Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:34,410 --> 00:01:37,580
[Love in Time]
3
00:01:37,900 --> 00:01:39,880
[Episode 6]
4
00:01:44,009 --> 00:01:45,270
Sekrupnya hanya longgar.
5
00:01:45,759 --> 00:01:46,630
Cukup dikencangkan saja.
6
00:01:49,770 --> 00:01:51,130
Selesai, cobalah.
7
00:01:55,100 --> 00:01:55,680
Sudah bisa.
8
00:01:59,940 --> 00:02:00,980
Di sini masih ada yang longgar.
9
00:02:03,220 --> 00:02:04,020
Chen Jialan.
10
00:02:04,020 --> 00:02:04,900
A... aku tersetrum listrik.
11
00:02:04,900 --> 00:02:07,940
Ce... cepat tolong aku...
12
00:02:08,419 --> 00:02:09,660
Aku bercanda.
13
00:02:50,260 --> 00:02:51,910
Tersetrum bisa membunuh orang.
14
00:02:52,020 --> 00:02:53,220
Kamu bercanda dengan ini?
15
00:02:56,910 --> 00:02:57,690
Ini...
16
00:02:58,120 --> 00:02:59,270
Kali ini benar-benar terluka.
17
00:02:59,630 --> 00:03:00,780
Siapa suruh kamu membohongiku duluan?
18
00:03:02,530 --> 00:03:03,160
Chen Jialan.
19
00:03:03,520 --> 00:03:04,410
He Zhengyu.
20
00:03:04,730 --> 00:03:05,990
Siapa suruh kamu memaksaku memperbaiki lampu?
21
00:03:06,180 --> 00:03:07,220
Siapa suruh kamu manja?
22
00:03:07,220 --> 00:03:07,860
Siapa suruh kamu pendek?
23
00:03:07,940 --> 00:03:09,100
- Siapa suruh aku mengkhawatirkanmu? - Siapa...
24
00:03:20,060 --> 00:03:21,300
Baik...
25
00:03:22,340 --> 00:03:23,210
A... aku yang salah.
26
00:03:26,740 --> 00:03:27,500
Bantu aku berdiri.
27
00:03:37,530 --> 00:03:38,110
Aku sudah salah.
28
00:03:39,180 --> 00:03:41,210
Mengingat kita adalah teman seperjuangan
29
00:03:41,579 --> 00:03:42,790
dalam membantu relokasi Li Ziqiang,
30
00:03:43,170 --> 00:03:43,840
maafkan aku.
31
00:03:44,579 --> 00:03:45,079
Oh, ya.
32
00:03:45,450 --> 00:03:46,990
Apakah kamu memenangkan kasus perlindungan hak?
33
00:03:48,770 --> 00:03:49,840
Pertanyaanmu ini...
34
00:03:53,940 --> 00:03:54,740
Sama dengan sia-sia bertanya.
35
00:03:56,980 --> 00:03:57,700
Benar juga.
36
00:03:58,170 --> 00:03:59,970
Mitos Tak Terkalahkan di dunia pengacara, 'kan?
37
00:04:00,660 --> 00:04:02,840
Lalu, sekarang bagaimana dengan Li Ziqiang dan yang lain?
38
00:04:05,100 --> 00:04:05,770
Kamu ingin lihat?
39
00:04:10,360 --> 00:04:11,240
Aku tetap seperti biasa.
40
00:04:12,500 --> 00:04:13,420
Kamu juga sama?
41
00:04:13,640 --> 00:04:14,690
- Kalian saling kenal? - Kalian saling kenal?
42
00:04:16,440 --> 00:04:17,990
Kenapa kalian berdua bersama?
43
00:04:19,339 --> 00:04:20,260
Kami berdua...
44
00:04:20,630 --> 00:04:22,300
Tak sengaja bertemu...
45
00:04:23,420 --> 00:04:23,930
Baiklah.
46
00:04:24,530 --> 00:04:26,000
Dua mangkuk mi spesial.
47
00:04:26,540 --> 00:04:27,110
Segera datang.
48
00:04:29,300 --> 00:04:30,460
Kamu juga makan di sini?
49
00:04:30,980 --> 00:04:32,159
Kenapa kamu tidak bilang dari awal?
50
00:04:34,030 --> 00:04:36,060
Dibandingkan dengan empat bulan yang lalu,
51
00:04:36,370 --> 00:04:37,600
memang ada sedikit perubahan.
52
00:04:37,780 --> 00:04:39,810
Meja ini awalnya diagonal seperti ini.
53
00:04:40,159 --> 00:04:42,100
Lalu, di sana juga bertambah satu meja.
54
00:04:42,860 --> 00:04:44,050
Baru diganti beberapa hari yang lalu.
55
00:04:46,370 --> 00:04:47,520
Bukankah kamu bilang kamu...
56
00:04:47,540 --> 00:04:48,330
Lihatlah di sana.
57
00:04:49,380 --> 00:04:49,950
Sudah lama menunggu.
58
00:04:50,980 --> 00:04:51,420
Baik.
59
00:04:53,360 --> 00:04:54,900
Pesan lima daging kambing, lima daging sapi.
60
00:04:55,260 --> 00:04:56,330
Penjualan hari ini sangat bagus.
61
00:04:59,070 --> 00:05:00,460
Bagaimana kamu tahu mereka ada di sini?
62
00:05:00,460 --> 00:05:01,210
Aku menaruhnya di sini untukmu.
63
00:05:01,210 --> 00:05:02,510
Aku juga kebetulan menemukannya.
64
00:05:03,760 --> 00:05:06,300
Apakah wanita itu istrinya?
65
00:05:07,340 --> 00:05:07,900
Penampilannya
66
00:05:07,900 --> 00:05:09,300
sama sekali tidak terlihat sakit.
67
00:05:09,300 --> 00:05:10,350
Tambahkan 10 tusuk sate kambing lagi.
68
00:05:10,450 --> 00:05:10,860
Cepat.
69
00:05:10,860 --> 00:05:11,490
Baik...
70
00:05:11,580 --> 00:05:12,860
Sekarang adalah empat bulan kemudian.
71
00:05:12,860 --> 00:05:14,210
Setelah mendapatkan uang dan melakukan operasi,
72
00:05:14,240 --> 00:05:15,630
apa yang aneh jika sudah sembuh?
73
00:05:20,250 --> 00:05:20,880
He Zhengyu,
74
00:05:21,440 --> 00:05:23,790
akhirnya kamu melakukan hal yang sangat baik.
75
00:05:27,420 --> 00:05:27,880
Kak.
76
00:05:28,400 --> 00:05:28,980
Apakah pesanan nomor delapan sudah siap?
77
00:05:28,980 --> 00:05:31,300
Apakah itu Li Zili?
78
00:05:31,300 --> 00:05:31,870
Aku pergi dulu.
79
00:05:32,350 --> 00:05:32,990
Sepertinya begitu.
80
00:05:33,020 --> 00:05:34,020
- Tenang saja. - Hati-hati.
81
00:05:34,170 --> 00:05:36,780
Kamu juga tahu dia menjadi pengantar makanan?
82
00:05:37,020 --> 00:05:37,659
Aku sama denganmu,
83
00:05:37,659 --> 00:05:38,790
juga pertama kali melihatnya.
84
00:05:44,659 --> 00:05:45,260
Apa yang kamu lakukan?
85
00:05:45,260 --> 00:05:45,659
Jangan bergerak.
86
00:05:45,659 --> 00:05:46,159
Nyonya Bos.
87
00:05:49,220 --> 00:05:50,220
Aku akan ambil pesanannya.
88
00:05:50,240 --> 00:05:50,920
Baik.
89
00:05:52,550 --> 00:05:53,220
Apa yang kamu lakukan?
90
00:05:57,650 --> 00:05:59,500
Ini, mi sudah datang.
91
00:05:59,980 --> 00:06:00,580
Terima kasih.
92
00:06:03,540 --> 00:06:05,200
Kenapa tadi kamu memelukku?
93
00:06:06,460 --> 00:06:07,720
Aku hanya tidak ingin dia melihatku.
94
00:06:07,940 --> 00:06:08,500
Terima kasih, ya.
95
00:06:13,140 --> 00:06:14,220
Apa yang kamu lakukan?
96
00:06:14,340 --> 00:06:15,740
Bukankah sudah sepakat aku yang bayar?
97
00:06:15,740 --> 00:06:16,370
Kamu jangan bayar.
98
00:06:16,740 --> 00:06:17,160
Aku saja.
99
00:06:17,220 --> 00:06:18,410
Sekarang tahun 2022.
100
00:06:18,600 --> 00:06:19,950
Uangmu tidak berlaku.
101
00:06:24,050 --> 00:06:24,410
Aku...
102
00:06:27,140 --> 00:06:29,160
Waktu itu di toko kelontong,
103
00:06:29,220 --> 00:06:31,100
bukankah aku berutang pada toko itu?
104
00:06:31,100 --> 00:06:31,960
Aku sudah membayarnya untukmu.
105
00:06:36,280 --> 00:06:36,870
Terima kasih.
106
00:06:47,380 --> 00:06:49,210
Kenapa tadi kamu tidak pergi ke sana untuk melihat-lihat?
107
00:06:50,560 --> 00:06:52,030
Aku tidak suka makan barbeku, tidak sehat.
108
00:06:52,980 --> 00:06:54,420
Bukan itu maksudku.
109
00:06:56,020 --> 00:06:57,590
Kasus yang sudah selesai ya sudah selesai.
110
00:06:57,810 --> 00:06:58,740
Jangan mengganggu lagi.
111
00:06:59,380 --> 00:07:00,660
Setiap kali memenangkan gugatan,
112
00:07:00,860 --> 00:07:02,560
orang yang bersangkutan ingin berterima kasih padamu,
113
00:07:02,710 --> 00:07:04,070
dan memikirkan segala cara untuk membalasmu.
114
00:07:05,080 --> 00:07:07,390
Tapi, bagiku ini adalah tugasku.
115
00:07:09,630 --> 00:07:10,290
He Zhengyu, aku...
116
00:07:10,700 --> 00:07:11,300
Aku menyadari kamu
117
00:07:11,300 --> 00:07:13,080
berbeda dengan yang aku bayangkan sebelumnya.
118
00:07:13,450 --> 00:07:14,820
Ternyata kamu masih memiliki kelebihan.
119
00:07:15,750 --> 00:07:16,830
Aku punya banyak kelebihan.
120
00:07:16,870 --> 00:07:17,830
Kamu baru tahu berapa banyak?
121
00:07:18,380 --> 00:07:19,060
Dasar sombong.
122
00:07:20,580 --> 00:07:21,440
Kalau begitu, aku tanya padamu.
123
00:07:22,060 --> 00:07:23,600
Aku hanya ingin mengenalmu.
124
00:07:23,890 --> 00:07:25,100
Kamu harus menjawab dengan jujur.
