Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,280 --> 00:00:13,930
♪ I'm the proud foam amongst the waves ♪
2
00:00:14,950 --> 00:00:21,170
♪ Fighting mountain fires
and catching sunsets ♪
3
00:00:23,620 --> 00:00:27,260
♪ Although frustration in life lingers ♪
4
00:00:28,600 --> 00:00:34,590
♪ I still remember the good times ♪
5
00:00:36,850 --> 00:00:42,760
♪ Chasing the future with passion
like a dreamer ♪
6
00:00:43,630 --> 00:00:47,450
♪ I look up and read
the universe and the stars ♪
7
00:00:50,170 --> 00:00:55,340
♪ Living in the vast ocean of time ♪
8
00:00:55,560 --> 00:01:02,170
♪ I'm trying to be a ray of light ♪
9
00:01:02,360 --> 00:01:08,690
♪ If the world gives me a bad start ♪
10
00:01:09,000 --> 00:01:15,480
♪ I'll be like a dark horse
to get it back ♪
11
00:01:15,670 --> 00:01:22,130
♪ I won't be afraid of the truth
when I know it ♪
12
00:01:22,390 --> 00:01:28,010
♪ I won't give in to mediocrity
and lose the moon ♪
13
00:01:28,560 --> 00:01:30,780
♪ And the light ♪
14
00:01:30,780 --> 00:01:35,940
=Light Chaser Rescue=
15
00:01:35,980 --> 00:01:38,980
=Episode 9=
16
00:01:39,440 --> 00:01:40,130
When I just joined
17
00:01:40,130 --> 00:01:41,360
the rescue team,
18
00:01:41,360 --> 00:01:43,410
I got a phone call
19
00:01:43,720 --> 00:01:45,410
on duty in the office
20
00:01:45,720 --> 00:01:47,610
that said an old lady
21
00:01:47,610 --> 00:01:48,890
fell into a pit
22
00:01:48,890 --> 00:01:49,970
in front of her house.
23
00:01:51,410 --> 00:01:53,050
I thought,
24
00:01:53,360 --> 00:01:54,410
"What the heck?
25
00:01:54,610 --> 00:01:55,770
Why is there
26
00:01:55,770 --> 00:01:57,440
a pit in front of her house?"
27
00:01:57,440 --> 00:01:58,000
Yeah.
28
00:01:59,720 --> 00:02:01,440
I went there,
29
00:02:01,440 --> 00:02:02,410
and you know what?
30
00:02:02,410 --> 00:02:02,920
What?
31
00:02:03,130 --> 00:02:05,080
They are mountain watchmen.
32
00:02:05,080 --> 00:02:06,330
They just lived in the mountain,
33
00:02:06,530 --> 00:02:08,330
and there was a pit near their house.
34
00:02:08,770 --> 00:02:10,640
The old couple had a fight,
35
00:02:10,640 --> 00:02:12,130
and the old lady was so mad
36
00:02:12,200 --> 00:02:12,890
that she went out
37
00:02:13,530 --> 00:02:15,000
and jumped into the pit.
38
00:02:17,370 --> 00:02:18,720
I have a question.
39
00:02:18,720 --> 00:02:21,130
How come some of the team members
40
00:02:22,160 --> 00:02:23,560
use code names
41
00:02:23,560 --> 00:02:24,880
while some use their real names?
42
00:02:25,690 --> 00:02:26,930
- Right.
- Why?
43
00:02:28,040 --> 00:02:30,210
This is a good question.
44
00:02:30,560 --> 00:02:31,970
Well,
45
00:02:33,810 --> 00:02:35,370
it has a backstory.
46
00:02:35,840 --> 00:02:36,650
We'll go back
47
00:02:36,650 --> 00:02:38,040
to the foundation of the team.
48
00:02:38,280 --> 00:02:39,930
When Light Chaser Rescue was founded,
49
00:02:40,130 --> 00:02:42,210
the first batch of team members
50
00:02:42,210 --> 00:02:43,650
got to know each other online,
51
00:02:43,930 --> 00:02:45,250
so they called each other
52
00:02:45,250 --> 00:02:46,090
by online names.
53
00:02:47,810 --> 00:02:48,840
Over time,
54
00:02:48,840 --> 00:02:50,370
as they moved from online
55
00:02:50,370 --> 00:02:51,370
to offline,
56
00:02:51,370 --> 00:02:52,650
they still used
57
00:02:52,650 --> 00:02:53,720
online names.
58
00:02:54,490 --> 00:02:56,490
But those who joined us later
59
00:02:56,490 --> 00:02:57,560
didn't follow the tradition.
60
00:02:57,560 --> 00:02:59,090
Some use their real names,
61
00:02:59,250 --> 00:03:00,760
some use their online names,
62
00:03:01,000 --> 00:03:02,250
and some got themselves a code name.
63
00:03:02,600 --> 00:03:03,440
You know,
64
00:03:03,440 --> 00:03:04,690
we're pretty casual.
65
00:03:07,370 --> 00:03:08,720
So, what about Miss Ruan?
66
00:03:08,720 --> 00:03:10,690
She's one of the oldest members,
isn't she?
67
00:03:11,090 --> 00:03:11,720
An even
68
00:03:11,720 --> 00:03:12,810
better question.
69
00:03:13,490 --> 00:03:14,880
Miss Ruan
70
00:03:15,130 --> 00:03:16,370
is a straightforward person.
71
00:03:16,560 --> 00:03:17,840
She always uses
72
00:03:17,970 --> 00:03:19,810
her real name online.
73
00:03:21,440 --> 00:03:22,320
I see.
74
00:03:22,320 --> 00:03:23,880
What are you talking about?
75
00:03:23,880 --> 00:03:25,410
The subject is over. You're late.
76
00:03:25,760 --> 00:03:26,250
Hey.
77
00:03:27,000 --> 00:03:27,930
Oh, right. Xiong Fei.
78
00:03:27,970 --> 00:03:29,320
We are not WeChat friends, right?
79
00:03:29,320 --> 00:03:30,000
I'll add you.
80
00:03:30,000 --> 00:03:30,530
Alright.
81
00:03:31,840 --> 00:03:32,720
Most of us
82
00:03:32,720 --> 00:03:33,930
are not WeChat friends.
83
00:03:34,560 --> 00:03:35,970
Let's add each other.
84
00:03:36,320 --> 00:03:37,210
Here. I'll scan your QR code.
85
00:03:37,210 --> 00:03:37,880
Sure, sure.
86
00:03:38,160 --> 00:03:39,930
No one wants to be my WeChat friend?
87
00:03:40,000 --> 00:03:42,130
We will. We will.
88
00:03:42,280 --> 00:03:43,490
I'll add you.
89
00:03:46,880 --> 00:03:47,970
Drinking alone?
90
00:03:48,530 --> 00:03:49,040
Here.
91
00:03:50,930 --> 00:03:51,880
Black tea?
92
00:03:57,160 --> 00:03:58,160
How's my jacket?
93
00:03:58,560 --> 00:03:59,410
Looks nice?
94
00:04:00,280 --> 00:04:01,000
Pretty good.
95
00:04:01,840 --> 00:04:03,040
Yan gave it to me.
96
00:04:05,810 --> 00:04:06,490
It looks good.
97
00:04:06,720 --> 00:04:07,320
Pretty cool.
98
00:04:08,210 --> 00:04:09,250
It suits you.
99
00:04:11,320 --> 00:04:12,490
You're upset.
100
00:04:12,720 --> 00:04:13,440
You're jealous.
101
00:04:13,600 --> 00:04:14,810
No, I'm not.
102
00:04:14,810 --> 00:04:15,280
You are.
103
00:04:16,210 --> 00:04:16,930
No way.
104
00:04:17,690 --> 00:04:18,690
It really suits you.
105
00:04:19,000 --> 00:04:19,930
Alright, alright.
106
00:04:19,930 --> 00:04:21,250
I have made enough fun of you.
