All language subtitles for La.Brea.S02E04.The.Fog.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,919 --> 00:00:08,660 I overheard you talking. 2 00:00:08,704 --> 00:00:10,053 You said there's way more going on with these sinkholes 3 00:00:10,097 --> 00:00:11,185 than anyone knows. 4 00:00:11,229 --> 00:00:12,839 You're right. 5 00:00:12,883 --> 00:00:14,885 The next sinkhole will create one of the largest tidal waves 6 00:00:14,928 --> 00:00:16,713 the world has ever seen. 7 00:00:16,756 --> 00:00:18,019 If it looks like I've been compromised 8 00:00:18,062 --> 00:00:20,325 by the relationship we had... - Had? 9 00:00:20,370 --> 00:00:22,502 Joseph, take the food, all of it! 10 00:00:22,546 --> 00:00:24,200 We want to go to the village and take our food back. 11 00:00:24,243 --> 00:00:25,592 There's going to be a price to pay. 12 00:00:25,636 --> 00:00:27,855 - You came back just for me? - Yes. 13 00:00:27,899 --> 00:00:30,380 - You shouldn't have done that. - Veronica, wait. 14 00:00:30,424 --> 00:00:32,383 Several things need to be accomplished, 15 00:00:32,426 --> 00:00:36,126 one of which is getting your friends Josh and Riley back. 16 00:00:36,169 --> 00:00:38,650 Now go back to the clearing and wait. 17 00:00:38,694 --> 00:00:40,696 - What am I waiting for? - For Gavin. 18 00:00:40,740 --> 00:00:43,395 - You said Izzy was fine. - Izzy is fine. She's here. 19 00:00:43,438 --> 00:00:45,310 - Izzy? - Mom? 20 00:01:06,116 --> 00:01:09,076 Have you been watching me all night? 21 00:01:09,119 --> 00:01:10,773 No, not all night. 22 00:01:10,816 --> 00:01:11,817 Mm-hmm. 23 00:01:11,862 --> 00:01:13,864 Okay, yes. 24 00:01:13,907 --> 00:01:17,563 All night. 25 00:01:17,607 --> 00:01:19,087 I know it's only been a little while, 26 00:01:19,130 --> 00:01:22,525 but it feels like years. 27 00:01:22,569 --> 00:01:24,571 I was so afraid I had lost you. 28 00:01:24,615 --> 00:01:29,924 I never gave up hope, Mom, and neither did Dad. 29 00:01:34,843 --> 00:01:37,237 Hey. 30 00:01:43,418 --> 00:01:44,767 I can't remember the last time 31 00:01:44,811 --> 00:01:46,682 I saw you two smile at each other. 32 00:01:47,815 --> 00:01:50,731 It's nice. 33 00:01:50,774 --> 00:01:54,561 Crazy as it sounds, I am glad we're here. 34 00:01:54,605 --> 00:01:56,607 I am too. 35 00:01:56,651 --> 00:02:00,916 Uh, but the thing is, it's not safe here. 36 00:02:00,959 --> 00:02:02,439 Listen, I know you don't always believe it, 37 00:02:02,483 --> 00:02:03,962 but I can handle myself. 38 00:02:04,007 --> 00:02:05,835 You don't understand what it's like down here. 39 00:02:05,878 --> 00:02:08,620 Izzy, your mom's right. It's dangerous. 40 00:02:08,664 --> 00:02:10,535 Which is why we're going to get Josh back from '88 41 00:02:10,579 --> 00:02:13,538 and we are going to find our way back home as a family. 42 00:02:13,583 --> 00:02:15,976 But Aldridge is the only one who can help us get Josh back, 43 00:02:16,020 --> 00:02:18,979 so we have to find her. 44 00:02:19,023 --> 00:02:23,288 I'm going to go talk to the others and figure out a plan. 45 00:02:31,777 --> 00:02:33,213 You sure they're safe? 46 00:02:33,257 --> 00:02:34,910 - They're eggs. - Mm-hmm. 47 00:02:39,046 --> 00:02:42,049 Mm-hmm? 48 00:02:43,833 --> 00:02:45,008 Mm-mm, mm-mm. 49 00:02:45,052 --> 00:02:46,401 Lucas? 50 00:02:46,446 --> 00:02:47,490 What's happening? What do I do? What... 51 00:02:47,534 --> 00:02:50,189 What do I... 52 00:02:53,148 --> 00:02:55,324 - That's not funny! - Ow. 53 00:02:55,369 --> 00:02:56,326 It was pretty funny. 54 00:03:06,076 --> 00:03:07,991 Hey! 55 00:03:08,034 --> 00:03:09,601 Top of the morning. 56 00:03:09,645 --> 00:03:11,516 What were you doing out there? 57 00:03:11,561 --> 00:03:14,346 I just found a ginormous field of marijuana 58 00:03:14,390 --> 00:03:17,436 where Whole Foods used to be... or will be. 59 00:03:17,480 --> 00:03:19,177 - Wow. - Yeah. 60 00:03:19,221 --> 00:03:21,527 Did you, uh, find a cure for your ankle as well? 61 00:03:21,572 --> 00:03:23,443 You're not limping. 62 00:03:24,749 --> 00:03:27,055 Weed... must have dulled the pain. 63 00:03:27,099 --> 00:03:28,579 What the hell is going on with you, man? 64 00:03:28,623 --> 00:03:30,103 Huh? 65 00:03:30,146 --> 00:03:32,061 You're hiding something. 66 00:03:32,105 --> 00:03:35,978 Wha... interesting theory, but without a shred of truth. 67 00:03:36,022 --> 00:03:39,112 Anyhoo, enjoy your brekkie. 68 00:03:39,156 --> 00:03:41,071 Little foggy out here, isn't it? 69 00:03:41,115 --> 00:03:43,160 That guy's the worst liar I've ever met. 70 00:03:48,166 --> 00:03:49,907 I'm gonna get some water. 71 00:03:49,951 --> 00:03:52,258 Okay. 72 00:03:52,301 --> 00:03:55,043 Wait! 73 00:03:55,087 --> 00:03:58,482 Veronica? 74 00:03:58,526 --> 00:04:01,093 I just want to know why you've been avoiding me. 75 00:04:01,137 --> 00:04:02,312 Did I do something wrong? 76 00:04:02,356 --> 00:04:03,922 No, you didn't. 77 00:04:03,967 --> 00:04:06,622 So what is it? 78 00:04:06,665 --> 00:04:11,583 Veronica, I came here to help you because I love you 79 00:04:11,628 --> 00:04:15,109 and want to have a relationship. 80 00:04:15,153 --> 00:04:16,807 I'm sorry, I can't. 81 00:04:21,595 --> 00:04:24,772 Gavin, how was your first night in the clearing? 82 00:04:24,816 --> 00:04:28,428 Not exactly the Ritz, but it was okay. 83 00:04:28,472 --> 00:04:31,039 What are you making? - It's a lookout post. 84 00:04:31,084 --> 00:04:32,999 It's good to have eyes on and around the area, 85 00:04:33,042 --> 00:04:34,783 especially if the Exiles come for us, 86 00:04:34,827 --> 00:04:37,743 not to mention Paara's people. 87 00:04:37,787 --> 00:04:39,223 What's going on with them? 88 00:04:39,267 --> 00:04:40,790 Lucas, Scott, and Veronica 89 00:04:40,834 --> 00:04:43,706 snuck into the village the other night, stole some food. 90 00:04:43,750 --> 00:04:46,100 We warned them how foolish it was. 91 00:04:46,144 --> 00:04:47,407 They wouldn't listen. 92 00:04:47,450 --> 00:04:49,409 The village finds out, they could retaliate. 