Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,328 --> 00:00:12,621
Where is he? What
have you done with him?
2
00:00:12,704 --> 00:00:13,747
Why haven't you returned our calls?
3
00:00:13,789 --> 00:00:15,082
Did you think we'd just go away?
4
00:00:15,165 --> 00:00:17,292
We've given you the money.
What else do you want?
5
00:00:17,376 --> 00:00:18,836
What have you done with Luka?
6
00:00:19,128 --> 00:00:20,212
Dana!
7
00:00:32,975 --> 00:00:36,270
Joe? Joe?
8
00:00:37,855 --> 00:00:39,523
No, God.
9
00:00:40,232 --> 00:00:41,817
Help!
10
00:00:42,568 --> 00:00:49,450
Please, somebody help us!
Please! Oh, God. Help!
11
00:00:56,540 --> 00:00:58,667
Joe's still in physical therapy.
12
00:00:59,585 --> 00:01:01,253
He spent two weeks
in a Belgrade hospital
13
00:01:01,378 --> 00:01:03,338
before he was strong
enough to fly back home.
14
00:01:04,840 --> 00:01:06,633
We just wanted a family.
15
00:01:06,675 --> 00:01:08,760
Right. Why Serbia?
16
00:01:08,969 --> 00:01:11,930
Back in college, Joe got
busted on a small pot charge.
17
00:01:12,431 --> 00:01:14,683
Nothing major, just
typical stupid kid stuff.
18
00:01:14,808 --> 00:01:16,477
Right, right.
But it disqualified you
19
00:01:16,602 --> 00:01:18,312
from adoption agencies
in the States, right?
20
00:01:18,395 --> 00:01:20,272
And Korea and China
and Guatemala.
21
00:01:20,397 --> 00:01:21,064
Hmm.
22
00:01:21,190 --> 00:01:23,984
Irina was the first one to tell
us that it wouldn't be an issue.
23
00:01:24,359 --> 00:01:25,360
All she needed was...
24
00:01:25,444 --> 00:01:26,361
Money.
25
00:01:26,570 --> 00:01:29,239
Administrative fees.
That's what she called it.
26
00:01:30,073 --> 00:01:33,619
After a few months, we got
suspicious, so we flew out there.
27
00:01:33,869 --> 00:01:36,246
We told her we'd go
to the authorities.
28
00:01:38,916 --> 00:01:41,001
That's when she
introduced us to Luka.
29
00:01:44,296 --> 00:01:46,882
After that, we gave Irina
everything she wanted.
30
00:01:48,383 --> 00:01:50,219
How much money did she take from you?
31
00:01:50,469 --> 00:01:52,221
$120,000.
32
00:01:52,721 --> 00:01:54,973
We had to take a second
mortgage out on the house.
33
00:01:55,098 --> 00:01:57,809
Well, we can get the money back.
34
00:01:57,935 --> 00:02:02,105
We don't want the money.
All we want is Luka.
35
00:02:04,650 --> 00:02:06,026
Right.
36
00:02:14,201 --> 00:02:17,913
So, Irina let Luka stay
with the Mortons for a week.
37
00:02:18,038 --> 00:02:19,081
That's when this was taken.
38
00:02:19,164 --> 00:02:20,499
What happened to
the boy afterwards?
39
00:02:20,582 --> 00:02:23,293
Don't know. A car came along,
picked him up, took him away.
40
00:02:23,377 --> 00:02:25,963
Are we seriously considering
this? Huh? Swiping a kid?
41
00:02:26,046 --> 00:02:28,632
Yeah, well...
What happened to you?
42
00:02:29,132 --> 00:02:31,885
Well, how was I supposed to
know it was a lesbian bar?
43
00:02:33,387 --> 00:02:37,432
Okay, listen. Money, jewels,
paintings, those we steal.
44
00:02:37,516 --> 00:02:38,976
But a little boy?
45
00:02:39,101 --> 00:02:41,019
We help people who
have nowhere else to go.
46
00:02:41,103 --> 00:02:42,312
U.S. government
isn't gonna help
47
00:02:42,396 --> 00:02:43,730
'cause they went
outside the system.
48
00:02:43,897 --> 00:02:45,399
Over there, it's the Wild West.
49
00:02:45,566 --> 00:02:47,901
No records, no paper trails,
50
00:02:48,026 --> 00:02:49,736
we're supposed
to find one orphan?
51
00:02:49,861 --> 00:02:51,738
How do we even know
this kid is an orphan?
52
00:02:51,822 --> 00:02:53,907
See him pocketing those cookies?
53
00:02:54,283 --> 00:02:57,181
He's hoarding food.
That bag on the table?
54
00:02:57,205 --> 00:02:59,204
He keeps his essentials
light and portable.
55
00:02:59,580 --> 00:03:02,207
He knows he's gonna be
taken away at any moment.
56
00:03:02,916 --> 00:03:06,378
And there, when she goes
to touch him, he flinches.
57
00:03:07,254 --> 00:03:10,549
He's expecting for her to...
58
00:03:12,217 --> 00:03:14,928
Trust me.
He's an orphan.
59
00:03:16,972 --> 00:03:18,140
Nate.
60
00:03:18,682 --> 00:03:19,975
Hit it.
61
00:03:21,059 --> 00:03:23,687
Irina Larenko,
former Russian model.
62
00:03:23,770 --> 00:03:25,272
She had a decent
career in the '80s.
63
00:03:25,397 --> 00:03:27,316
She did the whole
Paris fashion circuit.
64
00:03:27,399 --> 00:03:30,027
She had some parts
in some small films.
65
00:03:30,152 --> 00:03:32,529
Really?
Like what films?
66
00:03:32,821 --> 00:03:35,365
Some French films.
67
00:03:35,949 --> 00:03:37,075
Like what?
68
00:03:37,159 --> 00:03:38,869
Uh, Emmanuelle Unleashed.
69
00:03:38,952 --> 00:03:42,873
She was Tatiana. Yeah, this was
when they rebooted the franchise.
70
00:03:42,956 --> 00:03:44,625
That's right.
Emmanuelle's space station.
71
00:03:44,708 --> 00:03:46,043
- She rides the controls.
- Yeah. Yeah.
72
00:03:46,126 --> 00:03:48,295
- Okay. Anyway. Anyway.
- What...
73
00:03:48,837 --> 00:03:50,422
She started living
a little too hard.
74
00:03:50,547 --> 00:03:52,049
She fell in with some
Russian mobsters,
75
00:03:52,174 --> 00:03:54,134
and she wound up grifting
her way through Europe.
76
00:03:54,426 --> 00:03:56,511
She ended up in Belgrade
a few years ago.
77
00:03:56,595 --> 00:03:58,180
All right, what's
the adoption scam?
78
00:03:58,263 --> 00:04:00,891
Okay, so you're looking
to adopt a kid, right?
79
00:04:01,558 --> 00:04:04,227
You log on to a legitimate
adoption website.
80
00:04:04,353 --> 00:04:07,314
You follow one of the links on
the side, it leads you to Irina.
81
00:04:07,481 --> 00:04:09,107
Now, she just shows you
a bunch of pictures,
82
00:04:09,232 --> 00:04:10,400
strings you along a little bit,
83
00:04:10,567 --> 00:04:11,568
and she'll hit you up
for some money.
84
00:04:11,693 --> 00:04:14,029
Yeah. It's just like
the Spanish Prisoner scam.
