak sengaja bertemu... 45 00:04:23,420 --> 00:04:23,930 Baiklah. 46 00:04:24,530 --> 00:04:26,000 Dua mangkuk mi spesial. 47 00:04:26,540 --> 00:04:27,110 Segera datang. 48 00:04:29,300 --> 00:04:30,460 Kamu juga makan di sini? 49 00:04:30,980 --> 00:04:32,159 Kenapa kamu tidak bilang dari awal? 50 00:04:34,030 --> 00:04:36,060 Dibandingkan dengan empat bulan yang lalu, 51 00:04:36,370 --> 00:04:37,600 memang ada sedikit perubahan. 52 00:04:37,780 --> 00:04:39,810 Meja ini awalnya diagonal seperti ini. 53 00:04:40,159 --> 00:04:42,100 Lalu, di sana juga bertambah satu meja. 54 00:04:42,860 --> 00:04:44,050 Baru diganti beberapa hari yang lalu. 55 00:04:46,370 --> 00:04:47,520 Bukankah kamu bilang kamu... 56 00:04:47,540 --> 00:04:48,330 Lihatlah di sana. 57 00:04:49,380 --> 00:04:49,950 Sudah lama menunggu. 58 00:04:50,980 --> 00:04:51,420 Baik. 59 00:04:53,360 --> 00:04:54,900 Pesan lima daging kambing, lima daging sapi. 60 00:04:55,260 --> 00:04:56,330 Penjualan hari ini sangat bagus. 61 00:04:59,070 --> 00:05:00,460 Bagaimana kamu tahu mereka ada di sini? 62 00:05:00,460 --> 00:05:01,210 Aku menaruhnya di sini untukmu. 63 00:05:01,210 --> 00:05:02,510 Aku juga kebetulan menemukannya. 64 00:05:03,760 --> 00:05:06,300 Apakah wanita itu istrinya? 65 00:05:07,340 --> 00:05:07,900 Penampilannya 66 00:05:07,900 --> 00:05:09,300 sama sekali tidak terlihat sakit. 67 00:05:09,300 --> 00:05:10,350 Tambahkan 10 tusuk sate kambing lagi. 68 00:05:10,450 --> 00:05:10,860 Cepat. 69 00:05:10,860 --> 00:05:11,490 Baik... 70 00:05:11,580 --> 00:05:12,860 Sekarang adalah empat bulan kemudian. 71 00:05:12,860 --> 00:05:14,210 Setelah mendapatkan uang dan melakukan operasi, 72 00:05:14,240 --> 00:05:15,630 apa yang aneh jika sudah sembuh? 73 00:05:20,250 --> 00:05:20,880 He Zhengyu, 74 00:05:21,440 --> 00:05:23,790 akhirnya kamu melakukan hal yang sangat baik. 75 00:05:27,420 --> 00:05:27,880 Kak. 76 00:05:28,400 --> 00:05:28,980 Apakah pesanan nomor delapan sudah siap? 77 00:05:28,980 --> 00:05:31,300 Apakah itu Li Zili? 78 00:05:31,300 --> 00:05:31,870 Aku pergi dulu. 79 00:05:32,350 --> 00:05:32,990 Sepertinya begitu. 80 00:05:33,020 --> 00:05:34,020 - Tenang saja. - Hati-hati. 81 00:05:34,170 --> 00:05:36,780 Kamu juga tahu dia menjadi pengantar makanan? 82 00:05:37,020 --> 00:05:37,659 Aku sama denganmu, 83 00:05:37,659 --> 00:05:38,790 juga pertama kali melihatnya. 84 00:05:44,659 --> 00:05:45,260 Apa yang kamu lakukan? 85 00:05:45,260 --> 00:05:45,659 Jangan bergerak. 86 00:05:45,659 --> 00:05:46,159 Nyonya Bos. 87 00:05:49,220 --> 00:05:50,220 Aku akan ambil pesanannya. 88 00:05:50,240 --> 00:05:50,920 Baik. 89 00:05:52,550 --> 00:05:53,220 Apa yang kamu lakukan? 90 00:05:57,650 --> 00:05:59,500 Ini, mi sudah datang. 91 00:05:59,980 --> 00:06:00,580 Terima kasih. 92 00:06:03,540 --> 00:06:05,200 Kenapa tadi kamu memelukku? 93 00:06:06,460 --> 00:06:07,720 Aku hanya tidak ingin dia melihatku. 94 00:06:07,940 --> 00:06:08,500 Terima kasih, ya. 95 00:06:13,140 --> 00:06:14,220 Apa yang kamu lakukan? 96 00:06:14,340 --> 00:06:15,740 Bukankah sudah sepakat aku yang bayar? 97 00:06:15,740 --> 00:06:16,370 Kamu jangan bayar. 98 00:06:16,740 --> 00:06:17,160 Aku saja. 99 00:06:17,220 --> 00:06:18,410 Sekarang tahun 2022. 100 00:06:18,600 --> 00:06:19,950 Uangmu tidak berlaku. 101 00:06:24,050 --> 00:06:24,410 Aku... 102 00:06:27,140 --> 00:06:29,160 Waktu itu di toko kelontong, 103 00:06:29,220 --> 00:06:31,100 bukankah aku berutang pada toko itu? 104 00:06:31,100 --> 00:06:31,960 Aku sudah membayarnya untukmu. 105 00:06:36,280 --> 00:06:36,870 Terima kasih. 106 00:06:47,380 --> 00:06:49,210 Kenapa tadi kamu tidak pergi ke sana untuk melihat-lihat? 107 00:06:50,560 --> 00:06:52,030 Aku tidak suka makan barbeku, tidak sehat. 108 00:06:52,980 --> 00:06:54,420 Bukan itu maksudku. 109 00:06:56,020 --> 00:06:57,590 Kasus yang sudah selesai ya sudah selesai. 110 00:06:57,810 --> 00:06:58,740 Jangan mengganggu lagi. 111 00:06:59,380 --> 00:07:00,660 Setiap kali memenangkan gugatan, 112 00:07:00,860 --> 00:07:02,560 orang yang bersangkutan ingin berterima kasih padamu, 113 00:07:02,710 --> 00:07:04,070 dan memikirkan segala cara untuk membalasmu. 114 00:07:05,080 --> 00:07:07,390 Tapi, bagiku ini adalah tugasku. 115 00:07:09,630 --> 00:07:10,290 He Zhengyu, aku... 116 00:07:10,700 --> 00:07:11,300 Aku menyadari kamu 117 00:07:11,300 --> 00:07:13,080 berbeda dengan yang aku bayangkan sebelumnya. 118 00:07:13,450 --> 00:07:14,820 Ternyata kamu masih memiliki kelebihan. 119 00:07:15,750 --> 00:07:16,830 Aku punya banyak kelebihan. 120 00:07:16,870 --> 00:07:17,830 Kamu baru tahu berapa banyak? 121 00:07:18,380 --> 00:07:19,060 Dasar sombong. 122 00:07:20,580 --> 00:07:21,440 Kalau begitu, aku tanya padamu. 123 00:07:22,060 --> 00:07:23,600 Aku hanya ingin mengenalmu. 124 00:07:23,890 --> 00:07:25,100 Kamu harus menjawab dengan jujur. 125 00:07:25,100 --> 00:07:25,450 Kamu tanya saja. 126 00:07:26,260 --> 00:07:27,580 Apakah kamu suka profesimu sebagai pengacara? 127 00:07:27,840 --> 00:07:28,180 Suka. 128 00:07:29,020 --> 00:07:29,810 Apakah kamu suka kebersihan? 129 00:07:30,300 --> 00:07:30,590 Suka. 130 00:07:30,970 --> 00:07:31,870 Apakah kamu suka anggur merah? 131 00:07:32,740 --> 00:07:33,030 Suka. 132 00:07:33,170 --> 00:07:33,950 Apakah kamu mencintai Jirong? 133 00:07:38,880 --> 00:07:39,909 Menungguku di sini 134 00:07:41,020 --> 00:07:41,830 karena ingin menjebakku? 135 00:07:42,980 --> 00:07:44,970 Dengan IQ kamu ini, jangan bahas lagi seumur hidup. 136 00:07:45,890 --> 00:07:46,470 He Zhengyu. 137 00:07:46,920 --> 00:07:48,590 Jirong adalah tunangan teman baikku. 138 00:07:48,820 --> 00:07:49,730 Aku harus memastikan 139 00:07:49,730 --> 00:07:51,590 kamu sama sekali tidak memiliki perasaan padanya. 140 00:07:51,680 --> 00:07:53,210 Chen Jialan, aku ulangi sekali lagi. 141 00:07:53,430 --> 00:07:55,020 Aku dan Jirong benar-benar hanya teman baik. 142 00:07:55,150 --> 00:07:56,000 Aku dan dia 143 00:07:56,180 --> 00:07:57,610 sama sekali tidak ada hubungan mesra. 144 00:08:00,060 --> 00:08:00,930 Kapan janjian dengan Jirong? 145 00:08:03,800 --> 00:08:04,630 Kenapa buru-buru? 146 00:08:05,280 --> 00:08:06,170 Tentu saja aku terburu-buru. 147 00:08:06,500 --> 00:08:07,780 Jirong dan Jiang Shenghao sudah akan menikah. 148 00:08:07,780 --> 00:08:08,380 Aku harus... 149 00:08:09,740 --> 00:08:10,500 Apa katamu? 150 00:08:26,470 --> 00:08:28,090 ♫Jika♫ 151 00:08:28,330 --> 00:08:33,360 ♫Pertemuan kita sudah ditakdirkan sejak awal♫ 152 00:08:34,330 --> 00:08:37,490 ♫Bertemu di saat ini♫ 153 00:08:38,100 --> 00:08:40,309 ♫Takdir bertumpang tindih♫ 154 00:08:41,200 --> 00:08:42,809 ♫Jika♫ 155 00:08:43,039 --> 00:08:45,680 ♫Perlu ditukar dengan hari esok♫ 156 00:08:46,650 --> 00:08:49,440 ♫Dunia yang ada dirimu♫ 157 00:08:49,950 --> 00:08:54,610 ♫Maka biarkan aku melepaskan segalanya♫ 158 00:09:05,480 --> 00:09:06,120 Besar sekali. 159 00:09:06,270 --> 00:09:06,780 Benar. 160 00:09:07,100 --> 00:09:08,480 Jirong paling suka vila ini. 161 00:09:09,060 --> 00:09:10,820 Jirong suka seluruh jendela Prancis. 162 00:09:10,840 --> 00:09:12,550 Jadi, aku memasang seluruh jendela Prancis untuknya. 