All language subtitles for Lets.Get.Physical.2022.720p.HDRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,831 --> 00:00:05,497 v redu, vsi, kdo se je pripravljen potiti? 2 00:00:05,532 --> 00:00:07,666 Pet, šest... 3 00:00:07,701 --> 00:00:09,801 Pet, šest, sedem, osem... 4 00:00:44,972 --> 00:00:47,639 v redu, dame, ta čas je za vas. 5 00:00:49,309 --> 00:00:50,842 Bodi v trenutku. 6 00:00:50,944 --> 00:00:53,512 In imejte se radi! 7 00:00:55,415 --> 00:00:56,548 V redu, nana. 8 00:00:56,583 --> 00:00:57,415 Dobro izgledaš. 9 00:00:57,451 --> 00:00:59,384 Komaj čakam, da te vidim v bikiniju. 10 00:00:59,419 --> 00:01:01,219 Oh, moji bikini dnevi so mimo, 11 00:01:01,255 --> 00:01:03,288 ampak s temi potezami... 12 00:01:03,323 --> 00:01:05,290 Moje spolno življenje je v ognju. 13 00:01:06,293 --> 00:01:07,425 ne sovraži igralca, 14 00:01:07,461 --> 00:01:08,794 sovražim igro, dame. 15 00:01:08,829 --> 00:01:10,395 April, ostani z mano, prav? 16 00:01:10,531 --> 00:01:11,463 Samo še nekaj minut imamo. 17 00:01:11,498 --> 00:01:12,430 In potegnite navzgor. 18 00:01:12,466 --> 00:01:13,965 Brcaj. 19 00:01:18,639 --> 00:01:20,105 pravočasno. 20 00:01:29,917 --> 00:01:31,049 in dvignite. 21 00:01:31,084 --> 00:01:32,050 Brcaj. 22 00:01:32,085 --> 00:01:33,018 Sadie smith, 23 00:01:33,053 --> 00:01:34,119 aretiran si. 24 00:01:34,154 --> 00:01:35,053 kaj se dogaja? 25 00:01:35,088 --> 00:01:36,922 policist, je to res potrebno? 26 00:01:37,057 --> 00:01:38,623 V redu je, nana. To imam. 27 00:01:38,659 --> 00:01:41,193 No, takoj pokličem župana. 28 00:01:41,228 --> 00:01:42,460 Kaj se dogaja? 29 00:01:42,496 --> 00:01:44,896 Žal mi je. Zelo mi je žal. 30 00:01:44,932 --> 00:01:45,931 Ti si naredil to? 31 00:01:45,966 --> 00:01:47,332 Poskušal sem te opozoriti. 32 00:02:03,550 --> 00:02:05,517 dekle, veš, da sem moral pobegniti 33 00:02:05,552 --> 00:02:06,484 od tiste puščavske vročine. 34 00:02:06,520 --> 00:02:08,186 Govorite o sušenju in spreminjanju v prah. 35 00:02:08,222 --> 00:02:08,653 Veste, vsaj tukaj, 36 00:02:08,689 --> 00:02:10,655 Lahko začnem znova, 37 00:02:10,691 --> 00:02:14,092 morda osvobodite te ljudi teh čudnih življenj. 38 00:02:14,127 --> 00:02:14,993 Ne vem. 39 00:02:15,162 --> 00:02:16,461 Kakorkoli že, vlečem gor. Zaželi mi srečo. 40 00:02:34,748 --> 00:02:36,648 hvala, ker ste se strinjali, da mi pokažete prostor. 41 00:02:36,683 --> 00:02:38,016 je vse kar si pričakoval? 42 00:02:38,051 --> 00:02:39,417 Je več. 43 00:02:39,553 --> 00:02:41,286 Svetloba, energija. 44 00:02:41,321 --> 00:02:42,888 Si v redu, če postavim ogledala? 45 00:02:42,990 --> 00:02:44,823 ja Ne vem zakaj ne. 46 00:02:44,858 --> 00:02:45,991 Ste učitelj joge? 47 00:02:46,026 --> 00:02:47,025 res ne. 48 00:02:47,160 --> 00:02:49,127 Vodim tečaje fitnesa za duha in telo. 49 00:02:49,162 --> 00:02:50,629 Malo plesa, 50 00:02:50,664 --> 00:02:51,596 malo pilatesa, 51 00:02:51,765 --> 00:02:54,833 in nekaj pikantnih potez, posutih po vrhu. 52 00:02:54,935 --> 00:02:55,934 Palica? 53 00:02:55,969 --> 00:02:57,235 Kot pri plesu ob drogu? 54 00:02:57,271 --> 00:02:59,771 Ne trkajte, dokler ne poskusite. 55 00:03:00,908 --> 00:03:02,674 Zakaj Luton, New Hampshire? 56 00:03:02,709 --> 00:03:05,443 No, preveril je vsa moja mala podjetja. 57 00:03:05,545 --> 00:03:06,778 Bogato območje. 58 00:03:06,847 --> 00:03:07,979 Varno. 59 00:03:08,015 --> 00:03:09,614 Popolnoma brez konkurence. 60 00:03:09,716 --> 00:03:11,182 Ste spreten podjetnik. 61 00:03:11,218 --> 00:03:12,918 Potrebujemo vas več v tem mestu. 62 00:03:13,020 --> 00:03:14,219 Tukaj vam bo všeč. 63 00:03:14,321 --> 00:03:15,987 Ali želite videti pisarno? 64 00:03:16,023 --> 00:03:17,222 -Da. -Pojdimo. 65 00:03:23,263 --> 00:03:24,696 In ima ločen vhod 66 00:03:24,798 --> 00:03:25,931 s parkirišča zadaj. 67 00:03:25,966 --> 00:03:29,034 Ste v redu, če sem namestim nekaj varnostnih kamer? 68 00:03:29,069 --> 00:03:30,735 seveda. Vendar je to mirno območje. 69 00:03:30,771 --> 00:03:32,337 Ne dobimo veliko kriminala. 70 00:03:32,439 --> 00:03:34,039 Nisem le nepremičninski agent, 71 00:03:34,074 --> 00:03:36,041 Sem tudi zelo ponosen župan. 72 00:03:37,711 --> 00:03:39,644 Ali si pisarna deli steno s sosednjo hišo? 73 00:03:39,680 --> 00:03:40,612 Ja, samo enega. 74 00:03:40,647 --> 00:03:42,747 Na drugi strani je majhen frizerski salon. 75 00:03:42,883 --> 00:03:43,949 Oh, ampak če predvajate glasno glasbo... 76 00:03:44,017 --> 00:03:46,384 Oh, tukaj ponujam masažo in wellness coaching. 77 00:03:46,486 --> 00:03:47,552 To ne bi smelo biti problem. 78 00:03:47,654 --> 00:03:48,820 Sporočilo? 79 00:03:48,855 --> 00:03:50,889 ja Zdiš se malo napet. 80 00:03:50,924 --> 00:03:52,090 Moral bi me priti pogledat. 81 00:03:52,125 --> 00:03:53,591 O hiši seveda g. župan. 82 00:03:53,627 --> 00:03:54,459 res? 83 00:03:54,594 --> 00:03:55,994 Pokliči me kadarkoli. Uporabil bi lahko stranke. 84 00:03:56,129 --> 00:03:59,597 No, izbral si pravega fanta. Poznam vse. 85 00:03:59,633 --> 00:04:00,966 To sem mislil. 86 00:04:02,602 --> 00:04:03,435 uh... 87 00:04:03,470 --> 00:04:05,070 Ali dobro pokrivate oba prostora? 88 00:04:05,105 --> 00:04:06,871 ja Imam več virov dohodka. 89 00:04:06,907 --> 00:04:09,207 Tudi jaz iščem stanovanje. 90 00:04:09,242 --> 00:04:12,010 Vas zanima nepremičninski hat trick? 91 00:04:12,045 --> 00:04:13,645 Vsekakor. 92 00:04:13,680 --> 00:04:16,081 In če bi si lahko nadel županski klobuk, 93 00:04:16,183 --> 00:04:17,649 Vsak mesec uporabljam poslovni mešalnik. 94 00:04:17,684 --> 00:04:19,050 Prihaja 10. Moral bi priti. 95 00:04:20,020 --> 00:04:21,086 Mislim, da bom preveril. 96 00:04:21,121 --> 00:04:22,620 Ja, preveri te. 97 00:04:22,656 --> 00:04:24,422 Saj veste-- preverite. 98 00:04:24,458 --> 00:04:26,424 Ne vem, zakaj sem to rekel. 99 00:04:28,128 --> 00:04:29,160 Dobrodošli v lutonu. 100 00:04:31,732 --> 00:04:32,397 Veseli me, da vam je bilo všeč. 101 00:04:32,566 --> 00:04:34,165 Bilo mi je v veselje spoznati vas. 102 00:04:34,267 --> 00:04:35,100 Hvala vam. 103 00:04:35,135 --> 00:04:36,101 Vabljeni in pogledal bom... 104 00:04:36,136 --> 00:04:37,035 dobro jutro! 105 00:04:37,070 --> 00:04:38,236 jutro. 106 00:04:39,239 --> 00:04:40,171 Dobro jutro, župan Kemp. 107 00:04:40,207 --> 00:04:41,272 Carol. 108 00:04:44,511 --> 00:04:45,410 aprila. 109 00:04:47,981 --> 00:04:48,813 Jo vidiš? 110 00:04:48,849 --> 00:04:49,914 Kaj? 111 00:04:50,017 --> 00:04:51,182 Glej koga? Glej koga? 112 00:04:52,486 --> 00:04:53,385 Je to Bethina plastična operacija? 113 00:04:53,420 --> 00:04:54,352 Beth je imela plastično operacijo? 114 00:04:54,388 --> 00:04:56,388 No, rekla je, da je zmanjšanje prsi, 115 00:04:56,423 --> 00:04:58,089 ampak to je bila definitivno liposa za celotno telo. 116 00:04:58,125 --> 00:04:59,624 Brez dvoma. 117 00:04:59,659 --> 00:05:01,359 Videti je, da boste dobili novega soseda. 118 00:05:01,395 --> 00:05:02,627 vau. 119 00:05:02,662 --> 00:05:03,428 Vodi svoje podjetje 120 00:05:03,563 --> 00:05:05,296 in izgleda kot da ima komaj 18 let. 121 00:05:05,399 --> 00:05:06,297 Veš kaj, 122 00:05:06,400 --> 00:05:07,766 Resnično moram začeti uporabljati vlažilno kremo. 123 00:05:07,801 --> 00:05:09,968 Prinesel ti bom tisto kremo za sončenje. 124 00:05:10,070 --> 00:05:12,837 Veš, kar naprej te vabim na svoje kozmetične zabave. 125 00:05:12,873 --> 00:05:14,572 Veš, ne morem si privoščiti tvoje nege kože. 126 00:05:15,342 --> 00:05:16,808 O, župan! 127 00:05:16,843 --> 00:05:18,610 župan. 128 00:05:18,678 --> 00:05:19,677 Moment? 129 00:05:21,848 --> 00:05:22,981 ja 130 00:05:23,016 --> 00:05:24,649 -Živjo. -Živjo! 131 00:05:24,684 --> 00:05:27,652 Videti je, da imate novega najemnika pri sosedu. 132 00:05:27,687 --> 00:05:28,720 ja 133 00:05:28,755 --> 00:05:31,489 High street ima nov studio za zdravje in dobro počutje 134 00:05:31,625 --> 00:05:33,058 imenovano dazzle & spin. 135 00:05:33,093 --> 00:05:34,159 Sadie ga vodi 136 00:05:34,261 --> 00:05:35,293 in je specializiran za pole-ates. 137 00:05:35,395 --> 00:05:37,362 Poljak-kaj-zdaj? 138 00:05:37,397 --> 00:05:39,531 Nekaj ​​vadbenega plesa. 139 00:05:40,367 --> 00:05:42,834 Strašno je privlačna. 140 00:05:42,869 --> 00:05:43,668 Ali je? 141 00:05:43,703 --> 00:05:45,403 -Nisem opazil. -Prav. 142 00:05:45,539 --> 00:05:47,939 Je torej poročena? otroci? 143 00:05:47,974 --> 00:05:49,107 Nisem prepričan. 144 00:05:49,142 --> 00:05:51,142 carol, to ni članek za vaš časopis. 145 00:05:51,178 --> 00:05:52,043 Kje živi? 146 00:05:52,079 --> 00:05:53,812 B&B. Še vedno išče prostor. 147 00:05:53,847 --> 00:05:55,814 No, veš, da je moja svakinja Marcia 148 00:05:55,849 --> 00:05:56,648 se seli iz 149 00:05:56,817 --> 00:05:58,083 garažno stanovanje ta vikend, 150 00:05:58,118 --> 00:06:00,218 tako da, ne vem, mogoče bo sadie želela pogledati. 151 00:06:00,320 --> 00:06:02,320 Mislite, da je to varno za vas? 152 00:06:02,456 --> 00:06:04,255 Sploh je ne poznaš. 153 00:06:05,092 --> 00:06:05,723 Zdi se prijazna. 154 00:06:05,759 --> 00:06:07,058 Omenil bom stanovanje. 155 00:06:07,094 --> 00:06:08,226 hvala 156 00:06:08,261 --> 00:06:09,727 Lep dan, dame. 157 00:06:11,898 --> 00:06:16,367 Mislim, da pole-ates ni pravi par za naše mesto. 158 00:06:16,403 --> 00:06:19,104 Ima g. Quinn te je že povabila ven, carol? 159 00:06:19,206 --> 00:06:20,839 Ne. In ne spreminjaj teme. 160 00:06:20,874 --> 00:06:23,208 Poglej, zanašam se nate 161 00:06:23,343 --> 00:06:25,477 biti moje oči in ušesa v tem mestu, 162 00:06:25,512 --> 00:06:26,578 zato me zdaj ne razočaraj. 163 00:06:27,481 --> 00:06:28,546 V redu. 164 00:06:28,648 --> 00:06:29,514 Bi šel potem na kosilo? 165 00:06:29,616 --> 00:06:31,116 Ja, ampak ne tisti lokal s hamburgerji na brestu. 166 00:06:31,151 --> 00:06:32,851 V torek sem vpil nanje. 167 00:06:32,953 --> 00:06:34,185 -Carol! -Kaj? 168 00:06:34,221 --> 00:06:35,753 Meso premalo spečejo. 169 00:06:35,789 --> 00:06:37,355 Ben bi lahko umrl. 170 00:06:44,865 --> 00:06:47,465 ♪ če imate kaj povedati o meni ♪ 171 00:06:47,567 --> 00:06:49,501 ♪ potem nočem več slišati besede ♪ 172 00:06:49,536 --> 00:06:50,535 ♪ ne govori ♪ 173 00:06:50,570 --> 00:06:53,638 ♪ vrni se tja, kamor spadaš... ♪ 174 00:06:53,673 --> 00:06:54,706 živjo! Pravkar smo odprli. 175 00:06:54,841 --> 00:06:55,807 Je res odlična kondicija-- 176 00:06:55,842 --> 00:06:56,574 razred. 177 00:06:56,610 --> 00:06:58,510 Živijo! zdravo Pravkar smo odprli. 178 00:06:58,545 --> 00:06:59,511 To je super-- 179 00:06:59,613 --> 00:07:01,112 ♪ Ni mi všeč... ♪ 180 00:07:01,148 --> 00:07:03,515 živjo zdravo dobrodošli Zaslepite in zavrtite. 181 00:07:03,617 --> 00:07:04,716 ♪ in povem svojim prijateljem ♪ 182 00:07:04,751 --> 00:07:05,683 ♪ niso ga kupili... ♪ 183 00:07:05,719 --> 00:07:07,752 živjo Pravkar smo odprli. Zaslepite in zavrtite. 184 00:07:07,787 --> 00:07:08,820 Želite poskusiti? 185 00:07:08,855 --> 00:07:12,724 ♪ zakaj se hočeš vedno igrati z mano? ♪ 186 00:07:12,759 --> 00:07:13,725 ♪ ne veš ♪ 187 00:07:13,927 --> 00:07:16,261 ♪ da sem jaz tisti, ki vodi to ulico? ♪ 188 00:07:17,564 --> 00:07:18,296 živjo Zdravo. Sem-- 189 00:07:18,331 --> 00:07:21,566 oh! Ti si sadie. In sem nesramen. 190 00:07:21,701 --> 00:07:24,502 Tukaj imaš res lepo mesto, nesramni. 191 00:07:24,538 --> 00:07:27,438 Ne morem verjeti, da se nisem prišel predstavit. 192 00:07:27,474 --> 00:07:28,740 Jaz sem April. 193 00:07:28,842 --> 00:07:30,108 Lepo te je bilo spoznati. 194 00:07:30,143 --> 00:07:31,075 Samo spraševal sem se 195 00:07:31,111 --> 00:07:32,510 če bi mi razdelili nekaj letakov? 196 00:07:32,612 --> 00:07:33,545 Oh! 197 00:07:33,647 --> 00:07:34,846 ja Z veseljem. 198 00:07:34,948 --> 00:07:35,914 Hm... 199 00:07:35,949 --> 00:07:36,781 ja 200 00:07:36,816 --> 00:07:38,149 Pol mesta se vrti na mojem stolu, torej. 201 00:07:38,285 --> 00:07:39,951 Opazil sem. 202 00:07:39,986 --> 00:07:42,220 Slišal sem, da morda še vedno iščeš stanovanje, 203 00:07:42,255 --> 00:07:43,121 ker moja svakinja 204 00:07:43,156 --> 00:07:45,723 pravkar izselili iz našega garažnega stanovanja. 205 00:07:45,759 --> 00:07:46,691 Oh! rad bi ga videl. 206 00:07:46,860 --> 00:07:48,293 Ja, bivam v tej nočitvi z zajtrkom 207 00:07:48,328 --> 00:07:49,260 dokler ne najdem mesta, 208 00:07:49,396 --> 00:07:50,461 ampak gostilničar-- 209 00:07:50,564 --> 00:07:52,297 ona ima te punčke... 210 00:07:52,332 --> 00:07:54,098 ja. Pripelje jih sem. 211 00:07:54,201 --> 00:07:55,133 Postrižem jim lase. 212 00:07:55,168 --> 00:07:57,068 -Oh... -Prinese jih. 213 00:07:57,170 --> 00:07:57,869 Prav. 214 00:07:57,904 --> 00:07:59,637 -To je res grozljivo. -Ja. 215 00:07:59,673 --> 00:08:00,705 V redu, torej moram od tam. 216 00:08:00,807 --> 00:08:02,207 -Mm-hmm. Ti delaš. -Ja. 217 00:08:08,782 --> 00:08:10,548 -Živjo. -Živjo! 218 00:08:10,584 --> 00:08:12,350 zdravo Vstopite. Jaz sem Sadie. 219 00:08:12,419 --> 00:08:13,384 Jaz sem nana. 220 00:08:13,420 --> 00:08:15,620 Lepo te je bilo srečati. 221 00:08:15,722 --> 00:08:17,188 -Vau. -Ja. dobrodošli 222 00:08:17,224 --> 00:08:18,356 dobrodošli... 223 00:08:18,391 --> 00:08:20,358 Za bleščanje in vrtenje. 224 00:08:20,393 --> 00:08:22,093 Kako vozite te stvari? 225 00:08:23,863 --> 00:08:25,463 O fant. 226 00:08:25,498 --> 00:08:27,498 Mislim, da sva danes samo ti in jaz. 227 00:08:27,534 --> 00:08:30,702 V redu, iztegnemo boke. 228 00:08:37,477 --> 00:08:39,644 nana, ti si moja edina učenka. 229 00:08:39,746 --> 00:08:40,612 Zakaj je tako težko 230 00:08:40,647 --> 00:08:42,146 ustanoviti novo podjetje v tem mestu? 231 00:08:42,282 --> 00:08:46,050 Osebnosti v lutonu vsekakor ne olajšajo. 232 00:08:46,086 --> 00:08:47,652 To niso divji ljudje. 233 00:08:47,754 --> 00:08:49,020 Sicer še ne. 234 00:08:49,055 --> 00:08:50,521 Oh, všeč mi je duh. 235 00:08:50,557 --> 00:08:51,889 Tukaj ti bom pomagal. 236 00:08:51,925 --> 00:08:53,191 Ali greš 237 00:08:53,226 --> 00:08:55,093 na poslovni sestanek pozneje? 238 00:08:55,128 --> 00:08:56,828 Moral bi. 239 00:08:56,863 --> 00:08:57,996 po mojih izkušnjah, 240 00:08:58,031 --> 00:08:59,330 osebne povezave 241 00:08:59,366 --> 00:09:01,566 so boljši od katere koli oblike oglaševanja. 