85
00:04:14,112 --> 00:04:16,031
Yeah. She hooks you
until she bleeds you dry.
86
00:04:16,156 --> 00:04:17,491
Yeah, but how does
she get the kids?
87
00:04:17,616 --> 00:04:21,745
After the war, there's, what,
100,000 orphans in Serbia?
88
00:04:21,870 --> 00:04:23,121
She could be getting
them from anywhere.
89
00:04:23,288 --> 00:04:24,581
Where's Irina now?
90
00:04:24,790 --> 00:04:26,416
Well, she closed her
office in Belgrade
91
00:04:26,500 --> 00:04:27,793
after the incident
with the Mortons.
92
00:04:30,199 --> 00:04:32,506
However, her name popped
up on an invitation
93
00:04:32,631 --> 00:04:34,549
to a party at the
American Embassy next week.
94
00:04:34,716 --> 00:04:35,967
Very exclusive.
95
00:04:36,093 --> 00:04:38,512
All right. We're gonna do
this the old-fashioned way.
96
00:04:38,637 --> 00:04:39,971
A little look and hook.
97
00:04:41,264 --> 00:04:45,018
Pack your bags. We're going to Belgrade.
98
00:04:46,687 --> 00:04:49,189
Hey, can we stop off
in Paris on the way?
99
00:04:49,314 --> 00:04:52,275
Yeah. Maybe on
the way back.
100
00:04:52,526 --> 00:04:53,944
Cool.
101
00:05:16,800 --> 00:05:18,218
Ambassador.
102
00:05:19,928 --> 00:05:21,596
It's good to see you.
103
00:05:25,350 --> 00:05:26,560
Hmm.
104
00:05:35,026 --> 00:05:36,903
That interception
stopped the game.
105
00:05:37,154 --> 00:05:39,573
We ended up winning. I
mean, it's like... Excuse me.
106
00:05:39,656 --> 00:05:40,991
Do you have eyes on Irina?
107
00:05:41,158 --> 00:05:43,493
Yes, and she's with someone.
108
00:05:43,702 --> 00:05:45,495
It's never stopped me before.
109
00:05:46,246 --> 00:05:47,664
Get me a picture.
110
00:05:52,043 --> 00:05:54,337
You know, this would be
easier if you were in here.
111
00:05:56,506 --> 00:05:57,507
Well, we would be,
112
00:05:57,591 --> 00:06:00,385
if Sophie weren't already old
friends with the ambassador.
113
00:06:00,635 --> 00:06:03,722
I wouldn't say
old friends, exactly.
114
00:06:03,889 --> 00:06:06,349
The United States is pleased
to make the first payment
115
00:06:06,433 --> 00:06:09,686
for construction of the
Trans-Ukrainian Oil Pipeline
116
00:06:09,853 --> 00:06:13,899
to Her Royal Highness,
Princess Magda of Slovenia.
117
00:06:17,360 --> 00:06:19,571
I still have that tiara, though.
118
00:06:21,823 --> 00:06:24,493
Hardison, anything on the
facial recognition? Come on.
119
00:06:24,826 --> 00:06:28,288
I am working on a laptop
in a borrowed office.
120
00:06:28,413 --> 00:06:30,165
Yeah, well, just hurry up.
121
00:06:30,999 --> 00:06:34,252
It's not so fun working in the
crappy command center, is it?
122
00:06:34,377 --> 00:06:37,714
No, see, you're usually off
doing your European spy thing.
123
00:06:37,839 --> 00:06:39,633
Well, welcome to my world.
124
00:06:41,051 --> 00:06:42,594
Orangescu?
125
00:06:43,720 --> 00:06:47,307
Oh. I got a hit fast.
126
00:06:48,308 --> 00:06:51,311
That's weird. I got a
face match, but no name.
127
00:06:51,812 --> 00:06:53,730
His file's already
on my hard drive.
128
00:06:56,441 --> 00:06:59,903
That's the guy... That's the guy who
picked up the kid from the Mortons.
129
00:07:00,028 --> 00:07:04,324
Sure is. Hey, Parker, I
need you to lift his wallet.
130
00:07:04,533 --> 00:07:05,659
We need more info.
131
00:07:05,867 --> 00:07:09,830
Eliot, get ready to meet Irina.
132
00:07:10,497 --> 00:07:12,207
I'll give you your cues.
133
00:07:12,374 --> 00:07:15,126
You know, I have picked
up women before, all right?
134
00:07:15,252 --> 00:07:16,461
Like yesterday.
135
00:07:16,837 --> 00:07:19,548
Yeah. And we can
all agree that...
136
00:07:19,756 --> 00:07:20,757
- Dagmar.
- Was it?
137
00:07:20,882 --> 00:07:23,426
...Dagmar from the car rental
place was a lovely girl,
138
00:07:23,510 --> 00:07:25,470
but listen, Irina is
a professional grifter.
139
00:07:25,554 --> 00:07:27,138
She's gonna see straight
through your moves.
140
00:07:27,305 --> 00:07:28,598
She does this for a living.
141
00:07:28,723 --> 00:07:30,433
You know, gets people
to like her and trust her,
142
00:07:30,517 --> 00:07:31,977
even to fall in love with her.
143
00:07:32,102 --> 00:07:33,812
She doesn't do this for sport.
144
00:07:34,020 --> 00:07:36,523
Hmm. Sounds like
someone I know.
145
00:07:44,614 --> 00:07:46,241
Parker, have you found him yet?
146
00:07:46,575 --> 00:07:48,660
No. I can't believe
I lost him.
147
00:07:51,246 --> 00:07:53,582
Well, hello, beautiful.
148
00:07:53,707 --> 00:07:55,005
Found him.
149
00:07:59,629 --> 00:08:02,591
Okay, Parker, don't panic. You're
just having a little conversation.
150
00:08:04,593 --> 00:08:09,764
And who has come to shame the
splendor of Belgrade with her beauty?
151
00:08:09,890 --> 00:08:10,974
Are you kidding me?
152
00:08:11,016 --> 00:08:12,058
Hardison.
153
00:08:13,059 --> 00:08:18,356
Hardison. Beautiful
name for beautiful lady.
154
00:08:20,692 --> 00:08:24,988
Tell me, Hardison, what
brings you to Serbia?
155
00:08:25,071 --> 00:08:28,241
"Ah, do my fangs and
cape frighten you?"
156
00:08:28,700 --> 00:08:30,410
- Hardison.
- Hardison.
157
00:08:31,286 --> 00:08:35,457
Okay, Parker, you're an exchange
student. Ask him his name.
158
00:08:35,540 --> 00:08:37,584
I'm an exchange student,
and what is your name?
159
00:08:40,295 --> 00:08:43,965
Nicolas Obrovic,
at your service.
160
00:08:44,507 --> 00:08:46,176
This one's on the house.
161
00:08:47,302 --> 00:08:50,305
Next one's on you,
unless you tip me well.
162
00:08:51,097 --> 00:08:52,182
Hi.
163
00:08:52,349 --> 00:08:53,516
American.
164
00:08:53,683 --> 00:08:54,893
Yes, ma'am.
165
00:08:55,185 --> 00:08:59,022
Your hair is too long,
your bowtie is poorly tied,
166
00:08:59,522 --> 00:09:01,775
and your eyes,
they shift to the left.
