Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,727 --> 00:00:07,339
That sinkhole brought us to L.A.
2
00:00:08,427 --> 00:00:09,523
Hey.
3
00:00:11,343 --> 00:00:12,690
I know who took them.
4
00:00:12,692 --> 00:00:14,953
I remember stories about
a violent group of people
5
00:00:14,956 --> 00:00:16,346
that are called the Exiles.
6
00:00:16,348 --> 00:00:17,782
We're gonna get them back.
7
00:00:17,784 --> 00:00:19,218
I promise.
8
00:00:19,220 --> 00:00:22,221
Mary Beth? Mom?
9
00:00:22,223 --> 00:00:23,657
No, no.
10
00:00:23,659 --> 00:00:25,572
Paara and her people
have brought us food.
11
00:00:25,574 --> 00:00:27,574
My people are anxious for
us to return with Silas.
12
00:00:27,576 --> 00:00:29,141
We still need Silas.
13
00:00:29,143 --> 00:00:30,621
We just need a little more time.
14
00:00:30,623 --> 00:00:31,491
Trust me.
15
00:00:31,493 --> 00:00:32,710
You know that I do.
16
00:00:32,712 --> 00:00:33,841
That's amazing.
17
00:00:33,843 --> 00:00:37,018
This is our way into the building.
18
00:00:37,020 --> 00:00:38,143
Scott.
19
00:00:38,146 --> 00:00:40,370
You are never going to
believe what happened.
20
00:00:40,372 --> 00:00:41,948
We have to find a way out.
21
00:00:41,951 --> 00:00:44,243
If we take out the guards,
sneak out through the gate,
22
00:00:44,245 --> 00:00:45,375
will you help us, Virgil?
23
00:00:45,377 --> 00:00:46,419
I'll see what I can do.
24
00:00:46,421 --> 00:00:47,464
I let you go.
25
00:00:47,466 --> 00:00:50,293
That was a mistake.
26
00:00:50,295 --> 00:00:52,251
Silas is bringing me to the Exile.
27
00:00:52,253 --> 00:00:53,644
You drugged me.
28
00:00:53,646 --> 00:00:55,453
This will get you out of the caves.
29
00:00:55,456 --> 00:00:57,082
It's a map.
30
00:00:57,084 --> 00:00:59,304
Go, get your family back.
31
00:01:16,234 --> 00:01:17,931
Hi.
32
00:01:20,143 --> 00:01:21,541
It's not exactly how I pictured
33
00:01:21,543 --> 00:01:23,239
our first night back together.
34
00:01:23,241 --> 00:01:25,243
Me neither.
35
00:01:32,989 --> 00:01:34,946
Everybody, get up and get to work!
36
00:01:37,211 --> 00:01:38,560
Let's go.
37
00:01:40,797 --> 00:01:42,797
We have to find Virgil,
see if he's talked
38
00:01:42,800 --> 00:01:44,191
to the other prisoners.
39
00:01:44,194 --> 00:01:45,825
We wanna get out of here, we need help.
40
00:01:56,404 --> 00:01:59,405
You all have one job and one job only:
41
00:01:59,407 --> 00:02:00,928
find this rock.
42
00:02:00,930 --> 00:02:03,322
If you disobey us, there
will be consequences.
43
00:02:03,324 --> 00:02:04,758
But we're not unreasonable.
44
00:02:04,760 --> 00:02:07,239
Do as we say, and you'll
have food, shelter,
45
00:02:07,241 --> 00:02:09,023
protection from animals.
46
00:02:09,025 --> 00:02:12,462
One day, you may even
appreciate that we found you.
47
00:02:12,464 --> 00:02:14,507
- Get them to tunnel six.
- Move it right now!
48
00:02:14,509 --> 00:02:16,204
Hurry up! Move it!
49
00:02:16,206 --> 00:02:17,499
Come on, move it.
50
00:02:17,502 --> 00:02:20,078
Come on, everybody! Move it!
51
00:02:20,080 --> 00:02:21,720
- Everybody, let's go!
- Come on, move it!
52
00:02:23,779 --> 00:02:25,779
Honestly, I've never seen anything
53
00:02:25,781 --> 00:02:27,912
more magnificent in my life.
54
00:02:27,914 --> 00:02:31,132
Aldridge and I were face to
face with a herd of mastodons.
55
00:02:31,134 --> 00:02:32,643
All we could do was run.
56
00:02:32,646 --> 00:02:35,485
I made it to a cave where
they couldn't chase after us.
57
00:02:35,487 --> 00:02:36,834
I went in first.
58
00:02:36,836 --> 00:02:38,635
I thought she was right behind me,
59
00:02:38,638 --> 00:02:41,162
but when I turned around, she was gone.
60
00:02:42,929 --> 00:02:44,842
Wait, hold on.
61
00:02:44,844 --> 00:02:45,992
She's dead?
62
00:02:45,995 --> 00:02:48,454
No, there wasn't a body.
63
00:02:48,456 --> 00:02:50,674
She just was not there.
64
00:02:50,676 --> 00:02:52,415
I searched everywhere.
65
00:02:52,417 --> 00:02:55,374
But when I couldn't find her,
I came back to the clearing.
66
00:02:55,376 --> 00:02:57,115
Interesting story, Scott.
67
00:02:57,117 --> 00:02:58,245
Damn it.
68
00:02:58,248 --> 00:03:00,296
Aldridge is the only one
who might be able to help
69
00:03:00,299 --> 00:03:01,685
bring Riley and Josh back.
70
00:03:01,687 --> 00:03:03,273
And you have no idea where she went?
71
00:03:03,276 --> 00:03:06,385
I wish I had better
news, but no, I don't.
72
00:03:06,387 --> 00:03:08,082
Scott, listen.
73
00:03:08,084 --> 00:03:10,737
Did she say anything
to you about a building?
74
00:03:10,739 --> 00:03:12,524
Silas said that's where
she might be headed.
75
00:03:14,047 --> 00:03:16,221
A building?
76
00:03:16,223 --> 00:03:18,223
What, down here?
77
00:03:18,225 --> 00:03:19,442
That's incredible.
78
00:03:19,444 --> 00:03:21,487
But no, she didn't say that to me.
79
00:03:21,489 --> 00:03:23,663
Come on, dude. You
were with her for days.
80
00:03:23,665 --> 00:03:25,709
She just said nothing about her plans?
81
00:03:25,712 --> 00:03:27,695
Bro, the woman is extremely cagey, okay?
82
00:03:27,698 --> 00:03:29,440
I have to agree there.
83
00:03:29,443 --> 00:03:33,498
If you remember anything
else, any small detail,
84
00:03:33,501 --> 00:03:35,111
you tell me right away.
85
00:03:40,947 --> 00:03:42,556
Oh, hey.
86
00:03:42,559 --> 00:03:44,857
We haven't officially met yet.
87
00:03:44,860 --> 00:03:47,295
You might have picked this up
from context, but I'm Scott.
88
00:03:47,297 --> 00:03:48,427
Yeah, I figured that out.
89
00:03:48,429 --> 00:03:49,907
- I'm Izzy.
- I know.
90
00:03:49,909 --> 00:03:51,735
Josh and I are basically
bros at this point.
91
00:03:51,737 --> 00:03:52,953
We clicked right away.
92
00:03:52,955 --> 00:03:54,302
He's a good dude.
93
00:03:54,304 --> 00:03:56,144
He said that you were
the brains of the family.
94
00:03:57,743 --> 00:03:59,917
- He did?
- Yeah.
95
00:03:59,919 --> 00:04:02,292
I still can't believe he's gone.
96
00:04:02,295 --> 00:04:03,920
One minute, he and Riley were here,
97
00:04:03,923 --> 00:04:06,969
and the next they're in 1988.
98
00:04:08,493 --> 00:04:11,102
You know, I didn't realize
how much I would miss him.
