All language subtitles for La Brea - 02x03 - The Great Escape.SYNCOPY+PHOENiX+MiNX.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,727 --> 00:00:07,339 That sinkhole brought us to L.A. 2 00:00:08,427 --> 00:00:09,523 Hey. 3 00:00:11,343 --> 00:00:12,690 I know who took them. 4 00:00:12,692 --> 00:00:14,953 I remember stories about a violent group of people 5 00:00:14,956 --> 00:00:16,346 that are called the Exiles. 6 00:00:16,348 --> 00:00:17,782 We're gonna get them back. 7 00:00:17,784 --> 00:00:19,218 I promise. 8 00:00:19,220 --> 00:00:22,221 Mary Beth? Mom? 9 00:00:22,223 --> 00:00:23,657 No, no. 10 00:00:23,659 --> 00:00:25,572 Paara and her people have brought us food. 11 00:00:25,574 --> 00:00:27,574 My people are anxious for us to return with Silas. 12 00:00:27,576 --> 00:00:29,141 We still need Silas. 13 00:00:29,143 --> 00:00:30,621 We just need a little more time. 14 00:00:30,623 --> 00:00:31,491 Trust me. 15 00:00:31,493 --> 00:00:32,710 You know that I do. 16 00:00:32,712 --> 00:00:33,841 That's amazing. 17 00:00:33,843 --> 00:00:37,018 This is our way into the building. 18 00:00:37,020 --> 00:00:38,143 Scott. 19 00:00:38,146 --> 00:00:40,370 You are never going to believe what happened. 20 00:00:40,372 --> 00:00:41,948 We have to find a way out. 21 00:00:41,951 --> 00:00:44,243 If we take out the guards, sneak out through the gate, 22 00:00:44,245 --> 00:00:45,375 will you help us, Virgil? 23 00:00:45,377 --> 00:00:46,419 I'll see what I can do. 24 00:00:46,421 --> 00:00:47,464 I let you go. 25 00:00:47,466 --> 00:00:50,293 That was a mistake. 26 00:00:50,295 --> 00:00:52,251 Silas is bringing me to the Exile. 27 00:00:52,253 --> 00:00:53,644 You drugged me. 28 00:00:53,646 --> 00:00:55,453 This will get you out of the caves. 29 00:00:55,456 --> 00:00:57,082 It's a map. 30 00:00:57,084 --> 00:00:59,304 Go, get your family back. 31 00:01:16,234 --> 00:01:17,931 Hi. 32 00:01:20,143 --> 00:01:21,541 It's not exactly how I pictured 33 00:01:21,543 --> 00:01:23,239 our first night back together. 34 00:01:23,241 --> 00:01:25,243 Me neither. 35 00:01:32,989 --> 00:01:34,946 Everybody, get up and get to work! 36 00:01:37,211 --> 00:01:38,560 Let's go. 37 00:01:40,797 --> 00:01:42,797 We have to find Virgil, see if he's talked 38 00:01:42,800 --> 00:01:44,191 to the other prisoners. 39 00:01:44,194 --> 00:01:45,825 We wanna get out of here, we need help. 40 00:01:56,404 --> 00:01:59,405 You all have one job and one job only: 41 00:01:59,407 --> 00:02:00,928 find this rock. 42 00:02:00,930 --> 00:02:03,322 If you disobey us, there will be consequences. 43 00:02:03,324 --> 00:02:04,758 But we're not unreasonable. 44 00:02:04,760 --> 00:02:07,239 Do as we say, and you'll have food, shelter, 45 00:02:07,241 --> 00:02:09,023 protection from animals. 46 00:02:09,025 --> 00:02:12,462 One day, you may even appreciate that we found you. 47 00:02:12,464 --> 00:02:14,507 - Get them to tunnel six. - Move it right now! 48 00:02:14,509 --> 00:02:16,204 Hurry up! Move it! 49 00:02:16,206 --> 00:02:17,499 Come on, move it. 50 00:02:17,502 --> 00:02:20,078 Come on, everybody! Move it! 51 00:02:20,080 --> 00:02:21,720 - Everybody, let's go! - Come on, move it! 52 00:02:23,779 --> 00:02:25,779 Honestly, I've never seen anything 53 00:02:25,781 --> 00:02:27,912 more magnificent in my life. 54 00:02:27,914 --> 00:02:31,132 Aldridge and I were face to face with a herd of mastodons. 55 00:02:31,134 --> 00:02:32,643 All we could do was run. 56 00:02:32,646 --> 00:02:35,485 I made it to a cave where they couldn't chase after us. 57 00:02:35,487 --> 00:02:36,834 I went in first. 58 00:02:36,836 --> 00:02:38,635 I thought she was right behind me, 59 00:02:38,638 --> 00:02:41,162 but when I turned around, she was gone. 60 00:02:42,929 --> 00:02:44,842 Wait, hold on. 61 00:02:44,844 --> 00:02:45,992 She's dead? 62 00:02:45,995 --> 00:02:48,454 No, there wasn't a body. 63 00:02:48,456 --> 00:02:50,674 She just was not there. 64 00:02:50,676 --> 00:02:52,415 I searched everywhere. 65 00:02:52,417 --> 00:02:55,374 But when I couldn't find her, I came back to the clearing. 66 00:02:55,376 --> 00:02:57,115 Interesting story, Scott. 