167
00:09:01,900 --> 00:09:04,069
So either you're lying,
or you're about to lie.
168
00:09:04,194 --> 00:09:06,988
No, no, no, listen. You have
to demonstrate higher social value.
169
00:09:07,072 --> 00:09:09,407
She needs a reason
to be interested in you.
170
00:09:09,658 --> 00:09:11,284
Okay, Eliot, listen to me.
171
00:09:11,618 --> 00:09:16,039
You're right.
You're absolutely right.
172
00:09:16,957 --> 00:09:18,750
I ain't big on formal occasions.
173
00:09:18,875 --> 00:09:20,919
Much rather be on
my ranch in Texas.
174
00:09:21,086 --> 00:09:22,462
Your ranch in Texas?
175
00:09:22,545 --> 00:09:23,755
Yes, ma'am.
176
00:09:24,005 --> 00:09:25,799
And I know what
you're gonna say.
177
00:09:26,174 --> 00:09:28,664
"There's another oil man
trying to be a cowboy," huh?
178
00:09:29,469 --> 00:09:30,887
Well, maybe.
179
00:09:31,596 --> 00:09:34,224
But I can't stand being
in the boardroom, you know?
180
00:09:34,766 --> 00:09:36,726
That's why I love
traveling the world.
181
00:09:36,977 --> 00:09:41,189
Well, we are certainly glad that
Belgrade made your itinerary.
182
00:09:41,439 --> 00:09:44,401
Well, it's becoming
one of my favorite stops.
183
00:09:45,360 --> 00:09:50,281
Okay, good. She's feeling
happy. Now, anchor the emotion.
184
00:09:50,573 --> 00:09:52,242
Raise the champagne
flute to your lips.
185
00:09:52,325 --> 00:09:53,243
Cheers.
186
00:09:53,326 --> 00:09:55,036
And take a nice, long sip.
187
00:09:55,704 --> 00:09:58,915
And now every time she laughs
or smiles, repeat that motion.
188
00:10:01,584 --> 00:10:05,046
She's gonna link that to a nice,
warm feeling. You can use that later.
189
00:10:05,213 --> 00:10:06,673
That drink thing...
190
00:10:07,799 --> 00:10:09,592
You've never used
that on me, have you?
191
00:10:12,512 --> 00:10:13,972
I would never.
192
00:10:14,389 --> 00:10:15,515
Course not.
193
00:10:15,724 --> 00:10:19,019
So, where are you from?
194
00:10:20,603 --> 00:10:22,272
- Where am I from?
- Mmm.
195
00:10:23,523 --> 00:10:25,442
Oh! Where am I from!
196
00:10:25,984 --> 00:10:28,361
Near Pittsburgh,
Detroit, Atlanta...
197
00:10:28,486 --> 00:10:30,405
I'm from Pittsburgh,
Detroit, Atlanta.
198
00:10:30,488 --> 00:10:32,991
No, no, no.
No, I meant pick one.
199
00:10:33,074 --> 00:10:34,784
Don't let Irina
get too comfortable.
200
00:10:34,868 --> 00:10:37,829
Toss her... Yeah, toss her
a backhanded compliment.
201
00:10:38,371 --> 00:10:39,956
Your eyes are really blue.
202
00:10:40,290 --> 00:10:41,666
Thank you.
203
00:10:42,167 --> 00:10:44,169
They're almost too blue,
don't you think?
204
00:10:46,004 --> 00:10:47,756
You, uh, manipulated me?
205
00:10:48,173 --> 00:10:50,383
Nate, really, now?
206
00:10:50,633 --> 00:10:53,136
No, give her a time limit.
Tell her you can't stay long.
207
00:10:53,344 --> 00:10:55,305
All relationships are
about manipulation.
208
00:10:55,430 --> 00:10:58,808
Oh, that... No, Parker, sleeping
is not a hobby. That's so cynical.
209
00:10:58,933 --> 00:11:01,478
Perfect. Now, just step
back. Yeah, let her come to you.
210
00:11:01,603 --> 00:11:02,896
Why is that cynical, huh?
211
00:11:02,979 --> 00:11:05,023
Because I don't leave my
personal life to chance?
212
00:11:05,356 --> 00:11:06,983
- Well, no, because...
- Guys, guys...
213
00:11:07,067 --> 00:11:08,818
- Really, guys! Seriously.
- That's not...
214
00:11:09,027 --> 00:11:11,696
Come on now, look, if you're done
with your little delightful banter,
215
00:11:11,821 --> 00:11:14,657
I got some actually
useful information, okay?
216
00:11:14,991 --> 00:11:18,536
Nicolas Obrovic, organized
crime ties, smuggling.
217
00:11:18,620 --> 00:11:20,330
Now, he went legit
five years ago.
218
00:11:20,497 --> 00:11:21,873
He took over a government agency
219
00:11:21,998 --> 00:11:23,958
that takes in families
from the Kosovo war,
220
00:11:24,042 --> 00:11:26,503
relocations and lost
relatives, things like that.
221
00:11:26,628 --> 00:11:28,338
All right, that
explains how she gets the kids.
222
00:11:28,463 --> 00:11:30,048
Now, this guy could
lead us right to Luka.
223
00:11:30,340 --> 00:11:32,926
Okay, Parker, try this.
224
00:11:34,219 --> 00:11:36,262
It's amazing how far
Serbia has come,
225
00:11:36,346 --> 00:11:38,306
but the scars must
still be there.
226
00:11:38,389 --> 00:11:41,518
I mean, all the families
who suffered during the war.
227
00:11:41,726 --> 00:11:45,688
Yes, but history always
has its casualties.
228
00:11:45,772 --> 00:11:48,024
Yes, but those families
and those children...
229
00:11:48,149 --> 00:11:50,276
It's tragic, yes.
230
00:11:51,027 --> 00:11:55,824
But the strong,
the smart, the beautiful,
231
00:11:56,533 --> 00:11:58,493
they survive.
232
00:11:59,702 --> 00:12:00,829
Smile.
233
00:12:01,162 --> 00:12:02,956
- Smile!
- Smile.
234
00:12:03,081 --> 00:12:04,541
What's wrong?
What's wrong?
235
00:12:04,666 --> 00:12:06,042
He's a great little guy.
236
00:12:06,960 --> 00:12:08,586
It's time to go.
237
00:12:13,466 --> 00:12:17,762
Not everyone is worth saving.
238
00:12:20,974 --> 00:12:24,227
Boris! Boris! Boris!
239
00:12:24,352 --> 00:12:25,927
- Ow!
- What's going on? What happened?
240
00:12:25,966 --> 00:12:27,005
Whoa.
241
00:12:28,523 --> 00:12:29,816
Boris!
242
00:12:33,778 --> 00:12:35,196
Whoa, whoa, whoa, whoa.
243
00:12:35,280 --> 00:12:37,323
I'm getting a bunch
of calls to the police.
244
00:12:37,407 --> 00:12:39,492
What the hell is
going on down there?
245
00:12:39,659 --> 00:12:40,577
I'll tell you what's going on.
246
00:12:40,602 --> 00:12:42,768
Parker just stabbed
her guy with a fork.
247
00:12:43,705 --> 00:12:45,331
I'm gonna lose Irina.
248
00:12:47,083 --> 00:12:48,126
Okay, all right,
all right, hold up.
249
00:12:48,209 --> 00:12:49,752
Maybe Irina is gonna
go after Nicolas,
250
00:12:49,878 --> 00:12:50,962
see what's happened to him.