163 00:09:12,640 --> 00:09:13,570 Dengan begitu, kita bisa 164 00:09:13,570 --> 00:09:14,410 melihat kolam renang dari ruang makan. 165 00:09:14,980 --> 00:09:15,890 Ada kolam renang juga? 166 00:09:15,890 --> 00:09:16,290 Benar. 167 00:09:19,860 --> 00:09:21,840 Rumah yang kamu sewa ini sangat indah. 168 00:09:22,180 --> 00:09:22,780 Setelah aku punya uang, 169 00:09:22,780 --> 00:09:23,650 aku akan hidup tenang di sini. 170 00:09:23,650 --> 00:09:24,290 Jangan dipikirkan lagi. 171 00:09:24,420 --> 00:09:25,570 Aku sudah membeli tempat ini. 172 00:09:25,700 --> 00:09:27,740 Semuanya direnovasi sesuai dengan gaya yang disukai Jirong. 173 00:09:30,320 --> 00:09:30,620 Ayo jalan. 174 00:09:35,810 --> 00:09:36,250 Oh, ya. 175 00:09:36,460 --> 00:09:37,630 Kamu bantu aku merahasiakan hal ini, ya. 176 00:09:39,390 --> 00:09:40,030 Jirong! 177 00:09:40,150 --> 00:09:40,950 Kami sudah pulang! 178 00:09:40,980 --> 00:09:41,500 Jirong. 179 00:09:41,840 --> 00:09:42,400 Sudah pulang? 180 00:09:43,490 --> 00:09:44,300 Banyak sekali barang yang kamu beli. 181 00:09:44,300 --> 00:09:44,850 Benar. 182 00:09:45,020 --> 00:09:45,980 Duduklah dan istirahat sebentar. 183 00:09:45,980 --> 00:09:46,940 Kebetulan aku membuat jus. 184 00:09:48,210 --> 00:09:48,690 Jirong. 185 00:09:49,210 --> 00:09:50,510 Tempat ini sangat indah. 186 00:09:50,540 --> 00:09:51,040 Benar, 'kan? 187 00:09:51,260 --> 00:09:52,420 Kalau begitu, seringlah datang bermain. 188 00:09:52,420 --> 00:09:53,420 Aku akan memasak makanan enak untukmu. 189 00:09:54,380 --> 00:09:54,940 Jirong, 190 00:09:55,040 --> 00:09:56,220 jika ada kesempatan, kamu harus melihat 191 00:09:56,220 --> 00:09:57,170 makanan penutup buatan Jialan. 192 00:09:57,510 --> 00:09:58,870 Itu sangat jelek. 193 00:09:59,020 --> 00:09:59,940 Jiang Shenghao. 194 00:10:00,080 --> 00:10:01,600 Tapi, rasanya sangat lezat. 195 00:10:02,100 --> 00:10:02,620 Benarkah? 196 00:10:03,370 --> 00:10:04,210 Kalau begitu, aku harus belajar. 197 00:10:04,250 --> 00:10:05,090 Kamu ajari aku, ya. 198 00:10:06,380 --> 00:10:07,030 Baik. 199 00:10:07,180 --> 00:10:09,260 Kalau begitu, malam ini datanglah ke rumahku. 200 00:10:09,920 --> 00:10:12,180 Karena buku resep rahasia membuat makanan penutup 201 00:10:12,350 --> 00:10:13,720 ada di rumah. 202 00:10:14,090 --> 00:10:15,160 Jadi, harus merepotkanmu untuk datang. 203 00:10:16,260 --> 00:10:17,200 Baik, tidak masalah. 204 00:10:20,970 --> 00:10:21,530 Serang. 205 00:10:22,050 --> 00:10:22,490 Tunggu kemampuanku meningkat. 206 00:10:22,520 --> 00:10:23,200 Se... segera. 207 00:10:24,800 --> 00:10:26,970 Kamu sangat suka bermain gim. 208 00:10:27,270 --> 00:10:28,950 Lebih baik kamu bekerja sebagai manajer internet 209 00:10:29,260 --> 00:10:30,340 di tempat paman ketigamu. 210 00:10:31,370 --> 00:10:32,040 Ini tidak bisa. 211 00:10:32,870 --> 00:10:35,350 Aku masih menunggu untuk membangun karier kembali denganmu. 212 00:10:37,510 --> 00:10:38,620 Kamu begitu tenang 213 00:10:38,740 --> 00:10:39,980 menyerahkan masa depanmu padaku? 214 00:10:41,080 --> 00:10:42,820 Kegagalan hanya sementara. 215 00:10:44,380 --> 00:10:45,440 Bukankah kamu juga tidak menyerah? 216 00:10:45,910 --> 00:10:46,800 Asalkan aku mengikutimu, 217 00:10:46,940 --> 00:10:48,090 masa depanku pasti sangat cerah. 218 00:10:48,640 --> 00:10:50,500 Meskipun sekarang Feng Yu sudah putus hubungan dengan kita, 219 00:10:50,680 --> 00:10:52,730 tapi ada lebih banyak firma hukum yang lebih terkenal 220 00:10:52,860 --> 00:10:53,720 sedang merentangkan tangan 221 00:10:54,300 --> 00:10:54,970 menunggumu memilih. 222 00:10:57,780 --> 00:11:00,240 Bagaimana jika aku tidak berjalan di jalan yang indah dan luas, 223 00:11:00,580 --> 00:11:01,930 dan melewati jembatan kayuku? 224 00:11:03,500 --> 00:11:04,100 Apa maksudmu? 225 00:11:06,400 --> 00:11:07,550 Aku ingin membuka firma hukum sendiri. 226 00:11:09,460 --> 00:11:09,960 Boleh. 227 00:11:10,710 --> 00:11:11,640 Kapan kamu akan mulai merealisasikannya? 228 00:11:13,120 --> 00:11:13,930 Dalam waktu dekat. 229 00:11:14,910 --> 00:11:16,790 Kamu harus segera beraksi. 230 00:11:17,010 --> 00:11:18,270 Saat firma hukum baru dibuka, 231 00:11:18,520 --> 00:11:20,040 ada banyak hal yang harus diselesaikan. 232 00:11:21,500 --> 00:11:22,980 Maju... 233 00:12:09,330 --> 00:12:10,530 Halo, Kak Jirong. 234 00:12:11,220 --> 00:12:11,960 Halo, Jialan. 235 00:12:12,300 --> 00:12:13,160 Maaf, ya. 236 00:12:13,220 --> 00:12:14,940 Malam ini aku ada urusan, jadi tidak bisa pergi. 237 00:12:15,500 --> 00:12:16,500 Ada urusan apa? 238 00:12:16,940 --> 00:12:17,850 Nanti aku akan memberitahumu. 239 00:12:18,980 --> 00:12:20,660 Jika aku sudah menentukan waktu untuk menemuimu, 240 00:12:20,660 --> 00:12:21,700 aku akan meneleponmu lagi. 241 00:12:22,570 --> 00:12:23,680 Baik, sampai jumpa. 242 00:13:20,310 --> 00:13:21,040 Kenapa kamu menangis? 243 00:13:21,610 --> 00:13:22,400 Siapa yang menindasmu? 244 00:13:23,550 --> 00:13:24,860 Aku sedang senang. 245 00:13:25,400 --> 00:13:27,010 Li Ziqiang mengirimiku surat terima kasih. 246 00:13:27,460 --> 00:13:29,710 Aku belum pernah menerima surat terima kasih. 247 00:13:35,450 --> 00:13:36,800 Apakah kamu juga menerimanya? 248 00:13:37,780 --> 00:13:38,580 Aku sudah menerimanya sejak awal. 249 00:13:40,090 --> 00:13:41,820 Lalu, kenapa kemarin kamu tidak mengatakannya? 250 00:13:42,370 --> 00:13:43,710 Bukankah kamu seharusnya sangat terharu? 251 00:13:44,140 --> 00:13:45,310 Aku sudah bertahun-tahun menjadi pengacara, 252 00:13:45,580 --> 00:13:47,450 jadi aku sudah sering melihat surat ucapan terima kasih dan surat ancaman. 253 00:13:48,070 --> 00:13:50,020 Jika aku punya banyak perasaan sepertimu, 254 00:13:50,120 --> 00:13:51,210 aku sudah menangis 800 kali sejak awal. 255 00:13:59,780 --> 00:14:01,170 Apa kamu sudah membantuku membuat janji dengan Jirong? 256 00:14:02,020 --> 00:14:02,810 Sudah. 257 00:14:03,100 --> 00:14:04,300 Awalnya aku membuat janji dengannya malam ini. 258 00:14:04,300 --> 00:14:06,060 Tapi, Jirong baru saja meneleponku. 259 00:14:06,060 --> 00:14:06,800 Katanya dia ada urusan mendadak. 260 00:14:07,060 --> 00:14:08,420 Jadi, dia akan menelepon dan memberitahuku 261 00:14:08,420 --> 00:14:09,740 saat dia akan datang. 262 00:14:09,920 --> 00:14:11,420 Nantinya aku akan memberitahumu. 263 00:14:12,880 --> 00:14:14,800 Aku akan menyiapkan bahan untuk membuat makanan penutup. 264 00:14:23,870 --> 00:14:25,690 Untung malam ini Jirong tidak datang. 265 00:14:26,110 --> 00:14:28,430 Aku lupa beli bubuk soda untuk membuat makanan penutup. 266 00:14:29,210 --> 00:14:30,370 Aku turun untuk membeli dulu. 267 00:14:37,940 --> 00:14:38,940 Kenapa kamu keluar? 268 00:14:41,350 --> 00:14:43,220 Sekarang suhu sudah mendekati nol derajat. 269 00:14:43,380 --> 00:14:44,180 Pakaianmu sangat tipis. 270 00:14:45,190 --> 00:14:45,980 Kamu akan mati kedinginan. 271 00:14:46,650 --> 00:14:47,340 Terima kasih, ya. 272 00:14:50,260 --> 00:14:51,740 Harus pakai lebih banyak baju saat cuaca dingin. 273 00:14:51,760 --> 00:14:53,240 Apa kamu tidak tahu pengetahuan umum ini? 274 00:15:04,930 --> 00:15:11,920 ♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫ 275 00:15:13,030 --> 00:15:16,270 ♫Ada karenamu♫ 276 00:15:14,660 --> 00:15:15,700 Bagaimana aku tahu 277 00:15:15,790 --> 00:15:17,720 suhu akan tiba-tiba turun setelah empat bulan? 