Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,375 --> 00:00:56,292
Wat ontbreekt hier?
2
00:00:56,458 --> 00:01:01,125
We beginnen met extractie, wat een
mooi woord is voor de planeet kapotmaken.
3
00:01:01,292 --> 00:01:05,500
We hakken bomen om, blazen
bergen op voor de metalen erin,...
4
00:01:05,667 --> 00:01:10,250
gebruiken al het water
en roeien de dieren uit.
5
00:01:11,542 --> 00:01:15,750
We hebben bijna geen hulpbronnen meer.
Het is moeilijk te horen,
6
00:01:15,917 --> 00:01:19,750
maar het is waar,
dus we moeten er iets aan doen.
7
00:01:19,917 --> 00:01:26,375
In drie decennia is 1/3 van de natuurlijke
hulpbronnen van de aarde uitgeput.
8
00:01:26,542 --> 00:01:30,833
We hakken, ontginnen en
vernietigen de aarde zo snel,
9
00:01:31,000 --> 00:01:35,458
dat we de mogelijkheden voor de mens
om op de planeet te leven ondermijnen.
10
00:01:35,625 --> 00:01:41,417
We maken 5% van de wereldbevolking uit,
maar gebruiken 30% van haar hulpbronnen.
11
00:01:41,583 --> 00:01:47,625
Als iedereen evenveel zou consumeren als de
VS, hadden we drie tot vijf planeten nodig.
12
00:01:47,792 --> 00:01:51,083
En weet je wat?
We hebben er maar één.
13
00:02:46,958 --> 00:02:48,833
Verdomme.
14
00:03:26,458 --> 00:03:29,667
Woon je daar in?
15
00:03:29,833 --> 00:03:32,250
Serieus?
16
00:03:39,542 --> 00:03:42,500
Heeft je kip een naam?
17
00:03:46,417 --> 00:03:50,042
Kip.
- Kip?
18
00:03:51,583 --> 00:03:57,708
Waar zijn al je spullen?
- Ik heb mezelf beperkt tot 100 dingen.
19
00:03:57,875 --> 00:04:00,542
Wat bedoel je met 100 dingen?
20
00:04:00,708 --> 00:04:06,708
Een hemd is een ding, een kom,
een vork, een slaapzak, een kip.
21
00:04:06,875 --> 00:04:10,000
En je hield die hoed?
22
00:04:12,083 --> 00:04:15,500
Zeg dat je tenminste een wapen hebt.
23
00:04:17,458 --> 00:04:20,042
Jezus, Waldo.
24
00:04:23,125 --> 00:04:27,000
Wanneer had je voor het laatst bezoek?
- Drie jaar geleden.
25
00:04:27,167 --> 00:04:31,042
Heb je vrienden?
- Kip.
26
00:04:36,458 --> 00:04:39,208
Wat is dat verdomme?
27
00:04:40,125 --> 00:04:45,750
Ik heb de grond van een kunstenaar gekocht.
- Omdat deze je aansprak, toch?
28
00:04:48,167 --> 00:04:52,000
Herinner je je de
tijd dat we scheidden,
29
00:04:52,167 --> 00:04:56,458
toen ik je tegenkwam
tijdens m'n date?
30
00:04:56,625 --> 00:05:01,583
Ik dumpte de vent en we gingen
direct naar je auto in de parkeergarage?
31
00:05:01,750 --> 00:05:06,500
Dat was vlak bij de teerputten in La
Brea bij de mammoeten.
32
00:05:06,667 --> 00:05:11,625
Allereerst is dit geen mammoet,
maar een olifant.
33
00:05:11,792 --> 00:05:19,208
Ten tweede kocht ik deze grond vanwege
een herinnering die het beeld opriep?
34
00:05:19,375 --> 00:05:24,750
Je hebt me direct hierheen gebracht.
- Ik heb je niet uitgenodigd.
35
00:05:26,458 --> 00:05:30,750
Het is een zakelijke aangelegenheid.
Acteur Alastair Pinch.
36
00:05:30,917 --> 00:05:35,375
Hij heeft zijn vrouw vermoord.
- Kan zijn. Ik denk niet dat hij het weet.
37
00:05:35,542 --> 00:05:40,125
Hij is een dronkaard.
Het TV-bedrijf betaalt zijn advocaat.
38
00:05:40,292 --> 00:05:45,333
Dus hij heeft haar vermoord.
- Ze willen een privédetective inhuren.
39
00:05:45,500 --> 00:05:48,875
Dit kan me naar de eerste divisie brengen.
40
00:05:49,042 --> 00:05:53,875
Als ik de beroemde Charlie
Waldo erbij kan betrekken.
41
00:05:54,042 --> 00:06:00,500
Kom op. Je kent dat Hollywood-volk.
Ze willen altijd een grote naam hebben.
42
00:06:00,667 --> 00:06:07,125
Ik ben gestopt.
- Dat zie ik. Bij de politie.
43
00:06:07,292 --> 00:06:13,500
Ik ben bereid 80-20 te delen.
- Wat moet ik met het geld doen?
44
00:06:13,667 --> 00:06:19,208
Koop 100 leukere dingen.
- Omdat het mijn leven compleet zou maken?
45
00:06:20,917 --> 00:06:22,833
Nee, bedankt.
46
00:06:24,417 --> 00:06:28,792
Lydell is lang geleden. Je hoeft
jezelf niet te straffen door zo te leven.
47
00:06:28,958 --> 00:06:33,583
Jij hoeft niet zo te leven.
- Moet ik nu sorry zeggen?
48
00:06:33,750 --> 00:06:38,917
Hé, ik was arm als kind.
Echt arm, zonder zonnepanelen.
49
00:06:39,083 --> 00:06:41,167
Prima.
50
00:06:42,542 --> 00:06:47,042
Kom een paar weken
terug in de echte wereld.
51
00:06:47,208 --> 00:06:51,625
Het wordt leuk.
- Ik kan 't niet.
52
00:06:54,292 --> 00:06:57,208
Het was het proberen waard.
53
00:06:58,958 --> 00:07:02,375
Mag ik op z'n minst een knuffel?
54
00:07:08,583 --> 00:07:14,083
Je negeerde me, Waldo.
- Ik negeerde iedereen.
55
00:07:14,250 --> 00:07:19,000
Ik weet 't.
Je ruikt beter dan je eruit ziet.
56
00:07:27,000 --> 00:07:31,875
Je kunt hier niet voor altijd blijven.
- Waarom niet?
57
00:07:32,042 --> 00:07:36,167
Om dezelfde reden dat
wij steeds weer bij elkaar kwamen.
58
00:07:36,333 --> 00:07:39,833
Onopgeloste zaken zijn shit.
59
00:07:47,125 --> 00:07:50,792
Het ziet er niet goed
uit voor Alastair Pinch.
60
00:07:50,958 --> 00:07:56,167
Hij wordt onderzocht in verband met
de moord op zijn vrouw, Monica Pinch.
61
00:07:56,333 --> 00:08:01,708
Volgens de speurders is
de acteur de hoofdverdachte.
62
00:08:26,667 --> 00:08:29,125
Jezus, Waldo.
63
00:08:33,292 --> 00:08:37,125
Dat hoor je niet te doen.
- Bel de politie.
64
00:08:45,375 --> 00:08:49,083
Ik heb gehoord dat Lorena
Nascimento hier is geweest.
65
00:08:49,250 --> 00:08:52,250
Daarvoor moet ik even in
het gastenboek kijken.
66
00:08:52,417 --> 00:08:56,042
Ze heeft je in de kijker
voor de Pinch-moord.
67
00:08:56,208 --> 00:09:00,208
Het stomme varken is
de minste van haar zorgen.
68
00:09:00,375 --> 00:09:03,583
Heeft ze Don Q genoemd?
- Is dat een TV-presentator?
69
00:09:03,750 --> 00:09:07,750
Grote fabrikant op het gebied
van verdovende middelen.
70
00:09:07,917 --> 00:09:11,332
Het meisje staat op zijn loonlijst.
- Dat is een leugen.
71
00:09:11,500 --> 00:09:15,792
Dat is geen leugen. Heb je haar auto
gezien? Waar haalt ze het geld vandaan?
72
00:09:15,958 --> 00:09:19,958
Waar haalt een agent met vier
kinderen geld voor een Corvette vandaan?
73
00:09:20,125 --> 00:09:22,958
Je bent dit verloren.
74
00:09:23,125 --> 00:09:28,250
Ze heeft iets van Don Q afgepakt.
Dat was niet slim.
75
00:09:28,417 --> 00:09:33,792
Ik denk dat ze het bij jou heeft gedropt.
- Wat gedropt?
76
00:09:33,958 --> 00:09:38,375
Wees zo slim om het aan mij te geven.
- Ik weet niet wat het is.
77
00:09:38,542 --> 00:09:42,667
De laatste actie op haar computer
was zoeken naar dit gat.
78
00:09:42,833 --> 00:09:47,875
Laatste telefoontje was naar Idyllwild.
- Is ze als vermist opgegeven?
79
00:09:48,042 --> 00:09:54,667
Nee, verdomme. Dan zou er iemand
iets om haar moeten geven. Wat?
80
00:09:54,833 --> 00:09:56,875
Jezus.
81
00:10:07,833 --> 00:10:11,250
LORENA
27 ONBEANTWOORDE OPROEPEN
82
00:10:22,125 --> 00:10:28,792
Met Lorena. Spreek een
interessant bericht in als ik moet bellen.
83
00:10:38,333 --> 00:10:40,625
Verdomde Lorena.
84
00:10:55,375 --> 00:10:57,708
Verdomme.
85
00:10:59,542 --> 00:11:03,208
Nee, sla hem nog een keer. Sla hem.
86
00:11:05,375 --> 00:11:09,208
Geef die bleekscheet een aframmeling.
Sla hem nog 'ns.
87
00:11:09,375 --> 00:11:12,000
Wacht, wacht.
- Sla hem nog een keer.
88
00:11:12,167 --> 00:11:18,125
Wat is het probleem?
Laten we proberen te communiceren.
89
00:11:18,292 --> 00:11:22,917
Is dat een damestasje?
- Dit is een Bottega, jij varken.
90
00:11:27,625 --> 00:11:31,833
Waar heb je hem in godsnaam mee geslagen?
- Heilige shit.
91
00:11:32,000 --> 00:11:35,042
Kom op, grote vent.
92
00:11:35,208 --> 00:11:40,583
Wat willen jullie idioten?
93
00:11:42,750 --> 00:11:46,833
Wacht even.
- Rustig, grote vent.
94
00:11:47,000 --> 00:11:51,625
Je moet op de berg blijven en
wegblijven van Alastair Pinch.
95
00:11:51,792 --> 00:11:56,375
Anders krijg je vaker bezoek
van de Palisade-bende.
96
00:12:00,083 --> 00:12:04,250
Wat is er verdomme met hem aan de hand?
- Help me overeind.
97
00:12:04,417 --> 00:12:07,833
Wat doe jij?
- Ik help hem overeind.
98
00:12:08,000 --> 00:12:12,375
Ik moet jullie teleurstellen. Ik heb
niets te maken met Alastair Pinch.
99
00:12:12,542 --> 00:12:17,792
Dat is een leugen. Je werkt voor
het TV-bedrijf. Het stond in de krant.
100
00:12:18,625 --> 00:12:21,875
Hier.
- Je hebt 'm ondersteboven.
101
00:12:22,042 --> 00:12:26,333
VOORMALIG AGENT
SLUIT ZICH BIJ PINCH-TEAM AAN
102
00:12:26,583 --> 00:12:29,958
Wat is dit verdomme?
- Sla hem bewusteloos.
103
00:12:33,000 --> 00:12:37,625
Blijf gewoon met je boerenkont
uit L.A. weg, teef.
104
00:13:27,500 --> 00:13:30,750
BANNING BUSTERMINAL
105
00:13:49,625 --> 00:13:55,167
Met Lorena. Spreek een
interessant bericht in als ik moet bellen.
106
00:13:55,333 --> 00:13:58,083
Het antwoordapparaat is vol.
107
00:14:46,083 --> 00:14:49,917
Meneer Waldo. Wilson Sikorsky.
Hoofd van de TV-maatschappij.
108
00:14:50,083 --> 00:14:53,542
Kent u Fontella Davis,
de advocaat van Alastair Pinch?
109
00:14:53,708 --> 00:14:56,208
Ik heb het genoegen niet gehad.
110
00:14:56,375 --> 00:15:00,750
Ik wil hem geen 40 betalen. Voor 25
zou hij mijn kont moeten likken.
111
00:15:00,917 --> 00:15:05,750
Wanneer speelde hij het laatst?
Over twee jaar is hij op Discovery Channel.
112
00:15:05,917 --> 00:15:10,083
Waarom schreef u in de krant
dat ik voor de TV-maatschappij werk?
113
00:15:10,250 --> 00:15:14,375
Als je een ster inhuurt,
vertel je dat aan de hele wereld.
114
00:15:14,542 --> 00:15:19,500
Was u de jongste LAPD-politiecommissaris?
- De jongste rechercheur.
115
00:15:19,667 --> 00:15:24,042
U moet meteen beginnen,
zelfs als Lorena Nascimento er niet is.
116
00:15:24,208 --> 00:15:29,708
Ze is vermist. Wanneer sprak u haar nog?
- Nee. Echt niet.
117
00:15:29,875 --> 00:15:35,333
Prima, dan doe je je huiswerk. Ze
is net haar moeder. Heeft u kinderen?
118
00:15:35,500 --> 00:15:40,042
Je krijgt mijn mobiele nummer.
Bel mij dag en nacht. Niet het kantoor.
119
00:15:40,208 --> 00:15:44,375
Ik moet het onder controle krijgen.
Anders neemt iemand het over.
120
00:15:44,542 --> 00:15:49,688
Ik wil jou vanavond in NCN.
Je kunt vast wel een kapper vinden.
121
00:15:49,750 --> 00:15:56,500
Jongens? Ik heb nooit ja gezegd
tegen Lorena. Het spijt me.
122
00:15:57,083 --> 00:16:03,667
Draai je me de duimschroeven aan?
Laat je mensen bellen over het geld.
