Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,483 --> 00:00:02,785
[eerie music]
2
00:00:02,819 --> 00:00:04,586
- I overheard you talking.
3
00:00:04,621 --> 00:00:06,033
You said there's way more
going on with these sinkholes
4
00:00:06,057 --> 00:00:07,121
than anyone knows.
5
00:00:07,158 --> 00:00:08,756
You're right.
6
00:00:08,792 --> 00:00:10,804
The next sinkhole will create
one of the largest tidal waves
7
00:00:10,827 --> 00:00:12,628
the world has ever seen.
8
00:00:12,663 --> 00:00:13,907
- If it looks like
I've been compromised
9
00:00:13,930 --> 00:00:16,265
by the relationship we had...
- Had?
10
00:00:16,300 --> 00:00:18,466
- Joseph, take the food,
all of it!
11
00:00:18,501 --> 00:00:20,179
- We want to go to the village
and take our food back.
12
00:00:20,204 --> 00:00:21,547
- There's going to
be a price to pay.
13
00:00:21,571 --> 00:00:23,806
- You came back just for me?
- Yes.
14
00:00:23,841 --> 00:00:26,341
- You shouldn't have done that.
- Veronica, wait.
15
00:00:26,376 --> 00:00:28,355
- Several things
need to be accomplished,
16
00:00:28,379 --> 00:00:32,081
one of which is getting your
friends josh and riley back.
17
00:00:32,115 --> 00:00:34,582
Now go back
to the clearing and wait.
18
00:00:34,618 --> 00:00:36,618
- What am I waiting for?
- For gavin.
19
00:00:36,654 --> 00:00:39,320
- You said izzy was fine.
- Izzy is fine. She's here.
20
00:00:39,356 --> 00:00:41,256
- Izzy?
- Mom?
21
00:00:41,292 --> 00:00:44,058
[swelling dramatic music]
22
00:00:44,962 --> 00:00:47,929
[soft dramatic music]
23
00:00:47,965 --> 00:00:54,670
♪
24
00:00:54,704 --> 00:00:58,841
- [inhales deeply]
25
00:00:58,875 --> 00:01:01,944
[groans softly]
26
00:01:01,978 --> 00:01:04,947
have you been watching me
all night?
27
00:01:04,981 --> 00:01:06,715
- No, not all night.
28
00:01:06,751 --> 00:01:07,751
- Mm-hmm.
29
00:01:07,784 --> 00:01:09,784
- Okay, yes.
30
00:01:09,819 --> 00:01:13,489
All night.
- [laughs]
31
00:01:13,524 --> 00:01:14,950
I know it's only
been a little while,
32
00:01:14,974 --> 00:01:18,460
but it feels like years.
33
00:01:18,495 --> 00:01:20,495
I was so afraid I had lost you.
34
00:01:20,531 --> 00:01:25,867
- I never gave up hope, mom,
and neither did dad.
35
00:01:25,902 --> 00:01:30,739
♪
36
00:01:30,775 --> 00:01:33,207
- hey.
37
00:01:33,243 --> 00:01:34,826
♪
38
00:01:34,861 --> 00:01:39,313
♪
39
00:01:39,349 --> 00:01:40,694
- I can't remember the last time
40
00:01:40,718 --> 00:01:42,628
I saw you two
smile at each other.
41
00:01:42,652 --> 00:01:43,668
[both chuckle]
42
00:01:43,704 --> 00:01:46,655
it's nice.
43
00:01:46,689 --> 00:01:50,491
Crazy as it sounds,
I am glad we're here.
44
00:01:50,527 --> 00:01:52,527
- I am too.
45
00:01:52,563 --> 00:01:56,831
Uh, but the thing is,
it's not safe here.
46
00:01:56,866 --> 00:01:58,411
- Listen, I know you
don't always believe it,
47
00:01:58,435 --> 00:01:59,902
but I can handle myself.
48
00:01:59,936 --> 00:02:01,781
- You don't understand
what it's like down here.
49
00:02:01,805 --> 00:02:04,573
- Izzy, your mom's right.
It's dangerous.
50
00:02:04,608 --> 00:02:06,486
Which is why we're going
to get josh back from '88
51
00:02:06,510 --> 00:02:09,478
and we are going to find
our way back home as a family.
52
00:02:09,513 --> 00:02:11,891
But aldridge is the only one
who can help us get josh back,
53
00:02:11,915 --> 00:02:14,883
so we have to find her.
54
00:02:14,919 --> 00:02:19,221
I'm going to go talk to the
others and figure out a plan.
55
00:02:19,256 --> 00:02:21,757
[dramatic music]
56
00:02:21,792 --> 00:02:24,026
♪
57
00:02:24,061 --> 00:02:27,628
[sizzling]
58
00:02:27,664 --> 00:02:29,131
- you sure they're safe?
59
00:02:29,165 --> 00:02:30,966
- They're eggs.
- Mm-hmm.
60
00:02:34,972 --> 00:02:37,973
Mm-hmm?
61
00:02:38,008 --> 00:02:39,707
- [clears throat]
62
00:02:39,742 --> 00:02:40,908
mm-mm, mm-mm.
63
00:02:40,944 --> 00:02:42,354
- Lucas?
- [grunts]
64
00:02:42,378 --> 00:02:43,406
- what's happening?
What do I do? What...
65
00:02:43,430 --> 00:02:46,048
- [gags]
- what do I...
66
00:02:46,082 --> 00:02:49,016
- [snickers]
67
00:02:49,052 --> 00:02:51,252
- that's not funny!
- Ow.
68
00:02:51,288 --> 00:02:52,253
It was pretty funny.
69
00:02:52,288 --> 00:02:54,756
- [laughs in disbelief]
70
00:02:57,061 --> 00:02:59,461
[wind whistling]
71
00:03:01,966 --> 00:03:03,899
- hey!
72
00:03:03,933 --> 00:03:05,533
- Top of the morning.
73
00:03:05,568 --> 00:03:07,479
- What were you doing out there?
74
00:03:07,503 --> 00:03:10,305
- I just found
a ginormous field of marijuana
75
00:03:10,341 --> 00:03:13,375
where whole foods used to be...
Or will be.
76
00:03:13,409 --> 00:03:15,076
- Wow.
- Yeah.
77
00:03:15,111 --> 00:03:17,445
- Did you, uh, find a cure
for your ankle as well?
78
00:03:17,480 --> 00:03:19,381
You're not limping.
79
00:03:19,415 --> 00:03:20,615
[ominous music]
80
00:03:20,651 --> 00:03:22,935
- weed...
Must have dulled the pain.
81
00:03:22,969 --> 00:03:24,497
- What the hell is
going on with you, man?
82
00:03:24,521 --> 00:03:25,987
- Huh?
83
00:03:26,022 --> 00:03:27,955
- You're hiding something.
84
00:03:27,991 --> 00:03:31,860
- Wha... interesting theory,
but without a shred of truth.
85
00:03:31,896 --> 00:03:34,997
Anyhoo, enjoy your brekkie.
86
00:03:35,031 --> 00:03:36,951
Little foggy out here, isn't it?
87
00:03:36,984 --> 00:03:39,079
- That guy's the worst liar
I've ever met.
88
00:03:39,103 --> 00:03:41,103
[soft dramatic music]
89
00:03:41,138 --> 00:03:44,038
♪
90
00:03:44,074 --> 00:03:45,841
- I'm gonna get some water.
91
00:03:45,876 --> 00:03:48,110
- Okay.
92
00:03:48,145 --> 00:03:50,945
- Wait!
93
00:03:50,980 --> 00:03:54,415
Veronica?
94
00:03:54,450 --> 00:03:56,985
I just want to know
why you've been avoiding me.
95
00:03:57,021 --> 00:03:58,252
Did I do something wrong?
96
00:03:58,288 --> 00:03:59,820
- No, you didn't.
97
00:03:59,856 --> 00:04:02,524
- So what is it?
98
00:04:02,558 --> 00:04:07,496
Veronica, I came here
to help you because I love you
99
00:04:07,531 --> 00:04:11,032
and want to have a relationship.
100
00:04:11,068 --> 00:04:12,734
- I'm sorry, I can't.
101
00:04:12,770 --> 00:04:17,471
♪
102
00:04:17,507 --> 00:04:20,709
- gavin, how was your
first night in the clearing?
103
00:04:20,744 --> 00:04:24,329
- Not exactly the ritz,
but it was okay.
104
00:04:24,365 --> 00:04:26,949
What are you making?
- It's a lookout post.
105
00:04:26,983 --> 00:04:28,928
It's good to have eyes on
and around the area,
106
00:04:28,952 --> 00:04:30,697
especially if the
exiles come for us,
107
00:04:30,721 --> 00:04:33,654
not to mention paara's people.
108
00:04:33,691 --> 00:04:35,122
- What's going on with them?
109
00:04:35,158 --> 00:04:36,692
- Lucas, scott, and veronica
110
00:04:36,726 --> 00:04:39,593
snuck into the village the
other night, stole some food.
111
00:04:39,629 --> 00:04:41,997
- We warned them
how foolish it was.
112
00:04:42,031 --> 00:04:42,997
They wouldn't listen.
113
00:04:43,033 --> 00:04:45,367
- The village finds out,
they could retaliate.
114
00:04:45,401 --> 00:04:46,980
- Paara's not going
to hurt anyone here.
115
00:04:47,004 --> 00:04:48,437
She's a friend.
116
00:04:48,471 --> 00:04:50,483
- Friends don't take your food
and leave you to starve.
117
00:04:50,507 --> 00:04:52,185
- Okay, right now
the most important thing
118
00:04:52,209 --> 00:04:56,011
is we get to that building
and we find aldridge, okay?
119
00:04:56,045 --> 00:04:58,612
- Look, it's getting
pretty bad out there.
120
00:04:58,649 --> 00:05:01,699
- I remember when fog
like this would roll in.