125
00:07:25,100 --> 00:07:25,450
Kamu tanya saja.
126
00:07:26,260 --> 00:07:27,580
Apakah kamu suka profesimu sebagai pengacara?
127
00:07:27,840 --> 00:07:28,180
Suka.
128
00:07:29,020 --> 00:07:29,810
Apakah kamu suka kebersihan?
129
00:07:30,300 --> 00:07:30,590
Suka.
130
00:07:30,970 --> 00:07:31,870
Apakah kamu suka anggur merah?
131
00:07:32,740 --> 00:07:33,030
Suka.
132
00:07:33,170 --> 00:07:33,950
Apakah kamu mencintai Jirong?
133
00:07:38,880 --> 00:07:39,909
Menungguku di sini
134
00:07:41,020 --> 00:07:41,830
karena ingin menjebakku?
135
00:07:42,980 --> 00:07:44,970
Dengan IQ kamu ini, jangan bahas lagi seumur hidup.
136
00:07:45,890 --> 00:07:46,470
He Zhengyu.
137
00:07:46,920 --> 00:07:48,590
Jirong adalah tunangan teman baikku.
138
00:07:48,820 --> 00:07:49,730
Aku harus memastikan
139
00:07:49,730 --> 00:07:51,590
kamu sama sekali tidak memiliki perasaan padanya.
140
00:07:51,680 --> 00:07:53,210
Chen Jialan, aku ulangi sekali lagi.
141
00:07:53,430 --> 00:07:55,020
Aku dan Jirong benar-benar hanya teman baik.
142
00:07:55,150 --> 00:07:56,000
Aku dan dia
143
00:07:56,180 --> 00:07:57,610
sama sekali tidak ada hubungan mesra.
144
00:08:00,060 --> 00:08:00,930
Kapan janjian dengan Jirong?
145
00:08:03,800 --> 00:08:04,630
Kenapa buru-buru?
146
00:08:05,280 --> 00:08:06,170
Tentu saja aku terburu-buru.
147
00:08:06,500 --> 00:08:07,780
Jirong dan Jiang Shenghao sudah akan menikah.
148
00:08:07,780 --> 00:08:08,380
Aku harus...
149
00:08:09,740 --> 00:08:10,500
Apa katamu?
150
00:08:26,470 --> 00:08:28,090
♫Jika♫
151
00:08:28,330 --> 00:08:33,360
♫Pertemuan kita sudah ditakdirkan sejak awal♫
152
00:08:34,330 --> 00:08:37,490
♫Bertemu di saat ini♫
153
00:08:38,100 --> 00:08:40,309
♫Takdir bertumpang tindih♫
154
00:08:41,200 --> 00:08:42,809
♫Jika♫
155
00:08:43,039 --> 00:08:45,680
♫Perlu ditukar dengan hari esok♫
156
00:08:46,650 --> 00:08:49,440
♫Dunia yang ada dirimu♫
157
00:08:49,950 --> 00:08:54,610
♫Maka biarkan aku melepaskan segalanya♫
158
00:09:05,480 --> 00:09:06,120
Besar sekali.
159
00:09:06,270 --> 00:09:06,780
Benar.
160
00:09:07,100 --> 00:09:08,480
Jirong paling suka vila ini.
161
00:09:09,060 --> 00:09:10,820
Jirong suka seluruh jendela Prancis.
162
00:09:10,840 --> 00:09:12,550
Jadi, aku memasang seluruh jendela Prancis untuknya.
163
00:09:12,640 --> 00:09:13,570
Dengan begitu, kita bisa
164
00:09:13,570 --> 00:09:14,410
melihat kolam renang dari ruang makan.
165
00:09:14,980 --> 00:09:15,890
Ada kolam renang juga?
166
00:09:15,890 --> 00:09:16,290
Benar.
167
00:09:19,860 --> 00:09:21,840
Rumah yang kamu sewa ini sangat indah.
168
00:09:22,180 --> 00:09:22,780
Setelah aku punya uang,
169
00:09:22,780 --> 00:09:23,650
aku akan hidup tenang di sini.
170
00:09:23,650 --> 00:09:24,290
Jangan dipikirkan lagi.
171
00:09:24,420 --> 00:09:25,570
Aku sudah membeli tempat ini.
172
00:09:25,700 --> 00:09:27,740
Semuanya direnovasi sesuai dengan gaya yang disukai Jirong.
173
00:09:30,320 --> 00:09:30,620
Ayo jalan.
174
00:09:35,810 --> 00:09:36,250
Oh, ya.
175
00:09:36,460 --> 00:09:37,630
Kamu bantu aku merahasiakan hal ini, ya.
176
00:09:39,390 --> 00:09:40,030
Jirong!
177
00:09:40,150 --> 00:09:40,950
Kami sudah pulang!
178
00:09:40,980 --> 00:09:41,500
Jirong.
179
00:09:41,840 --> 00:09:42,400
Sudah pulang?
180
00:09:43,490 --> 00:09:44,300
Banyak sekali barang yang kamu beli.
181
00:09:44,300 --> 00:09:44,850
Benar.
182
00:09:45,020 --> 00:09:45,980
Duduklah dan istirahat sebentar.
183
00:09:45,980 --> 00:09:46,940
Kebetulan aku membuat jus.
184
00:09:48,210 --> 00:09:48,690
Jirong.
185
00:09:49,210 --> 00:09:50,510
Tempat ini sangat indah.
186
00:09:50,540 --> 00:09:51,040
Benar, 'kan?
187
00:09:51,260 --> 00:09:52,420
Kalau begitu, seringlah datang bermain.
188
00:09:52,420 --> 00:09:53,420
Aku akan memasak makanan enak untukmu.
189
00:09:54,380 --> 00:09:54,940
Jirong,
190
00:09:55,040 --> 00:09:56,220
jika ada kesempatan, kamu harus melihat
191
00:09:56,220 --> 00:09:57,170
makanan penutup buatan Jialan.
192
00:09:57,510 --> 00:09:58,870
Itu sangat jelek.
193
00:09:59,020 --> 00:09:59,940
Jiang Shenghao.
194
00:10:00,080 --> 00:10:01,600
Tapi, rasanya sangat lezat.
195
00:10:02,100 --> 00:10:02,620
Benarkah?
196
00:10:03,370 --> 00:10:04,210
Kalau begitu, aku harus belajar.
197
00:10:04,250 --> 00:10:05,090
Kamu ajari aku, ya.
198
00:10:06,380 --> 00:10:07,030
Baik.
199
00:10:07,180 --> 00:10:09,260
Kalau begitu, malam ini datanglah ke rumahku.
200
00:10:09,920 --> 00:10:12,180
Karena buku resep rahasia membuat makanan penutup
201
00:10:12,350 --> 00:10:13,720
ada di rumah.
202
00:10:14,090 --> 00:10:15,160
Jadi, harus merepotkanmu untuk datang.
203
00:10:16,260 --> 00:10:17,200
Baik, tidak masalah.
204
00:10:20,970 --> 00:10:21,530
Serang.
205
00:10:22,050 --> 00:10:22,490
Tunggu kemampuanku meningkat.
206
00:10:22,520 --> 00:10:23,200
Se... segera.
207
00:10:24,800 --> 00:10:26,970
Kamu sangat suka bermain gim.
208
00:10:27,270 --> 00:10:28,950
Lebih baik kamu bekerja sebagai manajer internet
209
00:10:29,260 --> 00:10:30,340
di tempat paman ketigamu.
210
00:10:31,370 --> 00:10:32,040
Ini tidak bisa.
211
00:10:32,870 --> 00:10:35,350
Aku masih menunggu untuk membangun karier kembali denganmu.
212
00:10:37,510 --> 00:10:38,620
Kamu begitu tenang
213
00:10:38,740 --> 00:10:39,980
menyerahkan masa depanmu padaku?
214
00:10:41,080 --> 00:10:42,820
Kegagalan hanya sementara.
215
00:10:44,380 --> 00:10:45,440
Bukankah kamu juga tidak menyerah?
216
00:10:45,910 --> 00:10:46,800
Asalkan aku mengikutimu,
217
00:10:46,940 --> 00:10:48,090
masa depanku pasti sangat cerah.
218
00:10:48,640 --> 00:10:50,500
Meskipun sekarang Feng Yu sudah putus hubungan dengan kita,
219
00:10:50,680 --> 00:10:52,730
tapi ada lebih banyak firma hukum yang lebih terkenal
220
00:10:52,860 --> 00:10:53,720
sedang merentangkan tangan
221
00:10:54,300 --> 00:10:54,970
menunggumu memilih.
222
00:10:57,780 --> 00:11:00,240
Bagaimana jika aku tidak berjalan di jalan yang indah dan luas,
223
00:11:00,580 --> 00:11:01,930
dan melewati jembatan kayuku?
224
00:11:03,500 --> 00:11:04,100
Apa maksudmu?
225
00:11:06,400 --> 00:11:07,550
Aku ingin membuka firma hukum sendiri.
226
00:11:09,460 --> 00:11:09,960
Boleh.
227
00:11:10,710 --> 00:11:11,640
Kapan kamu akan mulai merealisasikannya?
228
00:11:13,120 --> 00:11:13,930
Dalam waktu dekat.
229
00:11:14,910 --> 00:11:16,790
Kamu harus segera beraksi.
230
00:11:17,010 --> 00:11:18,270
Saat firma hukum baru dibuka,
231
00:11:18,520 --> 00:11:20,040
ada banyak hal yang harus diselesaikan.
232
00:11:21,500 --> 00:11:22,980
Maju...
233
00:12:09,330 --> 00:12:10,530
Halo, Kak Jirong.
234
00:12:11,220 --> 00:12:11,960
Halo, Jialan.
235
00:12:12,300 --> 00:12:13,160
Maaf, ya.
236
00:12:13,220 --> 00:12:14,940
Malam ini aku ada urusan, jadi tidak bisa pergi.
237
00:12:15,500 --> 00:12:16,500
Ada urusan apa?
238
00:12:16,940 --> 00:12:17,850
Nanti aku akan memberitahumu.
239
00:12:18,980 --> 00:12:20,660
Jika aku sudah menentukan waktu untuk menemuimu,
240
00:12:20,660 --> 00:12:21,700
aku akan meneleponmu lagi.
241
00:12:22,570 --> 00:12:23,680
Baik, sampai jumpa.
242
00:13:20,310 --> 00:13:21,040
Kenapa kamu menangis?
243
00:13:21,610 --> 00:13:22,400
Siapa yang menindasmu?
244
00:13:23,550 --> 00:13:24,860
Aku sedang senang.
245
00:13:25,400 --> 00:13:27,010
Li Ziqiang mengirimiku surat terima kasih.
246
00:13:27,460 --> 00:13:29,710
Aku belum pernah menerima surat terima kasih.
247
00:13:35,450 --> 00:13:36,800
Apakah kamu juga menerimanya?