278 00:15:16,970 --> 00:15:20,810 ♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫ 279 00:15:18,500 --> 00:15:19,210 Kalau begitu, 280 00:15:19,660 --> 00:15:21,260 kelak aku akan menuliskan ramalan cuaca setiap harinya 281 00:15:21,000 --> 00:15:22,130 ♫Kita♫ 282 00:15:21,260 --> 00:15:22,620 di papan tulis hitam dekat pintu masuk. 283 00:15:23,910 --> 00:15:30,380 ♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫ 284 00:15:24,940 --> 00:15:26,520 Kamu seorang genius. 285 00:15:27,200 --> 00:15:28,940 Sejak kapan tidak bisa mengalahkanku? 286 00:15:29,460 --> 00:15:31,090 Aku tidak perhitungan dengan orang bodoh. 287 00:15:30,980 --> 00:15:36,580 ♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫ 288 00:15:31,890 --> 00:15:32,700 Kamu yang bodoh. 289 00:15:37,740 --> 00:15:38,970 Perhatikan saat mengendarai motor! 290 00:15:43,730 --> 00:15:44,540 Kamu baik-baik saja, 'kan? 291 00:15:45,200 --> 00:15:46,160 Seharusnya tidak apa-apa. 292 00:15:48,180 --> 00:15:48,740 Ada apa? 293 00:15:53,610 --> 00:15:54,180 Tidak apa-apa. 294 00:15:58,430 --> 00:15:59,790 Tidak apa-apa, aku sendiri saja. 295 00:15:59,820 --> 00:16:00,190 Jangan bergerak. 296 00:16:01,990 --> 00:16:04,200 Hanya luka kecil, tidak masalah. 297 00:16:05,020 --> 00:16:06,030 Kamu jangan cemberut. 298 00:16:06,290 --> 00:16:07,540 Luka sekecil apa pun juga harus diobati. 299 00:16:09,110 --> 00:16:09,460 Sudah. 300 00:16:10,860 --> 00:16:11,470 Terima kasih, ya. 301 00:16:21,100 --> 00:16:21,980 Lolipop? 302 00:16:22,050 --> 00:16:23,660 Aku asal membelinya saat membeli plester. 303 00:16:24,920 --> 00:16:26,430 Kamu memberikan hadiah dengan begitu asal? 304 00:16:26,700 --> 00:16:27,970 Jika kamu tidak suka, boleh dikembalikan. 305 00:16:28,780 --> 00:16:29,880 Kalau begitu, sia-sia jika tidak kumakan. 306 00:16:30,180 --> 00:16:31,870 Lagi pula, aku tidak bisa membawanya ke tahun 2021. 307 00:16:32,080 --> 00:16:33,010 Tidak akan membuat gemuk jika kumakan. 308 00:16:34,600 --> 00:16:35,150 Terima kasih, ya. 309 00:16:36,910 --> 00:16:38,990 Tapi, lolipop darimu ini terlalu sederhana. 310 00:16:39,210 --> 00:16:41,700 Aku suka makan yang sedikit berbentuk. 311 00:16:43,580 --> 00:16:44,600 Kamu beli sendiri. 312 00:16:56,860 --> 00:16:57,170 Halo. 313 00:16:57,660 --> 00:16:58,310 Ayah, Ibu. 314 00:16:58,970 --> 00:16:59,780 Zhengyu, 315 00:17:00,300 --> 00:17:02,590 ibumu menyuruhku bertanya padamu tanggal berapa kamu akan pulang saat Tahun Baru. 316 00:17:02,840 --> 00:17:04,020 Jangan dengarkan omong kosong ayahmu. 317 00:17:04,140 --> 00:17:05,359 Dia yang merindukanmu. 318 00:17:05,420 --> 00:17:07,180 Beberapa hari ini, setiap hari dia membicarakanmu. 319 00:17:07,310 --> 00:17:07,950 Ayah, Ibu, 320 00:17:08,440 --> 00:17:10,160 Tahun Baru ini mungkin aku tidak bisa pulang. 321 00:17:11,280 --> 00:17:12,599 Sekarang aku memiliki sebuah kasus 322 00:17:12,780 --> 00:17:13,780 yang harus disidangkan setelah Tahun Baru. 323 00:17:13,780 --> 00:17:15,150 Aku harus bersiap dulu. 324 00:17:15,619 --> 00:17:16,160 Anda tenang saja. 325 00:17:16,480 --> 00:17:18,430 Aku akan segera kembali setelah menyelesaikan urusanku. 326 00:17:18,630 --> 00:17:21,250 Kasus apa yang harus dipersiapkan saat Tahun Baru? 327 00:17:21,660 --> 00:17:23,430 Baik, kamu selesaikan kesibukanmu dulu. 328 00:17:23,730 --> 00:17:24,970 Tapi, kamu harus jaga kesehatan, ya. 329 00:17:25,250 --> 00:17:26,280 Kembalilah setelah selesai bekerja. 330 00:17:33,510 --> 00:17:34,790 Peleburan ruang dan waktu sudah hampir berakhir. 331 00:17:34,960 --> 00:17:35,720 Kamu cepatlah pulang. 332 00:17:36,190 --> 00:17:36,750 Biar kubantu. 333 00:17:37,370 --> 00:17:38,640 Tidak apa-apa, aku sendiri saja. 334 00:17:41,420 --> 00:17:41,870 Ayo jalan. 335 00:17:52,650 --> 00:17:55,380 Foto-foto ini diterima kemarin malam. 336 00:17:57,340 --> 00:17:58,490 Aku dan Jirong 337 00:17:58,750 --> 00:18:00,820 bersedia percaya bahwa itu adalah foto yang disunting oleh pembenci. 338 00:18:01,500 --> 00:18:02,870 Sekarang kami ingin mendengar penjelasanmu. 339 00:18:08,630 --> 00:18:09,040 Kak, 340 00:18:09,630 --> 00:18:11,770 foto-foto ini bukan disunting, 341 00:18:12,300 --> 00:18:13,000 tapi asli. 342 00:18:14,640 --> 00:18:15,640 Begitu terus terang? 343 00:18:17,010 --> 00:18:18,330 Apa kamu tidak merasa bersalah terhadap adikku? 344 00:18:19,690 --> 00:18:20,380 Bukan, Kak. 345 00:18:20,400 --> 00:18:21,090 Kak... 346 00:18:21,340 --> 00:18:21,860 Kamu pergilah dulu. 347 00:18:21,860 --> 00:18:22,960 Masalah ini biar kita selesaikan sendiri. 348 00:18:23,040 --> 00:18:23,730 Kamu pergilah dulu. 349 00:18:36,590 --> 00:18:37,230 Jirong. 350 00:18:40,580 --> 00:18:41,940 Aku benar-benar sudah putus dengannya. 351 00:18:41,980 --> 00:18:43,180 Kami berdua tidak ada apa-apa. 352 00:18:43,630 --> 00:18:45,360 Katamu, foto-foto ini asli. 353 00:18:45,860 --> 00:18:46,740 Memang asli. 354 00:18:47,180 --> 00:18:48,860 Awalnya aku pergi mengambil cincin berlian hari itu, 355 00:18:48,860 --> 00:18:49,300 aku tidak tahu 356 00:18:49,300 --> 00:18:50,540 kenapa dia bisa muncul di sana. 357 00:18:50,700 --> 00:18:52,440 Kenapa kamu tidak memberitahuku? 358 00:18:53,980 --> 00:18:54,920 Maaf, aku... 359 00:18:55,280 --> 00:18:56,780 Ini salahku karena aku tidak memberitahumu. 360 00:18:56,780 --> 00:18:57,560 Aku tidak seharusnya menyembunyikan ini darimu. 361 00:18:57,980 --> 00:18:58,870 Tapi, aku bersumpah, 362 00:18:59,030 --> 00:19:00,510 kami berdua benar-benar tidak ada apa-apa lagi. 363 00:19:01,620 --> 00:19:04,200 Awalnya, aku ingin pergi mengambil cincin berlian untuk memberimu kejutan. 364 00:19:04,220 --> 00:19:04,700 Akhirnya... 365 00:19:05,970 --> 00:19:07,030 Kudengar kamu akan menikah. 366 00:19:08,220 --> 00:19:08,690 Ya. 367 00:19:10,180 --> 00:19:10,830 Selamat. 368 00:19:11,260 --> 00:19:11,730 Terima kasih. 369 00:19:12,700 --> 00:19:14,180 Apa akan mengundangku di hari pernikahan? 370 00:19:15,160 --> 00:19:16,780 Jangan bercanda, kamu saja masih berhalangan. 371 00:19:18,710 --> 00:19:20,680 Maksudku, kamu bisa datang, 372 00:19:20,880 --> 00:19:21,960 tapi tidak boleh mengeluarkan uang. 373 00:19:22,910 --> 00:19:23,540 Peluk sebentar. 374 00:19:26,380 --> 00:19:27,370 Kenapa memangnya kalau berpelukan sebentar? 375 00:19:27,500 --> 00:19:29,030 Sejak saat ini, kita berpisah di tempat yang jauh. 376 00:19:41,460 --> 00:19:42,360 Pasti saat itu. 377 00:19:42,870 --> 00:19:44,520 Waktu itu ada orang yang sengaja memotretku. 378 00:19:44,550 --> 00:19:45,750 Ada seseorang yang menjebakku. 379 00:19:47,560 --> 00:19:48,290 Jirong, 380 00:19:48,830 --> 00:19:50,390 kami berdua sungguh tidak ada apa-apa. 381 00:19:54,130 --> 00:19:55,590 Sebaiknya kamu mengatakan yang sebenarnya. 382 00:19:56,850 --> 00:19:58,270 Tentu saja itu yang sebenarnya. 383 00:19:58,690 --> 00:20:00,010 Semua yang kukatakan adalah yang sebenarnya. 384 00:20:00,030 --> 00:20:01,110 Jika ada setengah kebohongan, 385 00:20:01,900 --> 00:20:02,620 aku akan disambar petir 386 00:20:02,650 --> 00:20:03,280 dan aku akan mati mengenaskan. 