251
00:12:51,087 --> 00:12:53,464
Uh-uh. No, no, no, no, no,
no. She wouldn't risk that.
252
00:12:53,506 --> 00:12:55,884
No, no, no, they'd be prepared.
They'd have a safe house.
253
00:12:56,092 --> 00:12:59,139
A dead drop for further
instructions. That's what I'd do.
254
00:13:01,598 --> 00:13:04,142
Yes, that's right. That's
exactly what you'd do.
255
00:13:05,476 --> 00:13:07,812
Okay, Eliot, listen up.
We don't have much time.
256
00:13:09,189 --> 00:13:11,232
Listen, sweetheart, I apologize.
257
00:13:11,357 --> 00:13:12,734
I have to get out
of here. I have...
258
00:13:12,817 --> 00:13:15,361
I have an early call
time tomorrow, so...
259
00:13:15,528 --> 00:13:17,572
Call time?
Yeah, yeah.
260
00:13:17,655 --> 00:13:20,408
I'm here producing a film,
among other things.
261
00:13:20,491 --> 00:13:24,329
Trying to produce. There's a
lot of roles left to cast, so...
262
00:13:24,412 --> 00:13:27,123
You know, I used to be actress.
263
00:13:27,207 --> 00:13:28,249
You're kidding me.
264
00:13:28,374 --> 00:13:29,834
Quite good, you know.
265
00:13:30,251 --> 00:13:31,836
You wouldn't...
You wouldn't wanna...
266
00:13:31,961 --> 00:13:34,589
I mean, it's a
really small role.
267
00:13:35,006 --> 00:13:37,342
There are no small
roles. Here.
268
00:13:37,425 --> 00:13:38,551
Wow, this is perfect.
I have to go.
269
00:13:38,676 --> 00:13:39,260
I'll tell you what I'll do.
270
00:13:39,344 --> 00:13:41,554
I'll have a car sent to
this address in the morning,
271
00:13:41,638 --> 00:13:43,014
and I'll pick you up.
Okay. Thank you. Thank you.
272
00:13:43,139 --> 00:13:44,849
Okay, we'll see you. Take
care of yourself. Thank you.
273
00:13:44,874 --> 00:13:46,309
Bye-bye.
274
00:13:49,395 --> 00:13:51,731
So how'd you know Irina'd
go for the movie thing?
275
00:13:51,981 --> 00:13:55,443
A European grifter who wants
to be an actress? Lucky guess.
276
00:13:56,402 --> 00:13:57,737
Where's Parker?
277
00:13:58,196 --> 00:13:59,822
How the hell should I know?
278
00:14:00,406 --> 00:14:01,908
I can't reach her on the coms.
279
00:14:02,242 --> 00:14:03,743
She slipped the security
grid at the Embassy.
280
00:14:03,910 --> 00:14:05,203
Where could she be?
281
00:14:05,286 --> 00:14:06,704
This is Parker
we're talking about.
282
00:14:06,788 --> 00:14:10,375
She could be halfway across Europe
by now. Trust me. She is gone.
283
00:14:10,500 --> 00:14:11,918
Who's gone?
284
00:14:13,086 --> 00:14:14,045
What?
285
00:14:16,965 --> 00:14:19,801
So, Irina's expecting to be
in a movie. What do we do now?
286
00:14:19,926 --> 00:14:21,010
Now?
287
00:14:22,637 --> 00:14:24,389
We steal a movie.
288
00:14:28,810 --> 00:14:30,728
Eastern Europe, with
all its cheap labor,
289
00:14:30,812 --> 00:14:32,605
is pretty popular with
American film productions.
290
00:14:32,689 --> 00:14:34,732
Currently, there are five
films shooting in Serbia,
291
00:14:34,899 --> 00:14:36,025
one of which is independent.
292
00:14:36,150 --> 00:14:37,735
It's not tied to
any U.S. studio.
293
00:14:37,902 --> 00:14:39,153
Now, all the crew,
they're local,
294
00:14:39,320 --> 00:14:40,738
so they'll listen to
whoever is paying the bills.
295
00:14:40,863 --> 00:14:42,502
So we just have to
clear out two people.
296
00:14:42,877 --> 00:14:44,409
That's all wrong.
It's all wrong!
297
00:14:44,534 --> 00:14:45,326
The director.
298
00:14:45,410 --> 00:14:47,467
Really? Really?
Are you kidding?
299
00:14:48,830 --> 00:14:52,041
All right, ladies, let's take
a picture for my agent, Pike.
300
00:14:52,166 --> 00:14:53,293
And the producer.
301
00:14:53,418 --> 00:14:56,462
Fortunately, film productions
are pretty fragile enterprises.
302
00:14:56,629 --> 00:15:00,925
Why, just this morning, there
was an unfortunate interruption
303
00:15:01,134 --> 00:15:02,802
in the film production's
cash flow.
304
00:15:03,553 --> 00:15:06,055
What? What do you mean,
"The money's all gone"?
305
00:15:06,180 --> 00:15:09,058
No, no, don't do anything. I'll
be on the next flight back to LA.
306
00:15:09,309 --> 00:15:11,144
And what about the director?
307
00:15:11,352 --> 00:15:13,396
He got an offer
he couldn't refuse.
308
00:15:17,275 --> 00:15:18,489
It's fine. It's fine.
309
00:15:19,569 --> 00:15:21,779
I...
How you say, sorry.
310
00:15:21,904 --> 00:15:24,699
No, no, it's okay. It's okay.
It's fine. It's fine. Fine.
311
00:15:33,541 --> 00:15:36,336
"Hills Have Eyes Six wants you.
Need you in Vancouver right away"?
312
00:15:36,461 --> 00:15:40,840
Forget the latte! Just get me
a car and mail me my luggage!
313
00:15:43,509 --> 00:15:46,804
So wait a minute. You did the
lift? Why wasn't I involved?
314
00:15:46,929 --> 00:15:49,223
Because somebody decided
to jeopardize the mission
315
00:15:49,390 --> 00:15:52,393
when a certain somebody
shish-kabobbed a certain mark.
316
00:15:52,977 --> 00:15:54,562
Yeah, that was me.
317
00:15:55,521 --> 00:15:58,191
So, what about the movie?
Who's the new director?
318
00:15:59,359 --> 00:16:02,945
Werewolves, and take!
Cut, cut! And great! Cut!
319
00:16:03,029 --> 00:16:08,326
Okay, once again with more
feeling! Feeling! Up! Up!
320
00:16:12,872 --> 00:16:14,874
We're lucky to have you
on such a short notice.
321
00:16:14,957 --> 00:16:17,043
Hvala ti. Is that right, hvala ti? Yes.
322
00:16:17,085 --> 00:16:18,669
Thank you. See?
Yeah? No?
323
00:16:19,587 --> 00:16:20,505
Welcome to set.
324
00:16:20,588 --> 00:16:21,798
Fire in the hole!
325
00:16:23,299 --> 00:16:25,134
Yeah, it's exciting, isn't it?
326
00:16:25,301 --> 00:16:28,805
That guy's our special effects
guy. He ain't all there.
327
00:16:31,265 --> 00:16:33,267
What? What, you're showing
me a couple of shirts.
328
00:16:33,351 --> 00:16:34,788
I don't know what...
Dale? Dale?