121
00:05:01,735 --> 00:05:05,187
Once it hits, you can't
see anything or anyone.
122
00:05:05,221 --> 00:05:06,533
We're going to lose visibility
soon.
123
00:05:06,557 --> 00:05:10,192
We got to move.
124
00:05:10,226 --> 00:05:15,697
♪
125
00:05:15,733 --> 00:05:18,667
- uh, gavin. Hi, I'm scott.
126
00:05:18,701 --> 00:05:21,370
You might've heard of me.
Josh's best friend?
127
00:05:21,404 --> 00:05:22,471
Or not?
128
00:05:22,505 --> 00:05:25,007
- Not a good time, scott.
129
00:05:25,042 --> 00:05:28,076
- I promise you'll want
to hear this.
130
00:05:28,112 --> 00:05:29,923
Rebecca aldridge
wants to see you.
131
00:05:29,947 --> 00:05:31,579
♪
132
00:05:31,615 --> 00:05:33,682
- where is she?
What did she say?
133
00:05:33,716 --> 00:05:34,983
- She's waiting nearby.
134
00:05:35,019 --> 00:05:37,786
She needs to go with you to
the building to get josh back.
135
00:05:37,821 --> 00:05:39,571
[ominous music]
136
00:05:39,605 --> 00:05:41,622
but no one else can come.
137
00:05:41,658 --> 00:05:43,636
- Why not?
- She didn't tell me why.
138
00:05:43,659 --> 00:05:45,170
But going to the building
is super dangerous,
139
00:05:45,194 --> 00:05:47,329
and she needs you to do it.
140
00:05:47,363 --> 00:05:49,630
Look, gavin,
she says she can get josh.
141
00:05:49,665 --> 00:05:52,800
Isn't that why you're here,
to bring your family back?
142
00:05:52,836 --> 00:05:55,180
- Okay, I got to talk to eve.
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
143
00:05:55,204 --> 00:05:56,249
Aldridge was very clear.
144
00:05:56,273 --> 00:05:57,817
Eve cannot come to the building.
145
00:05:57,841 --> 00:05:59,519
You can't tell her
anything about this.
146
00:05:59,543 --> 00:06:01,509
- Too late.
147
00:06:01,545 --> 00:06:04,178
I'm going with you.
- Give us a minute, scott.
148
00:06:04,213 --> 00:06:06,947
- Uh...
- Scott.
149
00:06:06,983 --> 00:06:09,451
- Of course.
150
00:06:09,485 --> 00:06:11,620
♪
151
00:06:11,654 --> 00:06:14,755
- just let me talk
to aldridge here out.
152
00:06:14,791 --> 00:06:16,903
- I just don't want you out
there alone, not in this fog.
153
00:06:16,927 --> 00:06:18,872
- Okay, and I don't want you
put in any more danger.
154
00:06:18,896 --> 00:06:20,774
It's the same way
you feel about izzy.
155
00:06:20,798 --> 00:06:21,798
- [sighs]
156
00:06:21,831 --> 00:06:23,810
- if I have to go to this
building myself, I will.
157
00:06:23,834 --> 00:06:25,411
Let me go find out
what's really going on.
158
00:06:25,435 --> 00:06:27,502
- I don't trust her.
159
00:06:27,538 --> 00:06:31,572
- Okay. Do you trust me?
160
00:06:31,608 --> 00:06:32,886
- Yes.
- Yeah?
161
00:06:32,909 --> 00:06:36,411
Okay.
162
00:06:36,447 --> 00:06:38,129
Let me do this.
163
00:06:38,165 --> 00:06:45,353
♪
164
00:06:52,846 --> 00:06:54,028
Yeah.
165
00:06:54,064 --> 00:06:55,297
♪
166
00:06:55,331 --> 00:06:56,465
[zipper zips]
167
00:06:56,500 --> 00:06:59,033
I'm going to bring our son back.
168
00:06:59,069 --> 00:07:04,939
♪
169
00:07:04,975 --> 00:07:12,346
[dramatic music]
170
00:07:12,481 --> 00:07:14,060
- do you really think
you can charge it?
171
00:07:14,084 --> 00:07:17,619
- Theoretically,
anything's possible.
172
00:07:17,653 --> 00:07:20,187
Look at this thing.
173
00:07:20,223 --> 00:07:22,264
It's a phone,
but it's also a camera.
174
00:07:22,292 --> 00:07:25,026
- And a computer.
175
00:07:25,062 --> 00:07:27,456
- Oh, my head hurts.
- Just focus.
176
00:07:27,480 --> 00:07:28,457
We need to turn my phone on.
177
00:07:28,481 --> 00:07:31,233
It has all the photos
I took in 10,000 b.C.
178
00:07:31,268 --> 00:07:33,235
This is the only way
we can prove
179
00:07:33,269 --> 00:07:34,630
that there's more going on
with these sinkholes.
180
00:07:34,654 --> 00:07:36,637
- We have to make
people believe.
181
00:07:36,673 --> 00:07:38,105
You said it yourself.
182
00:07:38,141 --> 00:07:39,074
Thousands of people are going
to die in the tidal wave
183
00:07:39,108 --> 00:07:41,643
when the next one happens,
including my dad.
184
00:07:41,677 --> 00:07:44,812
- I understand.
Okay, here we go.
185
00:07:44,848 --> 00:07:46,363
I think I got it.
186
00:07:46,415 --> 00:07:47,365
[phone chiming]
187
00:07:47,417 --> 00:07:49,151
- [gasps and laughs]
188
00:07:49,185 --> 00:07:51,586
you're a genius!
[chuckles in relief]
189
00:07:51,622 --> 00:07:54,021
[suspenseful music]
190
00:07:54,057 --> 00:07:56,653
classy.
- [chuckles]
191
00:07:56,677 --> 00:07:58,803
these are all the pictures
I took down there.
192
00:07:58,827 --> 00:08:02,264
- Oh, my god,
this is unbelievable!
193
00:08:02,298 --> 00:08:04,110
We need to show this to the
head of my geology department
194
00:08:04,134 --> 00:08:06,434
at caltech, dr. Caroline clark.
195
00:08:06,470 --> 00:08:08,314
She's well renowned
in the field.
196
00:08:08,338 --> 00:08:12,507
We get her on board,
everyone else will follow.
197
00:08:12,543 --> 00:08:14,860
♪
198
00:08:14,894 --> 00:08:15,877
Shouldn't be a problem.
199
00:08:15,913 --> 00:08:17,812
[suspenseful music]
200
00:08:17,846 --> 00:08:19,341
- okay, why the hesitation?
201
00:08:19,365 --> 00:08:21,899
- Well, last time I presented
my sinkhole theory to her,
202
00:08:21,951 --> 00:08:23,680
she called it academic drivel,
203
00:08:23,704 --> 00:08:25,954
warned me to never
bring it up again.
204
00:08:25,988 --> 00:08:27,550
- Great, so she thinks
you're a crackpot.
205
00:08:27,574 --> 00:08:30,292
- Perhaps.
But she'll like you, riley.
206
00:08:30,326 --> 00:08:32,244
You should talk to her for us.
207
00:08:32,296 --> 00:08:34,828
Come on.
We're running out of time.
208
00:08:34,864 --> 00:08:37,198
- [blows air] okay.
209
00:08:37,234 --> 00:08:40,835
- Aldridge is here and
gavin went off on his own?
210
00:08:40,870 --> 00:08:43,971
- Hey, my dad wouldn't have
done this unless he had to.
211
00:08:44,006 --> 00:08:46,207
- I get it, izzy.
212
00:08:46,243 --> 00:08:49,043
But this is my daughter
we're talking about.
213
00:08:49,078 --> 00:08:50,445
I'm going after them.
214
00:08:50,480 --> 00:08:51,596
- Hold on.
215
00:08:51,648 --> 00:08:55,432
Look at this fog coming in.
You'd be walking blind.
216
00:08:55,485 --> 00:08:58,119
You know how dangerous it is
out there on a normal day.
217
00:08:58,154 --> 00:08:59,437
Imagine what it's like
218
00:08:59,489 --> 00:09:00,582
when you can't see
what's in front of you.
219
00:09:00,606 --> 00:09:02,990
- Gavin's out there.
220
00:09:03,025 --> 00:09:05,159
- And he'll be all right.
221
00:09:05,195 --> 00:09:06,739
Right now, we need
to round everybody up
222
00:09:06,763 --> 00:09:08,725
and hunker down
till this passes.
223
00:09:08,749 --> 00:09:10,331
- Fine.
224
00:09:10,366 --> 00:09:13,668
But once this fog clears,
I'm going after them.
225
00:09:13,703 --> 00:09:20,708
♪
226
00:09:20,744 --> 00:09:22,626
- how much further, scott?
227
00:09:22,678 --> 00:09:26,630
- Well, when I left rebecca,
I could see where I was going.
228
00:09:26,682 --> 00:09:28,984
[suspenseful music]
229
00:09:29,019 --> 00:09:30,330
- you're lost.
- [scoffs]
230
00:09:30,354 --> 00:09:33,687
oh, I am so lost. [sighs]
231
00:09:33,724 --> 00:09:36,890
[distant howling]
232
00:09:36,926 --> 00:09:39,071
- over here, over here.
Get down, get down, get down.
233
00:09:39,095 --> 00:09:42,062
[howling continuing]
234
00:09:42,099 --> 00:09:45,595
- [breathing heavily]
sorry for being so anxious.
235
00:09:45,619 --> 00:09:48,536
- We'll just wait it out
and then they'll pass on.
236
00:09:48,572 --> 00:09:50,138
Okay?
237
00:09:50,173 --> 00:09:52,039
- [inhales deeply]
238
00:09:52,075 --> 00:09:55,509
- scott, I need you
to level with me.
