All language subtitles for Leverage.S01E06.The.Stork.Job.REPACK.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-SiGMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,328 --> 00:00:12,621 Where is he? What have you done with him? 2 00:00:12,704 --> 00:00:13,747 Why haven't you returned our calls? 3 00:00:13,789 --> 00:00:15,082 Did you think we'd just go away? 4 00:00:15,165 --> 00:00:17,292 We've given you the money. What else do you want? 5 00:00:17,376 --> 00:00:18,836 What have you done with Luka? 6 00:00:19,128 --> 00:00:20,212 Dana! 7 00:00:32,975 --> 00:00:36,270 Joe? Joe? 8 00:00:37,855 --> 00:00:39,523 No, God. 9 00:00:40,232 --> 00:00:41,817 Help! 10 00:00:42,568 --> 00:00:49,450 Please, somebody help us! Please! Oh, God. Help! 11 00:00:56,540 --> 00:00:58,667 Joe's still in physical therapy. 12 00:00:59,585 --> 00:01:01,253 He spent two weeks in a Belgrade hospital 13 00:01:01,378 --> 00:01:03,338 before he was strong enough to fly back home. 14 00:01:04,840 --> 00:01:06,633 We just wanted a family. 15 00:01:06,675 --> 00:01:08,760 Right. Why Serbia? 16 00:01:08,969 --> 00:01:11,930 Back in college, Joe got busted on a small pot charge. 17 00:01:12,431 --> 00:01:14,683 Nothing major, just typical stupid kid stuff. 18 00:01:14,808 --> 00:01:16,477 Right, right. But it disqualified you 19 00:01:16,602 --> 00:01:18,312 from adoption agencies in the States, right? 20 00:01:18,395 --> 00:01:20,272 And Korea and China and Guatemala. 21 00:01:20,397 --> 00:01:21,064 Hmm. 22 00:01:21,190 --> 00:01:23,984 Irina was the first one to tell us that it wouldn't be an issue. 23 00:01:24,359 --> 00:01:25,360 All she needed was... 24 00:01:25,444 --> 00:01:26,361 Money. 25 00:01:26,570 --> 00:01:29,239 Administrative fees. That's what she called it. 26 00:01:30,073 --> 00:01:33,619 After a few months, we got suspicious, so we flew out there. 27 00:01:33,869 --> 00:01:36,246 We told her we'd go to the authorities. 28 00:01:38,916 --> 00:01:41,001 That's when she introduced us to Luka. 29 00:01:44,296 --> 00:01:46,882 After that, we gave Irina everything she wanted. 30 00:01:48,383 --> 00:01:50,219 How much money did she take from you? 31 00:01:50,469 --> 00:01:52,221 $120,000. 32 00:01:52,721 --> 00:01:54,973 We had to take a second mortgage out on the house. 33 00:01:55,098 --> 00:01:57,809 Well, we can get the money back. 34 00:01:57,935 --> 00:02:02,105 We don't want the money. All we want is Luka. 35 00:02:04,650 --> 00:02:06,026 Right. 36 00:02:14,201 --> 00:02:17,913 So, Irina let Luka stay with the Mortons for a week. 37 00:02:18,038 --> 00:02:19,081 That's when this was taken. 38 00:02:19,164 --> 00:02:20,499 What happened to the boy afterwards? 39 00:02:20,582 --> 00:02:23,293 Don't know. A car came along, picked him up, took him away. 40 00:02:23,377 --> 00:02:25,963 Are we seriously considering this? Huh? Swiping a kid? 41 00:02:26,046 --> 00:02:28,632 Yeah, well... What happened to you? 42 00:02:29,132 --> 00:02:31,885 Well, how was I supposed to know it was a lesbian bar? 43 00:02:33,387 --> 00:02:37,432 Okay, listen. Money, jewels, paintings, those we steal. 44 00:02:37,516 --> 00:02:38,976 But a little boy? 45 00:02:39,101 --> 00:02:41,019 We help people who have nowhere else to go. 46 00:02:41,103 --> 00:02:42,312 U.S. government isn't gonna help 47 00:02:42,396 --> 00:02:43,730 'cause they went outside the system. 48 00:02:43,897 --> 00:02:45,399 Over there, it's the Wild West. 49 00:02:45,566 --> 00:02:47,901 No records, no paper trails, 50 00:02:48,026 --> 00:02:49,736 we're supposed to find one orphan? 51 00:02:49,861 --> 00:02:51,738 How do we even know this kid is an orphan? 52 00:02:51,822 --> 00:02:53,907 See him pocketing those cookies? 53 00:02:54,283 --> 00:02:57,181 He's hoarding food. That bag on the table? 54 00:02:57,205 --> 00:02:59,204 He keeps his essentials light and portable. 55 00:02:59,580 --> 00:03:02,207 He knows he's gonna be taken away at any moment. 56 00:03:02,916 --> 00:03:06,378 And there, when she goes to touch him, he flinches. 57 00:03:07,254 --> 00:03:10,549 He's expecting for her to... 58 00:03:12,217 --> 00:03:14,928 Trust me. He's an orphan. 59 00:03:16,972 --> 00:03:18,140 Nate. 60 00:03:18,682 --> 00:03:19,975 Hit it. 61 00:03:21,059 --> 00:03:23,687 Irina Larenko, former Russian model. 62 00:03:23,770 --> 00:03:25,272 She had a decent career in the '80s. 63 00:03:25,397 --> 00:03:27,316 She did the whole Paris fashion circuit. 64 00:03:27,399 --> 00:03:30,027 She had some parts in some small films. 65 00:03:30,152 --> 00:03:32,529 Really? Like what films? 66 00:03:32,821 --> 00:03:35,365 Some French films. 67 00:03:35,949 --> 00:03:37,075 Like what? 68 00:03:37,159 --> 00:03:38,869 Uh, Emmanuelle Unleashed. 69 00:03:38,952 --> 00:03:42,873 She was Tatiana. Yeah, this was when they rebooted the franchise. 70 00:03:42,956 --> 00:03:44,625 That's right. Emmanuelle's space station. 71 00:03:44,708 --> 00:03:46,043 - She rides the controls. - Yeah. Yeah. 72 00:03:46,126 --> 00:03:48,295 - Okay. Anyway. Anyway. - What... 73 00:03:48,837 --> 00:03:50,422 She started living a little too hard. 74 00:03:50,547 --> 00:03:52,049 She fell in with some Russian mobsters, 75 00:03:52,174 --> 00:03:54,134 and she wound up grifting her way through Europe. 76 00:03:54,426 --> 00:03:56,511 She ended up in Belgrade a few years ago. 77 00:03:56,595 --> 00:03:58,180 All right, what's the adoption scam? 78 00:03:58,263 --> 00:04:00,891 Okay, so you're looking to adopt a kid, right? 79 00:04:01,558 --> 00:04:04,227 You log on to a legitimate adoption website. 80 00:04:04,353 --> 00:04:07,314 You follow one of the links on the side, it leads you to Irina. 