107
00:04:22,130 --> 00:04:23,250
Here's yours.
108
00:04:25,080 --> 00:04:26,250
Same style.
109
00:04:26,560 --> 00:04:27,850
Different size.
110
00:04:27,850 --> 00:04:29,400
It's for you.
111
00:04:32,170 --> 00:04:32,880
And
112
00:04:33,370 --> 00:04:34,080
this bunch
113
00:04:34,080 --> 00:04:35,560
of snacks.
114
00:04:35,810 --> 00:04:37,320
I don't like any of these.
115
00:04:37,760 --> 00:04:39,400
I can tell
116
00:04:39,400 --> 00:04:40,370
that she bought these just for you.
117
00:04:40,370 --> 00:04:41,080
Take them.
118
00:04:44,080 --> 00:04:45,730
Yan bought these for me?
119
00:04:45,880 --> 00:04:47,050
Why would I lie to you?
120
00:04:50,080 --> 00:04:51,880
Happy? Hah, you're happy.
121
00:04:57,930 --> 00:04:59,200
I tell you what,
122
00:04:59,730 --> 00:05:00,810
your daughter
123
00:05:01,050 --> 00:05:02,640
cares about you.
124
00:05:02,640 --> 00:05:04,200
You're the father.
125
00:05:04,440 --> 00:05:05,690
Be the bigger man.
126
00:05:06,130 --> 00:05:07,250
Take some action.
127
00:05:07,690 --> 00:05:08,850
I've had enough of your cold war.
128
00:05:09,050 --> 00:05:10,490
Human life
129
00:05:10,610 --> 00:05:12,050
is very short.
130
00:05:12,050 --> 00:05:13,930
We don't have much time to waste.
131
00:05:16,930 --> 00:05:17,690
Got it.
132
00:05:19,050 --> 00:05:20,000
Oh, right.
133
00:05:20,370 --> 00:05:22,000
I'll go to a meeting tomorrow
134
00:05:22,000 --> 00:05:23,130
at the civil affairs bureau.
135
00:05:24,050 --> 00:05:25,490
About the assessment
of the new recruits,
136
00:05:25,690 --> 00:05:26,810
you'll be in charge.
137
00:05:28,170 --> 00:05:29,320
Unbelievable.
138
00:05:29,320 --> 00:05:30,290
What a waste of my breath.
139
00:05:31,250 --> 00:05:33,050
Yan's coming tomorrow,
and you're going away.
140
00:05:34,370 --> 00:05:35,130
I don't have a choice.
141
00:05:35,440 --> 00:05:36,730
Duty calls.
142
00:05:37,200 --> 00:05:38,560
Also,
143
00:05:39,200 --> 00:05:40,690
she doesn't want to see me anyway.
144
00:05:40,690 --> 00:05:41,760
I'd better stay out of her sight.
145
00:05:43,200 --> 00:05:44,290
Like father, like daughter.
146
00:05:45,080 --> 00:05:46,170
You two are both good at
147
00:05:46,400 --> 00:05:47,400
hiding true feelings.
148
00:05:47,760 --> 00:05:49,050
I'm done.
149
00:06:49,880 --> 00:06:50,640
Dr. Zhan.
150
00:06:54,050 --> 00:06:55,200
You saw me.
151
00:06:55,400 --> 00:06:56,810
Why didn't you say hello?
152
00:06:58,400 --> 00:06:59,200
It's very late.
153
00:06:59,200 --> 00:07:00,850
Yet you're still training, Mr. Luo.
154
00:07:01,080 --> 00:07:02,520
Are you going to join
the rescue team?
155
00:07:07,000 --> 00:07:07,690
But of course,
156
00:07:07,960 --> 00:07:10,200
a lawyer's time is valuable.
157
00:07:14,250 --> 00:07:15,290
Well, never mind.
158
00:07:15,850 --> 00:07:16,730
I've got
159
00:07:16,730 --> 00:07:18,850
used to
160
00:07:19,000 --> 00:07:20,250
your way of speaking.
161
00:07:20,520 --> 00:07:21,760
What? Am I wrong?
162
00:07:22,170 --> 00:07:23,490
If you don't want to join us,
163
00:07:23,490 --> 00:07:24,440
why are you training this late?
164
00:07:24,730 --> 00:07:25,640
Once I set my mind,
165
00:07:25,810 --> 00:07:27,930
I'll be the best.
166
00:07:31,130 --> 00:07:31,960
Fine.
167
00:07:33,440 --> 00:07:34,440
Truth be told,
168
00:07:34,960 --> 00:07:36,730
it's a work need.
169
00:07:37,200 --> 00:07:38,730
I'll have a negotiation
170
00:07:38,930 --> 00:07:40,640
that concerns something
171
00:07:40,640 --> 00:07:41,610
about disaster relief.
172
00:07:41,880 --> 00:07:43,130
Alright, alright.
173
00:07:43,290 --> 00:07:44,320
Mainly because
174
00:07:44,320 --> 00:07:45,170
it's non-profit rescue.
175
00:07:45,170 --> 00:07:46,370
I don't need your explanation.
176
00:07:51,520 --> 00:07:53,490
You stunned not only the new recruits
177
00:07:53,850 --> 00:07:55,170
but also me.
178
00:07:56,080 --> 00:07:57,560
Good job, son.
179
00:07:57,730 --> 00:07:59,520
You act more and more like a captain.
180
00:08:00,400 --> 00:08:01,320
You saw that, right?
181
00:08:01,320 --> 00:08:03,370
Captain Qingshan was beside you,
182
00:08:03,370 --> 00:08:04,640
and he didn't say a word.
183
00:08:04,960 --> 00:08:05,850
It means,
184
00:08:06,640 --> 00:08:07,850
you're good.
185
00:08:08,050 --> 00:08:09,960
The training is tough.
186
00:08:10,170 --> 00:08:11,960
Not giving up is already admirable.
187
00:08:13,080 --> 00:08:14,810
Now, Luo Ben
188
00:08:15,130 --> 00:08:16,930
has to swallow his pride.
189
00:08:17,850 --> 00:08:19,250
You shouldn't pick on him.
190
00:08:20,080 --> 00:08:21,250
Did I pick on him?
191
00:08:21,930 --> 00:08:23,170
You didn't?
192
00:08:24,690 --> 00:08:25,690
I did?
193
00:08:27,580 --> 00:08:28,820
(Rice Cake & Mochi)
194
00:08:30,520 --> 00:08:32,050
(Have you seen my brother?)
195
00:08:32,400 --> 00:08:33,880
(He said he joined)
196
00:08:33,880 --> 00:08:35,440
(your rescue drill as well.)
197
00:08:35,810 --> 00:08:37,290
(It's so hard for me to believe it.)
198
00:08:37,880 --> 00:08:38,880
(He trains hard.)
199
00:08:39,090 --> 00:08:40,610
(He's an excellent recruit.)
200
00:08:52,570 --> 00:08:53,370
Who is it?
201
00:08:59,040 --> 00:09:00,090
Something's up.
202
00:09:01,880 --> 00:09:02,880
(Of course.)
203
00:09:03,130 --> 00:09:04,570
(My brother is awesome.)
204
00:09:05,490 --> 00:09:08,570
(But he has a bad temper, though.)
205
00:09:09,090 --> 00:09:10,850
(If he ever says anything offensive,)
206
00:09:10,850 --> 00:09:11,920
(just ignore him.)
207
00:09:17,490 --> 00:09:18,370
(No, no.)
208
00:09:18,370 --> 00:09:19,640
(He's doing great.)
209
00:09:33,400 --> 00:09:34,880
The midpoint of chest
210
00:09:35,040 --> 00:09:36,730
is where we press.
211
00:09:37,040 --> 00:09:38,570
The frequency
212
00:09:38,570 --> 00:09:40,250
is 100 to 120 times per minute.
213
00:09:40,640 --> 00:09:43,330
Cross your fingers.
