Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,919 --> 00:00:08,660
I overheard you talking.
2
00:00:08,704 --> 00:00:10,053
You said there's way more
going on with these sinkholes
3
00:00:10,097 --> 00:00:11,185
than anyone knows.
4
00:00:11,229 --> 00:00:12,839
You're right.
5
00:00:12,883 --> 00:00:14,885
The next sinkhole will create
one of the largest tidal waves
6
00:00:14,928 --> 00:00:16,713
the world has ever seen.
7
00:00:16,756 --> 00:00:18,019
If it looks like
I've been compromised
8
00:00:18,062 --> 00:00:20,325
by the relationship we had...
- Had?
9
00:00:20,370 --> 00:00:22,502
Joseph, take the food,
all of it!
10
00:00:22,546 --> 00:00:24,200
We want to go to the village
and take our food back.
11
00:00:24,243 --> 00:00:25,592
There's going to
be a price to pay.
12
00:00:25,636 --> 00:00:27,855
- You came back just for me?
- Yes.
13
00:00:27,899 --> 00:00:30,380
- You shouldn't have done that.
- Veronica, wait.
14
00:00:30,424 --> 00:00:32,383
Several things
need to be accomplished,
15
00:00:32,426 --> 00:00:36,126
one of which is getting your
friends Josh and Riley back.
16
00:00:36,169 --> 00:00:38,650
Now go back
to the clearing and wait.
17
00:00:38,694 --> 00:00:40,696
- What am I waiting for?
- For Gavin.
18
00:00:40,740 --> 00:00:43,395
- You said Izzy was fine.
- Izzy is fine. She's here.
19
00:00:43,438 --> 00:00:45,310
- Izzy?
- Mom?
20
00:01:06,116 --> 00:01:09,076
Have you been watching me
all night?
21
00:01:09,119 --> 00:01:10,773
No, not all night.
22
00:01:10,816 --> 00:01:11,817
Mm-hmm.
23
00:01:11,862 --> 00:01:13,864
Okay, yes.
24
00:01:13,907 --> 00:01:17,563
All night.
25
00:01:17,607 --> 00:01:19,087
I know it's only
been a little while,
26
00:01:19,130 --> 00:01:22,525
but it feels like years.
27
00:01:22,569 --> 00:01:24,571
I was so afraid I had lost you.
28
00:01:24,615 --> 00:01:29,924
I never gave up hope, Mom,
and neither did Dad.
29
00:01:34,843 --> 00:01:37,237
Hey.
30
00:01:43,418 --> 00:01:44,767
I can't remember the last time
31
00:01:44,811 --> 00:01:46,682
I saw you two
smile at each other.
32
00:01:47,815 --> 00:01:50,731
It's nice.
33
00:01:50,774 --> 00:01:54,561
Crazy as it sounds,
I am glad we're here.
34
00:01:54,605 --> 00:01:56,607
I am too.
35
00:01:56,651 --> 00:02:00,916
Uh, but the thing is,
it's not safe here.
36
00:02:00,959 --> 00:02:02,439
Listen, I know you
don't always believe it,
37
00:02:02,483 --> 00:02:03,962
but I can handle myself.
38
00:02:04,007 --> 00:02:05,835
You don't understand
what it's like down here.
39
00:02:05,878 --> 00:02:08,620
Izzy, your mom's right.
It's dangerous.
40
00:02:08,664 --> 00:02:10,535
Which is why we're going
to get Josh back from '88
41
00:02:10,579 --> 00:02:13,538
and we are going to find
our way back home as a family.
42
00:02:13,583 --> 00:02:15,976
But Aldridge is the only one
who can help us get Josh back,
43
00:02:16,020 --> 00:02:18,979
so we have to find her.
44
00:02:19,023 --> 00:02:23,288
I'm going to go talk to the
others and figure out a plan.
45
00:02:31,777 --> 00:02:33,213
You sure they're safe?
46
00:02:33,257 --> 00:02:34,910
- They're eggs.
- Mm-hmm.
47
00:02:39,046 --> 00:02:42,049
Mm-hmm?
48
00:02:43,833 --> 00:02:45,008
Mm-mm, mm-mm.
49
00:02:45,052 --> 00:02:46,401
Lucas?
50
00:02:46,446 --> 00:02:47,490
What's happening?
What do I do? What...
51
00:02:47,534 --> 00:02:50,189
What do I...
52
00:02:53,148 --> 00:02:55,324
- That's not funny!
- Ow.
53
00:02:55,369 --> 00:02:56,326
It was pretty funny.
54
00:03:06,076 --> 00:03:07,991
Hey!
55
00:03:08,034 --> 00:03:09,601
Top of the morning.
56
00:03:09,645 --> 00:03:11,516
What were you doing out there?
57
00:03:11,561 --> 00:03:14,346
I just found
a ginormous field of marijuana
58
00:03:14,390 --> 00:03:17,436
where Whole Foods used to be...
or will be.
59
00:03:17,480 --> 00:03:19,177
- Wow.
- Yeah.
60
00:03:19,221 --> 00:03:21,527
Did you, uh, find a cure
for your ankle as well?
61
00:03:21,572 --> 00:03:23,443
You're not limping.
62
00:03:24,749 --> 00:03:27,055
Weed...
must have dulled the pain.
63
00:03:27,099 --> 00:03:28,579
What the hell is
going on with you, man?
64
00:03:28,623 --> 00:03:30,103
Huh?
65
00:03:30,146 --> 00:03:32,061
You're hiding something.
66
00:03:32,105 --> 00:03:35,978
Wha... interesting theory,
but without a shred of truth.
67
00:03:36,022 --> 00:03:39,112
Anyhoo, enjoy your brekkie.
68
00:03:39,156 --> 00:03:41,071
Little foggy out here, isn't it?
69
00:03:41,115 --> 00:03:43,160
That guy's the worst liar
I've ever met.
70
00:03:48,166 --> 00:03:49,907
I'm gonna get some water.
71
00:03:49,951 --> 00:03:52,258
Okay.
72
00:03:52,301 --> 00:03:55,043
Wait!
73
00:03:55,087 --> 00:03:58,482
Veronica?
74
00:03:58,526 --> 00:04:01,093
I just want to know
why you've been avoiding me.
75
00:04:01,137 --> 00:04:02,312
Did I do something wrong?
76
00:04:02,356 --> 00:04:03,922
No, you didn't.
77
00:04:03,967 --> 00:04:06,622
So what is it?
78
00:04:06,665 --> 00:04:11,583
Veronica, I came here
to help you because I love you
79
00:04:11,628 --> 00:04:15,109
and want to have a relationship.
80
00:04:15,153 --> 00:04:16,807
I'm sorry, I can't.
81
00:04:21,595 --> 00:04:24,772
Gavin, how was your
first night in the clearing?
82
00:04:24,816 --> 00:04:28,428
Not exactly the Ritz,
but it was okay.
83
00:04:28,472 --> 00:04:31,039
What are you making?
- It's a lookout post.
84
00:04:31,084 --> 00:04:32,999
It's good to have eyes on
and around the area,
85
00:04:33,042 --> 00:04:34,783
especially if the
Exiles come for us,
86
00:04:34,827 --> 00:04:37,743
not to mention Paara's people.
87
00:04:37,787 --> 00:04:39,223
What's going on with them?
88
00:04:39,267 --> 00:04:40,790
Lucas, Scott, and Veronica
89
00:04:40,834 --> 00:04:43,706
snuck into the village the
other night, stole some food.
90
00:04:43,750 --> 00:04:46,100
We warned them
how foolish it was.
91
00:04:46,144 --> 00:04:47,407
They wouldn't listen.
92
00:04:47,450 --> 00:04:49,409
The village finds out,
they could retaliate.
