All language subtitles for Light.Chaser.Rescue.2022 S01E09 1080p.WEB-DL AAC x264 - ANDY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,280 --> 00:00:13,930 ♪ I'm the proud foam amongst the waves ♪ 2 00:00:14,950 --> 00:00:21,170 ♪ Fighting mountain fires and catching sunsets ♪ 3 00:00:23,620 --> 00:00:27,260 ♪ Although frustration in life lingers ♪ 4 00:00:28,600 --> 00:00:34,590 ♪ I still remember the good times ♪ 5 00:00:36,850 --> 00:00:42,760 ♪ Chasing the future with passion like a dreamer ♪ 6 00:00:43,630 --> 00:00:47,450 ♪ I look up and read the universe and the stars ♪ 7 00:00:50,170 --> 00:00:55,340 ♪ Living in the vast ocean of time ♪ 8 00:00:55,560 --> 00:01:02,170 ♪ I'm trying to be a ray of light ♪ 9 00:01:02,360 --> 00:01:08,690 ♪ If the world gives me a bad start ♪ 10 00:01:09,000 --> 00:01:15,480 ♪ I'll be like a dark horse to get it back ♪ 11 00:01:15,670 --> 00:01:22,130 ♪ I won't be afraid of the truth when I know it ♪ 12 00:01:22,390 --> 00:01:28,010 ♪ I won't give in to mediocrity and lose the moon ♪ 13 00:01:28,560 --> 00:01:30,780 ♪ And the light ♪ 14 00:01:30,780 --> 00:01:35,940 =Light Chaser Rescue= 15 00:01:35,980 --> 00:01:38,980 =Episode 9= 16 00:01:39,440 --> 00:01:40,130 When I just joined 17 00:01:40,130 --> 00:01:41,360 the rescue team, 18 00:01:41,360 --> 00:01:43,410 I got a phone call 19 00:01:43,720 --> 00:01:45,410 on duty in the office 20 00:01:45,720 --> 00:01:47,610 that said an old lady 21 00:01:47,610 --> 00:01:48,890 fell into a pit 22 00:01:48,890 --> 00:01:49,970 in front of her house. 23 00:01:51,410 --> 00:01:53,050 I thought, 24 00:01:53,360 --> 00:01:54,410 "What the heck? 25 00:01:54,610 --> 00:01:55,770 Why is there 26 00:01:55,770 --> 00:01:57,440 a pit in front of her house?" 27 00:01:57,440 --> 00:01:58,000 Yeah. 28 00:01:59,720 --> 00:02:01,440 I went there, 29 00:02:01,440 --> 00:02:02,410 and you know what? 30 00:02:02,410 --> 00:02:02,920 What? 31 00:02:03,130 --> 00:02:05,080 They are mountain watchmen. 32 00:02:05,080 --> 00:02:06,330 They just lived in the mountain, 33 00:02:06,530 --> 00:02:08,330 and there was a pit near their house. 34 00:02:08,770 --> 00:02:10,640 The old couple had a fight, 35 00:02:10,640 --> 00:02:12,130 and the old lady was so mad 36 00:02:12,200 --> 00:02:12,890 that she went out 37 00:02:13,530 --> 00:02:15,000 and jumped into the pit. 38 00:02:17,370 --> 00:02:18,720 I have a question. 39 00:02:18,720 --> 00:02:21,130 How come some of the team members 40 00:02:22,160 --> 00:02:23,560 use code names 41 00:02:23,560 --> 00:02:24,880 while some use their real names? 42 00:02:25,690 --> 00:02:26,930 - Right. - Why? 43 00:02:28,040 --> 00:02:30,210 This is a good question. 44 00:02:30,560 --> 00:02:31,970 Well, 45 00:02:33,810 --> 00:02:35,370 it has a backstory. 46 00:02:35,840 --> 00:02:36,650 We'll go back 47 00:02:36,650 --> 00:02:38,040 to the foundation of the team. 48 00:02:38,280 --> 00:02:39,930 When Light Chaser Rescue was founded, 49 00:02:40,130 --> 00:02:42,210 the first batch of team members 50 00:02:42,210 --> 00:02:43,650 got to know each other online, 51 00:02:43,930 --> 00:02:45,250 so they called each other 52 00:02:45,250 --> 00:02:46,090 by online names. 53 00:02:47,810 --> 00:02:48,840 Over time, 54 00:02:48,840 --> 00:02:50,370 as they moved from online 55 00:02:50,370 --> 00:02:51,370 to offline, 56 00:02:51,370 --> 00:02:52,650 they still used 57 00:02:52,650 --> 00:02:53,720 online names. 58 00:02:54,490 --> 00:02:56,490 But those who joined us later 59 00:02:56,490 --> 00:02:57,560 didn't follow the tradition. 60 00:02:57,560 --> 00:02:59,090 Some use their real names, 61 00:02:59,250 --> 00:03:00,760 some use their online names, 62 00:03:01,000 --> 00:03:02,250 and some got themselves a code name. 63 00:03:02,600 --> 00:03:03,440 You know, 64 00:03:03,440 --> 00:03:04,690 we're pretty casual. 65 00:03:07,370 --> 00:03:08,720 So, what about Miss Ruan? 66 00:03:08,720 --> 00:03:10,690 She's one of the oldest members, isn't she? 67 00:03:11,090 --> 00:03:11,720 An even 68 00:03:11,720 --> 00:03:12,810 better question. 69 00:03:13,490 --> 00:03:14,880 Miss Ruan 70 00:03:15,130 --> 00:03:16,370 is a straightforward person. 71 00:03:16,560 --> 00:03:17,840 She always uses 72 00:03:17,970 --> 00:03:19,810 her real name online. 73 00:03:21,440 --> 00:03:22,320 I see. 74 00:03:22,320 --> 00:03:23,880 What are you talking about? 75 00:03:23,880 --> 00:03:25,410 The subject is over. You're late. 76 00:03:25,760 --> 00:03:26,250 Hey. 77 00:03:27,000 --> 00:03:27,930 Oh, right. Xiong Fei. 78 00:03:27,970 --> 00:03:29,320 We are not WeChat friends, right? 79 00:03:29,320 --> 00:03:30,000 I'll add you. 80 00:03:30,000 --> 00:03:30,530 Alright. 81 00:03:31,840 --> 00:03:32,720 Most of us 82 00:03:32,720 --> 00:03:33,930 are not WeChat friends. 83 00:03:34,560 --> 00:03:35,970 Let's add each other. 84 00:03:36,320 --> 00:03:37,210 Here. I'll scan your QR code. 85 00:03:37,210 --> 00:03:37,880 Sure, sure. 86 00:03:38,160 --> 00:03:39,930 No one wants to be my WeChat friend? 87 00:03:40,000 --> 00:03:42,130 We will. We will. 88 00:03:42,280 --> 00:03:43,490 I'll add you. 89 00:03:46,880 --> 00:03:47,970 Drinking alone? 90 00:03:48,530 --> 00:03:49,040 Here. 91 00:03:50,930 --> 00:03:51,880 Black tea? 92 00:03:57,160 --> 00:03:58,160 How's my jacket? 93 00:03:58,560 --> 00:03:59,410 Looks nice? 94 00:04:00,280 --> 00:04:01,000 Pretty good. 95 00:04:01,840 --> 00:04:03,040 Yan gave it to me. 96 00:04:05,810 --> 00:04:06,490 It looks good. 97 00:04:06,720 --> 00:04:07,320 Pretty cool. 98 00:04:08,210 --> 00:04:09,250 It suits you. 99 00:04:11,320 --> 00:04:12,490 You're upset. 100 00:04:12,720 --> 00:04:13,440 You're jealous. 101 00:04:13,600 --> 00:04:14,810 No, I'm not. 102 00:04:14,810 --> 00:04:15,280 You are. 103 00:04:16,210 --> 00:04:16,930 No way. 104 00:04:17,690 --> 00:04:18,690 It really suits you. 105 00:04:19,000 --> 00:04:19,930 Alright, alright. 