123
00:16:03,833 --> 00:16:08,083
De serie is nu dubbel zoveel waard.
De moord heeft wonderen gedaan.
124
00:16:08,250 --> 00:16:15,292
Ik kan zes miljoen per aflevering krijgen.
Er zijn 100 afleveringen en ik heb er 57.
125
00:16:15,458 --> 00:16:20,417
Dus Pinch moet weg uit de dodencel.
- Ik kan dit niet accepteren.
126
00:16:20,583 --> 00:16:23,854
Ik bezit maar 100 dingen.
Daarmee wordt het 101. Snap je?
127
00:16:23,897 --> 00:16:26,183
Niet echt.
- O, het is ingewikkeld.
128
00:16:26,417 --> 00:16:31,625
We nemen iemand anders aan. We moesten
de aandacht afleiden, maar eerlijk gezegd.
129
00:16:31,792 --> 00:16:36,417
Ik bewonder jouw werk ook.
- Iemand die de zaak echt kan oplossen...
130
00:16:36,583 --> 00:16:41,250
Luister. U moet een
persbericht uitbrengen
131
00:16:41,417 --> 00:16:45,708
dat ik hier niet bij betrokken ben.
Dat ik nee zei.
132
00:16:45,875 --> 00:16:50,500
Dit is een felbegeerde opdracht.
Laat ik je voorstellen aan Alastair.
133
00:16:50,667 --> 00:16:56,708
Ik betaal voor vandaag, ook als je stopt.
- Excuseer mij.
134
00:16:56,875 --> 00:17:00,458
Wat zou Lorena rekenen?
- 1000 per dag plus onkosten.
135
00:17:00,521 --> 00:17:04,521
2000, niet voor mij. Doneer aan de Sierra
Club ter nagedachtenis aan Lydell Lipps.
136
00:17:04,583 --> 00:17:10,125
Akkoord. Je wilt dit niet missen. Je gaat
een echte legende ontmoeten.
137
00:17:10,292 --> 00:17:15,583
Stevie en ik waren op mijn landgoed.
Ik dronk absint...
138
00:17:15,750 --> 00:17:22,458
en ik besloot dat het tijd was om
Stevie Wonder te leren autorijden.
139
00:17:22,625 --> 00:17:27,000
En dat het leuk zou zijn om
hem op het gazon te laten rijden,
140
00:17:27,167 --> 00:17:30,917
terwijl ik de auto probeerde
te ontwijken.
141
00:17:31,083 --> 00:17:34,167
We zijn klaar, Mr Pinch.
- Bedankt.
142
00:17:34,333 --> 00:17:39,208
Ik wilde Stevie een kans geven en trok
m'n broek naar beneden op m'n enkels.
143
00:17:39,375 --> 00:17:44,042
Stevie gaf gas en de volgende 14
dagen piste ik bloed in het ziekenhuis.
144
00:17:44,208 --> 00:17:48,917
Waar is mijn snorverzorger?
- Laatste ronde.
145
00:17:49,083 --> 00:17:54,125
Zeg maar wanneer we zover zijn.
- Bedankt, jonkies.
146
00:17:56,208 --> 00:18:02,583
Toegewezen. Goed gelezen. Onbewezen.
- Is hij dronken?
147
00:18:05,229 --> 00:18:07,415
Het is een voorrecht
die vent te zien werken.
148
00:18:07,440 --> 00:18:10,688
Hij heeft een berg Shakespeare-
onderscheidingen onder zijn bed liggen.
149
00:18:10,750 --> 00:18:16,416
De grootste acteur sinds Brando.
Iedere woensdagavond na Jessica Biel.
150
00:18:16,583 --> 00:18:21,624
Achtergrond. En... actie.
151
00:18:21,792 --> 00:18:27,042
Laat me je een verhaal vertellen van
toen ik een kind was in Tuscaloosa.
152
00:18:27,208 --> 00:18:32,625
Mijn grootvader Raymond Forbishaw
was zelf rechter in het familierecht.
153
00:18:32,792 --> 00:18:36,333
Hij zette me op schoot en zei:
154
00:18:36,500 --> 00:18:40,292
"Johnnie, voor 99 dagen is
het de taak van de rechter...
155
00:18:40,458 --> 00:18:44,458
"om de blinddoek te dragen van
Vrouwe Justitia.
156
00:18:44,625 --> 00:18:51,667
"Je doet dat 99 dagen,
en dan vindt het recht vanzelf z'n weg.
157
00:18:51,833 --> 00:18:55,375
"Maar Johnnie," zei hij.
158
00:18:58,708 --> 00:19:03,042
"Op dag nummer 100 weet
een groot rechter,
159
00:19:03,208 --> 00:19:07,000
"dat hij zelf
gerechtigheid moet zijn."
160
00:19:07,167 --> 00:19:11,083
Ik wil mezelf geen
groot rechter noemen,
161
00:19:11,250 --> 00:19:17,208
maar als ik hier vandaag zit,
denk ik aan mijn grootvader,
162
00:19:17,375 --> 00:19:24,167
en daarom zal ik het vonnis uitspreken
en de beschuldigde schuldig verklaren.
163
00:19:25,708 --> 00:19:30,083
Cut. Alastair, dat was uitstekend.
- Uitstekend?
164
00:19:30,250 --> 00:19:35,167
Het was verdomd briljant. Dat kun
je niet overtreffen. Ik zie jullie morgen.
165
00:19:35,333 --> 00:19:40,208
Hoorde je dat? Hij moest onschuldig zeggen.
Hij zei schuldig.
166
00:19:40,375 --> 00:19:44,958
Verdomme. Je had net zo goed kunnen
zeggen dat ik kanker in mijn kont had.
167
00:19:45,125 --> 00:19:47,625
Alastair.
- Ja?
168
00:19:47,792 --> 00:19:52,375
Sorry, maar we moeten het overdoen.
De laatste zin luidt...
169
00:19:52,542 --> 00:19:55,125
Onschuldig.
- Wat heb ik gezegd?
170
00:19:55,292 --> 00:19:59,458
Schuldig.
- Dat heb ik verdomme niet.
171
00:19:59,625 --> 00:20:05,917
Ik weet wat ik zei.
- Laten we het afspelen.
172
00:20:06,083 --> 00:20:10,875
Waarom lach je zo minachtend?
- Wat? Ik heb niets gezegd.
173
00:20:11,042 --> 00:20:15,667
Denk je dat het makkelijk is om
deze shit week na week te verdragen?
174
00:20:15,833 --> 00:20:18,750
Ik heb geen dwaas zoals jij nodig.
175
00:20:18,917 --> 00:20:23,250
Hoelang werk je hier al?
- Dit is mijn eerste week.
176
00:20:23,417 --> 00:20:27,208
Dit is zijn eerste week.
Klote...
177
00:20:34,208 --> 00:20:39,333
God.
Moge dat een les voor je zijn.
178
00:20:39,500 --> 00:20:42,083
Is alles goed?
- Ja.
179
00:20:42,250 --> 00:20:47,625
Dan doen we het.
- Laten we draaien.
180
00:20:47,792 --> 00:20:51,500
Komt dit vaker voor?
- Af en toe na de lunch.
181
00:20:51,667 --> 00:20:56,917
We zetten daar altijd een stuntman neer.
Vertel het Alastair niet.
182
00:20:58,125 --> 00:21:01,125
Klaar?
- Actie.
183
00:21:01,292 --> 00:21:05,792
Ik verklaar de verdachte
onschuldig. Cut.
184
00:21:06,917 --> 00:21:10,917
Bedankt. Dit is niet de eerste keer
dat ik applaus krijg.
185
00:21:24,708 --> 00:21:30,083
Kom binnen.
- Onschuldig.
186
00:21:30,250 --> 00:21:33,833
De heer bezoekt de bedienden.
Waar heb ik deze eer aan te danken?
187
00:21:34,000 --> 00:21:40,000
Je moet Charlie Waldo ontmoeten.
Hij zat hoog bij de politie.
188
00:21:40,167 --> 00:21:42,167
Je hebt de gevallen engel ingehuurd.
189
00:21:42,272 --> 00:21:45,167
Zoals beloofd,
zou ik je mijn laatste shirt geven.
190
00:21:45,333 --> 00:21:50,583
Ik heb liever je horloge. Gezien?
Dat kost meer dan mijn ouderlijk huis.
191
00:21:50,750 --> 00:21:54,292
Kudoke skelet.
Ze maken er maar 35 per jaar.
192
00:21:54,458 --> 00:21:59,667
Misschien verpak ik het in cadeaupapier.
- Onderteken dat met bloed.
193
00:21:59,833 --> 00:22:03,333
Ik ben klaar voor vandaag.
Heb jij al plannen? Waar woon je?
194
00:22:03,500 --> 00:22:09,042
Idyllewild. Ik ben hier alleen vandaag.
Ik heb de opdracht niet geaccepteerd.
195
00:22:09,208 --> 00:22:12,917
Ik zoek een hotel.
- Je mag bij mij thuis logeren.
196
00:22:13,083 --> 00:22:18,667
Op de plaats delict zelf. Je
vindt afzettingslinten toch niet erg?
197
00:22:18,833 --> 00:22:23,167
Wat een vent. Wat zeg je ervan?
Wat is het ergste dat kan gebeuren?
198
00:22:23,333 --> 00:22:28,167
Lorena verschijnt over een paar
dagen en dan kun je teruggaan.
199
00:22:28,333 --> 00:22:33,167
Misschien kun je je goede reputatie
terugwinnen. Gewoon een grapje.
200
00:22:40,042 --> 00:22:43,583
Mag ik je iets te drinken
aanbieden, rechercheur?
201
00:22:44,958 --> 00:22:46,833
Nee, bedankt.
202
00:22:47,000 --> 00:22:52,208
Ik drink niet graag alleen,
dus ik neem een dubbele.
203
00:22:53,208 --> 00:22:57,333
Ze was zo trots op
deze kamer. Proost.
204
00:22:57,500 --> 00:23:01,375
Het stond in zo'n
verdomd woonmagazine.
205
00:23:01,542 --> 00:23:05,083
Vertel me over die ochtend.
206
00:23:08,167 --> 00:23:10,833
Prima. Nog één keer.
207
00:23:14,250 --> 00:23:20,583
Het was zaterdag. Ik werd wakker of
kwam bij bewustzijn in mijn studeerkamer.
208
00:23:20,750 --> 00:23:26,458
Die is 800 meter die kant op.
Ik herinnerde me niets van de avond ervoor.
209
00:23:26,625 --> 00:23:31,250
Ik kwam hier binnen en
vond mijn lieve Monica.
210
00:23:32,750 --> 00:23:36,750
Ik rende naar de keuken en belde 112.
211
00:23:36,917 --> 00:23:40,583
Er was een kapotte vaas...
212
00:23:40,750 --> 00:23:47,417
Toen de ambulance arriveerde, zeiden
ze dat ze dood was en dat al een hele tijd.
213
00:23:49,917 --> 00:23:55,167
Heeft iemand anders huissleutels?
- Alleen Rosario, onze oppas.
214
00:23:55,333 --> 00:24:01,292
Ze bezocht familie in Venezuela.
- Oppas? Waren er kinderen in huis?
215
00:24:01,458 --> 00:24:06,167
Ja, we hebben een kind. Gaby.
Ze is waarschijnlijk niet de moordenaar,
216
00:24:06,333 --> 00:24:10,625
maar ze komt zo thuis van kleuterschool
als je wilt dat ze bekent.
217
00:24:10,792 --> 00:24:13,875
Je bent behoorlijk glad,
gezien het gebeurde.
218
00:24:14,042 --> 00:24:18,875
Vergeef me. Lieve Gaby
weet natuurlijk van niets.
219
00:24:20,542 --> 00:24:26,667
Iedereen denkt dat ik mijn vrouw heb vermoord
en ik kan niet zeggen dat ze ongelijk hebben.
220
00:24:26,833 --> 00:24:31,167
Heeft iemand zo'n hachelijke situatie
met meer enthousiasme aangepakt,
221
00:24:31,333 --> 00:24:35,417
laat me hem dan zien,
en ik zal hem graag imiteren.
222
00:24:35,583 --> 00:24:40,417
Heb je ooit overwogen
om te stoppen met drinken?
223
00:24:40,583 --> 00:24:47,833
Voortdurend. Maar het lijkt er
niet de juiste week voor te zijn.
224
00:24:48,000 --> 00:24:52,125
Pappie.
- Prinses Ozma, waar kom je vandaan?
225
00:24:53,125 --> 00:24:56,859
Wil je een rijmpje horen dat Klein hondje
ons heeft geleerd?
226
00:24:56,884 --> 00:24:58,792
Klein hondje?
Natuurlijk.
227
00:24:58,958 --> 00:25:02,250
Poets elke ochtend,
poets elke avond
228
00:25:02,417 --> 00:25:06,375
Ik poets en poets zodat
mijn tanden wit worden
229
00:25:06,542 --> 00:25:09,875
tanden kunnen glanzen,
tanden kunnen van goud zijn
230
00:25:10,042 --> 00:25:15,750
ik hoop dat ik er nog wat
heb als ik heel oud zal zijn
231
00:25:15,917 --> 00:25:20,417
Je kent het.
- Ja. Je moet mijn nieuwe vriend ontmoeten.
232
00:25:20,583 --> 00:25:23,750
Meneer Waldo.
- Hij ziet er eng uit.
233
00:25:23,917 --> 00:25:27,375
Hij lijkt op een leeuw.
- Hij is een lieve leeuw.
234
00:25:27,542 --> 00:25:31,875
Gaby en ik gaan wat quality time
hebben voor het slapengaan.
235
00:25:32,042 --> 00:25:37,042
Je hebt nog niet besloten of je
de zaak wilt aannemen, toch?
236
00:25:37,208 --> 00:25:43,083
Wat zeg je? Wil je terugkeren naar
je berg en mij aan het lot overlaten?
237
00:25:43,250 --> 00:25:48,292
Of blijf je om te zien of de politie
het deze keer bij het juiste eind heeft?
238
00:25:48,565 --> 00:25:50,725
Huh.
- Wat juist dan ook mag betekenen.