99
00:04:11,104 --> 00:04:12,453
He's gonna be okay.
100
00:04:13,889 --> 00:04:15,106
Is he, though?
101
00:04:15,108 --> 00:04:16,299
Yeah.
102
00:04:16,302 --> 00:04:18,999
I mean, okay, since he's been down here,
103
00:04:19,002 --> 00:04:22,078
Josh has survived a wolf
attack, a monster of a storm,
104
00:04:22,081 --> 00:04:23,941
and being chased out of an ancient fort.
105
00:04:23,943 --> 00:04:26,683
So I'm pretty sure he
could make it in 1988.
106
00:04:26,685 --> 00:04:29,445
Worst case scenario, he
comes back with a mullet.
107
00:04:31,211 --> 00:04:32,558
You know, strangely I can...
108
00:04:32,560 --> 00:04:34,085
I can totally see him with a mullet.
109
00:04:34,088 --> 00:04:35,734
Look.
110
00:04:40,046 --> 00:04:41,524
Who are they?
111
00:04:41,526 --> 00:04:43,445
Oh, that's Paara and her villagers.
112
00:04:43,448 --> 00:04:46,354
They're friends, so
nothing to worry about.
113
00:04:46,356 --> 00:04:48,313
Are you sure about that?
114
00:04:48,315 --> 00:04:49,992
They're here for Silas.
115
00:04:49,995 --> 00:04:51,492
Let me talk to Paara.
116
00:04:54,408 --> 00:04:55,625
Paara.
117
00:04:55,627 --> 00:04:57,106
Where is he, Ty?
118
00:04:58,511 --> 00:05:00,539
Can we have a moment in private?
119
00:05:00,542 --> 00:05:03,110
Anything you say to
her, you can say to us.
120
00:05:03,112 --> 00:05:04,853
It's okay, Joseph.
121
00:05:10,468 --> 00:05:12,729
He isn't here, is he?
122
00:05:12,731 --> 00:05:14,513
No, he's not.
123
00:05:14,515 --> 00:05:16,646
It was out of our control.
124
00:05:16,648 --> 00:05:18,437
Eve and Levi have been taken.
125
00:05:18,440 --> 00:05:20,674
Silas was the only one who could help.
126
00:05:20,677 --> 00:05:23,596
He's out looking for
them with Eve's husband.
127
00:05:25,483 --> 00:05:27,180
Eve's husband?
128
00:05:29,530 --> 00:05:31,356
You mean Isaiah?
129
00:05:31,358 --> 00:05:33,273
His name's Gavin, but yeah.
130
00:05:34,492 --> 00:05:35,971
He's back.
131
00:05:37,843 --> 00:05:41,975
I'm sorry, but this
doesn't change anything.
132
00:05:41,977 --> 00:05:43,760
We gave you food and supplies.
133
00:05:43,762 --> 00:05:45,109
We helped you.
134
00:05:45,111 --> 00:05:47,372
And you promised us
Silas would be returned
135
00:05:47,374 --> 00:05:48,634
to stand for his actions.
136
00:05:48,636 --> 00:05:52,464
And he will the moment
that they're back.
137
00:05:52,466 --> 00:05:56,947
My people warned me again
and again about taking
138
00:05:56,949 --> 00:05:59,558
the word of the sky people.
139
00:05:59,560 --> 00:06:01,821
What am I supposed to tell them now?
140
00:06:01,823 --> 00:06:04,913
Tell them that you'll
give me a little more time.
141
00:06:07,612 --> 00:06:10,003
I've already given you more time.
142
00:06:10,005 --> 00:06:11,396
I thought I could trust you.
143
00:06:11,398 --> 00:06:13,042
Of course you can trust me.
144
00:06:13,045 --> 00:06:14,834
If it looks like I've been compromised
145
00:06:14,836 --> 00:06:16,534
by the relationship we had...
146
00:06:19,232 --> 00:06:20,799
Had?
147
00:06:24,672 --> 00:06:26,152
Paara, you don't mean that.
148
00:06:27,719 --> 00:06:29,849
You've made your choice.
149
00:06:29,851 --> 00:06:31,549
Now I have to make mine.
150
00:06:32,680 --> 00:06:36,007
Joseph, take the food, all of it.
151
00:06:36,010 --> 00:06:38,075
Paara, wait.
152
00:06:38,077 --> 00:06:40,077
Please.
153
00:06:40,079 --> 00:06:41,774
- Please!
- Hey, hey.
154
00:06:41,776 --> 00:06:42,862
What's going on?
155
00:06:42,864 --> 00:06:43,994
Yeah, no, no, no, wait.
156
00:06:43,996 --> 00:06:45,299
We'll starve without this food.
157
00:06:45,301 --> 00:06:46,431
Stop, okay?
158
00:06:46,433 --> 00:06:47,911
- Ah! Hey!
- Take all the food.
159
00:06:47,913 --> 00:06:49,118
Hey, what the hell
you think you're doing?
160
00:06:49,120 --> 00:06:51,262
Back up, back up now!
161
00:06:51,264 --> 00:06:52,655
Back up.
162
00:06:52,657 --> 00:06:54,615
- Get back.
- Easy, easy.
163
00:06:56,965 --> 00:06:58,835
Paara.
164
00:06:58,837 --> 00:07:00,663
Get the food.
165
00:07:10,109 --> 00:07:12,675
Paara, it doesn't have to be this way.
166
00:07:29,084 --> 00:07:30,738
Hey.
167
00:07:34,307 --> 00:07:35,613
Come on.
168
00:07:37,223 --> 00:07:38,483
Virgil.
169
00:07:38,485 --> 00:07:39,702
Any news?
170
00:07:39,704 --> 00:07:40,833
Yeah.
171
00:07:40,835 --> 00:07:42,661
I talked to the other prisoners.
172
00:07:42,663 --> 00:07:45,011
I got a dozen of them on board.
173
00:07:45,013 --> 00:07:47,187
I told them be ready this afternoon.
174
00:07:47,189 --> 00:07:50,930
Every time the Exiles change
shifts, they open the gate.
175
00:07:50,932 --> 00:07:52,518
Four leave, four enter.
176
00:07:52,521 --> 00:07:54,064
When that happens, we rush the gate,
177
00:07:54,066 --> 00:07:56,719
take out anyone who's in our way.
178
00:07:56,721 --> 00:07:58,546
You two, take that out.
179
00:07:58,548 --> 00:08:00,200
You, go to tunnel three.
180
00:08:00,202 --> 00:08:01,421
Let's go!
181
00:08:06,513 --> 00:08:07,862
Dump that over there.
182
00:08:09,037 --> 00:08:10,865
Dump that right there.
183
00:08:13,694 --> 00:08:15,348
Move it! Come on!
184
00:08:20,658 --> 00:08:22,007
Eve.
185
00:08:23,182 --> 00:08:24,183
Eve!
186
00:08:50,299 --> 00:08:52,386
Gavin.
187
00:08:52,389 --> 00:08:57,370
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
188
00:09:00,544 --> 00:09:02,110
I can't believe you're actually here.
189
00:09:03,398 --> 00:09:05,313
Yeah, I can't believe it either.
190
00:09:06,639 --> 00:09:08,637
How did...
191
00:09:10,753 --> 00:09:13,058
How did this happen? What...
192
00:09:13,060 --> 00:09:15,051
Izzy, is she okay?
193
00:09:15,054 --> 00:09:16,854
She's fine.
194
00:09:17,325 --> 00:09:18,585
Hey.
195
00:09:18,587 --> 00:09:20,109
Did they hurt you?
196
00:09:20,112 --> 00:09:21,501
- Did they hurt you?
- No, no.
197
00:09:21,503 --> 00:09:22,939
I'm fine.
198
00:09:24,288 --> 00:09:26,027
Gavin, I...