239
00:09:55,544 --> 00:09:58,663
What's in that building
that can bring josh back?
240
00:09:58,715 --> 00:10:00,248
- Okay.
241
00:10:00,283 --> 00:10:02,160
You're familiar with the
concept of time travel, yes?
242
00:10:02,184 --> 00:10:04,668
- We're in 10,000 b.C., scott.
243
00:10:04,721 --> 00:10:05,787
- Right.
244
00:10:05,822 --> 00:10:07,221
Well, apparently,
245
00:10:07,256 --> 00:10:09,201
there is a room in
that building with a portal
246
00:10:09,225 --> 00:10:12,527
and it can connect
to the future.
247
00:10:12,562 --> 00:10:15,096
- You're telling me that
they can control time travel?
248
00:10:15,130 --> 00:10:18,482
- That's what aldridge says,
and I believe her.
249
00:10:18,518 --> 00:10:20,802
She's one of the scientists
that built that place.
250
00:10:20,836 --> 00:10:22,803
They call it the lazarus.
251
00:10:22,838 --> 00:10:25,072
It's kind of cool.
252
00:10:25,107 --> 00:10:27,192
In a sinister way.
253
00:10:27,244 --> 00:10:30,110
[rustling and twigs cracking]
254
00:10:30,147 --> 00:10:32,447
♪
255
00:10:32,481 --> 00:10:35,149
- aldridge.
256
00:10:35,184 --> 00:10:37,052
- It's good to see you, gavin.
257
00:10:37,086 --> 00:10:39,065
- You and I have a lot
to talk about.
258
00:10:39,088 --> 00:10:41,822
♪
259
00:10:41,857 --> 00:10:43,725
- Lucas!
- Hey.
260
00:10:43,759 --> 00:10:45,270
- Levi says he wants
everyone back in the clearing
261
00:10:45,294 --> 00:10:46,489
till the fog passes.
262
00:10:46,513 --> 00:10:48,962
- I just need a minute.
- Why?
263
00:10:48,998 --> 00:10:50,432
What are you looking for?
264
00:10:50,466 --> 00:10:53,100
- That ginormous field of weed
scott was talking about.
265
00:10:53,135 --> 00:10:54,145
- I thought you
said he was lying.
266
00:10:54,169 --> 00:10:57,838
- Yeah I did, and he is.
And I'm gonna prove it.
267
00:10:57,874 --> 00:11:01,837
- Well, I can't see anything,
which is levi's point.
268
00:11:01,861 --> 00:11:03,477
Come on, let's go back.
269
00:11:03,513 --> 00:11:06,147
- No matter how much we try
to help the sky people...
270
00:11:06,182 --> 00:11:07,716
- Over there.
271
00:11:07,750 --> 00:11:10,951
- They come into our home
and disrespect us.
272
00:11:10,986 --> 00:11:12,514
We will no longer stand for it.
273
00:11:12,538 --> 00:11:13,966
- I think they're
from paara's village.
274
00:11:13,990 --> 00:11:15,523
- Our village has been wronged,
275
00:11:15,558 --> 00:11:17,792
but they will learn
to never cross us again.
276
00:11:17,827 --> 00:11:21,261
A price must be paid!
277
00:11:21,298 --> 00:11:23,630
Today! [all grunt]
278
00:11:23,667 --> 00:11:26,301
- I told you we shouldn't
have taken their food.
279
00:11:26,336 --> 00:11:28,530
- Okay, uh, come on.
280
00:11:28,554 --> 00:11:31,056
[ominous music]
281
00:11:31,091 --> 00:11:34,509
[birds calling]
282
00:11:34,543 --> 00:11:36,277
sam! Hey, hey!
283
00:11:36,312 --> 00:11:38,429
We got a problem.
- What's wrong?
284
00:11:38,481 --> 00:11:39,792
- We were out in the woods
about a mile away
285
00:11:39,816 --> 00:11:41,878
and we saw a bunch of warriors
from the village.
286
00:11:41,902 --> 00:11:43,596
- There are ten of them
at least.
287
00:11:43,620 --> 00:11:46,821
All armed, ready for a fight.
They're coming for us.
288
00:11:46,856 --> 00:11:49,157
- This is exactly
what we told you would happen.
289
00:11:49,192 --> 00:11:50,503
- Yeah, well I didn't
see anyone complaining
290
00:11:50,527 --> 00:11:51,803
when they were
eating their breakfast.
291
00:11:51,827 --> 00:11:53,505
- Hey, why don't we skip the
arguing and figure out a plan?
292
00:11:53,529 --> 00:11:54,696
We need to hide!
293
00:11:54,730 --> 00:11:56,225
- Hide?
294
00:11:56,249 --> 00:11:56,947
How are we going
to find a place to hide if
295
00:11:57,000 --> 00:11:59,500
we can't see where we're going?
296
00:11:59,536 --> 00:12:01,836
- He's right,
we're not going anywhere.
297
00:12:01,871 --> 00:12:03,399
- We're trapped.
298
00:12:03,423 --> 00:12:07,759
- There's only one option.
We'll have to defend ourselves.
299
00:12:11,864 --> 00:12:13,225
- We've got a gun
with no bullets,
300
00:12:13,250 --> 00:12:14,644
a few baseball bats,
and some flares.
301
00:12:14,668 --> 00:12:16,044
We can't defend ourselves
with that.
302
00:12:16,068 --> 00:12:18,903
- Then we think outside the box.
303
00:12:18,938 --> 00:12:21,072
- We need to create a diversion.
304
00:12:21,107 --> 00:12:22,539
- What are you thinking?
305
00:12:22,576 --> 00:12:24,236
- Gather up as many clothes
as you can find
306
00:12:24,260 --> 00:12:26,739
and build a big fire.
307
00:12:26,763 --> 00:12:28,591
- The fire would
lead them right to us.
308
00:12:28,615 --> 00:12:30,715
- That's exactly
what she's hoping for.
309
00:12:30,750 --> 00:12:32,445
- Fire, wood, and clothes.
Find as much as you can.
310
00:12:32,469 --> 00:12:35,086
Let's move. [indistinct chatter]
311
00:12:35,121 --> 00:12:37,489
- hold on. Look.
312
00:12:37,524 --> 00:12:38,856
Hey.
313
00:12:38,892 --> 00:12:41,775
If paara is behind this,
I can reason with her.
314
00:12:41,812 --> 00:12:44,778
- Ty, I'm sorry,
but if she wanted to talk,
315
00:12:44,815 --> 00:12:46,743
then her people wouldn't be on
their way ready to attack us.
316
00:12:46,767 --> 00:12:47,731
- We wouldn't be
in this position
317
00:12:47,767 --> 00:12:49,879
if I'd done a better job
of keeping the peace.
318
00:12:49,903 --> 00:12:53,099
I can't just watch this happen
and do nothing.
319
00:12:53,123 --> 00:12:55,539
- There's a lot you can do.
We need your help here.
320
00:12:55,575 --> 00:12:56,969
- Sam...
- I know you care for her.
321
00:12:56,993 --> 00:13:00,110
I do. But she's made her choice.
322
00:13:00,147 --> 00:13:02,831
- Can't make everyone happy
all the time.
323
00:13:02,883 --> 00:13:05,278
You need to make a decision.
It's either us or them.
324
00:13:05,302 --> 00:13:08,280
[dramatic music]
325
00:13:08,304 --> 00:13:13,975
♪
326
00:13:14,009 --> 00:13:15,288
- I already got them up to speed
327
00:13:15,312 --> 00:13:16,894
on the whole time travel thing.
328
00:13:16,929 --> 00:13:18,640
I was going to tell
them about the exiles.
329
00:13:18,664 --> 00:13:20,208
I know you just escaped
from them.
330
00:13:20,232 --> 00:13:22,432
Unfortunately,
we have to go back.
331
00:13:22,467 --> 00:13:24,903
That's our way
into the building.
332
00:13:24,937 --> 00:13:26,270
- You're out of your mind.
333
00:13:26,306 --> 00:13:28,083
- The lazarus uses
the black rock from the caves
334
00:13:28,107 --> 00:13:30,140
as a fuel source
to power the portal.
335
00:13:30,177 --> 00:13:31,971
The exiles are about
to send in another shipment.
336
00:13:31,995 --> 00:13:34,578
- And we hijack it.
That's our way in.
337
00:13:34,614 --> 00:13:37,309
Once we're inside,
we get to the top floor,
338
00:13:37,334 --> 00:13:38,628
which is
where the portal room is,
339
00:13:38,652 --> 00:13:40,629
and we're going to access it
with this.
340
00:13:40,653 --> 00:13:41,836
[clinking]
341
00:13:41,871 --> 00:13:43,014
- no, there has
to be another way.
342
00:13:43,038 --> 00:13:45,756
- Oh, believe me,
we gave it a go.
343
00:13:45,792 --> 00:13:48,842
- There is an
underground security door
344
00:13:48,879 --> 00:13:51,663
which I thought I could bypass
with my old credentials.
345
00:13:51,697 --> 00:13:53,548
Turns out I was wrong,
346
00:13:53,600 --> 00:13:54,911
so I had to come up
with a new plan,
347
00:13:54,934 --> 00:13:56,100
which is where we are now.
348
00:13:56,135 --> 00:13:59,169
- And why not just tell
everyone the truth, aldridge?
349
00:13:59,206 --> 00:14:00,504
Why all the lies?
350
00:14:00,539 --> 00:14:02,539
- What we have to do
is dangerous.
351
00:14:02,576 --> 00:14:04,642
Not everyone needed to come.
352
00:14:04,677 --> 00:14:06,655
I didn't want to put
everyone's lives at risk.
353
00:14:06,679 --> 00:14:08,524
- Oh, but it's okay
to put mine in danger?
354
00:14:08,548 --> 00:14:12,182
- Gavin,
I didn't have another choice.