242 00:09:01,668 --> 00:09:02,967 Ali boš šel? 243 00:09:03,003 --> 00:09:04,569 Ali izgledam kot takšna oseba 244 00:09:04,671 --> 00:09:06,704 kdo bi zamudil priložnost za brezplačno vino? 245 00:09:08,074 --> 00:09:09,307 Zagotovo ne. 246 00:09:13,747 --> 00:09:15,580 Kaj ji daje misliti 247 00:09:15,615 --> 00:09:18,616 to je primerna obleka za srečanje 248 00:09:18,752 --> 00:09:19,484 v cerkvi? 249 00:09:19,586 --> 00:09:21,919 Ljudje je zagotovo ne bodo pozabili. 250 00:09:23,189 --> 00:09:24,789 Brian. Kdo je to ljubko bitje? 251 00:09:24,824 --> 00:09:27,091 Sadie, to je Jim Rogers-- lastnik prodajalca avtomobilov. 252 00:09:27,193 --> 00:09:30,361 Počakaj. Kako lev pozdravi novo žival na polju? 253 00:09:30,397 --> 00:09:30,895 Ne vem. 254 00:09:30,930 --> 00:09:32,330 Z veseljem te jem! 255 00:09:34,467 --> 00:09:35,233 Vau. 256 00:09:35,335 --> 00:09:37,835 Pozdravljeni vsi skupaj! Začnimo. 257 00:09:37,971 --> 00:09:39,270 Imamo nov obraz. Dobrodošli! 258 00:09:39,306 --> 00:09:41,205 resno? 259 00:09:41,308 --> 00:09:42,440 Kaj? Lahko bi bila stranka. 260 00:09:42,475 --> 00:09:43,841 Bi lahko bil bolj očiten? 261 00:09:43,943 --> 00:09:44,876 Mislim, res? 262 00:09:44,911 --> 00:09:46,711 Zakaj nam ne poveste o svojem poslu? 263 00:09:46,746 --> 00:09:48,246 Hvala za povabilo. 264 00:09:48,281 --> 00:09:49,380 Zdravo vsi. 265 00:09:49,416 --> 00:09:50,515 Jaz sem sadie 266 00:09:50,550 --> 00:09:51,449 in imam novega 267 00:09:51,484 --> 00:09:53,518 center zdravja in fitnesa, dazzle & spin, 268 00:09:53,553 --> 00:09:54,786 na glavni ulici. 269 00:09:54,821 --> 00:09:57,021 Poučuje ples ob drogu. 270 00:09:57,757 --> 00:09:58,823 kolednica! 271 00:09:58,858 --> 00:10:00,258 Kaj počneš tukaj? 272 00:10:00,293 --> 00:10:02,260 Ali imate podjetje, za katerega ne vem? 273 00:10:02,295 --> 00:10:06,331 Pokrivam pomembne dogodke, nana. 274 00:10:06,366 --> 00:10:07,965 Sadie govori. 275 00:10:08,802 --> 00:10:09,767 Carol ima prav. 276 00:10:09,803 --> 00:10:12,770 Poučujem kombinacijo plesa in palice-- 277 00:10:12,806 --> 00:10:14,339 ki vas bo zagotovo preznojilo. 278 00:10:14,941 --> 00:10:16,741 Počutim se že kar toplo. 279 00:10:16,776 --> 00:10:19,177 Nudim tudi masaže in wellness coaching 280 00:10:19,212 --> 00:10:21,879 za moje stranke, ki želijo drugačno potenje. 281 00:10:21,915 --> 00:10:23,648 Torej, tukaj so moje karte. 282 00:10:23,683 --> 00:10:25,516 Prvi tečaj je brezplačen. 283 00:10:25,552 --> 00:10:26,584 Upam, da se vidimo tam. 284 00:10:30,023 --> 00:10:32,223 Hvala za to pomoč. 285 00:10:32,359 --> 00:10:33,558 Seveda. 286 00:10:33,660 --> 00:10:34,492 Obožujem Carol, 287 00:10:34,527 --> 00:10:38,296 ampak zna biti včasih zelo koledniška. 288 00:10:39,399 --> 00:10:41,399 Hotel sem vas obvestiti, da je stanovanje pripravljeno. 289 00:10:41,434 --> 00:10:43,368 Oh, to je super! 290 00:10:43,403 --> 00:10:44,535 Sadie, Sadie. 291 00:10:44,571 --> 00:10:46,003 To je minister Preston. 292 00:10:46,039 --> 00:10:47,305 zdravo Jaz sem sadie. 293 00:10:47,440 --> 00:10:48,506 -Lepo te je bilo srečati. -Ti tudi. 294 00:10:48,541 --> 00:10:51,376 Poleg tega, da delite ta veličasten prostor z nami, 295 00:10:51,411 --> 00:10:52,610 vodi tudi luton gala. 296 00:10:52,712 --> 00:10:55,046 To je najpomembnejše 297 00:10:55,081 --> 00:10:57,749 občinski dobrodelni dogodek leta. 298 00:10:57,884 --> 00:11:00,218 Gre za majhno srečanje za dober namen. 299 00:11:00,253 --> 00:11:02,987 Ampak to je odličen dogodek za mreženje. 300 00:11:03,022 --> 00:11:04,255 Sem v celoti. 301 00:11:04,290 --> 00:11:05,757 To je super! Kako lahko pomagam? 302 00:11:07,093 --> 00:11:08,059 hej, doma sem. 303 00:11:08,161 --> 00:11:08,826 zgodaj si doma. 304 00:11:08,995 --> 00:11:11,162 Kako je šel poslovni mešalnik? 305 00:11:12,232 --> 00:11:13,364 Naj uganem, 306 00:11:13,466 --> 00:11:15,767 so seksi novo dekle zažgali na grmadi? 307 00:11:15,802 --> 00:11:16,734 Ne še. 308 00:11:16,903 --> 00:11:19,704 št. Seksi novo dekle je naš novi najemnik. 309 00:11:19,739 --> 00:11:22,140 In niso uporabili količka, uporabili so mojo palico za striptizete. 310 00:11:22,242 --> 00:11:24,275 Oh, to je lepo slišati. 311 00:11:24,377 --> 00:11:25,710 prosim odpusti mojemu bratu. 312 00:11:25,745 --> 00:11:27,111 Novo stanovanje vam bo všeč. 313 00:11:28,214 --> 00:11:29,380 hvala 314 00:11:29,416 --> 00:11:30,448 Sta lačna? 315 00:11:30,483 --> 00:11:31,149 Da, prosim. 316 00:11:31,351 --> 00:11:32,984 -Koktajli? -Da, prosim. 317 00:11:33,019 --> 00:11:34,485 ja Naj bo moj dvojni. 318 00:11:37,090 --> 00:11:39,257 Poskušam prepričati tvojo ženo, da poskusi z lekcijo. 319 00:11:39,292 --> 00:11:41,125 Ali boš to naredil? 320 00:11:41,161 --> 00:11:43,861 Misliš, da bi moral? 321 00:11:43,897 --> 00:11:45,463 Stopaj previdno, Marty. 322 00:11:45,498 --> 00:11:46,964 V kuhinji je veliko nožev. 323 00:11:48,768 --> 00:11:51,002 Ne, mislim, da si popoln tak, kot si. 324 00:11:51,104 --> 00:11:52,737 Strinjam se. 325 00:11:52,772 --> 00:11:54,405 April je tako pikanten. 326 00:11:54,441 --> 00:11:56,107 Ampak, veš, te lekcije ne govorijo o potrebah. 327 00:11:56,242 --> 00:11:58,443 Gre samo za željo po več v življenju. 328 00:11:59,546 --> 00:12:02,146 Če si premisliš, imam osamljeno palico. 329 00:12:02,182 --> 00:12:03,347 Lahko ga preizkusite. 330 00:12:03,383 --> 00:12:05,850 To mi je Marty rekel na najinem prvem zmenku. 331 00:12:07,854 --> 00:12:09,787 ok, enkrat bom poskusil. 332 00:12:11,958 --> 00:12:14,125 zavrti navzdol. 333 00:12:14,160 --> 00:12:16,160 Premakni se z zadnjico. 334 00:12:16,262 --> 00:12:18,796 -Ti poskusi. -Ne. Ne ne ne. 335 00:12:18,832 --> 00:12:20,665 Okoli pola. 336 00:12:20,700 --> 00:12:22,567 Pomolzel ga boš. 337 00:12:22,602 --> 00:12:24,735 Navzdol in upognite hrbet. 338 00:12:24,771 --> 00:12:26,804 -Hoditi naokoli. -Da. Oh, ja. 339 00:12:26,906 --> 00:12:27,905 -Zdravo. -Ja. 340 00:12:29,375 --> 00:12:30,975 ne pozabite priviti gležnjev. 341 00:12:31,010 --> 00:12:32,844 Poveži mi gležnje. Ali naj se tega lotim? 342 00:12:33,880 --> 00:12:35,980 In gremo gor! 343 00:12:36,015 --> 00:12:36,948 počakaj, počakaj, počasi! 344 00:12:40,220 --> 00:12:42,453 ja, pravkar si me prijel za rit. 345 00:12:42,489 --> 00:12:43,321 Obraz me boli-- 346 00:12:43,356 --> 00:12:45,456 obraz me boli od tako velikega nasmeha. 347 00:12:47,460 --> 00:12:48,092 Vendar ti moram pridobiti še nekaj strank. 348 00:12:48,261 --> 00:12:50,628 Ne morem biti tvoja edina stranka. 349 00:12:50,663 --> 00:12:51,762 To bi bilo neverjetno. 350 00:12:51,898 --> 00:12:55,399 No, ljudje na mojem stolu so zelo privlačno občinstvo, torej. 351 00:12:57,237 --> 00:12:58,803 ja 352 00:12:58,838 --> 00:13:00,671 O moj bog. 353 00:13:00,707 --> 00:13:02,540 To je bilo res zabavno. 354 00:13:02,575 --> 00:13:03,641 To sem potreboval. 355 00:13:03,676 --> 00:13:04,775 ja Tudi jaz sem potreboval to. 356 00:13:04,878 --> 00:13:05,810 Prav. 357 00:13:05,845 --> 00:13:07,678 Naredimo to še enkrat. 358 00:13:07,714 --> 00:13:08,713 -Samo še enkrat? -Samo še enkrat. 359 00:13:08,815 --> 00:13:09,780 pridi no 360 00:13:09,816 --> 00:13:11,415 Joj. Ne morem niti vstati. 361 00:13:11,518 --> 00:13:12,483 Bil si tako blizu. 362 00:13:12,519 --> 00:13:15,119 Moje mišice so atrofirale. 363 00:13:25,298 --> 00:13:26,631 v redu. 364 00:13:27,901 --> 00:13:30,434 To bo delovalo. 365 00:13:35,341 --> 00:13:36,841 Prav. 366 00:13:55,895 --> 00:13:56,961 ben! 367 00:13:58,097 --> 00:13:59,297 Poberem te kasneje, mislim. 368 00:14:01,501 --> 00:14:03,134 Oh, prihaja. 369 00:14:04,537 --> 00:14:05,436 Ne bodi čuden... 370 00:14:05,538 --> 00:14:06,904 Ne bodi čuden. 371 00:14:07,006 --> 00:14:08,406 Ne bodi čuden... 372 00:14:08,541 --> 00:14:10,408 Gospa Martin, vedno z veseljem. 373 00:14:10,476 --> 00:14:11,943 Oh, g. Quinn! 374 00:14:11,978 --> 00:14:14,078 Mislil sem, da sem ti rekel, lahko me kličeš Carol. 375 00:14:14,180 --> 00:14:15,279 Carol. 376 00:14:15,315 --> 00:14:16,380 Gerald. 377 00:14:16,482 --> 00:14:17,615 Gerald! 378 00:14:17,650 --> 00:14:22,386 Smešno, do zdaj nisem vedel, da je to tvoje ime. 379 00:14:22,422 --> 00:14:23,387 Tudi jaz nisem. 380 00:14:26,926 --> 00:14:30,294 Danes zjutraj sem zelo užival v časopisu. 381 00:14:30,396 --> 00:14:32,330 Veste, brez tistih receptov zadaj, 382 00:14:32,365 --> 00:14:34,532 Ves teden bi jedla isto stvar. 383 00:14:35,201 --> 00:14:36,334 Oh, to je tako lepo od tebe. 384 00:14:36,569 --> 00:14:38,970 Veliko jih je iz babičine knjige receptov. 385 00:14:39,005 --> 00:14:40,104 Oh. 386 00:14:42,442 --> 00:14:43,708 Moral bi iti notri. 387 00:14:43,843 --> 00:14:45,309 Vso srečo s temi številkami. 388 00:14:45,345 --> 00:14:46,677 Prav. 389 00:14:50,416 --> 00:14:52,450 O moj bog. 390 00:15:10,169 --> 00:15:11,669 samo še enkrat. Dajte no fantje. 391 00:15:13,039 --> 00:15:15,406 Hip, kolk, kolk, kolk. 392 00:15:15,508 --> 00:15:16,841 In glava! 393 00:15:16,876 --> 00:15:18,309 Kolk. 394 00:15:18,344 --> 00:15:20,111 In na drugo stran. 395 00:15:20,146 --> 00:15:21,112 In glavo. 396 00:15:21,147 --> 00:15:22,046 počakaj malo! 397 00:15:22,081 --> 00:15:22,980 Carol! Carol! 398 00:15:23,016 --> 00:15:25,249 Zelo mi je žal. Ali imamo termin? 399 00:15:25,284 --> 00:15:27,752 Ne, ampak kaj delaš tam notri? 400 00:15:29,088 --> 00:15:30,655 Tako zabavno je. To moraš poskusiti. 401 00:15:31,424 --> 00:15:33,557 Ja, no, to se nikoli ne zgodi. 402 00:15:33,593 --> 00:15:36,027 Veš, zdi se, da ji posel gre na bolje. 403 00:15:36,062 --> 00:15:38,329 Kako je toliko žensk izvedelo za njen studio? 404 00:15:38,364 --> 00:15:40,031 Jim je mali ptiček povedal? 405 00:15:40,066 --> 00:15:42,667 Nisem samo tvoje oči in ušesa, carol. 406 00:15:42,702 --> 00:15:43,734 Sem svoj človek, 407 00:15:43,836 --> 00:15:44,802 in slučajno mi je všeč, tako da, da, 408 00:15:44,837 --> 00:15:47,138 morda sem to omenil nekaj ljudem. 409 00:15:47,173 --> 00:15:48,606 In preden, veš, to 410 00:15:48,641 --> 00:15:50,241 slišiš od koga drugega, 411 00:15:50,343 --> 00:15:52,309 živi v garažnem stanovanju. 412 00:15:54,480 --> 00:15:56,881 Se vam ne zdi, da je to za Martyja skušnjava? 413 00:15:56,916 --> 00:15:58,049 Ne, Carol, ne. 414 00:15:58,084 --> 00:15:59,383 Zakaj bi bila to težava? 415 00:15:59,419 --> 00:16:01,719 Ne poznaš je. 416 00:16:01,754 --> 00:16:03,187 Draga, skrbi me zate. 417 00:16:03,222 --> 00:16:05,022 Tja se bom vrnil... 418 00:16:05,058 --> 00:16:06,323 in moral bi iti z mano. 419 00:16:06,392 --> 00:16:07,324 Zabavno je. 420 00:16:07,360 --> 00:16:08,059 Zabavna je! 421 00:16:08,227 --> 00:16:12,163 Ne potim se v javnosti, April. 422 00:16:21,974 --> 00:16:23,574 ti si neverjeten. 423 00:16:23,609 --> 00:16:24,875 neverjetno? 424 00:16:24,977 --> 00:16:27,344 Sami ste precej neverjetni. 425 00:16:27,413 --> 00:16:29,714 Vodite uspešno nepremičninsko podjetje, 426 00:16:29,749 --> 00:16:31,482 najdeš čas biti župan, 427 00:16:31,617 --> 00:16:33,718 in zagovarjaš mala podjetja, kot je moje. 428 00:16:33,753 --> 00:16:36,987 No, tvoj uspeh je moj uspeh. 429 00:16:37,023 --> 00:16:40,224 Vsem bom povedal o današnjem večeru. 430 00:16:40,259 --> 00:16:41,258 To mi veliko pomeni. 431 00:16:42,361 --> 00:16:44,729 Bog, imaš roke angela. 432 00:16:44,864 --> 00:16:47,998 No, lahko te popeljejo v nebesa, g. župan. 433 00:16:49,168 --> 00:16:50,401 Mislim, če hočeš. 434 00:16:51,637 --> 00:16:52,436 Obrnite se. 435 00:16:52,472 --> 00:16:55,206 No, lahko še kaj naredim 436 00:16:55,241 --> 00:16:56,841 da te osrečim, brian? 437 00:16:57,577 --> 00:16:58,609 Vroči kamni? 438 00:16:58,811 --> 00:17:02,313 Na željo nudim različne dodatne storitve. 439 00:17:03,082 --> 00:17:05,783 Kaj ljudje običajno zahtevajo? 440 00:17:06,552 --> 00:17:08,052 Mislim, da veš. 441 00:17:10,223 --> 00:17:12,189 Oh... 442 00:17:23,836 --> 00:17:25,302 ljubek 443 00:17:25,338 --> 00:17:26,937 živjo, petey. 444 00:17:26,973 --> 00:17:28,105 Oh, hej, April. 445 00:17:28,141 --> 00:17:28,939 Živjo, sadie. 446 00:17:29,108 --> 00:17:31,408 Vsaka možnost, ki bi jo tvoja mama upoštevala 447 00:17:31,444 --> 00:17:33,077 darovanje darilnega bona za luton gala? 448 00:17:33,112 --> 00:17:34,178 Moja mati? 449 00:17:34,280 --> 00:17:36,547 No, moral bi jo poklicati. 450 00:17:36,582 --> 00:17:37,915 Je odsotna na umik? 451 00:17:37,950 --> 00:17:38,983 še vedno? 452 00:17:39,619 --> 00:17:41,552 Vau, tu notri čudovito diši. 453 00:17:41,587 --> 00:17:43,587 Kaj je to in kako ga dobim? 454 00:17:43,689 --> 00:17:44,488 ooh 455 00:17:44,524 --> 00:17:46,924 To so moji slavni mafini. 456 00:17:48,027 --> 00:17:49,927 Vau. Te so neverjetne. 457 00:17:49,962 --> 00:17:52,096 Kako to, da jih še nikoli nisem poskusil? 458 00:17:52,165 --> 00:17:53,864 Ponavadi jih naredim samo za mamo. 459 00:17:54,967 --> 00:17:55,933 te so tako dobre! 460 00:17:56,536 --> 00:17:57,968 - Te moraš prodati. -Res? 461 00:17:58,004 --> 00:17:58,569 ali še bolje, 462 00:17:58,604 --> 00:18:00,337 daj jih na voziček, 463 00:18:00,439 --> 00:18:02,106 tako da se bo vonj razširil po glavni ulici. 464 00:18:02,141 --> 00:18:03,641 Vsak dan bi bili razprodani. 465 00:18:03,743 --> 00:18:05,910 In poslušaj, poznam te stvari. 466 00:18:05,945 --> 00:18:07,044 Sem specialist za mafine. 467 00:18:09,081 --> 00:18:10,080 jaz tudi. 468 00:18:12,285 --> 00:18:14,852 ker pečem mafine. 469 00:18:14,887 --> 00:18:16,120 Mm-hmm. 470 00:18:16,389 --> 00:18:18,322 Se vidiva kasneje, muffin man. 471 00:18:18,357 --> 00:18:20,491 - o, ja. Se vidiva. - Dobri so. 472 00:18:20,526 --> 00:18:22,560 Adijo, april. Adijo, sadie. 473 00:18:23,963 --> 00:18:25,796 Kokos je za hišo. 474 00:18:25,832 --> 00:18:26,897 Hvala vam! 475 00:18:30,503 --> 00:18:32,069 torej, kako je na novem mestu? 476 00:18:32,104 --> 00:18:33,504 Je v redu. 477 00:18:33,606 --> 00:18:35,339 Mislil sem, da bi bilo lepo živeti sam, 478 00:18:35,441 --> 00:18:36,841 večinoma pa ti le da veliko več časa za razmislek. 479 00:18:36,876 --> 00:18:37,942 Hmm. 480 00:18:37,977 --> 00:18:39,677 In to je slabo? 481 00:18:39,712 --> 00:18:41,212 no... 482 00:18:43,115 --> 00:18:44,315 Se morate o čem pogovoriti? 483 00:18:44,383 --> 00:18:45,416 No, res sovražim zmenke. 484 00:18:45,551 --> 00:18:46,517 oh 485 00:18:47,186 --> 00:18:49,687 Mislim, tako je 486 00:18:49,722 --> 00:18:50,688 Kar naprej preverjam polja 487 00:18:50,823 --> 00:18:52,389 o stvareh, za katere vsi mislijo, da bi jih moral narediti, 488 00:18:52,525 --> 00:18:53,791 ampak nič od tega me ne osrečuje. 