81 00:04:07,481 --> 00:04:09,107 Now, she just shows you a bunch of pictures, 82 00:04:09,232 --> 00:04:10,400 strings you along a little bit, 83 00:04:10,567 --> 00:04:11,568 and she'll hit you up for some money. 84 00:04:11,693 --> 00:04:14,029 Yeah. It's just like the Spanish Prisoner scam. 85 00:04:14,112 --> 00:04:16,031 Yeah. She hooks you until she bleeds you dry. 86 00:04:16,156 --> 00:04:17,491 Yeah, but how does she get the kids? 87 00:04:17,616 --> 00:04:21,745 After the war, there's, what, 100,000 orphans in Serbia? 88 00:04:21,870 --> 00:04:23,121 She could be getting them from anywhere. 89 00:04:23,288 --> 00:04:24,581 Where's Irina now? 90 00:04:24,790 --> 00:04:26,416 Well, she closed her office in Belgrade 91 00:04:26,500 --> 00:04:27,793 after the incident with the Mortons. 92 00:04:30,199 --> 00:04:32,506 However, her name popped up on an invitation 93 00:04:32,631 --> 00:04:34,549 to a party at the American Embassy next week. 94 00:04:34,716 --> 00:04:35,967 Very exclusive. 95 00:04:36,093 --> 00:04:38,512 All right. We're gonna do this the old-fashioned way. 96 00:04:38,637 --> 00:04:39,971 A little look and hook. 97 00:04:41,264 --> 00:04:45,018 Pack your bags. We're going to Belgrade. 98 00:04:46,687 --> 00:04:49,189 Hey, can we stop off in Paris on the way? 99 00:04:49,314 --> 00:04:52,275 Yeah. Maybe on the way back. 100 00:04:52,526 --> 00:04:53,944 Cool. 101 00:05:16,800 --> 00:05:18,218 Ambassador. 102 00:05:19,928 --> 00:05:21,596 It's good to see you. 103 00:05:25,350 --> 00:05:26,560 Hmm. 104 00:05:35,026 --> 00:05:36,903 That interception stopped the game. 105 00:05:37,154 --> 00:05:39,573 We ended up winning. I mean, it's like... Excuse me. 106 00:05:39,656 --> 00:05:40,991 Do you have eyes on Irina? 107 00:05:41,158 --> 00:05:43,493 Yes, and she's with someone. 108 00:05:43,702 --> 00:05:45,495 It's never stopped me before. 109 00:05:46,246 --> 00:05:47,664 Get me a picture. 110 00:05:52,043 --> 00:05:54,337 You know, this would be easier if you were in here. 111 00:05:56,506 --> 00:05:57,507 Well, we would be, 112 00:05:57,591 --> 00:06:00,385 if Sophie weren't already old friends with the ambassador. 113 00:06:00,635 --> 00:06:03,722 I wouldn't say old friends, exactly. 114 00:06:03,889 --> 00:06:06,349 The United States is pleased to make the first payment 115 00:06:06,433 --> 00:06:09,686 for construction of the Trans-Ukrainian Oil Pipeline 116 00:06:09,853 --> 00:06:13,899 to Her Royal Highness, Princess Magda of Slovenia. 117 00:06:17,360 --> 00:06:19,571 I still have that tiara, though. 118 00:06:21,823 --> 00:06:24,493 Hardison, anything on the facial recognition? Come on. 119 00:06:24,826 --> 00:06:28,288 I am working on a laptop in a borrowed office. 120 00:06:28,413 --> 00:06:30,165 Yeah, well, just hurry up. 121 00:06:30,999 --> 00:06:34,252 It's not so fun working in the crappy command center, is it? 122 00:06:34,377 --> 00:06:37,714 No, see, you're usually off doing your European spy thing. 123 00:06:37,839 --> 00:06:39,633 Well, welcome to my world. 124 00:06:41,051 --> 00:06:42,594 Orangescu? 125 00:06:43,720 --> 00:06:47,307 Oh. I got a hit fast. 126 00:06:48,308 --> 00:06:51,311 That's weird. I got a face match, but no name. 127 00:06:51,812 --> 00:06:53,730 His file's already on my hard drive. 128 00:06:56,441 --> 00:06:59,903 That's the guy... That's the guy who picked up the kid from the Mortons. 129 00:07:00,028 --> 00:07:04,324 Sure is. Hey, Parker, I need you to lift his wallet. 130 00:07:04,533 --> 00:07:05,659 We need more info. 131 00:07:05,867 --> 00:07:09,830 Eliot, get ready to meet Irina. 132 00:07:10,497 --> 00:07:12,207 I'll give you your cues. 133 00:07:12,374 --> 00:07:15,126 You know, I have picked up women before, all right? 134 00:07:15,252 --> 00:07:16,461 Like yesterday. 135 00:07:16,837 --> 00:07:19,548 Yeah. And we can all agree that... 136 00:07:19,756 --> 00:07:20,757 - Dagmar. - Was it? 137 00:07:20,882 --> 00:07:23,426 ...Dagmar from the car rental place was a lovely girl, 138 00:07:23,510 --> 00:07:25,470 but listen, Irina is a professional grifter. 139 00:07:25,554 --> 00:07:27,138 She's gonna see straight through your moves. 140 00:07:27,305 --> 00:07:28,598 She does this for a living. 141 00:07:28,723 --> 00:07:30,433 You know, gets people to like her and trust her, 142 00:07:30,517 --> 00:07:31,977 even to fall in love with her. 143 00:07:32,102 --> 00:07:33,812 She doesn't do this for sport. 144 00:07:34,020 --> 00:07:36,523 Hmm. Sounds like someone I know. 145 00:07:44,614 --> 00:07:46,241 Parker, have you found him yet? 146 00:07:46,575 --> 00:07:48,660 No. I can't believe I lost him. 147 00:07:51,246 --> 00:07:53,582 Well, hello, beautiful. 148 00:07:53,707 --> 00:07:55,005 Found him. 149 00:07:59,629 --> 00:08:02,591 Okay, Parker, don't panic. You're just having a little conversation. 150 00:08:04,593 --> 00:08:09,764 And who has come to shame the splendor of Belgrade with her beauty? 151 00:08:09,890 --> 00:08:10,974 Are you kidding me? 152 00:08:11,016 --> 00:08:12,058 Hardison. 153 00:08:13,059 --> 00:08:18,356 Hardison. Beautiful name for beautiful lady. 154 00:08:20,692 --> 00:08:24,988 Tell me, Hardison, what brings you to Serbia? 155 00:08:25,071 --> 00:08:28,241 "Ah, do my fangs and cape frighten you?" 156 00:08:28,700 --> 00:08:30,410 - Hardison. - Hardison. 157 00:08:31,286 --> 00:08:35,457 Okay, Parker, you're an exchange student. Ask him his name. 158 00:08:35,540 --> 00:08:37,584 I'm an exchange student, and what is your name? 159 00:08:40,295 --> 00:08:43,965 Nicolas Obrovic, at your service. 160 00:08:44,507 --> 00:08:46,176 This one's on the house. 161 00:08:47,302 --> 00:08:50,305 Next one's on you, unless you tip me well. 162 00:08:51,097 --> 00:08:52,182 Hi. 163 00:08:52,349 --> 00:08:53,516 American. 