355
00:14:12,219 --> 00:14:17,221
You have a role to play in all
of this, which only you can do.
356
00:14:17,256 --> 00:14:19,624
[soft suspenseful music]
357
00:14:19,658 --> 00:14:23,244
- is this about my parents?
358
00:14:23,296 --> 00:14:27,192
Silas told me
that they're still alive.
359
00:14:27,216 --> 00:14:29,195
- Yeah.
360
00:14:29,219 --> 00:14:32,003
They are.
361
00:14:32,038 --> 00:14:35,373
I've known your father and
mother for a very long time.
362
00:14:35,408 --> 00:14:37,892
The three of us and silas,
363
00:14:37,927 --> 00:14:40,378
we're part of the team
that created lazarus.
364
00:14:40,413 --> 00:14:42,513
- You're saying my parents are...
365
00:14:42,548 --> 00:14:43,914
Are scientists?
366
00:14:43,950 --> 00:14:48,213
- Yeah, very good ones.
367
00:14:48,238 --> 00:14:50,383
- Are they still here?
368
00:14:50,407 --> 00:14:52,756
- Who's there?
[rustling]
369
00:14:52,792 --> 00:14:55,777
[ominous music]
370
00:14:55,828 --> 00:14:59,392
♪
371
00:14:59,415 --> 00:15:03,902
- paara?
372
00:15:03,937 --> 00:15:04,785
It's me.
373
00:15:04,837 --> 00:15:08,005
♪
374
00:15:08,041 --> 00:15:10,403
Isiah.
375
00:15:10,427 --> 00:15:13,211
[both chuckle softly]
376
00:15:13,245 --> 00:15:16,096
- ty told me you had returned.
- Yeah.
377
00:15:16,131 --> 00:15:18,783
- I wish we were meeting again
under better circumstances.
378
00:15:18,817 --> 00:15:19,961
A group of my people
are on their way
379
00:15:19,985 --> 00:15:21,286
to attack the clearing.
380
00:15:21,321 --> 00:15:24,054
♪
381
00:15:24,090 --> 00:15:25,750
- no, my... my...
My family are there.
382
00:15:25,774 --> 00:15:27,258
- No, you can't let them.
383
00:15:27,293 --> 00:15:31,696
- It wasn't my decision,
but I'm going to stop them.
384
00:15:31,730 --> 00:15:33,576
- I'm going with you.
- No, no, gavin!
385
00:15:33,600 --> 00:15:35,198
There's no time!
386
00:15:35,235 --> 00:15:37,429
That shipment could leave
the caves at any minute.
387
00:15:37,453 --> 00:15:38,597
We have to get there right now.
388
00:15:38,621 --> 00:15:40,738
It's the only way
to save your son.
389
00:15:40,773 --> 00:15:46,438
♪
390
00:15:46,462 --> 00:15:47,644
[wood clatters]
391
00:15:47,681 --> 00:15:49,047
- careful!
392
00:15:49,081 --> 00:15:50,592
There are some roots
over there, don't trip.
393
00:15:50,616 --> 00:15:52,299
[indistinct chatter]
394
00:15:52,335 --> 00:15:55,620
- [groaning softly]
395
00:15:55,654 --> 00:15:57,783
[wood clatters] [groaning]
396
00:15:57,807 --> 00:16:00,692
- ty!
- [panting]
397
00:16:00,726 --> 00:16:02,309
ty, are you okay?
398
00:16:02,345 --> 00:16:05,124
- I'm okay.
399
00:16:05,148 --> 00:16:09,133
Look, you should...
You should take this back.
400
00:16:09,168 --> 00:16:11,735
I'll gather some more.
- Okay. You sure?
401
00:16:11,770 --> 00:16:14,471
- Honestly, I'm fine.
- Okay.
402
00:16:14,506 --> 00:16:19,143
- [breathing heavily]
403
00:16:19,178 --> 00:16:23,030
♪
404
00:16:23,082 --> 00:16:24,476
[rustling and twigs cracking]
405
00:16:24,500 --> 00:16:25,700
hello?
406
00:16:25,751 --> 00:16:28,480
♪
407
00:16:28,504 --> 00:16:30,203
Anthony?
408
00:16:30,255 --> 00:16:33,091
- Dr. Coleman? Is it really you?
409
00:16:33,125 --> 00:16:35,826
[laughter]
410
00:16:35,861 --> 00:16:38,028
- how is this even possible?
411
00:16:38,063 --> 00:16:40,331
- I-I fell in the sinkhole.
Did you too?
412
00:16:40,366 --> 00:16:41,231
- Yeah.
413
00:16:41,267 --> 00:16:42,845
- I think the last
time I saw you was...
414
00:16:42,869 --> 00:16:45,498
- you were on my couch.
[sighs]
415
00:16:45,522 --> 00:16:48,706
this is unbelievable.
- It's so good to see you!
416
00:16:48,741 --> 00:16:50,140
I can't tell you how many times
417
00:16:50,176 --> 00:16:51,653
I wish
I had a psychiatrist down here.
418
00:16:51,677 --> 00:16:53,172
[laughter]
419
00:16:53,196 --> 00:16:56,813
hey, how are you feeling,
by the way?
420
00:16:56,849 --> 00:16:58,716
- I'm doing okay.
- Yeah?
421
00:16:58,751 --> 00:17:00,846
- Thank you for asking.
422
00:17:00,870 --> 00:17:03,849
But what have you
been doing down here?
423
00:17:03,873 --> 00:17:05,288
How have you survived?
424
00:17:05,325 --> 00:17:06,902
- I found a group
of people from la brea.
425
00:17:06,925 --> 00:17:08,136
I couldn't have
made it without them.
426
00:17:08,161 --> 00:17:11,295
- Where are they?
- I'm not sure.
427
00:17:11,330 --> 00:17:12,262
We were foraging,
428
00:17:12,298 --> 00:17:14,999
then the fog rolled in
and I got separated.
429
00:17:15,034 --> 00:17:16,433
I need to find them.
430
00:17:16,469 --> 00:17:17,863
Can you help me?
431
00:17:17,886 --> 00:17:19,971
- Oh, anthony, look.
432
00:17:20,006 --> 00:17:23,307
I... I would love to,
but I've got friends here too.
433
00:17:23,343 --> 00:17:25,538
They're in danger.
434
00:17:25,561 --> 00:17:27,205
I can't just leave them.
435
00:17:27,230 --> 00:17:30,080
- Dr. Coleman, anyone
who's out here is in danger.
436
00:17:30,115 --> 00:17:33,884
Please! I need you.
437
00:17:33,920 --> 00:17:37,255
[soft suspenseful music]
438
00:17:37,289 --> 00:17:39,490
♪
439
00:17:39,526 --> 00:17:43,411
- okay. I'll help you
find your friends.
440
00:17:43,445 --> 00:17:46,396
[knife scraping]
441
00:17:50,069 --> 00:17:52,836
- izz, listen to me.
442
00:17:52,872 --> 00:17:55,405
I need you to promise me you're
going to stay on this bus.
443
00:17:55,442 --> 00:17:56,840
It's safer here.
444
00:17:56,875 --> 00:17:58,108
- But I want to help.
445
00:17:58,144 --> 00:17:59,922
Mom, I told you
I can handle myself.
446
00:17:59,945 --> 00:18:01,022
- Izzy, this isn't a debate.
447
00:18:01,047 --> 00:18:02,246
- Did you make josh hide
448
00:18:02,281 --> 00:18:05,282
every time something bad
was about to happen?
449
00:18:05,317 --> 00:18:08,920
You have to stop treating me
different because of my leg.
450
00:18:08,954 --> 00:18:09,999
- Izzy, this isn't
about your leg.
451
00:18:10,022 --> 00:18:13,825
- [scoffs] yeah, right.
It's always about my leg.
452
00:18:13,859 --> 00:18:15,526
- That's not true.
453
00:18:15,561 --> 00:18:19,130
- You know, before my accident,
everything was better.
454
00:18:19,164 --> 00:18:23,768
You and dad were happy.
We were a happy family.
455
00:18:23,803 --> 00:18:26,170
We both know
it's why you broke up.
456
00:18:26,205 --> 00:18:28,772
- Your accident had nothing
to do with that.
457
00:18:28,807 --> 00:18:31,741
- Please don't lie to me.
- I'm not.
458
00:18:31,778 --> 00:18:34,088
There were so many things
we didn't tell you guys about
459
00:18:34,113 --> 00:18:35,947
to protect you.
460
00:18:35,981 --> 00:18:38,249
Believe me!
461
00:18:38,284 --> 00:18:41,451
I made mistakes,
your dad made mistakes.
462
00:18:41,488 --> 00:18:44,721
- I know about dad's drinking.
[sniffles]
463
00:18:44,757 --> 00:18:46,124
I know you guys had problems,
464
00:18:46,159 --> 00:18:48,992
but that's not why you split up.
465
00:18:49,028 --> 00:18:50,494
It was my fault.
466
00:18:50,529 --> 00:18:53,897
[soft dramatic music]
467
00:18:53,932 --> 00:18:55,076
- there were
a lot of things going on
468
00:18:55,101 --> 00:18:56,366
that you didn't know about.
469
00:18:56,402 --> 00:18:59,804
- Like what?
470
00:18:59,838 --> 00:19:01,571
- They're coming!
471
00:19:01,607 --> 00:19:03,840
[dramatic music]
472
00:19:03,876 --> 00:19:05,942
they're coming.
Is everything set?
473
00:19:05,979 --> 00:19:07,178
- Yeah, we're good.
474
00:19:07,212 --> 00:19:09,646
- All right,
let's get in position.
475
00:19:09,682 --> 00:19:11,949
♪
476
00:19:11,983 --> 00:19:14,451
- I'm not staying here.
477
00:19:14,487 --> 00:19:16,369
- Fine. You stay close to me.