248
00:13:37,780 --> 00:13:38,580
Aku sudah menerimanya sejak awal.
249
00:13:40,090 --> 00:13:41,820
Lalu, kenapa kemarin kamu tidak mengatakannya?
250
00:13:42,370 --> 00:13:43,710
Bukankah kamu seharusnya sangat terharu?
251
00:13:44,140 --> 00:13:45,310
Aku sudah bertahun-tahun menjadi pengacara,
252
00:13:45,580 --> 00:13:47,450
jadi aku sudah sering melihat surat ucapan terima kasih dan surat ancaman.
253
00:13:48,070 --> 00:13:50,020
Jika aku punya banyak perasaan sepertimu,
254
00:13:50,120 --> 00:13:51,210
aku sudah menangis 800 kali sejak awal.
255
00:13:59,780 --> 00:14:01,170
Apa kamu sudah membantuku membuat janji dengan Jirong?
256
00:14:02,020 --> 00:14:02,810
Sudah.
257
00:14:03,100 --> 00:14:04,300
Awalnya aku membuat janji dengannya malam ini.
258
00:14:04,300 --> 00:14:06,060
Tapi, Jirong baru saja meneleponku.
259
00:14:06,060 --> 00:14:06,800
Katanya dia ada urusan mendadak.
260
00:14:07,060 --> 00:14:08,420
Jadi, dia akan menelepon dan memberitahuku
261
00:14:08,420 --> 00:14:09,740
saat dia akan datang.
262
00:14:09,920 --> 00:14:11,420
Nantinya aku akan memberitahumu.
263
00:14:12,880 --> 00:14:14,800
Aku akan menyiapkan bahan untuk membuat makanan penutup.
264
00:14:23,870 --> 00:14:25,690
Untung malam ini Jirong tidak datang.
265
00:14:26,110 --> 00:14:28,430
Aku lupa beli bubuk soda untuk membuat makanan penutup.
266
00:14:29,210 --> 00:14:30,370
Aku turun untuk membeli dulu.
267
00:14:37,940 --> 00:14:38,940
Kenapa kamu keluar?
268
00:14:41,350 --> 00:14:43,220
Sekarang suhu sudah mendekati nol derajat.
269
00:14:43,380 --> 00:14:44,180
Pakaianmu sangat tipis.
270
00:14:45,190 --> 00:14:45,980
Kamu akan mati kedinginan.
271
00:14:46,650 --> 00:14:47,340
Terima kasih, ya.
272
00:14:50,260 --> 00:14:51,740
Harus pakai lebih banyak baju saat cuaca dingin.
273
00:14:51,760 --> 00:14:53,240
Apa kamu tidak tahu pengetahuan umum ini?
274
00:15:04,930 --> 00:15:11,920
♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫
275
00:15:13,030 --> 00:15:16,270
♫Ada karenamu♫
276
00:15:14,660 --> 00:15:15,700
Bagaimana aku tahu
277
00:15:15,790 --> 00:15:17,720
suhu akan tiba-tiba turun setelah empat bulan?
278
00:15:16,970 --> 00:15:20,810
♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫
279
00:15:18,500 --> 00:15:19,210
Kalau begitu,
280
00:15:19,660 --> 00:15:21,260
kelak aku akan menuliskan ramalan cuaca setiap harinya
281
00:15:21,000 --> 00:15:22,130
♫Kita♫
282
00:15:21,260 --> 00:15:22,620
di papan tulis hitam dekat pintu masuk.
283
00:15:23,910 --> 00:15:30,380
♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫
284
00:15:24,940 --> 00:15:26,520
Kamu seorang genius.
285
00:15:27,200 --> 00:15:28,940
Sejak kapan tidak bisa mengalahkanku?
286
00:15:29,460 --> 00:15:31,090
Aku tidak perhitungan dengan orang bodoh.
287
00:15:30,980 --> 00:15:36,580
♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫
288
00:15:31,890 --> 00:15:32,700
Kamu yang bodoh.
289
00:15:37,740 --> 00:15:38,970
Perhatikan saat mengendarai motor!
290
00:15:43,730 --> 00:15:44,540
Kamu baik-baik saja, 'kan?
291
00:15:45,200 --> 00:15:46,160
Seharusnya tidak apa-apa.
292
00:15:48,180 --> 00:15:48,740
Ada apa?
293
00:15:53,610 --> 00:15:54,180
Tidak apa-apa.
294
00:15:58,430 --> 00:15:59,790
Tidak apa-apa, aku sendiri saja.
295
00:15:59,820 --> 00:16:00,190
Jangan bergerak.
296
00:16:01,990 --> 00:16:04,200
Hanya luka kecil, tidak masalah.
297
00:16:05,020 --> 00:16:06,030
Kamu jangan cemberut.
298
00:16:06,290 --> 00:16:07,540
Luka sekecil apa pun juga harus diobati.
299
00:16:09,110 --> 00:16:09,460
Sudah.
300
00:16:10,860 --> 00:16:11,470
Terima kasih, ya.
301
00:16:21,100 --> 00:16:21,980
Lolipop?
302
00:16:22,050 --> 00:16:23,660
Aku asal membelinya saat membeli plester.
303
00:16:24,920 --> 00:16:26,430
Kamu memberikan hadiah dengan begitu asal?
304
00:16:26,700 --> 00:16:27,970
Jika kamu tidak suka, boleh dikembalikan.
305
00:16:28,780 --> 00:16:29,880
Kalau begitu, sia-sia jika tidak kumakan.
306
00:16:30,180 --> 00:16:31,870
Lagi pula, aku tidak bisa membawanya ke tahun 2021.
307
00:16:32,080 --> 00:16:33,010
Tidak akan membuat gemuk jika kumakan.
308
00:16:34,600 --> 00:16:35,150
Terima kasih, ya.
309
00:16:36,910 --> 00:16:38,990
Tapi, lolipop darimu ini terlalu sederhana.
310
00:16:39,210 --> 00:16:41,700
Aku suka makan yang sedikit berbentuk.
311
00:16:43,580 --> 00:16:44,600
Kamu beli sendiri.
312
00:16:56,860 --> 00:16:57,170
Halo.
313
00:16:57,660 --> 00:16:58,310
Ayah, Ibu.
314
00:16:58,970 --> 00:16:59,780
Zhengyu,
315
00:17:00,300 --> 00:17:02,590
ibumu menyuruhku bertanya padamu tanggal berapa kamu akan pulang saat Tahun Baru.
316
00:17:02,840 --> 00:17:04,020
Jangan dengarkan omong kosong ayahmu.
317
00:17:04,140 --> 00:17:05,359
Dia yang merindukanmu.
318
00:17:05,420 --> 00:17:07,180
Beberapa hari ini, setiap hari dia membicarakanmu.
319
00:17:07,310 --> 00:17:07,950
Ayah, Ibu,
320
00:17:08,440 --> 00:17:10,160
Tahun Baru ini mungkin aku tidak bisa pulang.
321
00:17:11,280 --> 00:17:12,599
Sekarang aku memiliki sebuah kasus
322
00:17:12,780 --> 00:17:13,780
yang harus disidangkan setelah Tahun Baru.
323
00:17:13,780 --> 00:17:15,150
Aku harus bersiap dulu.
324
00:17:15,619 --> 00:17:16,160
Anda tenang saja.
325
00:17:16,480 --> 00:17:18,430
Aku akan segera kembali setelah menyelesaikan urusanku.
326
00:17:18,630 --> 00:17:21,250
Kasus apa yang harus dipersiapkan saat Tahun Baru?
327
00:17:21,660 --> 00:17:23,430
Baik, kamu selesaikan kesibukanmu dulu.
328
00:17:23,730 --> 00:17:24,970
Tapi, kamu harus jaga kesehatan, ya.
329
00:17:25,250 --> 00:17:26,280
Kembalilah setelah selesai bekerja.
330
00:17:33,510 --> 00:17:34,790
Peleburan ruang dan waktu sudah hampir berakhir.
331
00:17:34,960 --> 00:17:35,720
Kamu cepatlah pulang.
332
00:17:36,190 --> 00:17:36,750
Biar kubantu.
333
00:17:37,370 --> 00:17:38,640
Tidak apa-apa, aku sendiri saja.
334
00:17:41,420 --> 00:17:41,870
Ayo jalan.
335
00:17:52,650 --> 00:17:55,380
Foto-foto ini diterima kemarin malam.
336
00:17:57,340 --> 00:17:58,490
Aku dan Jirong
337
00:17:58,750 --> 00:18:00,820
bersedia percaya bahwa itu adalah foto yang disunting oleh pembenci.
338
00:18:01,500 --> 00:18:02,870
Sekarang kami ingin mendengar penjelasanmu.
339
00:18:08,630 --> 00:18:09,040
Kak,
340
00:18:09,630 --> 00:18:11,770
foto-foto ini bukan disunting,
341
00:18:12,300 --> 00:18:13,000
tapi asli.
342
00:18:14,640 --> 00:18:15,640
Begitu terus terang?
343
00:18:17,010 --> 00:18:18,330
Apa kamu tidak merasa bersalah terhadap adikku?
344
00:18:19,690 --> 00:18:20,380
Bukan, Kak.
345
00:18:20,400 --> 00:18:21,090
Kak...
346
00:18:21,340 --> 00:18:21,860
Kamu pergilah dulu.
347
00:18:21,860 --> 00:18:22,960
Masalah ini biar kita selesaikan sendiri.
348
00:18:23,040 --> 00:18:23,730
Kamu pergilah dulu.
349
00:18:36,590 --> 00:18:37,230
Jirong.
350
00:18:40,580 --> 00:18:41,940
Aku benar-benar sudah putus dengannya.
351
00:18:41,980 --> 00:18:43,180
Kami berdua tidak ada apa-apa.
352
00:18:43,630 --> 00:18:45,360
Katamu, foto-foto ini asli.
353
00:18:45,860 --> 00:18:46,740
Memang asli.
354
00:18:47,180 --> 00:18:48,860
Awalnya aku pergi mengambil cincin berlian hari itu,
355
00:18:48,860 --> 00:18:49,300
aku tidak tahu
356
00:18:49,300 --> 00:18:50,540
kenapa dia bisa muncul di sana.
357
00:18:50,700 --> 00:18:52,440
Kenapa kamu tidak memberitahuku?
358
00:18:53,980 --> 00:18:54,920
Maaf, aku...
359
00:18:55,280 --> 00:18:56,780
Ini salahku karena aku tidak memberitahumu.
360
00:18:56,780 --> 00:18:57,560
Aku tidak seharusnya menyembunyikan ini darimu.
361
00:18:57,980 --> 00:18:58,870
Tapi, aku bersumpah,
362
00:18:59,030 --> 00:19:00,510
kami berdua benar-benar tidak ada apa-apa lagi.
363
00:19:01,620 --> 00:19:04,200
Awalnya, aku ingin pergi mengambil cincin berlian untuk memberimu kejutan.