164 00:08:53,683 --> 00:08:54,893 Yes, ma'am. 165 00:08:55,185 --> 00:08:59,022 Your hair is too long, your bowtie is poorly tied, 166 00:08:59,522 --> 00:09:01,775 and your eyes, they shift to the left. 167 00:09:01,900 --> 00:09:04,069 So either you're lying, or you're about to lie. 168 00:09:04,194 --> 00:09:06,988 No, no, no, listen. You have to demonstrate higher social value. 169 00:09:07,072 --> 00:09:09,407 She needs a reason to be interested in you. 170 00:09:09,658 --> 00:09:11,284 Okay, Eliot, listen to me. 171 00:09:11,618 --> 00:09:16,039 You're right. You're absolutely right. 172 00:09:16,957 --> 00:09:18,750 I ain't big on formal occasions. 173 00:09:18,875 --> 00:09:20,919 Much rather be on my ranch in Texas. 174 00:09:21,086 --> 00:09:22,462 Your ranch in Texas? 175 00:09:22,545 --> 00:09:23,755 Yes, ma'am. 176 00:09:24,005 --> 00:09:25,799 And I know what you're gonna say. 177 00:09:26,174 --> 00:09:28,664 "There's another oil man trying to be a cowboy," huh? 178 00:09:29,469 --> 00:09:30,887 Well, maybe. 179 00:09:31,596 --> 00:09:34,224 But I can't stand being in the boardroom, you know? 180 00:09:34,766 --> 00:09:36,726 That's why I love traveling the world. 181 00:09:36,977 --> 00:09:41,189 Well, we are certainly glad that Belgrade made your itinerary. 182 00:09:41,439 --> 00:09:44,401 Well, it's becoming one of my favorite stops. 183 00:09:45,360 --> 00:09:50,281 Okay, good. She's feeling happy. Now, anchor the emotion. 184 00:09:50,573 --> 00:09:52,242 Raise the champagne flute to your lips. 185 00:09:52,325 --> 00:09:53,243 Cheers. 186 00:09:53,326 --> 00:09:55,036 And take a nice, long sip. 187 00:09:55,704 --> 00:09:58,915 And now every time she laughs or smiles, repeat that motion. 188 00:10:01,584 --> 00:10:05,046 She's gonna link that to a nice, warm feeling. You can use that later. 189 00:10:05,213 --> 00:10:06,673 That drink thing... 190 00:10:07,799 --> 00:10:09,592 You've never used that on me, have you? 191 00:10:12,512 --> 00:10:13,972 I would never. 192 00:10:14,389 --> 00:10:15,515 Course not. 193 00:10:15,724 --> 00:10:19,019 So, where are you from? 194 00:10:20,603 --> 00:10:22,272 - Where am I from? - Mmm. 195 00:10:23,523 --> 00:10:25,442 Oh! Where am I from! 196 00:10:25,984 --> 00:10:28,361 Near Pittsburgh, Detroit, Atlanta... 197 00:10:28,486 --> 00:10:30,405 I'm from Pittsburgh, Detroit, Atlanta. 198 00:10:30,488 --> 00:10:32,991 No, no, no. No, I meant pick one. 199 00:10:33,074 --> 00:10:34,784 Don't let Irina get too comfortable. 200 00:10:34,868 --> 00:10:37,829 Toss her... Yeah, toss her a backhanded compliment. 201 00:10:38,371 --> 00:10:39,956 Your eyes are really blue. 202 00:10:40,290 --> 00:10:41,666 Thank you. 203 00:10:42,167 --> 00:10:44,169 They're almost too blue, don't you think? 204 00:10:46,004 --> 00:10:47,756 You, uh, manipulated me? 205 00:10:48,173 --> 00:10:50,383 Nate, really, now? 206 00:10:50,633 --> 00:10:53,136 No, give her a time limit. Tell her you can't stay long. 207 00:10:53,344 --> 00:10:55,305 All relationships are about manipulation. 208 00:10:55,430 --> 00:10:58,808 Oh, that... No, Parker, sleeping is not a hobby. That's so cynical. 209 00:10:58,933 --> 00:11:01,478 Perfect. Now, just step back. Yeah, let her come to you. 210 00:11:01,603 --> 00:11:02,896 Why is that cynical, huh? 211 00:11:02,979 --> 00:11:05,023 Because I don't leave my personal life to chance? 212 00:11:05,356 --> 00:11:06,983 - Well, no, because... - Guys, guys... 213 00:11:07,067 --> 00:11:08,818 - Really, guys! Seriously. - That's not... 214 00:11:09,027 --> 00:11:11,696 Come on now, look, if you're done with your little delightful banter, 215 00:11:11,821 --> 00:11:14,657 I got some actually useful information, okay? 216 00:11:14,991 --> 00:11:18,536 Nicolas Obrovic, organized crime ties, smuggling. 217 00:11:18,620 --> 00:11:20,330 Now, he went legit five years ago. 218 00:11:20,497 --> 00:11:21,873 He took over a government agency 219 00:11:21,998 --> 00:11:23,958 that takes in families from the Kosovo war, 220 00:11:24,042 --> 00:11:26,503 relocations and lost relatives, things like that. 221 00:11:26,628 --> 00:11:28,338 All right, that explains how she gets the kids. 222 00:11:28,463 --> 00:11:30,048 Now, this guy could lead us right to Luka. 223 00:11:30,340 --> 00:11:32,926 Okay, Parker, try this. 224 00:11:34,219 --> 00:11:36,262 It's amazing how far Serbia has come, 225 00:11:36,346 --> 00:11:38,306 but the scars must still be there. 226 00:11:38,389 --> 00:11:41,518 I mean, all the families who suffered during the war. 227 00:11:41,726 --> 00:11:45,688 Yes, but history always has its casualties. 228 00:11:45,772 --> 00:11:48,024 Yes, but those families and those children... 229 00:11:48,149 --> 00:11:50,276 It's tragic, yes. 230 00:11:51,027 --> 00:11:55,824 But the strong, the smart, the beautiful, 231 00:11:56,533 --> 00:11:58,493 they survive. 232 00:11:59,702 --> 00:12:00,829 Smile. 233 00:12:01,162 --> 00:12:02,956 - Smile! - Smile. 234 00:12:03,081 --> 00:12:04,541 What's wrong? What's wrong? 235 00:12:04,666 --> 00:12:06,042 He's a great little guy. 236 00:12:06,960 --> 00:12:08,586 It's time to go. 237 00:12:13,466 --> 00:12:17,762 Not everyone is worth saving. 238 00:12:20,974 --> 00:12:24,227 Boris! Boris! Boris! 239 00:12:24,352 --> 00:12:25,927 - Ow! - What's going on? What happened? 240 00:12:25,966 --> 00:12:27,005 Whoa. 241 00:12:28,523 --> 00:12:29,816 Boris! 242 00:12:33,778 --> 00:12:35,196 Whoa, whoa, whoa, whoa. 243 00:12:35,280 --> 00:12:37,323 I'm getting a bunch of calls to the police. 244 00:12:37,407 --> 00:12:39,492 What the hell is going on down there? 245 00:12:39,659 --> 00:12:40,577 I'll tell you what's going on. 246 00:12:40,602 --> 00:12:42,768 Parker just stabbed her guy with a fork. 247 00:12:43,705 --> 00:12:45,331 I'm gonna lose Irina. 