489 00:18:54,694 --> 00:18:57,428 No, mislim, da se veliko ljudi lahko poistoveti s tem, 490 00:18:57,463 --> 00:18:59,129 in zagotovo vam ni treba imeti vseh odgovorov-- 491 00:18:59,165 --> 00:19:00,531 predvsem naenkrat, kajne? 492 00:19:02,335 --> 00:19:03,901 Kaj praviš, da prideš nocoj na večerjo? 493 00:19:03,936 --> 00:19:07,071 Ker te zagotovo pogrešamo. 494 00:19:07,106 --> 00:19:08,305 Ne, ne, v redu sem. 495 00:19:09,075 --> 00:19:10,541 -Pošteno. -Ja? 496 00:19:10,576 --> 00:19:11,542 Še pomembneje, 497 00:19:11,711 --> 00:19:13,677 kaj načrtuješ za martijev rojstni dan? 498 00:19:13,713 --> 00:19:14,745 Oh! 499 00:19:16,849 --> 00:19:18,048 Nimam pojma. 500 00:19:20,419 --> 00:19:21,552 Lahko dobim 20? 501 00:19:21,654 --> 00:19:22,920 ja 502 00:19:23,022 --> 00:19:24,655 Ne vem kako April in vsi 503 00:19:24,690 --> 00:19:27,524 je tako prevzel ta ženska. 504 00:19:27,660 --> 00:19:28,592 Zakaj te to tako moti? 505 00:19:28,628 --> 00:19:30,828 Moji lasje trpijo, ben. 506 00:19:30,863 --> 00:19:31,729 Ti si ljubosumen 507 00:19:31,764 --> 00:19:33,998 da je tvoj prijatelj dobil novega prijatelja? 508 00:19:34,100 --> 00:19:35,032 ne! 509 00:19:35,134 --> 00:19:37,268 Imam odlične instinkte in sem zelo... 510 00:19:37,303 --> 00:19:38,802 mama, instinkti ti govorijo 511 00:19:38,905 --> 00:19:41,505 biti nor obsojajoč? 512 00:19:41,607 --> 00:19:43,274 Ona je dobesedno neznanka. 513 00:19:43,376 --> 00:19:46,176 Ženske, kot je ona, poznam vse življenje. 514 00:19:46,212 --> 00:19:48,012 Ženske, ki so se spravile na svoj videz, medtem ko 515 00:19:48,047 --> 00:19:50,881 smo se mi ostali trudili, da bi nas jemali resno. 516 00:19:50,917 --> 00:19:52,950 Dedek mi je rekel, da ti je dal časopis 517 00:19:52,985 --> 00:19:53,717 kot darilo za maturo. 518 00:19:53,819 --> 00:19:56,420 Videl sem nasledstvo. 519 00:19:56,522 --> 00:19:57,488 Ni ti bilo treba toliko garati. 520 00:19:58,991 --> 00:20:00,357 Pojdi ven. 521 00:20:14,740 --> 00:20:16,774 dazzle & spin fitnes in masaža. 522 00:20:16,909 --> 00:20:21,345 Da, za nocoj imam prosto. 523 00:20:21,380 --> 00:20:24,815 Smem vprašati, kdo vas je napotil? 524 00:20:24,850 --> 00:20:26,016 Popoln. 525 00:20:26,686 --> 00:20:28,319 Imate kakšne posebne želje? 526 00:20:30,656 --> 00:20:31,522 Ste to imeli v mislih? 527 00:20:31,557 --> 00:20:35,192 Da, popolnoma se lahko prilagodim temu. 528 00:20:50,676 --> 00:20:52,009 presegla si samega sebe! 529 00:20:52,044 --> 00:20:53,344 Komaj sem začel. 530 00:20:53,379 --> 00:20:54,511 Imeli boste več predmetov na dražbi 531 00:20:54,547 --> 00:20:55,512 kot veste, kaj storiti s. 532 00:20:55,548 --> 00:20:58,248 Ali obiskujete verske obrede? 533 00:20:58,351 --> 00:20:59,483 Oh, res ne. 534 00:20:59,518 --> 00:21:01,952 Gibanje je moja duhovna praksa. 535 00:21:03,322 --> 00:21:05,756 No, kakorkoli se povežeš z bogom. 536 00:21:05,791 --> 00:21:07,624 No, oddal bom druge dražbene predmete 537 00:21:07,660 --> 00:21:08,592 ta teden, v redu? 538 00:21:08,761 --> 00:21:12,663 Mogoče bi jih namesto tega lahko pobral pri tebi? 539 00:21:12,765 --> 00:21:13,998 Kadarkoli. 540 00:21:29,348 --> 00:21:30,581 kako naj poskrbim, da se počutiš dobro? 541 00:21:30,683 --> 00:21:31,949 ben? 542 00:21:31,984 --> 00:21:34,018 Je tam notri vse v redu? 543 00:21:34,120 --> 00:21:35,786 V redu sem, mama. 544 00:21:35,821 --> 00:21:37,721 Dobro sem. Vse je dobro. 545 00:21:55,391 --> 00:21:56,490 je v redu. Vzemi si čas. 546 00:21:56,525 --> 00:21:58,025 Povej mi zakaj si tukaj. 547 00:21:59,095 --> 00:22:01,295 Že dolgo nisem bil z žensko. 548 00:22:02,098 --> 00:22:03,964 Moja žena je umrla pred osmimi leti. 549 00:22:05,034 --> 00:22:06,100 Zelo mi je žal. 550 00:22:06,235 --> 00:22:09,203 Ničesar nam ni treba narediti, lahko se samo pogovarjamo. 551 00:22:11,674 --> 00:22:12,773 Bila je odlična. 552 00:22:13,676 --> 00:22:15,976 Bila bi prva v vrsti za tvoj razred. 553 00:22:16,011 --> 00:22:18,178 Ni bila tesno misleča. 554 00:22:18,214 --> 00:22:20,681 Kot je lahko veliko ljudi tukaj. 555 00:22:22,818 --> 00:22:24,284 Vas moti, če plešemo? 556 00:22:29,925 --> 00:22:32,126 -Sliši se res super. -Mm-hmm. 557 00:22:32,228 --> 00:22:34,561 Bila je. 558 00:22:34,597 --> 00:22:35,729 ona... 559 00:22:37,199 --> 00:22:40,300 ...Ni hodila v sobe, lebdela je. 560 00:22:43,205 --> 00:22:46,607 Vsak teden sem ji prinašal sveže rože. 561 00:22:46,675 --> 00:22:47,775 Oh... 562 00:22:47,810 --> 00:22:48,976 To je res sladko. 563 00:22:49,011 --> 00:22:52,012 Katera ženska ne mara rož? 564 00:22:54,350 --> 00:22:55,949 Ja, no... 565 00:22:55,985 --> 00:22:58,852 Včasih se zdi... 566 00:22:58,888 --> 00:23:02,089 Kot da bi del mene umrl z njo. 567 00:23:05,428 --> 00:23:07,494 Niste mrtvi, g. Quinn. 568 00:23:09,064 --> 00:23:11,098 In mislim, da bi želela, da res živiš. 569 00:23:24,613 --> 00:23:26,313 kolednica? 570 00:23:27,817 --> 00:23:30,083 gospod. Quinn. 571 00:23:30,119 --> 00:23:31,185 Oprostite. 572 00:23:31,287 --> 00:23:32,453 Nisem hotel motiti. 573 00:23:36,091 --> 00:23:37,057 To je za vas. 574 00:23:38,227 --> 00:23:40,027 Oh, kako lepo! 575 00:23:41,230 --> 00:23:42,429 Kakšna je priložnost? 576 00:23:43,432 --> 00:23:44,698 Carol martin, 577 00:23:44,733 --> 00:23:47,334 boš šel z mano na zmenek? 578 00:23:49,505 --> 00:23:51,805 Gerald, tega bi si zelo želel. 579 00:23:52,508 --> 00:23:53,707 Super. 580 00:23:53,809 --> 00:23:55,976 V soboto te pridem pobrati. 581 00:24:01,116 --> 00:24:02,483 Imam dobre novice! 582 00:24:02,585 --> 00:24:05,185 me je vprašal Gerald. 583 00:24:05,287 --> 00:24:06,787 Končno! 584 00:24:06,889 --> 00:24:07,421 ja! 585 00:24:07,456 --> 00:24:08,889 Kdaj je veliki zmenek? 586 00:24:08,924 --> 00:24:10,190 sobota 587 00:24:10,226 --> 00:24:11,859 Cel teden za predstavljanje 588 00:24:11,894 --> 00:24:13,760 vse grozljive načine, kako bo šlo narobe. 589 00:24:13,863 --> 00:24:15,796 Oh, Carol, ne razmišljaj tako. 590 00:24:15,898 --> 00:24:18,465 Prepričan sem, da bo šlo narobe na povsem nepričakovane načine. 591 00:24:18,501 --> 00:24:21,235 Hvala za zaupanje. 592 00:24:23,038 --> 00:24:24,304 Pogrešal sem te. 593 00:24:24,340 --> 00:24:26,039 Tudi jaz sem te pogrešal. 594 00:24:27,042 --> 00:24:27,908 Veste, razmišljal sem, 595 00:24:27,943 --> 00:24:30,777 mogoče sem prehitro ocenil sadie. 596 00:24:32,448 --> 00:24:33,780 Je to past? 597 00:24:33,816 --> 00:24:35,082 št. 598 00:24:35,117 --> 00:24:36,116 Nič ni narobe 599 00:24:36,285 --> 00:24:39,753 z žensko, ki prevzame nadzor nad svojo spolnostjo-- 600 00:24:39,788 --> 00:24:41,622 tudi če se s tem nekoliko preveč razmetava-- 601 00:24:41,757 --> 00:24:44,958 vendar ni tako, kot da počne kaj nezakonitega. 602 00:24:45,060 --> 00:24:46,059 točno tako! 603 00:24:47,530 --> 00:24:49,963 Sadie bi moral bolje spoznati. 604 00:24:49,999 --> 00:24:52,633 Imate odličen okus za prijatelje. 605 00:24:52,668 --> 00:24:53,834 Mogoče mi bo všeč. 606 00:24:56,505 --> 00:24:58,805 Zelo sem zadovoljen z delom planerskega odbora 607 00:24:58,841 --> 00:25:02,042 in želim se vam vsem zahvaliti, da ste priskočili 608 00:25:02,077 --> 00:25:02,843 in pomagati pri tem 609 00:25:02,878 --> 00:25:05,412 eden najboljših gala dogodkov vseh časov. 610 00:25:08,284 --> 00:25:09,816 In če ni več posla, 611 00:25:09,852 --> 00:25:10,417 lahko samo-- 612 00:25:10,452 --> 00:25:12,085 Nekaj ​​imam. 613 00:25:12,121 --> 00:25:13,153 Če imamo čas. 614 00:25:13,188 --> 00:25:14,788 Sadie. Seveda, pridi gor. 615 00:25:14,823 --> 00:25:15,856 V redu. hvala 616 00:25:18,894 --> 00:25:21,094 Hvala vam. 617 00:25:21,196 --> 00:25:23,230 Kaj če bi mislili večje? 618 00:25:23,332 --> 00:25:25,899 -Večji? -Večji. ja 619 00:25:26,001 --> 00:25:28,869 Vsako leto podarimo prodajo na tihi dražbi 620 00:25:29,004 --> 00:25:31,405 v isti skupnostni sklad za otroke. 621 00:25:31,440 --> 00:25:33,273 A kaj ko bi lahko zbrali več denarja 622 00:25:33,309 --> 00:25:35,876 in darovati več dobrodelnim organizacijam? 623 00:25:35,911 --> 00:25:36,977 Ne vem. 624 00:25:37,012 --> 00:25:39,146 Majhno je način, kako to počnemo že od začetka. 625 00:25:39,248 --> 00:25:40,581 in deluje čudovito, 626 00:25:40,616 --> 00:25:42,516 ampak gradimo na tem. 627 00:25:42,551 --> 00:25:44,017 Kot npr. 628 00:25:44,053 --> 00:25:46,620 lahko bi izžrebali 50/50. 629 00:25:50,225 --> 00:25:51,992 Carol? 630 00:25:52,027 --> 00:25:53,660 Sadie ima prav. 631 00:25:53,696 --> 00:25:56,563 Večji je boljši. 632 00:25:56,665 --> 00:25:59,600 Računajte name za nekaj brezplačnega oglasnega prostora v časopisu. 633 00:26:41,543 --> 00:26:42,542 vau! 634 00:26:42,578 --> 00:26:43,577 Hvala še enkrat. 635 00:26:43,612 --> 00:26:45,812 To je bilo popolno. 636 00:26:47,082 --> 00:26:48,148 no... 637 00:26:48,250 --> 00:26:49,483 res... 638 00:26:49,518 --> 00:26:51,385 Lahko samo rečem... 639 00:26:51,420 --> 00:26:52,619 Kako dobro je, da ste se preselili sem? 640 00:26:52,721 --> 00:26:55,122 Ne samo zaradi prijateljstva, 641 00:26:55,157 --> 00:26:56,023 ampak tudi zato, ker 642 00:26:56,058 --> 00:26:59,793 všeč ti je enaka kakovost televizije kot meni. 643 00:26:59,828 --> 00:27:01,028 kriv. 644 00:27:01,063 --> 00:27:04,097 In to mesto ste spremenili v naravnost pesem Beyonce. 645 00:27:04,133 --> 00:27:05,666 Kaj je to? 646 00:27:05,801 --> 00:27:07,768 To bo storila spolna osvoboditev. 647 00:27:08,637 --> 00:27:09,936 -Resno? -Da. 648 00:27:09,972 --> 00:27:10,937 Iz kje si prišel? 649 00:27:10,973 --> 00:27:12,873 Moje stranke v salonu... 650 00:27:12,908 --> 00:27:15,175 ne morejo nehati govoriti o svojem spolnem življenju. 651 00:27:15,210 --> 00:27:16,576 To je načrt! 652 00:27:16,612 --> 00:27:17,377 Revolucija, veš, 653 00:27:17,546 --> 00:27:19,012 začne eno majhno mesto naenkrat. 654 00:27:19,048 --> 00:27:20,080 To je načrt? 655 00:27:20,115 --> 00:27:22,015 Seliti se iz mesta v mesto 656 00:27:22,051 --> 00:27:23,784 kot nekakšen, kot, 657 00:27:23,886 --> 00:27:25,452 seksana mary poppins, ki pleše ob drogu? 658 00:27:25,487 --> 00:27:26,920 Ta naslov mi ni všeč. 659 00:27:27,022 --> 00:27:28,889 -Popoln? -Mary Poppins. 660 00:27:33,028 --> 00:27:33,794 kaj je s kamero? 661 00:27:33,996 --> 00:27:36,263 Oh, samo posnamem nekaj plesnih gibov. 662 00:27:36,298 --> 00:27:37,531 Oh. 663 00:27:37,633 --> 00:27:39,933 oprosti, ker motim ženski večer. 664 00:27:39,968 --> 00:27:41,802 Potrebujem te nazaj domov. 665 00:27:41,937 --> 00:27:43,070 Oh, ja, pojdi. 666 00:27:43,105 --> 00:27:44,171 -Ali te moti, če grem? -Da, prosim. 667 00:27:44,273 --> 00:27:45,472 V redu. 668 00:27:46,942 --> 00:27:48,375 - Adijo. - Adijo. 669 00:27:51,747 --> 00:27:52,679 Lepo se imejte, fantje. 670 00:27:52,715 --> 00:27:54,347 se vidimo kasneje. 671 00:28:22,511 --> 00:28:23,710 o moj bog. 672 00:28:35,524 --> 00:28:36,723 -zdravo. -Živjo. 673 00:28:36,825 --> 00:28:38,258 Je tam vse v redu? 674 00:28:38,293 --> 00:28:39,559 Ja zakaj? 675 00:28:39,595 --> 00:28:40,727 Ste bili v pisarni? 676 00:28:40,763 --> 00:28:42,763 Slišal sem čudne zvoke. 677 00:28:42,798 --> 00:28:44,064 Oh, ja, masiral sem, 678 00:28:44,099 --> 00:28:45,999 vendar je bila samo glasna stranka. 679 00:28:46,034 --> 00:28:48,235 Oh! V redu. Imam te. Imam te. 680 00:28:48,270 --> 00:28:49,302 Samo bil sem... 681 00:28:49,338 --> 00:28:50,470 Veš, za trenutek me je skrbelo zate. 682 00:28:50,572 --> 00:28:52,205 Oh, nikoli ti ni treba skrbeti zame. 683 00:28:52,241 --> 00:28:54,374 Ne pozabite, da imam tudi te varnostne kamere. 684 00:28:54,409 --> 00:28:55,776 Prav. 685 00:28:55,878 --> 00:28:57,511 Pozabil sem. 686 00:28:57,546 --> 00:28:58,745 Mogoče bi moral dobiti nekaj? 687 00:28:58,881 --> 00:28:59,980 Oh, ne, to ni potrebno. 688 00:29:00,015 --> 00:29:01,081 Pokriva obe vrati. 689 00:29:01,116 --> 00:29:03,383 Sporočim vam, če bom kdaj videl kaj sumljivega. 690 00:29:03,485 --> 00:29:05,085 Oh, to je tako lepo od tebe. 691 00:29:05,988 --> 00:29:08,555 Hm, se želiš družiti pozneje zvečer? 692 00:29:08,590 --> 00:29:10,123 Bliža se Martyjev rojstni dan 693 00:29:10,159 --> 00:29:12,192 in ne vem kaj naj mu kupim. 694 00:29:15,798 --> 00:29:17,464 Točno vem, kaj naj mu dam. 695 00:29:31,013 --> 00:29:33,180 ♪ ura je krepko čez polnoč ♪ 696 00:29:34,049 --> 00:29:37,684 ♪ spet si zavrnil moje razloge ♪ 697 00:29:37,719 --> 00:29:38,885 ♪ Sploh ne vem ♪ 698 00:29:38,987 --> 00:29:41,788 ♪ kaj boš naredil z mano ♪ 699 00:29:43,158 --> 00:29:44,658 ♪ pridi v moje srce ♪ 700 00:29:44,760 --> 00:29:46,593 ♪ pridi vame ♪ 701 00:29:46,628 --> 00:29:49,996 ♪ prihaja kot umetniško delo ♪ 702 00:30:25,734 --> 00:30:30,170 Nisem pričakoval, da bom tako čustven. 703 00:30:30,205 --> 00:30:32,005 Tega še nikoli nisem naredil. 704 00:30:32,040 --> 00:30:33,440 No, to je škoda. 705 00:30:33,542 --> 00:30:35,876 Dober si v tem. 706 00:30:35,978 --> 00:30:38,979 Vendar je narobe. 707 00:30:39,014 --> 00:30:41,314 Zavajam svojo župnijo. 708 00:30:41,350 --> 00:30:42,849 Neuspešen sem bog. 709 00:30:44,786 --> 00:30:46,753 Ni narobe hrepeneti po človeški povezanosti, 710 00:30:46,788 --> 00:30:48,588 to je normalno. 711 00:30:49,458 --> 00:30:52,058 Ljudje me iščejo za vodstvo. 712 00:30:54,730 --> 00:30:57,364 In tudi jaz sem človek. 713 00:30:58,066 --> 00:30:59,799 Vsi podležemo skušnjavi. 714 00:31:00,335 --> 00:31:01,368 No, morda vam bo to dalo 715 00:31:01,403 --> 00:31:04,671 boljše razumevanje vaše župnije. 716 00:31:06,208 --> 00:31:09,976 In poznate moje župljane? 717 00:31:10,012 --> 00:31:11,745 Poznam jih dokaj dobro. 718 00:31:12,981 --> 00:31:14,481 To ne spremeni ničesar. 719 00:31:34,036 --> 00:31:35,835 hej, sadie. Spet ste tukaj zgodaj. 720 00:31:46,615 --> 00:31:48,682 To je bilo neverjetno. Se vidimo naslednji teden. 721 00:31:56,591 --> 00:31:57,791 jim? 722 00:32:09,738 --> 00:32:11,171 spiš z jimom? 723 00:32:11,206 --> 00:32:11,972 On je poročen! 724 00:32:12,007 --> 00:32:14,574 Poznamo njegovo ženo. 725 00:32:14,609 --> 00:32:16,343 Všeč mi je njegova žena. 726 00:32:16,478 --> 00:32:17,644 Kako si lahko to naredil? 727 00:32:17,679 --> 00:32:19,713 Nisem te pričakoval tako zgodaj. 728 00:32:19,748 --> 00:32:20,914 Želite morda zajtrkovati? 729 00:32:21,750 --> 00:32:22,649 Kaj je to? 730 00:32:22,751 --> 00:32:23,683 Kaj? 731 00:32:23,785 --> 00:32:25,652 Kakšne masaže delate tukaj? 732 00:32:30,592 --> 00:32:31,858 Vse vrste. 