478
00:19:16,422 --> 00:19:19,339
[tense music]
479
00:19:19,375 --> 00:19:26,329
♪
480
00:19:27,099 --> 00:19:28,798
[shouting and war cries]
481
00:19:28,835 --> 00:19:30,667
- [snarls]
482
00:19:30,702 --> 00:19:33,336
what the hell?
483
00:19:33,373 --> 00:19:34,834
- Now!
484
00:19:34,857 --> 00:19:37,942
[survivors shouting]
485
00:19:37,977 --> 00:19:41,045
[dramatic music]
486
00:19:42,347 --> 00:19:44,192
- you're surrounded
and outnumbered.
487
00:19:44,217 --> 00:19:46,083
Drop your weapons and go.
488
00:19:46,118 --> 00:19:47,518
- We're not going anywhere.
489
00:19:47,554 --> 00:19:49,819
- Joseph! Stop this!
490
00:19:49,855 --> 00:19:52,623
[tense music]
491
00:19:52,659 --> 00:19:55,692
how could you do this?
492
00:19:55,728 --> 00:19:58,528
- Dad's back.
493
00:19:58,565 --> 00:20:01,915
- They stole from us.
This can't go unpunished.
494
00:20:01,968 --> 00:20:05,169
- I decide the punishment...
495
00:20:05,204 --> 00:20:07,104
Just as I'll be deciding yours.
496
00:20:07,140 --> 00:20:10,074
[distant howling]
497
00:20:10,108 --> 00:20:15,479
♪
498
00:20:15,515 --> 00:20:18,548
[wolves snarling]
499
00:20:18,585 --> 00:20:20,617
- oh no.
500
00:20:24,222 --> 00:20:26,390
[wolves snarling]
501
00:20:26,425 --> 00:20:29,894
[tense music]
502
00:20:29,929 --> 00:20:30,929
- mom?
503
00:20:30,963 --> 00:20:32,163
- Everybody run for cover!
504
00:20:32,198 --> 00:20:33,909
- Come on, let's go! Go! Go!
505
00:20:33,932 --> 00:20:36,099
[all shouting]
- come on! Go, go!
506
00:20:36,134 --> 00:20:38,836
[barking and snarling]
507
00:20:38,871 --> 00:20:42,606
♪
508
00:20:42,642 --> 00:20:44,942
- eve!
[wolf barking]
509
00:20:44,978 --> 00:20:46,309
- come on!
510
00:20:46,346 --> 00:20:50,580
- Becca!
[rebecca screaming]
511
00:20:50,616 --> 00:20:52,215
[wolf yelps]
512
00:20:52,251 --> 00:20:54,251
- scott, help! Scott!
513
00:20:54,287 --> 00:20:56,097
Scott, come on!
- Okay, okay.
514
00:20:56,122 --> 00:20:58,489
- Go, go, go, go, go!
[rebecca groans]
515
00:20:58,523 --> 00:20:59,624
- in there! Go!
516
00:20:59,659 --> 00:21:01,959
♪
517
00:21:01,994 --> 00:21:04,662
[barking and snarling]
518
00:21:04,696 --> 00:21:06,763
- go, in the bus! Come on!
519
00:21:06,798 --> 00:21:09,432
[joseph groaning]
520
00:21:09,469 --> 00:21:11,269
♪
521
00:21:11,304 --> 00:21:12,681
- Get on the bus.
- Mom?
522
00:21:12,704 --> 00:21:13,749
- Go, I'll be right there.
523
00:21:13,772 --> 00:21:15,873
- Come on! Izzy, in here!
524
00:21:15,907 --> 00:21:17,508
Come on!
525
00:21:17,542 --> 00:21:19,509
[joseph groans]
- let me help you.
526
00:21:19,545 --> 00:21:22,445
[wolf snarling]
527
00:21:22,481 --> 00:21:23,681
♪
528
00:21:23,715 --> 00:21:25,844
- get up!
[bestial snarling]
529
00:21:25,867 --> 00:21:27,951
[arrow zips] [wolf whimpers]
530
00:21:27,987 --> 00:21:30,221
♪
531
00:21:30,256 --> 00:21:32,490
- Are you all right?
- Yeah.
532
00:21:32,525 --> 00:21:33,958
- Let's get him in here.
533
00:21:33,992 --> 00:21:35,960
[joseph groans]
534
00:21:35,994 --> 00:21:38,028
[wolf snarling]
535
00:21:38,064 --> 00:21:39,529
- go, go, go!
536
00:21:39,565 --> 00:21:43,034
♪
537
00:21:43,068 --> 00:21:45,869
[distant howling]
538
00:21:45,904 --> 00:21:47,215
- that's coming
from the clearing.
539
00:21:47,240 --> 00:21:49,839
We have to go back. Now.
540
00:21:49,875 --> 00:21:52,175
- You want to go back there? No.
541
00:21:52,211 --> 00:21:54,707
- Hey, hey, hey, hey.
Look at me.
542
00:21:54,730 --> 00:21:55,980
Anthony, look at me.
543
00:21:56,015 --> 00:21:57,893
Remember what we used
to talk about?
544
00:21:57,916 --> 00:22:00,651
Our mind is often
the biggest obstacle.
545
00:22:00,686 --> 00:22:04,270
You can do this, okay?
546
00:22:04,324 --> 00:22:04,989
- Okay.
547
00:22:05,023 --> 00:22:07,557
[distant howling]
- come on.
548
00:22:07,593 --> 00:22:10,126
[joseph groaning]
- you're gonna be okay.
549
00:22:10,163 --> 00:22:11,746
[ominous music]
550
00:22:11,780 --> 00:22:13,029
- thank you.
551
00:22:13,066 --> 00:22:16,334
[wolves howling]
- hey.
552
00:22:16,368 --> 00:22:18,501
I'm going to borrow this.
- Why?
553
00:22:18,538 --> 00:22:19,714
- 'cause I got
to get to the bus.
554
00:22:19,739 --> 00:22:20,871
- Eve...
555
00:22:20,906 --> 00:22:21,933
- I know how to shoot
a bow and arrow.
556
00:22:21,958 --> 00:22:23,751
I used to hunt with my dad.
- Izzy is with sam.
557
00:22:23,776 --> 00:22:28,778
She's going to be okay.
- [sighs] it's just...
558
00:22:28,815 --> 00:22:31,348
- what?
559
00:22:31,384 --> 00:22:32,795
- She thinks the reason
gavin and I broke up
560
00:22:32,818 --> 00:22:34,134
is because of her leg.
561
00:22:34,186 --> 00:22:35,586
She just told me that.
562
00:22:35,621 --> 00:22:37,153
- You got to be kidding.
563
00:22:37,190 --> 00:22:40,057
- I can't believe she's
been carrying this around.
564
00:22:40,093 --> 00:22:42,492
Why would she never tell me?
565
00:22:42,528 --> 00:22:46,931
- Probably because
she feels guilty.
566
00:22:46,965 --> 00:22:49,299
Have you told her about us?
567
00:22:49,335 --> 00:22:51,868
- No, I want to, but I just...
568
00:22:51,903 --> 00:22:53,766
I don't know how.
569
00:22:53,789 --> 00:22:56,156
- When we get out of this,
570
00:22:56,209 --> 00:22:57,920
you have to tell her the truth...
571
00:22:57,943 --> 00:22:59,076
Her and gavin both.
572
00:22:59,112 --> 00:23:00,355
They deserve
to know what's going on.
573
00:23:00,380 --> 00:23:01,940
- I know, I know. You're right.
574
00:23:01,963 --> 00:23:04,131
[wolves barking and howling]
575
00:23:04,166 --> 00:23:05,883
I gotta get to her.
576
00:23:05,917 --> 00:23:09,135
[bestial snarling]
577
00:23:09,172 --> 00:23:12,288
♪
578
00:23:12,325 --> 00:23:15,453
[wolves snarling and howling]
579
00:23:15,478 --> 00:23:18,395
♪
580
00:23:18,431 --> 00:23:20,397
- all right, open the door.
581
00:23:20,432 --> 00:23:22,277
- That's not a good idea.
- Please, sam.
582
00:23:22,300 --> 00:23:23,628
My mom and my dad are out there.
583
00:23:23,653 --> 00:23:27,171
- So are the wolves.
584
00:23:27,205 --> 00:23:29,050
Okay, listen, listen.
Listen to me.
585
00:23:29,075 --> 00:23:31,053
I haven't been able to protect
the ones I love,
586
00:23:31,076 --> 00:23:33,861
but I damn sure am
going to protect you.
587
00:23:33,913 --> 00:23:36,313
I can't let you go out there.
588
00:23:36,348 --> 00:23:37,976
[soft dramatic music]
589
00:23:38,000 --> 00:23:40,645
- [sobbing]
590
00:23:40,670 --> 00:23:43,369
♪
591
00:23:43,423 --> 00:23:46,257
I can't breathe.
[panicked gasping]
592
00:23:46,291 --> 00:23:48,425
- [shushing] listen, listen.
593
00:23:48,461 --> 00:23:49,794
- [sobbing]
594
00:23:49,828 --> 00:23:52,296
- remember when aaron
would put us in our room?
595
00:23:52,330 --> 00:23:54,131
What'd we do we were scared?
596
00:23:54,165 --> 00:23:55,633
- [sobbing and gasping]
597
00:23:55,667 --> 00:23:57,034
- we'd close our eyes
598
00:23:57,068 --> 00:23:59,436
and we'd imagine
we were somewhere else.
599
00:23:59,471 --> 00:24:01,188
Close your eyes.
600
00:24:01,223 --> 00:24:05,308
- [sobbing and gasping]
601
00:24:05,344 --> 00:24:07,055
- are you there?
- [sobbing and gasping]
602
00:24:07,078 --> 00:24:09,579
[softly] yeah.
603
00:24:09,615 --> 00:24:11,347
- That's good, veronica.