106 00:04:19,930 --> 00:04:21,250 I have made enough fun of you. 107 00:04:22,130 --> 00:04:23,250 Here's yours. 108 00:04:25,080 --> 00:04:26,250 Same style. 109 00:04:26,560 --> 00:04:27,850 Different size. 110 00:04:27,850 --> 00:04:29,400 It's for you. 111 00:04:32,170 --> 00:04:32,880 And 112 00:04:33,370 --> 00:04:34,080 this bunch 113 00:04:34,080 --> 00:04:35,560 of snacks. 114 00:04:35,810 --> 00:04:37,320 I don't like any of these. 115 00:04:37,760 --> 00:04:39,400 I can tell 116 00:04:39,400 --> 00:04:40,370 that she bought these just for you. 117 00:04:40,370 --> 00:04:41,080 Take them. 118 00:04:44,080 --> 00:04:45,730 Yan bought these for me? 119 00:04:45,880 --> 00:04:47,050 Why would I lie to you? 120 00:04:50,080 --> 00:04:51,880 Happy? Hah, you're happy. 121 00:04:57,930 --> 00:04:59,200 I tell you what, 122 00:04:59,730 --> 00:05:00,810 your daughter 123 00:05:01,050 --> 00:05:02,640 cares about you. 124 00:05:02,640 --> 00:05:04,200 You're the father. 125 00:05:04,440 --> 00:05:05,690 Be the bigger man. 126 00:05:06,130 --> 00:05:07,250 Take some action. 127 00:05:07,690 --> 00:05:08,850 I've had enough of your cold war. 128 00:05:09,050 --> 00:05:10,490 Human life 129 00:05:10,610 --> 00:05:12,050 is very short. 130 00:05:12,050 --> 00:05:13,930 We don't have much time to waste. 131 00:05:16,930 --> 00:05:17,690 Got it. 132 00:05:19,050 --> 00:05:20,000 Oh, right. 133 00:05:20,370 --> 00:05:22,000 I'll go to a meeting tomorrow 134 00:05:22,000 --> 00:05:23,130 at the civil affairs bureau. 135 00:05:24,050 --> 00:05:25,490 About the assessment of the new recruits, 136 00:05:25,690 --> 00:05:26,810 you'll be in charge. 137 00:05:28,170 --> 00:05:29,320 Unbelievable. 138 00:05:29,320 --> 00:05:30,290 What a waste of my breath. 139 00:05:31,250 --> 00:05:33,050 Yan's coming tomorrow, and you're going away. 140 00:05:34,370 --> 00:05:35,130 I don't have a choice. 141 00:05:35,440 --> 00:05:36,730 Duty calls. 142 00:05:37,200 --> 00:05:38,560 Also, 143 00:05:39,200 --> 00:05:40,690 she doesn't want to see me anyway. 144 00:05:40,690 --> 00:05:41,760 I'd better stay out of her sight. 145 00:05:43,200 --> 00:05:44,290 Like father, like daughter. 146 00:05:45,080 --> 00:05:46,170 You two are both good at 147 00:05:46,400 --> 00:05:47,400 hiding true feelings. 148 00:05:47,760 --> 00:05:49,050 I'm done. 149 00:06:49,880 --> 00:06:50,640 Dr. Zhan. 150 00:06:54,050 --> 00:06:55,200 You saw me. 151 00:06:55,400 --> 00:06:56,810 Why didn't you say hello? 152 00:06:58,400 --> 00:06:59,200 It's very late. 153 00:06:59,200 --> 00:07:00,850 Yet you're still training, Mr. Luo. 154 00:07:01,080 --> 00:07:02,520 Are you going to join the rescue team? 155 00:07:07,000 --> 00:07:07,690 But of course, 156 00:07:07,960 --> 00:07:10,200 a lawyer's time is valuable. 157 00:07:14,250 --> 00:07:15,290 Well, never mind. 158 00:07:15,850 --> 00:07:16,730 I've got 159 00:07:16,730 --> 00:07:18,850 used to 160 00:07:19,000 --> 00:07:20,250 your way of speaking. 161 00:07:20,520 --> 00:07:21,760 What? Am I wrong? 162 00:07:22,170 --> 00:07:23,490 If you don't want to join us, 163 00:07:23,490 --> 00:07:24,440 why are you training this late? 164 00:07:24,730 --> 00:07:25,640 Once I set my mind, 165 00:07:25,810 --> 00:07:27,930 I'll be the best. 166 00:07:31,130 --> 00:07:31,960 Fine. 167 00:07:33,440 --> 00:07:34,440 Truth be told, 168 00:07:34,960 --> 00:07:36,730 it's a work need. 169 00:07:37,200 --> 00:07:38,730 I'll have a negotiation 170 00:07:38,930 --> 00:07:40,640 that concerns something 171 00:07:40,640 --> 00:07:41,610 about disaster relief. 172 00:07:41,880 --> 00:07:43,130 Alright, alright. 173 00:07:43,290 --> 00:07:44,320 Mainly because 174 00:07:44,320 --> 00:07:45,170 it's non-profit rescue. 175 00:07:45,170 --> 00:07:46,370 I don't need your explanation. 176 00:07:51,520 --> 00:07:53,490 You stunned not only the new recruits 177 00:07:53,850 --> 00:07:55,170 but also me. 178 00:07:56,080 --> 00:07:57,560 Good job, son. 179 00:07:57,730 --> 00:07:59,520 You act more and more like a captain. 180 00:08:00,400 --> 00:08:01,320 You saw that, right? 181 00:08:01,320 --> 00:08:03,370 Captain Qingshan was beside you, 182 00:08:03,370 --> 00:08:04,640 and he didn't say a word. 183 00:08:04,960 --> 00:08:05,850 It means, 184 00:08:06,640 --> 00:08:07,850 you're good. 185 00:08:08,050 --> 00:08:09,960 The training is tough. 186 00:08:10,170 --> 00:08:11,960 Not giving up is already admirable. 187 00:08:13,080 --> 00:08:14,810 Now, Luo Ben 188 00:08:15,130 --> 00:08:16,930 has to swallow his pride. 189 00:08:17,850 --> 00:08:19,250 You shouldn't pick on him. 190 00:08:20,080 --> 00:08:21,250 Did I pick on him? 191 00:08:21,930 --> 00:08:23,170 You didn't? 192 00:08:24,690 --> 00:08:25,690 I did? 193 00:08:27,580 --> 00:08:28,820 (Rice Cake & Mochi) 194 00:08:30,520 --> 00:08:32,050 (Have you seen my brother?) 195 00:08:32,400 --> 00:08:33,880 (He said he joined) 196 00:08:33,880 --> 00:08:35,440 (your rescue drill as well.) 197 00:08:35,810 --> 00:08:37,290 (It's so hard for me to believe it.) 198 00:08:37,880 --> 00:08:38,880 (He trains hard.) 199 00:08:39,090 --> 00:08:40,610 (He's an excellent recruit.) 200 00:08:52,570 --> 00:08:53,370 Who is it? 201 00:08:59,040 --> 00:09:00,090 Something's up. 202 00:09:01,880 --> 00:09:02,880 (Of course.) 203 00:09:03,130 --> 00:09:04,570 (My brother is awesome.) 204 00:09:05,490 --> 00:09:08,570 (But he has a bad temper, though.) 205 00:09:09,090 --> 00:09:10,850 (If he ever says anything offensive,) 206 00:09:10,850 --> 00:09:11,920 (just ignore him.) 207 00:09:17,490 --> 00:09:18,370 (No, no.) 208 00:09:18,370 --> 00:09:19,640 (He's doing great.) 209 00:09:33,400 --> 00:09:34,880 The midpoint of chest 210 00:09:35,040 --> 00:09:36,730 is where we press. 211 00:09:37,040 --> 00:09:38,570 The frequency 212 00:09:38,570 --> 00:09:40,250 is 100 to 120 times per minute. 