364
00:19:04,220 --> 00:19:04,700
Akhirnya...
365
00:19:05,970 --> 00:19:07,030
Kudengar kamu akan menikah.
366
00:19:08,220 --> 00:19:08,690
Ya.
367
00:19:10,180 --> 00:19:10,830
Selamat.
368
00:19:11,260 --> 00:19:11,730
Terima kasih.
369
00:19:12,700 --> 00:19:14,180
Apa akan mengundangku di hari pernikahan?
370
00:19:15,160 --> 00:19:16,780
Jangan bercanda, kamu saja masih berhalangan.
371
00:19:18,710 --> 00:19:20,680
Maksudku, kamu bisa datang,
372
00:19:20,880 --> 00:19:21,960
tapi tidak boleh mengeluarkan uang.
373
00:19:22,910 --> 00:19:23,540
Peluk sebentar.
374
00:19:26,380 --> 00:19:27,370
Kenapa memangnya kalau berpelukan sebentar?
375
00:19:27,500 --> 00:19:29,030
Sejak saat ini, kita berpisah di tempat yang jauh.
376
00:19:41,460 --> 00:19:42,360
Pasti saat itu.
377
00:19:42,870 --> 00:19:44,520
Waktu itu ada orang yang sengaja memotretku.
378
00:19:44,550 --> 00:19:45,750
Ada seseorang yang menjebakku.
379
00:19:47,560 --> 00:19:48,290
Jirong,
380
00:19:48,830 --> 00:19:50,390
kami berdua sungguh tidak ada apa-apa.
381
00:19:54,130 --> 00:19:55,590
Sebaiknya kamu mengatakan yang sebenarnya.
382
00:19:56,850 --> 00:19:58,270
Tentu saja itu yang sebenarnya.
383
00:19:58,690 --> 00:20:00,010
Semua yang kukatakan adalah yang sebenarnya.
384
00:20:00,030 --> 00:20:01,110
Jika ada setengah kebohongan,
385
00:20:01,900 --> 00:20:02,620
aku akan disambar petir
386
00:20:02,650 --> 00:20:03,280
dan aku akan mati mengenaskan.
387
00:20:04,530 --> 00:20:06,170
Bagaimana jika kelak kamu bertemu mantan lagi?
388
00:20:06,660 --> 00:20:07,580
Tetap tidak mau bertemu.
389
00:20:07,600 --> 00:20:08,890
Sangat sulit bertemu denganku.
390
00:20:20,160 --> 00:20:20,560
Kak.
391
00:20:22,060 --> 00:20:23,600
Aku sudah menjelaskannya kepada Jirong.
392
00:20:28,230 --> 00:20:31,710
Adikku yang bodoh ini masih mudah dibodohi.
393
00:20:32,300 --> 00:20:32,670
Kak,
394
00:20:33,150 --> 00:20:34,100
apa maksud Anda?
395
00:20:34,610 --> 00:20:36,580
Jika kamu ingin aku percaya padamu, sangat mudah.
396
00:20:37,690 --> 00:20:38,790
Tanda tangani perjanjian pranikah.
397
00:20:40,560 --> 00:20:43,670
Jika kamu berselingkuh
398
00:20:43,820 --> 00:20:45,260
dan Jirong ingin bercerai denganmu,
399
00:20:46,060 --> 00:20:49,220
kamu harus memberikan semua harta bersama saat kalian menikah
400
00:20:49,250 --> 00:20:50,010
kepada dia.
401
00:20:51,910 --> 00:20:54,020
Kak Anwen, tidak perlu begitu, 'kan?
402
00:20:54,360 --> 00:20:54,970
Masalah foto,
403
00:20:54,970 --> 00:20:56,560
aku sudah menjelaskannya kepada Jirong.
404
00:20:56,800 --> 00:20:57,650
Kenapa? Apakah kamu merasa bersalah?
405
00:21:00,470 --> 00:21:00,820
Kak.
406
00:21:01,740 --> 00:21:03,840
Jika aku menandatangani perjanjian ini, aku baru merasa bersalah.
407
00:21:04,040 --> 00:21:04,900
Perasaan kami berdua
408
00:21:05,100 --> 00:21:06,600
tidak diukur dengan uang ini.
409
00:21:06,820 --> 00:21:08,310
Uang memang tidak bisa mengukur perasaan,
410
00:21:08,740 --> 00:21:10,230
tapi cukup untuk mengaturmu.
411
00:21:10,390 --> 00:21:11,760
Katakan saja kamu mau tanda tangan atau tidak.
412
00:21:15,060 --> 00:21:16,840
Kak, aku benar-benar minta maaf.
413
00:21:16,980 --> 00:21:18,040
Aku tidak bisa menandatangani perjanjian ini.
414
00:21:18,310 --> 00:21:19,290
Kamu tidak mau? Baik.
415
00:21:19,450 --> 00:21:21,090
Kalau begitu, jangan menikah. Pergilah.
416
00:21:21,430 --> 00:21:21,960
Kak.
417
00:21:25,880 --> 00:21:26,870
Aku percaya pada Shenghao.
418
00:21:27,570 --> 00:21:28,680
Perjanjian pranikah tidak perlu ditandatangani.
419
00:21:38,110 --> 00:21:38,670
[Jialan,]
420
00:21:38,860 --> 00:21:40,920
[bolehkah malam ini aku menemuimu untuk belajar membuat kue?]
421
00:21:45,730 --> 00:21:46,140
Jirong.
422
00:21:46,230 --> 00:21:47,450
Ayo, cepat masuk...
423
00:21:47,620 --> 00:21:48,950
Aku membawakanmu sebotol anggur merah.
424
00:21:48,970 --> 00:21:50,210
Entah kamu suka atau tidak.
425
00:21:51,760 --> 00:21:53,480
Aku suka semua hadiah yang kamu berikan.
426
00:21:57,420 --> 00:21:58,610
Apakah tidak masuk dan duduk?
427
00:22:07,610 --> 00:22:09,550
Apa yang kamu lakukan, Jialan?
428
00:22:10,080 --> 00:22:11,380
Aku akan memberimu kejutan.
429
00:22:11,750 --> 00:22:13,170
Kamu hitung lima detik.
430
00:22:14,550 --> 00:22:15,080
Baik.
431
00:22:16,290 --> 00:22:16,810
Lima.
432
00:22:17,730 --> 00:22:18,290
Empat.
433
00:22:19,020 --> 00:22:19,540
Tiga.
434
00:22:20,250 --> 00:22:20,850
Dua.
435
00:22:21,360 --> 00:22:21,840
Satu.
436
00:22:32,020 --> 00:22:32,620
Sudah.
437
00:22:34,130 --> 00:22:35,030
Kejutan apa?
438
00:22:37,000 --> 00:22:39,100
Aku yang sekarang.
439
00:22:40,850 --> 00:22:42,490
Pantas saja Shenghao bilang kamu seperti anak kecil.
440
00:22:44,500 --> 00:22:44,970
Jirong.
441
00:22:45,540 --> 00:22:46,910
Ayo... kita masuk.
442
00:22:48,540 --> 00:22:49,420
Di sini adalah ruang tamu.
443
00:22:52,300 --> 00:22:53,880
[He Zhengyu tidak ada?]
444
00:22:56,890 --> 00:22:58,910
Kue ini begitu rumit?
445
00:22:59,220 --> 00:23:00,220
Hanya kelihatan rumit saja,
446
00:23:00,250 --> 00:23:01,090
tapi sebenarnya sangat mudah.
447
00:23:01,110 --> 00:23:02,070
Kamu akan langsung bisa setelah kuajari.
448
00:23:06,330 --> 00:23:09,150
Mesin panahan itu sangat familier.
449
00:23:10,310 --> 00:23:12,970
Biasanya aku memainkannya.
450
00:23:14,360 --> 00:23:15,940
Temanku punya yang sama persis.
451
00:23:16,650 --> 00:23:17,490
Kebetulan sekali.
452
00:23:22,740 --> 00:23:23,310
Jirong?
453
00:23:24,060 --> 00:23:24,900
Zhengyu?
454
00:23:25,810 --> 00:23:26,920
Kenapa kamu ada di sini?
455
00:23:29,950 --> 00:23:31,960
Jialan mengundangku datang untuk membuat kue.
456
00:23:33,450 --> 00:23:34,470
Kenapa kamu ada di sini?
457
00:23:36,250 --> 00:23:37,290
Jialan pernah bilang padaku.
458
00:23:38,100 --> 00:23:38,820
Ji... Jirong...
459
00:23:39,160 --> 00:23:39,760
Kamu duduklah dulu.
460
00:23:39,940 --> 00:23:40,780
Aku akan segera kembali.
461
00:23:46,370 --> 00:23:47,030
Apakah dia
462
00:23:47,740 --> 00:23:49,180
memakai piama?
463
00:23:49,430 --> 00:23:49,760
Benarkah?
464
00:23:50,680 --> 00:23:52,000
Aku tidak memperhatikannya.
465
00:23:53,390 --> 00:23:54,580
Kalian berdua pacaran, ya?
466
00:23:55,060 --> 00:23:56,370
Tidak, bagaimana mungkin?
467
00:23:57,190 --> 00:23:59,290
Tapi, yang dia pakai tadi adalah piama.
468
00:24:00,170 --> 00:24:02,080
Itu mungkin saja
469
00:24:03,310 --> 00:24:06,030
bajunya kotor jadi berganti piama.
470
00:24:06,180 --> 00:24:07,890
Apakah dia selalu membawa piama ke mana pun?
471
00:24:08,190 --> 00:24:09,350
Itu adalah piamaku.
472
00:24:10,360 --> 00:24:12,550
Dulu saat aku beli piama,
473
00:24:12,970 --> 00:24:13,930
beli satu gratis satu.
474
00:24:14,260 --> 00:24:15,010
Sudahlah.
475
00:24:15,130 --> 00:24:16,950
Intinya, jika kalian berdua pacaran,
476
00:24:17,060 --> 00:24:17,900
aku akan lebih senang dari siapa pun.
477
00:24:19,110 --> 00:24:20,350
Jirong, kamu duduklah sebentar.
478
00:24:20,380 --> 00:24:21,440
Aku pergi melihatnya.
479
00:24:21,630 --> 00:24:22,190
Baik.
480
00:24:26,620 --> 00:24:27,510
Apa kamu tidak mengerti cara mengetuk pintu?
481
00:24:29,060 --> 00:24:30,010
Maaf, ya.
482
00:24:33,190 --> 00:24:34,160
Jirong akan datang malam ini.
483
00:24:34,260 --> 00:24:35,320
Kenapa kamu tidak memberitahuku lebih awal?
484
00:24:35,660 --> 00:24:36,780
Sore tadi aku baru menerima telepon.
485
00:24:36,780 --> 00:24:37,910
Bagaimana aku memberitahumu?