329
00:16:34,813 --> 00:16:35,953
Looks great.
Looks great. Looks great.
330
00:16:35,978 --> 00:16:37,397
- Yes, sir, Jack?
- What is this?
331
00:16:37,522 --> 00:16:39,315
Not now, Serena. What'd I say last time?
332
00:16:39,399 --> 00:16:40,861
- Listen... Irina Larenko.
- What do you got?
333
00:16:40,886 --> 00:16:42,470
This is Jack Lindsey.
He's the director.
334
00:16:42,510 --> 00:16:44,048
- Come on. Let me see what you got.
- Ah!
335
00:16:44,048 --> 00:16:45,696
Let me see what you got.
The other way.
336
00:16:45,721 --> 00:16:47,166
- What did I tell you?
- The other way.
337
00:16:47,191 --> 00:16:48,152
What do you think? Perfect?
338
00:16:48,177 --> 00:16:49,992
Okay, the other way.
Yeah.
339
00:16:50,243 --> 00:16:52,120
- Good laugh. Good laugh.
- Yeah, yeah, yeah.
340
00:16:52,245 --> 00:16:54,789
Here's what I'm thinking.
I'm thinking the mother.
341
00:16:54,872 --> 00:16:57,166
No, no, no, no. No, no.
You know what I'm thinking?
342
00:16:58,251 --> 00:16:59,669
The mother.
343
00:17:01,421 --> 00:17:04,424
So, I will be a mother, yes?
344
00:17:04,507 --> 00:17:07,135
Yes. Yes.
A very, very exciting part.
345
00:17:07,218 --> 00:17:08,511
We just need to get you a script, right?
346
00:17:08,594 --> 00:17:12,932
Klinka, Klinka, Klinka!
Come here.
347
00:17:13,182 --> 00:17:16,102
I want you to get Irina
here a script, okay?
348
00:17:16,144 --> 00:17:19,897
And something maybe to...
349
00:17:20,565 --> 00:17:22,608
You want some coffee or water?
350
00:17:22,775 --> 00:17:25,069
Cold or room temperature? Yes, please.
351
00:17:25,153 --> 00:17:27,947
Yes, both. Both.
Both. Go, go. Go.
352
00:17:29,031 --> 00:17:30,283
Okay.
353
00:17:34,245 --> 00:17:35,788
This is ridiculous.
354
00:17:36,581 --> 00:17:38,040
Tell me about it.
355
00:17:38,458 --> 00:17:39,834
We're supposed to
believe these are real.
356
00:17:39,917 --> 00:17:42,837
This is what he expects me to
do, fetch scripts and water?
357
00:17:43,087 --> 00:17:45,089
No, it's a trust thing.
He just needs to know
358
00:17:45,173 --> 00:17:46,592
that you're gonna go along
with the game plan.
359
00:17:46,623 --> 00:17:48,968
Yeah, yeah, I get it.
We're a team.
360
00:17:49,552 --> 00:17:51,220
A little more than a team.
361
00:17:52,847 --> 00:17:54,182
I'm just saying.
362
00:17:54,765 --> 00:17:56,684
Hardison, let's go, man.
Do you have it?
363
00:17:56,851 --> 00:18:00,563
Oh, not yet. Sophie?
Sophie, we need that scene.
364
00:18:00,646 --> 00:18:01,814
Are you finished with it yet?
365
00:18:01,939 --> 00:18:03,858
It's in the box
on the back of the truck.
366
00:18:08,196 --> 00:18:10,406
Sophie, are you...
Seriously, Sophie,
367
00:18:10,490 --> 00:18:13,659
it was supposed to be a two-page
scene between Irina and a boy.
368
00:18:13,784 --> 00:18:15,244
That's still the heart of it.
369
00:18:15,369 --> 00:18:18,206
The heart of it? There's,
like, 10 pages here!
370
00:18:18,539 --> 00:18:21,542
You have a stunt. You
have special effects.
371
00:18:22,668 --> 00:18:27,340
"Sister Magda crosses and gets a loaf
of bread." Wait, who's Sister Magda?
372
00:18:33,721 --> 00:18:35,723
Tell me you didn't
see that coming.
373
00:18:38,392 --> 00:18:40,311
Of course you need the nun.
374
00:18:40,394 --> 00:18:42,146
You can't give Irina
the death scene.
375
00:18:42,438 --> 00:18:45,566
Whoa, whoa, whoa.
What death scene?
376
00:18:45,650 --> 00:18:47,026
In the second act.
377
00:18:47,276 --> 00:18:50,488
Well, the thing is, you
have to establish, you know,
378
00:18:50,571 --> 00:18:52,657
the main character's dramatic need.
- Right.
379
00:18:52,782 --> 00:18:55,201
Otherwise, there's no emotional
payoff in the resolution.
380
00:18:55,284 --> 00:18:58,788
Wait, this is a movie about NATO
troops being attacked by werewolves.
381
00:18:59,163 --> 00:19:01,999
No, there is no
emotional payoff.
382
00:19:02,458 --> 00:19:03,334
Excuse me?
383
00:19:03,459 --> 00:19:06,754
Listen, all we need to do is
convince her to bring Luka to the set,
384
00:19:06,837 --> 00:19:09,215
finish her scene,
complete it, and that's it.
385
00:19:09,298 --> 00:19:10,758
Let's just keep this
simple. Simple.
386
00:19:10,883 --> 00:19:12,176
Listen, all right?
Look around you.
387
00:19:12,260 --> 00:19:15,680
Look. Look at all this.
This is my world, okay?
388
00:19:15,763 --> 00:19:18,432
You need, you need someone
to, I don't know,
389
00:19:18,516 --> 00:19:20,601
crawl through an air duct,
you call Parker,
390
00:19:20,726 --> 00:19:24,855
bash a head in, Eliot,
internet porn, Hardison.
391
00:19:24,981 --> 00:19:28,401
You need someone to
take over a movie, then...
392
00:19:28,484 --> 00:19:30,820
Yes, an actor.
393
00:19:31,237 --> 00:19:33,906
Yeah. Right.
394
00:19:34,156 --> 00:19:35,241
Um...
395
00:19:36,409 --> 00:19:37,702
Sophie...
396
00:19:40,288 --> 00:19:41,581
About the acting...
397
00:19:41,706 --> 00:19:44,625
Oh, yeah? What?
What is it?
398
00:19:52,717 --> 00:19:55,636
You're right. You're right.
You know, we're gonna go...
399
00:19:55,720 --> 00:19:56,846
We're gonna go with your scene.
400
00:19:56,929 --> 00:19:58,180
Really? Oh!
401
00:20:00,099 --> 00:20:02,143
It's gonna be... It's
gonna be fantastic. Right?
402
00:20:02,184 --> 00:20:03,060
It certainly is.
403
00:20:03,144 --> 00:20:05,021
I'm gonna go to make-up.
404
00:20:15,031 --> 00:20:17,033
Okay, everybody, tense up.
405
00:20:19,035 --> 00:20:21,704
And action!
406
00:20:45,061 --> 00:20:46,479
Oh, no!
407
00:20:49,398 --> 00:20:50,816
We have you surrounded!
408
00:20:51,067 --> 00:20:53,194
- Come out with your hands up!
- "The Lord is my shepherd, I shall not want."
409
00:20:53,277 --> 00:20:54,862
Surrender or we will
take you by force!