93 00:04:49,452 --> 00:04:51,062 Paara's not going to hurt anyone here. 94 00:04:51,106 --> 00:04:52,499 She's a friend. 95 00:04:52,542 --> 00:04:54,544 Friends don't take your food and leave you to starve. 96 00:04:54,589 --> 00:04:56,330 Okay, right now the most important thing 97 00:04:56,373 --> 00:05:00,116 is we get to that building and we find Aldridge, okay? 98 00:05:00,159 --> 00:05:02,684 Look, it's getting pretty bad out there. 99 00:05:02,727 --> 00:05:05,817 I remember when fog like this would roll in. 100 00:05:05,862 --> 00:05:09,344 Once it hits, you can't see anything or anyone. 101 00:05:09,387 --> 00:05:10,606 We're going to lose visibility soon. 102 00:05:10,649 --> 00:05:14,349 We got to move. 103 00:05:19,833 --> 00:05:22,749 Uh, Gavin. Hi, I'm Scott. 104 00:05:22,794 --> 00:05:25,449 You might've heard of me. Josh's best friend? 105 00:05:25,492 --> 00:05:26,537 Or not? 106 00:05:26,580 --> 00:05:29,104 Not a good time, Scott. 107 00:05:29,149 --> 00:05:32,195 I promise you'll want to hear this. 108 00:05:32,239 --> 00:05:34,023 Rebecca Aldridge wants to see you. 109 00:05:35,721 --> 00:05:37,766 Where is she? What did she say? 110 00:05:37,811 --> 00:05:39,378 She's waiting nearby. 111 00:05:39,421 --> 00:05:41,902 She needs to go with you to the building to get Josh back. 112 00:05:43,730 --> 00:05:45,732 But no one else can come. 113 00:05:45,775 --> 00:05:47,734 - Why not? - She didn't tell me why. 114 00:05:47,778 --> 00:05:49,301 But going to the building is super dangerous, 115 00:05:49,345 --> 00:05:51,434 and she needs you to do it. 116 00:05:51,478 --> 00:05:53,741 Look, Gavin, she says she can get Josh. 117 00:05:53,784 --> 00:05:56,874 Isn't that why you're here, to bring your family back? 118 00:05:56,919 --> 00:05:59,269 - Okay, I got to talk to Eve. - Whoa, whoa, whoa, whoa! 119 00:05:59,312 --> 00:06:00,357 Aldridge was very clear. 120 00:06:00,401 --> 00:06:01,880 Eve cannot come to the building. 121 00:06:01,924 --> 00:06:03,578 You can't tell her anything about this. 122 00:06:03,622 --> 00:06:05,581 Too late. 123 00:06:05,624 --> 00:06:08,279 I'm going with you. - Give us a minute, Scott. 124 00:06:08,322 --> 00:06:11,064 - Uh... - Scott. 125 00:06:11,108 --> 00:06:13,545 Of course. 126 00:06:15,766 --> 00:06:18,856 Just let me talk to Aldridge here out. 127 00:06:18,899 --> 00:06:20,988 I just don't want you out there alone, not in this fog. 128 00:06:21,033 --> 00:06:22,991 Okay, and I don't want you put in any more danger. 129 00:06:23,035 --> 00:06:24,863 It's the same way you feel about Izzy. 130 00:06:26,255 --> 00:06:27,909 If I have to go to this building myself, I will. 131 00:06:27,953 --> 00:06:29,476 Let me go find out what's really going on. 132 00:06:29,521 --> 00:06:31,566 I don't trust her. 133 00:06:31,610 --> 00:06:35,657 Okay. Do you trust me? 134 00:06:35,701 --> 00:06:36,963 - Yes. - Yeah? 135 00:06:37,006 --> 00:06:40,488 Okay. 136 00:06:40,533 --> 00:06:42,273 Let me do this. 137 00:06:56,986 --> 00:06:58,161 Yeah. 138 00:07:00,598 --> 00:07:03,122 I'm going to bring our son back. 139 00:07:17,574 --> 00:07:19,314 Do you really think you can charge it? 140 00:07:19,358 --> 00:07:22,927 Theoretically, anything's possible. 141 00:07:22,971 --> 00:07:25,452 Look at this thing. 142 00:07:25,496 --> 00:07:27,498 It's a phone, but it's also a camera. 143 00:07:27,541 --> 00:07:30,239 And a computer. 144 00:07:30,284 --> 00:07:32,678 - Oh, my head hurts. - Just focus. 145 00:07:32,721 --> 00:07:33,983 We need to turn my phone on. 146 00:07:34,027 --> 00:07:36,464 It has all the photos I took in 10,000 B.C. 147 00:07:36,508 --> 00:07:38,466 This is the only way we can prove 148 00:07:38,511 --> 00:07:39,947 that there's more going on with these sinkholes. 149 00:07:39,990 --> 00:07:41,862 We have to make people believe. 150 00:07:41,905 --> 00:07:43,341 You said it yourself. 151 00:07:43,385 --> 00:07:44,604 Thousands of people are going to die in the tidal wave 152 00:07:44,647 --> 00:07:46,867 when the next one happens, including my dad. 153 00:07:46,911 --> 00:07:50,045 I understand. Okay, here we go. 154 00:07:50,088 --> 00:07:51,612 I think I got it. 155 00:07:54,440 --> 00:07:56,834 You're a genius! 156 00:07:59,316 --> 00:08:01,884 Classy. 157 00:08:01,927 --> 00:08:04,016 These are all the pictures I took down there. 158 00:08:04,061 --> 00:08:07,499 Oh, my God, this is unbelievable! 159 00:08:07,543 --> 00:08:09,327 We need to show this to the head of my geology department 160 00:08:09,370 --> 00:08:11,634 at Caltech, Dr. Caroline Clark. 161 00:08:11,677 --> 00:08:13,549 She's well renowned in the field. 162 00:08:13,593 --> 00:08:17,728 We get her on board, everyone else will follow. 163 00:08:20,165 --> 00:08:21,122 Shouldn't be a problem. 164 00:08:23,082 --> 00:08:24,605 Okay, why the hesitation? 165 00:08:24,649 --> 00:08:27,173 Well, last time I presented my sinkhole theory to her, 166 00:08:27,216 --> 00:08:29,001 she called it academic drivel, 167 00:08:29,045 --> 00:08:31,221 warned me to never bring it up again. 168 00:08:31,265 --> 00:08:32,788 Great, so she thinks you're a crackpot. 169 00:08:32,832 --> 00:08:35,530 Perhaps. But she'll like you, Riley. 170 00:08:35,574 --> 00:08:37,488 You should talk to her for us. 171 00:08:37,532 --> 00:08:40,056 Come on. We're running out of time. 172 00:08:40,101 --> 00:08:42,451 Okay. 173 00:08:42,494 --> 00:08:46,063 Aldridge is here and Gavin went off on his own? 174 00:08:46,107 --> 00:08:49,197 Hey, my dad wouldn't have done this unless he had to. 175 00:08:49,241 --> 00:08:51,461 I get it, Izzy. 176 00:08:51,504 --> 00:08:54,290 But this is my daughter we're talking about. 177 00:08:54,333 --> 00:08:55,683 I'm going after them. 178 00:08:55,727 --> 00:08:57,163 Hold on. 179 00:08:57,207 --> 00:09:00,689 Look at this fog coming in. You'd be walking blind. 180 00:09:00,732 --> 00:09:03,387 You know how dangerous it is out there on a normal day. 181 00:09:03,431 --> 00:09:04,694 Imagine what it's like 182 00:09:04,737 --> 00:09:05,825 when you can't see what's in front of you. 183 00:09:05,869 --> 00:09:08,219 Gavin's out there. 