214
00:09:44,850 --> 00:09:47,160
Lay your palm on the midpoint
and press.
215
00:09:47,280 --> 00:09:48,570
Don't bend your elbows.
216
00:09:48,570 --> 00:09:49,610
They are to be perpendicular
to the ground.
217
00:09:49,920 --> 00:09:51,370
The artificial respiration ratio
218
00:09:51,370 --> 00:09:52,210
is 30 to 2.
219
00:09:52,210 --> 00:09:53,250
So it's about
220
00:09:53,250 --> 00:09:54,920
every 15 presses,
221
00:09:54,920 --> 00:09:56,280
one artificial respiration.
222
00:09:56,680 --> 00:09:57,450
Lady.
223
00:10:01,250 --> 00:10:02,040
On the training ground,
224
00:10:02,040 --> 00:10:03,640
you call me Coach or Dr. Zhan.
225
00:10:03,640 --> 00:10:04,490
What is it?
226
00:10:04,760 --> 00:10:06,330
Dr. Zhan, a training dummy?
227
00:10:06,330 --> 00:10:07,490
That's unprofessional.
228
00:10:08,090 --> 00:10:09,210
What is your problem?
229
00:10:09,570 --> 00:10:10,130
Well,
230
00:10:10,680 --> 00:10:11,920
I volunteer to be the victim,
231
00:10:11,920 --> 00:10:12,920
and Dr. Zhan
232
00:10:12,920 --> 00:10:14,450
will give us a demonstration.
233
00:10:17,330 --> 00:10:18,280
What's so funny?
234
00:10:18,730 --> 00:10:19,850
You don't know?
235
00:10:20,000 --> 00:10:22,610
Artificial respiration is one part
of CPR.
236
00:10:23,210 --> 00:10:24,730
So he gets to kiss Yan?
237
00:10:24,730 --> 00:10:26,040
Right. Cheeky.
238
00:10:26,920 --> 00:10:28,880
If it's difficult for you,
239
00:10:28,880 --> 00:10:30,130
you can simply forget about what I said.
240
00:10:31,400 --> 00:10:32,090
Here's common knowledge for you,
241
00:10:32,090 --> 00:10:33,160
which you may not know.
242
00:10:33,610 --> 00:10:35,640
CPR demonstration on living people
243
00:10:35,640 --> 00:10:37,800
is strictly forbidden.
244
00:10:39,250 --> 00:10:40,450
What about artificial respiration?
245
00:10:42,450 --> 00:10:43,760
You should spend more energy
on learning professional skills
246
00:10:43,760 --> 00:10:45,370
instead of making jokes.
247
00:10:45,610 --> 00:10:46,640
Emergency rescue
248
00:10:46,640 --> 00:10:48,730
is a serious matter.
249
00:10:49,450 --> 00:10:50,130
Chen Xing.
250
00:10:50,130 --> 00:10:50,610
Present.
251
00:10:50,850 --> 00:10:51,570
Stand out.
252
00:10:53,280 --> 00:10:54,920
Do a demonstration
253
00:10:54,920 --> 00:10:56,040
of what I just taught you.
254
00:10:57,970 --> 00:10:58,570
Wait a minute.
255
00:10:58,800 --> 00:11:00,250
Go. It's an order.
256
00:11:00,250 --> 00:11:00,920
Demonstrate.
257
00:11:09,640 --> 00:11:10,970
He's murdering him,
258
00:11:10,970 --> 00:11:11,640
you know?
259
00:11:12,210 --> 00:11:13,850
Two times of artificial respiration.
260
00:11:16,000 --> 00:11:17,370
F-For real?
261
00:11:36,730 --> 00:11:38,160
Field training.
262
00:11:38,160 --> 00:11:39,680
Instant noodles again.
263
00:11:39,680 --> 00:11:41,570
The provisions are unbelievable.
264
00:11:42,570 --> 00:11:43,570
Want a beef dice?
265
00:11:46,000 --> 00:11:47,400
I think instant noodles are good.
266
00:11:48,210 --> 00:11:49,920
You get good eating every day.
267
00:11:49,920 --> 00:11:51,520
It's a change of diet for you.
268
00:11:51,800 --> 00:11:53,760
I have had instant noodles
for two weeks.
269
00:11:53,850 --> 00:11:54,490
Hey,
270
00:11:54,760 --> 00:11:56,640
are we going to eat this
for every meal?
271
00:11:56,880 --> 00:11:57,920
I think we are.
272
00:11:58,160 --> 00:11:59,680
I have heard that there
273
00:11:59,680 --> 00:12:00,880
aren't even instant noodles
in a real-life rescue.
274
00:12:00,880 --> 00:12:02,330
Only bread, without water.
275
00:12:02,330 --> 00:12:03,130
Without water?
276
00:12:03,490 --> 00:12:04,880
Didn't you watch
277
00:12:04,880 --> 00:12:05,570
the report on Fengqi rescue?
278
00:12:05,570 --> 00:12:06,850
That was tough.
279
00:12:06,850 --> 00:12:07,850
Here,
280
00:12:07,850 --> 00:12:09,040
we got tents.
281
00:12:09,370 --> 00:12:11,640
The armed police, fire fighters,
and the rescue team members
282
00:12:11,800 --> 00:12:13,000
just slept on the ground.
283
00:12:13,000 --> 00:12:14,090
When it rained,
284
00:12:14,090 --> 00:12:15,680
they slept in water.
285
00:12:16,000 --> 00:12:16,800
It's true.
286
00:12:16,850 --> 00:12:17,970
I was in Fengqi.
287
00:12:17,970 --> 00:12:18,850
I saw with my own eyes.
288
00:12:19,040 --> 00:12:19,880
I was there, too.
289
00:12:20,210 --> 00:12:21,250
What were you doing there?
290
00:12:22,130 --> 00:12:24,250
He did what a rich man did.
291
00:12:24,250 --> 00:12:25,520
And she was a drag.
292
00:12:25,970 --> 00:12:27,370
You two make a good match.
293
00:12:29,520 --> 00:12:30,250
Who's that?
294
00:12:31,380 --> 00:12:35,620
(Linjiang Taxi)
295
00:12:39,250 --> 00:12:40,160
Yuan.
296
00:12:41,450 --> 00:12:42,730
What are you doing here?
297
00:12:44,000 --> 00:12:45,640
You're such an angel.
298
00:12:45,640 --> 00:12:46,850
I was just complaining about the food,
299
00:12:46,850 --> 00:12:48,210
and you got me some nice stuff.
300
00:12:48,210 --> 00:12:49,210
Let me see.
301
00:12:49,210 --> 00:12:50,250
Chicken wings. Nice.
302
00:12:52,090 --> 00:12:52,850
Hi, beautiful.
303
00:12:52,850 --> 00:12:53,920
I'm Zhou Mingming.
304
00:12:54,570 --> 00:12:55,450
You can't touch her.
305
00:12:55,760 --> 00:12:57,250
Let me introduce.
306
00:12:57,250 --> 00:12:58,920
She's my good friend, Luo Yuan.
307
00:12:58,920 --> 00:13:00,400
She's here with some good eating.
308
00:13:00,400 --> 00:13:01,400
Let's share them.
309
00:13:02,330 --> 00:13:02,920
Thank you, beautiful.
310
00:13:02,920 --> 00:13:03,920
You're so nice.
311
00:13:03,920 --> 00:13:04,680
Give me some.
312
00:13:04,680 --> 00:13:05,450
Thank you so much.
313
00:13:05,450 --> 00:13:05,880
Yuan.
314
00:13:15,450 --> 00:13:16,730
You've grown up.
315
00:13:17,040 --> 00:13:18,130
You can take care of me now.
316
00:13:30,210 --> 00:13:32,000
Of all the disasters and accidents,
317
00:13:32,760 --> 00:13:33,730
fire
318
00:13:34,210 --> 00:13:35,400
is the most common
319
00:13:35,400 --> 00:13:36,850
secondary disaster.