213 00:09:40,640 --> 00:09:43,330 Cross your fingers. 214 00:09:44,850 --> 00:09:47,160 Lay your palm on the midpoint and press. 215 00:09:47,280 --> 00:09:48,570 Don't bend your elbows. 216 00:09:48,570 --> 00:09:49,610 They are to be perpendicular to the ground. 217 00:09:49,920 --> 00:09:51,370 The artificial respiration ratio 218 00:09:51,370 --> 00:09:52,210 is 30 to 2. 219 00:09:52,210 --> 00:09:53,250 So it's about 220 00:09:53,250 --> 00:09:54,920 every 15 presses, 221 00:09:54,920 --> 00:09:56,280 one artificial respiration. 222 00:09:56,680 --> 00:09:57,450 Lady. 223 00:10:01,250 --> 00:10:02,040 On the training ground, 224 00:10:02,040 --> 00:10:03,640 you call me Coach or Dr. Zhan. 225 00:10:03,640 --> 00:10:04,490 What is it? 226 00:10:04,760 --> 00:10:06,330 Dr. Zhan, a training dummy? 227 00:10:06,330 --> 00:10:07,490 That's unprofessional. 228 00:10:08,090 --> 00:10:09,210 What is your problem? 229 00:10:09,570 --> 00:10:10,130 Well, 230 00:10:10,680 --> 00:10:11,920 I volunteer to be the victim, 231 00:10:11,920 --> 00:10:12,920 and Dr. Zhan 232 00:10:12,920 --> 00:10:14,450 will give us a demonstration. 233 00:10:17,330 --> 00:10:18,280 What's so funny? 234 00:10:18,730 --> 00:10:19,850 You don't know? 235 00:10:20,000 --> 00:10:22,610 Artificial respiration is one part of CPR. 236 00:10:23,210 --> 00:10:24,730 So he gets to kiss Yan? 237 00:10:24,730 --> 00:10:26,040 Right. Cheeky. 238 00:10:26,920 --> 00:10:28,880 If it's difficult for you, 239 00:10:28,880 --> 00:10:30,130 you can simply forget about what I said. 240 00:10:31,400 --> 00:10:32,090 Here's common knowledge for you, 241 00:10:32,090 --> 00:10:33,160 which you may not know. 242 00:10:33,610 --> 00:10:35,640 CPR demonstration on living people 243 00:10:35,640 --> 00:10:37,800 is strictly forbidden. 244 00:10:39,250 --> 00:10:40,450 What about artificial respiration? 245 00:10:42,450 --> 00:10:43,760 You should spend more energy on learning professional skills 246 00:10:43,760 --> 00:10:45,370 instead of making jokes. 247 00:10:45,610 --> 00:10:46,640 Emergency rescue 248 00:10:46,640 --> 00:10:48,730 is a serious matter. 249 00:10:49,450 --> 00:10:50,130 Chen Xing. 250 00:10:50,130 --> 00:10:50,610 Present. 251 00:10:50,850 --> 00:10:51,570 Stand out. 252 00:10:53,280 --> 00:10:54,920 Do a demonstration 253 00:10:54,920 --> 00:10:56,040 of what I just taught you. 254 00:10:57,970 --> 00:10:58,570 Wait a minute. 255 00:10:58,800 --> 00:11:00,250 Go. It's an order. 256 00:11:00,250 --> 00:11:00,920 Demonstrate. 257 00:11:09,640 --> 00:11:10,970 He's murdering him, 258 00:11:10,970 --> 00:11:11,640 you know? 259 00:11:12,210 --> 00:11:13,850 Two times of artificial respiration. 260 00:11:16,000 --> 00:11:17,370 F-For real? 261 00:11:36,730 --> 00:11:38,160 Field training. 262 00:11:38,160 --> 00:11:39,680 Instant noodles again. 263 00:11:39,680 --> 00:11:41,570 The provisions are unbelievable. 264 00:11:42,570 --> 00:11:43,570 Want a beef dice? 265 00:11:46,000 --> 00:11:47,400 I think instant noodles are good. 266 00:11:48,210 --> 00:11:49,920 You get good eating every day. 267 00:11:49,920 --> 00:11:51,520 It's a change of diet for you. 268 00:11:51,800 --> 00:11:53,760 I have had instant noodles for two weeks. 269 00:11:53,850 --> 00:11:54,490 Hey, 270 00:11:54,760 --> 00:11:56,640 are we going to eat this for every meal? 271 00:11:56,880 --> 00:11:57,920 I think we are. 272 00:11:58,160 --> 00:11:59,680 I have heard that there 273 00:11:59,680 --> 00:12:00,880 aren't even instant noodles in a real-life rescue. 274 00:12:00,880 --> 00:12:02,330 Only bread, without water. 275 00:12:02,330 --> 00:12:03,130 Without water? 276 00:12:03,490 --> 00:12:04,880 Didn't you watch 277 00:12:04,880 --> 00:12:05,570 the report on Fengqi rescue? 278 00:12:05,570 --> 00:12:06,850 That was tough. 279 00:12:06,850 --> 00:12:07,850 Here, 280 00:12:07,850 --> 00:12:09,040 we got tents. 281 00:12:09,370 --> 00:12:11,640 The armed police, fire fighters, and the rescue team members 282 00:12:11,800 --> 00:12:13,000 just slept on the ground. 283 00:12:13,000 --> 00:12:14,090 When it rained, 284 00:12:14,090 --> 00:12:15,680 they slept in water. 285 00:12:16,000 --> 00:12:16,800 It's true. 286 00:12:16,850 --> 00:12:17,970 I was in Fengqi. 287 00:12:17,970 --> 00:12:18,850 I saw with my own eyes. 288 00:12:19,040 --> 00:12:19,880 I was there, too. 289 00:12:20,210 --> 00:12:21,250 What were you doing there? 290 00:12:22,130 --> 00:12:24,250 He did what a rich man did. 291 00:12:24,250 --> 00:12:25,520 And she was a drag. 292 00:12:25,970 --> 00:12:27,370 You two make a good match. 293 00:12:29,520 --> 00:12:30,250 Who's that? 294 00:12:31,380 --> 00:12:35,620 (Linjiang Taxi) 295 00:12:39,250 --> 00:12:40,160 Yuan. 296 00:12:41,450 --> 00:12:42,730 What are you doing here? 297 00:12:44,000 --> 00:12:45,640 You're such an angel. 298 00:12:45,640 --> 00:12:46,850 I was just complaining about the food, 299 00:12:46,850 --> 00:12:48,210 and you got me some nice stuff. 300 00:12:48,210 --> 00:12:49,210 Let me see. 301 00:12:49,210 --> 00:12:50,250 Chicken wings. Nice. 302 00:12:52,090 --> 00:12:52,850 Hi, beautiful. 303 00:12:52,850 --> 00:12:53,920 I'm Zhou Mingming. 304 00:12:54,570 --> 00:12:55,450 You can't touch her. 305 00:12:55,760 --> 00:12:57,250 Let me introduce. 306 00:12:57,250 --> 00:12:58,920 She's my good friend, Luo Yuan. 307 00:12:58,920 --> 00:13:00,400 She's here with some good eating. 308 00:13:00,400 --> 00:13:01,400 Let's share them. 309 00:13:02,330 --> 00:13:02,920 Thank you, beautiful. 310 00:13:02,920 --> 00:13:03,920 You're so nice. 311 00:13:03,920 --> 00:13:04,680 Give me some. 312 00:13:04,680 --> 00:13:05,450 Thank you so much. 313 00:13:05,450 --> 00:13:05,880 Yuan. 314 00:13:15,450 --> 00:13:16,730 You've grown up. 315 00:13:17,040 --> 00:13:18,130 You can take care of me now. 316 00:13:30,210 --> 00:13:32,000 Of all the disasters and accidents, 317 00:13:32,760 --> 00:13:33,730 fire 318 00:13:34,210 --> 00:13:35,400 is the most common 319 00:13:35,400 --> 00:13:36,850 secondary disaster. 