248 00:12:47,083 --> 00:12:48,126 Okay, all right, all right, hold up. 249 00:12:48,209 --> 00:12:49,752 Maybe Irina is gonna go after Nicolas, 250 00:12:49,878 --> 00:12:50,962 see what's happened to him. 251 00:12:51,087 --> 00:12:53,464 Uh-uh. No, no, no, no, no, no. She wouldn't risk that. 252 00:12:53,506 --> 00:12:55,884 No, no, no, they'd be prepared. They'd have a safe house. 253 00:12:56,092 --> 00:12:59,139 A dead drop for further instructions. That's what I'd do. 254 00:13:01,598 --> 00:13:04,142 Yes, that's right. That's exactly what you'd do. 255 00:13:05,476 --> 00:13:07,812 Okay, Eliot, listen up. We don't have much time. 256 00:13:09,189 --> 00:13:11,232 Listen, sweetheart, I apologize. 257 00:13:11,357 --> 00:13:12,734 I have to get out of here. I have... 258 00:13:12,817 --> 00:13:15,361 I have an early call time tomorrow, so... 259 00:13:15,528 --> 00:13:17,572 Call time? Yeah, yeah. 260 00:13:17,655 --> 00:13:20,408 I'm here producing a film, among other things. 261 00:13:20,491 --> 00:13:24,329 Trying to produce. There's a lot of roles left to cast, so... 262 00:13:24,412 --> 00:13:27,123 You know, I used to be actress. 263 00:13:27,207 --> 00:13:28,249 You're kidding me. 264 00:13:28,374 --> 00:13:29,834 Quite good, you know. 265 00:13:30,251 --> 00:13:31,836 You wouldn't... You wouldn't wanna... 266 00:13:31,961 --> 00:13:34,589 I mean, it's a really small role. 267 00:13:35,006 --> 00:13:37,342 There are no small roles. Here. 268 00:13:37,425 --> 00:13:38,551 Wow, this is perfect. I have to go. 269 00:13:38,676 --> 00:13:39,260 I'll tell you what I'll do. 270 00:13:39,344 --> 00:13:41,554 I'll have a car sent to this address in the morning, 271 00:13:41,638 --> 00:13:43,014 and I'll pick you up. Okay. Thank you. Thank you. 272 00:13:43,139 --> 00:13:44,849 Okay, we'll see you. Take care of yourself. Thank you. 273 00:13:44,874 --> 00:13:46,309 Bye-bye. 274 00:13:49,395 --> 00:13:51,731 So how'd you know Irina'd go for the movie thing? 275 00:13:51,981 --> 00:13:55,443 A European grifter who wants to be an actress? Lucky guess. 276 00:13:56,402 --> 00:13:57,737 Where's Parker? 277 00:13:58,196 --> 00:13:59,822 How the hell should I know? 278 00:14:00,406 --> 00:14:01,908 I can't reach her on the coms. 279 00:14:02,242 --> 00:14:03,743 She slipped the security grid at the Embassy. 280 00:14:03,910 --> 00:14:05,203 Where could she be? 281 00:14:05,286 --> 00:14:06,704 This is Parker we're talking about. 282 00:14:06,788 --> 00:14:10,375 She could be halfway across Europe by now. Trust me. She is gone. 283 00:14:10,500 --> 00:14:11,918 Who's gone? 284 00:14:13,086 --> 00:14:14,045 What? 285 00:14:16,965 --> 00:14:19,801 So, Irina's expecting to be in a movie. What do we do now? 286 00:14:19,926 --> 00:14:21,010 Now? 287 00:14:22,637 --> 00:14:24,389 We steal a movie. 288 00:14:28,810 --> 00:14:30,728 Eastern Europe, with all its cheap labor, 289 00:14:30,812 --> 00:14:32,605 is pretty popular with American film productions. 290 00:14:32,689 --> 00:14:34,732 Currently, there are five films shooting in Serbia, 291 00:14:34,899 --> 00:14:36,025 one of which is independent. 292 00:14:36,150 --> 00:14:37,735 It's not tied to any U.S. studio. 293 00:14:37,902 --> 00:14:39,153 Now, all the crew, they're local, 294 00:14:39,320 --> 00:14:40,738 so they'll listen to whoever is paying the bills. 295 00:14:40,863 --> 00:14:42,502 So we just have to clear out two people. 296 00:14:42,877 --> 00:14:44,409 That's all wrong. It's all wrong! 297 00:14:44,534 --> 00:14:45,326 The director. 298 00:14:45,410 --> 00:14:47,467 Really? Really? Are you kidding? 299 00:14:48,830 --> 00:14:52,041 All right, ladies, let's take a picture for my agent, Pike. 300 00:14:52,166 --> 00:14:53,293 And the producer. 301 00:14:53,418 --> 00:14:56,462 Fortunately, film productions are pretty fragile enterprises. 302 00:14:56,629 --> 00:15:00,925 Why, just this morning, there was an unfortunate interruption 303 00:15:01,134 --> 00:15:02,802 in the film production's cash flow. 304 00:15:03,553 --> 00:15:06,055 What? What do you mean, "The money's all gone"? 305 00:15:06,180 --> 00:15:09,058 No, no, don't do anything. I'll be on the next flight back to LA. 306 00:15:09,309 --> 00:15:11,144 And what about the director? 307 00:15:11,352 --> 00:15:13,396 He got an offer he couldn't refuse. 308 00:15:17,275 --> 00:15:18,489 It's fine. It's fine. 309 00:15:19,569 --> 00:15:21,779 I... How you say, sorry. 310 00:15:21,904 --> 00:15:24,699 No, no, it's okay. It's okay. It's fine. It's fine. Fine. 311 00:15:33,541 --> 00:15:36,336 "Hills Have Eyes Six wants you. Need you in Vancouver right away"? 312 00:15:36,461 --> 00:15:40,840 Forget the latte! Just get me a car and mail me my luggage! 313 00:15:43,509 --> 00:15:46,804 So wait a minute. You did the lift? Why wasn't I involved? 314 00:15:46,929 --> 00:15:49,223 Because somebody decided to jeopardize the mission 315 00:15:49,390 --> 00:15:52,393 when a certain somebody shish-kabobbed a certain mark. 316 00:15:52,977 --> 00:15:54,562 Yeah, that was me. 317 00:15:55,521 --> 00:15:58,191 So, what about the movie? Who's the new director? 318 00:15:59,359 --> 00:16:02,945 Werewolves, and take! Cut, cut! And great! Cut! 319 00:16:03,029 --> 00:16:08,326 Okay, once again with more feeling! Feeling! Up! Up! 320 00:16:12,872 --> 00:16:14,874 We're lucky to have you on such a short notice. 321 00:16:14,957 --> 00:16:17,043 Hvala ti. Is that right, hvala ti? Yes. 322 00:16:17,085 --> 00:16:18,669 Thank you. See? Yeah? No? 323 00:16:19,587 --> 00:16:20,505 Welcome to set. 324 00:16:20,588 --> 00:16:21,798 Fire in the hole! 325 00:16:23,299 --> 00:16:25,134 Yeah, it's exciting, isn't it? 326 00:16:25,301 --> 00:16:28,805 That guy's our special effects guy. He ain't all there. 