320
00:13:37,880 --> 00:13:40,730
We, as a powerful
supporting organization
321
00:13:40,730 --> 00:13:42,130
of the national emergency rescue forces,
322
00:13:42,680 --> 00:13:44,210
are to stand ready all the time
323
00:13:44,920 --> 00:13:46,450
and to work with the fire fighters…
324
00:13:46,610 --> 00:13:48,210
Why did you give him to me?
325
00:13:48,450 --> 00:13:49,570
He's too difficult for you?
326
00:13:50,130 --> 00:13:51,800
No, with him,
the fire will be too difficult.
327
00:13:52,130 --> 00:13:53,330
Work together more,
328
00:13:53,520 --> 00:13:54,250
and you will get along eventually.
329
00:13:54,250 --> 00:13:55,210
…crowd evacuation.
330
00:14:01,800 --> 00:14:03,370
You'll be divided into four groups.
331
00:14:03,370 --> 00:14:04,400
Complete the task
332
00:14:04,400 --> 00:14:05,160
under your leaders' command.
333
00:14:05,800 --> 00:14:07,090
Be careful.
334
00:14:07,330 --> 00:14:08,920
If there's an accident,
335
00:14:09,250 --> 00:14:10,850
Dr. Zhan and the medical team
336
00:14:10,850 --> 00:14:12,610
will treat you at once.
337
00:14:13,250 --> 00:14:14,400
Is there any other question?
338
00:14:14,520 --> 00:14:15,570
No!
339
00:14:17,520 --> 00:14:19,920
There's a gas explosion
340
00:14:19,920 --> 00:14:20,920
in the Chinese food canteen on the
second floor of Friendship Hotel.
341
00:14:21,250 --> 00:14:22,090
The fire is serious.
342
00:14:22,490 --> 00:14:24,250
Currently, six people are stuck
in the building.
343
00:14:24,520 --> 00:14:26,330
51 people need to be evacuated.
344
00:14:26,880 --> 00:14:28,730
All the citizens in this drill
345
00:14:29,250 --> 00:14:30,880
are played by professional
rescue team members.
346
00:14:31,130 --> 00:14:33,000
We are to evacuate the residents
347
00:14:33,000 --> 00:14:34,680
within 15 minutes.
348
00:14:35,000 --> 00:14:36,090
Remember.
349
00:14:36,090 --> 00:14:37,450
We only have 15 minutes.
350
00:14:37,800 --> 00:14:39,210
15 minutes later,
351
00:14:39,210 --> 00:14:40,130
there will be a chance
352
00:14:40,130 --> 00:14:41,450
of a second explosion.
353
00:14:41,880 --> 00:14:43,040
Do you understand?
354
00:14:43,040 --> 00:14:44,000
Understood.
355
00:14:46,210 --> 00:14:47,850
It is now
356
00:14:47,850 --> 00:14:48,970
9:40 AM.
357
00:14:49,160 --> 00:14:50,330
Scale-3 southeaster.
358
00:14:50,330 --> 00:14:52,090
Relative humidity 62%.
359
00:14:52,450 --> 00:14:54,040
You're given the plan. Action!
360
00:14:54,040 --> 00:14:54,760
Yes, sir!
361
00:14:56,330 --> 00:14:57,640
Don't make trouble for me.
362
00:14:58,450 --> 00:14:59,570
You don't get in my way.
363
00:15:15,160 --> 00:15:16,450
Group 1, in position.
364
00:15:16,520 --> 00:15:17,490
Group 2, in position.
365
00:15:17,880 --> 00:15:18,920
Group 3, in position.
366
00:15:20,130 --> 00:15:20,800
Copy.
367
00:15:25,850 --> 00:15:27,090
Split up.
368
00:15:45,920 --> 00:15:47,160
Come on. Quickly. Quickly.
369
00:15:47,520 --> 00:15:47,970
Quickly.
370
00:15:50,000 --> 00:15:50,880
Come on.
371
00:15:56,400 --> 00:15:57,370
Chen Xing, Wang Yu.
372
00:15:57,370 --> 00:15:58,760
Record the personnel,
373
00:15:58,880 --> 00:15:59,730
time,
374
00:15:59,730 --> 00:16:00,760
and location.
375
00:16:01,210 --> 00:16:01,920
Roger that.
376
00:16:02,880 --> 00:16:04,090
Zhou Mingming, Ding Dingding.
377
00:16:04,280 --> 00:16:05,090
You're backups.
378
00:16:05,450 --> 00:16:06,400
Backup?
379
00:16:06,400 --> 00:16:07,680
My turn at last.
380
00:16:09,850 --> 00:16:11,130
A second explosion in the bakery
381
00:16:11,130 --> 00:16:12,160
on the second floor of the hotel.
382
00:16:12,250 --> 00:16:13,800
The fire has spread
to a residential building.
383
00:16:13,800 --> 00:16:15,450
There's a fire on the third
and fourth floor.
384
00:16:17,280 --> 00:16:18,250
9:46 AM.
385
00:16:18,250 --> 00:16:19,210
A second explosion.
386
00:16:19,280 --> 00:16:20,370
A fire in a residential building.
387
00:16:21,090 --> 00:16:22,680
I thought it would be 15 minutes later.
388
00:16:22,680 --> 00:16:23,520
There's no written script
389
00:16:23,520 --> 00:16:24,570
for a disaster in real life.
390
00:16:24,920 --> 00:16:25,970
So a drill
391
00:16:26,130 --> 00:16:27,450
is to prepare you
392
00:16:27,450 --> 00:16:28,520
for all emergency situations.
393
00:16:28,880 --> 00:16:29,850
Do you hear that?
394
00:16:29,850 --> 00:16:30,850
A real rescuer
395
00:16:30,850 --> 00:16:32,330
has to stay collected. Got it?
396
00:16:33,400 --> 00:16:34,400
Captain,
397
00:16:34,680 --> 00:16:36,210
due to the sudden fire,
398
00:16:36,490 --> 00:16:37,490
one team member in group 1
399
00:16:37,490 --> 00:16:38,450
is stuck on the fourth floor.
400
00:16:38,610 --> 00:16:39,680
Calling for aid.
401
00:16:41,280 --> 00:16:42,000
Copy.
402
00:16:43,210 --> 00:16:44,680
Now, group 4's up.
403
00:16:45,090 --> 00:16:45,610
Action!
404
00:16:45,610 --> 00:16:46,370
- Yes, sir!
- Yes, sir!
405
00:17:00,370 --> 00:17:00,920
Quickly.
406
00:17:01,920 --> 00:17:03,160
- Stand back.
- Watch out.
407
00:17:04,280 --> 00:17:05,040
Help me.
408
00:17:14,370 --> 00:17:15,010
Quickly, quickly.
409
00:17:24,880 --> 00:17:26,370
- Go, go, go.
- Come on.
410
00:17:27,610 --> 00:17:28,370
Clear.
411
00:17:29,770 --> 00:17:30,530
Group 2
412
00:17:30,530 --> 00:17:31,720
has left the residential building.
413
00:17:31,770 --> 00:17:33,920
A total of 35 citizens were evacuated.
414
00:17:35,240 --> 00:17:37,090
- Quickly. Watch your steps.
- Be careful.
415
00:17:40,480 --> 00:17:41,010
Quickly.
416
00:18:09,880 --> 00:18:10,960
Help!
417
00:18:14,130 --> 00:18:15,090
Help us!
418
00:18:19,640 --> 00:18:20,720
Help us!
419
00:18:20,810 --> 00:18:22,570
I can't move my legs.
420
00:18:35,880 --> 00:18:37,370
Attention, everyone.
421
00:18:37,770 --> 00:18:39,480
Three minutes left.
422
00:18:41,010 --> 00:18:42,440
The fire is still spreading.
423
00:18:42,680 --> 00:18:44,160
All members inside,
424
00:18:44,160 --> 00:18:45,200
pull out immediately.