320 00:13:37,880 --> 00:13:40,730 We, as a powerful supporting organization 321 00:13:40,730 --> 00:13:42,130 of the national emergency rescue forces, 322 00:13:42,680 --> 00:13:44,210 are to stand ready all the time 323 00:13:44,920 --> 00:13:46,450 and to work with the fire fighters… 324 00:13:46,610 --> 00:13:48,210 Why did you give him to me? 325 00:13:48,450 --> 00:13:49,570 He's too difficult for you? 326 00:13:50,130 --> 00:13:51,800 No, with him, the fire will be too difficult. 327 00:13:52,130 --> 00:13:53,330 Work together more, 328 00:13:53,520 --> 00:13:54,250 and you will get along eventually. 329 00:13:54,250 --> 00:13:55,210 …crowd evacuation. 330 00:14:01,800 --> 00:14:03,370 You'll be divided into four groups. 331 00:14:03,370 --> 00:14:04,400 Complete the task 332 00:14:04,400 --> 00:14:05,160 under your leaders' command. 333 00:14:05,800 --> 00:14:07,090 Be careful. 334 00:14:07,330 --> 00:14:08,920 If there's an accident, 335 00:14:09,250 --> 00:14:10,850 Dr. Zhan and the medical team 336 00:14:10,850 --> 00:14:12,610 will treat you at once. 337 00:14:13,250 --> 00:14:14,400 Is there any other question? 338 00:14:14,520 --> 00:14:15,570 No! 339 00:14:17,520 --> 00:14:19,920 There's a gas explosion 340 00:14:19,920 --> 00:14:20,920 in the Chinese food canteen on the second floor of Friendship Hotel. 341 00:14:21,250 --> 00:14:22,090 The fire is serious. 342 00:14:22,490 --> 00:14:24,250 Currently, six people are stuck in the building. 343 00:14:24,520 --> 00:14:26,330 51 people need to be evacuated. 344 00:14:26,880 --> 00:14:28,730 All the citizens in this drill 345 00:14:29,250 --> 00:14:30,880 are played by professional rescue team members. 346 00:14:31,130 --> 00:14:33,000 We are to evacuate the residents 347 00:14:33,000 --> 00:14:34,680 within 15 minutes. 348 00:14:35,000 --> 00:14:36,090 Remember. 349 00:14:36,090 --> 00:14:37,450 We only have 15 minutes. 350 00:14:37,800 --> 00:14:39,210 15 minutes later, 351 00:14:39,210 --> 00:14:40,130 there will be a chance 352 00:14:40,130 --> 00:14:41,450 of a second explosion. 353 00:14:41,880 --> 00:14:43,040 Do you understand? 354 00:14:43,040 --> 00:14:44,000 Understood. 355 00:14:46,210 --> 00:14:47,850 It is now 356 00:14:47,850 --> 00:14:48,970 9:40 AM. 357 00:14:49,160 --> 00:14:50,330 Scale-3 southeaster. 358 00:14:50,330 --> 00:14:52,090 Relative humidity 62%. 359 00:14:52,450 --> 00:14:54,040 You're given the plan. Action! 360 00:14:54,040 --> 00:14:54,760 Yes, sir! 361 00:14:56,330 --> 00:14:57,640 Don't make trouble for me. 362 00:14:58,450 --> 00:14:59,570 You don't get in my way. 363 00:15:15,160 --> 00:15:16,450 Group 1, in position. 364 00:15:16,520 --> 00:15:17,490 Group 2, in position. 365 00:15:17,880 --> 00:15:18,920 Group 3, in position. 366 00:15:20,130 --> 00:15:20,800 Copy. 367 00:15:25,850 --> 00:15:27,090 Split up. 368 00:15:45,920 --> 00:15:47,160 Come on. Quickly. Quickly. 369 00:15:47,520 --> 00:15:47,970 Quickly. 370 00:15:50,000 --> 00:15:50,880 Come on. 371 00:15:56,400 --> 00:15:57,370 Chen Xing, Wang Yu. 372 00:15:57,370 --> 00:15:58,760 Record the personnel, 373 00:15:58,880 --> 00:15:59,730 time, 374 00:15:59,730 --> 00:16:00,760 and location. 375 00:16:01,210 --> 00:16:01,920 Roger that. 376 00:16:02,880 --> 00:16:04,090 Zhou Mingming, Ding Dingding. 377 00:16:04,280 --> 00:16:05,090 You're backups. 378 00:16:05,450 --> 00:16:06,400 Backup? 379 00:16:06,400 --> 00:16:07,680 My turn at last. 380 00:16:09,850 --> 00:16:11,130 A second explosion in the bakery 381 00:16:11,130 --> 00:16:12,160 on the second floor of the hotel. 382 00:16:12,250 --> 00:16:13,800 The fire has spread to a residential building. 383 00:16:13,800 --> 00:16:15,450 There's a fire on the third and fourth floor. 384 00:16:17,280 --> 00:16:18,250 9:46 AM. 385 00:16:18,250 --> 00:16:19,210 A second explosion. 386 00:16:19,280 --> 00:16:20,370 A fire in a residential building. 387 00:16:21,090 --> 00:16:22,680 I thought it would be 15 minutes later. 388 00:16:22,680 --> 00:16:23,520 There's no written script 389 00:16:23,520 --> 00:16:24,570 for a disaster in real life. 390 00:16:24,920 --> 00:16:25,970 So a drill 391 00:16:26,130 --> 00:16:27,450 is to prepare you 392 00:16:27,450 --> 00:16:28,520 for all emergency situations. 393 00:16:28,880 --> 00:16:29,850 Do you hear that? 394 00:16:29,850 --> 00:16:30,850 A real rescuer 395 00:16:30,850 --> 00:16:32,330 has to stay collected. Got it? 396 00:16:33,400 --> 00:16:34,400 Captain, 397 00:16:34,680 --> 00:16:36,210 due to the sudden fire, 398 00:16:36,490 --> 00:16:37,490 one team member in group 1 399 00:16:37,490 --> 00:16:38,450 is stuck on the fourth floor. 400 00:16:38,610 --> 00:16:39,680 Calling for aid. 401 00:16:41,280 --> 00:16:42,000 Copy. 402 00:16:43,210 --> 00:16:44,680 Now, group 4's up. 403 00:16:45,090 --> 00:16:45,610 Action! 404 00:16:45,610 --> 00:16:46,370 - Yes, sir! - Yes, sir! 405 00:17:00,370 --> 00:17:00,920 Quickly. 406 00:17:01,920 --> 00:17:03,160 - Stand back. - Watch out. 407 00:17:04,280 --> 00:17:05,040 Help me. 408 00:17:14,370 --> 00:17:15,010 Quickly, quickly. 409 00:17:24,880 --> 00:17:26,370 - Go, go, go. - Come on. 410 00:17:27,610 --> 00:17:28,370 Clear. 411 00:17:29,770 --> 00:17:30,530 Group 2 412 00:17:30,530 --> 00:17:31,720 has left the residential building. 413 00:17:31,770 --> 00:17:33,920 A total of 35 citizens were evacuated. 414 00:17:35,240 --> 00:17:37,090 - Quickly. Watch your steps. - Be careful. 415 00:17:40,480 --> 00:17:41,010 Quickly. 416 00:18:09,880 --> 00:18:10,960 Help! 417 00:18:14,130 --> 00:18:15,090 Help us! 418 00:18:19,640 --> 00:18:20,720 Help us! 419 00:18:20,810 --> 00:18:22,570 I can't move my legs. 420 00:18:35,880 --> 00:18:37,370 Attention, everyone. 