327 00:16:31,265 --> 00:16:33,267 What? What, you're showing me a couple of shirts. 328 00:16:33,351 --> 00:16:34,788 I don't know what... Dale? Dale? 329 00:16:34,813 --> 00:16:35,953 Looks great. Looks great. Looks great. 330 00:16:35,978 --> 00:16:37,397 - Yes, sir, Jack? - What is this? 331 00:16:37,522 --> 00:16:39,315 Not now, Serena. What'd I say last time? 332 00:16:39,399 --> 00:16:40,861 - Listen... Irina Larenko. - What do you got? 333 00:16:40,886 --> 00:16:42,470 This is Jack Lindsey. He's the director. 334 00:16:42,510 --> 00:16:44,048 - Come on. Let me see what you got. - Ah! 335 00:16:44,048 --> 00:16:45,696 Let me see what you got. The other way. 336 00:16:45,721 --> 00:16:47,166 - What did I tell you? - The other way. 337 00:16:47,191 --> 00:16:48,152 What do you think? Perfect? 338 00:16:48,177 --> 00:16:49,992 Okay, the other way. Yeah. 339 00:16:50,243 --> 00:16:52,120 - Good laugh. Good laugh. - Yeah, yeah, yeah. 340 00:16:52,245 --> 00:16:54,789 Here's what I'm thinking. I'm thinking the mother. 341 00:16:54,872 --> 00:16:57,166 No, no, no, no. No, no. You know what I'm thinking? 342 00:16:58,251 --> 00:16:59,669 The mother. 343 00:17:01,421 --> 00:17:04,424 So, I will be a mother, yes? 344 00:17:04,507 --> 00:17:07,135 Yes. Yes. A very, very exciting part. 345 00:17:07,218 --> 00:17:08,511 We just need to get you a script, right? 346 00:17:08,594 --> 00:17:12,932 Klinka, Klinka, Klinka! Come here. 347 00:17:13,182 --> 00:17:16,102 I want you to get Irina here a script, okay? 348 00:17:16,144 --> 00:17:19,897 And something maybe to... 349 00:17:20,565 --> 00:17:22,608 You want some coffee or water? 350 00:17:22,775 --> 00:17:25,069 Cold or room temperature? Yes, please. 351 00:17:25,153 --> 00:17:27,947 Yes, both. Both. Both. Go, go. Go. 352 00:17:29,031 --> 00:17:30,283 Okay. 353 00:17:34,245 --> 00:17:35,788 This is ridiculous. 354 00:17:36,581 --> 00:17:38,040 Tell me about it. 355 00:17:38,458 --> 00:17:39,834 We're supposed to believe these are real. 356 00:17:39,917 --> 00:17:42,837 This is what he expects me to do, fetch scripts and water? 357 00:17:43,087 --> 00:17:45,089 No, it's a trust thing. He just needs to know 358 00:17:45,173 --> 00:17:46,592 that you're gonna go along with the game plan. 359 00:17:46,623 --> 00:17:48,968 Yeah, yeah, I get it. We're a team. 360 00:17:49,552 --> 00:17:51,220 A little more than a team. 361 00:17:52,847 --> 00:17:54,182 I'm just saying. 362 00:17:54,765 --> 00:17:56,684 Hardison, let's go, man. Do you have it? 363 00:17:56,851 --> 00:18:00,563 Oh, not yet. Sophie? Sophie, we need that scene. 364 00:18:00,646 --> 00:18:01,814 Are you finished with it yet? 365 00:18:01,939 --> 00:18:03,858 It's in the box on the back of the truck. 366 00:18:08,196 --> 00:18:10,406 Sophie, are you... Seriously, Sophie, 367 00:18:10,490 --> 00:18:13,659 it was supposed to be a two-page scene between Irina and a boy. 368 00:18:13,784 --> 00:18:15,244 That's still the heart of it. 369 00:18:15,369 --> 00:18:18,206 The heart of it? There's, like, 10 pages here! 370 00:18:18,539 --> 00:18:21,542 You have a stunt. You have special effects. 371 00:18:22,668 --> 00:18:27,340 "Sister Magda crosses and gets a loaf of bread." Wait, who's Sister Magda? 372 00:18:33,721 --> 00:18:35,723 Tell me you didn't see that coming. 373 00:18:38,392 --> 00:18:40,311 Of course you need the nun. 374 00:18:40,394 --> 00:18:42,146 You can't give Irina the death scene. 375 00:18:42,438 --> 00:18:45,566 Whoa, whoa, whoa. What death scene? 376 00:18:45,650 --> 00:18:47,026 In the second act. 377 00:18:47,276 --> 00:18:50,488 Well, the thing is, you have to establish, you know, 378 00:18:50,571 --> 00:18:52,657 the main character's dramatic need. - Right. 379 00:18:52,782 --> 00:18:55,201 Otherwise, there's no emotional payoff in the resolution. 380 00:18:55,284 --> 00:18:58,788 Wait, this is a movie about NATO troops being attacked by werewolves. 381 00:18:59,163 --> 00:19:01,999 No, there is no emotional payoff. 382 00:19:02,458 --> 00:19:03,334 Excuse me? 383 00:19:03,459 --> 00:19:06,754 Listen, all we need to do is convince her to bring Luka to the set, 384 00:19:06,837 --> 00:19:09,215 finish her scene, complete it, and that's it. 385 00:19:09,298 --> 00:19:10,758 Let's just keep this simple. Simple. 386 00:19:10,883 --> 00:19:12,176 Listen, all right? Look around you. 387 00:19:12,260 --> 00:19:15,680 Look. Look at all this. This is my world, okay? 388 00:19:15,763 --> 00:19:18,432 You need, you need someone to, I don't know, 389 00:19:18,516 --> 00:19:20,601 crawl through an air duct, you call Parker, 390 00:19:20,726 --> 00:19:24,855 bash a head in, Eliot, internet porn, Hardison. 391 00:19:24,981 --> 00:19:28,401 You need someone to take over a movie, then... 392 00:19:28,484 --> 00:19:30,820 Yes, an actor. 393 00:19:31,237 --> 00:19:33,906 Yeah. Right. 394 00:19:34,156 --> 00:19:35,241 Um... 395 00:19:36,409 --> 00:19:37,702 Sophie... 396 00:19:40,288 --> 00:19:41,581 About the acting... 397 00:19:41,706 --> 00:19:44,625 Oh, yeah? What? What is it? 398 00:19:52,717 --> 00:19:55,636 You're right. You're right. You know, we're gonna go... 399 00:19:55,720 --> 00:19:56,846 We're gonna go with your scene. 400 00:19:56,929 --> 00:19:58,180 Really? Oh! 401 00:20:00,099 --> 00:20:02,143 It's gonna be... It's gonna be fantastic. Right? 402 00:20:02,184 --> 00:20:03,060 It certainly is. 403 00:20:03,144 --> 00:20:05,021 I'm gonna go to make-up. 404 00:20:15,031 --> 00:20:17,033 Okay, everybody, tense up. 405 00:20:19,035 --> 00:20:21,704 And action! 406 00:20:45,061 --> 00:20:46,479 Oh, no! 407 00:20:49,398 --> 00:20:50,816 We have you surrounded! 