425
00:19:16,440 --> 00:19:17,130
Quickly.
426
00:19:25,920 --> 00:19:26,920
Zhou Mingming.
427
00:19:26,960 --> 00:19:28,010
Dingding, you go first.
428
00:19:28,010 --> 00:19:28,770
I'll find another way.
429
00:19:28,770 --> 00:19:29,530
Be careful.
430
00:19:36,530 --> 00:19:37,530
I'm stuck on the third floor.
431
00:19:37,530 --> 00:19:38,400
Calling for aid.
432
00:19:38,960 --> 00:19:40,640
Cordage is outside
433
00:19:40,640 --> 00:19:41,200
the window of room 304.
434
00:19:41,440 --> 00:19:42,130
Go down from there.
435
00:19:51,480 --> 00:19:53,010
All teams, pull out now.
436
00:20:01,480 --> 00:20:02,160
Zhou Mingming,
437
00:20:02,440 --> 00:20:03,330
descend now.
438
00:20:03,330 --> 00:20:04,480
This will be your only chance
of survival.
439
00:20:09,480 --> 00:20:10,680
It doesn't have to be so real,
440
00:20:10,680 --> 00:20:11,290
Xiong Fei.
441
00:20:11,610 --> 00:20:12,610
How about we pretend the fire is out,
442
00:20:12,610 --> 00:20:13,810
so I can take the stairs?
443
00:20:14,330 --> 00:20:15,290
Grab the cordage.
444
00:20:15,290 --> 00:20:16,330
Take safety precautions.
445
00:20:21,530 --> 00:20:23,130
Last minute.
446
00:20:52,090 --> 00:20:53,330
Take it easy.
447
00:20:57,240 --> 00:20:59,330
- Watch out. Be careful.
- Steady.
448
00:20:59,440 --> 00:21:00,090
Mingming.
449
00:21:14,850 --> 00:21:15,570
Be careful.
450
00:21:15,570 --> 00:21:16,680
- Be careful.
- Take it easy.
451
00:21:17,770 --> 00:21:19,010
Slow down, Mingming.
452
00:21:19,720 --> 00:21:20,640
Be careful.
453
00:21:25,640 --> 00:21:26,570
30 seconds.
454
00:21:37,010 --> 00:21:37,880
Are you okay, Mingming?
455
00:21:38,330 --> 00:21:38,880
How do you feel?
456
00:21:39,640 --> 00:21:41,160
- Are you okay?
- Good job, son.
457
00:21:41,290 --> 00:21:42,570
- Way to go.
- Awesome.
458
00:21:48,810 --> 00:21:50,090
Luo Ben is still in room 506.
459
00:21:58,240 --> 00:21:59,200
Dapeng.
460
00:21:59,200 --> 00:21:59,920
Member of group 1 Luo Ben
461
00:21:59,920 --> 00:22:00,810
is still in room 506.
462
00:22:01,810 --> 00:22:03,440
Go, go, go.
463
00:22:04,330 --> 00:22:05,010
Watch your steps.
464
00:22:05,370 --> 00:22:06,570
Luo Ben, answer me.
465
00:22:06,570 --> 00:22:08,290
Luo Ben, Luo Ben. Answer me.
466
00:22:19,880 --> 00:22:21,440
Luo Ben, I order you
467
00:22:21,440 --> 00:22:22,480
to pull out immediately.
468
00:22:27,130 --> 00:22:28,010
Ten.
469
00:22:32,130 --> 00:22:33,050
Nine.
470
00:22:33,130 --> 00:22:34,200
Help!
471
00:22:36,050 --> 00:22:37,130
Eight.
472
00:22:39,770 --> 00:22:40,880
Seven.
473
00:22:44,810 --> 00:22:45,570
Six.
474
00:22:48,850 --> 00:22:49,610
Five.
475
00:22:49,640 --> 00:22:51,680
Help!
476
00:22:52,050 --> 00:22:52,960
Four.
477
00:22:56,050 --> 00:22:56,770
Three.
478
00:23:01,050 --> 00:23:01,810
Two.
479
00:23:05,200 --> 00:23:05,920
One.
480
00:23:10,640 --> 00:23:11,640
Rescue's over.
481
00:23:12,570 --> 00:23:13,610
We lost Luo Ben.
482
00:23:18,530 --> 00:23:19,880
I can't do this.
483
00:23:19,880 --> 00:23:20,850
It'll be me
484
00:23:20,850 --> 00:23:21,920
or him!
485
00:23:22,090 --> 00:23:23,290
Dapeng, calm down.
486
00:23:23,400 --> 00:23:23,960
Calm down.
487
00:23:24,570 --> 00:23:25,130
Calm down.
488
00:23:25,130 --> 00:23:25,720
Let me go.
489
00:23:27,920 --> 00:23:29,200
Why did you disobey the order?
490
00:23:29,480 --> 00:23:30,960
I told you, keep yourself safe
491
00:23:30,960 --> 00:23:32,290
before saving
492
00:23:32,290 --> 00:23:33,160
others' life.
493
00:23:33,440 --> 00:23:34,570
If it was a real fire,
494
00:23:34,570 --> 00:23:35,920
you'd be gone.
495
00:23:37,370 --> 00:23:38,640
Scale-3 southeaster.
496
00:23:39,240 --> 00:23:41,010
Relative humidity 62%.
497
00:23:41,330 --> 00:23:42,290
A second explosion
498
00:23:42,290 --> 00:23:43,240
is very unlikely to happen
499
00:23:43,240 --> 00:23:44,290
when the fire fighters
500
00:23:44,400 --> 00:23:45,850
put out the fire
501
00:23:45,850 --> 00:23:46,880
around the building.
502
00:23:47,240 --> 00:23:48,960
Even if there was a second explosion,
503
00:23:49,130 --> 00:23:50,330
I would still have several minutes
504
00:23:50,330 --> 00:23:51,240
to get them out.
505
00:23:51,640 --> 00:23:53,400
It's only hypothetical.
506
00:23:53,680 --> 00:23:55,400
But there's no hypothesis in real life.
507
00:23:55,640 --> 00:23:56,850
And you know what?
508
00:23:57,290 --> 00:23:58,920
Because you disobeyed the order,
509
00:23:59,240 --> 00:24:01,050
your group got zero points.
510
00:24:01,050 --> 00:24:02,530
What's more important,
scoring points or saving people?
511
00:24:02,530 --> 00:24:03,570
Life matters the most!
512
00:24:04,010 --> 00:24:05,370
Life matters the most.
513
00:24:05,680 --> 00:24:07,050
You said,
514
00:24:07,050 --> 00:24:09,050
"We save lives at the expense
of other lives."
515
00:24:09,400 --> 00:24:10,480
I'm willing to risk my life
516
00:24:10,480 --> 00:24:11,290
to save them.
517
00:24:11,290 --> 00:24:11,640
Luo Ben!
518
00:24:11,640 --> 00:24:13,050
Stop fighting! Calm down!
519
00:24:15,130 --> 00:24:16,400
There are all kinds of possibilities
520
00:24:16,400 --> 00:24:17,290
during a rescue.
521
00:24:17,770 --> 00:24:19,240
Luo Ben has his own reasons.
522
00:24:23,200 --> 00:24:25,010
If he refuses to change his attitude,
523
00:24:26,440 --> 00:24:28,130
I don't think he needs to participate
524
00:24:29,570 --> 00:24:30,960
in the following drills.
525
00:25:14,420 --> 00:25:17,060
(Light Chaser Rescue)
526
00:25:29,610 --> 00:25:30,570
I'll leave him to you.
527
00:25:32,330 --> 00:25:33,200
Don't worry.
528
00:25:33,610 --> 00:25:34,640
I know how
529
00:25:34,640 --> 00:25:36,330
to deal with
530
00:25:36,530 --> 00:25:37,370
rebellious recruits like him.