421 00:18:37,770 --> 00:18:39,480 Three minutes left. 422 00:18:41,010 --> 00:18:42,440 The fire is still spreading. 423 00:18:42,680 --> 00:18:44,160 All members inside, 424 00:18:44,160 --> 00:18:45,200 pull out immediately. 425 00:19:16,440 --> 00:19:17,130 Quickly. 426 00:19:25,920 --> 00:19:26,920 Zhou Mingming. 427 00:19:26,960 --> 00:19:28,010 Dingding, you go first. 428 00:19:28,010 --> 00:19:28,770 I'll find another way. 429 00:19:28,770 --> 00:19:29,530 Be careful. 430 00:19:36,530 --> 00:19:37,530 I'm stuck on the third floor. 431 00:19:37,530 --> 00:19:38,400 Calling for aid. 432 00:19:38,960 --> 00:19:40,640 Cordage is outside 433 00:19:40,640 --> 00:19:41,200 the window of room 304. 434 00:19:41,440 --> 00:19:42,130 Go down from there. 435 00:19:51,480 --> 00:19:53,010 All teams, pull out now. 436 00:20:01,480 --> 00:20:02,160 Zhou Mingming, 437 00:20:02,440 --> 00:20:03,330 descend now. 438 00:20:03,330 --> 00:20:04,480 This will be your only chance of survival. 439 00:20:09,480 --> 00:20:10,680 It doesn't have to be so real, 440 00:20:10,680 --> 00:20:11,290 Xiong Fei. 441 00:20:11,610 --> 00:20:12,610 How about we pretend the fire is out, 442 00:20:12,610 --> 00:20:13,810 so I can take the stairs? 443 00:20:14,330 --> 00:20:15,290 Grab the cordage. 444 00:20:15,290 --> 00:20:16,330 Take safety precautions. 445 00:20:21,530 --> 00:20:23,130 Last minute. 446 00:20:52,090 --> 00:20:53,330 Take it easy. 447 00:20:57,240 --> 00:20:59,330 - Watch out. Be careful. - Steady. 448 00:20:59,440 --> 00:21:00,090 Mingming. 449 00:21:14,850 --> 00:21:15,570 Be careful. 450 00:21:15,570 --> 00:21:16,680 - Be careful. - Take it easy. 451 00:21:17,770 --> 00:21:19,010 Slow down, Mingming. 452 00:21:19,720 --> 00:21:20,640 Be careful. 453 00:21:25,640 --> 00:21:26,570 30 seconds. 454 00:21:37,010 --> 00:21:37,880 Are you okay, Mingming? 455 00:21:38,330 --> 00:21:38,880 How do you feel? 456 00:21:39,640 --> 00:21:41,160 - Are you okay? - Good job, son. 457 00:21:41,290 --> 00:21:42,570 - Way to go. - Awesome. 458 00:21:48,810 --> 00:21:50,090 Luo Ben is still in room 506. 459 00:21:58,240 --> 00:21:59,200 Dapeng. 460 00:21:59,200 --> 00:21:59,920 Member of group 1 Luo Ben 461 00:21:59,920 --> 00:22:00,810 is still in room 506. 462 00:22:01,810 --> 00:22:03,440 Go, go, go. 463 00:22:04,330 --> 00:22:05,010 Watch your steps. 464 00:22:05,370 --> 00:22:06,570 Luo Ben, answer me. 465 00:22:06,570 --> 00:22:08,290 Luo Ben, Luo Ben. Answer me. 466 00:22:19,880 --> 00:22:21,440 Luo Ben, I order you 467 00:22:21,440 --> 00:22:22,480 to pull out immediately. 468 00:22:27,130 --> 00:22:28,010 Ten. 469 00:22:32,130 --> 00:22:33,050 Nine. 470 00:22:33,130 --> 00:22:34,200 Help! 471 00:22:36,050 --> 00:22:37,130 Eight. 472 00:22:39,770 --> 00:22:40,880 Seven. 473 00:22:44,810 --> 00:22:45,570 Six. 474 00:22:48,850 --> 00:22:49,610 Five. 475 00:22:49,640 --> 00:22:51,680 Help! 476 00:22:52,050 --> 00:22:52,960 Four. 477 00:22:56,050 --> 00:22:56,770 Three. 478 00:23:01,050 --> 00:23:01,810 Two. 479 00:23:05,200 --> 00:23:05,920 One. 480 00:23:10,640 --> 00:23:11,640 Rescue's over. 481 00:23:12,570 --> 00:23:13,610 We lost Luo Ben. 482 00:23:18,530 --> 00:23:19,880 I can't do this. 483 00:23:19,880 --> 00:23:20,850 It'll be me 484 00:23:20,850 --> 00:23:21,920 or him! 485 00:23:22,090 --> 00:23:23,290 Dapeng, calm down. 486 00:23:23,400 --> 00:23:23,960 Calm down. 487 00:23:24,570 --> 00:23:25,130 Calm down. 488 00:23:25,130 --> 00:23:25,720 Let me go. 489 00:23:27,920 --> 00:23:29,200 Why did you disobey the order? 490 00:23:29,480 --> 00:23:30,960 I told you, keep yourself safe 491 00:23:30,960 --> 00:23:32,290 before saving 492 00:23:32,290 --> 00:23:33,160 others' life. 493 00:23:33,440 --> 00:23:34,570 If it was a real fire, 494 00:23:34,570 --> 00:23:35,920 you'd be gone. 495 00:23:37,370 --> 00:23:38,640 Scale-3 southeaster. 496 00:23:39,240 --> 00:23:41,010 Relative humidity 62%. 497 00:23:41,330 --> 00:23:42,290 A second explosion 498 00:23:42,290 --> 00:23:43,240 is very unlikely to happen 499 00:23:43,240 --> 00:23:44,290 when the fire fighters 500 00:23:44,400 --> 00:23:45,850 put out the fire 501 00:23:45,850 --> 00:23:46,880 around the building. 502 00:23:47,240 --> 00:23:48,960 Even if there was a second explosion, 503 00:23:49,130 --> 00:23:50,330 I would still have several minutes 504 00:23:50,330 --> 00:23:51,240 to get them out. 505 00:23:51,640 --> 00:23:53,400 It's only hypothetical. 506 00:23:53,680 --> 00:23:55,400 But there's no hypothesis in real life. 507 00:23:55,640 --> 00:23:56,850 And you know what? 508 00:23:57,290 --> 00:23:58,920 Because you disobeyed the order, 509 00:23:59,240 --> 00:24:01,050 your group got zero points. 510 00:24:01,050 --> 00:24:02,530 What's more important, scoring points or saving people? 511 00:24:02,530 --> 00:24:03,570 Life matters the most! 512 00:24:04,010 --> 00:24:05,370 Life matters the most. 513 00:24:05,680 --> 00:24:07,050 You said, 514 00:24:07,050 --> 00:24:09,050 "We save lives at the expense of other lives." 515 00:24:09,400 --> 00:24:10,480 I'm willing to risk my life 516 00:24:10,480 --> 00:24:11,290 to save them. 517 00:24:11,290 --> 00:24:11,640 Luo Ben! 518 00:24:11,640 --> 00:24:13,050 Stop fighting! Calm down! 519 00:24:15,130 --> 00:24:16,400 There are all kinds of possibilities 520 00:24:16,400 --> 00:24:17,290 during a rescue. 521 00:24:17,770 --> 00:24:19,240 Luo Ben has his own reasons. 522 00:24:23,200 --> 00:24:25,010 If he refuses to change his attitude, 523 00:24:26,440 --> 00:24:28,130 I don't think he needs to participate 524 00:24:29,570 --> 00:24:30,960 in the following drills. 525 00:25:14,420 --> 00:25:17,060 (Light Chaser Rescue) 526 00:25:29,610 --> 00:25:30,570 I'll leave him to you. 527 00:25:32,330 --> 00:25:33,200 Don't worry. 