733 00:32:34,062 --> 00:32:35,161 Hm... 734 00:32:35,364 --> 00:32:39,332 V redu, ali si jim dal masažo, veš, 735 00:32:39,368 --> 00:32:41,468 preden je dobil-- 736 00:32:41,503 --> 00:32:43,169 -spolno? -Ja. 737 00:32:43,205 --> 00:32:44,838 Je Jim prišel do tebe? 738 00:32:45,674 --> 00:32:47,774 Smo dve odrasli osebi, April. 739 00:32:47,809 --> 00:32:50,110 Mogoče bi morali dobiti palačinke za zajtrk. 740 00:32:50,145 --> 00:32:51,911 palačinke? palačinke? 741 00:32:51,947 --> 00:32:52,479 ja, malo sem lačen. 742 00:32:52,614 --> 00:32:55,215 Mislim, rad imam palačinke. 743 00:32:55,250 --> 00:32:56,549 Palačinke so običajne. 744 00:32:56,585 --> 00:32:58,051 Veš, kaj dobiš. 745 00:32:58,086 --> 00:32:59,519 Kot masaža. 746 00:32:59,554 --> 00:33:01,154 Prav? Ampak potem dodaš... 747 00:33:01,256 --> 00:33:02,722 -Klobasa. -Ja. 748 00:33:02,758 --> 00:33:04,424 -Na strani. -Prav. 749 00:33:04,559 --> 00:33:05,992 In potem ti plačajo za to. 750 00:33:06,028 --> 00:33:06,960 Cel zajtrk. 751 00:33:07,062 --> 00:33:08,028 In vse strani? 752 00:33:08,063 --> 00:33:09,295 ja 753 00:33:09,331 --> 00:33:10,430 Ste prostitutka? 754 00:33:10,465 --> 00:33:13,099 Ljudem pomagam pri povezovanju s samim seboj in svojim partnerjem 755 00:33:13,135 --> 00:33:13,967 na nove načine. 756 00:33:14,136 --> 00:33:16,236 Je posel, vendar je tudi storitev. 757 00:33:17,839 --> 00:33:19,706 -Kot terapevt? -Da. 758 00:33:19,741 --> 00:33:21,107 Kot spolni terapevt. 759 00:33:21,143 --> 00:33:23,176 Kot licencirani spolni terapevt? 760 00:33:23,278 --> 00:33:24,310 št. 761 00:33:24,446 --> 00:33:25,378 hotel sem ti povedati, 762 00:33:25,414 --> 00:33:27,347 Samo nisem te hotel spraviti v slabo situacijo. 763 00:33:27,449 --> 00:33:28,381 ja... 764 00:33:28,417 --> 00:33:29,716 Malo pozno je. 765 00:33:29,751 --> 00:33:31,785 Ali si jezen, ker to počnem? 766 00:33:31,887 --> 00:33:33,653 ali si jezen, ker ti nisem povedal? 767 00:33:33,755 --> 00:33:34,821 Hm, oboje! 768 00:33:34,890 --> 00:33:36,856 No, moj posel je ločen od najinega prijateljstva, 769 00:33:36,892 --> 00:33:39,025 in res ni tako velik posel 770 00:33:39,061 --> 00:33:40,193 razen če narediš tako. 771 00:33:40,228 --> 00:33:42,095 Mislim, spolno delo je delo. 772 00:33:44,866 --> 00:33:45,732 Ste prostitutka? 773 00:33:45,767 --> 00:33:47,600 Imam se za kreativnega podjetnika, 774 00:33:47,636 --> 00:33:49,636 če pa dodeljujemo oznake, 775 00:33:49,671 --> 00:33:52,705 potem pa ja, jaz sem prostitutka. 776 00:33:55,777 --> 00:33:57,777 V redu. 777 00:33:57,813 --> 00:33:59,412 Prostitutka. 778 00:34:07,439 --> 00:34:08,705 -Draga? -Hmm? 779 00:34:08,740 --> 00:34:11,841 -Je vse v redu? -Ne. ja ja 780 00:34:11,877 --> 00:34:13,543 Ja, ne vem. 781 00:34:15,447 --> 00:34:16,946 To je bil tobogan. 782 00:34:17,682 --> 00:34:20,016 Potrebujem nasvet. 783 00:34:21,386 --> 00:34:22,652 -Od mene? -Mm-hmm. 784 00:34:22,687 --> 00:34:24,487 Običajno nisem vaša oseba za nasvet. 785 00:34:24,523 --> 00:34:25,722 To je novo. 786 00:34:25,857 --> 00:34:26,990 In strašljivo. 787 00:34:27,025 --> 00:34:31,828 Torej, če ste imeli prijatelja, ki je počel nekaj nezakonitega, 788 00:34:31,863 --> 00:34:32,929 bi jih predala? 789 00:34:32,964 --> 00:34:34,764 Mislim, da je odvisno. 790 00:34:34,800 --> 00:34:37,567 Ali poškodujejo ljudi? 791 00:34:37,602 --> 00:34:38,501 Recimo? 792 00:34:38,537 --> 00:34:40,737 Mislim, bolelo bi, če bi izvedeli. 793 00:34:47,078 --> 00:34:48,011 Potem bi verjetno pustil, da zdrsne. 794 00:34:48,046 --> 00:34:49,179 res? 795 00:34:49,214 --> 00:34:50,346 To je tvoj nasvet? 796 00:34:50,382 --> 00:34:52,115 Vidiš? 797 00:34:52,150 --> 00:34:53,650 Zato sem rekel, da me je strah. 798 00:34:54,853 --> 00:34:56,319 Ne, resno mislim. 799 00:34:58,356 --> 00:34:59,522 srček... 800 00:34:59,658 --> 00:35:00,957 Ti si dobra oseba. 801 00:35:00,992 --> 00:35:01,457 Če ti srce pravi, da je nekaj narobe 802 00:35:01,660 --> 00:35:03,159 in ga ignoriraš, 803 00:35:03,195 --> 00:35:04,794 postajalo bo vedno glasnejše, 804 00:35:04,830 --> 00:35:06,095 in potem boš vedel kaj moraš narediti. 805 00:35:06,965 --> 00:35:07,864 Toda do takrat, 806 00:35:07,966 --> 00:35:08,965 morda samo sprejeti 807 00:35:09,000 --> 00:35:11,634 da ljudje počnejo stvari, ki jih ne odobravamo, 808 00:35:11,770 --> 00:35:13,269 ampak vseeno jih imamo radi. 809 00:35:14,239 --> 00:35:15,705 V redu? 810 00:35:23,515 --> 00:35:26,382 Torej, s koliko ljudmi ste to storili? 811 00:35:26,518 --> 00:35:28,484 Mislim, da pet 812 00:35:28,520 --> 00:35:29,319 je bilo največ. 813 00:35:29,354 --> 00:35:30,720 Vredu. 814 00:35:30,755 --> 00:35:33,790 Torej imate samo pet strank? 815 00:35:33,825 --> 00:35:36,092 Oh, ne, šteli smo različne stvari. 816 00:35:37,329 --> 00:35:39,295 Oh! 817 00:35:39,331 --> 00:35:41,531 Torej ste to storili s petimi ljudmi hkrati? 818 00:35:41,566 --> 00:35:42,632 Lahko rečeš seks. 819 00:35:42,767 --> 00:35:43,867 To ni slaba beseda. 820 00:35:43,902 --> 00:35:44,868 In dokler ne izpustimo 821 00:35:44,903 --> 00:35:46,536 tega puritanskega načina razmišljanja, 822 00:35:46,571 --> 00:35:48,104 družba se ne bo nikoli razvila. 823 00:35:48,206 --> 00:35:49,873 Mislim, lahko se vključimo samo z oboževalci, 824 00:35:49,908 --> 00:35:51,341 a je to problem? 825 00:35:51,376 --> 00:35:52,575 No, to je nezakonito. 826 00:35:52,677 --> 00:35:54,677 Ne bi smelo biti. 827 00:35:54,713 --> 00:35:56,713 V redu, kdo je torej vaša tipična stranka? 828 00:35:56,848 --> 00:35:59,649 Stari, beli fantje srednjih let. 829 00:35:59,684 --> 00:36:00,984 Ste videli to mesto? 830 00:36:01,019 --> 00:36:02,619 Se kdaj navežeš na te tipe? 831 00:36:02,654 --> 00:36:04,621 Mislim, seks je nekako intimen, kajne? 832 00:36:04,656 --> 00:36:06,389 Zame to ni tako intimno. 833 00:36:06,458 --> 00:36:07,757 Samo zaprem ta del sebe. 834 00:36:08,927 --> 00:36:10,059 torej... 835 00:36:10,962 --> 00:36:12,962 Mislim, kaj se zgodi, če ti nekdo začne biti všeč? 836 00:36:13,098 --> 00:36:15,064 Imate romantična razmerja? 837 00:36:15,100 --> 00:36:16,566 fantje? Prijateljice? 838 00:36:16,601 --> 00:36:17,767 Poskusil sem. 839 00:36:17,869 --> 00:36:18,735 V resnici se ne izide tako dobro. 840 00:36:18,770 --> 00:36:20,403 Ljudje postanejo ljubosumni, torej. 841 00:36:20,438 --> 00:36:21,371 Hmm. 842 00:36:21,406 --> 00:36:23,172 No, mora biti zelo težko 843 00:36:23,208 --> 00:36:25,775 da se odpreš 844 00:36:25,877 --> 00:36:29,245 veš, potem ko si bil tako dolgo zaprt. 845 00:36:30,348 --> 00:36:32,215 Odnosi so precenjeni. 846 00:36:32,284 --> 00:36:33,383 So prijateljstva precenjena? 847 00:36:34,786 --> 00:36:37,854 Veste, ne morete kar naprej lagati in pričakovati, da vam bodo ljudje zaupali. 848 00:36:37,956 --> 00:36:39,622 Mislim, prijateljstva v resnici ne delujejo tako. 849 00:36:40,458 --> 00:36:41,424 No, ne bi vedel. 850 00:36:41,459 --> 00:36:43,826 Večino svojega življenja sem bil sam. 851 00:36:43,929 --> 00:36:45,261 No, ne več. 852 00:36:47,599 --> 00:36:48,865 Ni več skrivnosti. 853 00:36:51,236 --> 00:36:52,101 V redu. 854 00:36:52,237 --> 00:36:53,703 Obljubim. 855 00:36:59,811 --> 00:37:02,578 kaj želite videti? 856 00:37:02,681 --> 00:37:04,781 Kdo hočeš, da sem? 857 00:37:06,184 --> 00:37:07,750 Ben? 858 00:37:07,786 --> 00:37:08,885 Je vse v redu? 859 00:37:09,621 --> 00:37:12,021 G. Quinn je rekel, da ste izpustili matematiko. 860 00:37:12,057 --> 00:37:13,089 V redu sem, mama. 861 00:37:13,124 --> 00:37:14,924 Samo utrujen. 862 00:37:14,960 --> 00:37:16,125 Ali si bolan? 863 00:37:16,227 --> 00:37:17,393 št. 864 00:37:17,429 --> 00:37:18,795 Draga, kaj počneš tam notri? 865 00:37:19,764 --> 00:37:20,396 Ne vstopajte! 866 00:37:20,565 --> 00:37:21,698 Samo delam domačo nalogo! 867 00:37:21,733 --> 00:37:22,865 Pusti me pri miru! 868 00:37:28,506 --> 00:37:30,306 Samo pod tuš se grem. 869 00:37:53,064 --> 00:37:54,731 Naredil bom vse, kar hočeš. 870 00:37:57,502 --> 00:37:58,401 Izvolite. 871 00:37:58,503 --> 00:37:59,502 Hvala, daphne. 872 00:37:59,537 --> 00:38:01,270 Že nekaj časa te nisem videl. Verjetno si zaposlen. 873 00:38:01,339 --> 00:38:03,139 Obema moram nekaj pokazati. 874 00:38:04,776 --> 00:38:06,342 Opaši si ledja. 875 00:38:07,979 --> 00:38:09,278 Poglej to. 876 00:38:11,649 --> 00:38:13,082 Naredil bom vse, kar hočeš. 877 00:38:13,118 --> 00:38:16,753 Prodaja videe sebe, 878 00:38:16,788 --> 00:38:18,755 sama sebi dela stvari. 879 00:38:18,790 --> 00:38:19,956 Vau. 880 00:38:20,091 --> 00:38:22,692 V redu. No, vzemimo samo... 881 00:38:22,727 --> 00:38:23,960 tukaj globoko vdihni 882 00:38:23,995 --> 00:38:24,794 in poskusite ugotoviti 883 00:38:24,829 --> 00:38:26,162 zakaj bi lahko naredila kaj takega. 884 00:38:26,197 --> 00:38:28,498 Ne umirim se, April! 885 00:38:28,533 --> 00:38:30,133 Moj sin je videl njen piškot! 886 00:38:30,168 --> 00:38:31,834 Razumem, zakaj si razburjen. 887 00:38:31,870 --> 00:38:33,336 Jezen sem zaradi bena, 888 00:38:33,371 --> 00:38:36,539 razburjen pa sem tudi zaradi Aprila. 889 00:38:37,609 --> 00:38:38,474 Tukaj. Poglej. 890 00:38:38,643 --> 00:38:40,443 Poglejte okna v ozadju. 891 00:38:40,478 --> 00:38:41,544 to je moje stanovanje. 892 00:38:41,646 --> 00:38:43,079 Mm-hmm. 893 00:38:43,114 --> 00:38:45,248 Pri vas doma snema porniče. 894 00:38:47,619 --> 00:38:48,518 Poglej, ne ljubim 895 00:38:48,586 --> 00:38:50,853 da snema v mojem stanovanju, 896 00:38:50,889 --> 00:38:52,221 ampak, mislim, ali je nezakonito? 897 00:38:52,257 --> 00:38:53,489 Ni. 898 00:38:54,559 --> 00:38:56,125 Ok, no, časi so težki, 899 00:38:56,227 --> 00:38:57,460 morda to ni naša stvar 900 00:38:57,562 --> 00:38:58,928 kaj počne, da zasluži denar. 901 00:38:59,030 --> 00:39:00,096 Ni naša stvar 902 00:39:00,131 --> 00:39:03,733 da snema skrivne posnetke seksa v vaši izposojeni? 903 00:39:03,835 --> 00:39:04,834 Mislim, jasno, 904 00:39:04,869 --> 00:39:06,702 Moral bom dobiti čistilko. 905 00:39:07,806 --> 00:39:10,006 kako se kaj šališ? 906 00:39:10,108 --> 00:39:11,174 To ni smešno. 907 00:39:12,310 --> 00:39:14,277 Skrbi me zate in za Martyja? 908 00:39:14,312 --> 00:39:16,846 To so posnetki nje same... 909 00:39:16,881 --> 00:39:19,148 kaj če snema z drugimi ljudmi? 910 00:39:19,250 --> 00:39:22,385 Kaj pa, če na vašo posest pripelje neznance? 911 00:39:23,455 --> 00:39:24,287 Pogledal sem v njeno ozadje. 912 00:39:24,322 --> 00:39:25,755 Nikoli ni bila aretirana ali kaj podobnega. 913 00:39:25,890 --> 00:39:29,358 Je pa nekdanja striptizeta. 914 00:39:29,394 --> 00:39:30,660 Lahko pogledam tudi njeno ozadje. 915 00:39:30,695 --> 00:39:32,562 Odstranjevanje ni nezakonito. 916 00:39:32,664 --> 00:39:33,563 Mislim, 917 00:39:33,665 --> 00:39:34,630 če bi ben to videl, 918 00:39:34,666 --> 00:39:37,900 samo vprašanje časa bo 919 00:39:37,936 --> 00:39:40,636 prej kot ostali v mestu, kajne? 920 00:39:40,672 --> 00:39:42,505 Samo razložimo ji, da to ni v redu... 921 00:39:42,640 --> 00:39:45,908 za njen ugled in za nas. 922 00:39:46,911 --> 00:39:47,877 Oh, seveda, April. 923 00:39:47,912 --> 00:39:51,180 Zakaj tudi nje ne peljemo ven na malico? 924 00:39:51,216 --> 00:39:52,048 Nad mimozami, 925 00:39:52,083 --> 00:39:53,116 Lahko jo samo vprašam 926 00:39:53,151 --> 00:39:56,953 da neha izpostavljati njeno vagino mojemu mladoletnemu sinu. 927 00:39:57,055 --> 00:39:57,453 Oh, moj bog, Carol. 928 00:39:57,555 --> 00:40:00,056 Veš, jaz... 929 00:40:00,091 --> 00:40:02,191 Nočem ben razmišljati 930 00:40:02,227 --> 00:40:05,061 da je pornografija tisto, kar je normalno in seksi. 931 00:40:05,797 --> 00:40:08,131 Nikoli me ni bilo strah imeti spolnih pogovorov z njim, 932 00:40:08,166 --> 00:40:10,032 ampak to-- to je drugače. 933 00:40:10,168 --> 00:40:12,869 To je intenzivno igranje vlog-- 934 00:40:12,971 --> 00:40:13,736 in to je nekdo, ki ga pozna-- 935 00:40:13,771 --> 00:40:15,771 in samo-- ni prav. 936 00:40:15,807 --> 00:40:17,206 ni prav, 937 00:40:17,275 --> 00:40:20,009 ampak to, kar je naredila sadie, ni nezakonito. 938 00:40:20,044 --> 00:40:22,245 Daj mi mir. 939 00:40:22,280 --> 00:40:24,547 Mogoče bom o njej pisal v časopisu. 940 00:40:24,582 --> 00:40:27,717 Pogovoril se bom z njo in jo prosil, naj neha snemati. 941 00:40:27,752 --> 00:40:29,952 ja V redu. 942 00:40:29,988 --> 00:40:31,754 Varuj si hrbet. 943 00:40:31,890 --> 00:40:34,157 Kdo ve, kaj bi lahko naredila s tvojim možem. 944 00:40:34,192 --> 00:40:37,994 Očitno ji manjka meja. 945 00:40:44,919 --> 00:40:46,252 stisnite te žemljice, dame. 946 00:40:47,188 --> 00:40:48,988 Pokonci in nadaljuj! Gor! 947 00:40:50,124 --> 00:40:51,324 Morava govoriti. 948 00:40:53,294 --> 00:40:55,428 Hm, takoj se vrnem, dame. 949 00:40:57,732 --> 00:40:59,532 Kaj je to? 950 00:41:00,735 --> 00:41:01,567 Videoposnetki? 951 00:41:01,603 --> 00:41:04,036 Rekel si mi, da ni več skrivnosti! 952 00:41:04,072 --> 00:41:05,504 Nisem skrival videov, 953 00:41:05,540 --> 00:41:07,006 tako da nisem mislil, da je to skrivnost. 954 00:41:07,041 --> 00:41:10,576 Rekel si, da nočeš nikogar prizadeti, kajne? 955 00:41:10,645 --> 00:41:13,246 No, Carolin najstniški sin je kupoval vaše kasete. 956 00:41:14,182 --> 00:41:15,348 Stavim, da ni šlo dobro. 957 00:41:15,450 --> 00:41:16,148 št. 958 00:41:16,184 --> 00:41:17,483 In potem je vmešala Daphne. 959 00:41:17,518 --> 00:41:19,218 Mislim, nočeš, da te tukaj ujamejo, kajne? 960 00:41:19,320 --> 00:41:20,353 Samo snemi jih. 961 00:41:20,421 --> 00:41:21,354 tega ne morem. 962 00:41:21,456 --> 00:41:22,488 To bi bilo dovoliti, da me nekdo osramoti 963 00:41:22,624 --> 00:41:23,756 v skrivanje, kdo sem. 964 00:41:25,460 --> 00:41:26,359 No, potem naredi to zame. 965 00:41:26,394 --> 00:41:27,393 Poglej, jaz sem... 966 00:41:27,562 --> 00:41:31,063 Zelo se trudim, da sprejmem vse to, 967 00:41:31,099 --> 00:41:32,265 zato se srečaj na pol poti. 968 00:41:32,367 --> 00:41:33,432 V redu. 969 00:41:33,534 --> 00:41:35,801 Če ti to toliko pomeni, jih bom odstranil. 970 00:41:35,904 --> 00:41:36,736 Ampak moram nazaj v razred. 971 00:41:44,212 --> 00:41:45,311 Jim? 972 00:41:50,285 --> 00:41:51,617 Uboga lynn. 973 00:41:53,087 --> 00:41:54,921 Lynn! Oh, bog! od kod si prišel 974 00:41:55,957 --> 00:41:57,423 Imate čas za na hitro? 975 00:41:57,458 --> 00:41:58,658 št. 976 00:41:58,693 --> 00:42:00,092 Popolnoma sem zasedena. 977 00:42:00,128 --> 00:42:01,294 oprosti. 