239
00:25:50,750 --> 00:25:57,750
Pap, mag meneer Leeuw morgen
met ons mee naar school rijden?
240
00:26:00,708 --> 00:26:02,583
Ja.
241
00:26:08,958 --> 00:26:13,958
Is dit goed?
- Het is perfect.
242
00:26:16,458 --> 00:26:21,208
Oké, jij wint. Ik ben in LA.
- Pak nu de telefoon en bel me.
243
00:26:21,417 --> 00:26:24,000
Verdomde Lorena.
244
00:26:42,667 --> 00:26:46,333
JOHNNIES RECHTBANK
245
00:26:46,500 --> 00:26:48,208
Schuldig.
246
00:26:50,375 --> 00:26:54,542
En demp het mediacircus.
- Je houdt van het mediacircus.
247
00:26:54,708 --> 00:26:59,583
Hij kan morgen al worden aangeklaagd.
- Dat is ons niet bekend.
248
00:26:59,750 --> 00:27:05,750
Bronnen zeggen dat er geen
onbekende vingerafdrukken zijn.
249
00:27:05,917 --> 00:27:10,000
Wat zegt dat jou?
- Dat de moordenaar wist wat ie deed.
250
00:27:10,167 --> 00:27:14,917
Je hebt ons Charlie Waldo beloofd.
Wat betekent het dat hij er niet is?
251
00:27:15,083 --> 00:27:18,375
Charlie Waldo is druk...
252
00:27:24,750 --> 00:27:28,750
Welkom in de kleuterklas van de rijken
en beroemdheden.
253
00:27:28,917 --> 00:27:33,625
Meneer Leeuw moet met je leraar praten,
maar eerst moeten we het beest parkeren.
254
00:27:33,792 --> 00:27:37,792
Stap maar uit, jij kleine bandiet.
255
00:27:39,542 --> 00:27:43,708
Heb je er spareribs in?
Wat heb jij voor de lunch?
256
00:27:44,500 --> 00:27:48,500
O, arme Yorick.
Ik kende hem, mijn beste Gaby.
257
00:27:48,667 --> 00:27:52,708
Een man met een onvermoeibaar
en allervrolijkst humeur.
258
00:27:52,875 --> 00:28:00,167
Hij heeft me duizendmaal op zijn rug
gedragen, en wat walg ik daarvan.
259
00:28:00,333 --> 00:28:04,125
Je bent een schaduw van jezelf.
260
00:28:04,292 --> 00:28:08,250
Ik sterf van de honger.
Heb je iets in je lunchpakket?
261
00:28:08,417 --> 00:28:13,667
Een stuk vlees? Een sandwich?
Het zou je niet helpen. Je bent dood.
262
00:28:13,833 --> 00:28:18,292
Dood? Hoe tragisch.
- Inderdaad.
263
00:28:18,458 --> 00:28:23,083
Waar zijn je grollen nu?
Je grappen, je liedjes?
264
00:28:23,250 --> 00:28:28,917
Je flitsen van vrolijkheid die de tafel
laten bulderen van het lachen?
265
00:28:29,083 --> 00:28:35,042
Ik moet mijn luier verschonen.
Hij is helemaal kapot.
266
00:28:35,208 --> 00:28:39,708
Dank u wel.
- Dat was leuk, pap.
267
00:28:39,875 --> 00:28:44,875
Die monoloog maakt altijd indruk.
Laten we naar buiten gaan schommelen.
268
00:28:45,042 --> 00:28:50,958
Meneer Leeuw moet juffrouw White vragen
of papa leuk met de andere kinderen speelt.
269
00:28:51,125 --> 00:28:54,583
Ga maar. Naar de schommels.
Het is schommeltijd.
270
00:28:54,750 --> 00:28:59,208
Mijn naam is Waldo. Ik ben
rechercheur en werk voor Alastair.
271
00:28:59,375 --> 00:29:05,667
Jayne. Ik heb zo'n medelijden met Gaby.
Meneer Pinch probeert haar op te vrolijken.
272
00:29:05,833 --> 00:29:10,208
Hoe was mevrouw Pinch als ouder?
273
00:29:12,625 --> 00:29:19,667
Mevrouw Pinch? We laten de
kinderen gedichten uit het hoofd leren.
274
00:29:19,833 --> 00:29:24,125
Ik vraag graag aan de kinderen
van wie de ouders ze ook kennen.
275
00:29:24,292 --> 00:29:29,333
Veel van de ouders kunnen dat niet,
maar de kindermeisjes wel, in twee talen.
276
00:29:29,500 --> 00:29:34,000
En meneer en mevrouw Pinch?
- Mevrouw Pinch heeft ze nooit gekend.
277
00:29:34,167 --> 00:29:39,750
Meneer Pinch kende ze altijd al.
Dat is ongebruikelijk.
278
00:29:39,917 --> 00:29:45,375
Haar dood kwam hier vast als een schok.
- Niet bij mij.
279
00:29:49,083 --> 00:29:53,125
Goedemorgen.
Ga zitten en pak je konijntjes.
280
00:29:53,292 --> 00:29:57,333
Je moet je naam op de
achterkant ervan schrijven.
281
00:29:57,500 --> 00:30:02,083
Juffrouw White, ik wil u nog spreken.
- Natuurlijk.
282
00:30:04,875 --> 00:30:09,750
Heeft iedereen zijn konijn van gisteren?
- Ja, juffrouw White.
283
00:30:11,167 --> 00:30:14,667
Ontmoet me vanavond
zodat we kunnen praten.
284
00:30:15,958 --> 00:30:19,625
Hebben jullie je namen klaar?
- Ja, juffrouw White.
285
00:31:18,208 --> 00:31:21,333
Zet je thuis ook je schoenen
op de stoelen?
286
00:31:21,500 --> 00:31:25,750
Ik woon in een
caravan met een kip.
287
00:31:25,917 --> 00:31:30,583
Wat is er met die vaas gebeurd?
- Vaas.
288
00:31:31,667 --> 00:31:36,917
O ja. Het was degene
waarmee ze werd vermoord.
289
00:31:39,875 --> 00:31:43,667
Was het keramiek?
- Faience. Mooie vaas, ik mis hem.
290
00:31:43,833 --> 00:31:48,292
Hoe zit het met die tafel?
Het is anders.
291
00:31:48,458 --> 00:31:54,375
Monica friemelde met dingen.
Geen enkele kamer was ooit af.
292
00:31:55,708 --> 00:32:00,125
En dat beeld.
- De man?
293
00:32:00,292 --> 00:32:03,917
De sculptuur.
- Ja.
294
00:32:05,583 --> 00:32:11,333
Mijn beste jongen, dat is een
Regis-prijs voor mijn Richard de Derde.
295
00:32:11,500 --> 00:32:16,458
Heb je het verplaatst?
- Ik ben niet van de acteertrofeeën.
296
00:32:16,625 --> 00:32:22,708
Het stond daar om sentimentele redenen.
We hebben elkaar ontmoet op dat stuk.
297
00:32:22,875 --> 00:32:30,000
Misschien heeft Monica het ergens
bij mijn andere prijzen neergezet.
298
00:32:32,250 --> 00:32:37,792
Welterusten, beste prins.
Mogen engelen je in slaap zingen.
299
00:33:12,333 --> 00:33:16,625
Hier komt het mooie kleuterleidster-meisje.
300
00:33:16,792 --> 00:33:20,417
Wacht maar tot ik een paar drankjes op heb.
301
00:33:20,583 --> 00:33:26,083
Waarom was je niet geschokt
dat Monica Pinch werd vermoord?
302
00:33:30,625 --> 00:33:36,583
Oké, meneer Waldo.
Ik moet iets bekennen.
303
00:33:37,750 --> 00:33:40,208
Oké.
304
00:33:40,375 --> 00:33:43,979
Ik heb alle TV-verslaggeving
gezien sinds de moord.
305
00:33:47,125 --> 00:33:51,375
Ik wist wie je was toen
je de klas binnenkwam.
306
00:33:51,542 --> 00:33:54,042
Dat is logisch.
307
00:33:58,125 --> 00:34:04,083
Wie was Lydell Lipps?
Iedereen heeft het over Lydell Lipps.
308
00:34:10,708 --> 00:34:15,792
Ik voel het meestal als mensen
me plagen. Maar jij stoort mijn radar.
309
00:34:15,958 --> 00:34:22,333
Misschien is je radar gewoon roestig.
- Misschien.
310
00:34:23,250 --> 00:34:26,417
Alsjeblieft.
- Bedankt.
311
00:34:31,833 --> 00:34:35,250
Proost op whisky en mooi haar.
312
00:34:46,750 --> 00:34:49,250
Dat was lang geleden.
313
00:34:58,500 --> 00:35:02,917
Als je het wilt weten,
zal ik het je vertellen.
314
00:35:07,208 --> 00:35:11,375
Elf jaar geleden werd
een 7-Eleven beroofd.
315
00:35:11,542 --> 00:35:16,167
Het meisje achter de balie en
twee klanten werden doodgeschoten.
316
00:35:16,333 --> 00:35:20,208
Ik vond een jongen
genaamd Donnie Lipps.
317
00:35:20,375 --> 00:35:25,083
Ik oefende flink druk op hem uit en
hij zei dat hij buiten in de auto wachtte.
318
00:35:25,250 --> 00:35:29,542
Hij zou aangeven wie schoot
als hij een deal kon sluiten.
319
00:35:29,708 --> 00:35:33,542
Het was Lydell, zijn broer.
320
00:35:33,708 --> 00:35:37,792
Kat in 't bakkie.
Mijn carrière gaat dan als een speer.
321
00:35:37,958 --> 00:35:43,375
Ik heb grote ambities.
Alles gaat geweldig.
322
00:35:43,542 --> 00:35:47,874
Enkele jaren later
gaat Lydell op voor proefverlof.
323
00:35:48,042 --> 00:35:52,625
De aanklager vraagt me voor de hoorzitting,
dus ik ga weer naar zijn broer,
324
00:35:52,792 --> 00:35:57,958
die nu zelf voor iets
anders in de gevangenis zit.
325
00:35:58,125 --> 00:36:04,292
Maar nu vertelt hij me dat het
oorspronkelijke verhaal een leugen was.
326
00:36:04,457 --> 00:36:08,875
Hij had het bedacht
om van mij af te komen.
327
00:36:12,374 --> 00:36:19,666
Lydell heeft gevangen gezeten gedurende...
- Zeven jaar, drie maanden en 16 dagen.
328
00:36:21,707 --> 00:36:25,750
Vervolgens ondervond ik dat het veel
moeilijker is...
329
00:36:25,916 --> 00:36:30,333
om een onschuldig persoon uit de gevangenis
te krijgen dan een schuldig persoon.
330
00:36:30,499 --> 00:36:37,000
Het systeem en bepaalde mensen zijn
niet gemaakt om met fouten om te gaan.
331
00:36:38,042 --> 00:36:45,292
Maar ik blijf pushen
en doe alles wat ik kan.
332
00:36:46,667 --> 00:36:49,792
Het duurt een jaar.
333
00:36:52,458 --> 00:36:55,875
En toen werd Lydell neergestoken.
334
00:36:56,042 --> 00:36:59,625
In een gevecht op het buitenterrein.
Hij bloedde dood.
335
00:36:59,792 --> 00:37:05,250
Nadat hij was opgesloten
voor iets wat hij niet had gedaan.
336
00:37:05,417 --> 00:37:09,750
En daar heb ik mijn carrière op gebaseerd.
337
00:37:17,833 --> 00:37:23,792
Toen ik geen mensen meer had die wilden
luisteren, wat een half jaar duurde...
338
00:37:28,125 --> 00:37:34,125
vertrok ik en begon tegen iedereen
met een microfoon te praten.
339
00:37:34,292 --> 00:37:40,375
Dat heeft waarschijnlijk veel bruggen verbrand.
- Ik heb de hele rivier verbrand.
340
00:37:46,875 --> 00:37:51,333
Je hebt me niet verteld.
- Wat?
341
00:37:51,500 --> 00:37:55,292
Waarom was je niet
geschokt door Monica Pinch?
342
00:37:55,458 --> 00:38:00,875
Natuurlijk was ik geschokt.
Hoe kon dat anders?
343
00:38:01,042 --> 00:38:05,292
Ik volg je niet.
- Waldo.
344
00:38:08,125 --> 00:38:14,250
Begrijp je niet dat een meisje
gewoon wat met je wil drinken?
345
00:38:32,167 --> 00:38:34,917
Ik zei een drankje.
346
00:38:40,000 --> 00:38:45,500
Drie jaar in het bos. Ben je al
die tijd met niemand samen geweest?
347
00:38:46,625 --> 00:38:48,625
Nee.
348
00:38:52,500 --> 00:38:55,667
Dan sta je op springen, Waldo.
349
00:39:13,917 --> 00:39:20,625
Alastair, ze gaan je arresteren. Dit
zijn nieuwshelikopters. Kleed je aan.
350
00:39:20,792 --> 00:39:25,333
Doe niet zo gek. De TV-maatschappij
zal me hierin geweldig vinden.
351
00:39:25,500 --> 00:39:30,125
Als het goed genoeg was voor Wacko Jacko,
is het goed genoeg voor mij.
352
00:39:30,292 --> 00:39:33,750
Prima.
- Met een glimlach.
353
00:39:34,958 --> 00:39:39,000
Goedemorgen.
- Alastair Pinch, je staat onder arrest.
354
00:39:39,167 --> 00:39:43,333
Moeten we het op deze manier doen?
- Handen achter de rug.
355
00:39:43,500 --> 00:39:46,438
Handboeien? Wat dacht je van
een gunst omwille van vroeger?
356
00:39:46,622 --> 00:39:47,933
Val dood, met je vroeger.
357
00:39:47,958 --> 00:39:53,333
Je liet de politie op de Ku Klux Klan
lijken. Zeg maar dag tegen je mooie huis.
358
00:39:53,500 --> 00:39:57,500
Pappie?
- Papa gaat naar een pyjamafeestje.
359
00:39:57,667 --> 00:40:00,125
Gedraag je netjes. Tot morgen.