528 00:25:33,610 --> 00:25:34,640 I know how 529 00:25:34,640 --> 00:25:36,330 to deal with 530 00:25:36,530 --> 00:25:37,370 rebellious recruits like him. 531 00:25:42,530 --> 00:25:43,810 Your personal order? 532 00:25:44,610 --> 00:25:45,640 You do care about him. 533 00:25:46,010 --> 00:25:48,200 It's my job. 534 00:25:49,160 --> 00:25:50,010 Yeah, yeah, yeah. 535 00:25:50,160 --> 00:25:50,920 Your flask. 536 00:25:52,010 --> 00:25:54,160 I told you to drink less. 537 00:25:54,850 --> 00:25:56,330 We're on a mission, don't you know? 538 00:25:57,610 --> 00:25:59,440 I won't drink, then. 539 00:26:15,880 --> 00:26:16,530 Kiddo. 540 00:26:17,640 --> 00:26:18,880 Come with me. 541 00:26:20,530 --> 00:26:21,200 What? 542 00:26:21,440 --> 00:26:23,440 I need your car to move some gear. 543 00:26:24,610 --> 00:26:25,770 I have quit. 544 00:26:26,010 --> 00:26:26,850 Ask someone else. 545 00:26:27,200 --> 00:26:28,850 Who allowed you to quit? 546 00:26:29,330 --> 00:26:30,570 Get in the car and get going. 547 00:26:43,330 --> 00:26:44,330 Where did you 548 00:26:44,330 --> 00:26:45,570 get all the gear? 549 00:26:47,400 --> 00:26:49,370 We're funded 550 00:26:49,370 --> 00:26:50,130 by the national emergency management department, 551 00:26:50,370 --> 00:26:51,720 and some corporations. 552 00:26:52,010 --> 00:26:52,960 Some team members 553 00:26:52,960 --> 00:26:53,880 pay for the gear as well. 554 00:26:54,290 --> 00:26:55,810 Over the years, 555 00:26:55,810 --> 00:26:57,130 all those things 556 00:26:57,130 --> 00:26:57,810 have been our treasures. 557 00:27:00,050 --> 00:27:00,770 Kid, 558 00:27:01,810 --> 00:27:03,050 tell me 559 00:27:03,290 --> 00:27:05,370 why you had to save the mother and the boy? 560 00:27:09,010 --> 00:27:10,290 Can I not answer? 561 00:27:11,640 --> 00:27:12,680 Sure. 562 00:27:13,610 --> 00:27:14,530 Everybody 563 00:27:14,530 --> 00:27:15,680 has their own secret. 564 00:27:20,480 --> 00:27:21,640 Are you drinking alcohol? 565 00:27:24,240 --> 00:27:26,370 It takes away all the trouble. 566 00:27:28,480 --> 00:27:30,050 You're quite humorous. 567 00:27:30,920 --> 00:27:33,050 I had a tough life. 568 00:27:33,530 --> 00:27:34,330 So I choose to enjoy 569 00:27:34,330 --> 00:27:35,810 the rest of my life. 570 00:27:41,960 --> 00:27:42,480 Kid, 571 00:27:42,770 --> 00:27:43,720 stop here. 572 00:27:45,330 --> 00:27:46,200 What's wrong? 573 00:27:47,960 --> 00:27:49,240 Can I not answer? 574 00:27:49,680 --> 00:27:51,160 I have my secrets as well. 575 00:30:01,780 --> 00:30:02,380 (Beware of Electro Radiation) 576 00:30:02,380 --> 00:30:02,720 Here. 577 00:30:03,200 --> 00:30:03,880 All right, all right. 578 00:30:04,440 --> 00:30:05,290 We'll talk when I'm home. 579 00:30:06,810 --> 00:30:07,330 Here, here. 580 00:30:08,090 --> 00:30:08,610 I gotta go. 581 00:30:10,720 --> 00:30:11,290 Dr. Zhan. 582 00:30:11,290 --> 00:30:12,530 Director Zhu, how is he? 583 00:30:12,680 --> 00:30:13,810 Is he your friend? 584 00:30:13,810 --> 00:30:14,610 He's like an uncle of mine. 585 00:30:16,090 --> 00:30:17,290 It doesn't look good. 586 00:30:17,370 --> 00:30:18,200 Look for yourself. 587 00:30:19,160 --> 00:30:19,850 We'll see 588 00:30:19,850 --> 00:30:21,160 the doctor very soon. 589 00:30:25,920 --> 00:30:27,200 I asked the doctor. 590 00:30:27,570 --> 00:30:28,610 It's not a big problem. 591 00:30:54,330 --> 00:30:55,160 You're awake. 592 00:30:57,920 --> 00:30:58,680 Where's the gear? 593 00:30:59,480 --> 00:31:00,370 What? 594 00:31:01,480 --> 00:31:02,770 My gear. 595 00:31:06,050 --> 00:31:07,240 Is that all you think about? 596 00:31:07,610 --> 00:31:09,010 It's in my car. 597 00:31:09,610 --> 00:31:10,570 You collapsed, 598 00:31:10,570 --> 00:31:11,680 and you're still thinking about the gear? 599 00:31:12,610 --> 00:31:13,200 I'll call the team 600 00:31:13,200 --> 00:31:14,290 and have it 601 00:31:14,290 --> 00:31:15,240 moved to the headquarters. 602 00:31:17,960 --> 00:31:20,240 Who else knows I'm in the hospital? 603 00:31:20,850 --> 00:31:21,920 I didn't have time to tell anyone. 604 00:31:22,130 --> 00:31:23,160 After you collapsed, 605 00:31:23,400 --> 00:31:24,880 I only told Zhan Yan. 606 00:31:25,920 --> 00:31:26,810 Want me to 607 00:31:26,810 --> 00:31:27,680 call the team members? 608 00:31:27,880 --> 00:31:28,290 OK. 609 00:31:28,610 --> 00:31:29,200 No. 610 00:31:29,440 --> 00:31:30,050 No, thanks. 611 00:31:31,920 --> 00:31:33,200 I'm good. 612 00:31:33,770 --> 00:31:35,720 I didn't sleep well, 613 00:31:36,640 --> 00:31:37,330 so I fainted. 614 00:31:38,090 --> 00:31:39,680 Alright, I'm off. 615 00:31:39,680 --> 00:31:40,880 I've got business to do. 616 00:31:40,960 --> 00:31:41,680 Wait a minute. 617 00:31:41,680 --> 00:31:42,720 Where are you going? 618 00:31:45,050 --> 00:31:45,570 Lie down. 619 00:31:45,680 --> 00:31:47,160 I-I'm going to the bathroom. 620 00:31:47,720 --> 00:31:48,200 Lie down. 621 00:31:49,440 --> 00:31:50,090 Lie down. 622 00:31:50,610 --> 00:31:51,200 Listen. 623 00:31:52,640 --> 00:31:54,160 I-I'm okay. 624 00:31:54,370 --> 00:31:56,050 I'm now informing you 625 00:31:56,050 --> 00:31:57,200 as a doctor 626 00:31:57,610 --> 00:31:58,680 that you'll have an operation tomorrow. 627 00:31:59,640 --> 00:32:02,440 It's no big deal. An operation? 628 00:32:02,440 --> 00:32:03,200 No. 629 00:32:03,200 --> 00:32:04,770 I know what 630 00:32:04,770 --> 00:32:06,010 problem I have. 631 00:32:06,010 --> 00:32:07,330 You know? 632 00:32:08,330 --> 00:32:10,200 Then why are you still on the rescue team? 633 00:32:11,480 --> 00:32:13,570 It's just a tumor. You… 634 00:32:15,530 --> 00:32:16,090 You… 635 00:32:16,200 --> 00:32:18,290 I have it checked, a benign one. 636 00:32:18,480 --> 00:32:19,290 Who told you 637 00:32:19,290 --> 00:32:20,440 that a benign tumor was safe? 638 00:32:23,130 --> 00:32:24,400 Can I not have an operation? 639 00:32:24,480 --> 00:32:25,440 I'll be careful. 