486
00:24:44,100 --> 00:24:45,240
Kamu bahkan memakai parfum?
487
00:24:46,890 --> 00:24:48,580
Ini adalah penghormatan dasarku terhadap teman.
488
00:24:48,710 --> 00:24:49,350
Kamu tidak akan mengerti.
489
00:24:50,130 --> 00:24:52,160
He Zhengyu, aku tanya sekali lagi.
490
00:24:52,260 --> 00:24:53,020
Kamu benar-benar
491
00:24:53,020 --> 00:24:54,340
tidak ada maksud lain terhadap Jirong, 'kan?
492
00:24:54,340 --> 00:24:55,860
Aku beri tahu kamu sekali lagi untuk terakhir kalinya.
493
00:24:55,930 --> 00:24:57,410
Kami benar-benar hanya teman.
494
00:24:59,740 --> 00:25:00,700
Aku tidak peduli siapa pun kamu.
495
00:25:00,700 --> 00:25:01,810
Sekarang aku peringatkan kamu.
496
00:25:01,970 --> 00:25:03,720
Si Tikus dan Jirong akan segera menikah.
497
00:25:03,740 --> 00:25:04,440
Nanti saat keluar,
498
00:25:04,580 --> 00:25:06,770
kamu pikirkan baik-baik apa yang bisa dikatakan dan yang tidak.
499
00:25:07,060 --> 00:25:07,990
Aku akan terus mengawasimu.
500
00:25:08,620 --> 00:25:10,190
Jika kamu mengatakan sesuatu
501
00:25:10,210 --> 00:25:11,260
yang tidak pantas pada Jirong,
502
00:25:11,560 --> 00:25:12,680
aku akan mematahkan kakimu.
503
00:25:16,100 --> 00:25:17,340
Nanti kamu harus
504
00:25:17,370 --> 00:25:18,340
membuat kue dengan baik.
505
00:25:18,550 --> 00:25:19,790
Pembicaraanku dengan Jirong
506
00:25:19,980 --> 00:25:21,490
berhubungan dengan nasib masa depan beberapa orang.
507
00:25:21,920 --> 00:25:22,690
Jadi, kamu jangan mengacau.
508
00:25:32,630 --> 00:25:33,190
Jirong.
509
00:25:34,490 --> 00:25:34,920
Jirong.
510
00:25:35,180 --> 00:25:35,660
Kalian mengobrollah.
511
00:25:35,660 --> 00:25:37,310
Aku akan membuat rasa baru.
512
00:25:37,870 --> 00:25:39,350
Apa yang kalian berdua lakukan?
513
00:25:39,870 --> 00:25:40,500
Kamu tanya dia.
514
00:25:41,980 --> 00:25:42,530
Kita bicara di sini.
515
00:25:46,710 --> 00:25:47,070
Duduklah.
516
00:25:48,250 --> 00:25:49,660
Kalian berdua sudah kenal dari awal?
517
00:25:50,340 --> 00:25:51,340
Kenapa tidak memberitahuku?
518
00:25:51,620 --> 00:25:52,970
Bagaimana aku bisa bertemu denganmu sekarang?
519
00:25:53,190 --> 00:25:53,920
Bagaimana mengatakannya padamu?
520
00:25:55,820 --> 00:25:57,270
Aku juga tidak selalu sibuk.
521
00:25:59,290 --> 00:26:00,260
Kalian berdua tinggal bersama?
522
00:26:00,660 --> 00:26:01,360
Kami berdua?
523
00:26:02,070 --> 00:26:02,970
Bagaimana mungkin?
524
00:26:05,530 --> 00:26:06,090
Zhengyu,
525
00:26:06,120 --> 00:26:08,440
aku merasa kamu sedikit berbeda.
526
00:26:08,990 --> 00:26:09,440
Benarkah?
527
00:26:11,620 --> 00:26:12,200
Gaya rambut?
528
00:26:13,240 --> 00:26:14,040
Bukan.
529
00:26:14,980 --> 00:26:17,340
Aku merasa kamu selalu sesuai aturan
530
00:26:17,370 --> 00:26:18,260
dan teguh pada pendirian.
531
00:26:18,330 --> 00:26:19,810
Sama sekali tidak pernah ragu-ragu.
532
00:26:20,090 --> 00:26:23,140
Tapi, sekarang cara bicaramu sedikit mirip dengan dia.
533
00:26:23,670 --> 00:26:24,430
Mirip dengan dia?
534
00:26:31,880 --> 00:26:32,450
Kalau begitu, aku akan mengubahnya.
535
00:26:34,830 --> 00:26:35,420
Baiklah.
536
00:26:35,760 --> 00:26:37,550
Karena kamu tidak mengatakannya, aku tidak akan bertanya lagi.
537
00:26:38,140 --> 00:26:38,640
Katakanlah.
538
00:26:38,910 --> 00:26:40,750
Sebenarnya apa yang kalian rencanakan?
539
00:26:41,170 --> 00:26:42,840
Kalian bukan hanya mengajakku kemari untuk membuat kue, 'kan?
540
00:26:50,200 --> 00:26:50,710
Kamu ikut aku.
541
00:27:05,100 --> 00:27:05,530
Jirong.
542
00:27:06,540 --> 00:27:08,260
Apakah kamu sungguh akan menikah dengan Jiang Shenghao?
543
00:27:09,150 --> 00:27:11,510
Aku sudah menyuruhmu dan Jialan untuk menjadi pengiring pengantin,
544
00:27:11,540 --> 00:27:12,500
apa masih perlu diragukan?
545
00:27:13,280 --> 00:27:13,700
Bukan.
546
00:27:14,070 --> 00:27:16,190
Perkataanku selanjutnya mungkin sedikit terus terang.
547
00:27:16,220 --> 00:27:17,530
Kamu akan merasa sedikit aneh setelah mendengarnya.
548
00:27:17,550 --> 00:27:18,960
Tapi, tolong pertimbangkan baik-baik.
549
00:27:19,850 --> 00:27:22,040
Ada apa? Kenapa seperti di pengadilan saja?
550
00:27:22,420 --> 00:27:23,490
Kamu memercayaiku, 'kan?
551
00:27:25,110 --> 00:27:25,590
Tentu saja.
552
00:27:26,740 --> 00:27:29,330
Kamu sungguh akan menikah dengan Jiang Shenghao?
553
00:27:31,500 --> 00:27:32,350
Apakah kamu memahaminya?
554
00:27:33,010 --> 00:27:34,140
Kalian baru kenal dua bulan.
555
00:27:35,060 --> 00:27:35,910
Latar belakang keluarganya,
556
00:27:36,240 --> 00:27:38,040
karakter dan riwayat perasaannya,
557
00:27:38,140 --> 00:27:39,490
apa kamu sudah memahami semua ini dengan saksama?
558
00:27:41,060 --> 00:27:44,030
Shenghao adalah pria yang sangat baik
559
00:27:44,050 --> 00:27:45,240
dan sangat tulus.
560
00:27:45,550 --> 00:27:46,720
Dia juga sangat menjagaku.
561
00:27:47,210 --> 00:27:48,650
Aku sangat senang saat bersamanya.
562
00:27:48,680 --> 00:27:49,600
Aku merasa ini sudah cukup.
563
00:27:49,720 --> 00:27:50,620
Ini sama sekali tidak cukup.
564
00:27:51,010 --> 00:27:52,340
Aku tahu sekarang kamu sedang dalam masa pacaran,
565
00:27:52,370 --> 00:27:53,240
jadi merasa dia baik dalam segala hal.
566
00:27:53,790 --> 00:27:55,750
Tapi, pernahkah kamu berpikir empat bulan kemudian?
567
00:27:58,070 --> 00:27:59,200
Bahkan, empat tahun kemudian.
568
00:28:00,180 --> 00:28:01,300
Jika kamu kurang memahami
569
00:28:01,340 --> 00:28:02,680
orang yang ada di sisimu,
570
00:28:03,220 --> 00:28:04,140
kamu akan rugi besar.
571
00:28:06,020 --> 00:28:07,740
Tapi, hari pernikahanku sudah dekat.
572
00:28:07,910 --> 00:28:09,620
Sekarang aku sangat bahagia.
573
00:28:09,790 --> 00:28:10,240
Jirong.
574
00:28:11,100 --> 00:28:12,720
Pernikahan adalah hal yang serius,
575
00:28:12,740 --> 00:28:13,970
juga merupakan hal seumur hidup.
576
00:28:14,340 --> 00:28:15,660
Tidak ada gunanya hanya mengandalkan perasaan.
577
00:28:16,650 --> 00:28:18,240
Kamu harus memahami semua informasinya.
578
00:28:18,490 --> 00:28:19,980
Saat harus rasional, kamu harus rasional.
579
00:28:21,970 --> 00:28:23,290
Sebenarnya apa yang ingin kamu katakan?
580
00:28:23,900 --> 00:28:25,440
Zhengyu, apakah kamu tahu sesuatu?
581
00:28:26,260 --> 00:28:28,920
Aku tahu ucapanku tadi sedikit mendadak.
582
00:28:29,450 --> 00:28:31,290
Tapi, ini satu-satunya cara yang bisa kupikirkan.
583
00:28:32,250 --> 00:28:33,460
Aku ingin kamu bahagia.
584
00:28:33,620 --> 00:28:35,340
Itu sebabnya aku memberitahumu sebelum menikah
585
00:28:36,240 --> 00:28:38,070
bahwa Jiang Shenghao tidak bisa kamu andalkan.
586
00:28:38,320 --> 00:28:40,250
Dia sangat romantis dan punya banyak mantan.
587
00:28:40,500 --> 00:28:41,680
- Ada juga yang bernama Chen Kexin... - He Zhengyu!
588
00:28:45,510 --> 00:28:46,550
Maaf, Jirong.
589
00:28:46,940 --> 00:28:47,750
Kamu tunggu aku sebentar.
590
00:28:48,940 --> 00:28:49,670
Tentang perkataanku tadi,
591
00:28:49,700 --> 00:28:50,730
kamu harus memikirkannya dengan jelas.
592
00:28:52,340 --> 00:28:52,890
Chen Jialan.
593
00:28:53,740 --> 00:28:54,320
Chen Jialan.
594
00:28:55,990 --> 00:28:56,460
Chen Jialan.
595
00:28:59,610 --> 00:29:00,160
He Zhengyu,
596
00:29:00,470 --> 00:29:02,160
akhirnya ambisimu terungkap.
597
00:29:02,720 --> 00:29:03,880
Bagaimana kamu menjelaskannya?
598
00:29:04,610 --> 00:29:05,800
Bukankah tadi sudah sepakat?
599
00:29:06,110 --> 00:29:06,910
Kamu diam di sini.
600
00:29:06,940 --> 00:29:07,940
Kenapa kamu keluar dan mengacau?
601
00:29:08,190 --> 00:29:09,350
Jika aku tidak keluar,
602
00:29:09,380 --> 00:29:11,330
kamu akan merusak sebuah pernikahan yang baik-baik saja.