93
00:04:49,452 --> 00:04:51,062
Paara's not going
to hurt anyone here.
94
00:04:51,106 --> 00:04:52,499
She's a friend.
95
00:04:52,542 --> 00:04:54,544
Friends don't take your food
and leave you to starve.
96
00:04:54,589 --> 00:04:56,330
Okay, right now
the most important thing
97
00:04:56,373 --> 00:05:00,116
is we get to that building
and we find Aldridge, okay?
98
00:05:00,159 --> 00:05:02,684
Look, it's getting
pretty bad out there.
99
00:05:02,727 --> 00:05:05,817
I remember when fog
like this would roll in.
100
00:05:05,862 --> 00:05:09,344
Once it hits, you can't
see anything or anyone.
101
00:05:09,387 --> 00:05:10,606
We're going to lose visibility
soon.
102
00:05:10,649 --> 00:05:14,349
We got to move.
103
00:05:19,833 --> 00:05:22,749
Uh, Gavin.
Hi, I'm Scott.
104
00:05:22,794 --> 00:05:25,449
You might've heard of me.
Josh's best friend?
105
00:05:25,492 --> 00:05:26,537
Or not?
106
00:05:26,580 --> 00:05:29,104
Not a good time, Scott.
107
00:05:29,149 --> 00:05:32,195
I promise you'll want
to hear this.
108
00:05:32,239 --> 00:05:34,023
Rebecca Aldridge
wants to see you.
109
00:05:35,721 --> 00:05:37,766
Where is she?
What did she say?
110
00:05:37,811 --> 00:05:39,378
She's waiting nearby.
111
00:05:39,421 --> 00:05:41,902
She needs to go with you to
the building to get Josh back.
112
00:05:43,730 --> 00:05:45,732
But no one else can come.
113
00:05:45,775 --> 00:05:47,734
- Why not?
- She didn't tell me why.
114
00:05:47,778 --> 00:05:49,301
But going to the building
is super dangerous,
115
00:05:49,345 --> 00:05:51,434
and she needs you to do it.
116
00:05:51,478 --> 00:05:53,741
Look, Gavin,
she says she can get Josh.
117
00:05:53,784 --> 00:05:56,874
Isn't that why you're here,
to bring your family back?
118
00:05:56,919 --> 00:05:59,269
- Okay, I got to talk to Eve.
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
119
00:05:59,312 --> 00:06:00,357
Aldridge was very clear.
120
00:06:00,401 --> 00:06:01,880
Eve cannot come to the building.
121
00:06:01,924 --> 00:06:03,578
You can't tell her
anything about this.
122
00:06:03,622 --> 00:06:05,581
Too late.
123
00:06:05,624 --> 00:06:08,279
I'm going with you.
- Give us a minute, Scott.
124
00:06:08,322 --> 00:06:11,064
- Uh...
- Scott.
125
00:06:11,108 --> 00:06:13,545
Of course.
126
00:06:15,766 --> 00:06:18,856
Just let me talk
to Aldridge here out.
127
00:06:18,899 --> 00:06:20,988
I just don't want you out
there alone, not in this fog.
128
00:06:21,033 --> 00:06:22,991
Okay, and I don't want you
put in any more danger.
129
00:06:23,035 --> 00:06:24,863
It's the same way
you feel about Izzy.
130
00:06:26,255 --> 00:06:27,909
If I have to go to this
building myself, I will.
131
00:06:27,953 --> 00:06:29,476
Let me go find out
what's really going on.
132
00:06:29,521 --> 00:06:31,566
I don't trust her.
133
00:06:31,610 --> 00:06:35,657
Okay.
Do you trust me?
134
00:06:35,701 --> 00:06:36,963
- Yes.
- Yeah?
135
00:06:37,006 --> 00:06:40,488
Okay.
136
00:06:40,533 --> 00:06:42,273
Let me do this.
137
00:06:56,986 --> 00:06:58,161
Yeah.
138
00:07:00,598 --> 00:07:03,122
I'm going to bring our son back.
139
00:07:17,574 --> 00:07:19,314
Do you really think
you can charge it?
140
00:07:19,358 --> 00:07:22,927
Theoretically,
anything's possible.
141
00:07:22,971 --> 00:07:25,452
Look at this thing.
142
00:07:25,496 --> 00:07:27,498
It's a phone,
but it's also a camera.
143
00:07:27,541 --> 00:07:30,239
And a computer.
144
00:07:30,284 --> 00:07:32,678
- Oh, my head hurts.
- Just focus.
145
00:07:32,721 --> 00:07:33,983
We need to turn my phone on.
146
00:07:34,027 --> 00:07:36,464
It has all the photos
I took in 10,000 B.C.
147
00:07:36,508 --> 00:07:38,466
This is the only way
we can prove
148
00:07:38,511 --> 00:07:39,947
that there's more going on
with these sinkholes.
149
00:07:39,990 --> 00:07:41,862
We have to make people believe.
150
00:07:41,905 --> 00:07:43,341
You said it yourself.
151
00:07:43,385 --> 00:07:44,604
Thousands of people are going
to die in the tidal wave
152
00:07:44,647 --> 00:07:46,867
when the next one happens,
including my dad.
153
00:07:46,911 --> 00:07:50,045
I understand.
Okay, here we go.
154
00:07:50,088 --> 00:07:51,612
I think I got it.
155
00:07:54,440 --> 00:07:56,834
You're a genius!
156
00:07:59,316 --> 00:08:01,884
Classy.
157
00:08:01,927 --> 00:08:04,016
These are all the pictures
I took down there.
158
00:08:04,061 --> 00:08:07,499
Oh, my God,
this is unbelievable!
159
00:08:07,543 --> 00:08:09,327
We need to show this to the
head of my geology department
160
00:08:09,370 --> 00:08:11,634
at Caltech,
Dr. Caroline Clark.
161
00:08:11,677 --> 00:08:13,549
She's well renowned
in the field.
162
00:08:13,593 --> 00:08:17,728
We get her on board,
everyone else will follow.
163
00:08:20,165 --> 00:08:21,122
Shouldn't be a problem.
164
00:08:23,082 --> 00:08:24,605
Okay, why the hesitation?
165
00:08:24,649 --> 00:08:27,173
Well, last time I presented
my sinkhole theory to her,
166
00:08:27,216 --> 00:08:29,001
she called it academic drivel,
167
00:08:29,045 --> 00:08:31,221
warned me to never
bring it up again.
168
00:08:31,265 --> 00:08:32,788
Great, so she thinks
you're a crackpot.
169
00:08:32,832 --> 00:08:35,530
Perhaps.
But she'll like you, Riley.
170
00:08:35,574 --> 00:08:37,488
You should talk to her for us.
171
00:08:37,532 --> 00:08:40,056
Come on.
We're running out of time.
172
00:08:40,101 --> 00:08:42,451
Okay.
173
00:08:42,494 --> 00:08:46,063
Aldridge is here and
Gavin went off on his own?
174
00:08:46,107 --> 00:08:49,197
Hey, my dad wouldn't have
done this unless he had to.
175
00:08:49,241 --> 00:08:51,461
I get it, Izzy.
176
00:08:51,504 --> 00:08:54,290
But this is my daughter
we're talking about.
177
00:08:54,333 --> 00:08:55,683
I'm going after them.
178
00:08:55,727 --> 00:08:57,163
Hold on.
179
00:08:57,207 --> 00:09:00,689
Look at this fog coming in.
You'd be walking blind.
180
00:09:00,732 --> 00:09:03,387
You know how dangerous it is
out there on a normal day.
181
00:09:03,431 --> 00:09:04,694
Imagine what it's like
182
00:09:04,737 --> 00:09:05,825
when you can't see
what's in front of you.
183
00:09:05,869 --> 00:09:08,219
Gavin's out there.