604
00:24:11,384 --> 00:24:15,201
- [shakily taking deep breaths]
- that's good. Okay.
605
00:24:15,238 --> 00:24:18,622
- Just hang in there.
Hang in there.
606
00:24:18,657 --> 00:24:21,519
- Don't worry.
I'm a fast healer.
607
00:24:21,544 --> 00:24:23,461
Scott can attest.
608
00:24:23,496 --> 00:24:26,130
- She's fairly incredible
that way.
609
00:24:26,164 --> 00:24:28,833
- Hey, aldridge?
- Mm-hmm?
610
00:24:28,867 --> 00:24:32,903
- You saved my life back there.
Thank you.
611
00:24:32,939 --> 00:24:35,588
- It's the least I could do.
612
00:24:35,641 --> 00:24:36,684
You need to know that
613
00:24:36,709 --> 00:24:40,677
I did not want to involve you
in any of this.
614
00:24:40,712 --> 00:24:43,931
But we don't always get
to choose our own path.
615
00:24:43,982 --> 00:24:46,432
Sometimes it's chosen for us.
616
00:24:46,486 --> 00:24:50,270
[wolf barking and snarling]
617
00:24:50,323 --> 00:24:53,624
[suspenseful music]
618
00:24:53,659 --> 00:24:55,859
gavin?
- Mm-hmm?
619
00:24:55,894 --> 00:24:59,864
- Go help your family.
620
00:24:59,898 --> 00:25:02,415
- Okay.
621
00:25:02,451 --> 00:25:03,917
Okay.
622
00:25:03,952 --> 00:25:05,001
Okay.
623
00:25:05,037 --> 00:25:06,336
♪
624
00:25:06,372 --> 00:25:09,138
[ominous music]
625
00:25:09,174 --> 00:25:11,875
[wolf sniffing]
626
00:25:11,911 --> 00:25:15,078
♪
627
00:25:15,114 --> 00:25:16,963
[approaching footsteps]
628
00:25:17,016 --> 00:25:19,967
[wolves snarling]
629
00:25:20,019 --> 00:25:25,189
♪
630
00:25:25,223 --> 00:25:27,307
[loud thumping]
631
00:25:27,359 --> 00:25:28,737
- uh-oh.
- What was that?
632
00:25:28,760 --> 00:25:29,727
[wolves snarling]
633
00:25:29,761 --> 00:25:31,228
- they're on the roof.
634
00:25:31,263 --> 00:25:34,114
[claws tapping and scratching]
635
00:25:34,150 --> 00:25:39,236
♪
636
00:25:39,270 --> 00:25:42,789
[metallic rattling]
637
00:25:43,992 --> 00:25:46,576
[wolves snarling and barking]
638
00:25:46,612 --> 00:25:50,180
- what the hell are they doing?
639
00:25:50,215 --> 00:25:52,650
- They're trying to get inside.
640
00:25:52,684 --> 00:25:56,220
♪
641
00:25:56,255 --> 00:25:59,589
[wolves howling]
642
00:26:02,192 --> 00:26:03,192
.
643
00:26:03,929 --> 00:26:06,797
[indistinct chatter]
644
00:26:06,832 --> 00:26:09,799
[soft dramatic music]
645
00:26:09,835 --> 00:26:10,968
♪
646
00:26:11,002 --> 00:26:12,769
- dr. Clark?
647
00:26:12,805 --> 00:26:14,137
- Yes?
648
00:26:14,173 --> 00:26:15,250
- Sorry to bother you,
649
00:26:15,273 --> 00:26:16,105
but I'm a friend
of franklin marsh.
650
00:26:16,142 --> 00:26:19,009
He said you might be able
to help me.
651
00:26:19,045 --> 00:26:20,821
- Perhaps it's better
if you find dr. Clark
652
00:26:20,846 --> 00:26:22,179
during her office hours.
653
00:26:22,213 --> 00:26:23,558
- A sinkhole is going
to open in the ocean
654
00:26:23,583 --> 00:26:24,748
and cause a tidal wave.
655
00:26:24,784 --> 00:26:25,894
Please, you have to listen!
656
00:26:25,917 --> 00:26:27,362
- I've been over this
with franklin.
657
00:26:27,385 --> 00:26:30,186
- But I have something new
to show you.
658
00:26:30,221 --> 00:26:31,689
I know this sounds crazy,
659
00:26:31,723 --> 00:26:35,092
but these pictures were taken
in the year 10,000 b.C.
660
00:26:35,126 --> 00:26:39,563
That's a saber-toothed tiger.
It's real.
661
00:26:39,598 --> 00:26:43,901
I got there through one
of the sinkholes.
662
00:26:43,935 --> 00:26:45,931
- Granted,
the camera's a nice touch,
663
00:26:45,954 --> 00:26:48,172
but it's obviously
some hollywood prop.
664
00:26:48,207 --> 00:26:50,441
[scoffs]
and those photos? Come on.
665
00:26:50,476 --> 00:26:52,019
The soviets have been
making more convincing fakes
666
00:26:52,044 --> 00:26:53,376
for years.
667
00:26:53,412 --> 00:26:57,013
- Dr. Clark, I'm risking
everything to be here.
668
00:26:57,048 --> 00:26:58,894
There's a way for me
to get back to my family
669
00:26:58,917 --> 00:27:00,334
which could go away any minute,
670
00:27:00,385 --> 00:27:04,320
but I am here
because I believe franklin.
671
00:27:04,356 --> 00:27:07,124
Please, you need to listen.
672
00:27:07,159 --> 00:27:10,728
- I'm sorry,
but I'm late for a meeting.
673
00:27:10,762 --> 00:27:17,567
♪
674
00:27:20,506 --> 00:27:23,406
- [whispering]
listen, I believe you.
675
00:27:23,442 --> 00:27:24,273
Come with me.
676
00:27:24,309 --> 00:27:26,188
There's something
I need to show you.
677
00:27:26,211 --> 00:27:28,190
- Well, I'm not the only one
that's interested.
678
00:27:28,213 --> 00:27:31,248
I need to bring my friend too.
679
00:27:31,282 --> 00:27:35,146
[snarling and thumping]
680
00:27:35,171 --> 00:27:38,122
[tense music]
681
00:27:38,156 --> 00:27:39,990
♪
682
00:27:40,026 --> 00:27:41,936
- ella, you need
to know the truth.
683
00:27:41,961 --> 00:27:43,926
[growling continuing]
684
00:27:43,962 --> 00:27:45,229
I've been avoiding you because
685
00:27:45,263 --> 00:27:48,665
I don't deserve your friendship.
686
00:27:48,701 --> 00:27:50,800
[soft dramatic music]
687
00:27:50,836 --> 00:27:52,998
♪
688
00:27:53,021 --> 00:27:55,388
When aaron took you,
689
00:27:55,441 --> 00:28:00,009
I saw you first
outside the church.
690
00:28:00,046 --> 00:28:04,147
You were alone,
and I pointed you out.
691
00:28:04,182 --> 00:28:06,784
♪
692
00:28:06,818 --> 00:28:10,520
I... I chose you.
693
00:28:10,556 --> 00:28:14,525
♪
694
00:28:14,559 --> 00:28:17,744
[sobbing] and I'm... I'm so sorry.
695
00:28:17,797 --> 00:28:19,663
♪
696
00:28:19,699 --> 00:28:21,164
- [sobs softly]
697
00:28:21,200 --> 00:28:23,000
♪
698
00:28:23,035 --> 00:28:25,752
I know you.
699
00:28:25,805 --> 00:28:29,440
You're a victim too.
700
00:28:29,474 --> 00:28:34,077
And I know
you're not a bad person.
701
00:28:34,113 --> 00:28:37,815
♪
702
00:28:37,849 --> 00:28:40,150
I forgive you.
703
00:28:40,185 --> 00:28:43,048
- [sobbing quietly]
704
00:28:43,072 --> 00:28:44,555
♪
705
00:28:44,589 --> 00:28:48,157
[snarling intensifying]
- [gasps]
706
00:28:48,193 --> 00:28:50,027
[wolves barking and snarling]
707
00:28:50,061 --> 00:28:51,912
- everyone stay calm!
708
00:28:51,947 --> 00:28:55,265
[tense music]
709
00:28:55,300 --> 00:28:56,978
- thought
you could use some help.
710
00:28:57,001 --> 00:29:01,121
- Oh man, those wolves
are literally eating that bus.
711
00:29:01,173 --> 00:29:03,240
Can't possibly taste good.
712
00:29:03,275 --> 00:29:05,808
We shouldn't be here, come on...
- [shushes]
713
00:29:05,845 --> 00:29:09,096
[thunder rumbles]
714
00:29:09,131 --> 00:29:10,575
I have an idea.
715
00:29:10,598 --> 00:29:13,851
[snarling continuing]
716
00:29:13,885 --> 00:29:21,057
♪
717
00:29:22,961 --> 00:29:25,128
- gavin.
718
00:29:25,163 --> 00:29:27,330
We have to get to the bus.
Izzy's there.
719
00:29:27,365 --> 00:29:29,282
- Apparently gavin has a plan.
720
00:29:29,317 --> 00:29:31,011
- We still have those rocks
from the cave?
721
00:29:31,036 --> 00:29:32,614
- Yeah. What are you thinking?
722
00:29:32,637 --> 00:29:36,323
- Those rocks are a fuel source.
723
00:29:36,375 --> 00:29:39,604
I'm gonna need your help.
- Okay.
724
00:29:39,627 --> 00:29:42,162
[wolves snarling]
725
00:29:42,213 --> 00:29:45,082
- whoa, whoa. Sam?
- What are we gonna do?
726
00:29:45,116 --> 00:29:47,617
[intense dramatic music]
727
00:29:47,653 --> 00:29:49,185
♪
728
00:29:49,221 --> 00:29:50,221
- it's okay.