410
00:20:54,904 --> 00:20:56,447
"He maketh me to lie down
in green pastures."
411
00:20:56,530 --> 00:20:58,366
This is your
last chance! Hit it.
412
00:21:09,001 --> 00:21:14,382
"Yea, though I walk
in the valley
413
00:21:17,677 --> 00:21:19,845
"of the shadow of death,
414
00:21:23,474 --> 00:21:25,685
"I fear no evil."
415
00:21:38,155 --> 00:21:40,700
And cut!
416
00:21:49,208 --> 00:21:50,626
She can't act.
417
00:21:50,918 --> 00:21:53,236
She can act when it's an act.
418
00:21:54,588 --> 00:21:56,173
Unbelievable!
You were really good.
419
00:21:56,215 --> 00:21:57,049
Really? Really?
420
00:21:57,133 --> 00:21:58,300
Really.
It was brilliant.
421
00:21:59,301 --> 00:22:00,511
Nate? Nate?
422
00:22:00,594 --> 00:22:03,755
That was...
I mean... I never...
423
00:22:04,849 --> 00:22:07,601
Hey, I'm gonna need that
for my reel, okay?
424
00:22:07,685 --> 00:22:11,105
Yeah, give... Right,
let's get Irina in here.
425
00:22:11,167 --> 00:22:12,816
Okay. Irina.
Irina's up.
426
00:22:12,863 --> 00:22:13,983
All right, come here.
Come here.
427
00:22:14,358 --> 00:22:15,651
Here she comes.
428
00:22:15,760 --> 00:22:18,179
- It's a disaster! A disaster.
- Jack. Jack, I know. I know.
429
00:22:18,204 --> 00:22:19,289
- I tell you. Where is...
- I know, okay?
430
00:22:19,320 --> 00:22:20,375
- Okay? Just...
- Is there a problem?
431
00:22:20,400 --> 00:22:21,699
- No, no.
- Yes, there is a problem.
432
00:22:21,789 --> 00:22:22,659
"Is there a
problem?" Listen to her.
433
00:22:22,684 --> 00:22:23,970
The kid that was
gonna play your son,
434
00:22:23,995 --> 00:22:25,236
he didn't show up
for work today.
435
00:22:25,286 --> 00:22:26,954
- All right? Listen.
- No. No.
436
00:22:27,037 --> 00:22:28,372
Listen, don't get...
Listen, don't do that.
437
00:22:28,456 --> 00:22:29,790
I don't... Listen, we're
gonna cut the scene.
438
00:22:29,915 --> 00:22:30,958
That's what we're gonna do.
439
00:22:31,000 --> 00:22:32,418
- No! No, no, no, no, no!
- Yes.
440
00:22:32,501 --> 00:22:33,627
- We have time to recast.
- Scene cut.
441
00:22:33,711 --> 00:22:35,629
- Do we have time to recast?
- No. Cut. No.
442
00:22:35,713 --> 00:22:37,173
- We have time to recast!
- We lost the boy!
443
00:22:37,298 --> 00:22:39,675
All right! All right!
You're right, you're right.
444
00:22:39,800 --> 00:22:41,427
Irina, I'm sorry. We're
gonna have to move on.
445
00:22:41,552 --> 00:22:42,553
I apologize, sweetheart.
446
00:22:42,678 --> 00:22:44,889
Wait! Wait!
I will find you a boy.
447
00:22:45,055 --> 00:22:46,515
No, we had the perfect boy.
Don't you understand?
448
00:22:46,599 --> 00:22:47,767
No, just use all that
stuff. Just use it.
449
00:22:47,892 --> 00:22:50,311
He was 10 years old, blonde hair,
almond eyes. Old soul! He was perfect!
450
00:22:50,394 --> 00:22:51,520
Please! Please,
don't cut the scene!
451
00:22:51,604 --> 00:22:53,939
Trust me, I know this
boy! I will bring him.
452
00:22:54,023 --> 00:22:55,316
Can he be here by tomorrow?
453
00:22:55,399 --> 00:22:56,317
'Cause I can't afford another...
454
00:22:56,442 --> 00:22:57,526
Tomorrow I bring him.
I promise you.
455
00:22:57,610 --> 00:22:58,861
- Please don't cut my...
- Otherwise, scene cut!
456
00:22:58,944 --> 00:23:00,654
Okay, no cut!
No, I bring him!
457
00:23:01,197 --> 00:23:03,282
Parker?
She's on the move.
458
00:23:13,542 --> 00:23:16,337
Okay. I integrated
a camera into this new headset.
459
00:23:16,420 --> 00:23:18,297
What you see, I see.
460
00:23:21,884 --> 00:23:23,928
Just take it slow until
she leads you to Luka.
461
00:23:24,011 --> 00:23:25,679
I can't believe Nate sent
you here to babysit me.
462
00:23:25,930 --> 00:23:27,681
I'm here on my own.
463
00:23:28,766 --> 00:23:30,392
Hardison, what does it say?
464
00:23:35,397 --> 00:23:37,650
Orphanage.
"Mount Carmel Orphanage."
465
00:23:58,420 --> 00:24:00,339
Hardison, are you seeing this?
466
00:24:01,298 --> 00:24:02,800
Yeah.
467
00:24:09,807 --> 00:24:12,142
Why does an orphanage
need armed security?
468
00:24:12,434 --> 00:24:14,854
Must be some badass kids.
469
00:24:31,287 --> 00:24:34,665
Parker, stop pushing
your luck. Get out now.
470
00:25:11,243 --> 00:25:12,786
My God.
471
00:25:46,862 --> 00:25:47,863
Luka!
472
00:25:58,499 --> 00:25:59,500
Boris.
473
00:26:24,149 --> 00:26:25,985
Stay clear of those
guys, circle around, and...
474
00:26:26,068 --> 00:26:28,862
No, Parker, I don't think
that's such a good idea.
475
00:26:29,571 --> 00:26:30,698
Parker!
476
00:26:40,124 --> 00:26:44,545
She's got Luka, but there's a
problem. We've got new players.
477
00:26:45,671 --> 00:26:47,506
Recording as we speak.
478
00:26:50,426 --> 00:26:52,177
Tell me what you like.
479
00:26:53,012 --> 00:26:54,013
It's good.
480
00:26:54,179 --> 00:26:57,224
Okay. It's deal. All
right, it's good. Come.
481
00:27:08,193 --> 00:27:09,945
Oh, my God.
482
00:27:10,904 --> 00:27:12,740
Oh, this isn't good.
483
00:27:33,135 --> 00:27:35,425
This isn't just
an adoption scam.
484
00:27:35,929 --> 00:27:37,765
I know.
I already called Nate.
485
00:27:38,348 --> 00:27:40,976
These are arms dealers, and they're
using the orphanage for cover.
486
00:27:41,101 --> 00:27:42,478
I already called Nate.
487
00:27:42,603 --> 00:27:45,314
Now, look, we can go over this
with the others back at the hotel.
488
00:27:45,731 --> 00:27:47,066
We have to bail.
489
00:27:47,357 --> 00:27:49,693
No, no, no, no. What
about Luka and the others?
490
00:27:49,735 --> 00:27:51,010
We can't leave them like that.
491
00:27:51,035 --> 00:27:52,078
Why not?
492
00:27:52,988 --> 00:27:54,156
You don't mean that.
493
00:27:54,239 --> 00:27:57,576
You think this is the only
crappy orphanage in this place?