184 00:09:08,262 --> 00:09:10,395 And he'll be all right. 185 00:09:10,438 --> 00:09:12,049 Right now, we need to round everybody up 186 00:09:12,093 --> 00:09:14,052 and hunker down till this passes. 187 00:09:14,095 --> 00:09:15,575 Fine. 188 00:09:15,619 --> 00:09:18,883 But once this fog clears, I'm going after them. 189 00:09:25,978 --> 00:09:27,893 How much further, Scott? 190 00:09:27,936 --> 00:09:31,897 Well, when I left Rebecca, I could see where I was going. 191 00:09:34,291 --> 00:09:35,597 You're lost. 192 00:09:35,641 --> 00:09:38,948 Oh, I am so lost. 193 00:09:42,170 --> 00:09:44,302 Over here, over here. Get down, get down, get down. 194 00:09:47,350 --> 00:09:50,832 Sorry for being so anxious. 195 00:09:50,875 --> 00:09:53,748 We'll just wait it out and then they'll pass on. 196 00:09:53,791 --> 00:09:55,401 Okay? 197 00:09:57,317 --> 00:10:00,756 Scott, I need you to level with me. 198 00:10:00,799 --> 00:10:03,933 What's in that building that can bring Josh back? 199 00:10:03,977 --> 00:10:05,500 Okay. 200 00:10:05,544 --> 00:10:07,415 You're familiar with the concept of time travel, yes? 201 00:10:07,459 --> 00:10:09,940 We're in 10,000 B.C., Scott. 202 00:10:09,983 --> 00:10:11,115 Right. 203 00:10:11,158 --> 00:10:12,507 Well, apparently, 204 00:10:12,552 --> 00:10:14,423 there is a room in that building with a portal 205 00:10:14,467 --> 00:10:17,731 and it can connect to the future. 206 00:10:17,775 --> 00:10:20,342 You're telling me that they can control time travel? 207 00:10:20,386 --> 00:10:23,737 That's what Aldridge says, and I believe her. 208 00:10:23,782 --> 00:10:26,132 She's one of the scientists that built that place. 209 00:10:26,175 --> 00:10:28,134 They call it the Lazarus. 210 00:10:28,177 --> 00:10:30,310 It's kind of cool. 211 00:10:30,354 --> 00:10:32,487 In a sinister way. 212 00:10:37,753 --> 00:10:40,408 Aldridge. 213 00:10:40,452 --> 00:10:42,324 It's good to see you, Gavin. 214 00:10:42,367 --> 00:10:44,326 You and I have a lot to talk about. 215 00:10:47,156 --> 00:10:48,940 - Lucas! - Hey. 216 00:10:48,984 --> 00:10:50,507 Levi says he wants everyone back in the clearing 217 00:10:50,550 --> 00:10:51,769 till the fog passes. 218 00:10:51,813 --> 00:10:54,206 - I just need a minute. - Why? 219 00:10:54,250 --> 00:10:55,686 What are you looking for? 220 00:10:55,731 --> 00:10:58,342 That ginormous field of weed Scott was talking about. 221 00:10:58,385 --> 00:10:59,691 I thought you said he was lying. 222 00:10:59,735 --> 00:11:03,173 Yeah I did, and he is. And I'm gonna prove it. 223 00:11:03,216 --> 00:11:07,090 Well, I can't see anything, which is Levi's point. 224 00:11:07,134 --> 00:11:08,745 Come on, let's go back. 225 00:11:08,788 --> 00:11:11,399 No matter how much we try to help the Sky People... 226 00:11:11,443 --> 00:11:12,966 Over there. 227 00:11:13,011 --> 00:11:16,231 They come into our home and disrespect us. 228 00:11:16,275 --> 00:11:17,798 We will no longer stand for it. 229 00:11:17,842 --> 00:11:19,234 I think they're from Paara's village. 230 00:11:19,278 --> 00:11:20,801 Our village has been wronged, 231 00:11:20,846 --> 00:11:23,022 but they will learn to never cross us again. 232 00:11:23,065 --> 00:11:26,503 A price must be paid! 233 00:11:26,547 --> 00:11:28,854 Today! 234 00:11:28,897 --> 00:11:31,552 I told you we shouldn't have taken their food. 235 00:11:31,596 --> 00:11:33,816 Okay, uh, come on. 236 00:11:39,823 --> 00:11:41,564 Sam! Hey, hey! 237 00:11:41,607 --> 00:11:43,740 We got a problem. - What's wrong? 238 00:11:43,784 --> 00:11:45,046 We were out in the woods about a mile away 239 00:11:45,089 --> 00:11:47,222 and we saw a bunch of warriors from the village. 240 00:11:47,266 --> 00:11:48,833 There are ten of them at least. 241 00:11:48,877 --> 00:11:52,097 All armed, ready for a fight. They're coming for us. 242 00:11:52,141 --> 00:11:54,404 This is exactly what we told you would happen. 243 00:11:54,447 --> 00:11:55,753 Yeah, well I didn't see anyone complaining 244 00:11:55,798 --> 00:11:57,364 when they were eating their breakfast. 245 00:11:57,408 --> 00:11:58,757 Hey, why don't we skip the arguing and figure out a plan? 246 00:11:58,801 --> 00:11:59,932 We need to hide! 247 00:11:59,976 --> 00:12:01,499 Hide? 248 00:12:01,542 --> 00:12:02,456 How are we going to find a place to hide if 249 00:12:02,500 --> 00:12:04,763 we can't see where we're going? 250 00:12:04,808 --> 00:12:07,071 He's right, we're not going anywhere. 251 00:12:07,114 --> 00:12:08,681 We're trapped. 252 00:12:08,724 --> 00:12:13,033 There's only one option. We'll have to defend ourselves. 253 00:12:18,083 --> 00:12:19,954 We've got a gun with no bullets, 254 00:12:19,998 --> 00:12:20,955 a few baseball bats, and some flares. 255 00:12:21,000 --> 00:12:22,392 We can't defend ourselves with that. 256 00:12:22,436 --> 00:12:25,265 Then we think outside the box. 257 00:12:25,308 --> 00:12:27,441 We need to create a diversion. 258 00:12:27,484 --> 00:12:28,877 What are you thinking? 259 00:12:28,921 --> 00:12:30,705 Gather up as many clothes as you can find 260 00:12:30,749 --> 00:12:33,100 and build a big fire. 261 00:12:33,143 --> 00:12:34,928 The fire would lead them right to us. 262 00:12:34,971 --> 00:12:37,060 That's exactly what she's hoping for. 263 00:12:37,104 --> 00:12:38,845 Fire, wood, and clothes. Find as much as you can. 264 00:12:38,889 --> 00:12:41,457 Let's move. 265 00:12:41,500 --> 00:12:43,894 Hold on. Look. 266 00:12:43,938 --> 00:12:45,243 Hey. 267 00:12:45,287 --> 00:12:48,159 If Paara is behind this, I can reason with her. 268 00:12:48,204 --> 00:12:51,163 Ty, I'm sorry, but if she wanted to talk, 269 00:12:51,207 --> 00:12:53,078 then her people wouldn't be on their way ready to attack us. 270 00:12:53,122 --> 00:12:54,384 We wouldn't be in this position 271 00:12:54,427 --> 00:12:56,212 if I'd done a better job of keeping the peace. 