199
00:09:26,029 --> 00:09:28,552
I have to tell you something.
200
00:09:28,554 --> 00:09:30,205
It's about Josh.
201
00:09:30,207 --> 00:09:32,730
No, I know about 1988.
202
00:09:32,732 --> 00:09:35,811
I made it to the clearing.
They told me everything.
203
00:09:35,814 --> 00:09:38,512
We're gonna get Josh back
once we get out of here.
204
00:09:39,695 --> 00:09:44,872
And we're gonna find a
way back home together.
205
00:09:44,874 --> 00:09:46,615
As a family.
206
00:09:54,493 --> 00:09:55,970
Gavin?
207
00:09:55,972 --> 00:09:57,452
Levi.
208
00:10:03,460 --> 00:10:05,332
- Hey.
- Hey.
209
00:10:07,201 --> 00:10:08,940
How the hell did you get here?
210
00:10:08,942 --> 00:10:11,882
Went through a sinkhole in Seattle.
211
00:10:11,885 --> 00:10:13,640
Somehow it brought me to Los Angeles.
212
00:10:13,642 --> 00:10:15,122
So there's a way home.
213
00:10:17,428 --> 00:10:19,079
No. No.
214
00:10:19,082 --> 00:10:21,474
No, that portal closed.
215
00:10:21,476 --> 00:10:25,913
But, hey, I have a way
we can get out of here.
216
00:10:32,226 --> 00:10:34,574
Great. Back to square one.
217
00:10:34,576 --> 00:10:36,533
And Eve isn't here to
lead a hunt this time.
218
00:10:36,535 --> 00:10:37,795
If I have to go back
to eating mushrooms,
219
00:10:37,797 --> 00:10:38,926
I'm gonna lose it.
220
00:10:38,928 --> 00:10:41,104
Sam, can I have a word?
221
00:10:43,121 --> 00:10:44,338
Look.
222
00:10:44,341 --> 00:10:46,280
Normally, I'm not one to point fingers.
223
00:10:46,283 --> 00:10:47,587
But you should have handed Silas over
224
00:10:47,589 --> 00:10:48,632
when you had the chance.
225
00:10:48,634 --> 00:10:49,589
I'm not apologizing for trying
226
00:10:49,591 --> 00:10:50,741
to get my daughter back.
227
00:10:50,744 --> 00:10:52,801
You've endangered the
lives of everyone here.
228
00:10:52,804 --> 00:10:55,029
Hey, you were a part
of the conversation.
229
00:10:55,031 --> 00:10:56,509
We both agreed to let him go.
230
00:10:56,511 --> 00:10:58,293
We need to survive down here, Sam.
231
00:10:58,295 --> 00:10:59,840
Paara was our best shot of doing that.
232
00:10:59,843 --> 00:11:01,471
We don't know the land like they do.
233
00:11:01,473 --> 00:11:04,561
Now her village will
never trust us again.
234
00:11:04,563 --> 00:11:05,910
Oh.
235
00:11:05,912 --> 00:11:09,261
No, you mean Paara will
never trust you again.
236
00:11:09,263 --> 00:11:11,959
Sam, we are in trouble.
237
00:11:11,961 --> 00:11:13,526
Look at what we have left.
238
00:11:13,528 --> 00:11:15,963
There's maybe a day's
worth of food here.
239
00:11:15,965 --> 00:11:17,312
A day's?
240
00:11:17,314 --> 00:11:18,887
This won't last till the afternoon.
241
00:11:18,890 --> 00:11:22,317
Guys, we can deal with this ourselves.
242
00:11:22,319 --> 00:11:24,102
We'll live off the land...
243
00:11:24,104 --> 00:11:25,843
Hunt, fish.
244
00:11:25,845 --> 00:11:28,019
Just like humans have done
for thousands of years.
245
00:11:28,021 --> 00:11:29,499
Sam, I'm an accountant.
246
00:11:29,501 --> 00:11:31,484
I mean, that guy over
there, he makes TikToks
247
00:11:31,487 --> 00:11:32,965
about licking random objects.
248
00:11:32,968 --> 00:11:35,330
We're not exactly cut out
to be hunter-gatherers.
249
00:11:35,332 --> 00:11:36,288
You know what else humans have done
250
00:11:36,290 --> 00:11:37,507
for thousands of years?
251
00:11:37,509 --> 00:11:39,538
Steal.
252
00:11:39,541 --> 00:11:40,727
What are you saying?
253
00:11:40,729 --> 00:11:42,250
I'm saying we go to the village
254
00:11:42,252 --> 00:11:44,557
and take our food back.
255
00:11:44,559 --> 00:11:47,246
That will only make a
bad situation even worse.
256
00:11:47,249 --> 00:11:49,519
On that, we agree.
257
00:11:49,521 --> 00:11:51,869
Stealing from them is
a declaration of war.
258
00:11:51,871 --> 00:11:53,610
Okay. I know I'm new here,
259
00:11:53,612 --> 00:11:55,873
but I'm not so much up
for a war with people
260
00:11:55,875 --> 00:11:57,465
who have actual weapons.
261
00:11:57,468 --> 00:11:59,659
Me neither. I hate war.
262
00:11:59,661 --> 00:12:03,141
But I kinda hate the idea
of us starving even more.
263
00:12:03,143 --> 00:12:05,012
I'm with Lucas.
264
00:12:05,014 --> 00:12:06,840
You are?
265
00:12:06,842 --> 00:12:08,494
Stealing isn't an option.
266
00:12:08,496 --> 00:12:10,191
Well, how about we make it an option?
267
00:12:10,193 --> 00:12:11,476
Take it to a vote.
268
00:12:11,479 --> 00:12:13,934
Yeah, who here is
against starving to death?
269
00:12:13,936 --> 00:12:15,501
- Yeah, let's do it.
- I am.
270
00:12:15,503 --> 00:12:17,677
Huh?
271
00:12:17,679 --> 00:12:19,636
Okay.
272
00:12:19,638 --> 00:12:22,029
And who thinks instigating a war
273
00:12:22,031 --> 00:12:24,031
with a heavily armed village
274
00:12:24,033 --> 00:12:27,469
is a terrible idea that should
never be spoken of again?
275
00:12:27,471 --> 00:12:29,036
- Me!
- Absolutely.
276
00:12:29,038 --> 00:12:30,472
- Yep.
- Yeah.
277
00:12:30,474 --> 00:12:32,564
- Absolutely.
- I... yeah.
278
00:12:35,610 --> 00:12:36,783
Then it's final.
279
00:12:36,785 --> 00:12:39,481
There'll be no stealing
from the village.
280
00:12:39,483 --> 00:12:41,571
Okay.
281
00:12:41,573 --> 00:12:43,705
Y'all know who to blame
when you go hungry.
282
00:12:50,667 --> 00:12:52,537
Hey.
283
00:12:52,540 --> 00:12:53,937
What's up?
284
00:12:53,940 --> 00:12:57,679
I just wanted to say thank
you again for saving my life.
285
00:12:57,682 --> 00:12:59,762
Don't mention it.
286
00:12:59,765 --> 00:13:03,541
Anyway, um, if you ever
need anything, just ask.
287
00:13:03,544 --> 00:13:05,764
Thanks. I'm... I'm good.
288
00:13:07,729 --> 00:13:10,210
Lucas.
289
00:13:11,385 --> 00:13:14,344
I'm really sorry about your mom.
290
00:13:16,346 --> 00:13:19,088
Oh. Uh, yeah.
291
00:13:20,176 --> 00:13:22,089
Me, too.
292
00:13:22,091 --> 00:13:24,137
Lucas. Oh...
293
00:13:25,268 --> 00:13:26,551
Am I interrupting something?
294
00:13:26,554 --> 00:13:28,269
What do you need, Scott?