184
00:09:08,262 --> 00:09:10,395
And he'll be all right.
185
00:09:10,438 --> 00:09:12,049
Right now, we need
to round everybody up
186
00:09:12,093 --> 00:09:14,052
and hunker down
till this passes.
187
00:09:14,095 --> 00:09:15,575
Fine.
188
00:09:15,619 --> 00:09:18,883
But once this fog clears,
I'm going after them.
189
00:09:25,978 --> 00:09:27,893
How much further, Scott?
190
00:09:27,936 --> 00:09:31,897
Well, when I left Rebecca,
I could see where I was going.
191
00:09:34,291 --> 00:09:35,597
You're lost.
192
00:09:35,641 --> 00:09:38,948
Oh, I am so lost.
193
00:09:42,170 --> 00:09:44,302
Over here, over here.
Get down, get down, get down.
194
00:09:47,350 --> 00:09:50,832
Sorry for being so anxious.
195
00:09:50,875 --> 00:09:53,748
We'll just wait it out
and then they'll pass on.
196
00:09:53,791 --> 00:09:55,401
Okay?
197
00:09:57,317 --> 00:10:00,756
Scott, I need you
to level with me.
198
00:10:00,799 --> 00:10:03,933
What's in that building
that can bring Josh back?
199
00:10:03,977 --> 00:10:05,500
Okay.
200
00:10:05,544 --> 00:10:07,415
You're familiar with the
concept of time travel, yes?
201
00:10:07,459 --> 00:10:09,940
We're in 10,000 B.C., Scott.
202
00:10:09,983 --> 00:10:11,115
Right.
203
00:10:11,158 --> 00:10:12,507
Well, apparently,
204
00:10:12,552 --> 00:10:14,423
there is a room in
that building with a portal
205
00:10:14,467 --> 00:10:17,731
and it can connect
to the future.
206
00:10:17,775 --> 00:10:20,342
You're telling me that
they can control time travel?
207
00:10:20,386 --> 00:10:23,737
That's what Aldridge says,
and I believe her.
208
00:10:23,782 --> 00:10:26,132
She's one of the scientists
that built that place.
209
00:10:26,175 --> 00:10:28,134
They call it the Lazarus.
210
00:10:28,177 --> 00:10:30,310
It's kind of cool.
211
00:10:30,354 --> 00:10:32,487
In a sinister way.
212
00:10:37,753 --> 00:10:40,408
Aldridge.
213
00:10:40,452 --> 00:10:42,324
It's good to see you, Gavin.
214
00:10:42,367 --> 00:10:44,326
You and I have a lot
to talk about.
215
00:10:47,156 --> 00:10:48,940
- Lucas!
- Hey.
216
00:10:48,984 --> 00:10:50,507
Levi says he wants
everyone back in the clearing
217
00:10:50,550 --> 00:10:51,769
till the fog passes.
218
00:10:51,813 --> 00:10:54,206
- I just need a minute.
- Why?
219
00:10:54,250 --> 00:10:55,686
What are you looking for?
220
00:10:55,731 --> 00:10:58,342
That ginormous field of weed
Scott was talking about.
221
00:10:58,385 --> 00:10:59,691
I thought you said he was lying.
222
00:10:59,735 --> 00:11:03,173
Yeah I did, and he is.
And I'm gonna prove it.
223
00:11:03,216 --> 00:11:07,090
Well, I can't see anything,
which is Levi's point.
224
00:11:07,134 --> 00:11:08,745
Come on, let's go back.
225
00:11:08,788 --> 00:11:11,399
No matter how much we try
to help the Sky People...
226
00:11:11,443 --> 00:11:12,966
Over there.
227
00:11:13,011 --> 00:11:16,231
They come into our home
and disrespect us.
228
00:11:16,275 --> 00:11:17,798
We will no longer stand for it.
229
00:11:17,842 --> 00:11:19,234
I think they're
from Paara's village.
230
00:11:19,278 --> 00:11:20,801
Our village has been wronged,
231
00:11:20,846 --> 00:11:23,022
but they will learn
to never cross us again.
232
00:11:23,065 --> 00:11:26,503
A price must be paid!
233
00:11:26,547 --> 00:11:28,854
Today!
234
00:11:28,897 --> 00:11:31,552
I told you we shouldn't
have taken their food.
235
00:11:31,596 --> 00:11:33,816
Okay, uh, come on.
236
00:11:39,823 --> 00:11:41,564
Sam!
Hey, hey!
237
00:11:41,607 --> 00:11:43,740
We got a problem.
- What's wrong?
238
00:11:43,784 --> 00:11:45,046
We were out in the woods
about a mile away
239
00:11:45,089 --> 00:11:47,222
and we saw a bunch of warriors
from the village.
240
00:11:47,266 --> 00:11:48,833
There are ten of them at least.
241
00:11:48,877 --> 00:11:52,097
All armed, ready for a fight.
They're coming for us.
242
00:11:52,141 --> 00:11:54,404
This is exactly
what we told you would happen.
243
00:11:54,447 --> 00:11:55,753
Yeah, well I didn't
see anyone complaining
244
00:11:55,798 --> 00:11:57,364
when they were
eating their breakfast.
245
00:11:57,408 --> 00:11:58,757
Hey, why don't we skip the
arguing and figure out a plan?
246
00:11:58,801 --> 00:11:59,932
We need to hide!
247
00:11:59,976 --> 00:12:01,499
Hide?
248
00:12:01,542 --> 00:12:02,456
How are we going
to find a place to hide if
249
00:12:02,500 --> 00:12:04,763
we can't see where we're going?
250
00:12:04,808 --> 00:12:07,071
He's right,
we're not going anywhere.
251
00:12:07,114 --> 00:12:08,681
We're trapped.
252
00:12:08,724 --> 00:12:13,033
There's only one option.
We'll have to defend ourselves.
253
00:12:18,083 --> 00:12:19,954
We've got a gun with no bullets,
254
00:12:19,998 --> 00:12:20,955
a few baseball bats,
and some flares.
255
00:12:21,000 --> 00:12:22,392
We can't defend ourselves
with that.
256
00:12:22,436 --> 00:12:25,265
Then we think outside the box.
257
00:12:25,308 --> 00:12:27,441
We need to create a diversion.
258
00:12:27,484 --> 00:12:28,877
What are you thinking?
259
00:12:28,921 --> 00:12:30,705
Gather up as many clothes
as you can find
260
00:12:30,749 --> 00:12:33,100
and build a big fire.
261
00:12:33,143 --> 00:12:34,928
The fire would
lead them right to us.
262
00:12:34,971 --> 00:12:37,060
That's exactly
what she's hoping for.
263
00:12:37,104 --> 00:12:38,845
Fire, wood, and clothes.
Find as much as you can.
264
00:12:38,889 --> 00:12:41,457
Let's move.
265
00:12:41,500 --> 00:12:43,894
Hold on.
Look.
266
00:12:43,938 --> 00:12:45,243
Hey.
267
00:12:45,287 --> 00:12:48,159
If Paara is behind this,
I can reason with her.
268
00:12:48,204 --> 00:12:51,163
Ty, I'm sorry,
but if she wanted to talk,
269
00:12:51,207 --> 00:12:53,078
then her people wouldn't be on
their way ready to attack us.
270
00:12:53,122 --> 00:12:54,384
We wouldn't be in this position
271
00:12:54,427 --> 00:12:56,212
if I'd done a better job
of keeping the peace.
272
00:12:56,256 --> 00:12:59,477
I can't just watch this happen
and do nothing.
273
00:12:59,520 --> 00:13:01,914
There's a lot you can do.
We need your help here.
274
00:13:01,958 --> 00:13:03,350
- Sam...
- I know you care for her.