272 00:12:56,256 --> 00:12:59,477 I can't just watch this happen and do nothing. 273 00:12:59,520 --> 00:13:01,914 There's a lot you can do. We need your help here. 274 00:13:01,958 --> 00:13:03,350 - Sam... - I know you care for her. 275 00:13:03,394 --> 00:13:06,484 I do. But she's made her choice. 276 00:13:06,528 --> 00:13:09,227 Can't make everyone happy all the time. 277 00:13:09,270 --> 00:13:11,664 You need to make a decision. It's either us or them. 278 00:13:20,413 --> 00:13:21,675 I already got them up to speed 279 00:13:21,719 --> 00:13:23,286 on the whole time travel thing. 280 00:13:23,330 --> 00:13:24,984 I was going to tell them about the Exiles. 281 00:13:25,027 --> 00:13:26,550 I know you just escaped from them. 282 00:13:26,594 --> 00:13:28,813 Unfortunately, we have to go back. 283 00:13:28,857 --> 00:13:31,251 That's our way into the building. 284 00:13:31,295 --> 00:13:32,644 You're out of your mind. 285 00:13:32,688 --> 00:13:34,429 The Lazarus uses the black rock from the caves 286 00:13:34,472 --> 00:13:36,518 as a fuel source to power the portal. 287 00:13:36,561 --> 00:13:38,346 The Exiles are about to send in another shipment. 288 00:13:38,390 --> 00:13:40,958 And we hijack it. That's our way in. 289 00:13:41,002 --> 00:13:43,700 Once we're inside, we get to the top floor, 290 00:13:43,743 --> 00:13:44,962 which is where the portal room is, 291 00:13:45,006 --> 00:13:46,964 and we're going to access it with this. 292 00:13:48,271 --> 00:13:49,402 No, there has to be another way. 293 00:13:49,446 --> 00:13:52,144 Oh, believe me, we gave it a go. 294 00:13:52,188 --> 00:13:55,234 There is an underground security door 295 00:13:55,279 --> 00:13:58,021 which I thought I could bypass with my old credentials. 296 00:13:58,064 --> 00:13:59,936 Turns out I was wrong, 297 00:13:59,979 --> 00:14:01,241 so I had to come up with a new plan, 298 00:14:01,285 --> 00:14:02,764 which is where we are now. 299 00:14:02,808 --> 00:14:05,550 And why not just tell everyone the truth, Aldridge? 300 00:14:05,594 --> 00:14:06,900 Why all the lies? 301 00:14:06,944 --> 00:14:08,946 What we have to do is dangerous. 302 00:14:08,989 --> 00:14:10,991 Not everyone needed to come. 303 00:14:11,035 --> 00:14:12,993 I didn't want to put everyone's lives at risk. 304 00:14:13,038 --> 00:14:14,909 Oh, but it's okay to put mine in danger? 305 00:14:14,953 --> 00:14:18,565 Gavin, I didn't have another choice. 306 00:14:18,608 --> 00:14:23,613 You have a role to play in all of this, which only you can do. 307 00:14:26,052 --> 00:14:29,664 Is this about my parents? 308 00:14:29,708 --> 00:14:33,582 Silas told me that they're still alive. 309 00:14:33,625 --> 00:14:35,584 Yeah. 310 00:14:35,627 --> 00:14:38,369 They are. 311 00:14:38,414 --> 00:14:41,808 I've known your father and mother for a very long time. 312 00:14:41,852 --> 00:14:44,289 The three of us and Silas, 313 00:14:44,333 --> 00:14:46,857 we're part of the team that created Lazarus. 314 00:14:46,901 --> 00:14:48,903 You're saying my parents are... 315 00:14:48,947 --> 00:14:50,296 are scientists? 316 00:14:50,340 --> 00:14:54,605 Yeah, very good ones. 317 00:14:54,648 --> 00:14:56,824 Are they still here? 318 00:14:56,869 --> 00:14:59,132 Who's there? 319 00:15:05,922 --> 00:15:10,275 Paara? 320 00:15:10,318 --> 00:15:11,145 It's me. 321 00:15:14,410 --> 00:15:16,891 Isiah. 322 00:15:19,633 --> 00:15:22,505 - Ty told me you had returned. - Yeah. 323 00:15:22,550 --> 00:15:25,161 I wish we were meeting again under better circumstances. 324 00:15:25,205 --> 00:15:26,336 A group of my people are on their way 325 00:15:26,380 --> 00:15:27,685 to attack the clearing. 326 00:15:30,472 --> 00:15:32,126 No, my... my... my family are there. 327 00:15:32,169 --> 00:15:33,649 No, you can't let them. 328 00:15:33,692 --> 00:15:38,088 It wasn't my decision, but I'm going to stop them. 329 00:15:38,132 --> 00:15:39,959 - I'm going with you. - No, no, Gavin! 330 00:15:40,004 --> 00:15:41,571 There's no time! 331 00:15:41,614 --> 00:15:43,834 That shipment could leave the caves at any minute. 332 00:15:43,877 --> 00:15:45,009 We have to get there right now. 333 00:15:45,053 --> 00:15:47,098 It's the only way to save your son. 334 00:15:54,106 --> 00:15:55,412 Careful! 335 00:15:55,456 --> 00:15:56,979 There are some roots over there, don't trip. 336 00:16:04,205 --> 00:16:07,121 Ty! 337 00:16:07,165 --> 00:16:08,731 Ty, are you okay? 338 00:16:08,775 --> 00:16:11,517 I'm okay. 339 00:16:11,560 --> 00:16:15,521 Look, you should... you should take this back. 340 00:16:15,565 --> 00:16:18,133 I'll gather some more. - Okay. You sure? 341 00:16:18,177 --> 00:16:20,875 - Honestly, I'm fine. - Okay. 342 00:16:30,930 --> 00:16:32,149 Hello? 343 00:16:34,934 --> 00:16:36,632 Anthony? 344 00:16:36,675 --> 00:16:39,504 Dr. Coleman? Is it really you? 345 00:16:42,247 --> 00:16:44,423 How is this even possible? 346 00:16:44,467 --> 00:16:46,730 I-I fell in the sinkhole. Did you too? 347 00:16:46,773 --> 00:16:47,905 Yeah. 348 00:16:47,949 --> 00:16:49,212 I think the last time I saw you was... 349 00:16:49,255 --> 00:16:51,910 You were on my couch. 350 00:16:51,953 --> 00:16:55,131 This is unbelievable. - It's so good to see you! 351 00:16:55,174 --> 00:16:56,523 I can't tell you how many times 352 00:16:56,568 --> 00:16:58,047 I wish I had a psychiatrist down here. 353 00:16:59,614 --> 00:17:03,183 Hey, how are you feeling, by the way? 354 00:17:03,227 --> 00:17:05,142 - I'm doing okay. - Yeah? 355 00:17:05,186 --> 00:17:07,232 Thank you for asking. 356 00:17:07,275 --> 00:17:10,235 But what have you been doing down here? 357 00:17:10,278 --> 00:17:11,714 How have you survived? 358 00:17:11,758 --> 00:17:13,281 I found a group of people from La Brea. 359 00:17:13,326 --> 00:17:14,544 I couldn't have made it without them. 360 00:17:14,588 --> 00:17:17,721 - Where are they? - I'm not sure. 361 00:17:17,765 --> 00:17:18,983 We were foraging, 362 00:17:19,027 --> 00:17:21,377 then the fog rolled in and I got separated. 