295
00:13:28,271 --> 00:13:30,445
Okay, so I was just talking to Judah now,
296
00:13:30,447 --> 00:13:32,709
and we don't care about the vote.
297
00:13:32,711 --> 00:13:34,913
We wanna go to the village
and take our food back.
298
00:13:34,916 --> 00:13:36,190
What do you say? You still in?
299
00:13:36,192 --> 00:13:37,931
Hold on. Sam just said...
300
00:13:37,933 --> 00:13:39,846
Sam's not the boss down here.
301
00:13:39,848 --> 00:13:41,152
Okay, maybe he is.
302
00:13:41,154 --> 00:13:42,893
Think of it as an act of defiance.
303
00:13:42,895 --> 00:13:44,645
So you want to pick a
fight with the people
304
00:13:44,648 --> 00:13:46,312
that tried to kill you before?
305
00:13:46,315 --> 00:13:47,890
You really think that's a good idea?
306
00:13:47,900 --> 00:13:49,132
Well, I am fairly hungry.
307
00:13:49,135 --> 00:13:51,118
Okay, not that I disagree with
you, Scott, but this is...
308
00:13:51,120 --> 00:13:52,543
It's not exactly your MO.
309
00:13:52,546 --> 00:13:54,121
What's your angle?
310
00:13:54,123 --> 00:13:55,906
What? Angle?
311
00:13:55,908 --> 00:13:57,472
- I have no angle.
- Come on, dude.
312
00:13:57,474 --> 00:13:59,344
You've been acting weird
ever since you got back
313
00:13:59,346 --> 00:14:01,296
from your little trip with Aldridge.
314
00:14:02,741 --> 00:14:04,656
Tell me I'm wrong.
315
00:14:07,136 --> 00:14:08,266
Look.
316
00:14:08,268 --> 00:14:09,310
Am I scared?
317
00:14:09,312 --> 00:14:11,661
Absolutely.
318
00:14:11,663 --> 00:14:13,227
I'm not an idiot.
319
00:14:13,229 --> 00:14:16,319
That's why I need you.
320
00:14:18,974 --> 00:14:20,905
- All right.
- What?
321
00:14:20,908 --> 00:14:22,628
It'll be fine. We know where the fort's
322
00:14:22,630 --> 00:14:24,064
secret entrance is from last time.
323
00:14:24,066 --> 00:14:25,570
No, it's way too dangerous!
324
00:14:25,573 --> 00:14:27,938
Veronica, we will be in
and out before they know it.
325
00:14:27,940 --> 00:14:30,854
Exactly.
326
00:14:30,856 --> 00:14:33,508
What?
327
00:14:33,511 --> 00:14:35,818
Fine. Then I'm coming, too.
328
00:14:37,362 --> 00:14:38,929
- Really?
- Yeah.
329
00:14:40,169 --> 00:14:41,693
Like I said, you saved my life.
330
00:14:43,085 --> 00:14:44,389
Okay.
331
00:14:44,391 --> 00:14:46,391
And just like that, we have a crew.
332
00:14:52,791 --> 00:14:55,009
The main entrance to the cave is here.
333
00:14:55,012 --> 00:14:57,018
This back tunnel is the only other exit.
334
00:14:57,021 --> 00:14:58,885
We just have to make sure
we get there without being
335
00:14:58,887 --> 00:15:00,191
noticed by the guards.
336
00:15:00,193 --> 00:15:02,020
How did you get your hands on this map?
337
00:15:03,805 --> 00:15:05,372
Silas gave it to me.
338
00:15:07,069 --> 00:15:08,590
- But then we can't trust...
- Levi.
339
00:15:08,592 --> 00:15:10,113
I know he's your grandfather,
340
00:15:10,115 --> 00:15:12,246
but he was willing to
let Josh and Izzy die.
341
00:15:12,248 --> 00:15:14,248
- He's not a good person.
- Okay.
342
00:15:14,250 --> 00:15:16,294
I wouldn't have made
it to you without him.
343
00:15:16,296 --> 00:15:18,557
Okay? I'm not saying I
forgive what he's done.
344
00:15:18,559 --> 00:15:20,082
But I do believe this is real.
345
00:15:21,475 --> 00:15:23,170
Let's say that it is.
346
00:15:23,172 --> 00:15:25,433
To get to the back tunnels
is not gonna be easy.
347
00:15:25,435 --> 00:15:27,000
The Exiles are everywhere.
348
00:15:27,002 --> 00:15:28,828
They're mining every inch of this place.
349
00:15:28,830 --> 00:15:30,917
You know, I've seen that rock before.
350
00:15:30,919 --> 00:15:33,920
The village I grew up in
used it as a fuel source.
351
00:15:33,922 --> 00:15:35,487
They're mining tons of it here.
352
00:15:35,489 --> 00:15:37,228
I wonder what they're using it for.
353
00:15:37,230 --> 00:15:40,318
All we know is that they're
transporting it somewhere.
354
00:15:40,320 --> 00:15:42,842
We don't know where. We don't know why.
355
00:15:42,844 --> 00:15:44,328
Listen.
356
00:15:44,331 --> 00:15:46,541
I... I just can't put our
hopes of getting out of here
357
00:15:46,543 --> 00:15:48,110
on Silas's word.
358
00:15:49,981 --> 00:15:52,941
Okay. So you guys have a better idea?
359
00:15:53,985 --> 00:15:56,377
Yeah, we do.
360
00:15:56,379 --> 00:16:00,338
Every day, when the
guards change shifts,
361
00:16:00,340 --> 00:16:01,600
they open that gate.
362
00:16:01,602 --> 00:16:03,341
The next time they do,
one of the prisoners
363
00:16:03,343 --> 00:16:05,125
is gonna fake a heart attack.
364
00:16:05,128 --> 00:16:07,214
We're going to take that
chance to overwhelm them
365
00:16:07,216 --> 00:16:08,998
and then make a run for it.
366
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
No, that sounds risky.
367
00:16:11,002 --> 00:16:12,524
We've already got a
dozen prisoners on board.
368
00:16:12,526 --> 00:16:13,873
There's more of us
than there are of them.
369
00:16:13,875 --> 00:16:15,877
But if we use the map, no one gets hurt.
370
00:16:17,313 --> 00:16:19,794
What do you think, Eve?
371
00:16:25,887 --> 00:16:28,250
I don't trust Silas.
372
00:16:28,253 --> 00:16:29,367
I'm sorry.
373
00:16:29,369 --> 00:16:31,414
I don't.
374
00:16:36,332 --> 00:16:39,638
Okay, fine.
375
00:16:39,640 --> 00:16:41,163
So how can I help?
376
00:16:46,473 --> 00:16:48,647
Wait for my signal.
377
00:17:03,680 --> 00:17:04,837
You good?
378
00:17:04,839 --> 00:17:06,485
Yeah.
379
00:17:06,488 --> 00:17:08,014
Listen, I appreciate you getting
380
00:17:08,016 --> 00:17:09,668
on board with this plan, I do.
381
00:17:09,670 --> 00:17:10,973
- Of course.
- Thank you.
382
00:17:10,975 --> 00:17:12,281
Yeah.
383
00:17:13,761 --> 00:17:16,109
Gavin, you seem different.
384
00:17:16,111 --> 00:17:17,893
In a good way, right?
385
00:17:17,895 --> 00:17:20,026
Yeah. Yeah, in a good way.
386
00:17:20,028 --> 00:17:22,202
Like the person I used to know. It...
387
00:17:22,204 --> 00:17:24,422
- It suits you.
- Eve,
388
00:17:24,424 --> 00:17:26,034
it's gonna be okay.
389
00:17:29,167 --> 00:17:31,213
Shift change. Let's go.
390
00:17:33,128 --> 00:17:35,476
All right, you two. It's
time to take a break.
391
00:17:35,478 --> 00:17:37,913
- Let's do it.
- Come on, let's go.