67 00:02:57,117 --> 00:02:58,245 Damn it. 68 00:02:58,248 --> 00:03:00,296 Aldridge is the only one who might be able to help 69 00:03:00,299 --> 00:03:01,685 bring Riley and Josh back. 70 00:03:01,687 --> 00:03:03,273 And you have no idea where she went? 71 00:03:03,276 --> 00:03:06,385 I wish I had better news, but no, I don't. 72 00:03:06,387 --> 00:03:08,082 Scott, listen. 73 00:03:08,084 --> 00:03:10,737 Did she say anything to you about a building? 74 00:03:10,739 --> 00:03:12,524 Silas said that's where she might be headed. 75 00:03:14,047 --> 00:03:16,221 A building? 76 00:03:16,223 --> 00:03:18,223 What, down here? 77 00:03:18,225 --> 00:03:19,442 That's incredible. 78 00:03:19,444 --> 00:03:21,487 But no, she didn't say that to me. 79 00:03:21,489 --> 00:03:23,663 Come on, dude. You were with her for days. 80 00:03:23,665 --> 00:03:25,709 She just said nothing about her plans? 81 00:03:25,712 --> 00:03:27,695 Bro, the woman is extremely cagey, okay? 82 00:03:27,698 --> 00:03:29,440 I have to agree there. 83 00:03:29,443 --> 00:03:33,498 If you remember anything else, any small detail, 84 00:03:33,501 --> 00:03:35,111 you tell me right away. 85 00:03:40,947 --> 00:03:42,556 Oh, hey. 86 00:03:42,559 --> 00:03:44,857 We haven't officially met yet. 87 00:03:44,860 --> 00:03:47,295 You might have picked this up from context, but I'm Scott. 88 00:03:47,297 --> 00:03:48,427 Yeah, I figured that out. 89 00:03:48,429 --> 00:03:49,907 - I'm Izzy. - I know. 90 00:03:49,909 --> 00:03:51,735 Josh and I are basically bros at this point. 91 00:03:51,737 --> 00:03:52,953 We clicked right away. 92 00:03:52,955 --> 00:03:54,302 He's a good dude. 93 00:03:54,304 --> 00:03:56,144 He said that you were the brains of the family. 94 00:03:57,743 --> 00:03:59,917 - He did? - Yeah. 95 00:03:59,919 --> 00:04:02,292 I still can't believe he's gone. 96 00:04:02,295 --> 00:04:03,920 One minute, he and Riley were here, 97 00:04:03,923 --> 00:04:06,969 and the next they're in 1988. 98 00:04:08,493 --> 00:04:11,102 You know, I didn't realize how much I would miss him. 99 00:04:11,104 --> 00:04:12,453 He's gonna be okay. 100 00:04:13,889 --> 00:04:15,106 Is he, though? 101 00:04:15,108 --> 00:04:16,299 Yeah. 102 00:04:16,302 --> 00:04:18,999 I mean, okay, since he's been down here, 103 00:04:19,002 --> 00:04:22,078 Josh has survived a wolf attack, a monster of a storm, 104 00:04:22,081 --> 00:04:23,941 and being chased out of an ancient fort. 105 00:04:23,943 --> 00:04:26,683 So I'm pretty sure he could make it in 1988. 106 00:04:26,685 --> 00:04:29,445 Worst case scenario, he comes back with a mullet. 107 00:04:31,211 --> 00:04:32,558 You know, strangely I can... 108 00:04:32,560 --> 00:04:34,085 I can totally see him with a mullet. 109 00:04:34,088 --> 00:04:35,734 Look. 110 00:04:40,046 --> 00:04:41,524 Who are they? 111 00:04:41,526 --> 00:04:43,445 Oh, that's Paara and her villagers. 112 00:04:43,448 --> 00:04:46,354 They're friends, so nothing to worry about. 113 00:04:46,356 --> 00:04:48,313 Are you sure about that? 114 00:04:48,315 --> 00:04:49,992 They're here for Silas. 115 00:04:49,995 --> 00:04:51,492 Let me talk to Paara. 116 00:04:54,408 --> 00:04:55,625 Paara. 117 00:04:55,627 --> 00:04:57,106 Where is he, Ty? 118 00:04:58,511 --> 00:05:00,539 Can we have a moment in private? 119 00:05:00,542 --> 00:05:03,110 Anything you say to her, you can say to us. 120 00:05:03,112 --> 00:05:04,853 It's okay, Joseph. 121 00:05:10,468 --> 00:05:12,729 He isn't here, is he? 122 00:05:12,731 --> 00:05:14,513 No, he's not. 123 00:05:14,515 --> 00:05:16,646 It was out of our control. 124 00:05:16,648 --> 00:05:18,437 Eve and Levi have been taken. 125 00:05:18,440 --> 00:05:20,674 Silas was the only one who could help. 126 00:05:20,677 --> 00:05:23,596 He's out looking for them with Eve's husband. 127 00:05:25,483 --> 00:05:27,180 Eve's husband? 128 00:05:29,530 --> 00:05:31,356 You mean Isaiah? 129 00:05:31,358 --> 00:05:33,273 His name's Gavin, but yeah. 130 00:05:34,492 --> 00:05:35,971 He's back. 131 00:05:37,843 --> 00:05:41,975 I'm sorry, but this doesn't change anything. 132 00:05:41,977 --> 00:05:43,760 We gave you food and supplies. 133 00:05:43,762 --> 00:05:45,109 We helped you. 134 00:05:45,111 --> 00:05:47,372 And you promised us Silas would be returned 135 00:05:47,374 --> 00:05:48,634 to stand for his actions. 