531
00:25:42,530 --> 00:25:43,810
Your personal order?
532
00:25:44,610 --> 00:25:45,640
You do care about him.
533
00:25:46,010 --> 00:25:48,200
It's my job.
534
00:25:49,160 --> 00:25:50,010
Yeah, yeah, yeah.
535
00:25:50,160 --> 00:25:50,920
Your flask.
536
00:25:52,010 --> 00:25:54,160
I told you to drink less.
537
00:25:54,850 --> 00:25:56,330
We're on a mission, don't you know?
538
00:25:57,610 --> 00:25:59,440
I won't drink, then.
539
00:26:15,880 --> 00:26:16,530
Kiddo.
540
00:26:17,640 --> 00:26:18,880
Come with me.
541
00:26:20,530 --> 00:26:21,200
What?
542
00:26:21,440 --> 00:26:23,440
I need your car to move some gear.
543
00:26:24,610 --> 00:26:25,770
I have quit.
544
00:26:26,010 --> 00:26:26,850
Ask someone else.
545
00:26:27,200 --> 00:26:28,850
Who allowed you to quit?
546
00:26:29,330 --> 00:26:30,570
Get in the car and get going.
547
00:26:43,330 --> 00:26:44,330
Where did you
548
00:26:44,330 --> 00:26:45,570
get all the gear?
549
00:26:47,400 --> 00:26:49,370
We're funded
550
00:26:49,370 --> 00:26:50,130
by the national
emergency management department,
551
00:26:50,370 --> 00:26:51,720
and some corporations.
552
00:26:52,010 --> 00:26:52,960
Some team members
553
00:26:52,960 --> 00:26:53,880
pay for the gear as well.
554
00:26:54,290 --> 00:26:55,810
Over the years,
555
00:26:55,810 --> 00:26:57,130
all those things
556
00:26:57,130 --> 00:26:57,810
have been our treasures.
557
00:27:00,050 --> 00:27:00,770
Kid,
558
00:27:01,810 --> 00:27:03,050
tell me
559
00:27:03,290 --> 00:27:05,370
why you had to save the mother
and the boy?
560
00:27:09,010 --> 00:27:10,290
Can I not answer?
561
00:27:11,640 --> 00:27:12,680
Sure.
562
00:27:13,610 --> 00:27:14,530
Everybody
563
00:27:14,530 --> 00:27:15,680
has their own secret.
564
00:27:20,480 --> 00:27:21,640
Are you drinking alcohol?
565
00:27:24,240 --> 00:27:26,370
It takes away all the trouble.
566
00:27:28,480 --> 00:27:30,050
You're quite humorous.
567
00:27:30,920 --> 00:27:33,050
I had a tough life.
568
00:27:33,530 --> 00:27:34,330
So I choose to enjoy
569
00:27:34,330 --> 00:27:35,810
the rest of my life.
570
00:27:41,960 --> 00:27:42,480
Kid,
571
00:27:42,770 --> 00:27:43,720
stop here.
572
00:27:45,330 --> 00:27:46,200
What's wrong?
573
00:27:47,960 --> 00:27:49,240
Can I not answer?
574
00:27:49,680 --> 00:27:51,160
I have my secrets as well.
575
00:30:01,780 --> 00:30:02,380
(Beware of Electro Radiation)
576
00:30:02,380 --> 00:30:02,720
Here.
577
00:30:03,200 --> 00:30:03,880
All right, all right.
578
00:30:04,440 --> 00:30:05,290
We'll talk when I'm home.
579
00:30:06,810 --> 00:30:07,330
Here, here.
580
00:30:08,090 --> 00:30:08,610
I gotta go.
581
00:30:10,720 --> 00:30:11,290
Dr. Zhan.
582
00:30:11,290 --> 00:30:12,530
Director Zhu, how is he?
583
00:30:12,680 --> 00:30:13,810
Is he your friend?
584
00:30:13,810 --> 00:30:14,610
He's like an uncle of mine.
585
00:30:16,090 --> 00:30:17,290
It doesn't look good.
586
00:30:17,370 --> 00:30:18,200
Look for yourself.
587
00:30:19,160 --> 00:30:19,850
We'll see
588
00:30:19,850 --> 00:30:21,160
the doctor very soon.
589
00:30:25,920 --> 00:30:27,200
I asked the doctor.
590
00:30:27,570 --> 00:30:28,610
It's not a big problem.
591
00:30:54,330 --> 00:30:55,160
You're awake.
592
00:30:57,920 --> 00:30:58,680
Where's the gear?
593
00:30:59,480 --> 00:31:00,370
What?
594
00:31:01,480 --> 00:31:02,770
My gear.
595
00:31:06,050 --> 00:31:07,240
Is that all you think about?
596
00:31:07,610 --> 00:31:09,010
It's in my car.
597
00:31:09,610 --> 00:31:10,570
You collapsed,
598
00:31:10,570 --> 00:31:11,680
and you're still thinking about the gear?
599
00:31:12,610 --> 00:31:13,200
I'll call the team
600
00:31:13,200 --> 00:31:14,290
and have it
601
00:31:14,290 --> 00:31:15,240
moved to the headquarters.
602
00:31:17,960 --> 00:31:20,240
Who else knows I'm in the hospital?
603
00:31:20,850 --> 00:31:21,920
I didn't have time to tell anyone.
604
00:31:22,130 --> 00:31:23,160
After you collapsed,
605
00:31:23,400 --> 00:31:24,880
I only told Zhan Yan.
606
00:31:25,920 --> 00:31:26,810
Want me to
607
00:31:26,810 --> 00:31:27,680
call the team members?
608
00:31:27,880 --> 00:31:28,290
OK.
609
00:31:28,610 --> 00:31:29,200
No.
610
00:31:29,440 --> 00:31:30,050
No, thanks.
611
00:31:31,920 --> 00:31:33,200
I'm good.
612
00:31:33,770 --> 00:31:35,720
I didn't sleep well,
613
00:31:36,640 --> 00:31:37,330
so I fainted.
614
00:31:38,090 --> 00:31:39,680
Alright, I'm off.
615
00:31:39,680 --> 00:31:40,880
I've got business to do.
616
00:31:40,960 --> 00:31:41,680
Wait a minute.
617
00:31:41,680 --> 00:31:42,720
Where are you going?
618
00:31:45,050 --> 00:31:45,570
Lie down.
619
00:31:45,680 --> 00:31:47,160
I-I'm going to the bathroom.
620
00:31:47,720 --> 00:31:48,200
Lie down.
621
00:31:49,440 --> 00:31:50,090
Lie down.
622
00:31:50,610 --> 00:31:51,200
Listen.
623
00:31:52,640 --> 00:31:54,160
I-I'm okay.
624
00:31:54,370 --> 00:31:56,050
I'm now informing you
625
00:31:56,050 --> 00:31:57,200
as a doctor
626
00:31:57,610 --> 00:31:58,680
that you'll have an operation tomorrow.
627
00:31:59,640 --> 00:32:02,440
It's no big deal. An operation?
628
00:32:02,440 --> 00:32:03,200
No.
629
00:32:03,200 --> 00:32:04,770
I know what
630
00:32:04,770 --> 00:32:06,010
problem I have.
631
00:32:06,010 --> 00:32:07,330
You know?
632
00:32:08,330 --> 00:32:10,200
Then why are you still
on the rescue team?
633
00:32:11,480 --> 00:32:13,570
It's just a tumor. You…
634
00:32:15,530 --> 00:32:16,090
You…
635
00:32:16,200 --> 00:32:18,290
I have it checked, a benign one.
636
00:32:18,480 --> 00:32:19,290
Who told you
637
00:32:19,290 --> 00:32:20,440
that a benign tumor was safe?
638
00:32:23,130 --> 00:32:24,400
Can I not have an operation?
639
00:32:24,480 --> 00:32:25,440
I'll be careful.
640
00:32:26,330 --> 00:32:26,810
No.