494
00:27:57,785 --> 00:28:00,287
This is a country
full of orphans, okay?
495
00:28:00,370 --> 00:28:01,413
We can't save them all.
496
00:28:01,497 --> 00:28:03,457
No, but we can save this one.
497
00:28:03,874 --> 00:28:05,626
Park, we can save this one.
498
00:28:05,709 --> 00:28:08,253
Look, I know growing up
was tough.
499
00:28:08,295 --> 00:28:13,425
I know that you grew up in
the system, and it was bad.
500
00:28:13,509 --> 00:28:15,052
I know it was worse than bad.
501
00:28:15,080 --> 00:28:17,499
But that doesn't mean that all
foster parents are monsters.
502
00:28:18,138 --> 00:28:19,598
Mine wasn't.
503
00:28:20,349 --> 00:28:22,267
You grew up with
your grandmother.
504
00:28:23,602 --> 00:28:27,356
We called her Nana, but
she was our foster mom.
505
00:28:27,689 --> 00:28:31,068
She would cuss like a sailor,
506
00:28:31,193 --> 00:28:33,070
and old girl would tan your ass
507
00:28:33,153 --> 00:28:34,613
just as soon as look at you.
508
00:28:35,656 --> 00:28:39,493
But she fed us, she bathed us,
she put a roof over our head,
509
00:28:39,618 --> 00:28:44,665
and oh, she would raise hell if
you so much as looked at us crooked.
510
00:28:44,998 --> 00:28:48,460
- Yeah? Well, you were lucky.
- Yeah.
511
00:28:49,545 --> 00:28:52,089
No, we put these kids
in the system,
512
00:28:52,172 --> 00:28:56,051
and odds are they're gonna...
513
00:28:59,555 --> 00:29:02,015
They're gonna turn out like me.
514
00:29:07,229 --> 00:29:09,273
I like how you turned out.
515
00:29:22,161 --> 00:29:23,328
Let's go.
516
00:29:32,921 --> 00:29:36,133
So, during the NATO
bombing runs in the '90s,
517
00:29:36,341 --> 00:29:40,596
gun runners, they used to store their
weapons in hospitals, orphanages,
518
00:29:40,721 --> 00:29:42,639
anywhere they knew
wouldn't be targeted.
519
00:29:42,973 --> 00:29:47,519
Yeah. So now, instead of evading
bombs, they're ducking the police.
520
00:29:47,644 --> 00:29:48,896
It's the same strategy.
521
00:29:49,021 --> 00:29:50,731
And what about
the adoption scam?
522
00:29:50,939 --> 00:29:53,859
Fringe benefit. You take a
building filled with orphans,
523
00:29:54,026 --> 00:29:55,569
bunch of kids
nobody cares about,
524
00:29:55,694 --> 00:29:57,613
why not use them to
make some extra cash?
525
00:29:57,738 --> 00:30:00,115
Nicolas sells his guns, and
Irina gets a little sideline.
526
00:30:00,240 --> 00:30:02,075
Modern-day working couple.
527
00:30:02,284 --> 00:30:05,370
Well, I ran Humpty and Dumpty
through the usual databases,
528
00:30:05,579 --> 00:30:08,957
they're Chechen separatists.
Seriously bad dudes.
529
00:30:09,166 --> 00:30:11,668
After reading their bios, I don't
think I'm ever gonna sleep again.
530
00:30:11,793 --> 00:30:14,796
Never tell a Chechen his
sister has a nice smile.
531
00:30:15,547 --> 00:30:16,757
Trust me.
532
00:30:17,424 --> 00:30:20,552
I ran this through
a translation program.
533
00:30:20,719 --> 00:30:22,397
They're inspecting
the merchandise.
534
00:30:22,422 --> 00:30:23,483
They're bringing
the money tomorrow.
535
00:30:23,597 --> 00:30:25,390
Well, none of this affects
our original plan.
536
00:30:25,474 --> 00:30:28,310
Irina is bringing Luka
to the set here tomorrow.
537
00:30:28,560 --> 00:30:31,021
So we grab him,
and we clear out.
538
00:30:31,355 --> 00:30:33,106
And Nicolas doesn't have
to be part of the picture.
539
00:30:33,232 --> 00:30:35,567
Whoa, whoa, whoa. What
about the other orphans?
540
00:30:35,692 --> 00:30:38,278
No, listen, we can't
do anything about them.
541
00:30:38,403 --> 00:30:40,197
I mean, we're not
equipped. I mean...
542
00:30:40,280 --> 00:30:41,907
No, no, no, I already
talked to Parker about it.
543
00:30:42,032 --> 00:30:43,784
And I said walk away.
544
00:30:43,992 --> 00:30:45,327
You didn't mean that.
545
00:30:48,163 --> 00:30:49,414
We can't leave them there.
546
00:30:49,498 --> 00:30:51,416
It is too risky.
They have...
547
00:30:51,541 --> 00:30:55,420
They have guns, the
manpower, potential hostages.
548
00:30:55,629 --> 00:30:59,925
What do we have? We have
a prop truck. That's it.
549
00:31:01,009 --> 00:31:02,761
What we'll do is,
we will go home,
550
00:31:02,844 --> 00:31:04,388
we will figure this thing out,
551
00:31:04,513 --> 00:31:07,557
do some research,
make a real plan,
552
00:31:07,683 --> 00:31:10,602
and we will come back.
We'll come back.
553
00:31:10,686 --> 00:31:13,355
But right now, the
focus has to be on Luka.
554
00:31:14,856 --> 00:31:16,817
To rescue Luka.
555
00:31:18,402 --> 00:31:20,112
That's why we're here.
556
00:31:24,950 --> 00:31:26,493
He's right, you know.
557
00:31:28,996 --> 00:31:30,372
I know.
558
00:31:42,634 --> 00:31:47,472
He is perfect.
Gonna be great. Okay.
559
00:31:53,228 --> 00:31:56,148
Okay! Let's talk about
the scene. Come along.
560
00:31:56,315 --> 00:31:58,900
All right. Now, you're running
through these woods here.
561
00:31:59,860 --> 00:32:02,404
Now these soldiers,
they're your escorts.
562
00:32:02,487 --> 00:32:04,781
Only they can't protect you
from the werewolves.
563
00:32:05,073 --> 00:32:06,199
And they all die, yes?
564
00:32:06,283 --> 00:32:08,201
Yes, they all die,
which is why you run.
565
00:32:08,285 --> 00:32:09,703
- You move through here.
- Hey.
566
00:32:09,828 --> 00:32:11,121
You run into the cabin, okay?
567
00:32:11,204 --> 00:32:12,581
You come in here and everything,
568
00:32:12,706 --> 00:32:14,666
because you wanna
protect your son.
569
00:32:14,750 --> 00:32:16,501
And then that's
when you go back out,
570
00:32:16,585 --> 00:32:19,379
and you fight the werewolves
while he's in there.
571
00:32:19,504 --> 00:32:21,631
Okay. One sec.
You got that? Good.
572
00:32:21,715 --> 00:32:23,300
Okay, more...
No, that's ridiculous.
573
00:32:23,383 --> 00:32:26,136
More blood. No, no, I mean,
just corn syrup and food dye.
574
00:32:26,261 --> 00:32:28,555
- Why are you skimping?
- Sorry. Sorry.