136 00:05:48,636 --> 00:05:52,464 And he will the moment that they're back. 137 00:05:52,466 --> 00:05:56,947 My people warned me again and again about taking 138 00:05:56,949 --> 00:05:59,558 the word of the sky people. 139 00:05:59,560 --> 00:06:01,821 What am I supposed to tell them now? 140 00:06:01,823 --> 00:06:04,913 Tell them that you'll give me a little more time. 141 00:06:07,612 --> 00:06:10,003 I've already given you more time. 142 00:06:10,005 --> 00:06:11,396 I thought I could trust you. 143 00:06:11,398 --> 00:06:13,042 Of course you can trust me. 144 00:06:13,045 --> 00:06:14,834 If it looks like I've been compromised 145 00:06:14,836 --> 00:06:16,534 by the relationship we had... 146 00:06:19,232 --> 00:06:20,799 Had? 147 00:06:24,672 --> 00:06:26,152 Paara, you don't mean that. 148 00:06:27,719 --> 00:06:29,849 You've made your choice. 149 00:06:29,851 --> 00:06:31,549 Now I have to make mine. 150 00:06:32,680 --> 00:06:36,007 Joseph, take the food, all of it. 151 00:06:36,010 --> 00:06:38,075 Paara, wait. 152 00:06:38,077 --> 00:06:40,077 Please. 153 00:06:40,079 --> 00:06:41,774 - Please! - Hey, hey. 154 00:06:41,776 --> 00:06:42,862 What's going on? 155 00:06:42,864 --> 00:06:43,994 Yeah, no, no, no, wait. 156 00:06:43,996 --> 00:06:45,299 We'll starve without this food. 157 00:06:45,301 --> 00:06:46,431 Stop, okay? 158 00:06:46,433 --> 00:06:47,911 - Ah! Hey! - Take all the food. 159 00:06:47,913 --> 00:06:49,118 Hey, what the hell you think you're doing? 160 00:06:49,120 --> 00:06:51,262 Back up, back up now! 161 00:06:51,264 --> 00:06:52,655 Back up. 162 00:06:52,657 --> 00:06:54,615 - Get back. - Easy, easy. 163 00:06:56,965 --> 00:06:58,835 Paara. 164 00:06:58,837 --> 00:07:00,663 Get the food. 165 00:07:10,109 --> 00:07:12,675 Paara, it doesn't have to be this way. 166 00:07:29,084 --> 00:07:30,738 Hey. 167 00:07:34,307 --> 00:07:35,613 Come on. 168 00:07:37,223 --> 00:07:38,483 Virgil. 169 00:07:38,485 --> 00:07:39,702 Any news? 170 00:07:39,704 --> 00:07:40,833 Yeah. 171 00:07:40,835 --> 00:07:42,661 I talked to the other prisoners. 172 00:07:42,663 --> 00:07:45,011 I got a dozen of them on board. 173 00:07:45,013 --> 00:07:47,187 I told them be ready this afternoon. 174 00:07:47,189 --> 00:07:50,930 Every time the Exiles change shifts, they open the gate. 175 00:07:50,932 --> 00:07:52,518 Four leave, four enter. 176 00:07:52,521 --> 00:07:54,064 When that happens, we rush the gate, 177 00:07:54,066 --> 00:07:56,719 take out anyone who's in our way. 178 00:07:56,721 --> 00:07:58,546 You two, take that out. 179 00:07:58,548 --> 00:08:00,200 You, go to tunnel three. 180 00:08:00,202 --> 00:08:01,421 Let's go! 181 00:08:06,513 --> 00:08:07,862 Dump that over there. 182 00:08:09,037 --> 00:08:10,865 Dump that right there. 183 00:08:13,694 --> 00:08:15,348 Move it! Come on! 184 00:08:20,658 --> 00:08:22,007 Eve. 185 00:08:23,182 --> 00:08:24,183 Eve! 186 00:08:50,299 --> 00:08:52,386 Gavin. 187 00:08:52,389 --> 00:08:57,370 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 188 00:09:00,544 --> 00:09:02,110 I can't believe you're actually here. 189 00:09:03,398 --> 00:09:05,313 Yeah, I can't believe it either. 190 00:09:06,639 --> 00:09:08,637 How did... 191 00:09:10,753 --> 00:09:13,058 How did this happen? What... 192 00:09:13,060 --> 00:09:15,051 Izzy, is she okay? 193 00:09:15,054 --> 00:09:16,854 She's fine. 194 00:09:17,325 --> 00:09:18,585 Hey. 195 00:09:18,587 --> 00:09:20,109 Did they hurt you? 196 00:09:20,112 --> 00:09:21,501 - Did they hurt you? - No, no. 197 00:09:21,503 --> 00:09:22,939 I'm fine. 198 00:09:24,288 --> 00:09:26,027 Gavin, I... 199 00:09:26,029 --> 00:09:28,552 I have to tell you something. 200 00:09:28,554 --> 00:09:30,205 It's about Josh. 201 00:09:30,207 --> 00:09:32,730 No, I know about 1988. 202 00:09:32,732 --> 00:09:35,811 I made it to the clearing. They told me everything. 203 00:09:35,814 --> 00:09:38,512 We're gonna get Josh back once we get out of here. 204 00:09:39,695 --> 00:09:44,872 And we're gonna find a way back home together. 205 00:09:44,874 --> 00:09:46,615 As a family. 206 00:09:54,493 --> 00:09:55,970 Gavin? 207 00:09:55,972 --> 00:09:57,452 Levi. 208 00:10:03,460 --> 00:10:05,332 - Hey. - Hey. 209 00:10:07,201 --> 00:10:08,940 How the hell did you get here? 210 00:10:08,942 --> 00:10:11,882 Went through a sinkhole in Seattle. 