603
00:29:11,540 --> 00:29:12,500
Jika aku tidak keluar lagi,
604
00:29:12,580 --> 00:29:14,190
entah bagaimana kamu akan menyakiti Jirong.
605
00:29:14,700 --> 00:29:15,970
Kamu sama sekali tidak tahu apa-apa.
606
00:29:16,280 --> 00:29:17,340
Jika aku tidak menghentikannya,
607
00:29:17,960 --> 00:29:19,220
hati Jirong akan terluka.
608
00:29:19,630 --> 00:29:21,520
Aku tahu si Tikus mencintai Jirong.
609
00:29:21,570 --> 00:29:22,100
Aku juga tahu
610
00:29:22,100 --> 00:29:23,500
mereka berdua sangat bahagia bersama.
611
00:29:24,040 --> 00:29:25,930
Aku juga tahu mereka akan segera menikah.
612
00:29:26,180 --> 00:29:27,740
Sedangkan kamu malah menghalangi di saat seperti ini.
613
00:29:31,510 --> 00:29:32,130
Kemari dan lihat.
614
00:29:34,180 --> 00:29:35,020
Lihat apa?
615
00:29:38,730 --> 00:29:39,630
Bukankah kamu wartawan?
616
00:29:40,170 --> 00:29:41,350
Aku akan menunjukkan kebenarannya.
617
00:29:43,740 --> 00:29:44,080
Baik.
618
00:29:48,000 --> 00:29:51,950
[Aktris terkenal Wu Jirong bercerai dengan suaminya yang kaya, Jiang Shenghao]
619
00:30:04,670 --> 00:30:05,370
Aku tidak percaya.
620
00:30:05,860 --> 00:30:06,940
Sampai mati pun aku tidak percaya.
621
00:30:07,460 --> 00:30:08,620
Ini semua dipalsukan olehmu, 'kan?
622
00:30:08,750 --> 00:30:10,300
Rupa boleh berubah, tapi sifat asli sulit diubah.
623
00:30:10,610 --> 00:30:12,450
Jiang Shenghao memang adalah buaya darat.
624
00:30:12,540 --> 00:30:13,740
Si Tikus bukan orang yang seperti itu.
625
00:30:13,740 --> 00:30:14,560
Itu dulu.
626
00:30:14,690 --> 00:30:16,280
Dia pasti tidak akan mengkhianati Jirong.
627
00:30:17,380 --> 00:30:17,990
Jadi,
628
00:30:18,380 --> 00:30:20,280
kamu juga mengakui bahwa Jiang Shenghao adalah buaya darat?
629
00:30:23,180 --> 00:30:24,020
Perasaan adalah perasaan.
630
00:30:24,040 --> 00:30:24,930
Kenyataan adalah kenyataan.
631
00:30:25,210 --> 00:30:26,800
Aku harap kali ini kamu bisa membedakan dengan jelas.
632
00:30:29,490 --> 00:30:31,020
Zhengyu, Jialan,
633
00:30:31,310 --> 00:30:32,170
kalian baik-baik saja, 'kan?
634
00:30:33,060 --> 00:30:33,570
Tidak apa-apa.
635
00:30:34,880 --> 00:30:35,700
Baguslah kalau tidak apa-apa.
636
00:30:36,260 --> 00:30:37,480
Kalau begitu, aku pergi dulu.
637
00:30:38,140 --> 00:30:38,890
Masih tersisa dua menit lagi.
638
00:30:39,650 --> 00:30:40,530
Aku akan segera mengantarnya pulang.
639
00:30:40,550 --> 00:30:41,210
Aku antar saja.
640
00:30:41,630 --> 00:30:43,200
Kamu jangan keluar agar tidak mengacau.
641
00:30:52,140 --> 00:30:52,980
Kamu di mana?
642
00:30:55,220 --> 00:30:56,000
Ayo...
643
00:30:57,630 --> 00:30:58,390
Ia...
644
00:31:04,660 --> 00:31:05,420
Ayo main, Kak.
645
00:31:06,370 --> 00:31:06,900
Aku tidak main dulu.
646
00:31:06,920 --> 00:31:07,560
Cepat...
647
00:31:07,640 --> 00:31:08,150
Aku pergi dulu.
648
00:31:08,870 --> 00:31:09,870
Bukan, kamu mau ke mana?
649
00:31:09,980 --> 00:31:11,200
Jirong sudah menerima pesanku.
650
00:31:11,520 --> 00:31:13,200
Dia bilang ada hal besar yang ingin diberitahukan kepadaku.
651
00:31:13,770 --> 00:31:14,350
Aku pergi dulu.
652
00:31:14,370 --> 00:31:14,700
Baik...
653
00:31:14,730 --> 00:31:15,480
Nanti bantu aku mematikannya.
654
00:31:15,500 --> 00:31:16,290
Cepatlah pergi.
655
00:31:28,040 --> 00:31:28,490
Naik.
656
00:31:41,160 --> 00:31:42,310
Chen Jialan, apa yang kamu lakukan?
657
00:31:42,340 --> 00:31:43,270
Jiang Shenghao, dasar kamu berengsek!
658
00:31:43,290 --> 00:31:44,400
Chen Jialan, kamu kejam sekali!
659
00:31:45,380 --> 00:31:46,500
Pukul aku jika kamu seorang pria.
660
00:31:46,670 --> 00:31:47,230
Chen Jialan,
661
00:31:47,290 --> 00:31:48,260
besok aku akan gladi bersih.
662
00:31:48,280 --> 00:31:49,960
Jika kamu menendangku habis-habisan, bagaimana aku bertemu dengan Jirong?
663
00:31:54,620 --> 00:31:56,260
Baiklah kalau begitu, aku tanya kamu.
664
00:31:56,490 --> 00:31:56,930
Kamu tanya saja.
665
00:31:57,530 --> 00:31:58,010
Jirong.
666
00:31:58,990 --> 00:32:00,370
Tadi di WeChat kamu bilang
667
00:32:00,400 --> 00:32:01,530
ada hal penting yang ingin kamu katakan.
668
00:32:01,560 --> 00:32:02,170
Ada apa?
669
00:32:04,350 --> 00:32:06,230
Kita bicarakan nanti saat bertemu dengan Shenghao saja.
670
00:32:09,130 --> 00:32:10,770
Apakah tentang perceraian dengan Jiang Shenghao?
671
00:32:12,300 --> 00:32:13,860
Shenghao tidak selingkuh.
672
00:32:14,050 --> 00:32:15,180
Dia tidak mengkhianatiku.
673
00:32:21,150 --> 00:32:21,690
Jirong.
674
00:32:23,150 --> 00:32:24,530
Ada saksi dan bukti.
675
00:32:24,870 --> 00:32:26,270
Dia benar-benar tidak selingkuh.
676
00:32:26,300 --> 00:32:27,230
Semua karena aku.
677
00:32:28,010 --> 00:32:29,250
Semua ini salahku.
678
00:32:33,870 --> 00:32:34,810
Sebenarnya, apa yang terjadi?
679
00:32:53,060 --> 00:32:54,730
Jirong...
680
00:32:57,120 --> 00:32:58,400
Ada apa? Siapa?
681
00:33:00,650 --> 00:33:02,270
Suster yang merawatku di sanatorium
682
00:33:02,660 --> 00:33:03,720
mendesakku untuk pulang.
683
00:33:28,210 --> 00:33:28,890
Zhengyu.
684
00:33:30,210 --> 00:33:31,450
Bagaimana jika kamu pulang dulu?
685
00:33:31,730 --> 00:33:33,450
Aku ingin memberi penjelasan pada Shenghao secara pribadi
686
00:33:33,480 --> 00:33:34,610
tentang kesalahpahaman di antara kami.
687
00:33:35,520 --> 00:33:36,520
Bukankah tadi kamu bilang
688
00:33:36,540 --> 00:33:38,320
ada yang ingin kamu katakan setelah bertemu dengan Jiang Shenghao?
689
00:33:39,180 --> 00:33:40,860
Tapi, tadi setelah kupikirkan,
690
00:33:41,260 --> 00:33:43,100
aku rasa tetap harus menyelesaikan
691
00:33:43,100 --> 00:33:45,540
masalah perasaan pribadi antara aku dan Shenghao dulu,
692
00:33:45,930 --> 00:33:47,040
baru membahas hal lain.
693
00:33:47,340 --> 00:33:48,030
Kamu pulanglah dulu.
694
00:33:49,060 --> 00:33:49,680
Aku tunggu kamu saja.
695
00:33:50,210 --> 00:33:51,130
Aku yang menjemputmu.
696
00:33:51,240 --> 00:33:52,540
Aku harus mengantarmu pulang tanpa kekurangan apa pun.
697
00:33:53,010 --> 00:33:53,810
Tidak apa-apa.
698
00:33:54,080 --> 00:33:55,730
Shenghao juga akan mengantarku pulang.
699
00:33:56,230 --> 00:33:56,600
Tidak bisa.
700
00:33:57,710 --> 00:33:59,020
Aku takut terjadi konflik di antara kalian lagi.
701
00:34:00,380 --> 00:34:02,390
Tidak akan terjadi hal seperti ini. Percayalah padaku.
702
00:34:04,180 --> 00:34:05,390
Ini hanya kesalahpahaman.
703
00:34:08,159 --> 00:34:08,699
Salah paham?
704
00:34:09,750 --> 00:34:10,230
Jirong.
705
00:34:11,469 --> 00:34:12,710
Apakah kamu menyembunyikan sesuatu dariku?
706
00:34:14,010 --> 00:34:15,010
Tidak.
707
00:34:15,679 --> 00:34:16,310
Zhengyu.
708
00:34:17,420 --> 00:34:18,219
Jika aku ada masalah,
709
00:34:18,239 --> 00:34:20,159
aku pasti akan langsung mencarimu.
710
00:34:20,620 --> 00:34:23,699
Aku hanya merasa sudah hampir Tahun Baru.
711
00:34:23,850 --> 00:34:25,830
Aku ingin merayakan Tahun Baru bersama Shenghao.
712
00:34:26,460 --> 00:34:28,260
Masalah kelak, nanti baru dibicarakan lagi.
713
00:34:35,330 --> 00:34:35,810
Baiklah.
714
00:34:36,840 --> 00:34:38,739
Jika ada masalah, kamu segera beri tahu aku.
715
00:34:40,850 --> 00:34:41,900
Terima kasih, Zhengyu.
716
00:34:42,489 --> 00:34:43,330
Terima kasih untuk apa? Pergilah.
717
00:34:50,570 --> 00:34:51,590
Ingatlah untuk meneleponku.
718
00:34:52,449 --> 00:34:52,929
Masuklah.
719
00:35:09,820 --> 00:35:10,590
Sedang membuat makanan tengah malam?