387 00:20:04,530 --> 00:20:06,170 Bagaimana jika kelak kamu bertemu mantan lagi? 388 00:20:06,660 --> 00:20:07,580 Tetap tidak mau bertemu. 389 00:20:07,600 --> 00:20:08,890 Sangat sulit bertemu denganku. 390 00:20:20,160 --> 00:20:20,560 Kak. 391 00:20:22,060 --> 00:20:23,600 Aku sudah menjelaskannya kepada Jirong. 392 00:20:28,230 --> 00:20:31,710 Adikku yang bodoh ini masih mudah dibodohi. 393 00:20:32,300 --> 00:20:32,670 Kak, 394 00:20:33,150 --> 00:20:34,100 apa maksud Anda? 395 00:20:34,610 --> 00:20:36,580 Jika kamu ingin aku percaya padamu, sangat mudah. 396 00:20:37,690 --> 00:20:38,790 Tanda tangani perjanjian pranikah. 397 00:20:40,560 --> 00:20:43,670 Jika kamu berselingkuh 398 00:20:43,820 --> 00:20:45,260 dan Jirong ingin bercerai denganmu, 399 00:20:46,060 --> 00:20:49,220 kamu harus memberikan semua harta bersama saat kalian menikah 400 00:20:49,250 --> 00:20:50,010 kepada dia. 401 00:20:51,910 --> 00:20:54,020 Kak Anwen, tidak perlu begitu, 'kan? 402 00:20:54,360 --> 00:20:54,970 Masalah foto, 403 00:20:54,970 --> 00:20:56,560 aku sudah menjelaskannya kepada Jirong. 404 00:20:56,800 --> 00:20:57,650 Kenapa? Apakah kamu merasa bersalah? 405 00:21:00,470 --> 00:21:00,820 Kak. 406 00:21:01,740 --> 00:21:03,840 Jika aku menandatangani perjanjian ini, aku baru merasa bersalah. 407 00:21:04,040 --> 00:21:04,900 Perasaan kami berdua 408 00:21:05,100 --> 00:21:06,600 tidak diukur dengan uang ini. 409 00:21:06,820 --> 00:21:08,310 Uang memang tidak bisa mengukur perasaan, 410 00:21:08,740 --> 00:21:10,230 tapi cukup untuk mengaturmu. 411 00:21:10,390 --> 00:21:11,760 Katakan saja kamu mau tanda tangan atau tidak. 412 00:21:15,060 --> 00:21:16,840 Kak, aku benar-benar minta maaf. 413 00:21:16,980 --> 00:21:18,040 Aku tidak bisa menandatangani perjanjian ini. 414 00:21:18,310 --> 00:21:19,290 Kamu tidak mau? Baik. 415 00:21:19,450 --> 00:21:21,090 Kalau begitu, jangan menikah. Pergilah. 416 00:21:21,430 --> 00:21:21,960 Kak. 417 00:21:25,880 --> 00:21:26,870 Aku percaya pada Shenghao. 418 00:21:27,570 --> 00:21:28,680 Perjanjian pranikah tidak perlu ditandatangani. 419 00:21:38,110 --> 00:21:38,670 [Jialan,] 420 00:21:38,860 --> 00:21:40,920 [bolehkah malam ini aku menemuimu untuk belajar membuat kue?] 421 00:21:45,730 --> 00:21:46,140 Jirong. 422 00:21:46,230 --> 00:21:47,450 Ayo, cepat masuk... 423 00:21:47,620 --> 00:21:48,950 Aku membawakanmu sebotol anggur merah. 424 00:21:48,970 --> 00:21:50,210 Entah kamu suka atau tidak. 425 00:21:51,760 --> 00:21:53,480 Aku suka semua hadiah yang kamu berikan. 426 00:21:57,420 --> 00:21:58,610 Apakah tidak masuk dan duduk? 427 00:22:07,610 --> 00:22:09,550 Apa yang kamu lakukan, Jialan? 428 00:22:10,080 --> 00:22:11,380 Aku akan memberimu kejutan. 429 00:22:11,750 --> 00:22:13,170 Kamu hitung lima detik. 430 00:22:14,550 --> 00:22:15,080 Baik. 431 00:22:16,290 --> 00:22:16,810 Lima. 432 00:22:17,730 --> 00:22:18,290 Empat. 433 00:22:19,020 --> 00:22:19,540 Tiga. 434 00:22:20,250 --> 00:22:20,850 Dua. 435 00:22:21,360 --> 00:22:21,840 Satu. 436 00:22:32,020 --> 00:22:32,620 Sudah. 437 00:22:34,130 --> 00:22:35,030 Kejutan apa? 438 00:22:37,000 --> 00:22:39,100 Aku yang sekarang. 439 00:22:40,850 --> 00:22:42,490 Pantas saja Shenghao bilang kamu seperti anak kecil. 440 00:22:44,500 --> 00:22:44,970 Jirong. 441 00:22:45,540 --> 00:22:46,910 Ayo... kita masuk. 442 00:22:48,540 --> 00:22:49,420 Di sini adalah ruang tamu. 443 00:22:52,300 --> 00:22:53,880 [He Zhengyu tidak ada?] 444 00:22:56,890 --> 00:22:58,910 Kue ini begitu rumit? 445 00:22:59,220 --> 00:23:00,220 Hanya kelihatan rumit saja, 446 00:23:00,250 --> 00:23:01,090 tapi sebenarnya sangat mudah. 447 00:23:01,110 --> 00:23:02,070 Kamu akan langsung bisa setelah kuajari. 448 00:23:06,330 --> 00:23:09,150 Mesin panahan itu sangat familier. 449 00:23:10,310 --> 00:23:12,970 Biasanya aku memainkannya. 450 00:23:14,360 --> 00:23:15,940 Temanku punya yang sama persis. 451 00:23:16,650 --> 00:23:17,490 Kebetulan sekali. 452 00:23:22,740 --> 00:23:23,310 Jirong? 453 00:23:24,060 --> 00:23:24,900 Zhengyu? 454 00:23:25,810 --> 00:23:26,920 Kenapa kamu ada di sini? 455 00:23:29,950 --> 00:23:31,960 Jialan mengundangku datang untuk membuat kue. 456 00:23:33,450 --> 00:23:34,470 Kenapa kamu ada di sini? 457 00:23:36,250 --> 00:23:37,290 Jialan pernah bilang padaku. 458 00:23:38,100 --> 00:23:38,820 Ji... Jirong... 459 00:23:39,160 --> 00:23:39,760 Kamu duduklah dulu. 460 00:23:39,940 --> 00:23:40,780 Aku akan segera kembali. 461 00:23:46,370 --> 00:23:47,030 Apakah dia 462 00:23:47,740 --> 00:23:49,180 memakai piama? 463 00:23:49,430 --> 00:23:49,760 Benarkah? 464 00:23:50,680 --> 00:23:52,000 Aku tidak memperhatikannya. 465 00:23:53,390 --> 00:23:54,580 Kalian berdua pacaran, ya? 466 00:23:55,060 --> 00:23:56,370 Tidak, bagaimana mungkin? 467 00:23:57,190 --> 00:23:59,290 Tapi, yang dia pakai tadi adalah piama. 468 00:24:00,170 --> 00:24:02,080 Itu mungkin saja 469 00:24:03,310 --> 00:24:06,030 bajunya kotor jadi berganti piama. 470 00:24:06,180 --> 00:24:07,890 Apakah dia selalu membawa piama ke mana pun? 471 00:24:08,190 --> 00:24:09,350 Itu adalah piamaku. 472 00:24:10,360 --> 00:24:12,550 Dulu saat aku beli piama, 473 00:24:12,970 --> 00:24:13,930 beli satu gratis satu. 474 00:24:14,260 --> 00:24:15,010 Sudahlah. 475 00:24:15,130 --> 00:24:16,950 Intinya, jika kalian berdua pacaran, 476 00:24:17,060 --> 00:24:17,900 aku akan lebih senang dari siapa pun. 477 00:24:19,110 --> 00:24:20,350 Jirong, kamu duduklah sebentar. 478 00:24:20,380 --> 00:24:21,440 Aku pergi melihatnya. 479 00:24:21,630 --> 00:24:22,190 Baik. 480 00:24:26,620 --> 00:24:27,510 Apa kamu tidak mengerti cara mengetuk pintu? 481 00:24:29,060 --> 00:24:30,010 Maaf, ya. 482 00:24:33,190 --> 00:24:34,160 Jirong akan datang malam ini. 483 00:24:34,260 --> 00:24:35,320 Kenapa kamu tidak memberitahuku lebih awal? 484 00:24:35,660 --> 00:24:36,780 Sore tadi aku baru menerima telepon. 485 00:24:36,780 --> 00:24:37,910 Bagaimana aku memberitahumu? 486 00:24:44,100 --> 00:24:45,240 Kamu bahkan memakai parfum? 487 00:24:46,890 --> 00:24:48,580 Ini adalah penghormatan dasarku terhadap teman. 488 00:24:48,710 --> 00:24:49,350 Kamu tidak akan mengerti. 489 00:24:50,130 --> 00:24:52,160 He Zhengyu, aku tanya sekali lagi. 490 00:24:52,260 --> 00:24:53,020 Kamu benar-benar 491 00:24:53,020 --> 00:24:54,340 tidak ada maksud lain terhadap Jirong, 'kan? 492 00:24:54,340 --> 00:24:55,860 Aku beri tahu kamu sekali lagi untuk terakhir kalinya. 493 00:24:55,930 --> 00:24:57,410 Kami benar-benar hanya teman. 494 00:24:59,740 --> 00:25:00,700 Aku tidak peduli siapa pun kamu. 495 00:25:00,700 --> 00:25:01,810 Sekarang aku peringatkan kamu. 496 00:25:01,970 --> 00:25:03,720 Si Tikus dan Jirong akan segera menikah. 497 00:25:03,740 --> 00:25:04,440 Nanti saat keluar, 498 00:25:04,580 --> 00:25:06,770 kamu pikirkan baik-baik apa yang bisa dikatakan dan yang tidak. 499 00:25:07,060 --> 00:25:07,990 Aku akan terus mengawasimu. 500 00:25:08,620 --> 00:25:10,190 Jika kamu mengatakan sesuatu 501 00:25:10,210 --> 00:25:11,260 yang tidak pantas pada Jirong, 502 00:25:11,560 --> 00:25:12,680 aku akan mematahkan kakimu. 