211 00:10:11,885 --> 00:10:13,640 Somehow it brought me to Los Angeles. 212 00:10:13,642 --> 00:10:15,122 So there's a way home. 213 00:10:17,428 --> 00:10:19,079 No. No. 214 00:10:19,082 --> 00:10:21,474 No, that portal closed. 215 00:10:21,476 --> 00:10:25,913 But, hey, I have a way we can get out of here. 216 00:10:32,226 --> 00:10:34,574 Great. Back to square one. 217 00:10:34,576 --> 00:10:36,533 And Eve isn't here to lead a hunt this time. 218 00:10:36,535 --> 00:10:37,795 If I have to go back to eating mushrooms, 219 00:10:37,797 --> 00:10:38,926 I'm gonna lose it. 220 00:10:38,928 --> 00:10:41,104 Sam, can I have a word? 221 00:10:43,121 --> 00:10:44,338 Look. 222 00:10:44,341 --> 00:10:46,280 Normally, I'm not one to point fingers. 223 00:10:46,283 --> 00:10:47,587 But you should have handed Silas over 224 00:10:47,589 --> 00:10:48,632 when you had the chance. 225 00:10:48,634 --> 00:10:49,589 I'm not apologizing for trying 226 00:10:49,591 --> 00:10:50,741 to get my daughter back. 227 00:10:50,744 --> 00:10:52,801 You've endangered the lives of everyone here. 228 00:10:52,804 --> 00:10:55,029 Hey, you were a part of the conversation. 229 00:10:55,031 --> 00:10:56,509 We both agreed to let him go. 230 00:10:56,511 --> 00:10:58,293 We need to survive down here, Sam. 231 00:10:58,295 --> 00:10:59,840 Paara was our best shot of doing that. 232 00:10:59,843 --> 00:11:01,471 We don't know the land like they do. 233 00:11:01,473 --> 00:11:04,561 Now her village will never trust us again. 234 00:11:04,563 --> 00:11:05,910 Oh. 235 00:11:05,912 --> 00:11:09,261 No, you mean Paara will never trust you again. 236 00:11:09,263 --> 00:11:11,959 Sam, we are in trouble. 237 00:11:11,961 --> 00:11:13,526 Look at what we have left. 238 00:11:13,528 --> 00:11:15,963 There's maybe a day's worth of food here. 239 00:11:15,965 --> 00:11:17,312 A day's? 240 00:11:17,314 --> 00:11:18,887 This won't last till the afternoon. 241 00:11:18,890 --> 00:11:22,317 Guys, we can deal with this ourselves. 242 00:11:22,319 --> 00:11:24,102 We'll live off the land... 243 00:11:24,104 --> 00:11:25,843 Hunt, fish. 244 00:11:25,845 --> 00:11:28,019 Just like humans have done for thousands of years. 245 00:11:28,021 --> 00:11:29,499 Sam, I'm an accountant. 246 00:11:29,501 --> 00:11:31,484 I mean, that guy over there, he makes TikToks 247 00:11:31,487 --> 00:11:32,965 about licking random objects. 248 00:11:32,968 --> 00:11:35,330 We're not exactly cut out to be hunter-gatherers. 249 00:11:35,332 --> 00:11:36,288 You know what else humans have done 250 00:11:36,290 --> 00:11:37,507 for thousands of years? 251 00:11:37,509 --> 00:11:39,538 Steal. 252 00:11:39,541 --> 00:11:40,727 What are you saying? 253 00:11:40,729 --> 00:11:42,250 I'm saying we go to the village 254 00:11:42,252 --> 00:11:44,557 and take our food back. 255 00:11:44,559 --> 00:11:47,246 That will only make a bad situation even worse. 256 00:11:47,249 --> 00:11:49,519 On that, we agree. 257 00:11:49,521 --> 00:11:51,869 Stealing from them is a declaration of war. 258 00:11:51,871 --> 00:11:53,610 Okay. I know I'm new here, 259 00:11:53,612 --> 00:11:55,873 but I'm not so much up for a war with people 260 00:11:55,875 --> 00:11:57,465 who have actual weapons. 261 00:11:57,468 --> 00:11:59,659 Me neither. I hate war. 262 00:11:59,661 --> 00:12:03,141 But I kinda hate the idea of us starving even more. 263 00:12:03,143 --> 00:12:05,012 I'm with Lucas. 264 00:12:05,014 --> 00:12:06,840 You are? 265 00:12:06,842 --> 00:12:08,494 Stealing isn't an option. 266 00:12:08,496 --> 00:12:10,191 Well, how about we make it an option? 267 00:12:10,193 --> 00:12:11,476 Take it to a vote. 268 00:12:11,479 --> 00:12:13,934 Yeah, who here is against starving to death? 269 00:12:13,936 --> 00:12:15,501 - Yeah, let's do it. - I am. 270 00:12:15,503 --> 00:12:17,677 Huh? 271 00:12:17,679 --> 00:12:19,636 Okay. 272 00:12:19,638 --> 00:12:22,029 And who thinks instigating a war 273 00:12:22,031 --> 00:12:24,031 with a heavily armed village 274 00:12:24,033 --> 00:12:27,469 is a terrible idea that should never be spoken of again? 275 00:12:27,471 --> 00:12:29,036 - Me! - Absolutely. 276 00:12:29,038 --> 00:12:30,472 - Yep. - Yeah. 277 00:12:30,474 --> 00:12:32,564 - Absolutely. - I... yeah. 278 00:12:35,610 --> 00:12:36,783 Then it's final. 