978 00:42:01,396 --> 00:42:03,296 Prosim? Za starega prijatelja? 979 00:42:03,331 --> 00:42:04,897 Kolega navijaški kapetan? 980 00:42:04,933 --> 00:42:06,866 Vau, res se trudiš, kajne? 981 00:42:06,901 --> 00:42:07,667 Kaj ti bom povedal, lynn, 982 00:42:07,702 --> 00:42:08,935 zakaj se ne vrneš jutri? 983 00:42:09,037 --> 00:42:10,336 Dobesedno lahko imate kateri koli sestanek, ki ga želite. 984 00:42:11,539 --> 00:42:12,672 Kaj pa samo malo zhuzh? 985 00:42:12,707 --> 00:42:13,639 Grem v prodajalno. 986 00:42:13,675 --> 00:42:14,507 Govoril bom z jimom 987 00:42:14,676 --> 00:42:16,108 o ustreznih štipendijah za gala. 988 00:42:16,144 --> 00:42:18,477 Nosim svoj močni kombinezon in potrebujem lase, ki se ujemajo. 989 00:42:18,513 --> 00:42:19,812 V redu. Zelo hiter. 990 00:42:26,587 --> 00:42:28,054 Torej je ta Sadie prava brca v hlače, kaj? 991 00:42:28,089 --> 00:42:29,355 Oh, ja. 992 00:42:29,424 --> 00:42:30,489 Všeč mi je, kako nas vse izziva 993 00:42:30,525 --> 00:42:31,824 razmišljati zunaj okvirov. 994 00:42:31,859 --> 00:42:33,359 Hmm. 995 00:42:33,394 --> 00:42:34,527 Jaz tudi. 996 00:42:36,197 --> 00:42:37,730 kaj je to? 997 00:42:38,700 --> 00:42:41,300 Hm, Sadie poučuje v svoji pisarni. 998 00:42:41,336 --> 00:42:42,435 Trenutno, torej verjetno so 999 00:42:42,537 --> 00:42:43,369 skakanje, 1000 00:42:43,404 --> 00:42:45,338 pa počepi, pa deske in še kaj. 1001 00:42:46,307 --> 00:42:47,306 Preveč smešno. 1002 00:42:47,342 --> 00:42:49,008 Mislil sem, da se sliši kot seks. 1003 00:42:49,043 --> 00:42:50,609 Oh... 1004 00:42:50,645 --> 00:42:52,011 Pokaže, kje imam glavo. 1005 00:42:52,146 --> 00:42:53,579 To je verjetno tmi, 1006 00:42:53,614 --> 00:42:56,115 ampak jim je zadnje čase samo požrešen v postelji. 1007 00:42:56,150 --> 00:42:58,351 Zdaj si ga želi štirikrat ali petkrat na teden. 1008 00:42:58,453 --> 00:42:59,518 Nismo tega počeli 1009 00:42:59,620 --> 00:43:01,153 štirikrat ali petkrat na leto prej. 1010 00:43:02,557 --> 00:43:05,324 Ne vem, kaj se je spremenilo, a rad bi ga ustekleničil! 1011 00:43:05,426 --> 00:43:06,225 Srečnež! 1012 00:43:09,397 --> 00:43:11,897 play sex dong--pesem! 1013 00:43:13,167 --> 00:43:14,900 Seks. Predvajaj pesem. Dong! 1014 00:43:16,037 --> 00:43:17,670 O moj bog. 1015 00:43:17,705 --> 00:43:18,771 moja prijateljica mary, 1016 00:43:18,806 --> 00:43:22,108 pravi, da je zaradi tečajev Sadie doživela več orgazmov. 1017 00:43:22,143 --> 00:43:23,909 Se vam je to že kdaj zgodilo? 1018 00:43:23,945 --> 00:43:25,444 oh! 1019 00:43:26,314 --> 00:43:27,513 Ustavi glasbo. 1020 00:43:27,548 --> 00:43:28,848 -O moj bog. -Oprostite! 1021 00:43:29,751 --> 00:43:31,717 Razmišljam, da bi moral začeti obiskovati tečaje. 1022 00:43:32,620 --> 00:43:34,320 Mogoče lahko Sadie tega starega psa nauči novih trikov. 1023 00:43:34,422 --> 00:43:35,921 Je vroče tukaj? 1024 00:43:35,957 --> 00:43:37,123 Tukaj je vroče. Veš kaj, pripravljen si. 1025 00:43:37,191 --> 00:43:38,290 Dobro izgledaš. 1026 00:43:38,393 --> 00:43:39,392 Ali lahko uporabim vašo žensko sobo? 1027 00:43:39,427 --> 00:43:40,860 Hm, veš kaj, ne. št. 1028 00:43:40,895 --> 00:43:41,894 Vse je varnostno kopirano. 1029 00:43:41,929 --> 00:43:43,429 Vau. 1030 00:43:43,531 --> 00:43:45,531 Kdo je naredil vaše poudarke? 1031 00:43:45,566 --> 00:43:46,999 Ti. 1032 00:43:47,035 --> 00:43:48,334 Dobro je opravila delo. 1033 00:43:52,673 --> 00:43:53,439 Počakaj. Je to jim? 1034 00:43:53,474 --> 00:43:54,306 št. 1035 00:43:54,342 --> 00:43:56,042 Ne ne ne. Prepričan sem, da je v službi. 1036 00:43:56,077 --> 00:43:57,543 Ne, jim je. 1037 00:43:57,645 --> 00:43:58,744 Sprašujem se, kaj počne tukaj. 1038 00:43:58,780 --> 00:43:59,578 Mislim, brez zamere, 1039 00:43:59,781 --> 00:44:01,080 to ni ravno območje dogajanja. 1040 00:44:01,115 --> 00:44:02,415 Vaš salon, 1041 00:44:02,450 --> 00:44:03,182 petey's-- 1042 00:44:03,217 --> 00:44:04,784 nana. Tam je cvetličarna. 1043 00:44:04,919 --> 00:44:06,085 Nana. Prav imaš. 1044 00:44:06,120 --> 00:44:08,387 Bliža se naša obletnica. 1045 00:44:08,423 --> 00:44:09,221 Aja! 1046 00:44:09,357 --> 00:44:11,023 Nočem pokvariti presenečenja. 1047 00:44:11,059 --> 00:44:12,291 Hvala za lase. 1048 00:44:12,393 --> 00:44:14,193 -Koliko sem ti dolžan? -Na meni je. 1049 00:44:14,228 --> 00:44:15,694 Resnično, vaši lasje še nikoli niso bili videti bolje. 1050 00:44:15,730 --> 00:44:16,896 Pojdi, buldogi. 1051 00:44:16,998 --> 00:44:18,197 -Sestre za vse življenje. -Pojdi, buldogi. 1052 00:44:18,232 --> 00:44:19,298 ja! 1053 00:44:22,503 --> 00:44:24,770 jim? 1054 00:44:24,806 --> 00:44:25,938 Prekleto sranje. 1055 00:44:29,010 --> 00:44:30,176 to je bilo smešno. 1056 00:44:30,244 --> 00:44:31,944 kaj počneš tukaj? 1057 00:44:31,979 --> 00:44:33,145 Družinska večerja je. 1058 00:44:33,281 --> 00:44:34,180 Marcia ni mogla priti, 1059 00:44:34,215 --> 00:44:35,915 in delal si pozno, zato je Sadie kuhala. 1060 00:44:35,950 --> 00:44:36,916 Oh, kako lepo. 1061 00:44:37,085 --> 00:44:39,985 Pripravila je to res dobro začinjeno jed s piščancem. 1062 00:44:40,021 --> 00:44:41,287 Res je dobra kuharica. 1063 00:44:41,322 --> 00:44:42,054 Oh hvala! 1064 00:44:42,090 --> 00:44:43,355 Prihranil sem ti nekaj. Hočeš nekaj? 1065 00:44:43,391 --> 00:44:44,523 Dobro sem. 1066 00:44:52,500 --> 00:44:53,766 Bom dobil drugo steklenico. 1067 00:44:53,801 --> 00:44:54,967 -Dobra ideja. -Ja. 1068 00:44:58,473 --> 00:45:00,072 je vse v redu? 1069 00:45:01,509 --> 00:45:03,409 Zdravo. To sem jaz. 1070 00:45:04,812 --> 00:45:06,579 Ja, torej, um, 1071 00:45:06,614 --> 00:45:08,047 Mislim, da imaš prav. 1072 00:45:08,082 --> 00:45:09,515 Čeprav me je bilo preveč strah, da bi priznal, 1073 00:45:09,550 --> 00:45:13,052 Mislim, da je nekaj narobe z njo. 1074 00:45:13,721 --> 00:45:15,354 Ti veš? 1075 00:45:15,389 --> 00:45:17,690 Moj občutek pravi... 1076 00:45:17,725 --> 00:45:23,028 Da ji stranke masaže plačujejo za seks. 1077 00:45:24,499 --> 00:45:26,365 Mm-hmm. 1078 00:45:27,034 --> 00:45:27,700 Ne vem, koliko zaračunava, Carol. 1079 00:45:27,802 --> 00:45:30,102 Zakaj bi to vedel? 1080 00:45:31,172 --> 00:45:32,838 V redu? 1081 00:45:32,907 --> 00:45:34,440 No, koliko ti... 1082 00:45:34,475 --> 00:45:36,308 oh 1083 00:45:38,312 --> 00:45:39,879 Naredila je začinjenega piščanca. 1084 00:45:41,582 --> 00:45:42,548 Vedel sem. 1085 00:45:42,583 --> 00:45:44,717 Prav sem imel. 1086 00:45:44,752 --> 00:45:47,520 Pred nosom nam vrti nezakonita prostitucija. 1087 00:45:47,555 --> 00:45:49,955 To ni ravno prstan, carol. 1088 00:45:50,725 --> 00:45:53,125 Je sadie priznala, kaj počne? 1089 00:45:53,161 --> 00:45:54,126 Uh, ne. 1090 00:45:54,162 --> 00:45:56,562 Ste videli, kako se denar izmenjuje? 1091 00:45:56,597 --> 00:45:58,164 Mislim, slišal sem jih govoriti. 1092 00:45:58,199 --> 00:46:01,066 In veš, morda sem slišal zvoke seksa. 1093 00:46:01,102 --> 00:46:02,535 V redu. 1094 00:46:02,637 --> 00:46:04,370 Ne sklepajmo prehitro, prav? 1095 00:46:04,472 --> 00:46:05,538 Mislim... 1096 00:46:05,573 --> 00:46:06,605 Nezvestoba ni zločin... 1097 00:46:06,774 --> 00:46:09,575 in April vse to sliši skozi zid. 1098 00:46:09,610 --> 00:46:10,476 Potrebujemo več kot to, da dobimo nalog. 1099 00:46:10,511 --> 00:46:13,846 No, April bi lahko postavila skrito kamero... 1100 00:46:13,881 --> 00:46:15,481 -ne, ne. -To se ne dogaja. 1101 00:46:15,516 --> 00:46:17,016 -Mm-mm. -Mm-mm. 1102 00:46:17,051 --> 00:46:20,886 Glej, nisem na uri... 1103 00:46:20,922 --> 00:46:22,354 Lahko pa začnemo z izdelavo papirnate sledi. 1104 00:46:22,390 --> 00:46:23,556 V redu? 1105 00:46:23,658 --> 00:46:25,224 Slediti jim prihajajočim in odhajajočim. 1106 00:46:26,194 --> 00:46:27,126 -Počakaj. Je to vino? -Mm-hmm. 1107 00:46:28,462 --> 00:46:29,562 Resno, v tem parku ne moremo piti vina. 1108 00:46:29,664 --> 00:46:31,697 No, kaj boš naredil? 1109 00:46:31,732 --> 00:46:32,831 Pokliči policijo? 1110 00:46:33,801 --> 00:46:34,733 Okusno je. 1111 00:46:35,836 --> 00:46:37,536 poglej, nočem se vpletati v ta primer. 1112 00:46:37,572 --> 00:46:38,571 Povedal sem ti tisto malo, kar vem, 1113 00:46:38,606 --> 00:46:40,005 in to je obseg tega. 1114 00:46:40,107 --> 00:46:41,240 no, dobro. 1115 00:46:41,275 --> 00:46:42,541 Potem bom začel stvari 1116 00:46:42,577 --> 00:46:44,410 z uradno pritožbo 1117 00:46:44,445 --> 00:46:47,546 o mojem mladoletnem sinu, ki kupuje njene porno videe. 1118 00:46:47,582 --> 00:46:50,349 Tako kot bi moral že od začetka. 1119 00:46:50,384 --> 00:46:52,184 Ali ne obstaja način, da bi jo prepričal, da neha 1120 00:46:52,220 --> 00:46:54,053 ne da bi jo aretirali? 1121 00:46:54,155 --> 00:46:56,589 Samo-- mislim, da je dobra oseba. 1122 00:46:56,691 --> 00:46:57,656 Vem. 1123 00:46:57,692 --> 00:47:00,626 Resnično se počuti, kot da pomaga tem moškim. 1124 00:47:01,829 --> 00:47:02,995 Toda zakon ne razlikuje 1125 00:47:03,030 --> 00:47:04,296 med dobrimi in slabimi kršitelji zakona. 1126 00:47:04,332 --> 00:47:06,932 Naredil si prav, ko si se oglasil. 1127 00:47:08,736 --> 00:47:09,702 si naredil. 1128 00:47:11,072 --> 00:47:12,037 Jaz sem. 1129 00:47:12,073 --> 00:47:13,038 v redu, dame. 1130 00:47:13,074 --> 00:47:14,740 Vzemite levo nogo, 1131 00:47:14,775 --> 00:47:16,809 zatakni koleno, 1132 00:47:16,911 --> 00:47:18,877 bič čez, 1133 00:47:18,913 --> 00:47:19,979 dvigni glavo nazaj. 1134 00:47:20,014 --> 00:47:20,980 To je to! 1135 00:47:21,015 --> 00:47:22,881 V redu, poskusi znova, poskusi znova. 1136 00:47:22,917 --> 00:47:24,216 Nana! 1137 00:47:25,186 --> 00:47:26,819 Bravo s tem bičem za glavo. 1138 00:47:26,854 --> 00:47:28,754 To je bilo seksi. 1139 00:47:28,823 --> 00:47:31,023 Nihče vam ne more spremeniti življenja razen vas. 1140 00:47:31,125 --> 00:47:33,626 Poglejmo, lynn. 1141 00:47:34,161 --> 00:47:37,930 Oh ja! Obožujem to glavo! 1142 00:47:37,965 --> 00:47:39,064 To je bilo lepo. 1143 00:47:39,100 --> 00:47:41,533 V srednji šoli sem bila navijačica z April. 1144 00:47:41,569 --> 00:47:42,468 No, to je smiselno 1145 00:47:42,503 --> 00:47:44,136 zakaj vidva tako dobro premikata telesi. 1146 00:47:45,273 --> 00:47:47,840 Dajmo vašim možem nekaj za pogovor nocoj. 1147 00:47:47,875 --> 00:47:49,541 Aleluja! 1148 00:47:49,577 --> 00:47:50,743 Resno? 1149 00:47:50,845 --> 00:47:52,011 Stop. 1150 00:47:53,381 --> 00:47:54,380 Je vse v redu? 1151 00:47:57,551 --> 00:47:58,651 to je preveč. 1152 00:48:01,989 --> 00:48:04,423 Ponovno se združimo vsi. Daj no, z vrha. 1153 00:48:07,795 --> 00:48:09,094 Želite še malo vina? 1154 00:48:11,299 --> 00:48:12,398 -Draga? -Hmm? 1155 00:48:13,401 --> 00:48:14,566 Oprosti, kaj? 1156 00:48:14,602 --> 00:48:16,035 Danes si tiho. 1157 00:48:16,737 --> 00:48:17,803 Ja, jaz sem... 1158 00:48:17,905 --> 00:48:19,538 Samo razmišljam. 1159 00:48:19,573 --> 00:48:20,506 Te skrbi, sadie? 1160 00:48:20,541 --> 00:48:22,975 Sadie? Zakaj bi me skrbelo za Sadie? 1161 00:48:23,010 --> 00:48:24,343 Zaradi njenih videov. 1162 00:48:25,346 --> 00:48:26,245 Veš za tiste? 1163 00:48:26,280 --> 00:48:29,648 Ja, tudi fantje radi ogovarjajo, veš? 1164 00:48:29,684 --> 00:48:30,816 Ste jih videli? 1165 00:48:30,851 --> 00:48:32,751 Ne, praviloma 1166 00:48:32,820 --> 00:48:34,320 Ne maram gledati vagin nobene od tvojih prijateljic. 1167 00:48:34,355 --> 00:48:36,188 Oh. Dobro je vedeti. 1168 00:48:37,425 --> 00:48:39,391 Je to kriminalna dejavnost, ki vas je skrbela? 1169 00:48:40,594 --> 00:48:42,428 Ker pornografija ni nezakonita. 1170 00:48:42,463 --> 00:48:43,429 Mislim, Sadie je srčkana, 1171 00:48:43,564 --> 00:48:44,096 vendar ni ravno kriminalni načrtovalec. 1172 00:48:44,131 --> 00:48:45,898 Misliš, da je srčkana? 1173 00:48:47,435 --> 00:48:48,267 Ni tako srčkan kot ti. 1174 00:48:54,041 --> 00:48:55,307 Pridi sem. 1175 00:48:56,477 --> 00:48:57,943 Hej, punca, kaj si... 1176 00:48:57,978 --> 00:48:58,744 ššš! 1177 00:48:58,779 --> 00:49:00,145 Samo vstopite in zaprite vrata. 1178 00:49:01,148 --> 00:49:03,382 Sadie mi je rekla, da jemlje denar za seks. 1179 00:49:05,653 --> 00:49:07,786 -Torej si lagal-- -mi je direktno zaupala. 1180 00:49:07,822 --> 00:49:10,823 In ja, lagal sem. Ja, sem. oprosti. 1181 00:49:10,925 --> 00:49:12,057 In zakaj nenadna sprememba mišljenja? 1182 00:49:13,294 --> 00:49:14,326 Jim Rogers 1183 00:49:14,395 --> 00:49:16,628 se veliko mudi po pisarni, 1184 00:49:16,764 --> 00:49:18,797 in recimo samo... 1185 00:49:18,899 --> 00:49:20,032 Ni tiho. 1186 00:49:20,067 --> 00:49:22,034 -O, bog. -Mm-hmm. 1187 00:49:22,069 --> 00:49:23,535 In ste ga videli plačati za seks? 1188 00:49:23,571 --> 00:49:25,971 Bi se Jima dotaknili brezplačno? 1189 00:49:26,006 --> 00:49:27,106 Hudiča da ne. 1190 00:49:27,141 --> 00:49:28,173 Izvolite. 1191 00:49:29,677 --> 00:49:30,642 Videl sem kupe denarja. 1192 00:49:30,678 --> 00:49:33,045 Mislim, samo ustaviti ga je treba, kajne? 1193 00:49:33,180 --> 00:49:34,213 Treba jo je ustaviti. 1194 00:49:34,348 --> 00:49:36,448 In ste pripravljeni dati uradno izjavo? 1195 00:49:42,790 --> 00:49:44,156 Mislim, kaj je uradno? 1196 00:49:45,826 --> 00:49:46,792 ja 1197 00:49:47,795 --> 00:49:48,861 Ne, ne vem. 1198 00:49:52,516 --> 00:49:54,817 Torej, kdaj bo napad? 1199 00:49:54,852 --> 00:49:58,454 V redu, tega nisi slišal od mene, v redu, 1200 00:49:58,489 --> 00:49:59,588 jutri zjutraj. 1201 00:50:01,058 --> 00:50:02,157 -ne? -Ja. 1202 00:50:02,259 --> 00:50:03,058 Ne jaz-- 1203 00:50:03,094 --> 00:50:04,359 Mislil sem, da bom počel 1204 00:50:04,395 --> 00:50:07,396 recepti in osmrtnice do konca življenja, 1205 00:50:07,431 --> 00:50:09,498 potem pa ta prostitutka pride v mesto. 1206 00:50:09,533 --> 00:50:11,934 In ni bila ravno prikrita 1207 00:50:12,036 --> 00:50:13,368 o njenih dejavnostih. 1208 00:50:13,404 --> 00:50:14,303 št. 1209 00:50:14,338 --> 00:50:15,704 April je rekla, da obstaja kup dokazov 1210 00:50:15,740 --> 00:50:16,705 v njeni zadnji sobi. 1211 00:50:16,741 --> 00:50:17,973 -Res? -Ja. 1212 00:50:19,043 --> 00:50:19,975 Vau. 1213 00:50:20,010 --> 00:50:22,077 Počutim se tako srečnega. 1214 00:50:22,179 --> 00:50:23,645 Hvala, sadie. 1215 00:50:27,818 --> 00:50:29,318 Jim! 1216 00:51:14,865 --> 00:51:16,064 zakaj buljiš vame? 1217 00:51:16,167 --> 00:51:17,366 Mislil sem, da spiš. 1218 00:51:17,401 --> 00:51:19,101 Jaz sem bil. 1219 00:51:19,203 --> 00:51:20,202 Marty, sva v redu? 1220 00:51:20,337 --> 00:51:24,406 Kot da bi mi povedal, če ne bi, kajne? 