503 00:25:16,100 --> 00:25:17,340 Nanti kamu harus 504 00:25:17,370 --> 00:25:18,340 membuat kue dengan baik. 505 00:25:18,550 --> 00:25:19,790 Pembicaraanku dengan Jirong 506 00:25:19,980 --> 00:25:21,490 berhubungan dengan nasib masa depan beberapa orang. 507 00:25:21,920 --> 00:25:22,690 Jadi, kamu jangan mengacau. 508 00:25:32,630 --> 00:25:33,190 Jirong. 509 00:25:34,490 --> 00:25:34,920 Jirong. 510 00:25:35,180 --> 00:25:35,660 Kalian mengobrollah. 511 00:25:35,660 --> 00:25:37,310 Aku akan membuat rasa baru. 512 00:25:37,870 --> 00:25:39,350 Apa yang kalian berdua lakukan? 513 00:25:39,870 --> 00:25:40,500 Kamu tanya dia. 514 00:25:41,980 --> 00:25:42,530 Kita bicara di sini. 515 00:25:46,710 --> 00:25:47,070 Duduklah. 516 00:25:48,250 --> 00:25:49,660 Kalian berdua sudah kenal dari awal? 517 00:25:50,340 --> 00:25:51,340 Kenapa tidak memberitahuku? 518 00:25:51,620 --> 00:25:52,970 Bagaimana aku bisa bertemu denganmu sekarang? 519 00:25:53,190 --> 00:25:53,920 Bagaimana mengatakannya padamu? 520 00:25:55,820 --> 00:25:57,270 Aku juga tidak selalu sibuk. 521 00:25:59,290 --> 00:26:00,260 Kalian berdua tinggal bersama? 522 00:26:00,660 --> 00:26:01,360 Kami berdua? 523 00:26:02,070 --> 00:26:02,970 Bagaimana mungkin? 524 00:26:05,530 --> 00:26:06,090 Zhengyu, 525 00:26:06,120 --> 00:26:08,440 aku merasa kamu sedikit berbeda. 526 00:26:08,990 --> 00:26:09,440 Benarkah? 527 00:26:11,620 --> 00:26:12,200 Gaya rambut? 528 00:26:13,240 --> 00:26:14,040 Bukan. 529 00:26:14,980 --> 00:26:17,340 Aku merasa kamu selalu sesuai aturan 530 00:26:17,370 --> 00:26:18,260 dan teguh pada pendirian. 531 00:26:18,330 --> 00:26:19,810 Sama sekali tidak pernah ragu-ragu. 532 00:26:20,090 --> 00:26:23,140 Tapi, sekarang cara bicaramu sedikit mirip dengan dia. 533 00:26:23,670 --> 00:26:24,430 Mirip dengan dia? 534 00:26:31,880 --> 00:26:32,450 Kalau begitu, aku akan mengubahnya. 535 00:26:34,830 --> 00:26:35,420 Baiklah. 536 00:26:35,760 --> 00:26:37,550 Karena kamu tidak mengatakannya, aku tidak akan bertanya lagi. 537 00:26:38,140 --> 00:26:38,640 Katakanlah. 538 00:26:38,910 --> 00:26:40,750 Sebenarnya apa yang kalian rencanakan? 539 00:26:41,170 --> 00:26:42,840 Kalian bukan hanya mengajakku kemari untuk membuat kue, 'kan? 540 00:26:50,200 --> 00:26:50,710 Kamu ikut aku. 541 00:27:05,100 --> 00:27:05,530 Jirong. 542 00:27:06,540 --> 00:27:08,260 Apakah kamu sungguh akan menikah dengan Jiang Shenghao? 543 00:27:09,150 --> 00:27:11,510 Aku sudah menyuruhmu dan Jialan untuk menjadi pengiring pengantin, 544 00:27:11,540 --> 00:27:12,500 apa masih perlu diragukan? 545 00:27:13,280 --> 00:27:13,700 Bukan. 546 00:27:14,070 --> 00:27:16,190 Perkataanku selanjutnya mungkin sedikit terus terang. 547 00:27:16,220 --> 00:27:17,530 Kamu akan merasa sedikit aneh setelah mendengarnya. 548 00:27:17,550 --> 00:27:18,960 Tapi, tolong pertimbangkan baik-baik. 549 00:27:19,850 --> 00:27:22,040 Ada apa? Kenapa seperti di pengadilan saja? 550 00:27:22,420 --> 00:27:23,490 Kamu memercayaiku, 'kan? 551 00:27:25,110 --> 00:27:25,590 Tentu saja. 552 00:27:26,740 --> 00:27:29,330 Kamu sungguh akan menikah dengan Jiang Shenghao? 553 00:27:31,500 --> 00:27:32,350 Apakah kamu memahaminya? 554 00:27:33,010 --> 00:27:34,140 Kalian baru kenal dua bulan. 555 00:27:35,060 --> 00:27:35,910 Latar belakang keluarganya, 556 00:27:36,240 --> 00:27:38,040 karakter dan riwayat perasaannya, 557 00:27:38,140 --> 00:27:39,490 apa kamu sudah memahami semua ini dengan saksama? 558 00:27:41,060 --> 00:27:44,030 Shenghao adalah pria yang sangat baik 559 00:27:44,050 --> 00:27:45,240 dan sangat tulus. 560 00:27:45,550 --> 00:27:46,720 Dia juga sangat menjagaku. 561 00:27:47,210 --> 00:27:48,650 Aku sangat senang saat bersamanya. 562 00:27:48,680 --> 00:27:49,600 Aku merasa ini sudah cukup. 563 00:27:49,720 --> 00:27:50,620 Ini sama sekali tidak cukup. 564 00:27:51,010 --> 00:27:52,340 Aku tahu sekarang kamu sedang dalam masa pacaran, 565 00:27:52,370 --> 00:27:53,240 jadi merasa dia baik dalam segala hal. 566 00:27:53,790 --> 00:27:55,750 Tapi, pernahkah kamu berpikir empat bulan kemudian? 567 00:27:58,070 --> 00:27:59,200 Bahkan, empat tahun kemudian. 568 00:28:00,180 --> 00:28:01,300 Jika kamu kurang memahami 569 00:28:01,340 --> 00:28:02,680 orang yang ada di sisimu, 570 00:28:03,220 --> 00:28:04,140 kamu akan rugi besar. 571 00:28:06,020 --> 00:28:07,740 Tapi, hari pernikahanku sudah dekat. 572 00:28:07,910 --> 00:28:09,620 Sekarang aku sangat bahagia. 573 00:28:09,790 --> 00:28:10,240 Jirong. 574 00:28:11,100 --> 00:28:12,720 Pernikahan adalah hal yang serius, 575 00:28:12,740 --> 00:28:13,970 juga merupakan hal seumur hidup. 576 00:28:14,340 --> 00:28:15,660 Tidak ada gunanya hanya mengandalkan perasaan. 577 00:28:16,650 --> 00:28:18,240 Kamu harus memahami semua informasinya. 578 00:28:18,490 --> 00:28:19,980 Saat harus rasional, kamu harus rasional. 579 00:28:21,970 --> 00:28:23,290 Sebenarnya apa yang ingin kamu katakan? 580 00:28:23,900 --> 00:28:25,440 Zhengyu, apakah kamu tahu sesuatu? 581 00:28:26,260 --> 00:28:28,920 Aku tahu ucapanku tadi sedikit mendadak. 582 00:28:29,450 --> 00:28:31,290 Tapi, ini satu-satunya cara yang bisa kupikirkan. 583 00:28:32,250 --> 00:28:33,460 Aku ingin kamu bahagia. 584 00:28:33,620 --> 00:28:35,340 Itu sebabnya aku memberitahumu sebelum menikah 585 00:28:36,240 --> 00:28:38,070 bahwa Jiang Shenghao tidak bisa kamu andalkan. 586 00:28:38,320 --> 00:28:40,250 Dia sangat romantis dan punya banyak mantan. 587 00:28:40,500 --> 00:28:41,680 - Ada juga yang bernama Chen Kexin... - He Zhengyu! 588 00:28:45,510 --> 00:28:46,550 Maaf, Jirong. 589 00:28:46,940 --> 00:28:47,750 Kamu tunggu aku sebentar. 590 00:28:48,940 --> 00:28:49,670 Tentang perkataanku tadi, 591 00:28:49,700 --> 00:28:50,730 kamu harus memikirkannya dengan jelas. 592 00:28:52,340 --> 00:28:52,890 Chen Jialan. 593 00:28:53,740 --> 00:28:54,320 Chen Jialan. 594 00:28:55,990 --> 00:28:56,460 Chen Jialan. 595 00:28:59,610 --> 00:29:00,160 He Zhengyu, 596 00:29:00,470 --> 00:29:02,160 akhirnya ambisimu terungkap. 597 00:29:02,720 --> 00:29:03,880 Bagaimana kamu menjelaskannya? 598 00:29:04,610 --> 00:29:05,800 Bukankah tadi sudah sepakat? 599 00:29:06,110 --> 00:29:06,910 Kamu diam di sini. 600 00:29:06,940 --> 00:29:07,940 Kenapa kamu keluar dan mengacau? 601 00:29:08,190 --> 00:29:09,350 Jika aku tidak keluar, 602 00:29:09,380 --> 00:29:11,330 kamu akan merusak sebuah pernikahan yang baik-baik saja. 603 00:29:11,540 --> 00:29:12,500 Jika aku tidak keluar lagi, 604 00:29:12,580 --> 00:29:14,190 entah bagaimana kamu akan menyakiti Jirong. 605 00:29:14,700 --> 00:29:15,970 Kamu sama sekali tidak tahu apa-apa. 606 00:29:16,280 --> 00:29:17,340 Jika aku tidak menghentikannya, 607 00:29:17,960 --> 00:29:19,220 hati Jirong akan terluka. 608 00:29:19,630 --> 00:29:21,520 Aku tahu si Tikus mencintai Jirong. 609 00:29:21,570 --> 00:29:22,100 Aku juga tahu 610 00:29:22,100 --> 00:29:23,500 mereka berdua sangat bahagia bersama. 611 00:29:24,040 --> 00:29:25,930 Aku juga tahu mereka akan segera menikah. 612 00:29:26,180 --> 00:29:27,740 Sedangkan kamu malah menghalangi di saat seperti ini. 613 00:29:31,510 --> 00:29:32,130 Kemari dan lihat. 614 00:29:34,180 --> 00:29:35,020 Lihat apa? 615 00:29:38,730 --> 00:29:39,630 Bukankah kamu wartawan? 