729
00:29:50,256 --> 00:29:51,822
♪
730
00:29:51,856 --> 00:29:53,757
[wolves yelping]
731
00:29:53,791 --> 00:29:57,059
[suspenseful music]
732
00:29:57,096 --> 00:29:59,096
- okay.
733
00:29:59,131 --> 00:30:00,430
[exhales deeply]
734
00:30:02,800 --> 00:30:03,933
[all screaming]
735
00:30:03,969 --> 00:30:06,163
- get away from the window!
Get away from the window!
736
00:30:06,188 --> 00:30:07,249
[intense dramatic music]
737
00:30:07,272 --> 00:30:08,238
- we're okay.
738
00:30:08,273 --> 00:30:09,640
[wolf snarls]
739
00:30:09,674 --> 00:30:12,304
- one more good shot
and that breaks.
740
00:30:12,327 --> 00:30:15,345
[thumping and rattling]
741
00:30:15,381 --> 00:30:16,892
- dad!
- Everyone get down!
742
00:30:16,915 --> 00:30:18,582
Go! Get down!
743
00:30:18,616 --> 00:30:21,151
♪
744
00:30:21,186 --> 00:30:23,452
- where's mom?
745
00:30:23,689 --> 00:30:26,656
[bowstring creaks]
746
00:30:26,692 --> 00:30:27,958
♪
747
00:30:27,992 --> 00:30:31,428
- [whispers] ready?
748
00:30:33,964 --> 00:30:34,964
.
749
00:30:35,767 --> 00:30:38,434
[tense music]
750
00:30:38,470 --> 00:30:42,506
♪
751
00:30:46,711 --> 00:30:50,008
[all panting]
752
00:30:50,031 --> 00:30:51,181
- are they gone?
753
00:30:51,217 --> 00:30:54,684
[wolves whimpering]
754
00:30:54,720 --> 00:30:56,185
- mom did it.
755
00:30:56,221 --> 00:30:58,355
We're safe. We're safe!
756
00:30:58,390 --> 00:31:01,490
[swelling dramatic music]
757
00:31:01,526 --> 00:31:08,432
♪
758
00:31:09,751 --> 00:31:12,836
[fire crackling]
759
00:31:14,405 --> 00:31:17,374
- sam. How's aldridge doing?
760
00:31:17,409 --> 00:31:20,143
- She lost a lot of blood.
Next few hours are critical.
761
00:31:20,179 --> 00:31:22,089
- If there's anything we can do.
762
00:31:22,114 --> 00:31:24,213
- You've already helped enough,
paara.
763
00:31:24,250 --> 00:31:27,049
Thank you for everything.
764
00:31:27,086 --> 00:31:30,069
- I know
we've had our differences,
765
00:31:30,105 --> 00:31:31,967
but we're hoping
we can move past that now.
766
00:31:31,990 --> 00:31:35,358
- I couldn't agree more.
767
00:31:35,394 --> 00:31:38,161
Your wife saved joseph's life.
768
00:31:38,197 --> 00:31:40,230
For that, we are grateful.
769
00:31:40,266 --> 00:31:42,727
And you must come
visit your home sometime.
770
00:31:42,750 --> 00:31:43,901
You've been missed.
771
00:31:43,935 --> 00:31:45,769
- I'd like that.
772
00:31:45,804 --> 00:31:50,402
♪
773
00:31:50,425 --> 00:31:51,407
Okay.
774
00:31:51,442 --> 00:31:53,210
♪
775
00:31:53,244 --> 00:31:55,211
- hey, izz?
776
00:31:55,247 --> 00:31:57,948
Can I talk to you for a second?
777
00:31:57,982 --> 00:32:00,750
[soft dramatic music]
778
00:32:00,786 --> 00:32:02,986
[sighs]
779
00:32:03,021 --> 00:32:05,221
I need you to trust me
when I tell you
780
00:32:05,257 --> 00:32:07,257
that your leg had nothing to do
781
00:32:07,292 --> 00:32:09,069
with your father and I
separating, okay?
782
00:32:09,094 --> 00:32:10,271
- No, we don't have
to talk about it.
783
00:32:10,296 --> 00:32:11,705
- No, we do have
to talk about it.
784
00:32:11,730 --> 00:32:15,432
I can't have you believing
something that isn't true.
785
00:32:15,467 --> 00:32:16,833
[sighs]
786
00:32:16,868 --> 00:32:18,902
do you remember how hard it was?
787
00:32:18,938 --> 00:32:22,673
Your dad's visions,
his drinking?
788
00:32:22,708 --> 00:32:24,574
And I was...
789
00:32:24,609 --> 00:32:29,313
I was so alone
and I was so scared.
790
00:32:29,347 --> 00:32:30,913
[sighs]
791
00:32:30,950 --> 00:32:34,151
and levi,
792
00:32:34,185 --> 00:32:36,920
he was there for me.
793
00:32:36,955 --> 00:32:38,989
♪
794
00:32:39,023 --> 00:32:42,625
He helped me through it and...
795
00:32:42,661 --> 00:32:45,695
Uh...
796
00:32:45,730 --> 00:32:47,698
Things just kind of happened.
797
00:32:47,732 --> 00:32:50,901
♪
798
00:32:50,935 --> 00:32:52,780
- [exhales deeply] oh, my god.
799
00:32:52,805 --> 00:32:54,270
That's why you broke up.
800
00:32:54,306 --> 00:32:55,416
- Um, that's part of it.
801
00:32:55,441 --> 00:32:59,643
But things with your dad and I,
they were broken.
802
00:32:59,677 --> 00:33:02,078
♪
803
00:33:02,114 --> 00:33:06,482
I love your father
and I love our family.
804
00:33:06,518 --> 00:33:10,119
♪
805
00:33:10,154 --> 00:33:14,490
But...
806
00:33:14,526 --> 00:33:16,893
I love levi.
807
00:33:16,929 --> 00:33:19,829
I still do.
808
00:33:19,865 --> 00:33:21,431
♪
809
00:33:21,467 --> 00:33:24,934
You angry?
810
00:33:24,970 --> 00:33:26,470
- [sighs]
811
00:33:26,505 --> 00:33:30,640
a little bit.
812
00:33:30,675 --> 00:33:32,108
♪
813
00:33:32,144 --> 00:33:34,010
Just...
814
00:33:34,046 --> 00:33:35,345
[scoffs]
815
00:33:35,381 --> 00:33:37,847
I thought that when
we got you and josh back,
816
00:33:37,883 --> 00:33:39,182
we'd be a family again.
817
00:33:39,218 --> 00:33:41,296
- Honey, we're always
going to be a family.
818
00:33:41,319 --> 00:33:43,086
- Does dad know all of this?
819
00:33:43,122 --> 00:33:46,490
- Not everything.
820
00:33:46,525 --> 00:33:50,126
- When are you
going to tell him?
821
00:33:50,162 --> 00:33:51,694
- I don't know.
822
00:33:51,730 --> 00:33:58,167
♪
823
00:33:58,202 --> 00:34:03,472
No matter what happens,
we will always love you.
824
00:34:03,509 --> 00:34:05,008
- Okay.
825
00:34:05,044 --> 00:34:12,114
♪
826
00:34:13,217 --> 00:34:16,887
- [labored breathing]
827
00:34:16,922 --> 00:34:21,123
hey, sorry, I need a minute.
828
00:34:21,159 --> 00:34:23,793
[panting]
829
00:34:23,829 --> 00:34:26,429
I should never have
left the clearing.
830
00:34:26,465 --> 00:34:28,965
[groans]
831
00:34:29,001 --> 00:34:30,900
it's a problem I have.
832
00:34:30,936 --> 00:34:32,335
I want to help everyone
833
00:34:32,371 --> 00:34:35,237
and I end up hurting
the people I care about most.
834
00:34:35,273 --> 00:34:36,907
It's happened before.
835
00:34:36,942 --> 00:34:39,576
- What do you mean?
836
00:34:39,610 --> 00:34:42,945
- Please, sit.
837
00:34:42,981 --> 00:34:46,583
♪
838
00:34:46,617 --> 00:34:51,588
About a year before we got
down here, you called me.
839
00:34:51,623 --> 00:34:55,257
You were in trouble,
needed my help.
840
00:34:55,293 --> 00:34:59,262
Me and my wife, we were, um...
841
00:34:59,297 --> 00:35:02,298
We were going through
a tough time.
842
00:35:02,333 --> 00:35:06,570
She begged me not to go,
but I did.
843
00:35:06,605 --> 00:35:09,606
♪
844
00:35:09,641 --> 00:35:12,909
We never really recovered
from that.
845
00:35:12,945 --> 00:35:14,789
She would always tell me
I never put her first,
846
00:35:14,813 --> 00:35:18,148
and she was right.
847
00:35:18,182 --> 00:35:20,416
- I'm...
- Oh, no, no.
848
00:35:20,452 --> 00:35:23,186
- It's... it's just funny how
849
00:35:23,222 --> 00:35:25,099
history has a way
of repeating itself.
850
00:35:25,123 --> 00:35:27,123
- Ty?
851
00:35:27,159 --> 00:35:29,092
- Paara.
852
00:35:29,128 --> 00:35:30,293
- Are you okay?
853
00:35:30,329 --> 00:35:32,123
- You're never going
to believe this.
854
00:35:32,146 --> 00:35:34,630
This is an old patient of mine,
anthony.
855
00:35:34,666 --> 00:35:36,632
[ominous music]
856
00:35:36,668 --> 00:35:39,568
wait, he was...
He was just right here.
857
00:35:39,605 --> 00:35:41,972
[soft downbeat music]
858
00:35:42,007 --> 00:35:44,106
♪
859
00:35:44,143 --> 00:35:45,307
What?
860
00:35:45,344 --> 00:35:48,110
- There was no one there, ty.