1221 00:51:24,508 --> 00:51:26,275 V redu... 1222 00:51:26,310 --> 00:51:27,576 Zdaj sem pokonci. 1223 00:51:29,613 --> 00:51:31,113 za kaj gre 1224 00:51:32,316 --> 00:51:33,582 nič. 1225 00:51:34,618 --> 00:51:36,618 nič. Enostavno ne morem spati. 1226 00:51:38,455 --> 00:51:40,189 V redu, plačal boš za to. 1227 00:51:49,033 --> 00:51:49,998 kaj je s tabo 1228 00:51:50,034 --> 00:51:53,202 Oh, včasih se mi zdi dobro imeti prav. 1229 00:51:54,471 --> 00:51:55,904 V redu. 1230 00:51:56,006 --> 00:51:58,540 ♪ pripravite se na vesel dan ♪ 1231 00:51:58,642 --> 00:52:00,776 v redu! 1232 00:52:01,478 --> 00:52:02,377 Pojdimo! 1233 00:52:02,413 --> 00:52:05,080 ja, jaz tudi. Najlepša hvala. 1234 00:52:05,115 --> 00:52:07,082 Gerald! zdravo 1235 00:52:07,918 --> 00:52:10,686 Zelo mi je žal, da nenehno prestavljam najin datum. 1236 00:52:10,721 --> 00:52:13,055 Hotel sem se samo prepričati, da me nisi pozabil. 1237 00:52:13,090 --> 00:52:14,089 a se hecaš 1238 00:52:14,225 --> 00:52:15,657 To se nikoli ne bi moglo zgoditi. 1239 00:52:15,693 --> 00:52:16,625 Tako sem bil preplavljen s to zgodbo, 1240 00:52:16,727 --> 00:52:19,394 vendar se končno zaključuje. 1241 00:52:19,530 --> 00:52:21,730 Kakorkoli že, kako je v petek? 1242 00:52:21,832 --> 00:52:22,764 Super. 1243 00:52:22,833 --> 00:52:23,966 Kaj si imel v mislih? 1244 00:52:24,001 --> 00:52:24,533 Našel sem tega rešitelja 1245 00:52:24,668 --> 00:52:25,634 ki je popravil 1246 00:52:25,669 --> 00:52:27,569 stari tiskarski stroj iz petdesetih let 19. stoletja. 1247 00:52:27,671 --> 00:52:31,273 Mislil sem, da te bo to res veselilo. 1248 00:52:31,308 --> 00:52:32,541 Lahko bi pripravili piknik 1249 00:52:32,643 --> 00:52:34,076 in preživeti dan? 1250 00:52:34,111 --> 00:52:35,677 Oh, to se sliši neverjetno. 1251 00:52:35,779 --> 00:52:37,145 Upam. 1252 00:52:37,248 --> 00:52:38,881 Oh, oprosti. Moram iti. 1253 00:52:39,617 --> 00:52:41,216 Nikoli nisem vprašal. O čem govori zgodba? 1254 00:52:41,252 --> 00:52:42,551 Oh, ne morem reči, 1255 00:52:42,586 --> 00:52:43,852 je pa super sočna. 1256 00:52:43,888 --> 00:52:46,255 Poskrbite, da boste jutri kupili papir. 1257 00:52:46,357 --> 00:52:47,856 V redu. 1258 00:52:58,035 --> 00:52:59,134 oh! 1259 00:53:01,005 --> 00:53:02,104 Nisem te videl tam. 1260 00:53:04,341 --> 00:53:05,707 Vau, to je bilo neverjetno. 1261 00:53:07,444 --> 00:53:10,846 Zakaj bi delal vse to, če lahko to počneš? 1262 00:53:12,383 --> 00:53:15,350 Deklet, kot sem jaz, je v Vegasu deset centov. 1263 00:53:15,386 --> 00:53:17,019 Za preživetje se moraš vrteti. 1264 00:53:19,690 --> 00:53:20,722 Sadie... 1265 00:53:21,358 --> 00:53:24,126 Ljudje v tem mestu-- govorijo. 1266 00:53:24,161 --> 00:53:25,727 se hecaš? 1267 00:53:25,796 --> 00:53:27,029 Veliko govorijo. 1268 00:53:27,131 --> 00:53:28,063 Jaz samo-- 1269 00:53:28,165 --> 00:53:29,798 Mislim, da moraš zapustiti mesto. 1270 00:53:30,868 --> 00:53:32,434 -Samo zaupaj mi. -Kaj? 1271 00:53:32,469 --> 00:53:33,635 O čem govoriš? 1272 00:53:35,806 --> 00:53:37,205 Pouk se začenja. pridi no 1273 00:53:37,241 --> 00:53:40,242 V redu, smo pripravljeni, dame? 1274 00:53:40,277 --> 00:53:42,678 - zdravo. - -dobro jutro. 1275 00:53:42,713 --> 00:53:44,446 Ali danes sami dostavljate? 1276 00:53:44,548 --> 00:53:47,416 Oh, ravnokar sem bil v soseski. 1277 00:53:47,518 --> 00:53:49,685 ooo Je toplo. 1278 00:53:50,721 --> 00:53:52,387 Ta voziček je bil tako dobra ideja! 1279 00:53:52,489 --> 00:53:54,222 Oh, ne morem si prevzeti zaslug. 1280 00:53:54,358 --> 00:53:56,425 To je bila Sadiena ideja. 1281 00:53:56,527 --> 00:53:57,759 Seveda je bilo. 1282 00:53:57,795 --> 00:53:59,594 Izgleda pikantno, dame! 1283 00:53:59,630 --> 00:54:02,464 Resnično izolirajte te mišice, 1284 00:54:02,499 --> 00:54:03,799 premakni te boke, 1285 00:54:03,834 --> 00:54:06,601 zmešaj tisti sladkor! 1286 00:54:06,637 --> 00:54:07,569 V redu, gremo! 1287 00:54:08,739 --> 00:54:10,072 Nana, dobro izgledaš! 1288 00:54:10,107 --> 00:54:12,307 Komaj čakam, da te vidim v bikiniju. 1289 00:54:12,409 --> 00:54:14,843 Oh, draga, mojih bikini dni je konec, 1290 00:54:14,878 --> 00:54:16,578 ampak s temi potezami, 1291 00:54:16,613 --> 00:54:17,746 moje spolno življenje gori. 1292 00:54:21,418 --> 00:54:22,417 mm. 1293 00:54:22,553 --> 00:54:23,485 No pa gremo. 1294 00:54:24,521 --> 00:54:26,254 -Oh, Petey, srček? -Da? 1295 00:54:26,357 --> 00:54:28,557 Vam lahko naredim malo kokosovega mleka? 1296 00:54:28,659 --> 00:54:29,624 Seveda. 1297 00:54:29,660 --> 00:54:30,759 Hvala vam. 1298 00:54:30,794 --> 00:54:32,294 April, ostani z mano, prav? 1299 00:54:32,329 --> 00:54:33,495 Samo še nekaj minut. 1300 00:54:33,530 --> 00:54:35,530 Dvignite in brcnite! 1301 00:54:35,632 --> 00:54:37,699 Ne pozabite, to je za vas, dame, za nikogar drugega. 1302 00:54:37,801 --> 00:54:39,034 Brcaj. 1303 00:54:44,408 --> 00:54:46,041 Pravočasno. 1304 00:55:12,136 --> 00:55:14,002 in dvigni, brcni! 1305 00:55:14,104 --> 00:55:16,004 Sadie smith, aretirali ste. 1306 00:55:16,040 --> 00:55:18,874 častnik! Je to res potrebno? 1307 00:55:18,909 --> 00:55:21,376 V redu je, nana. To imam. 1308 00:55:21,412 --> 00:55:23,178 No, takoj pokličem župana. 1309 00:55:23,213 --> 00:55:24,713 Kaj se dogaja? 1310 00:55:32,189 --> 00:55:33,121 oprosti. Sem... 1311 00:55:33,157 --> 00:55:34,823 Zelo mi je žal. 1312 00:55:34,858 --> 00:55:36,158 Ti si naredil to? 1313 00:55:37,127 --> 00:55:38,760 Poskušal sem te opozoriti. 1314 00:55:39,763 --> 00:55:41,029 Kaj? 1315 00:55:41,131 --> 00:55:42,364 Mislil sem, da sva prijatelja. 1316 00:55:42,399 --> 00:55:43,565 hvala, častniki. 1317 00:55:52,543 --> 00:55:53,341 V redu, poglejmo fotografije 1318 00:55:53,510 --> 00:55:55,243 ter vrečke in škatle z dokazi tukaj gor. 1319 00:56:16,633 --> 00:56:18,767 moji najljubši kriminalci zbirajo lastne dokaze. 1320 00:56:22,739 --> 00:56:24,873 Zbiramo bazo podatkov vseh njenih strank. 1321 00:56:24,908 --> 00:56:25,640 Dobra novica je, 1322 00:56:25,676 --> 00:56:27,075 bila je kar rekorderka. 1323 00:56:27,177 --> 00:56:28,543 Poglej to. 1324 00:56:29,546 --> 00:56:30,479 Več kot 95 strank. 1325 00:56:30,647 --> 00:56:32,948 Očistili smo jo obtožb prostitucije. 1326 00:56:34,151 --> 00:56:35,183 In ko enkrat potrdimo, 1327 00:56:35,319 --> 00:56:37,152 Janeze bo treba zadolžiti za sodelovanje. 1328 00:56:37,187 --> 00:56:39,821 Šef, veliko jih je poročenih 1329 00:56:39,957 --> 00:56:41,923 ali ugledni državljani. 1330 00:56:41,959 --> 00:56:43,959 Ta imena bodo razburila veliko ljudi v mestu. 1331 00:56:44,795 --> 00:56:46,862 Zakon je zakon, kajne, policist? 1332 00:56:46,897 --> 00:56:48,430 Ja, gospod. 1333 00:56:57,708 --> 00:57:00,008 Zdravo, častnik pikanten. 1334 00:57:00,043 --> 00:57:01,977 Želite komentirati moj članek? 1335 00:57:02,012 --> 00:57:03,011 Izkazalo se je 1336 00:57:03,180 --> 00:57:06,148 sadie je vodila zelo podroben seznam svojih strank. 1337 00:57:07,151 --> 00:57:08,617 Je to božič? 1338 00:57:09,353 --> 00:57:11,419 Mislim, da ne razumeš. 1339 00:57:11,455 --> 00:57:13,889 Zaračunali bodo tudi strankam. 1340 00:57:13,924 --> 00:57:15,390 Torej mi daj seznam. 1341 00:57:15,425 --> 00:57:17,125 Veš, samo zato, ker imaš imena 1342 00:57:17,261 --> 00:57:18,126 ne pomeni, da jih morate natisniti. 1343 00:57:18,228 --> 00:57:20,562 No, to zveni kot prikrivanje. 1344 00:57:20,597 --> 00:57:21,630 Sploh ne. 1345 00:57:21,665 --> 00:57:23,832 Samo razmišljam o življenjih naših prijateljev, 1346 00:57:23,867 --> 00:57:25,467 naši kolegi. 1347 00:57:25,569 --> 00:57:26,668 To je majhno mesto. 1348 00:57:26,703 --> 00:57:28,603 Pospravili so si postelje, 1349 00:57:28,705 --> 00:57:30,105 potem so se spravili v svoje postelje 1350 00:57:30,207 --> 00:57:32,307 in imel spolne odnose s prostitutko. 1351 00:57:32,342 --> 00:57:35,644 Kazen je 200 dolarjev in potem je konec. 1352 00:57:36,680 --> 00:57:37,812 Toda če natisnete ta imena, 1353 00:57:37,848 --> 00:57:38,880 lahko jim uničiš življenje. 1354 00:57:38,916 --> 00:57:42,050 Če teh imen ne bom natisnil jaz, jih bo nekdo drug. 1355 00:57:42,119 --> 00:57:43,652 Kar naprej si to govori, carol. 1356 00:58:12,132 --> 00:58:13,164 nana... 1357 00:58:13,200 --> 00:58:14,733 Plačal si mojo varščino? 1358 00:58:14,768 --> 00:58:16,234 Vsi te bodo sovražili. 1359 00:58:16,270 --> 00:58:17,502 Oh, sladkor. 1360 00:58:17,604 --> 00:58:19,004 Tukaj. 1361 00:58:19,106 --> 00:58:20,205 Hvala vam. 1362 00:58:20,240 --> 00:58:22,440 Mislim, živel sem ponekod 1363 00:58:22,476 --> 00:58:23,541 kjer niso nosili 1364 00:58:23,577 --> 00:58:26,745 prada pas čistosti, da bi šel v trgovino. 1365 00:58:26,780 --> 00:58:30,181 Mislim, vsega, kar si naredil, nisi naredil sam. 1366 00:58:31,184 --> 00:58:32,417 To so bili njihovi možje 1367 00:58:32,519 --> 00:58:34,219 in njihovi očetje in njihovi sinovi-- 1368 00:58:34,254 --> 00:58:35,754 in mesarji, 1369 00:58:35,856 --> 00:58:38,023 pek, svečnik. 1370 00:58:38,058 --> 00:58:39,391 In davkarji. 1371 00:58:39,493 --> 00:58:41,026 To je res. 1372 00:58:41,128 --> 00:58:42,060 Bil sem tam, zajebal to. 1373 00:58:43,330 --> 00:58:44,496 morajo vzeti 1374 00:58:44,531 --> 00:58:46,097 dolg, trd pogled vase 1375 00:58:46,133 --> 00:58:47,265 preden te obsodijo. 1376 00:58:48,468 --> 00:58:49,768 To je res. 1377 00:58:50,570 --> 00:58:51,703 Moram pa govoriti z April. 1378 00:58:51,738 --> 00:58:52,704 nimam kam iti. 1379 00:58:52,739 --> 00:58:54,806 Oh, ostal boš z mano. 1380 00:58:55,776 --> 00:58:57,075 Nana. 1381 00:58:57,110 --> 00:58:58,743 Kaj sem naredil, da sem si te zaslužil? 1382 00:58:58,779 --> 00:59:00,979 -Daj no, daj no. -Hvala vam. 1383 00:59:01,048 --> 00:59:02,247 dobrodošla, draga. 1384 00:59:05,185 --> 00:59:06,651 dovolite mi. 1385 00:59:10,857 --> 00:59:11,723 Najboljša miza v hiši. 1386 00:59:11,758 --> 00:59:12,924 Vau. 1387 00:59:12,960 --> 00:59:13,959 Kakšna je priložnost? 1388 00:59:14,127 --> 00:59:16,428 Mislim, da moraš odmisliti vse. 1389 00:59:32,713 --> 00:59:34,713 Misliš, da vsi tukaj vedo? 1390 00:59:38,685 --> 00:59:39,784 Vsekakor. 1391 00:59:42,022 --> 00:59:43,288 v redu. 1392 00:59:45,258 --> 00:59:46,925 Ali si v redu? 1393 00:59:46,960 --> 00:59:48,293 Mm-hmm. 1394 00:59:52,132 --> 00:59:53,732 Veš kaj, moram na žensko stranišče. 1395 00:59:53,767 --> 00:59:54,699 Lahko naročiš zame? 1396 00:59:54,735 --> 00:59:55,800 seveda. 1397 01:00:04,378 --> 01:00:05,944 Slišal sem celotno odvetniško družbo v Bostonu 1398 01:00:05,979 --> 01:00:07,245 posredoval njeno številko. 1399 01:00:07,347 --> 01:00:09,014 Govorite o team buildingu. 1400 01:00:09,049 --> 01:00:10,248 ki je poznal našega inštruktorja fitnesa 1401 01:00:10,350 --> 01:00:11,783 je tako trdo delal? 1402 01:00:11,818 --> 01:00:12,650 prav? 1403 01:00:12,853 --> 01:00:14,586 Škoda, vendar so bili dobri treningi. 1404 01:00:16,656 --> 01:00:17,956 Vaš mož ni... 1405 01:00:17,991 --> 01:00:18,957 Ti veš? 1406 01:00:18,992 --> 01:00:20,625 Jim? Ni šans. 1407 01:00:20,660 --> 01:00:22,060 V službi je vedno zaposlen. 1408 01:00:22,095 --> 01:00:24,596 Poleg tega bi ga ubil... 1409 01:00:24,631 --> 01:00:25,530 počasi... 1410 01:00:25,565 --> 01:00:27,465 S ponvico. 1411 01:00:30,737 --> 01:00:31,703 Živjo, April! 1412 01:00:31,738 --> 01:00:33,371 Ali lahko verjameš? 1413 01:00:33,407 --> 01:00:35,707 To je bil res seks, kar smo slišali! 1414 01:00:35,742 --> 01:00:36,674 noro. 1415 01:00:38,045 --> 01:00:40,378 Ste kdaj posumili? 1416 01:00:40,414 --> 01:00:42,981 Ne, ne do te mere. 1417 01:00:47,988 --> 01:00:49,054 Vem, da ste bili prijazni, 1418 01:00:49,089 --> 01:00:51,723 tako da, če se želiš kdaj pogovoriti, me prosim pokliči. 1419 01:00:51,758 --> 01:00:53,124 Hvala vam. 1420 01:00:56,196 --> 01:00:57,529 adijo 1421 01:00:57,564 --> 01:00:58,530 Dobro jutro, 1422 01:00:58,732 --> 01:01:01,132 Sem tricia murata z jutranjimi novicami lqrp. 1423 01:01:01,234 --> 01:01:04,669 Tukaj sem s Carol Martin iz Luton Gazette. 1424 01:01:04,704 --> 01:01:06,204 Hvala vam. 1425 01:01:06,239 --> 01:01:07,305 Hvala, tricia. 1426 01:01:07,340 --> 01:01:07,972 Prejšnjo noč, 1427 01:01:08,008 --> 01:01:10,341 policijska uprava luton 1428 01:01:10,377 --> 01:01:10,742 izdal prvo serijo 1429 01:01:10,777 --> 01:01:11,943 21 imen 1430 01:01:11,978 --> 01:01:14,846 s seznama strank sadie simpson... 1431 01:01:16,183 --> 01:01:18,550 ...Prostitutka, ki pleše ob drogu. 1432 01:01:18,652 --> 01:01:22,287 Vredno je spomniti vse, da gre za nerešene obtožbe. 1433 01:01:22,322 --> 01:01:26,224 Vsa omenjena imena veljajo za domnevo nedolžnosti. 1434 01:01:27,794 --> 01:01:31,896 Pričakujem, da bo ta objava prizadela ljudi... 1435 01:01:33,733 --> 01:01:35,700 ... In v izogib zmedi 1436 01:01:35,735 --> 01:01:38,670 ali lažne identifikacije... 1437 01:01:40,040 --> 01:01:43,308 ...Ker ljudje v Lutonu skrbijo drug za drugega. 1438 01:01:44,277 --> 01:01:45,376 Kakšen je občutek 1439 01:01:45,412 --> 01:01:48,279 vendarle objaviti imena domnevnih Johnov? 1440 01:01:48,315 --> 01:01:50,115 No, če ste storili zločin, 1441 01:01:50,150 --> 01:01:51,316 opraviš čas. 1442 01:02:12,339 --> 01:02:13,905 torej ne govoriš več z mano? 1443 01:02:15,675 --> 01:02:17,809 Se zavedaš, da me zdaj vsi sovražijo, kajne? 1444 01:02:17,844 --> 01:02:19,110 Ali pa vam je vseeno? 1445 01:02:19,146 --> 01:02:21,146 Seveda me skrbi. 1446 01:02:21,181 --> 01:02:23,281 Moji prijatelji ne bodo niti govorili z menoj. 1447 01:02:23,316 --> 01:02:25,250 Nekateri njihovi očetje so bili na tem seznamu. 1448 01:02:25,285 --> 01:02:26,184 žal mi je 1449 01:02:26,219 --> 01:02:28,653 prevzemajo napake svojih očetov 1450 01:02:28,788 --> 01:02:29,587 na vas. 1451 01:02:29,623 --> 01:02:30,855 Če veš, da je bila samo napaka, 1452 01:02:30,924 --> 01:02:33,391 zakaj si jim potem moral tako uničiti življenja? 1453 01:02:33,426 --> 01:02:37,028 Ne odgovarjam za izbiro... 1454 01:02:37,063 --> 01:02:38,530 ben! Ben! 1455 01:02:39,399 --> 01:02:41,299 -Ben! -Carol-- 1456 01:02:41,334 --> 01:02:42,433 Ne morem zdaj govoriti. 1457 01:02:42,536 --> 01:02:43,801 Moraš mi dovoliti, da ti razložim. 1458 01:02:43,837 --> 01:02:45,370 Ni potrebno. 1459 01:02:45,405 --> 01:02:47,805 Razumem, kako deluje seks z neznancem. 