363 00:17:21,422 --> 00:17:22,814 I need to find them. 364 00:17:22,858 --> 00:17:24,251 Can you help me? 365 00:17:24,294 --> 00:17:26,340 Oh, Anthony, look. 366 00:17:26,383 --> 00:17:29,691 I... I would love to, but I've got friends here too. 367 00:17:29,734 --> 00:17:31,997 They're in danger. 368 00:17:32,042 --> 00:17:33,609 I can't just leave them. 369 00:17:33,652 --> 00:17:36,481 Dr. Coleman, anyone who's out here is in danger. 370 00:17:36,525 --> 00:17:40,268 Please! I need you. 371 00:17:45,970 --> 00:17:49,843 Okay. I'll help you find your friends. 372 00:17:56,461 --> 00:17:59,246 Izz, listen to me. 373 00:17:59,290 --> 00:18:01,814 I need you to promise me you're going to stay on this bus. 374 00:18:01,857 --> 00:18:03,250 It's safer here. 375 00:18:03,294 --> 00:18:04,512 But I want to help. 376 00:18:04,557 --> 00:18:06,298 Mom, I told you I can handle myself. 377 00:18:06,341 --> 00:18:07,386 Izzy, this isn't a debate. 378 00:18:07,429 --> 00:18:08,648 Did you make Josh hide 379 00:18:08,691 --> 00:18:11,694 every time something bad was about to happen? 380 00:18:11,738 --> 00:18:15,307 You have to stop treating me different because of my leg. 381 00:18:15,351 --> 00:18:16,700 Izzy, this isn't about your leg. 382 00:18:16,744 --> 00:18:20,269 - Yeah, right. - It's always about my leg. 383 00:18:20,313 --> 00:18:21,966 That's not true. 384 00:18:22,011 --> 00:18:25,536 You know, before my accident, everything was better. 385 00:18:25,580 --> 00:18:30,193 You and Dad were happy. We were a happy family. 386 00:18:30,238 --> 00:18:32,544 We both know it's why you broke up. 387 00:18:32,588 --> 00:18:35,199 Your accident had nothing to do with that. 388 00:18:35,243 --> 00:18:38,158 - Please don't lie to me. - I'm not. 389 00:18:38,202 --> 00:18:40,465 There were so many things we didn't tell you guys about 390 00:18:40,510 --> 00:18:42,338 to protect you. 391 00:18:42,381 --> 00:18:44,644 Believe me! 392 00:18:44,688 --> 00:18:47,865 I made mistakes, your dad made mistakes. 393 00:18:47,909 --> 00:18:51,173 I know about dad's drinking. 394 00:18:51,217 --> 00:18:52,523 I know you guys had problems, 395 00:18:52,566 --> 00:18:55,395 but that's not why you split up. 396 00:18:55,439 --> 00:18:56,918 It was my fault. 397 00:19:00,358 --> 00:19:01,446 There were a lot of things going on 398 00:19:01,489 --> 00:19:02,751 that you didn't know about. 399 00:19:02,795 --> 00:19:06,233 Like what? 400 00:19:06,278 --> 00:19:07,975 They're coming! 401 00:19:10,325 --> 00:19:12,327 They're coming. Is everything set? 402 00:19:12,371 --> 00:19:13,589 Yeah, we're good. 403 00:19:13,634 --> 00:19:16,071 All right, let's get in position. 404 00:19:18,378 --> 00:19:20,858 I'm not staying here. 405 00:19:20,902 --> 00:19:22,817 Fine. You stay close to me. 406 00:19:37,181 --> 00:19:39,749 What the hell? 407 00:19:39,793 --> 00:19:41,273 Now! 408 00:19:48,760 --> 00:19:50,588 You're surrounded and outnumbered. 409 00:19:50,631 --> 00:19:52,503 Drop your weapons and go. 410 00:19:52,546 --> 00:19:53,939 We're not going anywhere. 411 00:19:53,982 --> 00:19:56,245 Joseph! Stop this! 412 00:19:59,119 --> 00:20:02,122 How could you do this? 413 00:20:02,165 --> 00:20:04,951 Dad's back. 414 00:20:04,995 --> 00:20:08,347 They stole from us. This can't go unpunished. 415 00:20:08,390 --> 00:20:11,567 I decide the punishment... 416 00:20:11,611 --> 00:20:13,482 just as I'll be deciding yours. 417 00:20:25,017 --> 00:20:27,063 Oh no. 418 00:20:37,030 --> 00:20:38,031 Mom? 419 00:20:38,075 --> 00:20:39,293 Everybody run for cover! 420 00:20:39,338 --> 00:20:40,992 Come on, let's go! Go! Go! 421 00:20:41,035 --> 00:20:43,211 Come on! Go, go! 422 00:20:49,741 --> 00:20:52,047 Eve! 423 00:20:52,091 --> 00:20:53,440 Come on! 424 00:20:53,484 --> 00:20:57,705 Becca! 425 00:20:59,404 --> 00:21:01,406 Scott, help! Scott! 426 00:21:01,449 --> 00:21:03,233 Scott, come on! - Okay, okay. 427 00:21:03,277 --> 00:21:05,584 Go, go, go, go, go! 428 00:21:05,628 --> 00:21:06,716 In there! Go! 429 00:21:11,808 --> 00:21:13,854 Go, in the bus! Come on! 430 00:21:18,425 --> 00:21:19,774 - Get on the bus. - Mom? 431 00:21:19,817 --> 00:21:20,862 Go, I'll be right there. 432 00:21:20,905 --> 00:21:22,994 Come on! Izzy, in here! 433 00:21:23,039 --> 00:21:24,606 Come on! 434 00:21:24,649 --> 00:21:26,651 Let me help you. 435 00:21:30,830 --> 00:21:32,963 Get up! 436 00:21:37,402 --> 00:21:39,578 - Are you all right? - Yeah. 437 00:21:39,623 --> 00:21:41,059 Let's get him in here. 438 00:21:45,193 --> 00:21:46,630 Go, go, go! 439 00:21:53,028 --> 00:21:54,334 That's coming from the clearing. 440 00:21:54,377 --> 00:21:56,945 We have to go back. Now. 441 00:21:56,990 --> 00:21:59,296 You want to go back there? No. 442 00:21:59,340 --> 00:22:01,821 Hey, hey, hey, hey. Look at me. 443 00:22:01,864 --> 00:22:03,126 Anthony, look at me. 444 00:22:03,170 --> 00:22:04,998 Remember what we used to talk about? 445 00:22:05,042 --> 00:22:07,784 Our mind is often the biggest obstacle. 446 00:22:07,828 --> 00:22:11,440 You can do this, okay? 447 00:22:11,484 --> 00:22:12,354 Okay. 448 00:22:12,397 --> 00:22:14,661 Come on. 449 00:22:14,705 --> 00:22:17,229 You're gonna be okay. 450 00:22:18,927 --> 00:22:20,145 Thank you. 451 00:22:20,189 --> 00:22:23,453 Hey. 452 00:22:23,498 --> 00:22:25,587 I'm going to borrow this. - Why? 453 00:22:25,630 --> 00:22:26,805 'Cause I got to get to the bus. 454 00:22:26,849 --> 00:22:27,980 Eve... 455 00:22:28,024 --> 00:22:29,373 I know how to shoot a bow and arrow. 456 00:22:29,416 --> 00:22:30,853 I used to hunt with my dad. - Izzy is with Sam. 457 00:22:30,897 --> 00:22:35,902 - She's going to be okay. - It's just... 458 00:22:35,946 --> 00:22:38,514 What? 459 00:22:38,557 --> 00:22:39,906 She thinks the reason Gavin and I broke up 460 00:22:39,951 --> 00:22:41,300 is because of her leg. 461 00:22:41,343 --> 00:22:42,736 She just told me that. 462 00:22:42,780 --> 00:22:44,303 You got to be kidding. 