720
00:35:12,830 --> 00:35:14,600
Aku sudah memukul orang sepanjang sore, jadi aku kelelahan.
721
00:35:14,860 --> 00:35:15,630
Apakah kamu keberatan?
722
00:35:17,130 --> 00:35:17,610
Iya.
723
00:35:21,060 --> 00:35:22,130
Aku juga lapar.
724
00:35:24,440 --> 00:35:25,120
Roti lapis?
725
00:35:26,650 --> 00:35:27,250
Biar aku saja.
726
00:35:32,160 --> 00:35:33,170
Perhatian sekali.
727
00:35:34,580 --> 00:35:37,390
Apakah kamu ingin minta maaf padaku karena masalah membuat janji dengan Jirong?
728
00:35:38,220 --> 00:35:39,500
Bukan hanya karena itu,
729
00:35:39,660 --> 00:35:40,660
juga karena Jiang Shenghao,
730
00:35:41,410 --> 00:35:42,690
dan juga karena aku lapar.
731
00:35:42,770 --> 00:35:45,120
Aku memukul Jiang Shenghao sepanjang sore.
732
00:35:48,830 --> 00:35:51,960
Sepertinya Jiang Shenghao tidak selingkuh.
733
00:35:54,150 --> 00:35:55,330
Selingkuh ya selingkuh.
734
00:35:55,370 --> 00:35:56,480
Tidak selingkuh ya tidak selingkuh.
735
00:35:56,750 --> 00:35:58,220
Apa maksudnya kamu bilang sepertinya?
736
00:35:58,500 --> 00:35:59,700
Jirong sendiri yang bilang.
737
00:36:00,360 --> 00:36:01,110
Kamu juga tahu.
738
00:36:01,410 --> 00:36:03,110
Dalam ruang dan waktuku akan segera Tahun Baru.
739
00:36:03,710 --> 00:36:05,030
Jirong mengirim pesan kepadaku
740
00:36:05,350 --> 00:36:06,890
untuk menjemputnya dari sanatorium.
741
00:36:07,370 --> 00:36:10,040
Dia bilang ingin merayakan Tahun Baru bersama Jiang Shenghao.
742
00:36:10,810 --> 00:36:13,310
Dia juga bilang akan meluruskan kesalahpahaman dengan Jiang Shenghao.
743
00:36:14,980 --> 00:36:15,550
Benarkah?
744
00:36:18,400 --> 00:36:20,130
Apakah mereka sudah berbaikan?
745
00:36:21,050 --> 00:36:22,330
Jirong tidak akan berbohong.
746
00:36:22,690 --> 00:36:24,130
Aku tebak, benar.
747
00:36:25,940 --> 00:36:26,630
Syukurlah.
748
00:36:34,560 --> 00:36:35,960
Sia-sia membuatmu marah,
749
00:36:36,530 --> 00:36:37,700
juga membuatmu memukul orang.
750
00:36:38,210 --> 00:36:39,200
Aku berutang maaf padamu.
751
00:36:40,240 --> 00:36:40,950
Tidak apa-apa.
752
00:36:41,940 --> 00:36:43,920
Justru aku yang berutang maaf pada si Tikus.
753
00:36:44,540 --> 00:36:45,260
Sia-sia dia dipukuli.
754
00:36:45,660 --> 00:36:46,530
Jika besok bertemu dengannya,
755
00:36:46,590 --> 00:36:48,240
aku akan memberinya pelukan yang besar.
756
00:36:49,980 --> 00:36:51,980
Minta maaf juga perlu berpelukan?
757
00:36:52,380 --> 00:36:54,640
Kurang tulus jika hanya minta maaf.
758
00:36:54,790 --> 00:36:56,720
Sesama teman baik harus berpelukan,
759
00:36:56,750 --> 00:36:58,030
baru bisa menunjukkan ketulusan.
760
00:37:21,280 --> 00:37:23,050
♫Jika♫
761
00:37:23,220 --> 00:37:28,310
♫Pertemuan kita sudah ditakdirkan sejak awal♫
762
00:37:29,230 --> 00:37:32,450
♫Bertemu di saat ini♫
763
00:37:33,050 --> 00:37:35,150
♫Takdir bertumpang tindih♫
764
00:37:36,170 --> 00:37:37,310
♫Jika♫
765
00:37:37,070 --> 00:37:38,870
Tadi dia memelukku.
766
00:37:37,650 --> 00:37:40,720
♫Perlu ditukar dengan hari esok♫
767
00:37:41,510 --> 00:37:44,310
♫Dunia yang ada dirimu♫
768
00:37:44,900 --> 00:37:49,190
♫Maka biarkan aku melepaskan segalanya♫
769
00:37:47,220 --> 00:37:48,810
Kenapa tadi aku tiba-tiba memeluk dia?
770
00:37:49,780 --> 00:37:52,000
♫Gambaran dalam ingatan♫
771
00:37:51,580 --> 00:37:52,740
Apa maksudnya?
772
00:37:52,760 --> 00:37:55,950
♫Begitu jelas dan nyata♫
773
00:37:56,160 --> 00:37:57,200
Dia sendiri yang bilang.
774
00:37:56,330 --> 00:37:59,420
♫Aku tidak boleh melepaskan tangan dan percaya♫
775
00:37:58,330 --> 00:37:58,930
Teman baik
776
00:37:59,600 --> 00:38:01,000
memang perlu berpelukan saat minta maaf.
777
00:37:59,670 --> 00:38:03,330
♫Keajaiban pasti muncul♫
778
00:38:04,610 --> 00:38:07,100
♫Melintasi waktu♫
779
00:38:07,140 --> 00:38:10,420
♫Jarak tidak boleh menghalangi♫
780
00:38:10,520 --> 00:38:14,110
♫Aku berlari kepadamu♫
781
00:38:14,380 --> 00:38:18,360
♫Di mana kamu?♫
782
00:38:19,890 --> 00:38:25,690
♫Tidak peduli seberapa jauhnya♫
783
00:38:29,900 --> 00:38:30,860
Ini adalah proses kita.
784
00:38:30,950 --> 00:38:31,630
Kamu lihat dulu.
785
00:38:31,660 --> 00:38:32,230
Kamu sudah bekerja keras.
786
00:38:33,970 --> 00:38:34,710
Maaf...
787
00:38:34,870 --> 00:38:35,550
Maaf, ya.
788
00:38:35,580 --> 00:38:36,380
Aku terlambat.
789
00:38:36,380 --> 00:38:37,460
Sudah menunda waktu semua orang.
790
00:38:37,670 --> 00:38:38,630
Tidak apa-apa...
791
00:38:45,380 --> 00:38:46,620
Menyia-nyiakan waktu orang lain
792
00:38:46,620 --> 00:38:48,170
sama dengan menyia-nyiakan nyawa orang lain.
793
00:39:03,810 --> 00:39:05,610
[Kenapa dia memelukku semalam?]
794
00:39:06,560 --> 00:39:07,290
[Jangan-jangan]
795
00:39:08,010 --> 00:39:09,220
[dia menyukaiku?]
796
00:39:13,840 --> 00:39:14,490
Maaf, ya.
797
00:39:14,960 --> 00:39:16,570
Sekarang aku akan ganti baju pengiring pengantin.
798
00:39:20,540 --> 00:39:21,020
Di sana.
799
00:39:32,740 --> 00:39:33,460
Ambil sisir.
800
00:39:38,670 --> 00:39:39,950
Kenapa wajahmu begitu merah?
801
00:39:40,900 --> 00:39:41,920
Bahkan jantungmu berdebar secepat itu.
802
00:39:44,730 --> 00:39:45,880
Kamu harus tenang.
803
00:39:46,670 --> 00:39:47,230
Ganti baju.
804
00:39:50,310 --> 00:39:50,900
Sudah...
805
00:39:51,030 --> 00:39:52,310
Kenapa kalian berdua masih belum selesai?
806
00:39:52,340 --> 00:39:53,620
Cepat... yang di sana menunggu kita.
807
00:39:53,620 --> 00:39:54,780
Aku merasa sedikit...
808
00:39:54,800 --> 00:39:55,970
Bukankah masih ada satu orang lagi?
809
00:40:10,850 --> 00:40:11,490
Halo.
810
00:40:13,510 --> 00:40:15,150
Tidak apa-apa. Hak sepatu ini terlalu tinggi.
811
00:40:15,840 --> 00:40:16,530
Ini bungamu.
812
00:40:16,530 --> 00:40:17,300
Ayo cepat jalan...
813
00:40:17,300 --> 00:40:17,940
Yang di sana menunggu kita.
814
00:40:17,970 --> 00:40:18,500
Ayo cepat jalan.
815
00:40:19,070 --> 00:40:21,070
Menurut kalian, siapa yang paling tampan di tim pengiring pria?
816
00:40:21,140 --> 00:40:21,940
Apakah masih perlu dikatakan?
817
00:40:21,940 --> 00:40:22,950
Tentu saja He Zhengyu.
818
00:40:23,390 --> 00:40:25,070
Aku juga merasa Pengacara He sangat tampan.
819
00:40:25,700 --> 00:40:27,220
Apa kalian sudah melihat perawakannya?
820
00:40:27,250 --> 00:40:29,100
Melihat sekilas saja sudah tahu kalau dia adalah orang yang disiplin.
821
00:40:29,130 --> 00:40:30,210
Juga berbakat.
822
00:40:31,270 --> 00:40:33,690
Aku juga dengar kliennya kaya dan terhormat.
823
00:40:33,720 --> 00:40:34,600
Orang kaya dan terhormat.
824
00:40:34,630 --> 00:40:35,780
Orang kaya dan terhormat?
825
00:40:36,010 --> 00:40:37,820
Bukankah beberapa waktu lalu dia baru saja
826
00:40:37,850 --> 00:40:40,010
membantu gugatan rakyat biasa seperti Li Ziqiang?
827
00:40:40,110 --> 00:40:40,980
Lihatlah...
828
00:40:41,050 --> 00:40:42,640
Pengacara He tidak hanya kaya,
829
00:40:42,660 --> 00:40:44,260
tapi juga sangat bersimpati.
830
00:40:45,020 --> 00:40:46,530
Kenapa aku dengar dia sombong,
831
00:40:46,570 --> 00:40:48,360
dominan, dan kejam?
832
00:40:48,390 --> 00:40:50,030
Pokoknya ada banyak kebiasaan buruk.
833
00:40:50,190 --> 00:40:51,070
Sombong dan mendominasi?
834
00:40:51,300 --> 00:40:52,980
Kepribadian seperti ini sangat mengesankanku.
835
00:40:53,000 --> 00:40:54,430
Kenapa kamu begitu memahaminya?
836
00:40:54,450 --> 00:40:54,860
Benar.
837
00:40:54,860 --> 00:40:55,930
Apa hubungan kalian?
838
00:40:56,920 --> 00:40:57,560
Teman seapartemen.
839
00:41:01,420 --> 00:41:03,170
Aku hanya mendengar beberapa gosip.