360
00:40:20,375 --> 00:40:22,708
Hé.
361
00:40:22,875 --> 00:40:25,375
Pardon.
362
00:40:36,625 --> 00:40:41,000
Is hij op borgtocht vrijgelaten?
- 20 miljoen.
363
00:40:41,167 --> 00:40:46,917
Wij betalen de borg.
- Ik moet met je praten.
364
00:40:47,083 --> 00:40:51,708
Ik heb met mijn politiecontactpersoon
gesproken. Hij is de aanleiding voor de show.
365
00:40:51,875 --> 00:40:56,750
Je moet van hem af.
- Ik stop wel. Ik wil het niet erger maken.
366
00:40:56,917 --> 00:40:59,500
Erger? Je maakt het beter.
367
00:40:59,667 --> 00:41:04,458
Charlie Sheen is in mijn kantoor.
- Hoe maakt hij het beter?
368
00:41:04,625 --> 00:41:08,542
Hoe erger de klootzakken bij de politie,
hoe meer sympathie voor ons hoofdpersonage.
369
00:41:08,708 --> 00:41:13,625
Kop op, Waldo. Je kunt niet elke
keer winnen. Ik ben er zo.
370
00:41:13,792 --> 00:41:15,875
Klootzak.
371
00:41:38,417 --> 00:41:41,583
Jezus, Waldo.
372
00:41:41,750 --> 00:41:46,667
Je kent me niet meer.
- Leuk je te zien, Freddie.
373
00:41:46,833 --> 00:41:51,833
Ben je op de afdeling geweest?
- 20 kerels willen m'n tanden eruit slaan.
374
00:41:52,000 --> 00:41:57,708
20? Bijna 100.
20 Ervan willen je neerschieten.
375
00:41:57,875 --> 00:42:03,083
Ik wil het autopsierapport
over Monica Pinch. Alle foto's.
376
00:42:03,250 --> 00:42:07,708
Succes daarmee.
- De verdediging heeft recht op alles.
377
00:42:07,875 --> 00:42:14,167
Ik vraag het of anders Fontella Davis
die net zo schattig is als op TV.
378
00:42:14,333 --> 00:42:21,042
Ze heeft je geen Lakers-tickets gegeven
of tegen je vrouw erover gelogen.
379
00:42:22,083 --> 00:42:25,333
Charlie verdomde Waldo.
380
00:42:31,667 --> 00:42:34,750
Recht voor z'n raap. Wat vind jij?
- Bloeding in de hersenen.
381
00:42:34,917 --> 00:42:38,313
Een klap tegen de slaap. Verwonding
aan het achterhoofd door de val.
382
00:42:38,375 --> 00:42:43,479
Het slachtoffer werd gevonden in een huis met
een drinker met twee geweldveroordelingen.
383
00:42:43,542 --> 00:42:47,146
Dus ik gok op zelfmoord.
Weet je van het alarm?
384
00:42:47,208 --> 00:42:51,833
Het alarm was uit sinds een nacht eerder.
- Voor of na het tijdstip van overlijden?
385
00:42:52,000 --> 00:42:58,042
Het kan niet worden bepaald. Hij vermoordde
zijn vrouw met een vaas. Het is zo simpel.
386
00:43:06,000 --> 00:43:08,417
ONBEKEND NUMMER
387
00:43:10,583 --> 00:43:15,625
Hallo?
- Ik weet wie Monica heeft vermoord.
388
00:43:15,792 --> 00:43:19,417
Wie is dit?
- Ontmoet me op die stapel stenen van je.
389
00:43:19,583 --> 00:43:23,167
Ik ben daar niet. Ik zit in LA.
- Je baggercaravan. Nu.
390
00:43:23,333 --> 00:43:27,375
Nini, is dat een croissant?
Geef mij er eentje.
391
00:43:59,250 --> 00:44:02,208
Nini, kijk eronder.
392
00:44:03,250 --> 00:44:07,542
Iets gevonden?
Maak dit eens open.
393
00:44:09,208 --> 00:44:11,708
Is dit een Kindle?
394
00:44:11,875 --> 00:44:16,750
Wat vind je ervan? Ik moet
kiezen tussen deze en een Nook.
395
00:44:17,792 --> 00:44:21,542
Nook is goedkoper,
maar Kindle heeft meer boeken.
396
00:44:21,708 --> 00:44:25,458
Javel. Hoe is hun service?
Blijf zoeken.
397
00:44:25,625 --> 00:44:29,333
Best goed.
- Wat zou je het op tien geven?
398
00:44:29,500 --> 00:44:32,792
Acht.
- Acht. Verdomme.
399
00:44:44,500 --> 00:44:48,208
Ik ben Don Q. Heb je van me gehoord?
400
00:44:49,250 --> 00:44:53,917
Dat is Nini.
Je moet niet met hem rotzooien.
401
00:44:54,083 --> 00:44:58,542
Hij was Inuit lichtgewicht kampioen.
Nini, geef me een plons.
402
00:44:58,708 --> 00:45:01,792
Inuit? Is dat hetzelfde als Eskimo?
403
00:45:03,042 --> 00:45:05,958
Nee. Zie je...
404
00:45:08,208 --> 00:45:10,708
Nini komt uit Canada.
405
00:45:10,875 --> 00:45:16,083
In Alaska zou je misschien "Eskimo" zeggen,
maar in Canada prefereren ze "Inuit".
406
00:45:16,250 --> 00:45:22,583
Ze ervaren Eskimo als denigrerend.
- Wil je voorzichtig zijn met de kip?
407
00:45:26,792 --> 00:45:29,208
Zoals dat.
408
00:45:31,375 --> 00:45:35,750
Dat was verrekte hard.
- Dat is niet waarom we hier zijn.
409
00:45:35,917 --> 00:45:39,583
Waar is het?
- Waar is wat?
410
00:45:39,750 --> 00:45:43,417
De mem die Lorena hier
heeft achtergelaten.
411
00:45:45,875 --> 00:45:48,875
Waar is het, Waldo?
412
00:45:49,042 --> 00:45:52,875
Je zegt niet wie Monica
Pinch heeft vermoord.
413
00:45:53,042 --> 00:45:58,792
Dus je bent een detective.
Waar zijn al je spullen?
414
00:45:58,958 --> 00:46:05,167
Ik ben een minimalist.
- Zoals die kunstenaars met wit op wit?
415
00:46:07,083 --> 00:46:12,292
Het is eerder een levensstijl.
Ik heb maar 100 dingen.
416
00:46:15,417 --> 00:46:19,708
100 Dingen.
- Nu zijn het er 99.
417
00:46:21,458 --> 00:46:26,833
Dat is verkloot, Waldo.
Zeker als een ervan van mij is.
418
00:46:27,000 --> 00:46:31,833
Je hebt 24 uur en
dan wil ik mijn mem.
419
00:46:32,000 --> 00:46:35,625
Wat is een mem?
- Bel hem als je hem hebt.
420
00:46:35,792 --> 00:46:38,375
818–O–NANOOK.
421
00:46:40,917 --> 00:46:43,583
Het alternatief is...
422
00:46:44,625 --> 00:46:50,625
Misschien eindig je zoals Lorena.
- Waar is ze?
423
00:46:50,792 --> 00:46:54,750
Nini, we gaan.
- Hé, kuttekop.
424
00:46:54,917 --> 00:47:01,292
Ik zie er niet uit als een kuttekop.
Hoe ziet een kuttekop eruit?
425
00:47:24,396 --> 00:47:26,038
WIE IS DON Q?
WAT IS EEN MEM?
426
00:47:26,063 --> 00:47:27,646
Ik ga naar de POLITIE
427
00:47:43,708 --> 00:47:45,771
Dit slaat nergens op.
428
00:47:51,250 --> 00:47:52,500
Terug naar de bewaking.
429
00:47:52,667 --> 00:47:55,292
LOS ANGELES POLITIE
430
00:48:08,208 --> 00:48:10,333
Precies.
431
00:48:19,167 --> 00:48:24,083
Charlie Waldo. Ik wil, één: iedereen
die de plaats delict heeft beveiligd.
432
00:48:24,250 --> 00:48:29,625
Twee: alle medewerkers die contact hebben
gehad met het slachtoffer en de verdachte.
433
00:48:29,792 --> 00:48:34,417
Zeg niets. Geef 'm niets. Hij is een rat.
- Mensen, de voorstelling is afgelopen.
434
00:48:34,583 --> 00:48:38,500
Wie was als eerste ter plaatse?
435
00:48:39,875 --> 00:48:45,125
Niemand praat met hem.
Je moet hem negeren. Begrepen?
436
00:48:45,292 --> 00:48:48,625
Je doet wat ik zeg.
- Jij.
437
00:48:48,792 --> 00:48:51,083
Agent...
438
00:48:51,250 --> 00:48:55,417
Anus? Dat moet afzien op
de middelbare school zijn geweest.
439
00:48:55,583 --> 00:49:00,333
Je mag niet met hem praten.
- Was jij de eerste in het huis van Pinch?
440
00:49:00,500 --> 00:49:04,167
Weet jij wie Fontella Davis is?
- Negeer hem.
441
00:49:04,333 --> 00:49:07,875
Wil je elke avond op TV zijn, waarbij ze
deze zaak over jou laten gaan?
442
00:49:08,042 --> 00:49:11,333
Was de deur op slot toen je aankwam?
Weet je dat zeker?
443
00:49:11,500 --> 00:49:16,958
Het glas is mat.
- Het alarm stond aan.
444
00:49:17,125 --> 00:49:22,875
De moordenaar had op weg naar buiten het alarm
kunnen aanzetten als de deur niet op slot was.
445
00:49:23,042 --> 00:49:28,333
Hoe zit het met het moordwapen? De
vaas? Heb je alle stukjes opgeraapt?
446
00:49:28,500 --> 00:49:31,208
Je geeft hem geen antwoord.
447
00:49:31,375 --> 00:49:36,417
Ja, hij pakte alle stukjes op.
- Faience vaas.
448
00:49:36,583 --> 00:49:41,250
De Faience vaas is niet het moordwapen
als Alastair Pinch haar vermoordde.
449
00:49:41,417 --> 00:49:45,083
Hij weegt 13 kilo en raakte
het slachtoffer boven het rechteroog.
450
00:49:45,250 --> 00:49:49,708
Daarvoor moet je sterk en linkshandig zijn.
Niet gezet en rechtshandig.
451
00:49:49,875 --> 00:49:54,375
Pinch is rechtshandig.
Agent Annis, mag ik je spreken?
452
00:49:56,500 --> 00:50:02,125
Zie je dat beeld? Het is een
Regis-prijs. Heb je het eerder gezien?
453
00:50:02,292 --> 00:50:05,292
Het is kwijt.
Dat is het moordwapen.
454
00:50:05,458 --> 00:50:08,958
Anderhalve kilo. Het slachtoffer
gooide de vaas in haar val om.
455
00:50:09,125 --> 00:50:14,000
Je moet niet naar hem kijken. Geloof me,
de afdeling laat je de vuilnis ophalen.
456
00:50:14,167 --> 00:50:18,375
Je krijgt tien seconden.
- Meer heb ik niet nodig.
457
00:50:18,542 --> 00:50:25,167
Je zet geen onschuldige man in de
gevangenis. Je zult een klootzak zijn.
458
00:50:25,333 --> 00:50:28,625
Hij had geknoeid
met de dode vrouw.
459
00:50:28,792 --> 00:50:33,458
Hij was dronken. We waren niet zeker.
- Hou je mond, Anus.
460
00:50:33,625 --> 00:50:38,125
Niemand praat met die klootzak.
Hij is niet een van ons.
461
00:50:38,292 --> 00:50:43,125
Hij is een rat. Hij is
betrokken bij een moordonderzoek.
462
00:50:43,292 --> 00:50:48,500
Voor degenen onder u die het niet weten.
Het lichaam van een...
463
00:50:48,667 --> 00:50:53,708
vrouw geïdentificeerd
als Lorena Nascimento.
464
00:50:53,875 --> 00:50:58,958
Ze leende de Porsche van haar man.
Ze heeft je niet over hem verteld, of wel?
465
00:50:59,125 --> 00:51:05,833
We vonden het bij Magic Mountain.
Omgeven door vlammen met het lijk erin.
466
00:51:06,708 --> 00:51:13,250
Het item dat ze je gaf kan Don Q
levenslang achter de tralies zetten.
467
00:51:13,417 --> 00:51:18,917
Waarom geef je het niet gewoon aan mij?
Ik probeerde je te waarschuwen.
468
00:51:37,542 --> 00:51:39,792
Wel verdomme?
469
00:51:49,792 --> 00:51:52,833
Verdomme.
470
00:52:04,500 --> 00:52:07,167
Ze hebben haar vermoord.
471
00:52:08,208 --> 00:52:11,625
Ze hebben haar verdomme vermoord.
472
00:52:34,000 --> 00:52:40,000
Mijn fiets stond hier.
Ik moet mijn slot zijn vergeten.
473
00:52:40,167 --> 00:52:44,292
Je volgt me al de hele dag.
Wie ben jij in hemelsnaam?
474
00:52:44,458 --> 00:52:48,542
Ik ben advocaat
gespecialiseerd in letselschade.
475
00:52:48,708 --> 00:52:54,708
Als je me niet vrijlaat,
zal ik een schadevergoeding eisen.
476
00:52:54,875 --> 00:52:58,625
Het is prima. Het is prima.
477
00:53:01,917 --> 00:53:06,917
Bent u een privédetective?
- Ja. Wie ben jij in hemelsnaam?
478
00:53:07,083 --> 00:53:11,875
U hebt een misdaad begaan. U
stelt zichzelf voor als privédetective,
479
00:53:12,042 --> 00:53:16,250
ook als u geen vergunning
heeft. Ik zal eerlijk zijn.
480
00:53:16,417 --> 00:53:19,500
Mijn cliënt kan niet begrijpen,
481
00:53:19,667 --> 00:53:24,208
waarom u geassocieerd wilt worden
met een moordenaar als Alastair Pinch.
482
00:53:34,125 --> 00:53:36,208
Geweldig horloge.
483
00:53:44,167 --> 00:53:47,125
Wie is die opdrachtgever?