463 00:22:44,346 --> 00:22:47,175 I can't believe she's been carrying this around. 464 00:22:47,219 --> 00:22:49,569 Why would she never tell me? 465 00:22:49,614 --> 00:22:54,053 Probably because she feels guilty. 466 00:22:54,096 --> 00:22:56,446 Have you told her about us? 467 00:22:56,491 --> 00:22:58,972 No, I want to, but I just... 468 00:22:59,015 --> 00:23:00,887 I don't know how. 469 00:23:00,930 --> 00:23:03,324 When we get out of this, 470 00:23:03,367 --> 00:23:05,021 you have to tell her the truth... 471 00:23:05,066 --> 00:23:06,197 her and Gavin both. 472 00:23:06,241 --> 00:23:07,503 They deserve to know what's going on. 473 00:23:07,547 --> 00:23:09,070 I know, I know. You're right. 474 00:23:11,333 --> 00:23:13,030 I gotta get to her. 475 00:23:25,567 --> 00:23:27,525 All right, open the door. 476 00:23:27,569 --> 00:23:29,396 - That's not a good idea. - Please, Sam. 477 00:23:29,440 --> 00:23:30,789 My mom and my dad are out there. 478 00:23:30,834 --> 00:23:34,315 So are the wolves. 479 00:23:34,359 --> 00:23:36,187 Okay, listen, listen. Listen to me. 480 00:23:36,230 --> 00:23:38,189 I haven't been able to protect the ones I love, 481 00:23:38,232 --> 00:23:41,018 but I damn sure am going to protect you. 482 00:23:41,062 --> 00:23:43,456 I can't let you go out there. 483 00:23:50,595 --> 00:23:53,380 I can't breathe. 484 00:23:53,423 --> 00:23:55,556 Listen, listen. 485 00:23:56,950 --> 00:23:59,430 Remember when Aaron would put us in our room? 486 00:23:59,474 --> 00:24:01,258 What'd we do we were scared? 487 00:24:02,782 --> 00:24:04,174 We'd close our eyes 488 00:24:04,218 --> 00:24:06,568 and we'd imagine we were somewhere else. 489 00:24:06,613 --> 00:24:08,353 Close your eyes. 490 00:24:12,488 --> 00:24:14,185 Are you there? 491 00:24:14,230 --> 00:24:16,711 Yeah. 492 00:24:16,754 --> 00:24:18,495 That's good, Veronica. 493 00:24:18,538 --> 00:24:22,368 That's good. Okay. 494 00:24:22,413 --> 00:24:25,721 Just hang in there. Hang in there. 495 00:24:25,764 --> 00:24:28,680 Don't worry. I'm a fast healer. 496 00:24:28,724 --> 00:24:30,595 Scott can attest. 497 00:24:30,640 --> 00:24:33,251 She's fairly incredible that way. 498 00:24:33,294 --> 00:24:35,949 - Hey, Aldridge? - Mm-hmm? 499 00:24:35,993 --> 00:24:40,040 You saved my life back there. Thank you. 500 00:24:40,085 --> 00:24:42,740 It's the least I could do. 501 00:24:42,783 --> 00:24:44,089 You need to know that 502 00:24:44,132 --> 00:24:47,788 I did not want to involve you in any of this. 503 00:24:47,833 --> 00:24:51,097 But we don't always get to choose our own path. 504 00:24:51,140 --> 00:24:53,621 Sometimes it's chosen for us. 505 00:25:00,760 --> 00:25:02,979 Gavin? - Mm-hmm? 506 00:25:03,023 --> 00:25:06,983 Go help your family. 507 00:25:07,028 --> 00:25:09,595 Okay. 508 00:25:09,639 --> 00:25:11,075 Okay. 509 00:25:11,119 --> 00:25:12,120 Okay. 510 00:25:34,493 --> 00:25:35,842 - Uh-oh. - What was that? 511 00:25:36,887 --> 00:25:38,366 They're on the roof. 512 00:25:53,775 --> 00:25:57,344 What the hell are they doing? 513 00:25:57,388 --> 00:25:59,782 They're trying to get inside. 514 00:26:17,976 --> 00:26:19,761 Dr. Clark? 515 00:26:19,804 --> 00:26:21,110 Yes? 516 00:26:21,153 --> 00:26:22,198 Sorry to bother you, 517 00:26:22,242 --> 00:26:23,330 but I'm a friend of Franklin Marsh. 518 00:26:23,374 --> 00:26:25,985 He said you might be able to help me. 519 00:26:26,029 --> 00:26:27,813 Perhaps it's better if you find Dr. Clark 520 00:26:27,857 --> 00:26:29,162 during her office hours. 521 00:26:29,206 --> 00:26:30,511 A sinkhole is going to open in the ocean 522 00:26:30,556 --> 00:26:31,731 and cause a tidal wave. 523 00:26:31,775 --> 00:26:32,819 Please, you have to listen! 524 00:26:32,863 --> 00:26:34,299 I've been over this with Franklin. 525 00:26:34,342 --> 00:26:37,128 But I have something new to show you. 526 00:26:37,171 --> 00:26:38,651 I know this sounds crazy, 527 00:26:38,694 --> 00:26:42,046 but these pictures were taken in the year 10,000 B.C. 528 00:26:42,090 --> 00:26:46,529 That's a saber-toothed tiger. It's real. 529 00:26:46,573 --> 00:26:50,838 I got there through one of the sinkholes. 530 00:26:50,883 --> 00:26:52,885 Granted, the camera's a nice touch, 531 00:26:52,928 --> 00:26:55,148 but it's obviously some Hollywood prop. 532 00:26:55,191 --> 00:26:57,454 And those photos? Come on. 533 00:26:57,499 --> 00:26:58,979 The Soviets have been making more convincing fakes 534 00:26:59,022 --> 00:27:00,371 for years. 535 00:27:00,415 --> 00:27:03,940 Dr. Clark, I'm risking everything to be here. 536 00:27:03,984 --> 00:27:05,855 There's a way for me to get back to my family 537 00:27:05,900 --> 00:27:07,292 which could go away any minute, 538 00:27:07,336 --> 00:27:11,296 but I am here because I believe Franklin. 539 00:27:11,340 --> 00:27:14,082 Please, you need to listen. 540 00:27:14,126 --> 00:27:17,695 I'm sorry, but I'm late for a meeting. 541 00:27:27,488 --> 00:27:30,404 Listen, I believe you. 542 00:27:30,448 --> 00:27:31,536 Come with me. 543 00:27:31,580 --> 00:27:33,147 There's something I need to show you. 544 00:27:33,191 --> 00:27:35,149 Well, I'm not the only one that's interested. 545 00:27:35,193 --> 00:27:38,196 I need to bring my friend too. 546 00:27:46,988 --> 00:27:48,903 Ella, you need to know the truth. 547 00:27:50,950 --> 00:27:52,212 I've been avoiding you because 548 00:27:52,255 --> 00:27:55,650 I don't deserve your friendship. 549 00:28:00,003 --> 00:28:02,397 When Aaron took you, 550 00:28:02,440 --> 00:28:06,967 I saw you first outside the church. 551 00:28:07,011 --> 00:28:11,102 You were alone, and I pointed you out. 552 00:28:13,801 --> 00:28:17,588 I... I chose you. 553 00:28:21,548 --> 00:28:24,769 And I'm... I'm so sorry. 554 00:28:29,993 --> 00:28:32,778 I know you. 555 00:28:32,822 --> 00:28:36,435 You're a victim too. 556 00:28:36,478 --> 00:28:41,048 And I know you're not a bad person. 