840
00:41:05,510 --> 00:41:07,230
Dengar-dengar pengacara kita masih lajang.
841
00:41:08,580 --> 00:41:10,620
[Tenang saja, kalian juga tidak ada harapan]
842
00:41:10,850 --> 00:41:11,890
[Dia masih lajang empat bulan lagi]
843
00:41:11,910 --> 00:41:12,620
Baiklah, ayo jalan.
844
00:41:14,500 --> 00:41:15,580
Baik, para pria tampan dan wanita cantik.
845
00:41:15,620 --> 00:41:17,820
Gladi bersih kita hari ini akan segera dimulai.
846
00:41:17,860 --> 00:41:20,200
Silakan pengiring pengantin pria berdiri di sebelah kiri.
847
00:41:20,330 --> 00:41:22,770
Silakan pengiring pengantin wanita ke sebelah kanan.
848
00:41:22,790 --> 00:41:24,160
Cari pasangan pengiring pengantin.
849
00:41:24,300 --> 00:41:25,180
Bersiap naik panggung.
850
00:41:29,770 --> 00:41:30,880
Begini, ya, Kak.
851
00:41:31,300 --> 00:41:32,870
Agar gambarnya lebih indah
852
00:41:32,900 --> 00:41:33,880
dan lebih harmonis,
853
00:41:33,900 --> 00:41:35,090
pengiring pengantin wanita
854
00:41:35,140 --> 00:41:37,400
mencari pengiring pengantin pria dengan korsase yang sama
855
00:41:37,420 --> 00:41:38,790
untuk berpasangan, ya?
856
00:41:43,280 --> 00:41:44,520
Pengiring pengantin pria juga mencari.
857
00:41:45,380 --> 00:41:46,420
Cepat, bergegaslah.
858
00:41:48,680 --> 00:41:50,530
Kalian bisa berjalan lebih dekat
859
00:41:50,550 --> 00:41:51,420
dan berkenalan dulu.
860
00:41:51,460 --> 00:41:52,260
Nanti,
861
00:41:52,290 --> 00:41:53,810
gladi bersih akan segera dimulai.
862
00:41:53,840 --> 00:41:54,480
Pengiring pengantin pria...
863
00:41:54,510 --> 00:41:56,430
Hari ini semua orang menunggumu selama satu jam,
864
00:41:56,450 --> 00:41:57,210
baru memulai gladi bersih.
865
00:41:57,910 --> 00:41:59,190
Kenapa sekarang kamu cemberut?
866
00:41:59,860 --> 00:42:00,870
Aku juga merasa bersalah
867
00:42:00,900 --> 00:42:02,210
sudah menunda waktu semua orang.
868
00:42:02,380 --> 00:42:03,680
Aku tidak berani berpura-pura.
869
00:42:03,820 --> 00:42:05,980
- Tatapan matamu yang kurang bagus. - Tim pengiring pengantin pertama bersiap.
870
00:42:06,850 --> 00:42:08,060
Baik, akan segera naik panggung.
871
00:42:08,090 --> 00:42:09,130
Harus tetap tersenyum.
872
00:42:09,460 --> 00:42:09,950
Mulai.
873
00:42:11,710 --> 00:42:12,670
Baik, tersenyum.
874
00:42:38,940 --> 00:42:39,660
He Zhengyu.
875
00:42:40,380 --> 00:42:41,340
Omong-omong,
876
00:42:41,500 --> 00:42:43,090
sejak kita kenal sampai sekarang,
877
00:42:43,250 --> 00:42:44,780
sebenarnya bisa dibilang cukup berjodoh.
878
00:42:45,390 --> 00:42:46,850
Anggap saja tidak bertengkar tidak saling kenal.
879
00:42:47,100 --> 00:42:49,020
Begini saja, kita bersalaman dan anggap saja sudah berdamai.
880
00:42:50,240 --> 00:42:50,840
Berdamai?
881
00:42:51,880 --> 00:42:53,850
Aku tidak merasa kita perlu berdamai.
882
00:42:54,660 --> 00:42:55,990
Hubungan kita hari ini
883
00:42:56,510 --> 00:42:58,420
hanya karena pernikahan temanmu
884
00:42:58,440 --> 00:42:59,130
dan temanku saja.
885
00:42:59,780 --> 00:43:01,450
Kita berdua tidak mungkin menjadi teman.
886
00:43:04,160 --> 00:43:05,200
Baik, kelompok keempat bersiap.
887
00:43:18,580 --> 00:43:19,110
Tapi,
888
00:43:19,820 --> 00:43:21,850
jika kamu ada masalah hukum yang perlu dikonsultasikan,
889
00:43:22,050 --> 00:43:23,050
kamu bisa bertanya padaku.
890
00:43:26,370 --> 00:43:27,070
Atau lupakan saja.
891
00:43:27,470 --> 00:43:28,510
Identitas sepertimu ini
892
00:43:29,200 --> 00:43:31,050
sama sekali bukan target klien yang aku kembangkan.
893
00:43:31,430 --> 00:43:32,430
Kamu meremehkan siapa?
894
00:43:33,030 --> 00:43:33,740
Tapi, sekarang hubungan kita berdua
895
00:43:33,760 --> 00:43:35,040
adalah pengiring pengantin.
896
00:43:35,230 --> 00:43:36,480
Apakah ada diskon jika mengundangmu menjadi pengacaraku?
897
00:43:36,690 --> 00:43:37,140
Tidak bisa.
898
00:43:40,180 --> 00:43:41,950
[Tidak, dia bukan dia]
899
00:43:42,550 --> 00:43:43,630
[He Zhengyu yang ada di depan mata ini]
900
00:43:43,660 --> 00:43:45,150
[bukan He Zhengyu teman seapartemenku]
901
00:43:45,570 --> 00:43:47,050
[Meskipun hanya terpaut empat bulan,]
902
00:43:47,410 --> 00:43:49,600
[Zhengyu lama dan Zhengyu baru benar-benar dua orang yang berbeda]
903
00:43:50,050 --> 00:43:51,310
[Aku suka yang baru dan membenci yang lama]
904
00:43:54,660 --> 00:43:55,650
Ingatlah letakkan kartu nama
905
00:43:55,690 --> 00:43:57,290
dan kartu identitasmu bersama.
906
00:43:57,430 --> 00:43:58,610
Jika hilang, tidak akan ada yang kedua.
907
00:44:07,030 --> 00:44:07,960
Maaf, ya.
908
00:44:07,980 --> 00:44:09,520
Kurasa, tinggi badanku dan pendamping pria
909
00:44:09,540 --> 00:44:10,550
tidak terlalu cocok.
910
00:44:10,570 --> 00:44:11,700
Apakah aku boleh bertukar denganmu?
911
00:44:11,730 --> 00:44:12,270
Baik.
912
00:44:12,660 --> 00:44:13,180
Terima kasih.
913
00:44:16,960 --> 00:44:18,020
Baik, para pengiring pengantin.
914
00:44:18,020 --> 00:44:19,340
Gladi bersih untuk sesi ini
915
00:44:19,340 --> 00:44:20,140
sampai di sini dulu.
916
00:44:20,140 --> 00:44:21,860
Setelah ini, kita lanjutkan gladi bersih babak berikutnya.
917
00:44:25,190 --> 00:44:27,730
Silakan pengantin wanita naik ke panggung.
918
00:45:21,750 --> 00:45:23,180
Aku harus menjawab telepon ini.
919
00:45:24,090 --> 00:45:24,690
Kamu baik-baik saja, 'kan?
920
00:45:24,990 --> 00:45:25,480
Tidak apa-apa.
921
00:45:26,500 --> 00:45:27,340
Maaf, semuanya.
922
00:45:27,550 --> 00:45:28,710
Ada sedikit hal yang perlu kuurus.
923
00:45:29,030 --> 00:45:30,330
Agar tidak menunda waktu semua orang,
924
00:45:30,620 --> 00:45:31,060
Zhengyu,
925
00:45:31,080 --> 00:45:32,160
kamu bantu aku menjalankan prosesnya dulu.
926
00:45:33,660 --> 00:45:34,580
Kalian mungkin tidak tahu,
927
00:45:34,910 --> 00:45:37,040
Pengacara He seperti saudara kami.
928
00:45:37,070 --> 00:45:38,040
Dia juga kakak dari Jirong.
929
00:45:39,700 --> 00:45:41,310
- Kalau begitu, kita lanjutkan gladi bersihnya. - Aku akan segera kembali.
930
00:45:41,450 --> 00:45:42,290
Aku akan segera kembali.
931
00:45:42,580 --> 00:45:43,150
Baik.
932
00:45:57,770 --> 00:45:58,300
Direktur Zhang.
933
00:45:59,900 --> 00:46:00,630
Terima kasih...
934
00:46:01,240 --> 00:46:01,550
Benar.
935
00:46:01,590 --> 00:46:03,950
Sekarang sedang di tempat gladi bersih pernikahan Jirong.
936
00:46:04,840 --> 00:46:05,400
Membatalkan kontrak?
937
00:46:09,040 --> 00:46:13,720
[SWEET ON]
938
00:46:09,040 --> 00:46:13,720
[Love in Time]
939
00:46:09,040 --> 00:46:13,720
[Klip tambahan khusus]
940
00:46:13,800 --> 00:46:14,640
Satu, dua, tiga.
941
00:46:14,660 --> 00:46:15,350
[Sudah datang...]
942
00:46:17,520 --> 00:46:18,210
[Minggir]
943
00:46:19,610 --> 00:46:20,470
Apakah berpelukan di sini?
944
00:46:22,060 --> 00:46:22,860
[Menambah kecepatan]
945
00:46:23,600 --> 00:46:24,410
[Bingung]
946
00:46:24,970 --> 00:46:25,980
[Perhatian]
947
00:46:28,540 --> 00:46:29,160
Kamu baik-baik saja, 'kan?
948
00:46:29,520 --> 00:46:30,600
Seharusnya tidak apa-apa.
949
00:46:29,950 --> 00:46:30,300
[Aku bisa]
950
00:46:30,520 --> 00:46:31,050
[Gugup]
951
00:46:31,880 --> 00:46:32,550
[Ekspresi kesakitan]
952
00:46:32,800 --> 00:46:33,470
Ada apa?
953
00:46:34,650 --> 00:46:35,090
Sudah.
954
00:46:35,120 --> 00:46:36,050
[Gagal dalam satu detik]
955
00:46:36,860 --> 00:46:37,420
Ini.
956
00:46:37,580 --> 00:46:38,270
Benar begini.
957
00:46:38,290 --> 00:46:38,700
[Tertawa bodoh]
958
00:46:39,340 --> 00:46:40,340
Kalau begitu, bagaimana denganku?
959
00:46:41,740 --> 00:46:42,460
[Aku melihat dalam diam]
960
00:46:45,170 --> 00:46:46,230
[Panik]
61315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.