279 00:12:36,785 --> 00:12:39,481 There'll be no stealing from the village. 280 00:12:39,483 --> 00:12:41,571 Okay. 281 00:12:41,573 --> 00:12:43,705 Y'all know who to blame when you go hungry. 282 00:12:50,667 --> 00:12:52,537 Hey. 283 00:12:52,540 --> 00:12:53,937 What's up? 284 00:12:53,940 --> 00:12:57,679 I just wanted to say thank you again for saving my life. 285 00:12:57,682 --> 00:12:59,762 Don't mention it. 286 00:12:59,765 --> 00:13:03,541 Anyway, um, if you ever need anything, just ask. 287 00:13:03,544 --> 00:13:05,764 Thanks. I'm... I'm good. 288 00:13:07,729 --> 00:13:10,210 Lucas. 289 00:13:11,385 --> 00:13:14,344 I'm really sorry about your mom. 290 00:13:16,346 --> 00:13:19,088 Oh. Uh, yeah. 291 00:13:20,176 --> 00:13:22,089 Me, too. 292 00:13:22,091 --> 00:13:24,137 Lucas. Oh... 293 00:13:25,268 --> 00:13:26,551 Am I interrupting something? 294 00:13:26,554 --> 00:13:28,269 What do you need, Scott? 295 00:13:28,271 --> 00:13:30,445 Okay, so I was just talking to Judah now, 296 00:13:30,447 --> 00:13:32,709 and we don't care about the vote. 297 00:13:32,711 --> 00:13:34,913 We wanna go to the village and take our food back. 298 00:13:34,916 --> 00:13:36,190 What do you say? You still in? 299 00:13:36,192 --> 00:13:37,931 Hold on. Sam just said... 300 00:13:37,933 --> 00:13:39,846 Sam's not the boss down here. 301 00:13:39,848 --> 00:13:41,152 Okay, maybe he is. 302 00:13:41,154 --> 00:13:42,893 Think of it as an act of defiance. 303 00:13:42,895 --> 00:13:44,645 So you want to pick a fight with the people 304 00:13:44,648 --> 00:13:46,312 that tried to kill you before? 305 00:13:46,315 --> 00:13:47,890 You really think that's a good idea? 306 00:13:47,900 --> 00:13:49,132 Well, I am fairly hungry. 307 00:13:49,135 --> 00:13:51,118 Okay, not that I disagree with you, Scott, but this is... 308 00:13:51,120 --> 00:13:52,543 It's not exactly your MO. 309 00:13:52,546 --> 00:13:54,121 What's your angle? 310 00:13:54,123 --> 00:13:55,906 What? Angle? 311 00:13:55,908 --> 00:13:57,472 - I have no angle. - Come on, dude. 312 00:13:57,474 --> 00:13:59,344 You've been acting weird ever since you got back 313 00:13:59,346 --> 00:14:01,296 from your little trip with Aldridge. 314 00:14:02,741 --> 00:14:04,656 Tell me I'm wrong. 315 00:14:07,136 --> 00:14:08,266 Look. 316 00:14:08,268 --> 00:14:09,310 Am I scared? 317 00:14:09,312 --> 00:14:11,661 Absolutely. 318 00:14:11,663 --> 00:14:13,227 I'm not an idiot. 319 00:14:13,229 --> 00:14:16,319 That's why I need you. 320 00:14:18,974 --> 00:14:20,905 - All right. - What? 321 00:14:20,908 --> 00:14:22,628 It'll be fine. We know where the fort's 322 00:14:22,630 --> 00:14:24,064 secret entrance is from last time. 323 00:14:24,066 --> 00:14:25,570 No, it's way too dangerous! 324 00:14:25,573 --> 00:14:27,938 Veronica, we will be in and out before they know it. 325 00:14:27,940 --> 00:14:30,854 Exactly. 326 00:14:30,856 --> 00:14:33,508 What? 327 00:14:33,511 --> 00:14:35,818 Fine. Then I'm coming, too. 328 00:14:37,362 --> 00:14:38,929 - Really? - Yeah. 329 00:14:40,169 --> 00:14:41,693 Like I said, you saved my life. 330 00:14:43,085 --> 00:14:44,389 Okay. 331 00:14:44,391 --> 00:14:46,391 And just like that, we have a crew. 332 00:14:52,791 --> 00:14:55,009 The main entrance to the cave is here. 333 00:14:55,012 --> 00:14:57,018 This back tunnel is the only other exit. 334 00:14:57,021 --> 00:14:58,885 We just have to make sure we get there without being 335 00:14:58,887 --> 00:15:00,191 noticed by the guards. 336 00:15:00,193 --> 00:15:02,020 How did you get your hands on this map? 337 00:15:03,805 --> 00:15:05,372 Silas gave it to me. 338 00:15:07,069 --> 00:15:08,590 - But then we can't trust... - Levi. 339 00:15:08,592 --> 00:15:10,113 I know he's your grandfather, 340 00:15:10,115 --> 00:15:12,246 but he was willing to let Josh and Izzy die. 341 00:15:12,248 --> 00:15:14,248 - He's not a good person. - Okay. 342 00:15:14,250 --> 00:15:16,294 I wouldn't have made it to you without him. 343 00:15:16,296 --> 00:15:18,557 Okay? I'm not saying I forgive what he's done. 344 00:15:18,559 --> 00:15:20,082 But I do believe this is real. 345 00:15:21,475 --> 00:15:23,170 Let's say that it is. 346 00:15:23,172 --> 00:15:25,433 To get to the back tunnels is not gonna be easy. 347 00:15:25,435 --> 00:15:27,000 The Exiles are everywhere. 