557 00:28:44,835 --> 00:28:47,099 I forgive you. 558 00:28:57,024 --> 00:28:58,939 Everyone stay calm! 559 00:29:02,290 --> 00:29:03,987 Thought you could use some help. 560 00:29:04,031 --> 00:29:08,122 Oh man, those wolves are literally eating that bus. 561 00:29:08,166 --> 00:29:10,212 Can't possibly taste good. 562 00:29:10,255 --> 00:29:12,823 We shouldn't be here, come on... 563 00:29:16,132 --> 00:29:17,655 I have an idea. 564 00:29:29,973 --> 00:29:32,105 Gavin. 565 00:29:32,150 --> 00:29:34,326 We have to get to the bus. Izzy's there. 566 00:29:34,369 --> 00:29:36,284 Apparently Gavin has a plan. 567 00:29:36,328 --> 00:29:38,025 We still have those rocks from the cave? 568 00:29:38,069 --> 00:29:39,635 Yeah. What are you thinking? 569 00:29:39,680 --> 00:29:43,336 Those rocks are a fuel source. 570 00:29:43,379 --> 00:29:46,687 I'm gonna need your help. - Okay. 571 00:29:49,212 --> 00:29:52,041 - Whoa, whoa. Sam? - What are we gonna do? 572 00:29:56,176 --> 00:29:57,177 It's okay. 573 00:30:04,098 --> 00:30:06,056 Okay. 574 00:30:11,280 --> 00:30:13,151 Get away from the window! Get away from the window! 575 00:30:14,284 --> 00:30:15,241 We're okay. 576 00:30:16,721 --> 00:30:19,289 One more good shot and that breaks. 577 00:30:22,380 --> 00:30:23,903 - Dad! - Everyone get down! 578 00:30:23,946 --> 00:30:25,557 Go! Get down! 579 00:30:28,168 --> 00:30:30,431 Where's Mom? 580 00:30:35,002 --> 00:30:38,440 Ready? 581 00:30:57,810 --> 00:30:58,942 Are they gone? 582 00:31:02,467 --> 00:31:03,947 Mom did it. 583 00:31:03,990 --> 00:31:06,123 We're safe. We're safe! 584 00:31:22,228 --> 00:31:25,144 Sam. How's Aldridge doing? 585 00:31:25,189 --> 00:31:27,887 She lost a lot of blood. Next few hours are critical. 586 00:31:27,930 --> 00:31:29,845 If there's anything we can do. 587 00:31:29,889 --> 00:31:31,978 You've already helped enough, Paara. 588 00:31:32,022 --> 00:31:34,808 Thank you for everything. 589 00:31:34,851 --> 00:31:37,854 I know we've had our differences, 590 00:31:37,898 --> 00:31:39,726 but we're hoping we can move past that now. 591 00:31:39,770 --> 00:31:43,122 I couldn't agree more. 592 00:31:43,165 --> 00:31:45,950 Your wife saved Joseph's life. 593 00:31:45,994 --> 00:31:47,996 For that, we are grateful. 594 00:31:48,039 --> 00:31:50,477 And you must come visit your home sometime. 595 00:31:50,521 --> 00:31:51,653 You've been missed. 596 00:31:51,696 --> 00:31:53,524 I'd like that. 597 00:31:58,226 --> 00:31:59,227 Okay. 598 00:32:01,011 --> 00:32:02,969 Hey, Izz? 599 00:32:03,013 --> 00:32:05,711 Can I talk to you for a second? 600 00:32:10,804 --> 00:32:12,980 I need you to trust me when I tell you 601 00:32:13,024 --> 00:32:15,026 that your leg had nothing to do 602 00:32:15,070 --> 00:32:16,811 with your father and I separating, okay? 603 00:32:16,855 --> 00:32:18,030 No, we don't have to talk about it. 604 00:32:18,073 --> 00:32:19,466 No, we do have to talk about it. 605 00:32:19,510 --> 00:32:23,209 I can't have you believing something that isn't true. 606 00:32:24,646 --> 00:32:26,692 Do you remember how hard it was? 607 00:32:26,735 --> 00:32:30,391 Your dad's visions, his drinking? 608 00:32:30,435 --> 00:32:32,306 And I was... 609 00:32:32,351 --> 00:32:37,094 I was so alone and I was so scared. 610 00:32:38,705 --> 00:32:41,925 And Levi, 611 00:32:41,970 --> 00:32:44,668 he was there for me. 612 00:32:46,801 --> 00:32:50,370 He helped me through it and... 613 00:32:50,414 --> 00:32:53,461 uh... 614 00:32:53,504 --> 00:32:55,463 things just kind of happened. 615 00:32:58,728 --> 00:33:00,556 Oh, my God. 616 00:33:00,599 --> 00:33:02,079 That's why you broke up. 617 00:33:02,122 --> 00:33:03,472 Um, that's part of it. 618 00:33:03,515 --> 00:33:07,389 But things with your dad and I, they were broken. 619 00:33:09,870 --> 00:33:14,266 I love your father and I love our family. 620 00:33:17,923 --> 00:33:22,275 But... 621 00:33:22,319 --> 00:33:24,669 I love Levi. 622 00:33:24,713 --> 00:33:27,586 I still do. 623 00:33:29,283 --> 00:33:32,721 You angry? 624 00:33:34,333 --> 00:33:38,380 A little bit. 625 00:33:39,904 --> 00:33:41,776 Just... 626 00:33:43,168 --> 00:33:45,606 I thought that when we got you and Josh back, 627 00:33:45,649 --> 00:33:46,955 we'd be a family again. 628 00:33:46,998 --> 00:33:49,044 Honey, we're always going to be a family. 629 00:33:49,088 --> 00:33:50,873 Does Dad know all of this? 630 00:33:50,916 --> 00:33:54,268 Not everything. 631 00:33:54,311 --> 00:33:57,923 When are you going to tell him? 632 00:33:57,968 --> 00:33:59,448 I don't know. 633 00:34:06,020 --> 00:34:11,243 No matter what happens, we will always love you. 634 00:34:11,287 --> 00:34:12,766 Okay. 635 00:34:24,693 --> 00:34:28,915 Hey, sorry, I need a minute. 636 00:34:31,614 --> 00:34:34,225 I should never have left the clearing. 637 00:34:36,793 --> 00:34:38,665 It's a problem I have. 638 00:34:38,708 --> 00:34:40,144 I want to help everyone 639 00:34:40,189 --> 00:34:43,018 and I end up hurting the people I care about most. 640 00:34:43,061 --> 00:34:44,672 It's happened before. 641 00:34:44,715 --> 00:34:47,370 What do you mean? 642 00:34:47,414 --> 00:34:50,721 Please, sit. 643 00:34:54,422 --> 00:34:59,427 About a year before we got down here, you called me. 644 00:34:59,471 --> 00:35:03,040 You were in trouble, needed my help. 645 00:35:03,083 --> 00:35:07,044 Me and my wife, we were, um... 646 00:35:07,088 --> 00:35:10,091 we were going through a tough time. 647 00:35:10,135 --> 00:35:14,400 She begged me not to go, but I did. 648 00:35:17,448 --> 00:35:20,668 We never really recovered from that. 649 00:35:20,712 --> 00:35:22,540 She would always tell me I never put her first, 650 00:35:22,583 --> 00:35:25,934 and she was right. 651 00:35:25,979 --> 00:35:28,198 - I'm... - Oh, no, no. 652 00:35:28,242 --> 00:35:30,984 It's... it's just funny how 653 00:35:31,027 --> 00:35:32,855 history has a way of repeating itself. 654 00:35:32,900 --> 00:35:34,902 Ty? 655 00:35:34,945 --> 00:35:36,860 Paara. 