641
00:32:27,480 --> 00:32:28,160
I think
642
00:32:28,160 --> 00:32:29,200
you should listen to Dr. Zhan.
643
00:32:29,850 --> 00:32:31,480
I've got work to do.
644
00:32:31,570 --> 00:32:32,480
If you refuse to listen,
645
00:32:32,480 --> 00:32:33,050
I will
646
00:32:33,050 --> 00:32:34,440
tell your captain immediately.
647
00:32:34,640 --> 00:32:35,050
No, no.
648
00:32:35,290 --> 00:32:36,610
Please don't.
649
00:32:37,050 --> 00:32:38,530
He mustn't know this.
650
00:32:38,680 --> 00:32:39,440
How about this?
651
00:32:40,290 --> 00:32:41,400
Let's make a deal.
652
00:32:41,570 --> 00:32:43,200
You don't tell the captain
653
00:32:43,400 --> 00:32:44,570
and everybody else on the team,
654
00:32:44,880 --> 00:32:45,880
and I'll have the operation.
655
00:32:46,530 --> 00:32:47,290
Otherwise,
656
00:32:48,370 --> 00:32:49,200
I won't do it.
657
00:32:52,240 --> 00:32:53,570
I'll arrange your
physical examination.
658
00:33:06,090 --> 00:33:07,200
You knew
659
00:33:07,200 --> 00:33:08,200
you were ill long ago.
660
00:33:18,530 --> 00:33:20,050
So it has always been water
661
00:33:20,290 --> 00:33:21,680
in the flask.
662
00:33:23,240 --> 00:33:25,480
I almost lost this baby.
663
00:33:30,570 --> 00:33:32,160
You keep the secret for me, kiddo.
664
00:33:32,680 --> 00:33:33,960
Tell nobody
665
00:33:33,960 --> 00:33:35,880
that I'll have an operation.
666
00:33:36,050 --> 00:33:37,240
If anybody asks,
667
00:33:37,440 --> 00:33:39,330
just say I'm tired
668
00:33:39,330 --> 00:33:40,330
and resting at home.
669
00:33:40,570 --> 00:33:41,330
Go, now.
670
00:33:42,010 --> 00:33:43,160
You just lie down.
671
00:33:44,050 --> 00:33:46,570
Don't worry, I'm a lawyer.
And a lawyer doesn't snitch.
672
00:33:48,240 --> 00:33:50,050
All right. Just go. Go.
673
00:33:50,160 --> 00:33:51,920
I've got a whole bunch of doctors
674
00:33:51,920 --> 00:33:52,370
and nurses to look after me.
675
00:33:52,440 --> 00:33:53,680
I don't need you here.
676
00:33:53,880 --> 00:33:55,200
You'll have your test tomorrow.
677
00:34:02,010 --> 00:34:02,770
What?
678
00:34:03,370 --> 00:34:04,290
You're chickening out?
679
00:34:05,610 --> 00:34:07,330
I'm not even sure
680
00:34:07,330 --> 00:34:08,240
if the test means anything.
681
00:34:10,370 --> 00:34:12,050
It doesn't sound like
682
00:34:12,050 --> 00:34:13,160
something that you'd say,
Mr. Luo, the lawyer.
683
00:34:13,480 --> 00:34:14,240
What?
684
00:34:14,490 --> 00:34:15,720
If you don't show up,
685
00:34:15,720 --> 00:34:16,930
they will think you're a coward.
686
00:34:17,320 --> 00:34:18,450
This won't work for me.
687
00:34:19,720 --> 00:34:20,640
Lie down.
688
00:34:20,760 --> 00:34:22,200
I'll get your admission procedure done.
689
00:34:37,860 --> 00:34:41,020
(Linjiang Central Hospital)
690
00:34:42,890 --> 00:34:43,610
What?
691
00:34:44,160 --> 00:34:46,490
Falcon's in a bad condition?
692
00:34:51,970 --> 00:34:52,970
Yes, his hemangioma
693
00:34:52,970 --> 00:34:54,090
is benign,
694
00:34:56,090 --> 00:34:57,840
but it's on a bad spot,
695
00:34:57,970 --> 00:34:58,970
and its size is large,
696
00:34:59,530 --> 00:35:00,840
so it cannot be removed.
697
00:35:00,840 --> 00:35:02,720
Ligation is the best option.
698
00:35:02,720 --> 00:35:04,410
Once he's excited,
699
00:35:04,410 --> 00:35:06,280
stimulated, tired
700
00:35:06,610 --> 00:35:07,640
or traumatized,
701
00:35:07,640 --> 00:35:09,640
his tumor may rupture,
702
00:35:11,970 --> 00:35:13,970
and his life will be in danger.
703
00:35:18,200 --> 00:35:19,410
You seem to care about him a lot.
704
00:35:21,240 --> 00:35:22,890
He's like my family.
705
00:35:25,410 --> 00:35:27,410
I can't believe I didn't know
706
00:35:28,410 --> 00:35:29,640
he was so ill.
707
00:35:31,240 --> 00:35:32,160
Don't worry.
708
00:35:32,890 --> 00:35:34,680
If he's willing to receive treatment,
709
00:35:34,680 --> 00:35:35,680
he will be fine.
710
00:35:45,130 --> 00:35:46,640
Will you go somewhere with me?
711
00:36:11,450 --> 00:36:12,360
Come on.
712
00:36:14,280 --> 00:36:15,050
We're here.
713
00:36:15,570 --> 00:36:16,450
This is it.
714
00:36:17,930 --> 00:36:18,840
What are we doing here?
715
00:36:19,930 --> 00:36:21,360
Whenever I feel
716
00:36:21,360 --> 00:36:22,090
troubled,
717
00:36:22,280 --> 00:36:23,890
I'll come here to sing songs.
718
00:36:24,410 --> 00:36:26,240
So you brought me here
to sing songs?
719
00:36:28,090 --> 00:36:29,010
A doctor
720
00:36:29,680 --> 00:36:30,530
needs to learn
721
00:36:30,530 --> 00:36:32,010
to adjust their emotions
722
00:36:32,010 --> 00:36:32,680
to better
723
00:36:32,680 --> 00:36:33,680
treat the patients.
724
00:36:33,680 --> 00:36:34,930
My emotions are stable.
725
00:36:36,800 --> 00:36:37,610
Just give it a go.
726
00:36:38,050 --> 00:36:38,840
No.
727
00:36:39,200 --> 00:36:40,130
It works great.
728
00:36:40,610 --> 00:36:41,130
Come on.
729
00:36:43,720 --> 00:36:44,410
In you go.
730
00:36:56,640 --> 00:36:57,360
Sing a song.
731
00:37:01,490 --> 00:37:02,410
Pick a song.
732
00:37:02,460 --> 00:37:06,060
(Wrinkles of Heartbeats)
733
00:37:37,050 --> 00:37:42,100
♪ There are doors
to different emotions ♪
734
00:37:43,830 --> 00:37:48,980
♪ Life is fast-paced ♪
735
00:37:50,640 --> 00:37:55,460
♪ When you pass by, time slows down ♪
736
00:37:55,760 --> 00:37:59,160
♪ The sound of I miss you flashes by ♪
737
00:38:03,960 --> 00:38:09,180
♪ The flow of traffic, the beautiful dreams ♪
738
00:38:10,840 --> 00:38:14,880
♪ All I see is you ♪
739
00:38:15,400 --> 00:38:19,740
♪ You look into my eyes ♪
740
00:38:20,050 --> 00:38:22,680
♪ I'll always love you ♪
741
00:38:22,940 --> 00:38:26,270
♪ I'll always be moved by you ♪
742
00:38:28,320 --> 00:38:33,250
♪ Make a promise to every beat ♪
743
00:38:35,080 --> 00:38:39,720
♪ Love you the way you love me ♪
744
00:38:41,910 --> 00:38:46,340
♪ Synchronize the beat of two hearts ♪
745
00:38:47,000 --> 00:38:53,730
♪ Chase the pulsation
or warmth in the eyes ♪
746
00:38:55,400 --> 00:39:00,490
♪ Like the stars safeguard
the quiet night sky ♪
747
00:39:02,130 --> 00:39:06,850
♪ Fill the crack of darkness
with light ♪
748
00:39:06,850 --> 00:39:10,400
♪ Silent love forever ♪
749
00:39:10,880 --> 00:39:13,530
♪ I sense it on the other side ♪
750
00:39:14,140 --> 00:39:17,140
♪ I'll always be in love ♪
751
00:39:17,150 --> 00:39:18,160
Thank you.