575
00:32:28,638 --> 00:32:32,642
More! More! More! More! Blood, blood!
More. That's what audiences want.
576
00:32:32,934 --> 00:32:34,102
To see me die?
577
00:32:34,227 --> 00:32:35,812
Like you wouldn't believe.
578
00:32:38,982 --> 00:32:42,110
Okay, let's go back
to one. Back to one.
579
00:32:52,120 --> 00:32:56,083
Okay, and action!
580
00:32:59,711 --> 00:33:01,004
Help!
581
00:33:26,488 --> 00:33:28,824
The werewolves! Ha!
582
00:33:43,547 --> 00:33:45,507
I can do better.
We go again?
583
00:33:48,760 --> 00:33:52,097
Hello? Mr. Director?
584
00:34:27,132 --> 00:34:29,176
Okay, let's go.
585
00:34:30,886 --> 00:34:32,220
All right.
586
00:34:40,604 --> 00:34:42,063
Maybe this will help.
587
00:34:50,071 --> 00:34:55,035
Hi, Luka.
Do you remember us?
588
00:35:01,625 --> 00:35:03,460
- Thank you.
- Thanks so much.
589
00:35:07,547 --> 00:35:08,798
Come on.
590
00:35:11,468 --> 00:35:13,386
I gotta tell you, I
had my doubts at first,
591
00:35:13,470 --> 00:35:16,765
but this feels pretty good.
592
00:35:19,142 --> 00:35:21,770
Yeah, we'll come back
for the others.
593
00:35:26,149 --> 00:35:27,484
Where's Parker?
594
00:35:28,568 --> 00:35:30,028
I thought she was with you.
595
00:35:30,195 --> 00:35:31,321
No.
596
00:35:32,739 --> 00:35:34,616
Oh, she's not
wearing her ear bud.
597
00:35:35,158 --> 00:35:36,076
What? Why?
598
00:35:36,826 --> 00:35:38,203
It's cool.
It's cool.
599
00:35:38,286 --> 00:35:39,579
You remember when I
lost her at the party?
600
00:35:39,704 --> 00:35:41,581
I put a GPS tracker
in her shoes.
601
00:35:43,250 --> 00:35:45,293
She's headed back
towards the orphanage.
602
00:35:56,471 --> 00:35:59,766
No more stalling.
Let's finish this.
603
00:36:04,187 --> 00:36:05,605
Check them.
604
00:36:19,494 --> 00:36:20,996
Okay.
605
00:36:29,921 --> 00:36:31,673
Okay.
606
00:36:37,804 --> 00:36:39,389
Okay.
607
00:36:48,315 --> 00:36:51,610
Come on. Come on.
Come on. Come on.
608
00:36:52,819 --> 00:36:53,987
Okay.
609
00:36:54,279 --> 00:36:55,655
Haagen-Dazs!
610
00:36:57,801 --> 00:37:00,744
Okay, great.
Okay. Okay, come.
611
00:37:03,038 --> 00:37:04,497
Hardison?
612
00:37:44,537 --> 00:37:49,459
Okay, everything's gonna be
okay. Okay? Okay, come on!
613
00:38:10,563 --> 00:38:11,856
Parker!
614
00:38:23,535 --> 00:38:26,496
We have you
surrounded! Come out with your hands up!
615
00:38:26,621 --> 00:38:28,338
Surrender or we will
take you by force!
616
00:38:28,471 --> 00:38:29,916
Hurry! Hurry!
617
00:38:30,583 --> 00:38:33,586
We have you surrounded!
Come out with your hands up!
618
00:38:33,753 --> 00:38:34,963
Surrender or we will
take you by force!
619
00:38:35,046 --> 00:38:36,756
Come on. Let's go.
Let's go. Let's go.
620
00:38:43,471 --> 00:38:44,764
Come, come!
621
00:38:53,606 --> 00:38:54,858
Okay.
622
00:38:55,692 --> 00:38:57,527
Be quiet. They have armed
guards at that door.
623
00:38:58,820 --> 00:39:00,155
No, they don't.
624
00:39:14,753 --> 00:39:18,298
Why are we stopping?
Go, go, go, go!
625
00:39:30,268 --> 00:39:31,603
Prop truck.
626
00:40:09,891 --> 00:40:12,894
We have you
surrounded! Come out with your hands up!
627
00:40:13,019 --> 00:40:15,438
Surrender or we will
take you by force!
628
00:40:16,105 --> 00:40:17,899
And cut!
629
00:40:25,782 --> 00:40:28,535
These are the guns you
sold me? These toys?
630
00:40:28,910 --> 00:40:31,621
Where is my money?
631
00:40:47,637 --> 00:40:49,138
They're all asleep.
632
00:40:49,264 --> 00:40:51,391
We replaced
this license plate, Nate,
633
00:40:51,766 --> 00:40:53,142
so that we can get a
clean shot to the border.
634
00:40:53,268 --> 00:40:54,561
Okay, and when we cross over,
635
00:40:54,644 --> 00:40:56,771
we're gonna turn the kids over
to the World Health Organization.
636
00:40:56,896 --> 00:40:57,981
What? Wait.
637
00:40:58,106 --> 00:41:01,526
No, it's okay. We called,
and they're expecting us.
638
00:41:02,318 --> 00:41:03,611
It's all gonna be okay.
639
00:41:03,987 --> 00:41:06,197
Okay.
What about Irina?
640
00:41:06,322 --> 00:41:08,366
Irina? Yeah.
641
00:41:08,491 --> 00:41:13,246
Well, do you remember the movie
funding that just disappeared?
642
00:41:17,625 --> 00:41:21,087
Call the FBI. I think I
found who took our money.
643
00:41:29,262 --> 00:41:32,765
She should have known better,
taking a producer's cut.
644
00:41:34,642 --> 00:41:38,813
Nate, you did get a copy of my
scene, my death scene, for my reel?
645
00:41:39,397 --> 00:41:43,943
Yeah, no. No.
We kind of...
646
00:41:44,068 --> 00:41:45,778
There was no film in the camera.
647
00:41:48,281 --> 00:41:49,407
What?
648
00:41:49,532 --> 00:41:53,161
We are definitely,
definitely stopping in Paris.
649
00:41:53,870 --> 00:41:55,878
Way to go. No film
in the camera?
650
00:41:56,289 --> 00:41:57,707
Really? Seriously?
651
00:41:59,918 --> 00:42:02,462
Hey, how'd you know
I'd be at the orphanage?
652
00:42:04,130 --> 00:42:05,882
Thank Hardison for that.
653
00:42:12,096 --> 00:42:13,890
You know you could have gotten killed.
654
00:42:14,182 --> 00:42:16,309
Did you even have
an exit strategy?
655
00:42:16,434 --> 00:42:17,727
I didn't really think
that far ahead.
656
00:42:17,852 --> 00:42:19,604
You don't work alone
anymore. You know that, right?
657
00:42:19,646 --> 00:42:21,105
- I know.
- We're a team.
658
00:42:22,106 --> 00:42:23,983
We're a little more than a team.
659
00:42:32,700 --> 00:42:34,827
Hey, Nate, I have to
tell you something.
660
00:42:34,911 --> 00:42:35,995
What is it?
661
00:42:36,162 --> 00:42:37,789
We have
to stop at a Haagen-Dazs.
662
00:42:37,872 --> 00:42:40,083
Haagen-Dazs!
49976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.