1460 01:02:48,842 --> 01:02:49,674 V redu. Vau. 1461 01:02:49,843 --> 01:02:52,644 No, če se zaradi tega počutiš bolje, 1462 01:02:52,679 --> 01:02:53,444 z veseljem boste izvedeli 1463 01:02:53,613 --> 01:02:54,579 da so od mene zahtevali odstop. 1464 01:02:54,614 --> 01:02:57,916 Ni bil moj namen, da izgubiš službo. 1465 01:02:57,951 --> 01:02:59,651 Kaj točno je bil vaš namen? 1466 01:03:00,921 --> 01:03:02,187 Ne imej me za slabega. 1467 01:03:02,255 --> 01:03:05,323 Ni opravičila za to, kar si storil... 1468 01:03:05,425 --> 01:03:06,958 in z njo, od vseh ljudi? 1469 01:03:07,060 --> 01:03:09,727 Tako enostavno je obsojati nekoga drugega, kajne? 1470 01:03:09,763 --> 01:03:10,929 Bil sem osamljen. 1471 01:03:10,964 --> 01:03:13,932 In ja, morda sem Sadie plačal za malo človeškega stika, 1472 01:03:14,034 --> 01:03:17,235 ampak zaradi tega nisem slaba oseba, carol. 1473 01:03:18,004 --> 01:03:19,437 Se ti ne zdi, da sem osamljen? 1474 01:03:20,674 --> 01:03:22,140 Nisem iz kamna. 1475 01:03:23,677 --> 01:03:24,676 Lahko bi me preslepili. 1476 01:03:30,250 --> 01:03:31,616 Nisem te pričakoval. 1477 01:03:33,119 --> 01:03:35,086 Danes je bilo v tem salonu veliko solz. 1478 01:03:39,392 --> 01:03:41,326 Um, ali nam lahko za trenutek opravičite? 1479 01:03:46,866 --> 01:03:47,999 Kaj se dogaja? 1480 01:03:48,034 --> 01:03:51,169 Naslednji niz imen bo kmalu objavljen. 1481 01:03:54,007 --> 01:03:55,440 Martyjevo ime je na seznamu. 1482 01:03:56,977 --> 01:03:58,476 Morali ga bomo obtožiti. 1483 01:04:00,814 --> 01:04:02,413 Zelo mi je žal. 1484 01:04:07,737 --> 01:04:08,670 Kako si lahko to naredil? 1485 01:04:08,705 --> 01:04:13,441 April, ni to, kar misliš. 1486 01:04:13,543 --> 01:04:14,842 Torej je bilo med nama le bolje 1487 01:04:14,878 --> 01:04:19,714 ker si tukaj seksala s Sadie. 1488 01:04:19,816 --> 01:04:20,949 April, ne, ne razumeš. 1489 01:04:20,984 --> 01:04:22,183 V najini postelji. 1490 01:04:22,285 --> 01:04:23,251 Tukaj. 1491 01:04:23,286 --> 01:04:25,119 Zato te ni bilo na varnostnih posnetkih, 1492 01:04:25,155 --> 01:04:26,087 kajne? 1493 01:04:26,256 --> 01:04:27,155 Ali res misliš, da bi to naredil? 1494 01:04:27,290 --> 01:04:28,089 Pustiš mi... 1495 01:04:28,124 --> 01:04:31,893 pustil si me tekati kot norec, 1496 01:04:31,928 --> 01:04:33,928 vedoč, da si bil na tem seznamu. 1497 01:04:34,597 --> 01:04:36,230 Si hotel, da te ujamejo, marty? 1498 01:04:37,400 --> 01:04:39,200 Ne razumem. 1499 01:04:39,235 --> 01:04:40,201 -Poslušaj-- -Ne razumem. 1500 01:04:40,236 --> 01:04:41,169 -Poslušaj, poslušaj. -Ne. 1501 01:04:41,371 --> 01:04:43,871 Vse kar moram vedeti je, da te ljubim. 1502 01:04:43,907 --> 01:04:45,340 Oh, sranje. sranje. 1503 01:04:45,375 --> 01:04:47,342 Pojdi ven iz hiše. 1504 01:04:47,377 --> 01:04:48,309 -april. -Pojdi. 1505 01:04:48,345 --> 01:04:49,243 prosim 1506 01:04:49,279 --> 01:04:50,445 Veš kaj, v redu je, odšel bom. 1507 01:04:50,480 --> 01:04:53,715 April, prosim, poslušaj me. Lahko razložim. 1508 01:04:54,617 --> 01:04:55,583 če so sadijene poslovne knjige pravilne, 1509 01:04:55,618 --> 01:04:58,686 zaslužila je več kot 100.000 $ gotovine. 1510 01:04:58,788 --> 01:05:03,458 Toda njena davčna napoved je zahtevala le 18.232,00 $. 1511 01:05:04,260 --> 01:05:05,460 To je slabo. 1512 01:05:05,595 --> 01:05:07,595 To je obvezen zapor. 1513 01:05:08,832 --> 01:05:09,664 Objava imen 1514 01:05:09,866 --> 01:05:12,500 je res obrnil lutona na glavo. 1515 01:05:13,470 --> 01:05:14,435 Ljudje v mojem poklicu 1516 01:05:14,471 --> 01:05:18,306 ves čas grozijo in jih izsiljujejo. 1517 01:05:18,341 --> 01:05:20,241 Imeti te zapise 1518 01:05:20,343 --> 01:05:22,443 je pomembna zavarovalna polica. 1519 01:05:23,346 --> 01:05:25,079 Nesrečen za nas ostale. 1520 01:05:25,115 --> 01:05:26,447 To je del posla. 1521 01:05:27,150 --> 01:05:28,649 Resnica je 1522 01:05:28,685 --> 01:05:30,651 moje stranke so postavile na glavo svoja življenja. 1523 01:05:30,754 --> 01:05:32,920 Oni so odgovorni za posledice 1524 01:05:32,956 --> 01:05:33,921 kolikor sem jaz. 1525 01:05:35,558 --> 01:05:37,392 Torej so preprosto padli v skušnjavo? 1526 01:05:38,261 --> 01:05:39,560 Nikogar nisem silil. 1527 01:05:44,034 --> 01:05:45,033 Narobe me razumeš. 1528 01:05:45,068 --> 01:05:45,867 Sem... 1529 01:05:46,036 --> 01:05:49,170 Jezus ni sodil Marije Magdalene. 1530 01:05:49,205 --> 01:05:50,872 Ne krivim te. 1531 01:05:51,741 --> 01:05:53,508 Mislim, da bi se bolje počutil, če bi. 1532 01:05:57,447 --> 01:05:59,747 Ljudje lahko obžalujejo 1533 01:05:59,783 --> 01:06:01,182 da njihovi bližnji 1534 01:06:01,284 --> 01:06:03,251 izvedeli za njihovo nerazsodnost. 1535 01:06:04,454 --> 01:06:08,189 Ampak ne verjamem, da obžalujejo čas, ki so ga preživeli s tabo. 1536 01:06:10,393 --> 01:06:11,392 Vem, da ne. 1537 01:06:15,598 --> 01:06:16,397 Molim, da bom zmogel 1538 01:06:16,433 --> 01:06:18,699 da nadaljujete s to skupnostjo. 1539 01:06:19,669 --> 01:06:23,004 Toda svojo sodbo čakam z odprtim srcem. 1540 01:06:24,674 --> 01:06:26,974 Ko se moje ime pojavi v tisku, 1541 01:06:27,010 --> 01:06:29,277 Bodite prepričani, da ne bom krivil nikogar drugega kot sebe. 1542 01:06:37,720 --> 01:06:39,887 Tvojega imena nisem vpisal v evidenco. 1543 01:06:52,969 --> 01:06:54,135 Zdravo. 1544 01:06:54,804 --> 01:06:57,205 -Lahko dobim kavo? -Seveda. 1545 01:07:01,845 --> 01:07:03,077 Misliš, da sem otrok? 1546 01:07:04,080 --> 01:07:04,745 oprosti? 1547 01:07:04,781 --> 01:07:06,814 Vedel si, kaj Sadie počne 1548 01:07:06,916 --> 01:07:08,716 in mi nisi povedal. 1549 01:07:09,919 --> 01:07:11,219 Uh... Torej? 1550 01:07:11,254 --> 01:07:13,054 Torej, rad bi bil 1551 01:07:13,089 --> 01:07:14,522 da je bil njena stranka ali kaj podobnega. 1552 01:07:14,557 --> 01:07:16,624 V redu... 1553 01:07:16,726 --> 01:07:17,792 Torej ste jezni 1554 01:07:17,894 --> 01:07:19,460 ker nisi imel priložnosti spati z njo? 1555 01:07:19,496 --> 01:07:20,862 Očitno. ja 1556 01:07:22,499 --> 01:07:23,698 Hvala vam. 1557 01:07:23,733 --> 01:07:25,666 Se je to celotno mesto zmešalo? 1558 01:07:31,007 --> 01:07:32,273 aprila? 1559 01:07:32,308 --> 01:07:35,343 April, to je tricia iz lqrp. 1560 01:07:35,445 --> 01:07:37,044 Rad bi samo govoril s teboj. 1561 01:07:37,080 --> 01:07:38,212 april! 1562 01:07:42,085 --> 01:07:43,784 Počakaj. 1563 01:07:43,920 --> 01:07:44,886 no, sram me je povedati 1564 01:07:44,921 --> 01:07:47,522 da pred tem, 1565 01:07:47,557 --> 01:07:49,357 Imel sem jo za prijateljico, 1566 01:07:49,392 --> 01:07:51,159 ampak kaj je naredila tej skupnosti 1567 01:07:51,194 --> 01:07:53,995 je hkrati amoralno in neubranljivo. 1568 01:07:54,030 --> 01:07:56,931 Sadie smith je parazit. 1569 01:07:58,001 --> 01:07:59,066 In prišla je v to mesto 1570 01:07:59,169 --> 01:08:00,301 in nas vse uporabil 1571 01:08:00,336 --> 01:08:03,838 za njeno finančno in spolno zadovoljitev. 1572 01:08:08,211 --> 01:08:09,310 Kako se držiš? 1573 01:08:09,345 --> 01:08:12,813 Do živčnega zloma me ločita dve sekundi. 1574 01:08:12,916 --> 01:08:14,048 Sliši se približno prav. 1575 01:08:15,418 --> 01:08:16,684 To so resne obtožbe. 1576 01:08:17,720 --> 01:08:18,953 Imam priporočilo. 1577 01:08:19,055 --> 01:08:20,421 Ne bo ti všeč. 1578 01:08:21,658 --> 01:08:23,157 D.A. Ponudil sporazum o priznanju krivde, 1579 01:08:23,193 --> 01:08:24,792 in mislim, da bi ga moral vzeti. 1580 01:08:25,862 --> 01:08:26,794 a se hecaš 1581 01:08:26,829 --> 01:08:27,995 Nihče ni bil poškodovan. 1582 01:08:28,031 --> 01:08:30,331 Vsi so bili soglasni odrasli. 1583 01:08:30,366 --> 01:08:32,300 Prostitucijo na stran, 1584 01:08:32,335 --> 01:08:33,267 država bo želela njihov funt mesa 1585 01:08:33,303 --> 01:08:34,835 za utajo davkov... 1586 01:08:34,938 --> 01:08:36,637 ne glede na to, kako močna je naša obramba. 1587 01:08:36,673 --> 01:08:37,905 Zato grem v zapor 1588 01:08:37,941 --> 01:08:38,739 in potem vsi ostali 1589 01:08:38,942 --> 01:08:40,374 vrnejo v njihova varna, majhna življenja 1590 01:08:40,410 --> 01:08:42,410 kot da se ni nič zgodilo, kajne? 1591 01:08:42,445 --> 01:08:43,444 V glavnem. 1592 01:08:51,588 --> 01:08:53,354 kako si mi lahko to naredil? 1593 01:08:53,456 --> 01:08:55,823 Policisti so preiskali tvoje stanovanje, 1594 01:08:55,959 --> 01:08:57,491 Kar je ostalo, sem spakiral 1595 01:08:57,560 --> 01:08:59,860 in ga postavite na robnik. 1596 01:09:01,431 --> 01:09:02,997 In potem sem ga povozil z avtom. 1597 01:09:03,032 --> 01:09:04,966 Bil si moj najboljši prijatelj. 1598 01:09:07,170 --> 01:09:07,902 Sprašujete o mojem prijateljstvu 1599 01:09:08,004 --> 01:09:09,937 potem ko si spala z mojim možem? 1600 01:09:10,039 --> 01:09:11,472 Kaj? 1601 01:09:11,507 --> 01:09:13,808 Misliš, da bi ti to naredil? 1602 01:09:13,843 --> 01:09:15,142 Ali martyju? 1603 01:09:15,178 --> 01:09:17,578 Mislim, da si znotraj zlomljen! 1604 01:09:17,680 --> 01:09:18,646 Vredu? 1605 01:09:18,681 --> 01:09:20,147 Mislim, da ne moreš imeti pravega razmerja, 1606 01:09:20,250 --> 01:09:21,349 ali otroci, 1607 01:09:21,484 --> 01:09:23,217 ali povezave z ljudmi. 1608 01:09:23,319 --> 01:09:24,452 Ker sem poskušal-- 1609 01:09:24,487 --> 01:09:25,786 in poglej, kaj mi je prineslo. 1610 01:09:26,623 --> 01:09:28,689 Edina stvar, ki si jo poskušala, je bila ukrasti mojega moža. 1611 01:09:28,725 --> 01:09:29,824 Zakaj? 1612 01:09:29,859 --> 01:09:32,660 Ker si bil ljubosumen na moj odnos z Martyjem? 1613 01:09:32,762 --> 01:09:33,694 Ne, ne, ne. 1614 01:09:33,730 --> 01:09:35,129 Točno si vedel, kdo sem, in to ti je bilo všeč. 1615 01:09:35,231 --> 01:09:36,931 Zdelo se je nevarno 1616 01:09:37,000 --> 01:09:39,166 in zabavno je bilo biti moj prijatelj. 1617 01:09:39,202 --> 01:09:40,501 Nikoli nisi bila žrtev, April. 1618 01:09:40,536 --> 01:09:42,937 Nič od tega ni bilo v redu! 1619 01:09:42,972 --> 01:09:44,338 Izkoristil si nas... 1620 01:09:44,374 --> 01:09:45,206 in branil sem te, branil sem te... 1621 01:09:45,275 --> 01:09:48,075 prijavil si me! 1622 01:09:48,111 --> 01:09:49,744 Bilo je sranje! 1623 01:09:49,779 --> 01:09:51,579 Ti si kot vsi drugi v tem lažnem mestu 1624 01:09:51,614 --> 01:09:52,780 s svojimi lažnimi nasmehi 1625 01:09:52,815 --> 01:09:55,116 in tvoja lažna prijateljstva. 1626 01:09:55,151 --> 01:09:57,485 Obtožujejo nas, da smo lažni... 1627 01:09:57,620 --> 01:09:58,853 to je bogato. 1628 01:09:58,888 --> 01:09:59,520 Izkoristili ste nas. 1629 01:09:59,555 --> 01:10:01,656 Zbrali ste nas enega za drugim 1630 01:10:01,691 --> 01:10:04,959 za podporo in zaščito vašega podjetja-- 1631 01:10:05,028 --> 01:10:05,860 Ne vem-- 1632 01:10:05,895 --> 01:10:07,695 če temu lahko tako rečeš! 1633 01:10:07,730 --> 01:10:10,264 Bila si moja prijateljica, April. 1634 01:10:11,200 --> 01:10:13,100 Ne več. 1635 01:10:13,136 --> 01:10:15,469 Ti si samo kurba 1636 01:10:15,505 --> 01:10:16,971 ki je pridrvel v mesto 1637 01:10:17,006 --> 01:10:18,673 in vsem uničila življenja. 1638 01:10:23,079 --> 01:10:24,745 Upam, da zgniješ v zaporu. 1639 01:10:39,512 --> 01:10:40,978 V redu. 1640 01:10:41,014 --> 01:10:43,447 Ukvarjajmo se s slonom v sobi. 1641 01:10:43,483 --> 01:10:45,082 Sadie se je odkotalila v mesto, 1642 01:10:45,118 --> 01:10:47,885 zaslepila in nas zavrtela v pokornost, 1643 01:10:47,920 --> 01:10:50,254 potem pa je spala z našimi moškimi. 1644 01:10:50,289 --> 01:10:52,123 No, zdaj je v zaporu. 1645 01:10:52,225 --> 01:10:54,325 Dobila je, kar si je zaslužila. 1646 01:10:54,427 --> 01:10:55,660 Kako me je lahko pogledala v oči 1647 01:10:55,695 --> 01:10:57,561 po spanju z možem? 1648 01:10:57,597 --> 01:10:58,996 In zaračunala ti je tečaje. 1649 01:11:00,066 --> 01:11:01,098 To je zmešano. 1650 01:11:01,234 --> 01:11:02,800 Počutim se tako neumno. 1651 01:11:02,835 --> 01:11:05,770 Ti veš? Mislim, jaz... 1652 01:11:05,805 --> 01:11:07,338 Promovirala sem njeno podjetje, 1653 01:11:07,373 --> 01:11:09,273 misleč, da ji je mar za nas, 1654 01:11:09,308 --> 01:11:10,441 mar za naše mesto. 1655 01:11:10,476 --> 01:11:11,409 dobra rešitev. 1656 01:11:11,511 --> 01:11:12,810 Mislim, da je najbolje 1657 01:11:12,845 --> 01:11:15,212 če le živimo vsi naprej. 1658 01:11:15,248 --> 01:11:17,782 Naj se naše mesto vrne v normalno stanje. 1659 01:11:17,817 --> 01:11:20,518 Po tem ni normalnega. 1660 01:11:20,620 --> 01:11:22,687 Oh, vsi ste jokači! 1661 01:11:23,790 --> 01:11:25,623 Vaši partnerji in možje 1662 01:11:25,758 --> 01:11:27,391 iskal spolno zadovoljstvo 1663 01:11:27,427 --> 01:11:30,127 z nekom, ki je povsem iz njihove lige. 1664 01:11:30,229 --> 01:11:31,128 Večina moških bi. 1665 01:11:31,164 --> 01:11:33,531 In kolikor sem slišal, 1666 01:11:33,566 --> 01:11:35,866 lekcije so vam koristile. 1667 01:11:36,703 --> 01:11:38,803 Tudi če je prišlo s kupom težav. 1668 01:11:39,972 --> 01:11:41,439 Prekleti cvileči. 1669 01:11:45,478 --> 01:11:47,144 Pogrešal bom ta razred. 1670 01:11:52,285 --> 01:11:54,118 Ali naj sploh nadaljujemo s to gala? 1671 01:12:01,894 --> 01:12:03,094 trk-trk. 1672 01:12:03,229 --> 01:12:04,829 Res nisem razpoložena. 1673 01:12:04,864 --> 01:12:09,166 Nisem pričakoval, da se bodo stvari tako iztekle, Sadie. 1674 01:12:09,202 --> 01:12:11,902 Kako ste pričakovali, da se bodo stvari iztekle 1675 01:12:11,938 --> 01:12:14,305 ko si mi napotil vse svoje prijatelje? 1676 01:12:14,340 --> 01:12:17,441 Vse vas je srbelo, z veseljem ste se praskali. 1677 01:12:17,477 --> 01:12:18,309 Prav imaš. 1678 01:12:18,344 --> 01:12:21,512 In moram odstopiti s položaja. 1679 01:12:22,315 --> 01:12:24,281 Ali vidiš, kaj se tukaj dogaja, brian? 1680 01:12:25,084 --> 01:12:27,718 Moje ime in obraz sta v vseh novicah. 1681 01:12:27,754 --> 01:12:30,855 Sem v trendu na spletu. 1682 01:12:30,890 --> 01:12:32,289 Za vedno bom znan 1683 01:12:32,425 --> 01:12:35,292 kot "kurba, ki pleše ob drogu iz lutona". 1684 01:12:36,496 --> 01:12:38,929 Dobiš prekršek in 100 $ globe. 1685 01:12:39,031 --> 01:12:41,932 Soočen sem z obtožbami kaznivega dejanja 1686 01:12:41,968 --> 01:12:43,868 in možnost zapora. 1687 01:12:45,271 --> 01:12:46,036 To je nekakšna dvojna merila, 1688 01:12:46,105 --> 01:12:48,506 se vam ne zdi? 1689 01:12:50,476 --> 01:12:52,843 Mislim, da se moramo vsi dolgo pogledati v ogledalo. 1690 01:13:06,559 --> 01:13:07,758 oh 1691 01:13:07,794 --> 01:13:10,528 -Marty ni naredil nič narobe. -Samo nehaj, Marcia, prosim. 1692 01:13:12,365 --> 01:13:14,131 April, poslušaj. 1693 01:13:14,167 --> 01:13:16,700 M. Macintosh je bilo ime na tem seznamu. 