348 00:15:27,002 --> 00:15:28,828 They're mining every inch of this place. 349 00:15:28,830 --> 00:15:30,917 You know, I've seen that rock before. 350 00:15:30,919 --> 00:15:33,920 The village I grew up in used it as a fuel source. 351 00:15:33,922 --> 00:15:35,487 They're mining tons of it here. 352 00:15:35,489 --> 00:15:37,228 I wonder what they're using it for. 353 00:15:37,230 --> 00:15:40,318 All we know is that they're transporting it somewhere. 354 00:15:40,320 --> 00:15:42,842 We don't know where. We don't know why. 355 00:15:42,844 --> 00:15:44,328 Listen. 356 00:15:44,331 --> 00:15:46,541 I... I just can't put our hopes of getting out of here 357 00:15:46,543 --> 00:15:48,110 on Silas's word. 358 00:15:49,981 --> 00:15:52,941 Okay. So you guys have a better idea? 359 00:15:53,985 --> 00:15:56,377 Yeah, we do. 360 00:15:56,379 --> 00:16:00,338 Every day, when the guards change shifts, 361 00:16:00,340 --> 00:16:01,600 they open that gate. 362 00:16:01,602 --> 00:16:03,341 The next time they do, one of the prisoners 363 00:16:03,343 --> 00:16:05,125 is gonna fake a heart attack. 364 00:16:05,128 --> 00:16:07,214 We're going to take that chance to overwhelm them 365 00:16:07,216 --> 00:16:08,998 and then make a run for it. 366 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 No, that sounds risky. 367 00:16:11,002 --> 00:16:12,524 We've already got a dozen prisoners on board. 368 00:16:12,526 --> 00:16:13,873 There's more of us than there are of them. 369 00:16:13,875 --> 00:16:15,877 But if we use the map, no one gets hurt. 370 00:16:17,313 --> 00:16:19,794 What do you think, Eve? 371 00:16:25,887 --> 00:16:28,250 I don't trust Silas. 372 00:16:28,253 --> 00:16:29,367 I'm sorry. 373 00:16:29,369 --> 00:16:31,414 I don't. 374 00:16:36,332 --> 00:16:39,638 Okay, fine. 375 00:16:39,640 --> 00:16:41,163 So how can I help? 376 00:16:46,473 --> 00:16:48,647 Wait for my signal. 377 00:17:03,680 --> 00:17:04,837 You good? 378 00:17:04,839 --> 00:17:06,485 Yeah. 379 00:17:06,488 --> 00:17:08,014 Listen, I appreciate you getting 380 00:17:08,016 --> 00:17:09,668 on board with this plan, I do. 381 00:17:09,670 --> 00:17:10,973 - Of course. - Thank you. 382 00:17:10,975 --> 00:17:12,281 Yeah. 383 00:17:13,761 --> 00:17:16,109 Gavin, you seem different. 384 00:17:16,111 --> 00:17:17,893 In a good way, right? 385 00:17:17,895 --> 00:17:20,026 Yeah. Yeah, in a good way. 386 00:17:20,028 --> 00:17:22,202 Like the person I used to know. It... 387 00:17:22,204 --> 00:17:24,422 - It suits you. - Eve, 388 00:17:24,424 --> 00:17:26,034 it's gonna be okay. 389 00:17:29,167 --> 00:17:31,213 Shift change. Let's go. 390 00:17:33,128 --> 00:17:35,476 All right, you two. It's time to take a break. 391 00:17:35,478 --> 00:17:37,913 - Let's do it. - Come on, let's go. 392 00:17:37,915 --> 00:17:40,307 All done in tunnel 5. 393 00:17:40,309 --> 00:17:42,875 Hey, I need you to go down in there with 'em, all right? 394 00:17:54,645 --> 00:17:55,818 Somebody help! 395 00:17:55,821 --> 00:17:57,049 I think he's having a heart attack! 396 00:17:57,051 --> 00:17:58,920 What's going on in there? 397 00:17:58,923 --> 00:18:00,838 Hey, get up! Get up, old man! 398 00:18:05,378 --> 00:18:06,901 Let's go! 399 00:18:14,909 --> 00:18:16,256 Let's go! Come on! 400 00:18:16,258 --> 00:18:18,432 Go, go! Go, go, go! 401 00:18:27,095 --> 00:18:28,790 Levi, they're closing the gate! 402 00:18:28,792 --> 00:18:30,270 Get everyone outside. We'll meet you there. 403 00:18:30,272 --> 00:18:31,576 Okay. Be careful. Come on, come on! 404 00:18:31,578 --> 00:18:34,100 Go! Go! 405 00:18:34,102 --> 00:18:35,536 Come on, let's move. 406 00:18:35,538 --> 00:18:36,842 It's blocked. 407 00:18:36,844 --> 00:18:38,626 Go, go, go! Come on! 408 00:18:54,731 --> 00:18:56,298 Levi, I can't hold it! 409 00:18:58,561 --> 00:18:59,647 Grab that shovel. 410 00:18:59,649 --> 00:19:02,128 Go, go! 411 00:19:05,525 --> 00:19:07,612 - It's not holding. - Go. 412 00:19:07,614 --> 00:19:09,091 Levi, go. 413 00:19:09,093 --> 00:19:10,528 I'm not leaving you. 414 00:19:10,530 --> 00:19:12,007 - Go with Eve... - No, Gavin. 415 00:19:12,009 --> 00:19:13,661 Levi, go! 416 00:19:13,663 --> 00:19:15,620 Go. Go! 417 00:19:23,978 --> 00:19:25,064 Where's Gavin? 