Luister eens.
484
00:53:47,292 --> 00:53:54,292
Ik laat je me niet uit de zaak
duwen. Laten we praten.
485
00:53:54,458 --> 00:53:59,375
Ik heb geen bedreigingen geuit.
Het spijt me.
486
00:53:59,542 --> 00:54:02,917
Mijn cliënt en ik hopen...
487
00:54:03,083 --> 00:54:09,417
dat deze aangename toevallige ontmoeting tussen
ons de laatste keer is dat we elkaar zien.
488
00:54:09,583 --> 00:54:15,250
Met dat in gedachten,
moet u me verontschuldigen.
489
00:54:16,708 --> 00:54:19,583
Ik pak mijn spullen.
490
00:54:22,125 --> 00:54:25,667
Nu dat ik erover nadenk,
491
00:54:25,833 --> 00:54:31,083
is geen van deze mijn fiets.
Tot ziens.
492
00:54:43,958 --> 00:54:48,375
Bedankt voor de telefoon,
verdomde ambulancejager.
493
00:54:52,125 --> 00:54:55,917
Meneer Warren Gomes.
494
00:54:57,417 --> 00:55:03,208
Warren Gomes. Het laatste
telefoontje was naar Darius Jamshidi.
495
00:55:03,375 --> 00:55:08,500
Darius Jamshidi...
496
00:55:10,375 --> 00:55:13,250
Jamshidi Intl doet vijandige overname
Blackbear Studios
497
00:55:14,750 --> 00:55:19,417
Waar woon je, Darius Jamshidi?
498
00:55:23,875 --> 00:55:27,958
Jamshidi houdt liefdadigheidsfeestje
in zijn landhuis in Hollywood Hills
499
00:55:29,000 --> 00:55:35,250
Jamshidi, je zult mij niet onder
druk zetten in deze zaak. Klootzak.
500
00:56:46,500 --> 00:56:48,875
Je negeerde me, Waldo.
501
00:57:02,458 --> 00:57:04,583
Klootzakken.
502
00:57:08,625 --> 00:57:11,917
KATTENBESCHERMING
503
00:57:17,083 --> 00:57:21,042
Ik ben op zoek naar Darius Jamshidi.
504
00:57:29,625 --> 00:57:33,958
Wie gaat me helpen?
Wil jij me helpen?
505
00:57:35,583 --> 00:57:43,000
Ik zie, ik zie, wat jij niet ziet...
Darius Jamshidi.
506
00:57:45,042 --> 00:57:47,875
Nee? Je lijkt op een Darius.
507
00:57:48,042 --> 00:57:51,875
Goed, zo is het genoeg.
- O ja?
508
00:57:53,875 --> 00:57:59,375
Kijk niet naar me. Hij viel mij aan.
- Dat is genoeg.
509
00:57:59,542 --> 00:58:04,292
Dit is twee tegen één.
Eerlijk, waar is de sportiviteit?
510
00:58:06,417 --> 00:58:09,000
Stop.
511
00:58:09,875 --> 00:58:12,042
Doe het rustig aan.
512
00:58:12,208 --> 00:58:18,292
Zeg dat hij de handboeien moet
pakken en om zijn ene pols moet doen.
513
00:58:18,458 --> 00:58:21,083
Zeg het.
- Doe het.
514
00:58:25,500 --> 00:58:28,083
Oké. Doe rustig aan.
515
00:58:29,250 --> 00:58:35,458
Ik heb een idee. Geen
paniek. Volg me gewoon.
516
00:58:37,625 --> 00:58:41,792
Oké. Goed.
517
00:58:42,750 --> 00:58:46,958
Nu gaan we wandelen,
518
00:58:47,125 --> 00:58:51,833
en je stelt me voor
aan meneer Jamshidi.
519
00:58:54,208 --> 00:58:56,958
Laten we gaan.
520
00:58:58,000 --> 00:59:03,167
Is hij het? Nee?
Is hij het?
521
00:59:03,333 --> 00:59:10,083
Oké. En hij dan?
- Ik ben Darius Jamshidi.
522
00:59:12,083 --> 00:59:17,625
De politie komt eraan,
maar ik wil zo lang met je praten.
523
00:59:32,708 --> 00:59:36,792
Je probeert een
TV-maatschappij te kopen.
524
00:59:39,292 --> 00:59:43,500
Over een paar minuten
ga jij die deur uit.
525
00:59:43,667 --> 00:59:46,241
Heb jij Warren Gomes
op me afgestuurd?
526
00:59:46,266 --> 00:59:50,167
Je hebt waarschijnlijk ook
de Palisades-bende gestuurd.
527
00:59:50,333 --> 00:59:55,125
De vraag is, waarom wil je me
uit de Pinch-zaak weg hebben?
528
00:59:57,500 --> 01:00:02,667
Ik weet niet wie je bent. Maar je
hebt mijn liefdadigheidsfeest verpest...
529
01:00:02,833 --> 01:00:07,625
en dat heeft een belangrijk doel
tienduizenden dollars gekost.
530
01:00:07,792 --> 01:00:14,292
Nu moet je de twee mannen vrijlaten.
- Ik zal dat doen.
531
01:00:14,458 --> 01:00:18,958
Mijn man wijst je naar de tennisbaan.
Daar vind je de mannen.
532
01:00:19,125 --> 01:00:22,208
Bedankt.
- Klootzak.
533
01:00:22,375 --> 01:00:25,708
Ze lijkt aardig.
- Het is heerlijk geweest.
534
01:00:25,875 --> 01:00:30,167
De muur achter het volgende
huis leidt naar Mulholland Drive.
535
01:00:30,333 --> 01:00:35,042
Als je zo vriendelijk wilt zijn om niet
nog meer ophef voor het feest te creëren.
536
01:00:35,208 --> 01:00:40,125
Vertel me wie Warren Gomes is.
- Gomes is dood.
537
01:00:40,292 --> 01:00:42,104
Waar heb je het over?
538
01:00:42,129 --> 01:00:46,375
Hij werd neergeschoten
voordat je arriveerde.
539
01:00:46,542 --> 01:00:53,750
Was jij het niet, toevallig?
- Wat heeft hij voor je gedaan?
540
01:00:53,917 --> 01:01:00,625
Warren Gomes had een talent
voor bijzonder onderzoek,
541
01:01:00,792 --> 01:01:04,792
waardoor mijn bedrijf
kan doen wat het doet.
542
01:01:04,958 --> 01:01:08,458
En dat is?
- Geld maken.
543
01:01:08,625 --> 01:01:12,833
Gomes heeft vuiligheid opgegraven
zodat jij die TV-maatschappij kon kopen.
544
01:01:13,000 --> 01:01:16,667
Waarom moet ik
wegblijven van Pinch?
545
01:01:19,708 --> 01:01:22,750
De politie komt voor jou.
546
01:01:44,958 --> 01:01:46,833
Waldo?
547
01:01:47,958 --> 01:01:50,083
Waldo?
548
01:02:08,625 --> 01:02:10,708
Alastair?
549
01:02:13,542 --> 01:02:15,625
Rosario?
550
01:02:18,417 --> 01:02:20,500
Alastair?
551
01:03:26,875 --> 01:03:30,000
Waar is Alastair?
552
01:03:38,208 --> 01:03:42,042
Mijn tekst.
- Ik verklaar mezelf onbekwaam.
553
01:03:42,208 --> 01:03:46,708
Haar parfum leidde me af.
554
01:03:47,917 --> 01:03:51,625
Het wordt allemaal verdomd vreemd.
Ik heb je hulp nodig.
555
01:03:51,792 --> 01:03:56,833
Darius Jamshidi.
Zegt die naam je iets?
556
01:03:57,000 --> 01:04:03,083
Nee, maar Robert Blake belde
en vroeg of ik wilde kaarten.
557
01:04:04,125 --> 01:04:10,208
Iedereen denkt dat je het deed. Ik twijfel
alleen omdat er iemand op mijn nek zit.
558
01:04:10,375 --> 01:04:15,417
Alleen als ik erachter kom waarom, kan dat
jou een levenslange gevangenisstraf besparen.
559
01:04:15,583 --> 01:04:20,083
Dus als ik om hulp vraag,
moet je misschien helpen.
560
01:04:20,250 --> 01:04:24,458
Je bent boos.
Hoe kan ik je van dienst zijn?
561
01:04:26,500 --> 01:04:30,750
Is er iets dat je niet hebt gezegd?
- Zoals?
562
01:04:30,917 --> 01:04:35,167
Had je die avond gasten?
- Nee.
563
01:04:35,333 --> 01:04:38,375
Misschien herinner je het je niet meer?
564
01:04:38,542 --> 01:04:41,286
Ik ben getrouwd, heb kinderen
en leningen afgesloten
565
01:04:41,311 --> 01:04:44,000
zonder dat ik het me kan herinneren.
566
01:04:48,917 --> 01:04:53,542
Wanneer heb je het meubilair verplaatst?
- Monica speelde met dingen.
567
01:04:53,708 --> 01:04:58,208
Het nachtkastje in mijn kamer past niet.
Iemand heeft het uit je kamer verplaatst
568
01:04:58,375 --> 01:05:02,125
en dat van je kamer naar de
woonkamer, op de avond van de moord.
569
01:05:02,292 --> 01:05:07,917
Tenzij je het daarna hebt verplaatst.
- Ik heb ze niet verplaatst. Rot op.
570
01:05:18,792 --> 01:05:22,333
Wat zou je doen, rechercheur,
571
01:05:22,500 --> 01:05:26,583
als je erachter komt dat ik
mijn vrouw in feite heb vermoord?
572
01:05:26,750 --> 01:05:30,167
Sta je achter je cliënt of
ga je gerechtigheid handhaven
573
01:05:30,333 --> 01:05:34,833
zoals de niet-corrumpeerbare
Charlie Waldo van weleer?
574
01:05:38,833 --> 01:05:42,458
Houd je aan gerechtigheid, Waldo.
575
01:05:42,625 --> 01:05:46,125
Als ik de moeder van mijn
dochter vermoord zou hebben,
576
01:05:46,292 --> 01:05:50,708
word ik betaald zoals het hoort,
en dan zijn we klaar.
577
01:05:53,333 --> 01:05:57,083
Pappie.
- Daar is mijn lieve meid.
578
01:05:57,250 --> 01:05:59,875
Ik ken al mijn regels voor het
toneelstuk.
579
01:06:00,042 --> 01:06:03,292
Ik kijk er naar uit om
Repelsteeltje te zien.
580
01:06:03,458 --> 01:06:09,125
Vandaag brouw ik, morgen bak ik,
en dan neem ik de jonge prins.
581
01:06:13,833 --> 01:06:19,000
Perfect. Je klinkt als een maniak.
- Ben je nuchter genoeg om te rijden?
582
01:06:19,167 --> 01:06:22,792
Ik denk het wel. Waarom?
- Ik zie bij je thuis.
583
01:06:22,958 --> 01:06:25,708
Wat is er?
- Vergrendel de deur.
584
01:06:29,083 --> 01:06:32,917
Hé, kuttekop. Vertel me over Lorena.
585
01:06:33,917 --> 01:06:36,917
Val dood.
- Vertel me over mijn moeder.
586
01:06:37,083 --> 01:06:40,500
Wat is verdomme een mem?
- Vertel me over mijn mem.
587
01:06:40,667 --> 01:06:44,208
Wie zijn jullie?
- Kalmeer even.
588
01:06:45,458 --> 01:06:48,750
Volgens mij praat je onzin.
589
01:06:48,917 --> 01:06:52,958
Haar laatste woorden waren dat ze het
aan jou gaf. En ik geloof dat.
590
01:06:53,125 --> 01:06:58,000
Ze leefde nog toen ik
benzine over haar heen goot.
591
01:06:58,167 --> 01:07:02,208
Je hebt haar vermoord.
- Jij vuile klootzak.
592
01:07:09,375 --> 01:07:13,417
Waldo.
- Lorena.
593
01:07:13,583 --> 01:07:18,208
Je hebt een hersenschudding.
Kun je je concentreren?
594
01:07:20,625 --> 01:07:24,208
Ja.
- De schoolverpleegster is weg.
595
01:07:27,000 --> 01:07:30,875
Hoe laat is het?
- Excuseer de verwarring.
596
01:07:31,042 --> 01:07:35,875
Het is 16:30 uur.
Je hebt een hersenschudding.
597
01:07:36,042 --> 01:07:40,042
Rustig aan.
Ik zet je af bij Alastair.
598
01:07:45,083 --> 01:07:50,250
Er is veel verkeer.
Bedankt dat je me naar huis brengt.
599
01:07:50,417 --> 01:07:53,708
Ik heb misschien een beter idee.
600
01:07:55,708 --> 01:08:00,333
Vertrouw je me?
- Waarom zou ik je vertrouwen?
601
01:08:00,500 --> 01:08:03,417
Omdat je het leuk zult vinden.
602
01:09:52,208 --> 01:09:57,292
Ik ben er.
Fijne dag.
603
01:09:57,458 --> 01:10:02,708
Jij ook, met doen wat je ook doet.
604
01:10:02,875 --> 01:10:06,000
Ik ben laat.
- Ik bel je.
605
01:10:06,167 --> 01:10:07,425
Ik weet 't.
606
01:10:07,450 --> 01:10:10,938
Meneer Leeuw,
heb je mijn uitnodiging gevonden?
607
01:10:12,000 --> 01:10:15,417
Wat ga je doen?
- Wat doen?
608
01:10:15,583 --> 01:10:20,333
Je manen zijn weg.
- Wil je een geheim horen?
609
01:10:20,500 --> 01:10:25,125
Het is gestolen door een prinses.
- Ik haal het terug.
610
01:10:25,292 --> 01:10:29,208
Doe jij dat?
Bedankt.
611
01:10:29,375 --> 01:10:33,042
Fijne dag.
- Gaat lukken.
612
01:10:49,167 --> 01:10:54,792
Meneer Leeuw,
kom je alsjeblieft naar mijn stuk?
613
01:11:01,292 --> 01:11:06,167
MAMMOET KANS..
Kijk in je SLURF...