656 00:35:36,904 --> 00:35:38,079 Are you okay? 657 00:35:38,122 --> 00:35:39,907 You're never going to believe this. 658 00:35:39,951 --> 00:35:42,432 This is an old patient of mine, Anthony. 659 00:35:44,521 --> 00:35:47,394 Wait, he was... he was just right here. 660 00:35:51,921 --> 00:35:53,096 What? 661 00:35:53,139 --> 00:35:55,881 There was no one there, Ty. 662 00:35:55,925 --> 00:36:00,669 You were alone talking to yourself. 663 00:36:02,976 --> 00:36:04,151 Oh, my God. 664 00:36:07,765 --> 00:36:09,767 Has this happened before? 665 00:36:09,810 --> 00:36:11,943 A hallucination? 666 00:36:15,730 --> 00:36:18,646 Hallucination. 667 00:36:18,690 --> 00:36:22,128 No, it can, um... 668 00:36:22,171 --> 00:36:25,305 it can be caused by my condition. 669 00:36:25,349 --> 00:36:27,830 Means it's getting worse. 670 00:36:27,874 --> 00:36:30,267 Come on. Let's get you back. 671 00:36:30,311 --> 00:36:33,140 Hey, Paara, wait. 672 00:36:36,231 --> 00:36:39,190 I've made so many mistakes in my life. 673 00:36:39,234 --> 00:36:41,758 I don't want to make another one with you. 674 00:36:41,803 --> 00:36:43,631 I couldn't see what was important before. 675 00:36:43,674 --> 00:36:45,807 Now I can. 676 00:36:45,850 --> 00:36:48,636 I choose you, Paara... 677 00:36:48,680 --> 00:36:53,424 over the clearing, over everyone. 678 00:36:53,468 --> 00:36:54,643 Ty... 679 00:36:54,686 --> 00:36:58,690 I don't know how much time I have left. 680 00:36:58,735 --> 00:37:02,086 But whatever it is, I want it to be with you. 681 00:37:05,611 --> 00:37:09,659 I never told you this, but... 682 00:37:09,703 --> 00:37:12,010 I was married before. 683 00:37:12,053 --> 00:37:13,185 I didn't think I'd want 684 00:37:13,228 --> 00:37:16,101 to spend my life with another man... 685 00:37:16,145 --> 00:37:17,799 till I met you. 686 00:37:21,063 --> 00:37:24,850 Come back to the village with me. 687 00:37:24,894 --> 00:37:27,810 I'll take care of you. 688 00:37:40,433 --> 00:37:42,871 So what exactly were you going to show us? 689 00:37:42,914 --> 00:37:44,568 It's just in here. 690 00:37:44,612 --> 00:37:46,657 Okay. 691 00:37:49,443 --> 00:37:50,880 Thank you for bringing them, Mattie. 692 00:37:50,923 --> 00:37:52,229 You can go. 693 00:37:52,272 --> 00:37:53,404 What the hell is going on? 694 00:37:53,447 --> 00:37:55,885 I'll ask the questions. Who sent you? 695 00:37:55,928 --> 00:37:57,408 What? No one sent us. 696 00:37:57,452 --> 00:37:59,716 You traveled from 10,000 B.C. to 1988 697 00:37:59,759 --> 00:38:01,108 just to work with Franklin Marsh? 698 00:38:01,152 --> 00:38:03,023 I don't think so. 699 00:38:03,067 --> 00:38:05,373 I assume you work for James. - Who? 700 00:38:05,417 --> 00:38:06,897 I know James is trying to stop my work, 701 00:38:06,941 --> 00:38:08,726 but I'm not going to let him. 702 00:38:08,769 --> 00:38:10,205 It's too important. 703 00:38:10,249 --> 00:38:11,380 Sorry, lady, but we have no idea 704 00:38:11,424 --> 00:38:12,947 what you're talking about. 705 00:38:12,991 --> 00:38:14,732 Why did you come to 1988? 706 00:38:14,776 --> 00:38:16,604 We didn't mean to. That was a mistake. 707 00:38:16,648 --> 00:38:18,084 We needed to bring a little boy to an aurora 708 00:38:18,127 --> 00:38:19,085 and get him through safely. 709 00:38:19,128 --> 00:38:20,913 He had to get to '88. 710 00:38:20,956 --> 00:38:23,176 And then Silas, his grandfather, 711 00:38:23,220 --> 00:38:24,570 tried to stop us. 712 00:38:24,613 --> 00:38:27,616 Silas? What was the boy's name? 713 00:38:27,660 --> 00:38:28,617 Why? 714 00:38:28,661 --> 00:38:30,010 Just tell me. 715 00:38:30,053 --> 00:38:32,142 Isiah. 716 00:38:32,187 --> 00:38:33,362 I... I know this is going to sound crazy, 717 00:38:33,405 --> 00:38:36,452 but he's actually my dad. 718 00:38:36,495 --> 00:38:39,020 Not yet. He will be in the future. 719 00:38:39,063 --> 00:38:40,630 Wait. 720 00:38:40,675 --> 00:38:43,939 You know who Isiah is, don't you? 721 00:38:43,982 --> 00:38:46,724 He's my son. 722 00:38:48,988 --> 00:38:53,166 But... but that would mean... 723 00:38:53,210 --> 00:38:58,824 you're my grandmother. 724 00:39:03,438 --> 00:39:06,659 Hey, Rebecca. 725 00:39:06,704 --> 00:39:09,141 No, no, no. Sam, help! 726 00:39:09,184 --> 00:39:10,316 She needs help! 727 00:39:10,359 --> 00:39:11,578 Hey, just stay with me. 728 00:39:11,622 --> 00:39:14,450 Scott, listen. 729 00:39:14,495 --> 00:39:16,584 I'm sorry I can't be there to finish what we started. 730 00:39:16,628 --> 00:39:17,890 No... 731 00:39:17,933 --> 00:39:19,935 You're going to get to where you need to go. 732 00:39:19,979 --> 00:39:21,110 I promise. 733 00:39:21,154 --> 00:39:23,504 You just hang in there, okay? 734 00:39:23,548 --> 00:39:25,812 Rebecca? Hey, hey, hey, hey. 735 00:39:25,855 --> 00:39:27,857 Gavin. 736 00:39:27,901 --> 00:39:32,340 I'm not going to make it, but you're not alone. 737 00:39:32,384 --> 00:39:36,127 Your mother... her name is Caroline. 738 00:39:36,171 --> 00:39:38,564 She's in 1988, 739 00:39:38,608 --> 00:39:42,090 but she's coming back to set things right. 740 00:39:42,134 --> 00:39:44,528 Whoa, whoa, whoa, wait, wait, what do you mean, coming back? 741 00:39:44,571 --> 00:39:47,574 Why is she in 1988? Can she... can she help Josh? 742 00:39:47,618 --> 00:39:50,316 Rebecca, hey, hey, hey, hey. Can she help Josh? 743 00:39:52,145 --> 00:39:53,451 Rebecca? 744 00:39:53,494 --> 00:39:54,931 Hey, hey, hey, hey, hey, stay with me. 745 00:39:54,974 --> 00:39:57,150 I can't do this without you. Hey, hey, stay with me. 746 00:39:57,194 --> 00:39:58,499 Hey. 747 00:40:13,908 --> 00:40:15,518 She's gone. 748 00:41:19,765 --> 00:41:23,464 Aldridge was our way into that building. 749 00:41:23,508 --> 00:41:26,773 What are we going to do now? 750 00:41:26,816 --> 00:41:29,166 We're gonna do exactly what she wanted. 751 00:41:29,210 --> 00:41:31,342 We're gonna go to the cave, hijack that shipment, 752 00:41:31,386 --> 00:41:34,128 and deliver it ourselves. 753 00:41:36,000 --> 00:41:38,350 And then we're going to get our kids back. 52327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.