275
00:13:03,394 --> 00:13:06,484
I do.
But she's made her choice.
276
00:13:06,528 --> 00:13:09,227
Can't make everyone happy
all the time.
277
00:13:09,270 --> 00:13:11,664
You need to make a decision.
It's either us or them.
278
00:13:20,413 --> 00:13:21,675
I already got them up to speed
279
00:13:21,719 --> 00:13:23,286
on the whole time travel thing.
280
00:13:23,330 --> 00:13:24,984
I was going to tell
them about the Exiles.
281
00:13:25,027 --> 00:13:26,550
I know you just escaped
from them.
282
00:13:26,594 --> 00:13:28,813
Unfortunately,
we have to go back.
283
00:13:28,857 --> 00:13:31,251
That's our way
into the building.
284
00:13:31,295 --> 00:13:32,644
You're out of your mind.
285
00:13:32,688 --> 00:13:34,429
The Lazarus uses
the black rock from the caves
286
00:13:34,472 --> 00:13:36,518
as a fuel source
to power the portal.
287
00:13:36,561 --> 00:13:38,346
The Exiles are about
to send in another shipment.
288
00:13:38,390 --> 00:13:40,958
And we hijack it.
That's our way in.
289
00:13:41,002 --> 00:13:43,700
Once we're inside,
we get to the top floor,
290
00:13:43,743 --> 00:13:44,962
which is
where the portal room is,
291
00:13:45,006 --> 00:13:46,964
and we're going to access it
with this.
292
00:13:48,271 --> 00:13:49,402
No, there has to be another way.
293
00:13:49,446 --> 00:13:52,144
Oh, believe me, we gave it a go.
294
00:13:52,188 --> 00:13:55,234
There is an
underground security door
295
00:13:55,279 --> 00:13:58,021
which I thought I could bypass
with my old credentials.
296
00:13:58,064 --> 00:13:59,936
Turns out I was wrong,
297
00:13:59,979 --> 00:14:01,241
so I had to come up
with a new plan,
298
00:14:01,285 --> 00:14:02,764
which is where we are now.
299
00:14:02,808 --> 00:14:05,550
And why not just tell
everyone the truth, Aldridge?
300
00:14:05,594 --> 00:14:06,900
Why all the lies?
301
00:14:06,944 --> 00:14:08,946
What we have to do is dangerous.
302
00:14:08,989 --> 00:14:10,991
Not everyone needed to come.
303
00:14:11,035 --> 00:14:12,993
I didn't want to put
everyone's lives at risk.
304
00:14:13,038 --> 00:14:14,909
Oh, but it's okay
to put mine in danger?
305
00:14:14,953 --> 00:14:18,565
Gavin,
I didn't have another choice.
306
00:14:18,608 --> 00:14:23,613
You have a role to play in all
of this, which only you can do.
307
00:14:26,052 --> 00:14:29,664
Is this about my parents?
308
00:14:29,708 --> 00:14:33,582
Silas told me
that they're still alive.
309
00:14:33,625 --> 00:14:35,584
Yeah.
310
00:14:35,627 --> 00:14:38,369
They are.
311
00:14:38,414 --> 00:14:41,808
I've known your father and
mother for a very long time.
312
00:14:41,852 --> 00:14:44,289
The three of us and Silas,
313
00:14:44,333 --> 00:14:46,857
we're part of the team
that created Lazarus.
314
00:14:46,901 --> 00:14:48,903
You're saying my parents are...
315
00:14:48,947 --> 00:14:50,296
are scientists?
316
00:14:50,340 --> 00:14:54,605
Yeah, very good ones.
317
00:14:54,648 --> 00:14:56,824
Are they still here?
318
00:14:56,869 --> 00:14:59,132
Who's there?
319
00:15:05,922 --> 00:15:10,275
Paara?
320
00:15:10,318 --> 00:15:11,145
It's me.
321
00:15:14,410 --> 00:15:16,891
Isiah.
322
00:15:19,633 --> 00:15:22,505
- Ty told me you had returned.
- Yeah.
323
00:15:22,550 --> 00:15:25,161
I wish we were meeting again
under better circumstances.
324
00:15:25,205 --> 00:15:26,336
A group of my people
are on their way
325
00:15:26,380 --> 00:15:27,685
to attack the clearing.
326
00:15:30,472 --> 00:15:32,126
No, my... my...
my family are there.
327
00:15:32,169 --> 00:15:33,649
No, you can't let them.
328
00:15:33,692 --> 00:15:38,088
It wasn't my decision,
but I'm going to stop them.
329
00:15:38,132 --> 00:15:39,959
- I'm going with you.
- No, no, Gavin!
330
00:15:40,004 --> 00:15:41,571
There's no time!
331
00:15:41,614 --> 00:15:43,834
That shipment could leave
the caves at any minute.
332
00:15:43,877 --> 00:15:45,009
We have to get there right now.
333
00:15:45,053 --> 00:15:47,098
It's the only way
to save your son.
334
00:15:54,106 --> 00:15:55,412
Careful!
335
00:15:55,456 --> 00:15:56,979
There are some roots
over there, don't trip.
336
00:16:04,205 --> 00:16:07,121
Ty!
337
00:16:07,165 --> 00:16:08,731
Ty, are you okay?
338
00:16:08,775 --> 00:16:11,517
I'm okay.
339
00:16:11,560 --> 00:16:15,521
Look, you should...
you should take this back.
340
00:16:15,565 --> 00:16:18,133
I'll gather some more.
- Okay. You sure?
341
00:16:18,177 --> 00:16:20,875
- Honestly, I'm fine.
- Okay.
342
00:16:30,930 --> 00:16:32,149
Hello?
343
00:16:34,934 --> 00:16:36,632
Anthony?
344
00:16:36,675 --> 00:16:39,504
Dr. Coleman?
Is it really you?
345
00:16:42,247 --> 00:16:44,423
How is this even possible?
346
00:16:44,467 --> 00:16:46,730
I-I fell in the sinkhole.
Did you too?
347
00:16:46,773 --> 00:16:47,905
Yeah.
348
00:16:47,949 --> 00:16:49,212
I think the last
time I saw you was...
349
00:16:49,255 --> 00:16:51,910
You were on my couch.
350
00:16:51,953 --> 00:16:55,131
This is unbelievable.
- It's so good to see you!
351
00:16:55,174 --> 00:16:56,523
I can't tell you how many times
352
00:16:56,568 --> 00:16:58,047
I wish
I had a psychiatrist down here.
353
00:16:59,614 --> 00:17:03,183
Hey, how are you feeling,
by the way?
354
00:17:03,227 --> 00:17:05,142
- I'm doing okay.
- Yeah?
355
00:17:05,186 --> 00:17:07,232
Thank you for asking.
356
00:17:07,275 --> 00:17:10,235
But what have you
been doing down here?
357
00:17:10,278 --> 00:17:11,714
How have you survived?
358
00:17:11,758 --> 00:17:13,281
I found a group
of people from La Brea.
359
00:17:13,326 --> 00:17:14,544
I couldn't have
made it without them.
360
00:17:14,588 --> 00:17:17,721
- Where are they?
- I'm not sure.
361
00:17:17,765 --> 00:17:18,983
We were foraging,
362
00:17:19,027 --> 00:17:21,377
then the fog rolled in
and I got separated.
363
00:17:21,422 --> 00:17:22,814
I need to find them.
364
00:17:22,858 --> 00:17:24,251
Can you help me?
365
00:17:24,294 --> 00:17:26,340
Oh, Anthony, look.
366
00:17:26,383 --> 00:17:29,691
I... I would love to,
but I've got friends here too.
367
00:17:29,734 --> 00:17:31,997
They're in danger.
368
00:17:32,042 --> 00:17:33,609
I can't just leave them.