614
01:11:09,542 --> 01:11:13,708
Ja. Ja, verdomme.
615
01:11:14,875 --> 01:11:19,042
Ja, verdomme. Ja.
616
01:11:34,833 --> 01:11:37,416
Mem. USB-stick.
617
01:11:47,208 --> 01:11:49,041
Incorrect wachtwoord.
618
01:11:54,917 --> 01:11:56,542
VAL DOOD
619
01:11:56,708 --> 01:12:02,750
Nini, dit is je oude vriend Waldo.
Ben je je geduld verloren?
620
01:12:04,582 --> 01:12:10,417
Je baas kan zijn mem krijgen. Ontmoet
me bij Wilshire en Catalina, morgen 14:00.
621
01:12:15,999 --> 01:12:19,333
Poets elke ochtend
poets elke avond
622
01:12:19,500 --> 01:12:22,583
mijn verdomde
tanden zijn verdomd wit
623
01:12:22,750 --> 01:12:26,000
tanden kunnen glanzen,
tanden zijn er van goud
624
01:12:26,167 --> 01:12:29,458
als je mijn tanden stuk slaat,
word je nooit oud
625
01:12:29,624 --> 01:12:34,583
Mag ik u vragen uw koptelefoon
te gebruiken? Zo zijn de regels.
626
01:12:38,208 --> 01:12:41,833
Waar luister je naar?
- Swag Doggg.
627
01:12:41,999 --> 01:12:45,500
Swag dog? Bedankt.
628
01:12:53,499 --> 01:12:56,042
We moeten erover praten.
629
01:12:56,208 --> 01:13:02,208
Je bent de eerste hiphopartiest
die je naam D–O–G–G–G spelt.
630
01:13:02,375 --> 01:13:07,292
De derde G staat voor
de grote huisjongen, God.
631
01:13:07,458 --> 01:13:09,958
De Heer zij geprezen.
632
01:13:10,125 --> 01:13:15,042
Ik pak de tas van die dame.
- Het is een Bottega.
633
01:13:17,542 --> 01:13:20,500
Ik poets elke...
- Ochtend.
634
01:13:20,667 --> 01:13:25,625
Ik poets en poets mijn tanden...
- Wit.
635
01:13:25,792 --> 01:13:28,792
Lil Doggg: Klein hondje.
- Hallo.
636
01:13:28,958 --> 01:13:33,958
Koptelefoon. Zo zijn de regels.
- Sorry.
637
01:13:37,167 --> 01:13:40,833
ONBEKEND NUMMER
638
01:13:42,625 --> 01:13:45,875
Hallo?
- Waldo?
639
01:13:47,542 --> 01:13:51,333
Het is lief van je om te bellen.
Waar ben je in hemelsnaam?
640
01:13:51,500 --> 01:13:56,583
Ik kan je dat niet vertellen.
Een man zal contact met je opnemen.
641
01:13:56,750 --> 01:14:00,292
Heeft hij al gedaan.
- Hij meent het. Geen gesodemieter.
642
01:14:00,458 --> 01:14:04,750
Iedereen denkt dat hij je vermoord heeft.
- Hij kan me niet vinden.
643
01:14:11,583 --> 01:14:17,042
Hallo. Ik ben een artikel aan het schrijven
over het nieuwe gezicht van hiphop.
644
01:14:17,208 --> 01:14:22,250
Is alles goed?
- Het is goed. Mag ik dat hebben?
645
01:14:24,542 --> 01:14:27,375
Achteruit, Nini.
Ik regel dit.
646
01:14:28,583 --> 01:14:31,833
Het is verdomd brutaal van je
om zo onbeleefd te zijn.
647
01:14:32,000 --> 01:14:35,375
Zeker gezien Lorena's laatste uren.
648
01:14:35,542 --> 01:14:38,833
Je had haar ogen moeten
zien toen ik de lucifer aanstak.
649
01:14:38,886 --> 01:14:40,433
Ze huilde en snotterde...
650
01:14:40,458 --> 01:14:43,583
Ik heb haar net gesproken, ja.
651
01:14:43,750 --> 01:14:50,250
Stop dus met die shit en vertel me
waarom Lorena jou moest hebben.
652
01:14:52,167 --> 01:14:57,083
Als je de USB-stick niet wilt,
kan ik 'm altijd aan de politie geven.
653
01:14:57,250 --> 01:15:03,583
Koop een ijsje voor jezelf.
- Koop een ijsje, aardbeien.
654
01:15:04,875 --> 01:15:11,083
Kom tot rust. Je bent zo gespannen.
Heb je thuis problemen?
655
01:15:11,250 --> 01:15:18,125
Je kunt over alles met me praten.
- Lorena werkte voor mij, oké?
656
01:15:20,458 --> 01:15:26,042
Anders dan je denkt. Het was voor mijn zus.
Ze hield mijn luie zwager in de gaten.
657
01:15:26,208 --> 01:15:32,438
Lorena ontmoet me in m'n kantoor. Ze ziet
m'n mem, jat hem en loopt de deur uit.
658
01:15:32,500 --> 01:15:37,229
Ze belt en zegt dat het een onderpand is
voor het geld dat ik haar schuldig ben.
659
01:15:37,292 --> 01:15:42,188
Ik denk dat ik 't snap.
Wil je mijn suggestie horen?
660
01:15:42,246 --> 01:15:43,579
Wat stel je voor?
661
01:15:43,604 --> 01:15:50,271
Ik geef je de mem, jij laat Lorena naar LA
terugkomen en dan is het klaar. Simpel.
662
01:15:50,333 --> 01:15:55,333
Het is zo simpel. Ik snap niet dat ik
het niet heb bedacht. Ben je gek?
663
01:15:55,500 --> 01:16:00,688
Ik moet mijn reputatie hoog houden.
- Tegen de muur, jullie.
664
01:16:00,693 --> 01:16:02,151
Klootzak.
665
01:16:03,146 --> 01:16:06,125
Als je op zoek bent naar
de USB-stick van Q, die heb ik niet bij.
666
01:16:06,195 --> 01:16:07,621
Wat zei je, idioot?
667
01:16:07,958 --> 01:16:10,625
Heb je een vergunning hiervoor?
- Nee.
668
01:16:10,792 --> 01:16:14,792
Ik arresteer jullie voor de
moord op Lorena Nascimento.
669
01:16:17,292 --> 01:16:21,708
Wil je hem het laatste nieuws vertellen?
- Lorena leeft. Ik vertel 't hem net.
670
01:16:21,875 --> 01:16:23,958
Wat?
- Ja.
671
01:16:24,125 --> 01:16:29,167
Verdomme. Dus wie zat er in haar auto?
- Volgens mij zijn jullie allebei prutsers.
672
01:16:29,333 --> 01:16:33,583
Cuppy wilde ons niet echt arresteren.
Hij wil me gewoon afpersen.
673
01:16:33,750 --> 01:16:38,875
Ik ben de enige in de stad
die deze klootzak geen smeergeld betaalt.
674
01:16:39,042 --> 01:16:44,917
Spoel je mond als je niet in het
gezelschap bent van die verdomde Eskimo.
675
01:16:45,958 --> 01:16:48,792
Wat? Wel verdomme...
676
01:16:49,833 --> 01:16:53,500
Hij is een Inuit, jij klote-Filistijn.
677
01:16:53,667 --> 01:16:58,042
Kom op.
Je hebt nog 24 uur, Waldo.
678
01:16:58,208 --> 01:17:01,500
Ik hijs je wel op, Cuppy.
679
01:17:04,708 --> 01:17:11,042
Hoi. Heb je in de schooldatabase een lijst
met leerlingen in elke klas en hun ouders?
680
01:17:11,208 --> 01:17:14,333
Het is voor Jayne White.
681
01:17:19,708 --> 01:17:21,750
Bedankt.
682
01:17:27,458 --> 01:17:29,958
Swag Doggg.
683
01:17:31,875 --> 01:17:33,708
Jamshidi.
684
01:17:33,875 --> 01:17:37,542
Wat weet jij over
Darius Jamshidi en Swag Doggg?
685
01:17:37,708 --> 01:17:42,583
Zijn dat stripfiguren?
- Ze willen me allebei van de zaak af.
686
01:17:42,750 --> 01:17:48,750
Ik heb vandaag de schooldatabase bekeken.
Zij zijn ouders in de klas van je dochter.
687
01:17:48,917 --> 01:17:53,958
Monica had misschien iets met hen,
en een van hen wilde haar dood hebben.
688
01:17:54,125 --> 01:17:57,106
Wat is er in godsnaam
aan de hand in die klas?
689
01:17:57,131 --> 01:18:00,417
Wie weet? Spreekbeurten? Vingerverf?
Weet ik veel.
690
01:18:01,208 --> 01:18:05,833
Hé prinses, ik probeer je leven te redden.
Stop met dat zelfmedelijden.
691
01:18:06,000 --> 01:18:08,863
Je hebt een mooi meisje dat
haar moeder heeft verloren.
692
01:18:08,888 --> 01:18:10,792
Moet zij ook haar
vader verliezen?
693
01:18:10,958 --> 01:18:16,042
Zo praat niemand tegen me, omdat ze
weten dat ze een laag pak slaag krijgen.
694
01:18:16,208 --> 01:18:22,333
Nu moet je eens echt vechten.
- Ik ga dat niet doen. Ik doe 't niet.
695
01:18:22,500 --> 01:18:26,708
Je bent zo glad als een aal.
- Je bent twee keer zo oud als ik.
696
01:18:26,875 --> 01:18:31,375
Ik ben een pacifist en
weiger mee te doen.
697
01:18:33,917 --> 01:18:36,292
Alastair?
- Geweldig.
698
01:18:36,458 --> 01:18:39,792
Heb je er genoeg van?
- Ik heb er genoeg van.
699
01:18:39,958 --> 01:18:44,083
Laten we wat drinken.
Help me omhoog.
700
01:18:44,250 --> 01:18:47,792
Je hebt je baard laten trimmen.
Knappe vent.
701
01:18:47,958 --> 01:18:53,333
Weet je nog dat je vrienden had, Waldo?
- Geen vrienden zoals jij.
702
01:18:53,500 --> 01:19:00,250
Alsjeblieft. Je hebt natuurlijk gelijk.
Ik ben zatter dan normaal.
703
01:19:00,417 --> 01:19:06,125
Proost. Weet je wat je had moeten
doen toen die jongeman stierf?
704
01:19:06,292 --> 01:19:12,917
Een twee weken lange kroegentocht
zou alles uit je systeem hebben gespoeld.
705
01:19:14,708 --> 01:19:20,875
Proost op zelfmedelijden.
Goed geobserveerd door de meester zelf.
706
01:19:21,042 --> 01:19:24,958
Jij en ik zijn twee zijden
van één muntstuk.
707
01:19:25,125 --> 01:19:30,833
Hier zit je dan onder de levenden,
wat je een week geleden nog niet was.
708
01:19:31,000 --> 01:19:35,125
Zie je het verschil?
- Een enorm verschil.
709
01:19:35,292 --> 01:19:39,667
Belachelijk, die confrontatie daarbuiten.
Dat had je niet in je,
710
01:19:39,833 --> 01:19:44,583
toen je met dat rattennest van een baard en
lege ogen hier aan kwam sloffen.
711
01:19:44,750 --> 01:19:47,792
Je bent tot leven gewekt,
712
01:19:47,854 --> 01:19:53,354
net zoals zovelen van ons, door
afzonderlijke vleselijke verleidingen.
713
01:19:58,083 --> 01:20:01,208
Houdt Jayne de baby?
714
01:20:01,375 --> 01:20:06,458
Ik denk de hele tijd aan haar, maar het was
ongepast om te bellen gezien de situatie.
715
01:20:06,625 --> 01:20:10,583
Ik was zo'n klootzak.
Vooral nadat ze me het vertelde.
716
01:20:10,750 --> 01:20:14,667
Maar ik was getrouwd,
dus wat kon ik doen?
717
01:20:14,833 --> 01:20:21,042
En daarna de zaak met lieve Monica.
Ik ben moe, Waldo.
718
01:20:23,917 --> 01:20:30,208
Het is normaal om bang te zijn dat
je niet zo goed bent als anderen denken.
719
01:20:30,375 --> 01:20:35,542
Maar bang zijn dat je diep
van binnen een monster bent...
720
01:20:36,625 --> 01:20:40,125
dat is een heel ander soort hel.
721
01:20:56,250 --> 01:21:02,333
Dames en heren,
zoek alstublieft uw plaatsen.
722
01:21:12,375 --> 01:21:16,042
Hoi.
- Hoi.
723
01:21:17,208 --> 01:21:20,875
Je had me over jou en
Alastair moeten vertellen.
724
01:21:21,042 --> 01:21:25,125
Er is niets te vertellen.
Hij is een ouder.
725
01:21:30,458 --> 01:21:35,250
Het is niet Alastair, maar ik.
Ik vond deze wegwerptelefoon in zijn huis.
726
01:21:35,417 --> 01:21:40,167
De nacht dat zijn vrouw stierf, stuurde
hij SMS'jes en nodigde iemand uit.
727
01:21:40,333 --> 01:21:44,500
Iemand die schreef dat
ze onmiddellijk zou komen.
728
01:21:45,833 --> 01:21:49,250
Laten we praten.
729
01:21:54,667 --> 01:22:00,250
Had jij ook wat met Swag Doggg?
- Ja.
730
01:22:00,833 --> 01:22:04,792
En met die gekke rijke vent, Jamshidi?
731
01:22:06,125 --> 01:22:10,833
Door jou ben ik de hele
week geslagen en bedreigd.
732
01:22:10,896 --> 01:22:12,283
Het ging niet om Monica.
733
01:22:12,308 --> 01:22:16,146
Het waren rijke kerels die hun
affaire met jou stil wilden houden.
734
01:22:16,208 --> 01:22:21,542
Wat wil je? Ik ben op zoek naar
opwinding en ben een kleuterleidster.
735
01:22:21,708 --> 01:22:27,375
Wat geeft een grotere kick dan de onderzoeker
van de moord neuken waarbij je betrokken bent.
736
01:22:27,542 --> 01:22:32,708
Het was niet alleen dat.