752
00:39:19,200 --> 00:39:20,450
I do feel much better
753
00:39:20,450 --> 00:39:21,360
after a song.
754
00:39:22,570 --> 00:39:23,640
Dr. Zhan,
755
00:39:23,640 --> 00:39:24,970
if you ever feel down again,
756
00:39:25,160 --> 00:39:26,890
you can ask me out
to sing songs at any time.
757
00:39:27,010 --> 00:39:27,800
Sure.
758
00:39:28,450 --> 00:39:30,200
But I always think
759
00:39:30,200 --> 00:39:32,160
you can handle your feelings
760
00:39:32,160 --> 00:39:34,570
and emotions well,
761
00:39:35,530 --> 00:39:36,360
I never expected
762
00:39:36,360 --> 00:39:37,570
that you'd feel down, too.
763
00:39:39,090 --> 00:39:40,840
The pressure can be heavy for lawyers.
764
00:39:41,450 --> 00:39:42,760
Sometimes, a case
765
00:39:43,090 --> 00:39:43,760
could determine
766
00:39:43,760 --> 00:39:45,050
the future of a firm
767
00:39:45,360 --> 00:39:46,640
or a person,
768
00:39:47,320 --> 00:39:48,200
so
769
00:39:48,450 --> 00:39:49,970
we lawyers need to learn
770
00:39:49,970 --> 00:39:50,890
how to cope with stress.
771
00:39:53,610 --> 00:39:54,970
I always thought
772
00:39:54,970 --> 00:39:56,930
doctors were the most stressful ones.
773
00:39:58,970 --> 00:40:00,090
Well, I guess we're the same.
774
00:40:01,050 --> 00:40:01,800
That's why
775
00:40:02,410 --> 00:40:03,840
we need to learn
776
00:40:04,760 --> 00:40:05,450
to conceal
777
00:40:05,720 --> 00:40:07,010
all the stress,
778
00:40:07,490 --> 00:40:08,930
and all those
779
00:40:08,930 --> 00:40:09,760
negative feelings.
780
00:40:09,970 --> 00:40:11,090
We travel light.
781
00:40:11,410 --> 00:40:12,800
That's how
782
00:40:13,090 --> 00:40:14,090
we win.
783
00:40:32,760 --> 00:40:34,320
Hello, Xiong Fei.
784
00:40:36,130 --> 00:40:36,890
Why did the gear transportation
785
00:40:36,890 --> 00:40:38,200
take you so long?
786
00:40:38,800 --> 00:40:40,280
You went to have a drink?
787
00:40:42,160 --> 00:40:43,490
You guessed it right.
788
00:40:43,490 --> 00:40:44,760
I did go to have a drink.
789
00:40:46,240 --> 00:40:47,490
Listen, I need to deal with
790
00:40:47,490 --> 00:40:48,450
some personal stuff these days.
791
00:40:49,090 --> 00:40:50,360
I'll get back a few days later.
792
00:40:50,530 --> 00:40:52,090
You'll be in charge.
793
00:40:52,450 --> 00:40:53,450
What's the matter?
794
00:40:53,680 --> 00:40:54,720
Do you need my help?
795
00:40:54,840 --> 00:40:55,640
No, no.
796
00:40:55,890 --> 00:40:56,970
No big deal.
797
00:40:57,160 --> 00:40:58,200
It's a small matter.
798
00:40:58,720 --> 00:41:00,360
You take care of Bun-bun.
799
00:41:01,360 --> 00:41:02,280
I got it.
800
00:41:02,530 --> 00:41:02,970
Oh, right.
801
00:41:03,240 --> 00:41:04,450
No oily food.
802
00:41:04,570 --> 00:41:05,840
He has a weak digestive system.
803
00:41:06,050 --> 00:41:07,160
No problem.
804
00:41:07,320 --> 00:41:08,450
Call me if you need anything.
805
00:41:08,570 --> 00:41:09,970
Alright, bye.
806
00:42:00,800 --> 00:42:01,930
Are you asleep?
807
00:42:04,200 --> 00:42:05,130
Come on.
808
00:42:06,010 --> 00:42:06,680
What?
809
00:42:06,760 --> 00:42:08,090
Kebab?
810
00:42:08,610 --> 00:42:09,360
Now?
811
00:42:09,680 --> 00:42:11,640
You don't like instant noodles,
do you?
812
00:42:11,640 --> 00:42:12,800
I looked it up.
813
00:42:12,800 --> 00:42:14,610
Two kilometers along the path.
814
00:42:14,800 --> 00:42:15,930
After a small forest,
815
00:42:15,930 --> 00:42:16,840
there's a kebab shop.
816
00:42:17,200 --> 00:42:17,890
Let's go.
817
00:42:19,280 --> 00:42:19,760
Wait.
818
00:42:20,090 --> 00:42:21,720
They're on patrol.
819
00:42:21,720 --> 00:42:23,200
If we get caught, we…
820
00:42:23,760 --> 00:42:25,280
No one's on patrol. They're gone.
821
00:42:25,280 --> 00:42:26,800
We'll be back right after we finish.
822
00:42:28,800 --> 00:42:29,970
Come on.
823
00:42:29,970 --> 00:42:30,760
It's been three days.
824
00:42:30,760 --> 00:42:31,530
Forget about it.
825
00:42:31,640 --> 00:42:32,200
I'll pass.
826
00:42:35,490 --> 00:42:36,320
What a wuss.
827
00:42:36,490 --> 00:42:37,410
You go to bed.
828
00:42:50,010 --> 00:42:50,720
Who is there?
829
00:43:09,703 --> 00:43:14,133
♪ The world had no sorrow at first ♪
830
00:43:17,283 --> 00:43:21,633
♪ Until fate came along ♪
831
00:43:24,803 --> 00:43:29,553
♪ The soul never knew about wandering ♪
832
00:43:32,193 --> 00:43:37,593
♪ Until people embraced each other ♪
833
00:43:37,983 --> 00:43:44,903
♪ I'm always on the road ♪
834
00:43:47,273 --> 00:43:52,793
♪ Trying to bring laughter
and tears together ♪
835
00:43:53,893 --> 00:44:00,123
♪ Suddenly I have faith ♪
836
00:44:02,223 --> 00:44:08,333
♪ That every home can be shone upon ♪
837
00:44:08,483 --> 00:44:15,453
♪ I hope there are flowers
to enjoy in the sunset ♪
838
00:44:17,283 --> 00:44:22,553
♪ Tears are only for happy reunions ♪
839
00:44:23,493 --> 00:44:31,653
♪ All the good times
belong to the light ♪
840
00:44:32,193 --> 00:44:39,093
♪ It will light up the scars later on ♪
841
00:44:39,803 --> 00:44:42,193
♪ Catching the starlight ♪
842
00:44:43,653 --> 00:44:45,943
♪ Watching memories shine ♪
843
00:44:47,363 --> 00:44:49,873
♪ Traveling through the city ♪
844
00:44:51,093 --> 00:44:53,463
♪ With sincere eyes ♪
845
00:44:54,843 --> 00:44:57,243
♪ I can't fly ♪
846
00:44:58,483 --> 00:45:00,973
♪ But I can look up ♪
847
00:45:02,383 --> 00:45:08,943
♪ I'm always on the road
chasing the light ♪
51666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.