369
00:17:33,652 --> 00:17:36,481
Dr. Coleman, anyone
who's out here is in danger.
370
00:17:36,525 --> 00:17:40,268
Please!
I need you.
371
00:17:45,970 --> 00:17:49,843
Okay. I'll help you
find your friends.
372
00:17:56,461 --> 00:17:59,246
Izz, listen to me.
373
00:17:59,290 --> 00:18:01,814
I need you to promise me you're
going to stay on this bus.
374
00:18:01,857 --> 00:18:03,250
It's safer here.
375
00:18:03,294 --> 00:18:04,512
But I want to help.
376
00:18:04,557 --> 00:18:06,298
Mom, I told you
I can handle myself.
377
00:18:06,341 --> 00:18:07,386
Izzy, this isn't a debate.
378
00:18:07,429 --> 00:18:08,648
Did you make Josh hide
379
00:18:08,691 --> 00:18:11,694
every time something bad
was about to happen?
380
00:18:11,738 --> 00:18:15,307
You have to stop treating me
different because of my leg.
381
00:18:15,351 --> 00:18:16,700
Izzy, this isn't about your leg.
382
00:18:16,744 --> 00:18:20,269
- Yeah, right.
- It's always about my leg.
383
00:18:20,313 --> 00:18:21,966
That's not true.
384
00:18:22,011 --> 00:18:25,536
You know, before my accident,
everything was better.
385
00:18:25,580 --> 00:18:30,193
You and Dad were happy.
We were a happy family.
386
00:18:30,238 --> 00:18:32,544
We both know
it's why you broke up.
387
00:18:32,588 --> 00:18:35,199
Your accident had nothing
to do with that.
388
00:18:35,243 --> 00:18:38,158
- Please don't lie to me.
- I'm not.
389
00:18:38,202 --> 00:18:40,465
There were so many things
we didn't tell you guys about
390
00:18:40,510 --> 00:18:42,338
to protect you.
391
00:18:42,381 --> 00:18:44,644
Believe me!
392
00:18:44,688 --> 00:18:47,865
I made mistakes,
your dad made mistakes.
393
00:18:47,909 --> 00:18:51,173
I know about dad's drinking.
394
00:18:51,217 --> 00:18:52,523
I know you guys had problems,
395
00:18:52,566 --> 00:18:55,395
but that's not why you split up.
396
00:18:55,439 --> 00:18:56,918
It was my fault.
397
00:19:00,358 --> 00:19:01,446
There were
a lot of things going on
398
00:19:01,489 --> 00:19:02,751
that you didn't know about.
399
00:19:02,795 --> 00:19:06,233
Like what?
400
00:19:06,278 --> 00:19:07,975
They're coming!
401
00:19:10,325 --> 00:19:12,327
They're coming.
Is everything set?
402
00:19:12,371 --> 00:19:13,589
Yeah, we're good.
403
00:19:13,634 --> 00:19:16,071
All right,
let's get in position.
404
00:19:18,378 --> 00:19:20,858
I'm not staying here.
405
00:19:20,902 --> 00:19:22,817
Fine.
You stay close to me.
406
00:19:37,181 --> 00:19:39,749
What the hell?
407
00:19:39,793 --> 00:19:41,273
Now!
408
00:19:48,760 --> 00:19:50,588
You're surrounded
and outnumbered.
409
00:19:50,631 --> 00:19:52,503
Drop your weapons and go.
410
00:19:52,546 --> 00:19:53,939
We're not going anywhere.
411
00:19:53,982 --> 00:19:56,245
Joseph!
Stop this!
412
00:19:59,119 --> 00:20:02,122
How could you do this?
413
00:20:02,165 --> 00:20:04,951
Dad's back.
414
00:20:04,995 --> 00:20:08,347
They stole from us.
This can't go unpunished.
415
00:20:08,390 --> 00:20:11,567
I decide the punishment...
416
00:20:11,611 --> 00:20:13,482
just as I'll be deciding yours.
417
00:20:25,017 --> 00:20:27,063
Oh no.
418
00:20:37,030 --> 00:20:38,031
Mom?
419
00:20:38,075 --> 00:20:39,293
Everybody run for cover!
420
00:20:39,338 --> 00:20:40,992
Come on, let's go!
Go! Go!
421
00:20:41,035 --> 00:20:43,211
Come on! Go, go!
422
00:20:49,741 --> 00:20:52,047
Eve!
423
00:20:52,091 --> 00:20:53,440
Come on!
424
00:20:53,484 --> 00:20:57,705
Becca!
425
00:20:59,404 --> 00:21:01,406
Scott, help!
Scott!
426
00:21:01,449 --> 00:21:03,233
Scott, come on!
- Okay, okay.
427
00:21:03,277 --> 00:21:05,584
Go, go, go, go, go!
428
00:21:05,628 --> 00:21:06,716
In there! Go!
429
00:21:11,808 --> 00:21:13,854
Go, in the bus!
Come on!
430
00:21:18,425 --> 00:21:19,774
- Get on the bus.
- Mom?
431
00:21:19,817 --> 00:21:20,862
Go, I'll be right there.
432
00:21:20,905 --> 00:21:22,994
Come on!
Izzy, in here!
433
00:21:23,039 --> 00:21:24,606
Come on!
434
00:21:24,649 --> 00:21:26,651
Let me help you.
435
00:21:30,830 --> 00:21:32,963
Get up!
436
00:21:37,402 --> 00:21:39,578
- Are you all right?
- Yeah.
437
00:21:39,623 --> 00:21:41,059
Let's get him in here.
438
00:21:45,193 --> 00:21:46,630
Go, go, go!
439
00:21:53,028 --> 00:21:54,334
That's coming from the clearing.
440
00:21:54,377 --> 00:21:56,945
We have to go back.
Now.
441
00:21:56,990 --> 00:21:59,296
You want to go back there?
No.
442
00:21:59,340 --> 00:22:01,821
Hey, hey, hey, hey.
Look at me.
443
00:22:01,864 --> 00:22:03,126
Anthony, look at me.
444
00:22:03,170 --> 00:22:04,998
Remember what we used
to talk about?
445
00:22:05,042 --> 00:22:07,784
Our mind is often
the biggest obstacle.
446
00:22:07,828 --> 00:22:11,440
You can do this, okay?
447
00:22:11,484 --> 00:22:12,354
Okay.
448
00:22:12,397 --> 00:22:14,661
Come on.
449
00:22:14,705 --> 00:22:17,229
You're gonna be okay.
450
00:22:18,927 --> 00:22:20,145
Thank you.
451
00:22:20,189 --> 00:22:23,453
Hey.
452
00:22:23,498 --> 00:22:25,587
I'm going to borrow this.
- Why?
453
00:22:25,630 --> 00:22:26,805
'Cause I got to get to the bus.
454
00:22:26,849 --> 00:22:27,980
Eve...
455
00:22:28,024 --> 00:22:29,373
I know how to shoot
a bow and arrow.
456
00:22:29,416 --> 00:22:30,853
I used to hunt with my dad.
- Izzy is with Sam.
457
00:22:30,897 --> 00:22:35,902
- She's going to be okay.
- It's just...
458
00:22:35,946 --> 00:22:38,514
What?
459
00:22:38,557 --> 00:22:39,906
She thinks the reason
Gavin and I broke up
460
00:22:39,951 --> 00:22:41,300
is because of her leg.
461
00:22:41,343 --> 00:22:42,736
She just told me that.
462
00:22:42,780 --> 00:22:44,303
You got to be kidding.
463
00:22:44,346 --> 00:22:47,175
I can't believe she's
been carrying this around.
464
00:22:47,219 --> 00:22:49,569
Why would she never tell me?