408 00:20:51,067 --> 00:20:53,194 - Come out with your hands up! - "The Lord is my shepherd, I shall not want." 409 00:20:53,277 --> 00:20:54,862 Surrender or we will take you by force! 410 00:20:54,904 --> 00:20:56,447 "He maketh me to lie down in green pastures." 411 00:20:56,530 --> 00:20:58,366 This is your last chance! Hit it. 412 00:21:09,001 --> 00:21:14,382 "Yea, though I walk in the valley 413 00:21:17,677 --> 00:21:19,845 "of the shadow of death, 414 00:21:23,474 --> 00:21:25,685 "I fear no evil." 415 00:21:38,155 --> 00:21:40,700 And cut! 416 00:21:49,208 --> 00:21:50,626 She can't act. 417 00:21:50,918 --> 00:21:53,236 She can act when it's an act. 418 00:21:54,588 --> 00:21:56,173 Unbelievable! You were really good. 419 00:21:56,215 --> 00:21:57,049 Really? Really? 420 00:21:57,133 --> 00:21:58,300 Really. It was brilliant. 421 00:21:59,301 --> 00:22:00,511 Nate? Nate? 422 00:22:00,594 --> 00:22:03,755 That was... I mean... I never... 423 00:22:04,849 --> 00:22:07,601 Hey, I'm gonna need that for my reel, okay? 424 00:22:07,685 --> 00:22:11,105 Yeah, give... Right, let's get Irina in here. 425 00:22:11,167 --> 00:22:12,816 Okay. Irina. Irina's up. 426 00:22:12,863 --> 00:22:13,983 All right, come here. Come here. 427 00:22:14,358 --> 00:22:15,651 Here she comes. 428 00:22:15,760 --> 00:22:18,179 - It's a disaster! A disaster. - Jack. Jack, I know. I know. 429 00:22:18,204 --> 00:22:19,289 - I tell you. Where is... - I know, okay? 430 00:22:19,320 --> 00:22:20,375 - Okay? Just... - Is there a problem? 431 00:22:20,400 --> 00:22:21,699 - No, no. - Yes, there is a problem. 432 00:22:21,789 --> 00:22:22,659 "Is there a problem?" Listen to her. 433 00:22:22,684 --> 00:22:23,970 The kid that was gonna play your son, 434 00:22:23,995 --> 00:22:25,236 he didn't show up for work today. 435 00:22:25,286 --> 00:22:26,954 - All right? Listen. - No. No. 436 00:22:27,037 --> 00:22:28,372 Listen, don't get... Listen, don't do that. 437 00:22:28,456 --> 00:22:29,790 I don't... Listen, we're gonna cut the scene. 438 00:22:29,915 --> 00:22:30,958 That's what we're gonna do. 439 00:22:31,000 --> 00:22:32,418 - No! No, no, no, no, no! - Yes. 440 00:22:32,501 --> 00:22:33,627 - We have time to recast. - Scene cut. 441 00:22:33,711 --> 00:22:35,629 - Do we have time to recast? - No. Cut. No. 442 00:22:35,713 --> 00:22:37,173 - We have time to recast! - We lost the boy! 443 00:22:37,298 --> 00:22:39,675 All right! All right! You're right, you're right. 444 00:22:39,800 --> 00:22:41,427 Irina, I'm sorry. We're gonna have to move on. 445 00:22:41,552 --> 00:22:42,553 I apologize, sweetheart. 446 00:22:42,678 --> 00:22:44,889 Wait! Wait! I will find you a boy. 447 00:22:45,055 --> 00:22:46,515 No, we had the perfect boy. Don't you understand? 448 00:22:46,599 --> 00:22:47,767 No, just use all that stuff. Just use it. 449 00:22:47,892 --> 00:22:50,311 He was 10 years old, blonde hair, almond eyes. Old soul! He was perfect! 450 00:22:50,394 --> 00:22:51,520 Please! Please, don't cut the scene! 451 00:22:51,604 --> 00:22:53,939 Trust me, I know this boy! I will bring him. 452 00:22:54,023 --> 00:22:55,316 Can he be here by tomorrow? 453 00:22:55,399 --> 00:22:56,317 'Cause I can't afford another... 454 00:22:56,442 --> 00:22:57,526 Tomorrow I bring him. I promise you. 455 00:22:57,610 --> 00:22:58,861 - Please don't cut my... - Otherwise, scene cut! 456 00:22:58,944 --> 00:23:00,654 Okay, no cut! No, I bring him! 457 00:23:01,197 --> 00:23:03,282 Parker? She's on the move. 458 00:23:13,542 --> 00:23:16,337 Okay. I integrated a camera into this new headset. 459 00:23:16,420 --> 00:23:18,297 What you see, I see. 460 00:23:21,884 --> 00:23:23,928 Just take it slow until she leads you to Luka. 461 00:23:24,011 --> 00:23:25,679 I can't believe Nate sent you here to babysit me. 462 00:23:25,930 --> 00:23:27,681 I'm here on my own. 463 00:23:28,766 --> 00:23:30,392 Hardison, what does it say? 464 00:23:35,397 --> 00:23:37,650 Orphanage. "Mount Carmel Orphanage." 465 00:23:58,420 --> 00:24:00,339 Hardison, are you seeing this? 466 00:24:01,298 --> 00:24:02,800 Yeah. 467 00:24:09,807 --> 00:24:12,142 Why does an orphanage need armed security? 468 00:24:12,434 --> 00:24:14,854 Must be some badass kids. 469 00:24:31,287 --> 00:24:34,665 Parker, stop pushing your luck. Get out now. 470 00:25:11,243 --> 00:25:12,786 My God. 471 00:25:46,862 --> 00:25:47,863 Luka! 472 00:25:58,499 --> 00:25:59,500 Boris. 473 00:26:24,149 --> 00:26:25,985 Stay clear of those guys, circle around, and... 474 00:26:26,068 --> 00:26:28,862 No, Parker, I don't think that's such a good idea. 475 00:26:29,571 --> 00:26:30,698 Parker! 476 00:26:40,124 --> 00:26:44,545 She's got Luka, but there's a problem. We've got new players. 477 00:26:45,671 --> 00:26:47,506 Recording as we speak. 478 00:26:50,426 --> 00:26:52,177 Tell me what you like. 479 00:26:53,012 --> 00:26:54,013 It's good. 480 00:26:54,179 --> 00:26:57,224 Okay. It's deal. All right, it's good. Come. 481 00:27:08,193 --> 00:27:09,945 Oh, my God. 482 00:27:10,904 --> 00:27:12,740 Oh, this isn't good. 483 00:27:33,135 --> 00:27:35,425 This isn't just an adoption scam. 484 00:27:35,929 --> 00:27:37,765 I know. I already called Nate. 485 00:27:38,348 --> 00:27:40,976 These are arms dealers, and they're using the orphanage for cover. 486 00:27:41,101 --> 00:27:42,478 I already called Nate. 487 00:27:42,603 --> 00:27:45,314 Now, look, we can go over this with the others back at the hotel. 488 00:27:45,731 --> 00:27:47,066 We have to bail. 489 00:27:47,357 --> 00:27:49,693 No, no, no, no. What about Luka and the others? 490 00:27:49,735 --> 00:27:51,010 We can't leave them like that. 491 00:27:51,035 --> 00:27:52,078 Why not? 492 00:27:52,988 --> 00:27:54,156 You don't mean that. 493 00:27:54,239 --> 00:27:57,576 You think this is the only crappy orphanage in this place? 