861
00:35:48,146 --> 00:35:52,916
You were alone
talking to yourself.
862
00:35:52,951 --> 00:35:55,152
♪
863
00:35:55,186 --> 00:35:56,353
- oh, my god.
864
00:35:56,387 --> 00:35:59,956
♪
865
00:35:59,992 --> 00:36:01,992
- has this happened before?
866
00:36:02,027 --> 00:36:04,161
- A hallucination?
867
00:36:04,195 --> 00:36:07,898
♪
868
00:36:07,932 --> 00:36:10,867
Hallucination.
869
00:36:10,902 --> 00:36:14,304
No, it can, um...
870
00:36:14,338 --> 00:36:17,507
It can be caused
by my condition.
871
00:36:17,543 --> 00:36:20,043
Means it's getting worse.
872
00:36:20,077 --> 00:36:22,478
- Come on. Let's get you back.
873
00:36:22,514 --> 00:36:25,347
- Hey, paara, wait.
874
00:36:25,384 --> 00:36:28,385
♪
875
00:36:28,420 --> 00:36:31,387
I've made so many mistakes
in my life.
876
00:36:31,422 --> 00:36:33,989
I don't want to make
another one with you.
877
00:36:34,025 --> 00:36:35,869
I couldn't see
what was important before.
878
00:36:35,893 --> 00:36:38,027
Now I can.
879
00:36:38,063 --> 00:36:40,864
I choose you, paara...
880
00:36:40,898 --> 00:36:45,601
Over the clearing,
over everyone.
881
00:36:45,637 --> 00:36:46,835
- Ty...
882
00:36:46,871 --> 00:36:50,940
- I don't know how
much time I have left.
883
00:36:50,976 --> 00:36:54,311
But whatever it is,
I want it to be with you.
884
00:36:54,346 --> 00:36:57,708
♪
885
00:36:57,733 --> 00:37:01,885
- I never told you this, but...
886
00:37:01,920 --> 00:37:04,221
I was married before.
887
00:37:04,255 --> 00:37:05,387
I didn't think I'd want
888
00:37:05,423 --> 00:37:08,275
to spend my life
with another man...
889
00:37:08,327 --> 00:37:10,025
Till I met you.
890
00:37:10,061 --> 00:37:13,230
[soft dramatic music]
891
00:37:13,264 --> 00:37:17,067
come back to the village
with me.
892
00:37:17,101 --> 00:37:20,003
I'll take care of you.
893
00:37:20,038 --> 00:37:22,972
[swelling dramatic music]
894
00:37:23,007 --> 00:37:29,945
♪
895
00:37:32,617 --> 00:37:35,085
- so what exactly were
you going to show us?
896
00:37:35,119 --> 00:37:36,753
- It's just in here.
897
00:37:36,788 --> 00:37:38,855
- Okay.
898
00:37:41,626 --> 00:37:43,103
- Thank you for bringing them,
mattie.
899
00:37:43,128 --> 00:37:44,427
You can go.
900
00:37:44,463 --> 00:37:45,606
- What the hell is going on?
901
00:37:45,630 --> 00:37:48,097
- I'll ask the questions.
Who sent you?
902
00:37:48,132 --> 00:37:49,594
- What? No one sent us.
903
00:37:49,617 --> 00:37:51,900
- You traveled
from 10,000 b.C. To 1988
904
00:37:51,936 --> 00:37:53,313
just to work
with franklin marsh?
905
00:37:53,338 --> 00:37:55,204
I don't think so.
906
00:37:55,239 --> 00:37:57,574
I assume you work for james.
- Who?
907
00:37:57,608 --> 00:37:59,119
- I know james is trying
to stop my work,
908
00:37:59,143 --> 00:38:00,943
but I'm not going to let him.
909
00:38:00,978 --> 00:38:02,411
It's too important.
910
00:38:02,447 --> 00:38:03,590
- Sorry, lady,
but we have no idea
911
00:38:03,614 --> 00:38:05,130
what you're talking about.
912
00:38:05,166 --> 00:38:06,949
- Why did you come to 1988?
913
00:38:06,985 --> 00:38:08,795
- We didn't mean to.
That was a mistake.
914
00:38:08,820 --> 00:38:10,280
We needed to bring
a little boy to an aurora
915
00:38:10,304 --> 00:38:11,288
and get him through safely.
916
00:38:11,322 --> 00:38:13,123
He had to get to '88.
917
00:38:13,157 --> 00:38:15,358
- And then silas,
his grandfather,
918
00:38:15,393 --> 00:38:16,760
tried to stop us.
919
00:38:16,795 --> 00:38:19,795
- Silas?
What was the boy's name?
920
00:38:19,831 --> 00:38:20,797
- Why?
921
00:38:20,831 --> 00:38:22,197
- Just tell me.
922
00:38:22,233 --> 00:38:24,333
- Isiah.
923
00:38:24,369 --> 00:38:25,545
I... I know this is
going to sound crazy,
924
00:38:25,570 --> 00:38:28,605
but he's actually my dad.
925
00:38:28,639 --> 00:38:31,240
Not yet.
He will be in the future.
926
00:38:31,275 --> 00:38:32,809
- Wait.
927
00:38:32,844 --> 00:38:36,146
You know who isiah is,
don't you?
928
00:38:36,181 --> 00:38:38,947
- He's my son.
929
00:38:38,983 --> 00:38:41,150
♪
930
00:38:41,186 --> 00:38:45,338
- but... but that would mean...
931
00:38:45,373 --> 00:38:51,027
You're my grandmother.
932
00:38:53,514 --> 00:38:55,565
- [wheezing faintly]
933
00:38:55,599 --> 00:38:58,802
- hey, rebecca.
- [wheezing faintly]
934
00:38:58,836 --> 00:39:01,304
- no, no, no. Sam, help!
935
00:39:01,340 --> 00:39:02,472
She needs help!
936
00:39:02,507 --> 00:39:03,773
Hey, just stay with me.
937
00:39:03,809 --> 00:39:06,643
- [breathlessly] scott, listen.
938
00:39:06,677 --> 00:39:08,789
I'm sorry I can't be there
to finish what we started.
939
00:39:08,813 --> 00:39:10,112
- No...
940
00:39:10,148 --> 00:39:12,159
- you're going to get
to where you need to go.
941
00:39:12,182 --> 00:39:13,315
I promise.
942
00:39:13,351 --> 00:39:15,679
- You just hang in there, okay?
943
00:39:15,704 --> 00:39:18,021
- Rebecca? Hey, hey, hey, hey.
944
00:39:18,056 --> 00:39:20,039
- [weakly] gavin.
945
00:39:20,074 --> 00:39:24,521
I'm not going to make it,
but you're not alone.
946
00:39:24,545 --> 00:39:28,297
Your mother...
Her name is caroline.
947
00:39:28,333 --> 00:39:30,717
She's in 1988,
948
00:39:30,751 --> 00:39:34,253
but she's coming back
to set things right.
949
00:39:34,306 --> 00:39:36,717
- Whoa, whoa, whoa, wait, wait,
what do you mean, coming back?
950
00:39:36,742 --> 00:39:39,759
Why is she in 1988?
Can she... can she help josh?
951
00:39:39,811 --> 00:39:42,512
Rebecca, hey, hey, hey, hey.
Can she help josh?
952
00:39:42,547 --> 00:39:44,313
[rebecca wheezing]
953
00:39:44,349 --> 00:39:45,648
rebecca?
954
00:39:45,684 --> 00:39:46,827
Hey, hey, hey, hey,
hey, stay with me.
955
00:39:46,851 --> 00:39:49,351
I can't do this without you.
Hey, hey, stay with me.
956
00:39:49,387 --> 00:39:50,686
Hey.
957
00:39:50,722 --> 00:39:54,090
[ominous music]
958
00:39:54,126 --> 00:40:01,081
♪
959
00:40:06,070 --> 00:40:07,670
- she's gone.
960
00:40:07,706 --> 00:40:10,672
[the national's "light years"]
961
00:40:10,708 --> 00:40:14,244
[somber piano music]
962
00:40:14,278 --> 00:40:21,217
♪
963
00:40:23,688 --> 00:40:28,557
- ♪ you were waiting outside
for me ♪
964
00:40:28,592 --> 00:40:31,293
♪ in the sun
965
00:40:31,329 --> 00:40:35,931
♪ laying down
to soak it all in ♪
966
00:40:35,967 --> 00:40:38,902
♪ before we had to run
967
00:40:38,936 --> 00:40:43,768
♪ oh, the glory of it all
968
00:40:43,791 --> 00:40:46,876
♪ was lost on me
969
00:40:46,911 --> 00:40:51,880
♪ till I saw how hard
it'd be to reach you ♪
970
00:40:51,916 --> 00:40:56,469
♪ and I would always
be light years ♪
971
00:40:56,505 --> 00:40:59,449
♪ light years away from you
972
00:40:59,474 --> 00:41:01,452
♪
973
00:41:01,476 --> 00:41:07,813
♪ Light years,
light years away from you ♪
974
00:41:10,101 --> 00:41:11,867
[owl hoots]
975
00:41:11,902 --> 00:41:15,605
- [sighs] aldridge
was our way into that building.
976
00:41:15,639 --> 00:41:18,942
What are we going to do now?
977
00:41:18,976 --> 00:41:21,344
- We're gonna do
exactly what she wanted.
978
00:41:21,378 --> 00:41:23,523
We're gonna go to the cave,
hijack that shipment,
979
00:41:23,547 --> 00:41:26,315
and deliver it ourselves.
980
00:41:26,351 --> 00:41:28,146
[dramatic music]
981
00:41:28,170 --> 00:41:30,519
and then we're going
to get our kids back.
982
00:41:30,554 --> 00:41:33,317
[dramatic music swelling]
983
00:41:33,340 --> 00:41:40,262
♪
66819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.