465
00:22:49,614 --> 00:22:54,053
Probably because
she feels guilty.
466
00:22:54,096 --> 00:22:56,446
Have you told her about us?
467
00:22:56,491 --> 00:22:58,972
No, I want to, but I just...
468
00:22:59,015 --> 00:23:00,887
I don't know how.
469
00:23:00,930 --> 00:23:03,324
When we get out of this,
470
00:23:03,367 --> 00:23:05,021
you have to tell her the truth...
471
00:23:05,066 --> 00:23:06,197
her and Gavin both.
472
00:23:06,241 --> 00:23:07,503
They deserve
to know what's going on.
473
00:23:07,547 --> 00:23:09,070
I know, I know.
You're right.
474
00:23:11,333 --> 00:23:13,030
I gotta get to her.
475
00:23:25,567 --> 00:23:27,525
All right, open the door.
476
00:23:27,569 --> 00:23:29,396
- That's not a good idea.
- Please, Sam.
477
00:23:29,440 --> 00:23:30,789
My mom and my dad are out there.
478
00:23:30,834 --> 00:23:34,315
So are the wolves.
479
00:23:34,359 --> 00:23:36,187
Okay, listen, listen.
Listen to me.
480
00:23:36,230 --> 00:23:38,189
I haven't been able to protect
the ones I love,
481
00:23:38,232 --> 00:23:41,018
but I damn sure am
going to protect you.
482
00:23:41,062 --> 00:23:43,456
I can't let you go out there.
483
00:23:50,595 --> 00:23:53,380
I can't breathe.
484
00:23:53,423 --> 00:23:55,556
Listen, listen.
485
00:23:56,950 --> 00:23:59,430
Remember when Aaron
would put us in our room?
486
00:23:59,474 --> 00:24:01,258
What'd we do we were scared?
487
00:24:02,782 --> 00:24:04,174
We'd close our eyes
488
00:24:04,218 --> 00:24:06,568
and we'd imagine
we were somewhere else.
489
00:24:06,613 --> 00:24:08,353
Close your eyes.
490
00:24:12,488 --> 00:24:14,185
Are you there?
491
00:24:14,230 --> 00:24:16,711
Yeah.
492
00:24:16,754 --> 00:24:18,495
That's good, Veronica.
493
00:24:18,538 --> 00:24:22,368
That's good. Okay.
494
00:24:22,413 --> 00:24:25,721
Just hang in there.
Hang in there.
495
00:24:25,764 --> 00:24:28,680
Don't worry.
I'm a fast healer.
496
00:24:28,724 --> 00:24:30,595
Scott can attest.
497
00:24:30,640 --> 00:24:33,251
She's fairly incredible
that way.
498
00:24:33,294 --> 00:24:35,949
- Hey, Aldridge?
- Mm-hmm?
499
00:24:35,993 --> 00:24:40,040
You saved my life back there.
Thank you.
500
00:24:40,085 --> 00:24:42,740
It's the least I could do.
501
00:24:42,783 --> 00:24:44,089
You need to know that
502
00:24:44,132 --> 00:24:47,788
I did not want to involve you
in any of this.
503
00:24:47,833 --> 00:24:51,097
But we don't always get
to choose our own path.
504
00:24:51,140 --> 00:24:53,621
Sometimes it's chosen for us.
505
00:25:00,760 --> 00:25:02,979
Gavin?
- Mm-hmm?
506
00:25:03,023 --> 00:25:06,983
Go help your family.
507
00:25:07,028 --> 00:25:09,595
Okay.
508
00:25:09,639 --> 00:25:11,075
Okay.
509
00:25:11,119 --> 00:25:12,120
Okay.
510
00:25:34,493 --> 00:25:35,842
- Uh-oh.
- What was that?
511
00:25:36,887 --> 00:25:38,366
They're on the roof.
512
00:25:53,775 --> 00:25:57,344
What the hell are they doing?
513
00:25:57,388 --> 00:25:59,782
They're trying to get inside.
514
00:26:17,976 --> 00:26:19,761
Dr. Clark?
515
00:26:19,804 --> 00:26:21,110
Yes?
516
00:26:21,153 --> 00:26:22,198
Sorry to bother you,
517
00:26:22,242 --> 00:26:23,330
but I'm a friend
of Franklin Marsh.
518
00:26:23,374 --> 00:26:25,985
He said you might be able
to help me.
519
00:26:26,029 --> 00:26:27,813
Perhaps it's better
if you find Dr. Clark
520
00:26:27,857 --> 00:26:29,162
during her office hours.
521
00:26:29,206 --> 00:26:30,511
A sinkhole is going
to open in the ocean
522
00:26:30,556 --> 00:26:31,731
and cause a tidal wave.
523
00:26:31,775 --> 00:26:32,819
Please, you have to listen!
524
00:26:32,863 --> 00:26:34,299
I've been over this
with Franklin.
525
00:26:34,342 --> 00:26:37,128
But I have something new
to show you.
526
00:26:37,171 --> 00:26:38,651
I know this sounds crazy,
527
00:26:38,694 --> 00:26:42,046
but these pictures were taken
in the year 10,000 B.C.
528
00:26:42,090 --> 00:26:46,529
That's a saber-toothed tiger.
It's real.
529
00:26:46,573 --> 00:26:50,838
I got there through one
of the sinkholes.
530
00:26:50,883 --> 00:26:52,885
Granted,
the camera's a nice touch,
531
00:26:52,928 --> 00:26:55,148
but it's obviously
some Hollywood prop.
532
00:26:55,191 --> 00:26:57,454
And those photos? Come on.
533
00:26:57,499 --> 00:26:58,979
The Soviets have been
making more convincing fakes
534
00:26:59,022 --> 00:27:00,371
for years.
535
00:27:00,415 --> 00:27:03,940
Dr. Clark, I'm risking
everything to be here.
536
00:27:03,984 --> 00:27:05,855
There's a way for me
to get back to my family
537
00:27:05,900 --> 00:27:07,292
which could go away any minute,
538
00:27:07,336 --> 00:27:11,296
but I am here
because I believe Franklin.
539
00:27:11,340 --> 00:27:14,082
Please, you need to listen.
540
00:27:14,126 --> 00:27:17,695
I'm sorry,
but I'm late for a meeting.
541
00:27:27,488 --> 00:27:30,404
Listen, I believe you.
542
00:27:30,448 --> 00:27:31,536
Come with me.
543
00:27:31,580 --> 00:27:33,147
There's something
I need to show you.
544
00:27:33,191 --> 00:27:35,149
Well, I'm not the only one
that's interested.
545
00:27:35,193 --> 00:27:38,196
I need to bring my friend too.
546
00:27:46,988 --> 00:27:48,903
Ella, you need
to know the truth.
547
00:27:50,950 --> 00:27:52,212
I've been avoiding you because
548
00:27:52,255 --> 00:27:55,650
I don't deserve your friendship.
549
00:28:00,003 --> 00:28:02,397
When Aaron took you,
550
00:28:02,440 --> 00:28:06,967
I saw you first
outside the church.
551
00:28:07,011 --> 00:28:11,102
You were alone,
and I pointed you out.
552
00:28:13,801 --> 00:28:17,588
I... I chose you.
553
00:28:21,548 --> 00:28:24,769
And I'm... I'm so sorry.
554
00:28:29,993 --> 00:28:32,778
I know you.
555
00:28:32,822 --> 00:28:36,435
You're a victim too.
556
00:28:36,478 --> 00:28:41,048
And I know
you're not a bad person.
557
00:28:44,835 --> 00:28:47,099
I forgive you.
558
00:28:57,024 --> 00:28:58,939
Everyone stay calm!
559
00:29:02,290 --> 00:29:03,987
Thought you could use some help.