494 00:27:57,785 --> 00:28:00,287 This is a country full of orphans, okay? 495 00:28:00,370 --> 00:28:01,413 We can't save them all. 496 00:28:01,497 --> 00:28:03,457 No, but we can save this one. 497 00:28:03,874 --> 00:28:05,626 Park, we can save this one. 498 00:28:05,709 --> 00:28:08,253 Look, I know growing up was tough. 499 00:28:08,295 --> 00:28:13,425 I know that you grew up in the system, and it was bad. 500 00:28:13,509 --> 00:28:15,052 I know it was worse than bad. 501 00:28:15,080 --> 00:28:17,499 But that doesn't mean that all foster parents are monsters. 502 00:28:18,138 --> 00:28:19,598 Mine wasn't. 503 00:28:20,349 --> 00:28:22,267 You grew up with your grandmother. 504 00:28:23,602 --> 00:28:27,356 We called her Nana, but she was our foster mom. 505 00:28:27,689 --> 00:28:31,068 She would cuss like a sailor, 506 00:28:31,193 --> 00:28:33,070 and old girl would tan your ass 507 00:28:33,153 --> 00:28:34,613 just as soon as look at you. 508 00:28:35,656 --> 00:28:39,493 But she fed us, she bathed us, she put a roof over our head, 509 00:28:39,618 --> 00:28:44,665 and oh, she would raise hell if you so much as looked at us crooked. 510 00:28:44,998 --> 00:28:48,460 - Yeah? Well, you were lucky. - Yeah. 511 00:28:49,545 --> 00:28:52,089 No, we put these kids in the system, 512 00:28:52,172 --> 00:28:56,051 and odds are they're gonna... 513 00:28:59,555 --> 00:29:02,015 They're gonna turn out like me. 514 00:29:07,229 --> 00:29:09,273 I like how you turned out. 515 00:29:22,161 --> 00:29:23,328 Let's go. 516 00:29:32,921 --> 00:29:36,133 So, during the NATO bombing runs in the '90s, 517 00:29:36,341 --> 00:29:40,596 gun runners, they used to store their weapons in hospitals, orphanages, 518 00:29:40,721 --> 00:29:42,639 anywhere they knew wouldn't be targeted. 519 00:29:42,973 --> 00:29:47,519 Yeah. So now, instead of evading bombs, they're ducking the police. 520 00:29:47,644 --> 00:29:48,896 It's the same strategy. 521 00:29:49,021 --> 00:29:50,731 And what about the adoption scam? 522 00:29:50,939 --> 00:29:53,859 Fringe benefit. You take a building filled with orphans, 523 00:29:54,026 --> 00:29:55,569 bunch of kids nobody cares about, 524 00:29:55,694 --> 00:29:57,613 why not use them to make some extra cash? 525 00:29:57,738 --> 00:30:00,115 Nicolas sells his guns, and Irina gets a little sideline. 526 00:30:00,240 --> 00:30:02,075 Modern-day working couple. 527 00:30:02,284 --> 00:30:05,370 Well, I ran Humpty and Dumpty through the usual databases, 528 00:30:05,579 --> 00:30:08,957 they're Chechen separatists. Seriously bad dudes. 529 00:30:09,166 --> 00:30:11,668 After reading their bios, I don't think I'm ever gonna sleep again. 530 00:30:11,793 --> 00:30:14,796 Never tell a Chechen his sister has a nice smile. 531 00:30:15,547 --> 00:30:16,757 Trust me. 532 00:30:17,424 --> 00:30:20,552 I ran this through a translation program. 533 00:30:20,719 --> 00:30:22,397 They're inspecting the merchandise. 534 00:30:22,422 --> 00:30:23,483 They're bringing the money tomorrow. 535 00:30:23,597 --> 00:30:25,390 Well, none of this affects our original plan. 536 00:30:25,474 --> 00:30:28,310 Irina is bringing Luka to the set here tomorrow. 537 00:30:28,560 --> 00:30:31,021 So we grab him, and we clear out. 538 00:30:31,355 --> 00:30:33,106 And Nicolas doesn't have to be part of the picture. 539 00:30:33,232 --> 00:30:35,567 Whoa, whoa, whoa. What about the other orphans? 540 00:30:35,692 --> 00:30:38,278 No, listen, we can't do anything about them. 541 00:30:38,403 --> 00:30:40,197 I mean, we're not equipped. I mean... 542 00:30:40,280 --> 00:30:41,907 No, no, no, I already talked to Parker about it. 543 00:30:42,032 --> 00:30:43,784 And I said walk away. 544 00:30:43,992 --> 00:30:45,327 You didn't mean that. 545 00:30:48,163 --> 00:30:49,414 We can't leave them there. 546 00:30:49,498 --> 00:30:51,416 It is too risky. They have... 547 00:30:51,541 --> 00:30:55,420 They have guns, the manpower, potential hostages. 548 00:30:55,629 --> 00:30:59,925 What do we have? We have a prop truck. That's it. 549 00:31:01,009 --> 00:31:02,761 What we'll do is, we will go home, 550 00:31:02,844 --> 00:31:04,388 we will figure this thing out, 551 00:31:04,513 --> 00:31:07,557 do some research, make a real plan, 552 00:31:07,683 --> 00:31:10,602 and we will come back. We'll come back. 553 00:31:10,686 --> 00:31:13,355 But right now, the focus has to be on Luka. 554 00:31:14,856 --> 00:31:16,817 To rescue Luka. 555 00:31:18,402 --> 00:31:20,112 That's why we're here. 556 00:31:24,950 --> 00:31:26,493 He's right, you know. 557 00:31:28,996 --> 00:31:30,372 I know. 558 00:31:42,634 --> 00:31:47,472 He is perfect. Gonna be great. Okay. 559 00:31:53,228 --> 00:31:56,148 Okay! Let's talk about the scene. Come along. 560 00:31:56,315 --> 00:31:58,900 All right. Now, you're running through these woods here. 561 00:31:59,860 --> 00:32:02,404 Now these soldiers, they're your escorts. 562 00:32:02,487 --> 00:32:04,781 Only they can't protect you from the werewolves. 563 00:32:05,073 --> 00:32:06,199 And they all die, yes? 564 00:32:06,283 --> 00:32:08,201 Yes, they all die, which is why you run. 565 00:32:08,285 --> 00:32:09,703 - You move through here. - Hey. 566 00:32:09,828 --> 00:32:11,121 You run into the cabin, okay? 567 00:32:11,204 --> 00:32:12,581 You come in here and everything, 568 00:32:12,706 --> 00:32:14,666 because you wanna protect your son. 569 00:32:14,750 --> 00:32:16,501 And then that's when you go back out, 570 00:32:16,585 --> 00:32:19,379 and you fight the werewolves while he's in there. 571 00:32:19,504 --> 00:32:21,631 Okay. One sec. You got that? Good. 572 00:32:21,715 --> 00:32:23,300 Okay, more... No, that's ridiculous. 