392
00:17:37,915 --> 00:17:40,307
All done in tunnel 5.
393
00:17:40,309 --> 00:17:42,875
Hey, I need you to go down
in there with 'em, all right?
394
00:17:54,645 --> 00:17:55,818
Somebody help!
395
00:17:55,821 --> 00:17:57,049
I think he's having a heart attack!
396
00:17:57,051 --> 00:17:58,920
What's going on in there?
397
00:17:58,923 --> 00:18:00,838
Hey, get up! Get up, old man!
398
00:18:05,378 --> 00:18:06,901
Let's go!
399
00:18:14,909 --> 00:18:16,256
Let's go! Come on!
400
00:18:16,258 --> 00:18:18,432
Go, go! Go, go, go!
401
00:18:27,095 --> 00:18:28,790
Levi, they're closing the gate!
402
00:18:28,792 --> 00:18:30,270
Get everyone outside.
We'll meet you there.
403
00:18:30,272 --> 00:18:31,576
Okay. Be careful. Come on, come on!
404
00:18:31,578 --> 00:18:34,100
Go! Go!
405
00:18:34,102 --> 00:18:35,536
Come on, let's move.
406
00:18:35,538 --> 00:18:36,842
It's blocked.
407
00:18:36,844 --> 00:18:38,626
Go, go, go! Come on!
408
00:18:54,731 --> 00:18:56,298
Levi, I can't hold it!
409
00:18:58,561 --> 00:18:59,647
Grab that shovel.
410
00:18:59,649 --> 00:19:02,128
Go, go!
411
00:19:05,525 --> 00:19:07,612
- It's not holding.
- Go.
412
00:19:07,614 --> 00:19:09,091
Levi, go.
413
00:19:09,093 --> 00:19:10,528
I'm not leaving you.
414
00:19:10,530 --> 00:19:12,007
- Go with Eve...
- No, Gavin.
415
00:19:12,009 --> 00:19:13,661
Levi, go!
416
00:19:13,663 --> 00:19:15,620
Go. Go!
417
00:19:23,978 --> 00:19:25,064
Where's Gavin?
418
00:19:25,066 --> 00:19:26,154
He's coming.
419
00:19:45,066 --> 00:19:47,119
Okay. Okay.
420
00:19:48,339 --> 00:19:50,211
Everyone, grab a weapon. Move.
421
00:19:51,950 --> 00:19:53,776
- Come on!
- Go, go, go, go!
422
00:19:53,778 --> 00:19:55,648
- Come on!
- Go, go!
423
00:19:55,650 --> 00:19:57,129
Come on!
424
00:20:05,703 --> 00:20:07,183
Damn it.
425
00:20:13,580 --> 00:20:15,363
Drop your weapons.
426
00:20:15,365 --> 00:20:16,671
I said, drop 'em.
427
00:20:18,455 --> 00:20:20,847
Guys, we're outnumbered.
428
00:20:23,460 --> 00:20:25,984
All of you, on your knees!
429
00:20:33,513 --> 00:20:35,646
Do we look like fools to you?
430
00:20:36,691 --> 00:20:40,562
You think we're stupid
enough to just let you escape?
431
00:20:40,564 --> 00:20:42,259
Take them to the cells.
432
00:20:42,261 --> 00:20:43,828
Punish them all!
433
00:20:44,916 --> 00:20:46,873
Wait! Hey. Wait, wait!
434
00:20:46,875 --> 00:20:48,178
It was all my idea.
435
00:20:48,180 --> 00:20:49,614
Punish me, and let anyone else go.
436
00:20:49,616 --> 00:20:50,877
- Gavin, no.
- Don't do this.
437
00:20:50,879 --> 00:20:52,097
Don't do this!
438
00:20:53,664 --> 00:20:55,490
Big, strong man.
439
00:20:55,492 --> 00:20:57,622
Think you're brave?
440
00:20:57,624 --> 00:20:58,841
Is that it?
441
00:20:58,843 --> 00:21:00,290
I think, if you punish everyone,
442
00:21:00,293 --> 00:21:01,947
you'll have no one left to work.
443
00:21:03,413 --> 00:21:05,284
But you can make an example out of me.
444
00:21:16,121 --> 00:21:17,862
Put the rest of them to work.
445
00:21:19,342 --> 00:21:20,952
But not him.
446
00:21:23,562 --> 00:21:24,823
Take him.
447
00:21:26,828 --> 00:21:29,567
Gavin!
448
00:21:29,569 --> 00:21:30,875
Gavin!
449
00:21:32,050 --> 00:21:35,008
12 paces left, 17 paces right,
450
00:21:35,010 --> 00:21:37,401
13 paces straight.
451
00:21:37,403 --> 00:21:41,623
12 paces left, 17 paces
right, 13 paces straight.
452
00:21:41,625 --> 00:21:43,320
What are you saying?
453
00:21:43,322 --> 00:21:44,713
Nothing.
454
00:21:44,715 --> 00:21:46,108
Just a nervous habit.
455
00:21:48,501 --> 00:21:51,372
You know, you don't have
to go through with this.
456
00:21:51,374 --> 00:21:54,810
I'm afraid the train's
already left the station.
457
00:21:54,812 --> 00:21:56,771
Why is this so important to you?
458
00:21:58,076 --> 00:21:59,991
Come on. I know there's more going on.
459
00:22:01,905 --> 00:22:03,731
- I have my reasons.
- Which are?
460
00:22:03,734 --> 00:22:05,908
Complicated.
461
00:22:05,910 --> 00:22:07,214
You really are persistent.
462
00:22:07,216 --> 00:22:09,000
- You know that?
- Mm-hmm.
463
00:22:10,393 --> 00:22:14,787
Look, I just care about you guys,
464
00:22:14,789 --> 00:22:16,789
about everyone in the clearing.
465
00:22:16,791 --> 00:22:19,139
I want to protect them.
466
00:22:19,141 --> 00:22:23,101
It's something that I
haven't always excelled at.
467
00:22:29,238 --> 00:22:30,759
Whoa! Hey, hey, hey.
468
00:22:30,761 --> 00:22:31,921
Get down, get down, get down.
469
00:22:42,251 --> 00:22:44,512
Okay.
470
00:22:44,514 --> 00:22:46,122
So that's the front gate.
471
00:22:46,124 --> 00:22:47,645
Secret entrance is around the side.
472
00:22:47,647 --> 00:22:48,995
Let's go.
473
00:22:53,349 --> 00:22:55,220
Stay low.
474
00:23:09,017 --> 00:23:11,367
Get down, get down. Get down, get down!
475
00:23:19,462 --> 00:23:21,331
Okay, move, move.
476
00:23:21,333 --> 00:23:22,595
Shh.
477
00:23:24,206 --> 00:23:26,467
Shh.
478
00:23:28,993 --> 00:23:30,863
- Jesus.
- Are you okay?
479
00:23:30,865 --> 00:23:32,777
- My ankle.
- Are you okay?
480
00:23:32,779 --> 00:23:33,822
No.
481
00:23:33,824 --> 00:23:35,345
Come on, get up.
482
00:23:35,347 --> 00:23:36,609
Can you walk?
483
00:23:37,915 --> 00:23:39,697
Ah!
484
00:23:39,699 --> 00:23:41,395
I can't.
485
00:23:41,397 --> 00:23:42,744
Ah!
486
00:23:42,746 --> 00:23:44,006
You guys go on without me.
487
00:23:44,008 --> 00:23:46,879
No, we can't just leave you here.
488
00:23:46,881 --> 00:23:48,068
It's okay.
489
00:23:48,071 --> 00:23:50,012
I'll... I'll keep out of
sight till you're back.
490
00:23:50,014 --> 00:23:51,927
Hey, hey, hey.
491
00:23:51,929 --> 00:23:54,669
Scott, do not get caught.