Ik voelde echt iets.
737
01:22:36,208 --> 01:22:40,625
Vertel het vanaf het begin
en zonder de leugens.
738
01:22:42,750 --> 01:22:47,417
Ik hoopte dat hij zijn vrouw zou verlaten,
maar hij was een klootzak...
739
01:22:47,583 --> 01:22:52,458
en zei steeds dat zij wilde
dat hij terugging naar Engeland,
740
01:22:52,625 --> 01:22:56,833
alsof hij geen flikker gaf om
wat ik hem verteld had.
741
01:22:57,000 --> 01:23:00,625
En daarna was het totale radiostilte.
742
01:23:00,792 --> 01:23:05,917
Maar ik bleef hem SMS'en,
wat waarschijnlijk stom was.
743
01:23:06,083 --> 01:23:13,292
Op een avond schreef hij dat Monica
niet thuis was en dat ik moest komen.
744
01:23:13,458 --> 01:23:19,625
Voordat ik kon aanbellen, doet Monica
open en vraagt me binnen te komen.
745
01:23:19,792 --> 01:23:23,917
Ze had zijn telefoon.
Zij had mij geschreven.
746
01:23:24,083 --> 01:23:28,500
Volgens haar lag Alastair bewusteloos
in zijn studeerkamer,
747
01:23:28,667 --> 01:23:31,667
en ze wilde zien wie het was.
748
01:23:31,833 --> 01:23:37,083
Toen ze erachter kwam dat het de lerares
van haar dochter was, sloeg ze door.
749
01:23:37,250 --> 01:23:42,083
Ze ratelde door over dat L.A.
een slechte stad was,
750
01:23:42,250 --> 01:23:47,958
en dat het een grote fout was
om naar L.A. te komen.
751
01:23:48,125 --> 01:23:52,125
Ik was bang dat ze
gewelddadig zou worden,
752
01:23:52,292 --> 01:23:56,208
dus ik rende naar buiten
en reed weg.
753
01:23:56,375 --> 01:23:58,875
En...
754
01:23:59,042 --> 01:24:03,292
de volgende dag hoorde
ik dat Monica dood was,
755
01:24:03,458 --> 01:24:08,083
en ik probeerde contact op
te nemen met Alastair, maar...
756
01:24:08,250 --> 01:24:12,208
hij was een nog grotere klootzak
en wilde niet met me praten.
757
01:24:12,375 --> 01:24:16,292
Zelfs niet toen hij Gaby bracht.
758
01:24:16,458 --> 01:24:22,833
Dus... toen de aanwijzingen naar
hem begon te wijzen...
759
01:24:27,125 --> 01:24:30,583
liet ik het gewoon gebeuren.
760
01:24:33,000 --> 01:24:37,208
Ben je zwanger? Van Alastair?
761
01:24:42,708 --> 01:24:49,958
Jayne? We gaan beginnen.
- Ja. Ik ben er zo.
762
01:24:50,708 --> 01:24:54,208
Kunnen we straks verder gaan?
763
01:24:54,375 --> 01:24:58,125
Na het toneelstuk ben ik van jou.
764
01:25:01,625 --> 01:25:08,625
Eerst haar ketting en ring,
en dan neem ik het koningskind.
765
01:25:08,792 --> 01:25:12,417
Vandaag brouw ik,
morgen bak ik,
766
01:25:12,583 --> 01:25:17,083
en dan neem ik de jonge prins.
767
01:25:17,250 --> 01:25:23,708
Omdat niemand weet
dat ik Repelsteeltje heet.
768
01:25:23,875 --> 01:25:29,167
Want mijn naam raadt ze nooit.
769
01:25:39,542 --> 01:25:41,625
Jayne?
770
01:26:23,625 --> 01:26:27,333
Die meid van Louisiana Law, hoe heet ze
ook alweer? Ik moet haar agent bellen.
771
01:26:27,500 --> 01:26:31,500
Is ze zwanger of ongelukkig?
Het is vreemd.
772
01:26:31,667 --> 01:26:35,375
Ik weet niet of ze haar
dieet heeft veranderd.
773
01:26:35,542 --> 01:26:40,875
Ze moet iets vreemds eten,
want ik heb nog nooit zo'n figuur gezien.
774
01:26:41,042 --> 01:26:46,250
Ze schommelt rond.
Dat gaat niet werken.
775
01:26:46,417 --> 01:26:51,708
Ik heb geen zin om daar naar te kijken.
Dat kun je haar vertellen. Oké, doei.
776
01:26:51,875 --> 01:26:57,458
Meneer Waldo.
- Meneer Sikorski. Ik heb nieuws.
777
01:26:57,625 --> 01:27:01,208
Hebben we dat? Fantastisch.
- Wat is dit?
778
01:27:01,375 --> 01:27:06,167
Dat zijn handtekeningen van alle quarterbacks
die twee Super Bowls hebben gewonnen.
779
01:27:06,333 --> 01:27:09,000
Mag ik?
- Ga je gang, voel je vrij.
780
01:27:09,167 --> 01:27:12,004
Leuk om je gezicht
te zien zonder dat haar.
781
01:27:12,029 --> 01:27:15,750
Ik dacht eigenlijk dat ik
niet knapper kon worden.
782
01:27:15,917 --> 01:27:21,625
Ik heb eigenlijk een afspraak,
maar ik wil dit graag horen.
783
01:27:21,792 --> 01:27:25,875
Het is goed nieuws. Ik weet
wie Monica Pinch heeft vermoord.
784
01:27:26,042 --> 01:27:29,292
Fantastisch. Ik bedoel...
785
01:27:30,875 --> 01:27:36,875
Een vrouw genaamd Jayne White
was de kleuterjuf van de dochter.
786
01:27:37,042 --> 01:27:43,125
Waarom zou zij Monica vermoorden?
- Ze had een affaire met Alastair.
787
01:27:44,542 --> 01:27:48,917
Je kijkt niet verbaasd.
- Het was een gecompliceerd huwelijk.
788
01:27:49,083 --> 01:27:52,833
Kende je ze goed?
- We gingen samen op vakantie.
789
01:27:53,000 --> 01:27:58,333
Ik ben gewoon zo verrekt opgelucht.
Ik wist dat je de juiste was.
790
01:27:58,500 --> 01:28:02,567
Fontella zei:
"Haal die zwerver er niet bij."
791
01:28:02,592 --> 01:28:05,917
Ik wist zeker dat je de juiste was.
Kan ik casten of niet?
792
01:28:06,083 --> 01:28:12,583
Is het meisje gearresteerd? Is 't over?
- Jayne? Nee, ze is ervandoor.
793
01:28:12,750 --> 01:28:16,542
We vinden haar. Ze is een lerares,
geen geharde crimineel.
794
01:28:16,708 --> 01:28:21,875
Dit is een win-win. Jij vangt de
moordenaar en ik behoud mijn syndicaat.
795
01:28:22,042 --> 01:28:27,583
Het is een tragedie,
maar het is zoals het is. Goed werk.
796
01:28:27,750 --> 01:28:33,083
Kende je Jayne White?
- Ik ken haar.
797
01:28:33,250 --> 01:28:38,583
Wist je dat Alastair haar zwanger maakte?
Is dat iets dat bijna niemand weet?
798
01:28:38,750 --> 01:28:43,208
Nee. Het is voor de binnenste cirkel.
- Je zit in de binnenste cirkel.
799
01:28:43,375 --> 01:28:49,333
Ik heb de binnenste cirkel opgericht.
Hij en ik weten wat we allemaal doen.
800
01:28:49,500 --> 01:28:54,083
Wat zei Monica over de zwangerschap?
- Ze was er stuk van.
801
01:28:54,146 --> 01:28:57,792
Ze heeft Alastair vast gepusht om
te stoppen met de show en te verhuizen.
802
01:28:57,854 --> 01:29:01,854
Ik kan daar geen commentaar op geven.
Ik ken haar niet zo goed.
803
01:29:02,125 --> 01:29:05,750
Maar je wist van de
Shakespeare Awards.
804
01:29:05,917 --> 01:29:11,417
Trouwens, ze heten Regis.
Je zei dat ze onder het bed lagen.
805
01:29:11,583 --> 01:29:18,125
Onder het bed of op zolder. Uit de weg.
- Ze lagen echt onder het bed.
806
01:29:18,292 --> 01:29:24,500
Alastair wist niet waar ze waren.
- Dit gesprek is leuk, maar de tijd dringt.
807
01:29:24,667 --> 01:29:28,750
Sorry. Ik laat je met rust.
Monica Pinch.
808
01:29:28,917 --> 01:29:31,917
Vlug, dan.
- Monica Pinch.
809
01:29:32,083 --> 01:29:36,125
Ze kwam er pas achter dat Jayne
zwanger was op de avond van de moord,
810
01:29:36,292 --> 01:29:41,042
dus als ze er met jou over heeft gepraat,
dan moet dat toen geweest zijn.
811
01:29:41,208 --> 01:29:45,203
Nu moeten we even terugspoelen,
meneer Waldo.
812
01:29:45,228 --> 01:29:49,042
Je zei dat Jayne White
de moordenaar was.
813
01:29:49,208 --> 01:29:54,042
Nee,
ik zei dat ik wist wie de moordenaar was.
814
01:29:56,250 --> 01:30:01,208
Warren Gomes, zegt die naam je iets?
Hij was advocaat.
815
01:30:01,375 --> 01:30:07,417
Hij volgde me en ik werd
boos en confronteerde hem.
816
01:30:07,583 --> 01:30:11,583
We raakten een beetje in gevecht en
een paar uur later werd hij vermoord.
817
01:30:11,750 --> 01:30:13,469
Ik probeer alles
in elkaar te passen.
818
01:30:13,506 --> 01:30:17,979
Het punt is, daarom noem ik hem,
hij had hetzelfde soort horloge als jij.
819
01:30:18,146 --> 01:30:21,417
Een rijke advocaat.
- Dacht ik ook. Ik heb het onderzocht.
820
01:30:21,583 --> 01:30:25,458
Ze worden apart gemaakt.
Geen van hen is hetzelfde.
821
01:30:25,625 --> 01:30:29,667
De zijne leek veel op de jouwe.
- Dat is toeval.
822
01:30:29,729 --> 01:30:32,331
Deze gaat alleen van m'n pols
als ik douche en slaap.
823
01:30:32,356 --> 01:30:34,354
Je vroeg Fontella
hoe laat het was.
824
01:30:34,417 --> 01:30:38,417
Wat, wanneer?
- In de rechtbank bij Alastair's voorgeleiding.
825
01:30:38,583 --> 01:30:43,958
Ik ben bang dat je het mis hebt.
Ach, laat ook maar. Ga zitten.
826
01:30:44,125 --> 01:30:48,375
Ik wil alles horen. De hele
- Hele molevits?
827
01:30:48,542 --> 01:30:53,125
En dan kan de test jou leiden?
- Laten we het doen.
828
01:30:53,292 --> 01:30:56,000
Hou je vast.
829
01:30:57,917 --> 01:31:04,958
Ik denk dat jij wist wat Monica Pinch
onder haar bed had liggen.
830
01:31:05,125 --> 01:31:11,125
Omdat jij in haar slaapkamer
was terwijl Alastair bij Jayne was.
831
01:31:12,792 --> 01:31:15,875
Meneer Waldo, dat is briljant.
832
01:31:17,875 --> 01:31:25,083
De avond dat Monica ontdekte dat Jayne
zwanger was van hem, belde ze jou...
833
01:31:25,146 --> 01:31:28,238
en zei jou dat ze Alastair
wilde vertellen over jullie affaire,
834
01:31:28,263 --> 01:31:31,104
zodat hij de show zou verlaten
om naar Engeland te gaan.
835
01:31:31,167 --> 01:31:34,717
Je kon het je niet veroorloven
om Alastair te verliezen
836
01:31:34,742 --> 01:31:38,292
met de overnamedreiging van Jamshidi,
dus je reed erheen.
837
01:31:38,458 --> 01:31:43,333
Je wilde Monica ompraten. Ze wil niet
luisteren, jullie beginnen te ruziën,
838
01:31:43,500 --> 01:31:47,625
het escaleert en je pakt de Regis trofee...
en slaat haar ermee.
839
01:31:47,792 --> 01:31:53,250
Dat was niet je opzet. Ze stootte
haar hoofd in de val en nu beweegt ze niet.
840
01:31:53,417 --> 01:31:59,250
Dus je raakt in paniek. Je veegt alles af,
maar de Regis-trofee lag op een houten tafel.
841
01:31:59,417 --> 01:32:07,042
Er waren bloedvlekken. Misschien
was je bang dat iets ervan jouw bloed was.
842
01:32:07,208 --> 01:32:11,708
Je had een schram kunnen krijgen
tijdens het gevecht. Dus wat doe je?
843
01:32:11,875 --> 01:32:17,542
Je verwisselt meubels, zet het alarm aan,
gooit de Regis trofee weg...
844
01:32:17,708 --> 01:32:23,917
en laat die arme Alastair wakker worden om
de klappen op te vangen. Wat zeg je ervan?
845
01:32:28,958 --> 01:32:34,542
Hoe zit het met die advocaat?
- Hij heeft je gechanteerd.
846
01:32:34,708 --> 01:32:39,542
Je moest zelfs het horloge afgeven, dat je
weer terugpakte nadat je hem neerschoot.
847
01:32:44,042 --> 01:32:49,208
Dat is best briljant. Ik zou je een
pilot-aflevering moeten laten te schrijven.
848
01:32:49,375 --> 01:32:54,708
Maar er zit een gapend gat in. Waarom
zou ik onze kip-met-gouden-eieren slachten?
849
01:32:54,875 --> 01:32:59,583
Simpel. Je zei zelf dat het schandaal de
show twee keer zoveel waard maakte.
850
01:32:59,750 --> 01:33:03,125
Je wist dat Alastair weg wilde.
Dit is L.A., de ster gaat altijd weg.
851
01:33:03,292 --> 01:33:07,875
En ondertussen: hoe meer publiciteit,
hoe groter de winst.