640 00:32:26,330 --> 00:32:26,810 No. 641 00:32:27,480 --> 00:32:28,160 I think 642 00:32:28,160 --> 00:32:29,200 you should listen to Dr. Zhan. 643 00:32:29,850 --> 00:32:31,480 I've got work to do. 644 00:32:31,570 --> 00:32:32,480 If you refuse to listen, 645 00:32:32,480 --> 00:32:33,050 I will 646 00:32:33,050 --> 00:32:34,440 tell your captain immediately. 647 00:32:34,640 --> 00:32:35,050 No, no. 648 00:32:35,290 --> 00:32:36,610 Please don't. 649 00:32:37,050 --> 00:32:38,530 He mustn't know this. 650 00:32:38,680 --> 00:32:39,440 How about this? 651 00:32:40,290 --> 00:32:41,400 Let's make a deal. 652 00:32:41,570 --> 00:32:43,200 You don't tell the captain 653 00:32:43,400 --> 00:32:44,570 and everybody else on the team, 654 00:32:44,880 --> 00:32:45,880 and I'll have the operation. 655 00:32:46,530 --> 00:32:47,290 Otherwise, 656 00:32:48,370 --> 00:32:49,200 I won't do it. 657 00:32:52,240 --> 00:32:53,570 I'll arrange your physical examination. 658 00:33:06,090 --> 00:33:07,200 You knew 659 00:33:07,200 --> 00:33:08,200 you were ill long ago. 660 00:33:18,530 --> 00:33:20,050 So it has always been water 661 00:33:20,290 --> 00:33:21,680 in the flask. 662 00:33:23,240 --> 00:33:25,480 I almost lost this baby. 663 00:33:30,570 --> 00:33:32,160 You keep the secret for me, kiddo. 664 00:33:32,680 --> 00:33:33,960 Tell nobody 665 00:33:33,960 --> 00:33:35,880 that I'll have an operation. 666 00:33:36,050 --> 00:33:37,240 If anybody asks, 667 00:33:37,440 --> 00:33:39,330 just say I'm tired 668 00:33:39,330 --> 00:33:40,330 and resting at home. 669 00:33:40,570 --> 00:33:41,330 Go, now. 670 00:33:42,010 --> 00:33:43,160 You just lie down. 671 00:33:44,050 --> 00:33:46,570 Don't worry, I'm a lawyer. And a lawyer doesn't snitch. 672 00:33:48,240 --> 00:33:50,050 All right. Just go. Go. 673 00:33:50,160 --> 00:33:51,920 I've got a whole bunch of doctors 674 00:33:51,920 --> 00:33:52,370 and nurses to look after me. 675 00:33:52,440 --> 00:33:53,680 I don't need you here. 676 00:33:53,880 --> 00:33:55,200 You'll have your test tomorrow. 677 00:34:02,010 --> 00:34:02,770 What? 678 00:34:03,370 --> 00:34:04,290 You're chickening out? 679 00:34:05,610 --> 00:34:07,330 I'm not even sure 680 00:34:07,330 --> 00:34:08,240 if the test means anything. 681 00:34:10,370 --> 00:34:12,050 It doesn't sound like 682 00:34:12,050 --> 00:34:13,160 something that you'd say, Mr. Luo, the lawyer. 683 00:34:13,480 --> 00:34:14,240 What? 684 00:34:14,490 --> 00:34:15,720 If you don't show up, 685 00:34:15,720 --> 00:34:16,930 they will think you're a coward. 686 00:34:17,320 --> 00:34:18,450 This won't work for me. 687 00:34:19,720 --> 00:34:20,640 Lie down. 688 00:34:20,760 --> 00:34:22,200 I'll get your admission procedure done. 689 00:34:37,860 --> 00:34:41,020 (Linjiang Central Hospital) 690 00:34:42,890 --> 00:34:43,610 What? 691 00:34:44,160 --> 00:34:46,490 Falcon's in a bad condition? 692 00:34:51,970 --> 00:34:52,970 Yes, his hemangioma 693 00:34:52,970 --> 00:34:54,090 is benign, 694 00:34:56,090 --> 00:34:57,840 but it's on a bad spot, 695 00:34:57,970 --> 00:34:58,970 and its size is large, 696 00:34:59,530 --> 00:35:00,840 so it cannot be removed. 697 00:35:00,840 --> 00:35:02,720 Ligation is the best option. 698 00:35:02,720 --> 00:35:04,410 Once he's excited, 699 00:35:04,410 --> 00:35:06,280 stimulated, tired 700 00:35:06,610 --> 00:35:07,640 or traumatized, 701 00:35:07,640 --> 00:35:09,640 his tumor may rupture, 702 00:35:11,970 --> 00:35:13,970 and his life will be in danger. 703 00:35:18,200 --> 00:35:19,410 You seem to care about him a lot. 704 00:35:21,240 --> 00:35:22,890 He's like my family. 705 00:35:25,410 --> 00:35:27,410 I can't believe I didn't know 706 00:35:28,410 --> 00:35:29,640 he was so ill. 707 00:35:31,240 --> 00:35:32,160 Don't worry. 708 00:35:32,890 --> 00:35:34,680 If he's willing to receive treatment, 709 00:35:34,680 --> 00:35:35,680 he will be fine. 710 00:35:45,130 --> 00:35:46,640 Will you go somewhere with me? 711 00:36:11,450 --> 00:36:12,360 Come on. 712 00:36:14,280 --> 00:36:15,050 We're here. 713 00:36:15,570 --> 00:36:16,450 This is it. 714 00:36:17,930 --> 00:36:18,840 What are we doing here? 715 00:36:19,930 --> 00:36:21,360 Whenever I feel 716 00:36:21,360 --> 00:36:22,090 troubled, 717 00:36:22,280 --> 00:36:23,890 I'll come here to sing songs. 718 00:36:24,410 --> 00:36:26,240 So you brought me here to sing songs? 719 00:36:28,090 --> 00:36:29,010 A doctor 720 00:36:29,680 --> 00:36:30,530 needs to learn 721 00:36:30,530 --> 00:36:32,010 to adjust their emotions 722 00:36:32,010 --> 00:36:32,680 to better 723 00:36:32,680 --> 00:36:33,680 treat the patients. 724 00:36:33,680 --> 00:36:34,930 My emotions are stable. 725 00:36:36,800 --> 00:36:37,610 Just give it a go. 726 00:36:38,050 --> 00:36:38,840 No. 727 00:36:39,200 --> 00:36:40,130 It works great. 728 00:36:40,610 --> 00:36:41,130 Come on. 729 00:36:43,720 --> 00:36:44,410 In you go. 730 00:36:56,640 --> 00:36:57,360 Sing a song. 731 00:37:01,490 --> 00:37:02,410 Pick a song. 732 00:37:02,460 --> 00:37:06,060 (Wrinkles of Heartbeats) 733 00:37:37,050 --> 00:37:42,100 ♪ There are doors to different emotions ♪ 734 00:37:43,830 --> 00:37:48,980 ♪ Life is fast-paced ♪ 735 00:37:50,640 --> 00:37:55,460 ♪ When you pass by, time slows down ♪ 736 00:37:55,760 --> 00:37:59,160 ♪ The sound of I miss you flashes by ♪ 737 00:38:03,960 --> 00:38:09,180 ♪ The flow of traffic, the beautiful dreams ♪ 738 00:38:10,840 --> 00:38:14,880 ♪ All I see is you ♪ 739 00:38:15,400 --> 00:38:19,740 ♪ You look into my eyes ♪ 740 00:38:20,050 --> 00:38:22,680 ♪ I'll always love you ♪ 741 00:38:22,940 --> 00:38:26,270 ♪ I'll always be moved by you ♪ 742 00:38:28,320 --> 00:38:33,250 ♪ Make a promise to every beat ♪ 743 00:38:35,080 --> 00:38:39,720 ♪ Love you the way you love me ♪ 744 00:38:41,910 --> 00:38:46,340 ♪ Synchronize the beat of two hearts ♪ 745 00:38:47,000 --> 00:38:53,730 ♪ Chase the pulsation or warmth in the eyes ♪ 746 00:38:55,400 --> 00:39:00,490 ♪ Like the stars safeguard the quiet night sky ♪ 747 00:39:02,130 --> 00:39:06,850 ♪ Fill the crack of darkness with light ♪ 748 00:39:06,850 --> 00:39:10,400 ♪ Silent love forever ♪ 749 00:39:10,880 --> 00:39:13,530 ♪ I sense it on the other side ♪ 750 00:39:14,140 --> 00:39:17,140 ♪ I'll always be in love ♪ 751 00:39:17,150 --> 00:39:18,160 Thank you. 752 00:39:19,200 --> 00:39:20,450 I do feel much better 753 00:39:20,450 --> 00:39:21,360 after a song. 754 00:39:22,570 --> 00:39:23,640 Dr. Zhan, 755 00:39:23,640 --> 00:39:24,970 if you ever feel down again, 756 00:39:25,160 --> 00:39:26,890 you can ask me out to sing songs at any time. 757 00:39:27,010 --> 00:39:27,800 Sure. 758 00:39:28,450 --> 00:39:30,200 But I always think 759 00:39:30,200 --> 00:39:32,160 you can handle your feelings 760 00:39:32,160 --> 00:39:34,570 and emotions well, 761 00:39:35,530 --> 00:39:36,360 I never expected 762 00:39:36,360 --> 00:39:37,570 that you'd feel down, too. 763 00:39:39,090 --> 00:39:40,840 The pressure can be heavy for lawyers. 764 00:39:41,450 --> 00:39:42,760 Sometimes, a case 765 00:39:43,090 --> 00:39:43,760 could determine 766 00:39:43,760 --> 00:39:45,050 the future of a firm 767 00:39:45,360 --> 00:39:46,640 or a person, 768 00:39:47,320 --> 00:39:48,200 so 769 00:39:48,450 --> 00:39:49,970 we lawyers need to learn 770 00:39:49,970 --> 00:39:50,890 how to cope with stress. 771 00:39:53,610 --> 00:39:54,970 I always thought 772 00:39:54,970 --> 00:39:56,930 doctors were the most stressful ones. 773 00:39:58,970 --> 00:40:00,090 Well, I guess we're the same. 774 00:40:01,050 --> 00:40:01,800 That's why 775 00:40:02,410 --> 00:40:03,840 we need to learn 776 00:40:04,760 --> 00:40:05,450 to conceal 777 00:40:05,720 --> 00:40:07,010 all the stress, 778 00:40:07,490 --> 00:40:08,930 and all those 779 00:40:08,930 --> 00:40:09,760 negative feelings. 780 00:40:09,970 --> 00:40:11,090 We travel light. 781 00:40:11,410 --> 00:40:12,800 That's how 782 00:40:13,090 --> 00:40:14,090 we win. 783 00:40:32,760 --> 00:40:34,320 Hello, Xiong Fei. 784 00:40:36,130 --> 00:40:36,890 Why did the gear transportation 785 00:40:36,890 --> 00:40:38,200 take you so long? 786 00:40:38,800 --> 00:40:40,280 You went to have a drink? 787 00:40:42,160 --> 00:40:43,490 You guessed it right. 788 00:40:43,490 --> 00:40:44,760 I did go to have a drink. 789 00:40:46,240 --> 00:40:47,490 Listen, I need to deal with 790 00:40:47,490 --> 00:40:48,450 some personal stuff these days. 791 00:40:49,090 --> 00:40:50,360 I'll get back a few days later. 792 00:40:50,530 --> 00:40:52,090 You'll be in charge. 793 00:40:52,450 --> 00:40:53,450 What's the matter? 794 00:40:53,680 --> 00:40:54,720 Do you need my help? 795 00:40:54,840 --> 00:40:55,640 No, no. 796 00:40:55,890 --> 00:40:56,970 No big deal. 797 00:40:57,160 --> 00:40:58,200 It's a small matter. 798 00:40:58,720 --> 00:41:00,360 You take care of Bun-bun. 799 00:41:01,360 --> 00:41:02,280 I got it. 800 00:41:02,530 --> 00:41:02,970 Oh, right. 801 00:41:03,240 --> 00:41:04,450 No oily food. 802 00:41:04,570 --> 00:41:05,840 He has a weak digestive system. 803 00:41:06,050 --> 00:41:07,160 No problem. 804 00:41:07,320 --> 00:41:08,450 Call me if you need anything. 805 00:41:08,570 --> 00:41:09,970 Alright, bye. 806 00:42:00,800 --> 00:42:01,930 Are you asleep? 807 00:42:04,200 --> 00:42:05,130 Come on. 808 00:42:06,010 --> 00:42:06,680 What? 809 00:42:06,760 --> 00:42:08,090 Kebab? 810 00:42:08,610 --> 00:42:09,360 Now? 811 00:42:09,680 --> 00:42:11,640 You don't like instant noodles, do you? 812 00:42:11,640 --> 00:42:12,800 I looked it up. 813 00:42:12,800 --> 00:42:14,610 Two kilometers along the path. 814 00:42:14,800 --> 00:42:15,930 After a small forest, 815 00:42:15,930 --> 00:42:16,840 there's a kebab shop. 816 00:42:17,200 --> 00:42:17,890 Let's go. 817 00:42:19,280 --> 00:42:19,760 Wait. 818 00:42:20,090 --> 00:42:21,720 They're on patrol. 819 00:42:21,720 --> 00:42:23,200 If we get caught, we… 820 00:42:23,760 --> 00:42:25,280 No one's on patrol. They're gone. 821 00:42:25,280 --> 00:42:26,800 We'll be back right after we finish. 822 00:42:28,800 --> 00:42:29,970 Come on. 823 00:42:29,970 --> 00:42:30,760 It's been three days. 824 00:42:30,760 --> 00:42:31,530 Forget about it. 825 00:42:31,640 --> 00:42:32,200 I'll pass. 826 00:42:35,490 --> 00:42:36,320 What a wuss. 827 00:42:36,490 --> 00:42:37,410 You go to bed. 828 00:42:50,010 --> 00:42:50,720 Who is there? 829 00:43:09,703 --> 00:43:14,133 ♪ The world had no sorrow at first ♪ 830 00:43:17,283 --> 00:43:21,633 ♪ Until fate came along ♪ 831 00:43:24,803 --> 00:43:29,553 ♪ The soul never knew about wandering ♪ 832 00:43:32,193 --> 00:43:37,593 ♪ Until people embraced each other ♪ 833 00:43:37,983 --> 00:43:44,903 ♪ I'm always on the road ♪ 834 00:43:47,273 --> 00:43:52,793 ♪ Trying to bring laughter and tears together ♪ 835 00:43:53,893 --> 00:44:00,123 ♪ Suddenly I have faith ♪ 836 00:44:02,223 --> 00:44:08,333 ♪ That every home can be shone upon ♪ 837 00:44:08,483 --> 00:44:15,453 ♪ I hope there are flowers to enjoy in the sunset ♪ 838 00:44:17,283 --> 00:44:22,553 ♪ Tears are only for happy reunions ♪ 839 00:44:23,493 --> 00:44:31,653 ♪ All the good times belong to the light ♪ 840 00:44:32,193 --> 00:44:39,093 ♪ It will light up the scars later on ♪ 841 00:44:39,803 --> 00:44:42,193 ♪ Catching the starlight ♪ 842 00:44:43,653 --> 00:44:45,943 ♪ Watching memories shine ♪ 843 00:44:47,363 --> 00:44:49,873 ♪ Traveling through the city ♪ 844 00:44:51,093 --> 00:44:53,463 ♪ With sincere eyes ♪ 845 00:44:54,843 --> 00:44:57,243 ♪ I can't fly ♪ 846 00:44:58,483 --> 00:45:00,973 ♪ But I can look up ♪ 847 00:45:02,383 --> 00:45:08,943 ♪ I'm always on the road chasing the light ♪ 51666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.