418 00:19:25,066 --> 00:19:26,154 He's coming. 419 00:19:45,066 --> 00:19:47,119 Okay. Okay. 420 00:19:48,339 --> 00:19:50,211 Everyone, grab a weapon. Move. 421 00:19:51,950 --> 00:19:53,776 - Come on! - Go, go, go, go! 422 00:19:53,778 --> 00:19:55,648 - Come on! - Go, go! 423 00:19:55,650 --> 00:19:57,129 Come on! 424 00:20:05,703 --> 00:20:07,183 Damn it. 425 00:20:13,580 --> 00:20:15,363 Drop your weapons. 426 00:20:15,365 --> 00:20:16,671 I said, drop 'em. 427 00:20:18,455 --> 00:20:20,847 Guys, we're outnumbered. 428 00:20:23,460 --> 00:20:25,984 All of you, on your knees! 429 00:20:33,513 --> 00:20:35,646 Do we look like fools to you? 430 00:20:36,691 --> 00:20:40,562 You think we're stupid enough to just let you escape? 431 00:20:40,564 --> 00:20:42,259 Take them to the cells. 432 00:20:42,261 --> 00:20:43,828 Punish them all! 433 00:20:44,916 --> 00:20:46,873 Wait! Hey. Wait, wait! 434 00:20:46,875 --> 00:20:48,178 It was all my idea. 435 00:20:48,180 --> 00:20:49,614 Punish me, and let anyone else go. 436 00:20:49,616 --> 00:20:50,877 - Gavin, no. - Don't do this. 437 00:20:50,879 --> 00:20:52,097 Don't do this! 438 00:20:53,664 --> 00:20:55,490 Big, strong man. 439 00:20:55,492 --> 00:20:57,622 Think you're brave? 440 00:20:57,624 --> 00:20:58,841 Is that it? 441 00:20:58,843 --> 00:21:00,290 I think, if you punish everyone, 442 00:21:00,293 --> 00:21:01,947 you'll have no one left to work. 443 00:21:03,413 --> 00:21:05,284 But you can make an example out of me. 444 00:21:16,121 --> 00:21:17,862 Put the rest of them to work. 445 00:21:19,342 --> 00:21:20,952 But not him. 446 00:21:23,562 --> 00:21:24,823 Take him. 447 00:21:26,828 --> 00:21:29,567 Gavin! 448 00:21:29,569 --> 00:21:30,875 Gavin! 449 00:21:32,050 --> 00:21:35,008 12 paces left, 17 paces right, 450 00:21:35,010 --> 00:21:37,401 13 paces straight. 451 00:21:37,403 --> 00:21:41,623 12 paces left, 17 paces right, 13 paces straight. 452 00:21:41,625 --> 00:21:43,320 What are you saying? 453 00:21:43,322 --> 00:21:44,713 Nothing. 454 00:21:44,715 --> 00:21:46,108 Just a nervous habit. 455 00:21:48,501 --> 00:21:51,372 You know, you don't have to go through with this. 456 00:21:51,374 --> 00:21:54,810 I'm afraid the train's already left the station. 457 00:21:54,812 --> 00:21:56,771 Why is this so important to you? 458 00:21:58,076 --> 00:21:59,991 Come on. I know there's more going on. 459 00:22:01,905 --> 00:22:03,731 - I have my reasons. - Which are? 460 00:22:03,734 --> 00:22:05,908 Complicated. 461 00:22:05,910 --> 00:22:07,214 You really are persistent. 462 00:22:07,216 --> 00:22:09,000 - You know that? - Mm-hmm. 463 00:22:10,393 --> 00:22:14,787 Look, I just care about you guys, 464 00:22:14,789 --> 00:22:16,789 about everyone in the clearing. 465 00:22:16,791 --> 00:22:19,139 I want to protect them. 466 00:22:19,141 --> 00:22:23,101 It's something that I haven't always excelled at. 467 00:22:29,238 --> 00:22:30,759 Whoa! Hey, hey, hey. 468 00:22:30,761 --> 00:22:31,921 Get down, get down, get down. 469 00:22:42,251 --> 00:22:44,512 Okay. 470 00:22:44,514 --> 00:22:46,122 So that's the front gate. 471 00:22:46,124 --> 00:22:47,645 Secret entrance is around the side. 472 00:22:47,647 --> 00:22:48,995 Let's go. 473 00:22:53,349 --> 00:22:55,220 Stay low. 474 00:23:09,017 --> 00:23:11,367 Get down, get down. Get down, get down! 475 00:23:19,462 --> 00:23:21,331 Okay, move, move. 476 00:23:21,333 --> 00:23:22,595 Shh. 477 00:23:24,206 --> 00:23:26,467 Shh. 478 00:23:28,993 --> 00:23:30,863 - Jesus. - Are you okay? 479 00:23:30,865 --> 00:23:32,777 - My ankle. - Are you okay? 480 00:23:32,779 --> 00:23:33,822 No. 481 00:23:33,824 --> 00:23:35,345 Come on, get up. 482 00:23:35,347 --> 00:23:36,609 Can you walk? 483 00:23:37,915 --> 00:23:39,697 Ah! 484 00:23:39,699 --> 00:23:41,395 I can't. 485 00:23:41,397 --> 00:23:42,744 Ah! 486 00:23:42,746 --> 00:23:44,006 You guys go on without me. 487 00:23:44,008 --> 00:23:46,879 No, we can't just leave you here. 488 00:23:46,881 --> 00:23:48,068 It's okay. 489 00:23:48,071 --> 00:23:50,012 I'll... I'll keep out of sight till you're back. 490 00:23:50,014 --> 00:23:51,927 Hey, hey, hey. 491 00:23:51,929 --> 00:23:54,669 Scott, do not get caught. 