1694 01:13:17,637 --> 01:13:19,570 jaz Marcia macintosh. 1695 01:13:19,605 --> 01:13:21,238 Spal sem s Sadie. 1696 01:13:25,812 --> 01:13:27,244 Počakaj minuto. Kaj? 1697 01:13:27,280 --> 01:13:28,345 Misliš, da si... 1698 01:13:28,381 --> 01:13:29,914 gej. ja 1699 01:13:29,949 --> 01:13:32,283 Očitno sem moral najeti prostitutko, da sem bil prepričan. 1700 01:13:33,553 --> 01:13:35,019 Najslabša objavljena zgodba vseh časov. 1701 01:13:36,556 --> 01:13:37,655 Je Sadie pritiskala nate? 1702 01:13:37,690 --> 01:13:39,123 št. 1703 01:13:39,158 --> 01:13:40,124 Nasprotno. 1704 01:13:40,159 --> 01:13:43,794 Ni bilo podobno ničemur, kar sem kdaj doživel. 1705 01:13:43,830 --> 01:13:46,030 Počutil sem se bolj jaz, kot sem se kdajkoli prej. 1706 01:13:47,300 --> 01:13:47,731 In vesel sem, da mi je uspelo. 1707 01:13:47,767 --> 01:13:50,100 Vesel sem, da sem lahko. 1708 01:13:52,638 --> 01:13:54,338 Vau. Marcia, to je čudovito. 1709 01:13:55,274 --> 01:13:56,507 Marty ve 1710 01:13:56,642 --> 01:13:57,741 in poznan je že nekaj časa. 1711 01:13:57,777 --> 01:14:00,511 Samo dal mi je prostor, da ti sam povem, 1712 01:14:00,613 --> 01:14:01,912 in sem mu spodletela. 1713 01:14:01,948 --> 01:14:03,347 Postala sem nervozna. 1714 01:14:03,382 --> 01:14:04,782 Tam je bil ves ta tisk. 1715 01:14:04,851 --> 01:14:06,784 Vsi v mestu kažejo s prstom. 1716 01:14:06,919 --> 01:14:08,519 Potem je policija ovadila ljudi. 1717 01:14:08,554 --> 01:14:10,487 Mislim... 1718 01:14:10,523 --> 01:14:11,622 Zamočil sem. 1719 01:14:11,657 --> 01:14:12,756 Ne, poslušaj. 1720 01:14:12,859 --> 01:14:13,958 Prehitro sem sklepal. 1721 01:14:13,993 --> 01:14:16,060 Bil sem v polnem besu. 1722 01:14:16,195 --> 01:14:18,629 Rekel sem grozne stvari 1723 01:14:18,664 --> 01:14:20,097 martyju in sadieju. 1724 01:14:20,132 --> 01:14:22,466 Mislim... 1725 01:14:22,501 --> 01:14:24,068 To je zmešnjava. 1726 01:14:26,572 --> 01:14:27,571 Ljubim te. 1727 01:14:27,607 --> 01:14:29,373 Hvala, da si mi povedal. 1728 01:14:29,408 --> 01:14:30,207 Ljubim te. 1729 01:14:30,376 --> 01:14:32,176 Pogrešal sem te in sem vesel zate. 1730 01:14:32,211 --> 01:14:33,544 Hvala vam. 1731 01:14:38,251 --> 01:14:39,817 Marcia je prišla v salon. 1732 01:14:41,721 --> 01:14:42,820 Ubijalo me je, ker ti nisem mogel povedati. 1733 01:14:42,855 --> 01:14:43,854 ja 1734 01:14:44,056 --> 01:14:46,090 No, ubijalo me je razmišljanje, da si varal. 1735 01:14:47,026 --> 01:14:48,559 Čudno je, kako hitro ste domnevali 1736 01:14:48,694 --> 01:14:50,728 Plačal sem, da sem spal s prostitutko. 1737 01:14:50,763 --> 01:14:52,062 Veste, da nimamo toliko denarja. 1738 01:14:54,667 --> 01:14:55,332 Ne vem. 1739 01:14:55,368 --> 01:14:57,234 Nedavno sva si bila tako blizu. 1740 01:14:57,270 --> 01:14:58,435 Mislim, da se mi je samo zmešalo 1741 01:14:58,471 --> 01:15:00,671 misleč, da je to še ena laž. 1742 01:15:00,706 --> 01:15:02,373 Žal mi je. 1743 01:15:03,876 --> 01:15:06,076 Vidiš, mislil si 1744 01:15:06,112 --> 01:15:07,044 da je bilo naše spolno življenje boljše 1745 01:15:07,179 --> 01:15:09,346 ker me je sadi učila novih trikov. 1746 01:15:10,416 --> 01:15:12,316 Ampak to si bil ti. 1747 01:15:13,152 --> 01:15:14,318 Vaše zaupanje. 1748 01:15:14,353 --> 01:15:17,621 Nov način, kako ste sprejeli svojo spolnost. 1749 01:15:19,191 --> 01:15:20,791 Lahko govorimo o tistem rojstnodnevnem plesu? 1750 01:15:22,161 --> 01:15:23,260 To me je vznemirjalo. 1751 01:15:23,296 --> 01:15:25,930 Ni me navdihnila, 1752 01:15:25,965 --> 01:15:27,698 to si bil ti. 1753 01:15:31,804 --> 01:15:33,203 Ljubim te. 1754 01:15:40,179 --> 01:15:42,646 Ste se odločili, kaj boste počeli? 1755 01:15:42,682 --> 01:15:44,181 Iskreno, sem si mislil 1756 01:15:44,216 --> 01:15:46,784 Tukaj v Lutonu bi lahko začel na novo. 1757 01:15:47,853 --> 01:15:49,453 Vendar sem prizadel ljudi. 1758 01:15:50,356 --> 01:15:51,655 prijatelji. 1759 01:15:51,691 --> 01:15:53,590 Uničil sem življenja. 1760 01:15:58,631 --> 01:16:00,364 Želim sprejeti tožbo. 1761 01:16:01,133 --> 01:16:03,467 Čas je, da vsi nadaljujemo s svojim življenjem. 1762 01:16:26,142 --> 01:16:27,041 kakšen nered. 1763 01:16:27,143 --> 01:16:28,142 Moja ponovna izvolitev je končana. 1764 01:16:28,177 --> 01:16:29,410 Mislim, da ne moremo nikoli 1765 01:16:29,545 --> 01:16:30,778 spet pokažemo obraz v tem mestu, 1766 01:16:30,813 --> 01:16:31,812 Mislim-- 1767 01:16:31,847 --> 01:16:32,913 ti mi praviš. 1768 01:16:32,948 --> 01:16:35,215 Lynn me vrže ven in ostajam v gostilni. 1769 01:16:35,318 --> 01:16:38,619 Mogoče le potrebuje nekaj časa, da predela vse to. 1770 01:16:38,654 --> 01:16:39,853 Vsi delamo. 1771 01:16:39,922 --> 01:16:40,821 Brez zamere, rev, 1772 01:16:40,890 --> 01:16:43,023 vendar mislim, da čas ni tisto, kar potrebuje. 1773 01:16:43,059 --> 01:16:44,758 Pospravimo te mize 1774 01:16:44,794 --> 01:16:47,528 potem pa pobegni in se skrivaj do konca časa, prav? 1775 01:16:48,931 --> 01:16:50,130 aprila. 1776 01:16:50,199 --> 01:16:52,633 Mislim, da ne bi smeli odpovedati gala. 1777 01:16:52,735 --> 01:16:53,734 res? 1778 01:16:53,769 --> 01:16:56,337 Mislite, da nismo dovolj trpeli v javnosti? 1779 01:16:58,541 --> 01:17:00,541 Boo-hoo, Brian. 1780 01:17:00,643 --> 01:17:02,076 Vaša imena končajo v časopisu, 1781 01:17:02,178 --> 01:17:03,243 in vi mislite 1782 01:17:03,346 --> 01:17:05,112 samo vi se ukvarjate s posledicami? 1783 01:17:06,015 --> 01:17:07,548 Sadie je v zaporu. 1784 01:17:07,650 --> 01:17:09,450 Vsi ste bili presrečni 1785 01:17:09,485 --> 01:17:11,452 da posredujete njeno ime svojim malim prijateljem 1786 01:17:11,487 --> 01:17:13,187 ko nisi mislil, da boš kaznovan, kajne? 1787 01:17:13,222 --> 01:17:15,122 Mislim, ne ti, Petey. Ne ti. 1788 01:17:16,225 --> 01:17:20,027 In nihče od vas ni pokazal niti kančka diskretnosti. 1789 01:17:22,732 --> 01:17:24,598 Še posebej ne ti, jim. 1790 01:17:24,734 --> 01:17:25,799 Še posebej ne ti. 1791 01:17:25,835 --> 01:17:28,535 Poglej, Sadie je spremenila to mesto. 1792 01:17:28,571 --> 01:17:29,603 Na bolje. 1793 01:17:29,638 --> 01:17:31,238 Ja, naredila je nekaj napak... 1794 01:17:31,307 --> 01:17:32,506 velike napake-- 1795 01:17:32,541 --> 01:17:33,841 a nismo vsi? 1796 01:17:33,876 --> 01:17:36,143 Lutonu je prinesla energijo 1797 01:17:36,178 --> 01:17:37,144 to, iskreno, 1798 01:17:37,346 --> 01:17:39,680 Mislim, da sploh nismo vedeli, da smo pogrešani. 1799 01:17:39,815 --> 01:17:41,048 In potem smo ga prinesli nazaj 1800 01:17:41,150 --> 01:17:42,249 v naše domove, 1801 01:17:42,284 --> 01:17:44,118 naše službe, 1802 01:17:44,153 --> 01:17:45,052 naše postelje-- 1803 01:17:45,087 --> 01:17:46,253 spet ne ti, petey. 1804 01:17:46,288 --> 01:17:47,855 Kaj delaš s tem? 1805 01:17:50,593 --> 01:17:51,959 Bilo je čarobno. 1806 01:17:52,928 --> 01:17:55,295 In ne želim se vrniti na način, kot smo bili včasih. 1807 01:17:57,733 --> 01:17:59,967 Ne odpovedujte gala. 1808 01:18:10,179 --> 01:18:11,678 Mislim... 1809 01:18:11,814 --> 01:18:13,514 Ta gala je milijonkrat boljša 1810 01:18:13,649 --> 01:18:15,949 kot prejšnja leta. 1811 01:18:15,985 --> 01:18:16,817 Najlepša hvala 1812 01:18:16,852 --> 01:18:19,153 za sodelovanje v 50/50, nana. 1813 01:18:19,288 --> 01:18:21,121 Oh, sadie bi bila tako ponosna. 1814 01:18:21,190 --> 01:18:22,823 Prav imaš. Na zdravje. 1815 01:18:22,858 --> 01:18:23,924 Vso srečo. 1816 01:18:24,860 --> 01:18:26,393 Oh... Carol. 1817 01:18:26,429 --> 01:18:27,528 Nana. 1818 01:18:27,563 --> 01:18:29,329 Oh, imam idejo 1819 01:18:29,365 --> 01:18:31,365 za odličen naslov za časopis. 1820 01:18:31,400 --> 01:18:33,000 Enega že imamo za jutri. 1821 01:18:33,035 --> 01:18:33,901 Oh? 1822 01:18:33,936 --> 01:18:37,137 "prostitutka, ki pleše ob drogu, se zavrti v zapor!" 1823 01:18:37,173 --> 01:18:38,839 zakaj ne upoštevaš 1824 01:18:38,941 --> 01:18:42,443 "pogumni meščani preživijo udarce lokalnih medijev." 1825 01:18:42,478 --> 01:18:44,845 Naredil sem tisto, kar vsak dober časopisni novinar 1826 01:18:44,914 --> 01:18:45,879 bi naredil. 1827 01:18:45,915 --> 01:18:47,648 Odkril sem resnico. 1828 01:18:49,752 --> 01:18:51,485 Poznal sem tvojega dedka. 1829 01:18:51,620 --> 01:18:53,420 Bil bi tako razočaran nad teboj 1830 01:18:53,456 --> 01:18:54,855 da nisi mogel razlikovati 1831 01:18:54,890 --> 01:18:56,990 med novicami in trači. 1832 01:18:57,927 --> 01:18:59,827 Naredil sem, kar je bilo prav za to mesto. 1833 01:19:01,063 --> 01:19:02,095 Da rešimo zapuščino. 1834 01:19:02,231 --> 01:19:03,464 Vse je spreminjala. 1835 01:19:03,499 --> 01:19:05,466 In mami vse moške. 1836 01:19:05,501 --> 01:19:06,934 ja 1837 01:19:06,969 --> 01:19:08,569 Oh, in... 1838 01:19:08,704 --> 01:19:10,771 Vem vse o tebi in g. Quinn. 1839 01:19:11,607 --> 01:19:14,308 To je tisto, zaradi česar je to toliko bolj žalostno. 1840 01:19:17,079 --> 01:19:19,012 O moj bog. 1841 01:19:21,550 --> 01:19:23,884 Vedno morajo ustreliti glasnika, kajne? 1842 01:19:25,754 --> 01:19:26,720 Daj no, Nancy Draw, 1843 01:19:26,755 --> 01:19:28,288 gremo v foto kabino. 1844 01:19:29,925 --> 01:19:31,158 V redu, ampak brez pripomočkov. 1845 01:19:32,661 --> 01:19:33,760 Hvala, stari. Na zdravje. 1846 01:19:49,311 --> 01:19:50,077 lynn. 1847 01:19:50,112 --> 01:19:52,479 Kako si drzneš pokazati svoj obraz tukaj? 1848 01:19:54,450 --> 01:19:56,583 Lynn, zelo mi je žal. 1849 01:19:56,619 --> 01:19:58,151 Res sem vse pokvarila. 1850 01:19:58,187 --> 01:20:00,721 "vse pomečkal"? 1851 01:20:00,756 --> 01:20:02,990 Jim, popolnoma si me izdal 1852 01:20:03,025 --> 01:20:04,391 in potem je Carol šla in to objavila 1853 01:20:04,493 --> 01:20:05,592 da vidi celo mesto. 1854 01:20:07,396 --> 01:20:08,595 In kar najbolj sovražim 1855 01:20:08,631 --> 01:20:09,963 je še vedno te ljubim. 1856 01:20:12,701 --> 01:20:13,700 Če lahko najdemo pot skozi to, 1857 01:20:13,736 --> 01:20:15,669 verjetno bi lahko našli pot skozi karkoli, 1858 01:20:15,771 --> 01:20:18,038 ampak... 1859 01:20:18,140 --> 01:20:19,573 Res nisem pripravljen. 1860 01:20:25,214 --> 01:20:26,914 Resno, kdaj zadnjič 1861 01:20:26,949 --> 01:20:28,348 nismo se poskušali izmuzniti na to mesto 1862 01:20:28,384 --> 01:20:29,616 čimprej? 1863 01:20:31,186 --> 01:20:32,252 Izgleda 1864 01:20:32,354 --> 01:20:34,821 seksi mary poppins je res prišla skozi luton. 1865 01:20:35,658 --> 01:20:36,823 Mary Poppins? 1866 01:20:38,894 --> 01:20:40,260 Mislim, poglej, stvari so drugačne. 1867 01:20:41,630 --> 01:20:42,262 Nekatere stvari so enake. 1868 01:20:42,298 --> 01:20:44,431 Mislim, kolednica je še vedno kolednica. 1869 01:20:44,466 --> 01:20:45,899 Ja, res je. 1870 01:20:47,670 --> 01:20:48,635 Mislim, nisem navdušena 1871 01:20:48,671 --> 01:20:50,537 da je potreboval prostitutko tečaja plesa ob drogu 1872 01:20:50,573 --> 01:20:51,471 vrteti stvari naokoli, 1873 01:20:51,574 --> 01:20:53,006 ampak... 1874 01:20:53,142 --> 01:20:55,375 Ne rečem, da je bilo vse slabo. 1875 01:21:09,158 --> 01:21:12,125 še naprej vadi te gibe sambe, prav? 1876 01:21:16,932 --> 01:21:18,599 Mislil sem, da boš morda potreboval prevoz. 1877 01:21:22,805 --> 01:21:25,272 Sadie, zelo mi je žal. 1878 01:21:25,307 --> 01:21:27,307 Rekel sem grozne stvari. 1879 01:21:29,378 --> 01:21:30,877 In prijavil sem te. 1880 01:21:32,348 --> 01:21:34,014 Mislil si, da sem spala s tvojim možem. 1881 01:21:37,720 --> 01:21:40,754 In nikoli nisi izdal Marciine skrivnosti. 1882 01:21:40,889 --> 01:21:42,356 Čudovito je. Zakaj? 1883 01:21:42,391 --> 01:21:44,625 Skrivnosti so nekakšna moja stvar. 1884 01:21:45,794 --> 01:21:47,094 Misliš več kot ta drama-- 1885 01:21:47,129 --> 01:21:48,895 meni in mnogim ljudem. 1886 01:21:49,999 --> 01:21:51,098 Spremenil si nam življenje. 1887 01:21:51,433 --> 01:21:53,600 Nekateri bolj kot drugi, 1888 01:21:53,636 --> 01:21:54,901 in... 1889 01:21:54,937 --> 01:21:58,171 Poslušaj, zelo me je bolelo. 1890 01:21:58,240 --> 01:22:00,474 Bil sem osamljen. 1891 01:22:00,609 --> 01:22:04,411 Samo zavedal se nisem, koliko, dokler te nisem spoznal. 1892 01:22:06,015 --> 01:22:09,016 In za zapisnik, nikoli ne bi spala z Martyjem. 1893 01:22:09,051 --> 01:22:10,183 Oh, vem... 1894 01:22:10,219 --> 01:22:11,818 in vseeno si te ni mogel privoščiti. 1895 01:22:15,858 --> 01:22:16,957 Torej, kakšni so vaši načrti? 1896 01:22:16,992 --> 01:22:19,292 Boš ostal v Lutonu? 1897 01:22:19,328 --> 01:22:21,361 Mislim, da to ni dobra ideja. 1898 01:22:21,497 --> 01:22:22,763 Ja, verjetno ne. 1899 01:22:24,333 --> 01:22:25,565 Res te bom pogrešal. 1900 01:22:26,969 --> 01:22:28,635 Jaz tudi. 1901 01:22:34,376 --> 01:22:35,876 Dobiti moram nekaj stvari. 1902 01:22:35,911 --> 01:22:37,010 Bi me morda peljal? 1903 01:22:37,046 --> 01:22:39,012 Oh, absolutno. ja 1904 01:22:39,048 --> 01:22:40,580 Le hitro se je treba ustaviti. 1905 01:22:40,683 --> 01:22:41,648 Oh, ja. V redu. 1906 01:22:41,684 --> 01:22:43,817 izgledaš dobro. Zapor ti je bil dober. 1907 01:22:43,852 --> 01:22:45,419 Moram narediti, da deluje, veš? 1908 01:22:45,487 --> 01:22:46,520 ja. 1909 01:22:47,456 --> 01:22:48,722 Je dovolj dobro. 1910 01:22:51,827 --> 01:22:53,060 -Pripravljen? -Kaj se dogaja? 1911 01:22:53,095 --> 01:22:54,561 Zakaj si me pripeljal sem? 1912 01:23:01,937 --> 01:23:03,136 slišali smo, da zapuščaš mesto, 1913 01:23:03,205 --> 01:23:06,106 vendar smo si res želeli priti v samo še en razred. 1914 01:23:08,744 --> 01:23:10,377 Kdo se je pripravljen še zadnjič spotiti? 1915 01:23:14,717 --> 01:23:16,049 ♪ do vrha ♪ 1916 01:23:16,151 --> 01:23:18,318 ♪ nič nas ne more ustaviti ♪ 1917 01:23:18,353 --> 01:23:19,786 ♪ do vrha ♪ 1918 01:23:19,822 --> 01:23:21,922 ♪ do konca ♪ 1919 01:23:21,957 --> 01:23:22,923 ♪ prižgi luči ♪ 1920 01:23:22,958 --> 01:23:24,357 ♪ povišajmo ♪ 1921 01:23:24,426 --> 01:23:25,759 ♪ odtrgati streho ♪ 1922 01:23:25,794 --> 01:23:27,360 ♪ do vrha ♪ 1923 01:23:27,496 --> 01:23:29,596 ♪ na tem mestu ♪ 1924 01:23:29,631 --> 01:23:31,865 ♪ mi smo... ♪ 1925 01:23:31,967 --> 01:23:35,302 ♪ mi smo zvezde ♪ 1926 01:23:35,437 --> 01:23:36,670 ♪ zvezdice ♪ 1927 01:23:36,705 --> 01:23:37,904 ♪ nocoj ♪ 1928 01:23:37,940 --> 01:23:39,539 ♪ mi smo... ♪ 1929 01:23:39,575 --> 01:23:42,709 ♪ mi smo zvezde ♪ 1930 01:23:42,745 --> 01:23:44,344 ♪ zvezdice ♪ 1931 01:23:44,379 --> 01:23:45,812 ♪ nocoj ♪ 118501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.