492
00:23:54,671 --> 00:23:56,671
- Understand?
- Yeah.
493
00:23:56,673 --> 00:23:57,892
Thanks for that.
494
00:24:00,764 --> 00:24:02,372
- I'll be fine.
- Yeah?
495
00:24:02,374 --> 00:24:03,506
Yeah.
496
00:24:16,911 --> 00:24:18,475
12 steps left.
497
00:24:18,477 --> 00:24:19,781
17 steps right.
498
00:24:19,783 --> 00:24:22,088
13 steps straight.
499
00:24:24,657 --> 00:24:27,528
I know you didn't plan
that escape by yourself.
500
00:24:27,530 --> 00:24:29,051
It was only me. It was only me!
501
00:24:29,053 --> 00:24:31,967
You're either brave or stupid!
502
00:24:36,616 --> 00:24:37,615
Wait, wait, wait.
503
00:24:37,618 --> 00:24:39,141
You... you're Tongva.
504
00:24:40,586 --> 00:24:44,588
People in the village that I grew up in,
505
00:24:44,590 --> 00:24:45,983
they spoke your language.
506
00:24:50,031 --> 00:24:51,684
What's your name?
507
00:24:55,382 --> 00:24:59,166
My name is Taamet, but
that's none of your concern.
508
00:24:59,169 --> 00:25:00,864
Wait, Taamet. Taamet, hey.
509
00:25:00,867 --> 00:25:02,117
Hey, Taamet.
510
00:25:02,120 --> 00:25:06,071
Taamet, the Tongva that
I knew, they were kind.
511
00:25:06,074 --> 00:25:07,785
They were peaceful.
They were compassionate.
512
00:25:07,787 --> 00:25:09,309
They were good people.
513
00:25:09,311 --> 00:25:11,702
What's someone like you, a Tongva,
514
00:25:11,704 --> 00:25:13,489
doing here with the Exiles?
515
00:25:18,102 --> 00:25:20,233
You think I'm gonna tell you my story,
516
00:25:20,235 --> 00:25:22,887
and then we'll become
friends, and I'll let you go?
517
00:25:22,889 --> 00:25:25,020
You think I'm stupid like you?
518
00:25:25,022 --> 00:25:26,674
No, no. No, no, no. Of course not.
519
00:25:26,676 --> 00:25:29,503
But I have a family
520
00:25:29,506 --> 00:25:33,205
that I have to get
back to, that need me.
521
00:25:35,250 --> 00:25:37,513
And I know that's something
that you understand.
522
00:25:40,559 --> 00:25:46,085
I promise you, you will die here.
523
00:25:46,087 --> 00:25:49,177
And you will never
see your family again.
524
00:25:51,657 --> 00:25:53,005
Taamet.
525
00:25:53,007 --> 00:25:54,832
Teach him a lesson.
526
00:25:54,834 --> 00:25:56,630
Taamet!
527
00:25:56,633 --> 00:25:57,750
Please, don't!
528
00:25:59,317 --> 00:26:01,796
Come on, come on. It's just up there.
529
00:26:01,798 --> 00:26:03,017
Come on.
530
00:26:04,279 --> 00:26:06,061
Why are we stopping?
531
00:26:06,063 --> 00:26:07,671
Let's just go. They're gonna see us.
532
00:26:07,673 --> 00:26:08,846
Hey.
533
00:26:08,848 --> 00:26:11,023
Lucas?
534
00:26:11,025 --> 00:26:13,112
Come on!
535
00:26:13,114 --> 00:26:15,462
Ahh!
536
00:26:15,464 --> 00:26:17,594
- That's him.
- Who?
537
00:26:19,381 --> 00:26:20,512
Ah!
538
00:26:21,557 --> 00:26:23,122
That's the guy who killed my mom.
539
00:26:26,866 --> 00:26:28,390
What are you gonna do?
540
00:26:31,871 --> 00:26:33,177
I'm gonna kill him.
541
00:26:36,169 --> 00:26:38,692
Lucas, let's just talk about this.
542
00:26:38,695 --> 00:26:40,605
No, there's nothing to
talk about. Get out my way.
543
00:26:40,607 --> 00:26:43,045
No, this isn't gonna fix anything.
544
00:26:43,047 --> 00:26:44,350
- Veronica.
- Hey.
545
00:26:44,352 --> 00:26:45,700
Veronica, please.
546
00:26:45,702 --> 00:26:47,310
- Just get out of my way.
- Look, I know. I know.
547
00:26:47,312 --> 00:26:48,746
I know that you're grieving Marybeth,
548
00:26:48,748 --> 00:26:50,226
and if I had to guess,
you probably blame yourself
549
00:26:50,228 --> 00:26:52,663
for what happened, right?
550
00:26:52,665 --> 00:26:55,405
But killing this guy won't change that.
551
00:26:55,407 --> 00:26:57,059
No, you don't know what
you're talking about.
552
00:26:57,061 --> 00:26:58,216
I do. I know!
553
00:26:58,219 --> 00:26:59,718
I know what it's like to feel guilt.
554
00:26:59,721 --> 00:27:01,237
I know how it eats at you,
and how you'd do anything
555
00:27:01,239 --> 00:27:02,847
to make it go away.
556
00:27:02,849 --> 00:27:05,110
Even if you kill this guy,
557
00:27:05,112 --> 00:27:07,243
that guilt's not gonna leave.
558
00:27:07,245 --> 00:27:08,463
I promise you.
559
00:27:09,682 --> 00:27:12,596
So let's just take the food and go.
560
00:27:12,598 --> 00:27:14,208
Okay?
561
00:27:15,906 --> 00:27:17,342
Lucas, please.
562
00:27:18,778 --> 00:27:21,300
7, 8, 9, 10,
563
00:27:21,302 --> 00:27:23,435
11, 12, 13.
564
00:27:27,134 --> 00:27:29,354
I guess this is it.
565
00:27:34,228 --> 00:27:36,666
Okay, Silas, where'd you put it?
566
00:27:39,103 --> 00:27:40,626
Oh, no.
567
00:27:41,758 --> 00:27:43,279
Come on.
568
00:27:43,281 --> 00:27:44,848
I'm going in now.
569
00:27:47,851 --> 00:27:49,720
Come out, come out, wherever you are.
570
00:28:04,128 --> 00:28:05,825
That's what I'm talking about.
571
00:28:08,698 --> 00:28:09,873
Okay.
572
00:28:16,444 --> 00:28:18,270
This can't be happening.
573
00:28:18,272 --> 00:28:20,055
Gavin's gonna be okay.
574
00:28:20,057 --> 00:28:21,623
He's tough.
575
00:28:30,894 --> 00:28:32,504
- Get in.
- Gavin!
576
00:28:36,820 --> 00:28:39,856
Ah. I... I could really use some water.
577
00:28:39,859 --> 00:28:40,989
Okay.
578
00:28:43,820 --> 00:28:45,647
Hey!
579
00:28:47,301 --> 00:28:49,606
He needs some water
580
00:28:49,608 --> 00:28:52,261
unless you don't want
him back working for you.
581
00:28:52,263 --> 00:28:53,743
Make it quick.
582
00:28:59,270 --> 00:29:01,444
You shouldn't have done that.
583
00:29:01,446 --> 00:29:03,359
Better one of us than everyone, right?
584
00:29:04,797 --> 00:29:07,276
I didn't wanna see you get hurt.
585
00:29:13,023 --> 00:29:14,152
What was that for?
586
00:29:14,154 --> 00:29:15,765
Nothing.
587
00:29:19,856 --> 00:29:22,552
You just remind me of
this kid I met down here.
588
00:29:22,554 --> 00:29:27,731
He was really, really kind,
589
00:29:27,733 --> 00:29:30,560
and brave.