560
00:29:04,031 --> 00:29:08,122
Oh man, those wolves
are literally eating that bus.
561
00:29:08,166 --> 00:29:10,212
Can't possibly taste good.
562
00:29:10,255 --> 00:29:12,823
We shouldn't be here, come on...
563
00:29:16,132 --> 00:29:17,655
I have an idea.
564
00:29:29,973 --> 00:29:32,105
Gavin.
565
00:29:32,150 --> 00:29:34,326
We have to get to the bus.
Izzy's there.
566
00:29:34,369 --> 00:29:36,284
Apparently Gavin has a plan.
567
00:29:36,328 --> 00:29:38,025
We still have those rocks
from the cave?
568
00:29:38,069 --> 00:29:39,635
Yeah.
What are you thinking?
569
00:29:39,680 --> 00:29:43,336
Those rocks are a fuel source.
570
00:29:43,379 --> 00:29:46,687
I'm gonna need your help.
- Okay.
571
00:29:49,212 --> 00:29:52,041
- Whoa, whoa. Sam?
- What are we gonna do?
572
00:29:56,176 --> 00:29:57,177
It's okay.
573
00:30:04,098 --> 00:30:06,056
Okay.
574
00:30:11,280 --> 00:30:13,151
Get away from the window!
Get away from the window!
575
00:30:14,284 --> 00:30:15,241
We're okay.
576
00:30:16,721 --> 00:30:19,289
One more good shot
and that breaks.
577
00:30:22,380 --> 00:30:23,903
- Dad!
- Everyone get down!
578
00:30:23,946 --> 00:30:25,557
Go! Get down!
579
00:30:28,168 --> 00:30:30,431
Where's Mom?
580
00:30:35,002 --> 00:30:38,440
Ready?
581
00:30:57,810 --> 00:30:58,942
Are they gone?
582
00:31:02,467 --> 00:31:03,947
Mom did it.
583
00:31:03,990 --> 00:31:06,123
We're safe.
We're safe!
584
00:31:22,228 --> 00:31:25,144
Sam.
How's Aldridge doing?
585
00:31:25,189 --> 00:31:27,887
She lost a lot of blood.
Next few hours are critical.
586
00:31:27,930 --> 00:31:29,845
If there's anything we can do.
587
00:31:29,889 --> 00:31:31,978
You've already helped enough,
Paara.
588
00:31:32,022 --> 00:31:34,808
Thank you for everything.
589
00:31:34,851 --> 00:31:37,854
I know
we've had our differences,
590
00:31:37,898 --> 00:31:39,726
but we're hoping
we can move past that now.
591
00:31:39,770 --> 00:31:43,122
I couldn't agree more.
592
00:31:43,165 --> 00:31:45,950
Your wife saved Joseph's life.
593
00:31:45,994 --> 00:31:47,996
For that, we are grateful.
594
00:31:48,039 --> 00:31:50,477
And you must come
visit your home sometime.
595
00:31:50,521 --> 00:31:51,653
You've been missed.
596
00:31:51,696 --> 00:31:53,524
I'd like that.
597
00:31:58,226 --> 00:31:59,227
Okay.
598
00:32:01,011 --> 00:32:02,969
Hey, Izz?
599
00:32:03,013 --> 00:32:05,711
Can I talk to you for a second?
600
00:32:10,804 --> 00:32:12,980
I need you to trust me
when I tell you
601
00:32:13,024 --> 00:32:15,026
that your leg had nothing to do
602
00:32:15,070 --> 00:32:16,811
with your father and I
separating, okay?
603
00:32:16,855 --> 00:32:18,030
No, we don't have
to talk about it.
604
00:32:18,073 --> 00:32:19,466
No, we do have to talk about it.
605
00:32:19,510 --> 00:32:23,209
I can't have you believing
something that isn't true.
606
00:32:24,646 --> 00:32:26,692
Do you remember how hard it was?
607
00:32:26,735 --> 00:32:30,391
Your dad's visions,
his drinking?
608
00:32:30,435 --> 00:32:32,306
And I was...
609
00:32:32,351 --> 00:32:37,094
I was so alone
and I was so scared.
610
00:32:38,705 --> 00:32:41,925
And Levi,
611
00:32:41,970 --> 00:32:44,668
he was there for me.
612
00:32:46,801 --> 00:32:50,370
He helped me through it and...
613
00:32:50,414 --> 00:32:53,461
uh...
614
00:32:53,504 --> 00:32:55,463
things just kind of happened.
615
00:32:58,728 --> 00:33:00,556
Oh, my God.
616
00:33:00,599 --> 00:33:02,079
That's why you broke up.
617
00:33:02,122 --> 00:33:03,472
Um, that's part of it.
618
00:33:03,515 --> 00:33:07,389
But things with your dad and I,
they were broken.
619
00:33:09,870 --> 00:33:14,266
I love your father
and I love our family.
620
00:33:17,923 --> 00:33:22,275
But...
621
00:33:22,319 --> 00:33:24,669
I love Levi.
622
00:33:24,713 --> 00:33:27,586
I still do.
623
00:33:29,283 --> 00:33:32,721
You angry?
624
00:33:34,333 --> 00:33:38,380
A little bit.
625
00:33:39,904 --> 00:33:41,776
Just...
626
00:33:43,168 --> 00:33:45,606
I thought that when
we got you and Josh back,
627
00:33:45,649 --> 00:33:46,955
we'd be a family again.
628
00:33:46,998 --> 00:33:49,044
Honey, we're always
going to be a family.
629
00:33:49,088 --> 00:33:50,873
Does Dad know all of this?
630
00:33:50,916 --> 00:33:54,268
Not everything.
631
00:33:54,311 --> 00:33:57,923
When are you going to tell him?
632
00:33:57,968 --> 00:33:59,448
I don't know.
633
00:34:06,020 --> 00:34:11,243
No matter what happens,
we will always love you.
634
00:34:11,287 --> 00:34:12,766
Okay.
635
00:34:24,693 --> 00:34:28,915
Hey, sorry, I need a minute.
636
00:34:31,614 --> 00:34:34,225
I should never have
left the clearing.
637
00:34:36,793 --> 00:34:38,665
It's a problem I have.
638
00:34:38,708 --> 00:34:40,144
I want to help everyone
639
00:34:40,189 --> 00:34:43,018
and I end up hurting
the people I care about most.
640
00:34:43,061 --> 00:34:44,672
It's happened before.
641
00:34:44,715 --> 00:34:47,370
What do you mean?
642
00:34:47,414 --> 00:34:50,721
Please, sit.
643
00:34:54,422 --> 00:34:59,427
About a year before we got
down here, you called me.
644
00:34:59,471 --> 00:35:03,040
You were in trouble,
needed my help.
645
00:35:03,083 --> 00:35:07,044
Me and my wife, we were, um...
646
00:35:07,088 --> 00:35:10,091
we were going through
a tough time.
647
00:35:10,135 --> 00:35:14,400
She begged me not to go,
but I did.
648
00:35:17,448 --> 00:35:20,668
We never really recovered
from that.
649
00:35:20,712 --> 00:35:22,540
She would always tell me
I never put her first,
650
00:35:22,583 --> 00:35:25,934
and she was right.
651
00:35:25,979 --> 00:35:28,198
- I'm...
- Oh, no, no.
652
00:35:28,242 --> 00:35:30,984
It's... it's just funny how
653
00:35:31,027 --> 00:35:32,855
history has a way
of repeating itself.
654
00:35:32,900 --> 00:35:34,902
Ty?
655
00:35:34,945 --> 00:35:36,860
Paara.
656
00:35:36,904 --> 00:35:38,079
Are you okay?
657
00:35:38,122 --> 00:35:39,907
You're never going
to believe this.
658
00:35:39,951 --> 00:35:42,432
This is an old patient of mine,
Anthony.