616 00:29:40,170 --> 00:29:41,350 Aku akan menunjukkan kebenarannya. 617 00:29:43,740 --> 00:29:44,080 Baik. 618 00:29:48,000 --> 00:29:51,950 [Aktris terkenal Wu Jirong bercerai dengan suaminya yang kaya, Jiang Shenghao] 619 00:30:04,670 --> 00:30:05,370 Aku tidak percaya. 620 00:30:05,860 --> 00:30:06,940 Sampai mati pun aku tidak percaya. 621 00:30:07,460 --> 00:30:08,620 Ini semua dipalsukan olehmu, 'kan? 622 00:30:08,750 --> 00:30:10,300 Rupa boleh berubah, tapi sifat asli sulit diubah. 623 00:30:10,610 --> 00:30:12,450 Jiang Shenghao memang adalah buaya darat. 624 00:30:12,540 --> 00:30:13,740 Si Tikus bukan orang yang seperti itu. 625 00:30:13,740 --> 00:30:14,560 Itu dulu. 626 00:30:14,690 --> 00:30:16,280 Dia pasti tidak akan mengkhianati Jirong. 627 00:30:17,380 --> 00:30:17,990 Jadi, 628 00:30:18,380 --> 00:30:20,280 kamu juga mengakui bahwa Jiang Shenghao adalah buaya darat? 629 00:30:23,180 --> 00:30:24,020 Perasaan adalah perasaan. 630 00:30:24,040 --> 00:30:24,930 Kenyataan adalah kenyataan. 631 00:30:25,210 --> 00:30:26,800 Aku harap kali ini kamu bisa membedakan dengan jelas. 632 00:30:29,490 --> 00:30:31,020 Zhengyu, Jialan, 633 00:30:31,310 --> 00:30:32,170 kalian baik-baik saja, 'kan? 634 00:30:33,060 --> 00:30:33,570 Tidak apa-apa. 635 00:30:34,880 --> 00:30:35,700 Baguslah kalau tidak apa-apa. 636 00:30:36,260 --> 00:30:37,480 Kalau begitu, aku pergi dulu. 637 00:30:38,140 --> 00:30:38,890 Masih tersisa dua menit lagi. 638 00:30:39,650 --> 00:30:40,530 Aku akan segera mengantarnya pulang. 639 00:30:40,550 --> 00:30:41,210 Aku antar saja. 640 00:30:41,630 --> 00:30:43,200 Kamu jangan keluar agar tidak mengacau. 641 00:30:52,140 --> 00:30:52,980 Kamu di mana? 642 00:30:55,220 --> 00:30:56,000 Ayo... 643 00:30:57,630 --> 00:30:58,390 Ia... 644 00:31:04,660 --> 00:31:05,420 Ayo main, Kak. 645 00:31:06,370 --> 00:31:06,900 Aku tidak main dulu. 646 00:31:06,920 --> 00:31:07,560 Cepat... 647 00:31:07,640 --> 00:31:08,150 Aku pergi dulu. 648 00:31:08,870 --> 00:31:09,870 Bukan, kamu mau ke mana? 649 00:31:09,980 --> 00:31:11,200 Jirong sudah menerima pesanku. 650 00:31:11,520 --> 00:31:13,200 Dia bilang ada hal besar yang ingin diberitahukan kepadaku. 651 00:31:13,770 --> 00:31:14,350 Aku pergi dulu. 652 00:31:14,370 --> 00:31:14,700 Baik... 653 00:31:14,730 --> 00:31:15,480 Nanti bantu aku mematikannya. 654 00:31:15,500 --> 00:31:16,290 Cepatlah pergi. 655 00:31:28,040 --> 00:31:28,490 Naik. 656 00:31:41,160 --> 00:31:42,310 Chen Jialan, apa yang kamu lakukan? 657 00:31:42,340 --> 00:31:43,270 Jiang Shenghao, dasar kamu berengsek! 658 00:31:43,290 --> 00:31:44,400 Chen Jialan, kamu kejam sekali! 659 00:31:45,380 --> 00:31:46,500 Pukul aku jika kamu seorang pria. 660 00:31:46,670 --> 00:31:47,230 Chen Jialan, 661 00:31:47,290 --> 00:31:48,260 besok aku akan gladi bersih. 662 00:31:48,280 --> 00:31:49,960 Jika kamu menendangku habis-habisan, bagaimana aku bertemu dengan Jirong? 663 00:31:54,620 --> 00:31:56,260 Baiklah kalau begitu, aku tanya kamu. 664 00:31:56,490 --> 00:31:56,930 Kamu tanya saja. 665 00:31:57,530 --> 00:31:58,010 Jirong. 666 00:31:58,990 --> 00:32:00,370 Tadi di WeChat kamu bilang 667 00:32:00,400 --> 00:32:01,530 ada hal penting yang ingin kamu katakan. 668 00:32:01,560 --> 00:32:02,170 Ada apa? 669 00:32:04,350 --> 00:32:06,230 Kita bicarakan nanti saat bertemu dengan Shenghao saja. 670 00:32:09,130 --> 00:32:10,770 Apakah tentang perceraian dengan Jiang Shenghao? 671 00:32:12,300 --> 00:32:13,860 Shenghao tidak selingkuh. 672 00:32:14,050 --> 00:32:15,180 Dia tidak mengkhianatiku. 673 00:32:21,150 --> 00:32:21,690 Jirong. 674 00:32:23,150 --> 00:32:24,530 Ada saksi dan bukti. 675 00:32:24,870 --> 00:32:26,270 Dia benar-benar tidak selingkuh. 676 00:32:26,300 --> 00:32:27,230 Semua karena aku. 677 00:32:28,010 --> 00:32:29,250 Semua ini salahku. 678 00:32:33,870 --> 00:32:34,810 Sebenarnya, apa yang terjadi? 679 00:32:53,060 --> 00:32:54,730 Jirong... 680 00:32:57,120 --> 00:32:58,400 Ada apa? Siapa? 681 00:33:00,650 --> 00:33:02,270 Suster yang merawatku di sanatorium 682 00:33:02,660 --> 00:33:03,720 mendesakku untuk pulang. 683 00:33:28,210 --> 00:33:28,890 Zhengyu. 684 00:33:30,210 --> 00:33:31,450 Bagaimana jika kamu pulang dulu? 685 00:33:31,730 --> 00:33:33,450 Aku ingin memberi penjelasan pada Shenghao secara pribadi 686 00:33:33,480 --> 00:33:34,610 tentang kesalahpahaman di antara kami. 687 00:33:35,520 --> 00:33:36,520 Bukankah tadi kamu bilang 688 00:33:36,540 --> 00:33:38,320 ada yang ingin kamu katakan setelah bertemu dengan Jiang Shenghao? 689 00:33:39,180 --> 00:33:40,860 Tapi, tadi setelah kupikirkan, 690 00:33:41,260 --> 00:33:43,100 aku rasa tetap harus menyelesaikan 691 00:33:43,100 --> 00:33:45,540 masalah perasaan pribadi antara aku dan Shenghao dulu, 692 00:33:45,930 --> 00:33:47,040 baru membahas hal lain. 693 00:33:47,340 --> 00:33:48,030 Kamu pulanglah dulu. 694 00:33:49,060 --> 00:33:49,680 Aku tunggu kamu saja. 695 00:33:50,210 --> 00:33:51,130 Aku yang menjemputmu. 696 00:33:51,240 --> 00:33:52,540 Aku harus mengantarmu pulang tanpa kekurangan apa pun. 697 00:33:53,010 --> 00:33:53,810 Tidak apa-apa. 698 00:33:54,080 --> 00:33:55,730 Shenghao juga akan mengantarku pulang. 699 00:33:56,230 --> 00:33:56,600 Tidak bisa. 700 00:33:57,710 --> 00:33:59,020 Aku takut terjadi konflik di antara kalian lagi. 701 00:34:00,380 --> 00:34:02,390 Tidak akan terjadi hal seperti ini. Percayalah padaku. 702 00:34:04,180 --> 00:34:05,390 Ini hanya kesalahpahaman. 703 00:34:08,159 --> 00:34:08,699 Salah paham? 704 00:34:09,750 --> 00:34:10,230 Jirong. 705 00:34:11,469 --> 00:34:12,710 Apakah kamu menyembunyikan sesuatu dariku? 706 00:34:14,010 --> 00:34:15,010 Tidak. 707 00:34:15,679 --> 00:34:16,310 Zhengyu. 708 00:34:17,420 --> 00:34:18,219 Jika aku ada masalah, 709 00:34:18,239 --> 00:34:20,159 aku pasti akan langsung mencarimu. 710 00:34:20,620 --> 00:34:23,699 Aku hanya merasa sudah hampir Tahun Baru. 711 00:34:23,850 --> 00:34:25,830 Aku ingin merayakan Tahun Baru bersama Shenghao. 712 00:34:26,460 --> 00:34:28,260 Masalah kelak, nanti baru dibicarakan lagi. 713 00:34:35,330 --> 00:34:35,810 Baiklah. 714 00:34:36,840 --> 00:34:38,739 Jika ada masalah, kamu segera beri tahu aku. 715 00:34:40,850 --> 00:34:41,900 Terima kasih, Zhengyu. 716 00:34:42,489 --> 00:34:43,330 Terima kasih untuk apa? Pergilah. 717 00:34:50,570 --> 00:34:51,590 Ingatlah untuk meneleponku. 718 00:34:52,449 --> 00:34:52,929 Masuklah. 719 00:35:09,820 --> 00:35:10,590 Sedang membuat makanan tengah malam? 720 00:35:12,830 --> 00:35:14,600 Aku sudah memukul orang sepanjang sore, jadi aku kelelahan. 721 00:35:14,860 --> 00:35:15,630 Apakah kamu keberatan? 722 00:35:17,130 --> 00:35:17,610 Iya. 723 00:35:21,060 --> 00:35:22,130 Aku juga lapar. 724 00:35:24,440 --> 00:35:25,120 Roti lapis? 725 00:35:26,650 --> 00:35:27,250 Biar aku saja. 726 00:35:32,160 --> 00:35:33,170 Perhatian sekali. 727 00:35:34,580 --> 00:35:37,390 Apakah kamu ingin minta maaf padaku karena masalah membuat janji dengan Jirong? 728 00:35:38,220 --> 00:35:39,500 Bukan hanya karena itu, 729 00:35:39,660 --> 00:35:40,660 juga karena Jiang Shenghao, 730 00:35:41,410 --> 00:35:42,690 dan juga karena aku lapar. 