590
00:29:30,562 --> 00:29:32,301
And he left the only home he ever knew
591
00:29:32,303 --> 00:29:34,738
because some strange lady
592
00:29:34,740 --> 00:29:37,741
told him he had to save her family.
593
00:29:37,743 --> 00:29:40,483
Guess he... he knew he could trust her.
594
00:29:40,485 --> 00:29:42,615
I've basically known
you your whole life.
595
00:29:42,617 --> 00:29:43,880
Yeah.
596
00:29:45,577 --> 00:29:49,927
You remember when we met, as adults?
597
00:29:49,929 --> 00:29:50,928
Yeah.
598
00:29:50,930 --> 00:29:52,584
What did I say?
599
00:29:53,759 --> 00:29:55,933
You said
600
00:29:55,935 --> 00:29:58,416
it felt like you had known me forever.
601
00:30:01,375 --> 00:30:02,724
I guess I was right.
602
00:30:07,033 --> 00:30:09,862
No wonder I fell in love
with you on the spot.
603
00:30:15,825 --> 00:30:18,173
I know about Levi,
604
00:30:18,175 --> 00:30:19,959
why he went to Germany.
605
00:30:21,700 --> 00:30:24,440
He told me before he came down.
606
00:30:24,442 --> 00:30:25,920
I don't blame you.
607
00:30:25,922 --> 00:30:27,399
You lost faith in me.
608
00:30:27,401 --> 00:30:29,358
I get that.
609
00:30:29,360 --> 00:30:31,708
I let... I let you and everyone down.
610
00:30:31,710 --> 00:30:34,363
I'm gonna do what I can
to earn your trust back.
611
00:30:34,365 --> 00:30:35,973
I am.
612
00:30:35,975 --> 00:30:37,803
Whatever it takes.
613
00:30:38,891 --> 00:30:42,632
And then when we get out of
here, and we get Josh back,
614
00:30:42,634 --> 00:30:47,593
I want us to start
again, start over, just...
615
00:30:47,596 --> 00:30:50,469
Just be together as a family.
616
00:30:52,078 --> 00:30:53,645
You and me.
617
00:30:57,562 --> 00:31:00,650
Listen up! I need everyone in tunnel 4.
618
00:31:00,652 --> 00:31:01,956
Get over there now.
619
00:31:01,958 --> 00:31:04,741
- Taamet.
- We hit a big deposit.
620
00:31:04,743 --> 00:31:07,309
We need it mined in time for
the shipment to the tower.
621
00:31:07,311 --> 00:31:08,919
Get all the prisoners over there.
622
00:31:08,921 --> 00:31:10,053
Do it now.
623
00:31:12,438 --> 00:31:15,485
You, let's go.
624
00:31:23,153 --> 00:31:24,371
Hey.
625
00:31:31,126 --> 00:31:32,545
All the guards are in tunnel 4.
626
00:31:32,548 --> 00:31:33,712
No one's around.
627
00:31:33,715 --> 00:31:34,945
This is our chance.
628
00:31:34,947 --> 00:31:36,294
Let's use Gavin's map and get out.
629
00:31:36,296 --> 00:31:37,486
No, he can barely move.
630
00:31:37,489 --> 00:31:39,471
No, no, no, no.
631
00:31:39,473 --> 00:31:40,997
Levi's right.
632
00:31:43,608 --> 00:31:45,001
We have to try.
633
00:31:51,224 --> 00:31:53,181
Easy.
634
00:31:53,183 --> 00:31:54,530
I'm good, I'm good, I'm good.
635
00:31:54,532 --> 00:31:55,705
- You sure?
- Yeah.
636
00:31:55,707 --> 00:31:57,404
Let's get the hell out of here.
637
00:32:07,719 --> 00:32:09,371
You're still awake?
638
00:32:09,373 --> 00:32:11,503
Dad!
639
00:32:11,505 --> 00:32:13,201
Time for bed, my boy.
640
00:32:13,203 --> 00:32:14,639
Come on.
641
00:32:20,950 --> 00:32:22,427
There we go.
642
00:32:22,429 --> 00:32:23,909
Good night, sweetheart.
643
00:32:38,445 --> 00:32:40,143
Did you...
644
00:32:45,061 --> 00:32:46,758
No.
645
00:32:49,413 --> 00:32:50,760
What happened?
646
00:32:50,762 --> 00:32:52,590
I just wanna get out of here.
647
00:33:06,212 --> 00:33:07,733
Okay, okay.
648
00:33:07,735 --> 00:33:09,083
Hey, you're about to pass out.
649
00:33:09,085 --> 00:33:10,579
Sit down.
650
00:33:10,582 --> 00:33:13,522
According to the map, we're
really close to the exit.
651
00:33:13,524 --> 00:33:14,805
Stay with him.
652
00:33:14,808 --> 00:33:16,440
I'll find out how much further we are.
653
00:33:16,443 --> 00:33:17,922
Yeah, go.
654
00:33:27,755 --> 00:33:29,407
It's nothing compared
to Kandahar, right?
655
00:33:29,409 --> 00:33:32,715
Hard to top flying a Herc
out of a canyon being chased
656
00:33:32,717 --> 00:33:34,673
by Taliban on horses.
657
00:33:34,675 --> 00:33:36,458
We made it out of that.
658
00:33:36,460 --> 00:33:38,721
We'll make it out of this mess, too.
659
00:33:38,723 --> 00:33:40,725
We had each other's backs then.
660
00:33:42,553 --> 00:33:43,989
We still do.
661
00:33:46,513 --> 00:33:48,472
You sure about that?
662
00:33:50,169 --> 00:33:51,562
Over here! Come on.
663
00:33:53,433 --> 00:33:55,044
Come on, let's go.
664
00:33:58,786 --> 00:34:00,134
Hey, we're close.
665
00:34:00,136 --> 00:34:01,352
It's this way.
666
00:34:01,354 --> 00:34:02,440
Let's go.
667
00:34:02,442 --> 00:34:04,138
Come down here!
668
00:34:04,140 --> 00:34:05,269
Don't move!
669
00:34:05,271 --> 00:34:06,488
Hey.
670
00:34:13,035 --> 00:34:15,253
Your friends should
have left without you.
671
00:34:15,255 --> 00:34:17,907
Maybe they would have made it.
672
00:34:17,909 --> 00:34:20,649
Get out of the way. Now.
673
00:34:34,535 --> 00:34:38,017
If you were smart,
you would kill me now.
674
00:34:41,890 --> 00:34:42,932
- Let's go.
- Come on.
675
00:34:42,934 --> 00:34:44,632
Let's go!
676
00:34:52,901 --> 00:34:54,422
Whoever said crime doesn't pay
677
00:34:54,424 --> 00:34:56,252
had no idea what they
were talking about.
678
00:34:58,211 --> 00:35:00,602
Well, good job, my friends.
679
00:35:00,604 --> 00:35:02,300
I'll see you later.
680
00:35:02,302 --> 00:35:03,433
Hey.
681
00:35:05,131 --> 00:35:06,782
Where are you going?
682
00:35:06,784 --> 00:35:08,654
Just for a little walk.
683
00:35:08,656 --> 00:35:10,438
What about your ankle?
684
00:35:10,440 --> 00:35:12,964
I find that moving around helps.
685
00:35:14,836 --> 00:35:16,227
Looks like you guys were busy.
686
00:35:16,229 --> 00:35:17,793
What the hell did you do?
687
00:35:17,795 --> 00:35:18,925
We took a vote.
688
00:35:18,927 --> 00:35:20,231
Yes, we did.
689
00:35:20,233 --> 00:35:21,958
This is serious, Lucas.
690
00:35:21,961 --> 00:35:23,625
If the village finds out what you did...
691
00:35:23,627 --> 00:35:25,107
No one saw us.
692
00:35:26,107 --> 00:35:27,628
You're part of this, too?
693
00:35:27,631 --> 00:35:29,196
Oh my God, Ty.