573 00:32:23,383 --> 00:32:26,136 More blood. No, no, I mean, just corn syrup and food dye. 574 00:32:26,261 --> 00:32:28,555 - Why are you skimping? - Sorry. Sorry. 575 00:32:28,638 --> 00:32:32,642 More! More! More! More! Blood, blood! More. That's what audiences want. 576 00:32:32,934 --> 00:32:34,102 To see me die? 577 00:32:34,227 --> 00:32:35,812 Like you wouldn't believe. 578 00:32:38,982 --> 00:32:42,110 Okay, let's go back to one. Back to one. 579 00:32:52,120 --> 00:32:56,083 Okay, and action! 580 00:32:59,711 --> 00:33:01,004 Help! 581 00:33:26,488 --> 00:33:28,824 The werewolves! Ha! 582 00:33:43,547 --> 00:33:45,507 I can do better. We go again? 583 00:33:48,760 --> 00:33:52,097 Hello? Mr. Director? 584 00:34:27,132 --> 00:34:29,176 Okay, let's go. 585 00:34:30,886 --> 00:34:32,220 All right. 586 00:34:40,604 --> 00:34:42,063 Maybe this will help. 587 00:34:50,071 --> 00:34:55,035 Hi, Luka. Do you remember us? 588 00:35:01,625 --> 00:35:03,460 - Thank you. - Thanks so much. 589 00:35:07,547 --> 00:35:08,798 Come on. 590 00:35:11,468 --> 00:35:13,386 I gotta tell you, I had my doubts at first, 591 00:35:13,470 --> 00:35:16,765 but this feels pretty good. 592 00:35:19,142 --> 00:35:21,770 Yeah, we'll come back for the others. 593 00:35:26,149 --> 00:35:27,484 Where's Parker? 594 00:35:28,568 --> 00:35:30,028 I thought she was with you. 595 00:35:30,195 --> 00:35:31,321 No. 596 00:35:32,739 --> 00:35:34,616 Oh, she's not wearing her ear bud. 597 00:35:35,158 --> 00:35:36,076 What? Why? 598 00:35:36,826 --> 00:35:38,203 It's cool. It's cool. 599 00:35:38,286 --> 00:35:39,579 You remember when I lost her at the party? 600 00:35:39,704 --> 00:35:41,581 I put a GPS tracker in her shoes. 601 00:35:43,250 --> 00:35:45,293 She's headed back towards the orphanage. 602 00:35:56,471 --> 00:35:59,766 No more stalling. Let's finish this. 603 00:36:04,187 --> 00:36:05,605 Check them. 604 00:36:19,494 --> 00:36:20,996 Okay. 605 00:36:29,921 --> 00:36:31,673 Okay. 606 00:36:37,804 --> 00:36:39,389 Okay. 607 00:36:48,315 --> 00:36:51,610 Come on. Come on. Come on. Come on. 608 00:36:52,819 --> 00:36:53,987 Okay. 609 00:36:54,279 --> 00:36:55,655 Haagen-Dazs! 610 00:36:57,801 --> 00:37:00,744 Okay, great. Okay. Okay, come. 611 00:37:03,038 --> 00:37:04,497 Hardison? 612 00:37:44,537 --> 00:37:49,459 Okay, everything's gonna be okay. Okay? Okay, come on! 613 00:38:10,563 --> 00:38:11,856 Parker! 614 00:38:23,535 --> 00:38:26,496 We have you surrounded! Come out with your hands up! 615 00:38:26,621 --> 00:38:28,338 Surrender or we will take you by force! 616 00:38:28,471 --> 00:38:29,916 Hurry! Hurry! 617 00:38:30,583 --> 00:38:33,586 We have you surrounded! Come out with your hands up! 618 00:38:33,753 --> 00:38:34,963 Surrender or we will take you by force! 619 00:38:35,046 --> 00:38:36,756 Come on. Let's go. Let's go. Let's go. 620 00:38:43,471 --> 00:38:44,764 Come, come! 621 00:38:53,606 --> 00:38:54,858 Okay. 622 00:38:55,692 --> 00:38:57,527 Be quiet. They have armed guards at that door. 623 00:38:58,820 --> 00:39:00,155 No, they don't. 624 00:39:14,753 --> 00:39:18,298 Why are we stopping? Go, go, go, go! 625 00:39:30,268 --> 00:39:31,603 Prop truck. 626 00:40:09,891 --> 00:40:12,894 We have you surrounded! Come out with your hands up! 627 00:40:13,019 --> 00:40:15,438 Surrender or we will take you by force! 628 00:40:16,105 --> 00:40:17,899 And cut! 629 00:40:25,782 --> 00:40:28,535 These are the guns you sold me? These toys? 630 00:40:28,910 --> 00:40:31,621 Where is my money? 631 00:40:47,637 --> 00:40:49,138 They're all asleep. 632 00:40:49,264 --> 00:40:51,391 We replaced this license plate, Nate, 633 00:40:51,766 --> 00:40:53,142 so that we can get a clean shot to the border. 634 00:40:53,268 --> 00:40:54,561 Okay, and when we cross over, 635 00:40:54,644 --> 00:40:56,771 we're gonna turn the kids over to the World Health Organization. 636 00:40:56,896 --> 00:40:57,981 What? Wait. 637 00:40:58,106 --> 00:41:01,526 No, it's okay. We called, and they're expecting us. 638 00:41:02,318 --> 00:41:03,611 It's all gonna be okay. 639 00:41:03,987 --> 00:41:06,197 Okay. What about Irina? 640 00:41:06,322 --> 00:41:08,366 Irina? Yeah. 641 00:41:08,491 --> 00:41:13,246 Well, do you remember the movie funding that just disappeared? 642 00:41:17,625 --> 00:41:21,087 Call the FBI. I think I found who took our money. 643 00:41:29,262 --> 00:41:32,765 She should have known better, taking a producer's cut. 644 00:41:34,642 --> 00:41:38,813 Nate, you did get a copy of my scene, my death scene, for my reel? 645 00:41:39,397 --> 00:41:43,943 Yeah, no. No. We kind of... 646 00:41:44,068 --> 00:41:45,778 There was no film in the camera. 647 00:41:48,281 --> 00:41:49,407 What? 648 00:41:49,532 --> 00:41:53,161 We are definitely, definitely stopping in Paris. 649 00:41:53,870 --> 00:41:55,878 Way to go. No film in the camera? 650 00:41:56,289 --> 00:41:57,707 Really? Seriously? 651 00:41:59,918 --> 00:42:02,462 Hey, how'd you know I'd be at the orphanage? 652 00:42:04,130 --> 00:42:05,882 Thank Hardison for that. 653 00:42:12,096 --> 00:42:13,890 You know you could have gotten killed. 654 00:42:14,182 --> 00:42:16,309 Did you even have an exit strategy? 655 00:42:16,434 --> 00:42:17,727 I didn't really think that far ahead. 656 00:42:17,852 --> 00:42:19,604 You don't work alone anymore. You know that, right? 657 00:42:19,646 --> 00:42:21,105 - I know. - We're a team. 658 00:42:22,106 --> 00:42:23,983 We're a little more than a team. 659 00:42:32,700 --> 00:42:34,827 Hey, Nate, I have to tell you something. 660 00:42:34,911 --> 00:42:35,995 What is it? 661 00:42:36,162 --> 00:42:37,789 We have to stop at a Haagen-Dazs. 662 00:42:37,872 --> 00:42:40,083 Haagen-Dazs! 49976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.