731 00:35:42,770 --> 00:35:45,120 Aku memukul Jiang Shenghao sepanjang sore. 732 00:35:48,830 --> 00:35:51,960 Sepertinya Jiang Shenghao tidak selingkuh. 733 00:35:54,150 --> 00:35:55,330 Selingkuh ya selingkuh. 734 00:35:55,370 --> 00:35:56,480 Tidak selingkuh ya tidak selingkuh. 735 00:35:56,750 --> 00:35:58,220 Apa maksudnya kamu bilang sepertinya? 736 00:35:58,500 --> 00:35:59,700 Jirong sendiri yang bilang. 737 00:36:00,360 --> 00:36:01,110 Kamu juga tahu. 738 00:36:01,410 --> 00:36:03,110 Dalam ruang dan waktuku akan segera Tahun Baru. 739 00:36:03,710 --> 00:36:05,030 Jirong mengirim pesan kepadaku 740 00:36:05,350 --> 00:36:06,890 untuk menjemputnya dari sanatorium. 741 00:36:07,370 --> 00:36:10,040 Dia bilang ingin merayakan Tahun Baru bersama Jiang Shenghao. 742 00:36:10,810 --> 00:36:13,310 Dia juga bilang akan meluruskan kesalahpahaman dengan Jiang Shenghao. 743 00:36:14,980 --> 00:36:15,550 Benarkah? 744 00:36:18,400 --> 00:36:20,130 Apakah mereka sudah berbaikan? 745 00:36:21,050 --> 00:36:22,330 Jirong tidak akan berbohong. 746 00:36:22,690 --> 00:36:24,130 Aku tebak, benar. 747 00:36:25,940 --> 00:36:26,630 Syukurlah. 748 00:36:34,560 --> 00:36:35,960 Sia-sia membuatmu marah, 749 00:36:36,530 --> 00:36:37,700 juga membuatmu memukul orang. 750 00:36:38,210 --> 00:36:39,200 Aku berutang maaf padamu. 751 00:36:40,240 --> 00:36:40,950 Tidak apa-apa. 752 00:36:41,940 --> 00:36:43,920 Justru aku yang berutang maaf pada si Tikus. 753 00:36:44,540 --> 00:36:45,260 Sia-sia dia dipukuli. 754 00:36:45,660 --> 00:36:46,530 Jika besok bertemu dengannya, 755 00:36:46,590 --> 00:36:48,240 aku akan memberinya pelukan yang besar. 756 00:36:49,980 --> 00:36:51,980 Minta maaf juga perlu berpelukan? 757 00:36:52,380 --> 00:36:54,640 Kurang tulus jika hanya minta maaf. 758 00:36:54,790 --> 00:36:56,720 Sesama teman baik harus berpelukan, 759 00:36:56,750 --> 00:36:58,030 baru bisa menunjukkan ketulusan. 760 00:37:21,280 --> 00:37:23,050 ♫Jika♫ 761 00:37:23,220 --> 00:37:28,310 ♫Pertemuan kita sudah ditakdirkan sejak awal♫ 762 00:37:29,230 --> 00:37:32,450 ♫Bertemu di saat ini♫ 763 00:37:33,050 --> 00:37:35,150 ♫Takdir bertumpang tindih♫ 764 00:37:36,170 --> 00:37:37,310 ♫Jika♫ 765 00:37:37,070 --> 00:37:38,870 Tadi dia memelukku. 766 00:37:37,650 --> 00:37:40,720 ♫Perlu ditukar dengan hari esok♫ 767 00:37:41,510 --> 00:37:44,310 ♫Dunia yang ada dirimu♫ 768 00:37:44,900 --> 00:37:49,190 ♫Maka biarkan aku melepaskan segalanya♫ 769 00:37:47,220 --> 00:37:48,810 Kenapa tadi aku tiba-tiba memeluk dia? 770 00:37:49,780 --> 00:37:52,000 ♫Gambaran dalam ingatan♫ 771 00:37:51,580 --> 00:37:52,740 Apa maksudnya? 772 00:37:52,760 --> 00:37:55,950 ♫Begitu jelas dan nyata♫ 773 00:37:56,160 --> 00:37:57,200 Dia sendiri yang bilang. 774 00:37:56,330 --> 00:37:59,420 ♫Aku tidak boleh melepaskan tangan dan percaya♫ 775 00:37:58,330 --> 00:37:58,930 Teman baik 776 00:37:59,600 --> 00:38:01,000 memang perlu berpelukan saat minta maaf. 777 00:37:59,670 --> 00:38:03,330 ♫Keajaiban pasti muncul♫ 778 00:38:04,610 --> 00:38:07,100 ♫Melintasi waktu♫ 779 00:38:07,140 --> 00:38:10,420 ♫Jarak tidak boleh menghalangi♫ 780 00:38:10,520 --> 00:38:14,110 ♫Aku berlari kepadamu♫ 781 00:38:14,380 --> 00:38:18,360 ♫Di mana kamu?♫ 782 00:38:19,890 --> 00:38:25,690 ♫Tidak peduli seberapa jauhnya♫ 783 00:38:29,900 --> 00:38:30,860 Ini adalah proses kita. 784 00:38:30,950 --> 00:38:31,630 Kamu lihat dulu. 785 00:38:31,660 --> 00:38:32,230 Kamu sudah bekerja keras. 786 00:38:33,970 --> 00:38:34,710 Maaf... 787 00:38:34,870 --> 00:38:35,550 Maaf, ya. 788 00:38:35,580 --> 00:38:36,380 Aku terlambat. 789 00:38:36,380 --> 00:38:37,460 Sudah menunda waktu semua orang. 790 00:38:37,670 --> 00:38:38,630 Tidak apa-apa... 791 00:38:45,380 --> 00:38:46,620 Menyia-nyiakan waktu orang lain 792 00:38:46,620 --> 00:38:48,170 sama dengan menyia-nyiakan nyawa orang lain. 793 00:39:03,810 --> 00:39:05,610 [Kenapa dia memelukku semalam?] 794 00:39:06,560 --> 00:39:07,290 [Jangan-jangan] 795 00:39:08,010 --> 00:39:09,220 [dia menyukaiku?] 796 00:39:13,840 --> 00:39:14,490 Maaf, ya. 797 00:39:14,960 --> 00:39:16,570 Sekarang aku akan ganti baju pengiring pengantin. 798 00:39:20,540 --> 00:39:21,020 Di sana. 799 00:39:32,740 --> 00:39:33,460 Ambil sisir. 800 00:39:38,670 --> 00:39:39,950 Kenapa wajahmu begitu merah? 801 00:39:40,900 --> 00:39:41,920 Bahkan jantungmu berdebar secepat itu. 802 00:39:44,730 --> 00:39:45,880 Kamu harus tenang. 803 00:39:46,670 --> 00:39:47,230 Ganti baju. 804 00:39:50,310 --> 00:39:50,900 Sudah... 805 00:39:51,030 --> 00:39:52,310 Kenapa kalian berdua masih belum selesai? 806 00:39:52,340 --> 00:39:53,620 Cepat... yang di sana menunggu kita. 807 00:39:53,620 --> 00:39:54,780 Aku merasa sedikit... 808 00:39:54,800 --> 00:39:55,970 Bukankah masih ada satu orang lagi? 809 00:40:10,850 --> 00:40:11,490 Halo. 810 00:40:13,510 --> 00:40:15,150 Tidak apa-apa. Hak sepatu ini terlalu tinggi. 811 00:40:15,840 --> 00:40:16,530 Ini bungamu. 812 00:40:16,530 --> 00:40:17,300 Ayo cepat jalan... 813 00:40:17,300 --> 00:40:17,940 Yang di sana menunggu kita. 814 00:40:17,970 --> 00:40:18,500 Ayo cepat jalan. 815 00:40:19,070 --> 00:40:21,070 Menurut kalian, siapa yang paling tampan di tim pengiring pria? 816 00:40:21,140 --> 00:40:21,940 Apakah masih perlu dikatakan? 817 00:40:21,940 --> 00:40:22,950 Tentu saja He Zhengyu. 818 00:40:23,390 --> 00:40:25,070 Aku juga merasa Pengacara He sangat tampan. 819 00:40:25,700 --> 00:40:27,220 Apa kalian sudah melihat perawakannya? 820 00:40:27,250 --> 00:40:29,100 Melihat sekilas saja sudah tahu kalau dia adalah orang yang disiplin. 821 00:40:29,130 --> 00:40:30,210 Juga berbakat. 822 00:40:31,270 --> 00:40:33,690 Aku juga dengar kliennya kaya dan terhormat. 823 00:40:33,720 --> 00:40:34,600 Orang kaya dan terhormat. 824 00:40:34,630 --> 00:40:35,780 Orang kaya dan terhormat? 825 00:40:36,010 --> 00:40:37,820 Bukankah beberapa waktu lalu dia baru saja 826 00:40:37,850 --> 00:40:40,010 membantu gugatan rakyat biasa seperti Li Ziqiang? 827 00:40:40,110 --> 00:40:40,980 Lihatlah... 828 00:40:41,050 --> 00:40:42,640 Pengacara He tidak hanya kaya, 829 00:40:42,660 --> 00:40:44,260 tapi juga sangat bersimpati. 830 00:40:45,020 --> 00:40:46,530 Kenapa aku dengar dia sombong, 831 00:40:46,570 --> 00:40:48,360 dominan, dan kejam? 832 00:40:48,390 --> 00:40:50,030 Pokoknya ada banyak kebiasaan buruk. 833 00:40:50,190 --> 00:40:51,070 Sombong dan mendominasi? 834 00:40:51,300 --> 00:40:52,980 Kepribadian seperti ini sangat mengesankanku. 835 00:40:53,000 --> 00:40:54,430 Kenapa kamu begitu memahaminya? 836 00:40:54,450 --> 00:40:54,860 Benar. 837 00:40:54,860 --> 00:40:55,930 Apa hubungan kalian? 838 00:40:56,920 --> 00:40:57,560 Teman seapartemen. 839 00:41:01,420 --> 00:41:03,170 Aku hanya mendengar beberapa gosip. 840 00:41:05,510 --> 00:41:07,230 Dengar-dengar pengacara kita masih lajang. 841 00:41:08,580 --> 00:41:10,620 [Tenang saja, kalian juga tidak ada harapan] 842 00:41:10,850 --> 00:41:11,890 [Dia masih lajang empat bulan lagi] 843 00:41:11,910 --> 00:41:12,620 Baiklah, ayo jalan. 844 00:41:14,500 --> 00:41:15,580 Baik, para pria tampan dan wanita cantik. 