659
00:35:44,521 --> 00:35:47,394
Wait, he was...
he was just right here.
660
00:35:51,921 --> 00:35:53,096
What?
661
00:35:53,139 --> 00:35:55,881
There was no one there, Ty.
662
00:35:55,925 --> 00:36:00,669
You were alone
talking to yourself.
663
00:36:02,976 --> 00:36:04,151
Oh, my God.
664
00:36:07,765 --> 00:36:09,767
Has this happened before?
665
00:36:09,810 --> 00:36:11,943
A hallucination?
666
00:36:15,730 --> 00:36:18,646
Hallucination.
667
00:36:18,690 --> 00:36:22,128
No, it can, um...
668
00:36:22,171 --> 00:36:25,305
it can be caused
by my condition.
669
00:36:25,349 --> 00:36:27,830
Means it's getting worse.
670
00:36:27,874 --> 00:36:30,267
Come on.
Let's get you back.
671
00:36:30,311 --> 00:36:33,140
Hey, Paara, wait.
672
00:36:36,231 --> 00:36:39,190
I've made so many mistakes
in my life.
673
00:36:39,234 --> 00:36:41,758
I don't want to make
another one with you.
674
00:36:41,803 --> 00:36:43,631
I couldn't see
what was important before.
675
00:36:43,674 --> 00:36:45,807
Now I can.
676
00:36:45,850 --> 00:36:48,636
I choose you, Paara...
677
00:36:48,680 --> 00:36:53,424
over the clearing,
over everyone.
678
00:36:53,468 --> 00:36:54,643
Ty...
679
00:36:54,686 --> 00:36:58,690
I don't know how
much time I have left.
680
00:36:58,735 --> 00:37:02,086
But whatever it is,
I want it to be with you.
681
00:37:05,611 --> 00:37:09,659
I never told you this, but...
682
00:37:09,703 --> 00:37:12,010
I was married before.
683
00:37:12,053 --> 00:37:13,185
I didn't think I'd want
684
00:37:13,228 --> 00:37:16,101
to spend my life
with another man...
685
00:37:16,145 --> 00:37:17,799
till I met you.
686
00:37:21,063 --> 00:37:24,850
Come back to the village
with me.
687
00:37:24,894 --> 00:37:27,810
I'll take care of you.
688
00:37:40,433 --> 00:37:42,871
So what exactly were
you going to show us?
689
00:37:42,914 --> 00:37:44,568
It's just in here.
690
00:37:44,612 --> 00:37:46,657
Okay.
691
00:37:49,443 --> 00:37:50,880
Thank you for bringing them,
Mattie.
692
00:37:50,923 --> 00:37:52,229
You can go.
693
00:37:52,272 --> 00:37:53,404
What the hell is going on?
694
00:37:53,447 --> 00:37:55,885
I'll ask the questions.
Who sent you?
695
00:37:55,928 --> 00:37:57,408
What?
No one sent us.
696
00:37:57,452 --> 00:37:59,716
You traveled
from 10,000 B.C. to 1988
697
00:37:59,759 --> 00:38:01,108
just to work
with Franklin Marsh?
698
00:38:01,152 --> 00:38:03,023
I don't think so.
699
00:38:03,067 --> 00:38:05,373
I assume you work for James.
- Who?
700
00:38:05,417 --> 00:38:06,897
I know James is trying
to stop my work,
701
00:38:06,941 --> 00:38:08,726
but I'm not going to let him.
702
00:38:08,769 --> 00:38:10,205
It's too important.
703
00:38:10,249 --> 00:38:11,380
Sorry, lady, but we have no idea
704
00:38:11,424 --> 00:38:12,947
what you're talking about.
705
00:38:12,991 --> 00:38:14,732
Why did you come to 1988?
706
00:38:14,776 --> 00:38:16,604
We didn't mean to.
That was a mistake.
707
00:38:16,648 --> 00:38:18,084
We needed to bring
a little boy to an aurora
708
00:38:18,127 --> 00:38:19,085
and get him through safely.
709
00:38:19,128 --> 00:38:20,913
He had to get to '88.
710
00:38:20,956 --> 00:38:23,176
And then Silas, his grandfather,
711
00:38:23,220 --> 00:38:24,570
tried to stop us.
712
00:38:24,613 --> 00:38:27,616
Silas?
What was the boy's name?
713
00:38:27,660 --> 00:38:28,617
Why?
714
00:38:28,661 --> 00:38:30,010
Just tell me.
715
00:38:30,053 --> 00:38:32,142
Isiah.
716
00:38:32,187 --> 00:38:33,362
I... I know this is
going to sound crazy,
717
00:38:33,405 --> 00:38:36,452
but he's actually my dad.
718
00:38:36,495 --> 00:38:39,020
Not yet.
He will be in the future.
719
00:38:39,063 --> 00:38:40,630
Wait.
720
00:38:40,675 --> 00:38:43,939
You know who Isiah is,
don't you?
721
00:38:43,982 --> 00:38:46,724
He's my son.
722
00:38:48,988 --> 00:38:53,166
But... but that would mean...
723
00:38:53,210 --> 00:38:58,824
you're my grandmother.
724
00:39:03,438 --> 00:39:06,659
Hey, Rebecca.
725
00:39:06,704 --> 00:39:09,141
No, no, no.
Sam, help!
726
00:39:09,184 --> 00:39:10,316
She needs help!
727
00:39:10,359 --> 00:39:11,578
Hey, just stay with me.
728
00:39:11,622 --> 00:39:14,450
Scott, listen.
729
00:39:14,495 --> 00:39:16,584
I'm sorry I can't be there
to finish what we started.
730
00:39:16,628 --> 00:39:17,890
No...
731
00:39:17,933 --> 00:39:19,935
You're going to get
to where you need to go.
732
00:39:19,979 --> 00:39:21,110
I promise.
733
00:39:21,154 --> 00:39:23,504
You just hang in there, okay?
734
00:39:23,548 --> 00:39:25,812
Rebecca?
Hey, hey, hey, hey.
735
00:39:25,855 --> 00:39:27,857
Gavin.
736
00:39:27,901 --> 00:39:32,340
I'm not going to make it,
but you're not alone.
737
00:39:32,384 --> 00:39:36,127
Your mother...
her name is Caroline.
738
00:39:36,171 --> 00:39:38,564
She's in 1988,
739
00:39:38,608 --> 00:39:42,090
but she's coming back
to set things right.
740
00:39:42,134 --> 00:39:44,528
Whoa, whoa, whoa, wait, wait,
what do you mean, coming back?
741
00:39:44,571 --> 00:39:47,574
Why is she in 1988?
Can she... can she help Josh?
742
00:39:47,618 --> 00:39:50,316
Rebecca, hey, hey, hey, hey.
Can she help Josh?
743
00:39:52,145 --> 00:39:53,451
Rebecca?
744
00:39:53,494 --> 00:39:54,931
Hey, hey, hey, hey,
hey, stay with me.
745
00:39:54,974 --> 00:39:57,150
I can't do this without you.
Hey, hey, stay with me.
746
00:39:57,194 --> 00:39:58,499
Hey.
747
00:40:13,908 --> 00:40:15,518
She's gone.
748
00:41:19,765 --> 00:41:23,464
Aldridge
was our way into that building.
749
00:41:23,508 --> 00:41:26,773
What are we going to do now?
750
00:41:26,816 --> 00:41:29,166
We're gonna do
exactly what she wanted.
751
00:41:29,210 --> 00:41:31,342
We're gonna go to the cave,
hijack that shipment,
752
00:41:31,386 --> 00:41:34,128
and deliver it ourselves.
753
00:41:36,000 --> 00:41:38,350
And then we're going
to get our kids back.
52327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.