852
01:33:08,042 --> 01:33:13,958
Dus je huurt de advocaat en de rechercheur
in die de meeste ophef zullen maken,
853
01:33:14,125 --> 01:33:18,625
zelfs als je advocaat zei dat
ik een slechte keuze zou zijn.
854
01:33:18,792 --> 01:33:25,708
Eerlijk gezegd ben ik een slechte keuze.
De politie haat me en ik ben roestig.
855
01:33:25,875 --> 01:33:29,917
Maar ik denk dat je me
om die redenen aardig vond.
856
01:33:30,083 --> 01:33:33,260
Omdat ik de laatste
zou zijn die zou uitvinden
857
01:33:33,285 --> 01:33:36,500
dat jij Monica Pinch hebt vermoord.
858
01:33:36,667 --> 01:33:39,125
En Warren Gomes.
859
01:33:42,500 --> 01:33:48,167
Er zijn veel bewegende delen.
- Veel bewegende delen.
860
01:33:51,542 --> 01:33:57,458
Ik heb wel een vraag.
Wat maakte je er zo zeker van,
861
01:33:57,625 --> 01:34:03,000
dat je hier binnen bent gelopen
met dat verhaal?
862
01:34:03,167 --> 01:34:07,583
Ik moet eerlijk zijn en zeggen
dat ik maar voor 98% zeker was.
863
01:34:12,000 --> 01:34:14,583
En de laatste twee procent?
864
01:34:14,750 --> 01:34:19,000
Ik moest zeker weten
dat je linkshandig was.
865
01:34:21,417 --> 01:34:27,167
Ik heb echter één fout gemaakt. Ik had
moeten wachten tot de politie arriveerde.
866
01:34:27,333 --> 01:34:29,833
Heb je ze gevraagd om te komen?
867
01:34:30,000 --> 01:34:34,583
Als ik het goed heb getimed,
dan zijn ze al beneden.
868
01:34:34,750 --> 01:34:37,875
Maar ik heb geen horloge.
869
01:34:38,917 --> 01:34:43,417
Na u. Glimlach gewoon.
870
01:34:44,458 --> 01:34:46,958
Pas op met je kapsel.
871
01:34:48,083 --> 01:34:51,708
Kom op jongens.
Kon Pete niet zelf komen?
872
01:34:51,771 --> 01:34:54,258
Jullie krijgen niet de eer
voor deze arrestatie.
873
01:34:54,283 --> 01:34:57,646
Zeg Pete dat we elkaar
ontmoeten in North Hollywood.
874
01:34:57,708 --> 01:35:01,458
Tot ziens in de rechtbank.
- Wat zijn jullie aan 't doen?
875
01:35:01,625 --> 01:35:04,292
Ga uit de weg.
876
01:35:04,458 --> 01:35:07,375
We zijn wel agenten, maar reserve.
- Kop dicht.
877
01:35:11,667 --> 01:35:14,125
Verdomme.
878
01:37:06,250 --> 01:37:09,625
"van Vrouwe Justitia.
879
01:37:14,958 --> 01:37:21,208
"Je doet dat 99 dagen,
en dan vindt het recht vanzelf z'n weg.
880
01:37:21,375 --> 01:37:24,083
"Maar Johnnie", zei hij.
881
01:37:24,250 --> 01:37:29,000
"Op dag nummer 100 weet
een groot rechter,
882
01:37:29,167 --> 01:37:33,167
"dat hij zelf
gerechtigheid moet zijn."
883
01:37:34,000 --> 01:37:37,625
Ben je klaar voor je close-up?
- Wacht.
884
01:37:37,792 --> 01:37:42,875
Hoe wil je hiermee wegkomen?
- Lampen vallen voortdurend naar beneden.
885
01:37:43,042 --> 01:37:45,125
Laatste ronde.
886
01:37:48,125 --> 01:37:51,500
De beschuldigde schuldig verklaren.
887
01:38:03,208 --> 01:38:06,875
Wat, verdomme?
Deze tent valt uit elkaar.
888
01:38:07,042 --> 01:38:10,167
Waldo.
- Bedankt.
889
01:38:18,250 --> 01:38:23,125
Dat was het dan.
Mag ik vragen wat je hier doet?
890
01:38:23,292 --> 01:38:26,500
Ik ben je gevolgd.
891
01:38:26,667 --> 01:38:31,667
Ik moest zelfs naar die
Repelsteeltje-troep kijken.
892
01:38:31,833 --> 01:38:36,458
Hoe ben je hier binnengekomen?
- Ik ging met een studio-tour mee.
893
01:38:36,625 --> 01:38:41,542
Ze moeten hun beveiliging controleren.
Ik had wel een gekke stalker kunnen zijn.
894
01:38:41,708 --> 01:38:45,833
Ik hoop dat het er niet toe
deed dat ik je wapen gebruikte.
895
01:38:46,000 --> 01:38:50,375
Ik ben hier nog nooit geweest.
- Ja, mij best.
896
01:38:50,542 --> 01:38:56,417
Geweldig. Je weet waarom
ik je kwam redden, toch?
897
01:38:56,583 --> 01:38:59,750
Ik heb er een idee over.
898
01:39:01,375 --> 01:39:07,125
Als iemand jou eerder vermoordt,
kan ik niet krijgen wat ik wil.
899
01:39:07,292 --> 01:39:09,938
Ik moet zeggen, Q,
dat het niet slim is om
900
01:39:09,963 --> 01:39:13,333
je bedrijfsadministratie op een
USB-stick te hebben staan.
901
01:39:13,500 --> 01:39:18,208
Denkt Cuppy dat dat erop staat?
Mijn administratie?
902
01:39:19,292 --> 01:39:23,958
Hij is een idioot.
- Wat staat er dan wel op?
903
01:39:25,083 --> 01:39:27,833
Een episch gedicht.
904
01:39:28,000 --> 01:39:32,417
Een verrekt lange ook.
Het is mijn enige versie.
905
01:39:32,583 --> 01:39:36,583
Je hebt een episch gedicht geschreven?
- Ja.
906
01:39:36,750 --> 01:39:39,814
Het gaat over een dealer
die zijn onafhankelijkheid en
907
01:39:39,839 --> 01:39:43,250
integriteit probeert te behouden
tussen zakelijke kartels.
908
01:39:43,417 --> 01:39:47,792
Waarom een episch gedicht?
- Ik ben autodidact.
909
01:39:47,958 --> 01:39:50,917
Dat betekent dat ik
het mezelf heb aangeleerd.
910
01:39:51,083 --> 01:39:53,310
Ik moest het zelf doen,
911
01:39:53,440 --> 01:39:57,958
maar mijn kleine meid Dulcy moet een
echte opleiding krijgen.
912
01:39:58,542 --> 01:40:02,500
Dan hoeft ze geen agent of
dealer te worden.
913
01:40:02,667 --> 01:40:08,042
Ik wil haar het gedicht geven zodat
ze kan zien wie ik werkelijk ben.
914
01:40:08,208 --> 01:40:14,708
Waldo, ik wil mijn mem.
- Ik wil Lorena terug.
915
01:40:14,875 --> 01:40:20,125
Luister eens. Jij moet mijn dochter
op de poepiesjieke privéschool krijgen.
916
01:40:20,292 --> 01:40:24,833
Dezelfde als de dochter van die
Engelsman. Laat hem Dulcy helpen,
917
01:40:25,000 --> 01:40:30,917
geef me mijn mem, en Lorena komt terug.
Kun je dat aan?
918
01:40:31,083 --> 01:40:34,250
Dat zou zomaar eens kunnen.
919
01:40:36,292 --> 01:40:40,833
Oké, Waldo. Je hebt 24 uur extra.
920
01:40:42,208 --> 01:40:46,250
Trouwens,
ik ben gek op "Johnnie's rechtbank".
921
01:40:53,167 --> 01:40:56,542
Mijn grootvader zei ooit:
922
01:41:00,125 --> 01:41:04,042
Om te schrijven als een dichter
is één ding,
923
01:41:04,208 --> 01:41:09,458
maar schrijven als historicus
is iets heel anders.
924
01:41:10,417 --> 01:41:16,958
Een dichter kan iets vertellen of bezingen,
niet zoals het gebeurd is,
925
01:41:17,125 --> 01:41:20,375
maar zoals het had moeten gebeuren.
926
01:41:21,125 --> 01:41:26,833
En de historicus moet erover schrijven,
niet zoals het had moeten gebeuren...
927
01:41:27,000 --> 01:41:29,083
Verdomde Lorena.
928
01:41:29,250 --> 01:41:32,333
Maar zoals het is gebeurd.
929
01:41:33,375 --> 01:41:38,375
Zonder iets toe te voegen of
af te doen van de waarheid.
930
01:41:38,542 --> 01:41:43,417
En u, raadsman, bent er gevaarlijk
dichtbij om mij te irriteren.
931
01:41:43,583 --> 01:41:46,586
Begrijpt u de woorden
"minachting van de rechtbank"?
932
01:41:46,611 --> 01:41:47,861
Kom binnen.
933
01:41:49,125 --> 01:41:51,208
Aha. De held van de dag.
934
01:41:51,375 --> 01:41:55,625
Kom hier. Ik ben stomverbaasd,
ouwe opschepper. Niet zoenen.
935
01:41:55,792 --> 01:42:00,208
Kom zitten.
Ik ga je overladen met lof.
936
01:42:02,208 --> 01:42:05,250
Is het een cliché als ik zeg:
"Hoe moet ik je bedanken?"
937
01:42:05,313 --> 01:42:07,956
Is het een cliché als ik zeg:
"Ik heb wel een idee."
938
01:42:07,981 --> 01:42:09,271
Zeg het.
939
01:42:09,333 --> 01:42:13,875
Ik dacht aan jouw epische kroegentocht.
- Briljant idee.
940
01:42:13,938 --> 01:42:17,521
Helaas is vanaf vandaag...
941
01:42:19,000 --> 01:42:22,000
dit mijn voorkeursdrankje.
942
01:42:24,042 --> 01:42:27,750
Nuchter als een rechter.
- Ja. Erg goed.
943
01:42:27,917 --> 01:42:32,875
Ik kan elk moment dood vallen,
maar nu vraag ik er tenminste niet om.
944
01:42:33,042 --> 01:42:35,708
Ik heb het allemaal verpest.
945
01:42:35,875 --> 01:42:41,000
Monica is weg en Jayne is
weggelopen met mijn onbekende kind.
946
01:42:41,167 --> 01:42:48,167
Maar ik heb mijn lieve Gaby. Ik ben
haar het beste verschuldigd dat ik heb.
947
01:42:48,333 --> 01:42:52,042
Daar is meer moed voor
nodig dan jezelf dood drinken.
948
01:42:52,208 --> 01:42:54,708
Dacht ik 't niet.
949
01:42:54,875 --> 01:42:58,167
Houd moed, maat.
- Proost.
950
01:42:58,333 --> 01:43:03,500
We zijn klaar voor u, Meneer Pinch.
- Aan de slag. Vertel het aan niemand.
951
01:43:03,667 --> 01:43:07,833
Ze denken nog steeds dat ik een
dronkaard ben en laten me iemand neerslaan.
952
01:43:20,708 --> 01:43:26,375
Ik heb je SMS gekregen.
Bedankt voor het regelen van dingen met Q.
953
01:43:26,542 --> 01:43:31,333
Maar je had het alleen over Pinch.
- Ik wilde dat jij dat ook kon.
954
01:43:31,500 --> 01:43:36,958
Ik hoop dat het niet te lastig was.
- Nee. Ik heb nieuwe vrienden gemaakt.
955
01:43:37,125 --> 01:43:40,458
Als je zin hebt,
ik heb een nieuwe opdracht.
956
01:43:40,625 --> 01:43:42,642
Mijn gezicht kan het niet meer aan.
957
01:43:42,667 --> 01:43:46,833
Stop met je gedragen als een
prinsesje. Je genoot van elk moment.
958
01:43:48,083 --> 01:43:52,167
Je ziet er goed uit.
- Dat doe jij ook voor een dode vrouw.
959
01:43:52,333 --> 01:43:56,458
Hoe heb je dat geregeld?
- Een lijkschouwer was me wat schuldig.
960
01:43:56,625 --> 01:44:01,208
Ik kreeg een onbekende overleden vrouw en
verbrandde haar in de auto van mijn ex-man.
961
01:44:01,375 --> 01:44:04,708
Ex-man?
- Bijna ex.
962
01:44:06,167 --> 01:44:10,375
Moet ik zeggen dat het me stoort
dat je getrouwd bent?
963
01:44:10,542 --> 01:44:13,458
Dat hoef je me niet te zeggen.
964
01:44:14,792 --> 01:44:19,125
Jij liep weg. Ik ben je niets schuldig.
- Dat heb ik ook niet gezegd.
965
01:44:19,292 --> 01:44:24,750
Wat is er met je baard gebeurd?
Wie was zij?
966
01:44:24,917 --> 01:44:28,583
Je was dood.
- Mijn lichaam was niet koud.
967
01:44:28,750 --> 01:44:32,000
Ik rouwde.
- Weet je wat? Val dood.
968
01:44:34,042 --> 01:44:38,583
Glip je gewoon weer weg?
- Je negeerde me drie jaar lang.
969
01:44:38,750 --> 01:44:45,208
Boven op je berg ben je een kluizenaar.
Na één week in L.A. heb je al een...
970
01:44:45,375 --> 01:44:50,000
Vergeet het maar, Waldo.
Ik weet niet wat ik dacht.
971
01:44:57,958 --> 01:45:00,458
Verdomde Lorena.
972
01:45:11,000 --> 01:45:14,750
Allejezus verdomme.
973
01:45:31,958 --> 01:45:34,917
Wil je een lift?
974
01:45:35,083 --> 01:45:39,208
Met deze?
Rijdt hij twee kilometer per liter?
975
01:45:39,375 --> 01:45:46,500
Het is een C300 van 55k en ik ben er gek op.
Hoe kan ik zorgen dat je je kop houdt?
976
01:45:46,667 --> 01:45:50,708
Laat mij rijden.
- Jezus, Waldo.
977
01:45:58,375 --> 01:46:05,292
EINDE
GEFILMD IN HOLLYWOOD, VS
82726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.