845 00:41:15,620 --> 00:41:17,820 Gladi bersih kita hari ini akan segera dimulai. 846 00:41:17,860 --> 00:41:20,200 Silakan pengiring pengantin pria berdiri di sebelah kiri. 847 00:41:20,330 --> 00:41:22,770 Silakan pengiring pengantin wanita ke sebelah kanan. 848 00:41:22,790 --> 00:41:24,160 Cari pasangan pengiring pengantin. 849 00:41:24,300 --> 00:41:25,180 Bersiap naik panggung. 850 00:41:29,770 --> 00:41:30,880 Begini, ya, Kak. 851 00:41:31,300 --> 00:41:32,870 Agar gambarnya lebih indah 852 00:41:32,900 --> 00:41:33,880 dan lebih harmonis, 853 00:41:33,900 --> 00:41:35,090 pengiring pengantin wanita 854 00:41:35,140 --> 00:41:37,400 mencari pengiring pengantin pria dengan korsase yang sama 855 00:41:37,420 --> 00:41:38,790 untuk berpasangan, ya? 856 00:41:43,280 --> 00:41:44,520 Pengiring pengantin pria juga mencari. 857 00:41:45,380 --> 00:41:46,420 Cepat, bergegaslah. 858 00:41:48,680 --> 00:41:50,530 Kalian bisa berjalan lebih dekat 859 00:41:50,550 --> 00:41:51,420 dan berkenalan dulu. 860 00:41:51,460 --> 00:41:52,260 Nanti, 861 00:41:52,290 --> 00:41:53,810 gladi bersih akan segera dimulai. 862 00:41:53,840 --> 00:41:54,480 Pengiring pengantin pria... 863 00:41:54,510 --> 00:41:56,430 Hari ini semua orang menunggumu selama satu jam, 864 00:41:56,450 --> 00:41:57,210 baru memulai gladi bersih. 865 00:41:57,910 --> 00:41:59,190 Kenapa sekarang kamu cemberut? 866 00:41:59,860 --> 00:42:00,870 Aku juga merasa bersalah 867 00:42:00,900 --> 00:42:02,210 sudah menunda waktu semua orang. 868 00:42:02,380 --> 00:42:03,680 Aku tidak berani berpura-pura. 869 00:42:03,820 --> 00:42:05,980 - Tatapan matamu yang kurang bagus. - Tim pengiring pengantin pertama bersiap. 870 00:42:06,850 --> 00:42:08,060 Baik, akan segera naik panggung. 871 00:42:08,090 --> 00:42:09,130 Harus tetap tersenyum. 872 00:42:09,460 --> 00:42:09,950 Mulai. 873 00:42:11,710 --> 00:42:12,670 Baik, tersenyum. 874 00:42:38,940 --> 00:42:39,660 He Zhengyu. 875 00:42:40,380 --> 00:42:41,340 Omong-omong, 876 00:42:41,500 --> 00:42:43,090 sejak kita kenal sampai sekarang, 877 00:42:43,250 --> 00:42:44,780 sebenarnya bisa dibilang cukup berjodoh. 878 00:42:45,390 --> 00:42:46,850 Anggap saja tidak bertengkar tidak saling kenal. 879 00:42:47,100 --> 00:42:49,020 Begini saja, kita bersalaman dan anggap saja sudah berdamai. 880 00:42:50,240 --> 00:42:50,840 Berdamai? 881 00:42:51,880 --> 00:42:53,850 Aku tidak merasa kita perlu berdamai. 882 00:42:54,660 --> 00:42:55,990 Hubungan kita hari ini 883 00:42:56,510 --> 00:42:58,420 hanya karena pernikahan temanmu 884 00:42:58,440 --> 00:42:59,130 dan temanku saja. 885 00:42:59,780 --> 00:43:01,450 Kita berdua tidak mungkin menjadi teman. 886 00:43:04,160 --> 00:43:05,200 Baik, kelompok keempat bersiap. 887 00:43:18,580 --> 00:43:19,110 Tapi, 888 00:43:19,820 --> 00:43:21,850 jika kamu ada masalah hukum yang perlu dikonsultasikan, 889 00:43:22,050 --> 00:43:23,050 kamu bisa bertanya padaku. 890 00:43:26,370 --> 00:43:27,070 Atau lupakan saja. 891 00:43:27,470 --> 00:43:28,510 Identitas sepertimu ini 892 00:43:29,200 --> 00:43:31,050 sama sekali bukan target klien yang aku kembangkan. 893 00:43:31,430 --> 00:43:32,430 Kamu meremehkan siapa? 894 00:43:33,030 --> 00:43:33,740 Tapi, sekarang hubungan kita berdua 895 00:43:33,760 --> 00:43:35,040 adalah pengiring pengantin. 896 00:43:35,230 --> 00:43:36,480 Apakah ada diskon jika mengundangmu menjadi pengacaraku? 897 00:43:36,690 --> 00:43:37,140 Tidak bisa. 898 00:43:40,180 --> 00:43:41,950 [Tidak, dia bukan dia] 899 00:43:42,550 --> 00:43:43,630 [He Zhengyu yang ada di depan mata ini] 900 00:43:43,660 --> 00:43:45,150 [bukan He Zhengyu teman seapartemenku] 901 00:43:45,570 --> 00:43:47,050 [Meskipun hanya terpaut empat bulan,] 902 00:43:47,410 --> 00:43:49,600 [Zhengyu lama dan Zhengyu baru benar-benar dua orang yang berbeda] 903 00:43:50,050 --> 00:43:51,310 [Aku suka yang baru dan membenci yang lama] 904 00:43:54,660 --> 00:43:55,650 Ingatlah letakkan kartu nama 905 00:43:55,690 --> 00:43:57,290 dan kartu identitasmu bersama. 906 00:43:57,430 --> 00:43:58,610 Jika hilang, tidak akan ada yang kedua. 907 00:44:07,030 --> 00:44:07,960 Maaf, ya. 908 00:44:07,980 --> 00:44:09,520 Kurasa, tinggi badanku dan pendamping pria 909 00:44:09,540 --> 00:44:10,550 tidak terlalu cocok. 910 00:44:10,570 --> 00:44:11,700 Apakah aku boleh bertukar denganmu? 911 00:44:11,730 --> 00:44:12,270 Baik. 912 00:44:12,660 --> 00:44:13,180 Terima kasih. 913 00:44:16,960 --> 00:44:18,020 Baik, para pengiring pengantin. 914 00:44:18,020 --> 00:44:19,340 Gladi bersih untuk sesi ini 915 00:44:19,340 --> 00:44:20,140 sampai di sini dulu. 916 00:44:20,140 --> 00:44:21,860 Setelah ini, kita lanjutkan gladi bersih babak berikutnya. 917 00:44:25,190 --> 00:44:27,730 Silakan pengantin wanita naik ke panggung. 918 00:45:21,750 --> 00:45:23,180 Aku harus menjawab telepon ini. 919 00:45:24,090 --> 00:45:24,690 Kamu baik-baik saja, 'kan? 920 00:45:24,990 --> 00:45:25,480 Tidak apa-apa. 921 00:45:26,500 --> 00:45:27,340 Maaf, semuanya. 922 00:45:27,550 --> 00:45:28,710 Ada sedikit hal yang perlu kuurus. 923 00:45:29,030 --> 00:45:30,330 Agar tidak menunda waktu semua orang, 924 00:45:30,620 --> 00:45:31,060 Zhengyu, 925 00:45:31,080 --> 00:45:32,160 kamu bantu aku menjalankan prosesnya dulu. 926 00:45:33,660 --> 00:45:34,580 Kalian mungkin tidak tahu, 927 00:45:34,910 --> 00:45:37,040 Pengacara He seperti saudara kami. 928 00:45:37,070 --> 00:45:38,040 Dia juga kakak dari Jirong. 929 00:45:39,700 --> 00:45:41,310 - Kalau begitu, kita lanjutkan gladi bersihnya. - Aku akan segera kembali. 930 00:45:41,450 --> 00:45:42,290 Aku akan segera kembali. 931 00:45:42,580 --> 00:45:43,150 Baik. 932 00:45:57,770 --> 00:45:58,300 Direktur Zhang. 933 00:45:59,900 --> 00:46:00,630 Terima kasih... 934 00:46:01,240 --> 00:46:01,550 Benar. 935 00:46:01,590 --> 00:46:03,950 Sekarang sedang di tempat gladi bersih pernikahan Jirong. 936 00:46:04,840 --> 00:46:05,400 Membatalkan kontrak? 937 00:46:09,040 --> 00:46:13,720 [SWEET ON] 938 00:46:09,040 --> 00:46:13,720 [Love in Time] 939 00:46:09,040 --> 00:46:13,720 [Klip tambahan khusus] 940 00:46:13,800 --> 00:46:14,640 Satu, dua, tiga. 941 00:46:14,660 --> 00:46:15,350 [Sudah datang...] 942 00:46:17,520 --> 00:46:18,210 [Minggir] 943 00:46:19,610 --> 00:46:20,470 Apakah berpelukan di sini? 944 00:46:22,060 --> 00:46:22,860 [Menambah kecepatan] 945 00:46:23,600 --> 00:46:24,410 [Bingung] 946 00:46:24,970 --> 00:46:25,980 [Perhatian] 947 00:46:28,540 --> 00:46:29,160 Kamu baik-baik saja, 'kan? 948 00:46:29,520 --> 00:46:30,600 Seharusnya tidak apa-apa. 949 00:46:29,950 --> 00:46:30,300 [Aku bisa] 950 00:46:30,520 --> 00:46:31,050 [Gugup] 951 00:46:31,880 --> 00:46:32,550 [Ekspresi kesakitan] 952 00:46:32,800 --> 00:46:33,470 Ada apa? 953 00:46:34,650 --> 00:46:35,090 Sudah. 954 00:46:35,120 --> 00:46:36,050 [Gagal dalam satu detik] 955 00:46:36,860 --> 00:46:37,420 Ini. 956 00:46:37,580 --> 00:46:38,270 Benar begini. 957 00:46:38,290 --> 00:46:38,700 [Tertawa bodoh] 958 00:46:39,340 --> 00:46:40,340 Kalau begitu, bagaimana denganku? 959 00:46:41,740 --> 00:46:42,460 [Aku melihat dalam diam] 960 00:46:45,170 --> 00:46:46,230 [Panik] 61315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.