694
00:35:29,198 --> 00:35:32,112
We were all hungry, so
we did what we had to do.
695
00:35:32,114 --> 00:35:33,679
There's gonna be a price to pay.
696
00:35:33,681 --> 00:35:35,847
Yeah, well, that sounds like
a tomorrow problem to me.
697
00:35:35,850 --> 00:35:38,201
Today, we get to eat.
698
00:35:39,469 --> 00:35:40,992
Have at it.
699
00:35:51,264 --> 00:35:52,828
Whoa.
700
00:35:52,830 --> 00:35:54,003
Scott.
701
00:35:54,005 --> 00:35:55,654
Oh, thank God.
702
00:35:55,657 --> 00:35:57,616
I thought I was going the right
way, but all of these trees
703
00:35:57,618 --> 00:35:59,835
look the same.
704
00:35:59,837 --> 00:36:01,665
Do you have what I asked for?
705
00:36:04,015 --> 00:36:06,409
Listen, I just wanted to
thank you for coming today.
706
00:36:09,586 --> 00:36:11,867
If you weren't there, I don't
know what I would have done.
707
00:36:16,245 --> 00:36:18,029
Can I ask you something?
708
00:36:19,509 --> 00:36:21,598
You wanna know why I let that guy go.
709
00:36:22,947 --> 00:36:24,688
Yeah.
710
00:36:28,170 --> 00:36:29,563
I wanted to kill him.
711
00:36:31,869 --> 00:36:33,306
I still do.
712
00:36:38,137 --> 00:36:42,182
He was with his family...
713
00:36:42,184 --> 00:36:45,533
His wife,
714
00:36:45,535 --> 00:36:46,797
and a little kid.
715
00:36:50,758 --> 00:36:53,585
Couldn't stop thinking about my dad,
716
00:36:53,587 --> 00:36:55,458
how he died.
717
00:37:05,801 --> 00:37:08,195
I can't do that to another kid.
718
00:37:15,086 --> 00:37:16,610
Your mom would be proud.
719
00:37:17,785 --> 00:37:19,393
Yeah.
720
00:37:19,395 --> 00:37:20,744
I don't know about that.
721
00:37:36,369 --> 00:37:38,282
You know, I'm not happy.
722
00:37:38,284 --> 00:37:42,460
I had to lie to my
friends, fake an injury,
723
00:37:42,462 --> 00:37:44,636
sneak into Silas's hut,
724
00:37:44,638 --> 00:37:48,381
and commit a 10,000 BC
food heist to get this.
725
00:37:49,817 --> 00:37:51,210
But here it is.
726
00:37:53,690 --> 00:37:54,907
You did well.
727
00:37:54,909 --> 00:37:56,300
Thanks.
728
00:37:56,302 --> 00:37:58,127
Though I gotta admit, keeping secrets
729
00:37:58,129 --> 00:37:59,548
isn't exactly my forte.
730
00:37:59,551 --> 00:38:02,043
Well, I'm afraid you're
gonna have to keep this one
731
00:38:02,046 --> 00:38:04,090
a little while longer.
732
00:38:04,092 --> 00:38:05,961
No, no, no.
733
00:38:05,963 --> 00:38:08,312
Aldridge, I'm tired
of lying to my friends.
734
00:38:08,314 --> 00:38:12,577
I am trying to protect
your friends, Scott.
735
00:38:12,579 --> 00:38:15,384
This is the only way
I can keep them safe.
736
00:38:15,387 --> 00:38:18,240
Listen, everything is
moving into its right place.
737
00:38:18,243 --> 00:38:20,333
I just need you to be patient.
738
00:38:22,632 --> 00:38:24,153
So what now?
739
00:38:24,155 --> 00:38:26,460
Our first attempt at getting
into the building failed.
740
00:38:26,462 --> 00:38:28,897
But there is another way,
741
00:38:28,899 --> 00:38:32,205
and this will help get
us where we need to go.
742
00:38:34,253 --> 00:38:36,470
And what do we do when we get there?
743
00:38:36,472 --> 00:38:38,342
Several things need to be accomplished,
744
00:38:38,344 --> 00:38:41,345
one of which
745
00:38:41,347 --> 00:38:44,350
is getting your friends
Josh and Riley back.
746
00:38:45,873 --> 00:38:48,352
Wait a second.
747
00:38:48,354 --> 00:38:50,876
You've known how to get
them back the entire time,
748
00:38:50,878 --> 00:38:52,399
and you didn't tell me?
749
00:38:52,401 --> 00:38:55,359
I tell you what you need to know, Scott.
750
00:38:55,361 --> 00:38:56,927
Unbelievable!
751
00:39:01,932 --> 00:39:06,197
What you need to do now is go
back to the clearing and wait.
752
00:39:09,026 --> 00:39:11,113
What am I waiting for?
753
00:39:11,115 --> 00:39:13,028
For Gavin.
754
00:39:17,513 --> 00:39:18,904
You all right? Wanna rest?
755
00:39:18,906 --> 00:39:20,558
No, no, no. I...
756
00:39:20,560 --> 00:39:24,170
Everything hurts, but, uh,
it could have been worse.
757
00:39:24,172 --> 00:39:25,737
Something you guys should know.
758
00:39:25,739 --> 00:39:27,260
I overheard the guards talking,
759
00:39:27,262 --> 00:39:29,382
said they were taking a
shipment of rock to the tower.
760
00:39:31,310 --> 00:39:33,266
Tower? You think that's the building
761
00:39:33,268 --> 00:39:34,398
that Silas was talking about?
762
00:39:34,400 --> 00:39:35,964
Whoever is in the building must be
763
00:39:35,966 --> 00:39:37,403
using it as a fuel source.
764
00:39:39,535 --> 00:39:41,709
Well, what are the
Exiles getting out of it?
765
00:39:41,711 --> 00:39:43,208
Good question.
766
00:39:43,211 --> 00:39:45,885
And we need to be prepared in
case they come looking for us.
767
00:39:45,888 --> 00:39:47,585
- Yeah.
- And what about Virgil
768
00:39:47,587 --> 00:39:48,890
and the others? We need to help them.
769
00:39:48,892 --> 00:39:50,544
They're still stuck in that place.
770
00:39:50,546 --> 00:39:52,416
We can make a plan as
soon as we get back.
771
00:39:52,419 --> 00:39:53,939
We're almost there.
772
00:39:53,941 --> 00:39:55,288
- Eve?
- Yeah?
773
00:39:55,290 --> 00:39:57,899
Hey, before you get there, there's...
774
00:39:57,901 --> 00:40:00,337
Look, there's something
I need to tell you.
775
00:40:00,339 --> 00:40:02,513
What?
776
00:40:02,515 --> 00:40:04,515
It's about Izzy.
777
00:40:04,517 --> 00:40:05,652
You said Izzy was fine.
778
00:40:05,655 --> 00:40:07,483
Izzy is fine. She is.
779
00:40:10,653 --> 00:40:12,436
What?
780
00:40:12,438 --> 00:40:14,481
You're gonna see for yourself.
781
00:40:14,483 --> 00:40:16,744
What do you mean?
782
00:40:16,746 --> 00:40:18,794
She's here.
783
00:40:18,797 --> 00:40:20,139
She came with me
784
00:40:31,020 --> 00:40:34,195
Izzy! Izzy!
785
00:40:34,198 --> 00:40:36,155
Mom? Mom?
786
00:40:42,642 --> 00:40:43,860
Izzy.
787
00:40:49,649 --> 00:40:52,519
I decided I was never
gonna see you again.
788
00:40:59,093 --> 00:41:01,006
I love you.
789
00:41:01,008 --> 00:41:02,749
I love you.
790
00:41:14,108 --> 00:41:15,718
You're okay.
791
00:41:28,185 --> 00:41:34,286
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
52382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.