492 00:23:54,671 --> 00:23:56,671 - Understand? - Yeah. 493 00:23:56,673 --> 00:23:57,892 Thanks for that. 494 00:24:00,764 --> 00:24:02,372 - I'll be fine. - Yeah? 495 00:24:02,374 --> 00:24:03,506 Yeah. 496 00:24:16,911 --> 00:24:18,475 12 steps left. 497 00:24:18,477 --> 00:24:19,781 17 steps right. 498 00:24:19,783 --> 00:24:22,088 13 steps straight. 499 00:24:24,657 --> 00:24:27,528 I know you didn't plan that escape by yourself. 500 00:24:27,530 --> 00:24:29,051 It was only me. It was only me! 501 00:24:29,053 --> 00:24:31,967 You're either brave or stupid! 502 00:24:36,616 --> 00:24:37,615 Wait, wait, wait. 503 00:24:37,618 --> 00:24:39,141 You... you're Tongva. 504 00:24:40,586 --> 00:24:44,588 People in the village that I grew up in, 505 00:24:44,590 --> 00:24:45,983 they spoke your language. 506 00:24:50,031 --> 00:24:51,684 What's your name? 507 00:24:55,382 --> 00:24:59,166 My name is Taamet, but that's none of your concern. 508 00:24:59,169 --> 00:25:00,864 Wait, Taamet. Taamet, hey. 509 00:25:00,867 --> 00:25:02,117 Hey, Taamet. 510 00:25:02,120 --> 00:25:06,071 Taamet, the Tongva that I knew, they were kind. 511 00:25:06,074 --> 00:25:07,785 They were peaceful. They were compassionate. 512 00:25:07,787 --> 00:25:09,309 They were good people. 513 00:25:09,311 --> 00:25:11,702 What's someone like you, a Tongva, 514 00:25:11,704 --> 00:25:13,489 doing here with the Exiles? 515 00:25:18,102 --> 00:25:20,233 You think I'm gonna tell you my story, 516 00:25:20,235 --> 00:25:22,887 and then we'll become friends, and I'll let you go? 517 00:25:22,889 --> 00:25:25,020 You think I'm stupid like you? 518 00:25:25,022 --> 00:25:26,674 No, no. No, no, no. Of course not. 519 00:25:26,676 --> 00:25:29,503 But I have a family 520 00:25:29,506 --> 00:25:33,205 that I have to get back to, that need me. 521 00:25:35,250 --> 00:25:37,513 And I know that's something that you understand. 522 00:25:40,559 --> 00:25:46,085 I promise you, you will die here. 523 00:25:46,087 --> 00:25:49,177 And you will never see your family again. 524 00:25:51,657 --> 00:25:53,005 Taamet. 525 00:25:53,007 --> 00:25:54,832 Teach him a lesson. 526 00:25:54,834 --> 00:25:56,630 Taamet! 527 00:25:56,633 --> 00:25:57,750 Please, don't! 528 00:25:59,317 --> 00:26:01,796 Come on, come on. It's just up there. 529 00:26:01,798 --> 00:26:03,017 Come on. 530 00:26:04,279 --> 00:26:06,061 Why are we stopping? 531 00:26:06,063 --> 00:26:07,671 Let's just go. They're gonna see us. 532 00:26:07,673 --> 00:26:08,846 Hey. 533 00:26:08,848 --> 00:26:11,023 Lucas? 534 00:26:11,025 --> 00:26:13,112 Come on! 535 00:26:13,114 --> 00:26:15,462 Ahh! 536 00:26:15,464 --> 00:26:17,594 - That's him. - Who? 537 00:26:19,381 --> 00:26:20,512 Ah! 538 00:26:21,557 --> 00:26:23,122 That's the guy who killed my mom. 539 00:26:26,866 --> 00:26:28,390 What are you gonna do? 540 00:26:31,871 --> 00:26:33,177 I'm gonna kill him. 541 00:26:36,169 --> 00:26:38,692 Lucas, let's just talk about this. 542 00:26:38,695 --> 00:26:40,605 No, there's nothing to talk about. Get out my way. 543 00:26:40,607 --> 00:26:43,045 No, this isn't gonna fix anything. 544 00:26:43,047 --> 00:26:44,350 - Veronica. - Hey. 545 00:26:44,352 --> 00:26:45,700 Veronica, please. 546 00:26:45,702 --> 00:26:47,310 - Just get out of my way. - Look, I know. I know. 547 00:26:47,312 --> 00:26:48,746 I know that you're grieving Marybeth, 548 00:26:48,748 --> 00:26:50,226 and if I had to guess, you probably blame yourself 549 00:26:50,228 --> 00:26:52,663 for what happened, right? 550 00:26:52,665 --> 00:26:55,405 But killing this guy won't change that. 551 00:26:55,407 --> 00:26:57,059 No, you don't know what you're talking about. 552 00:26:57,061 --> 00:26:58,216 I do. I know! 553 00:26:58,219 --> 00:26:59,718 I know what it's like to feel guilt. 554 00:26:59,721 --> 00:27:01,237 I know how it eats at you, and how you'd do anything 555 00:27:01,239 --> 00:27:02,847 to make it go away. 556 00:27:02,849 --> 00:27:05,110 Even if you kill this guy, 557 00:27:05,112 --> 00:27:07,243 that guilt's not gonna leave. 558 00:27:07,245 --> 00:27:08,463 I promise you. 559 00:27:09,682 --> 00:27:12,596 So let's just take the food and go. 560 00:27:12,598 --> 00:27:14,208 Okay? 561 00:27:15,906 --> 00:27:17,342 Lucas, please. 562 00:27:18,778 --> 00:27:21,300 7, 8, 9, 10, 563 00:27:21,302 --> 00:27:23,435 11, 12, 13. 564 00:27:27,134 --> 00:27:29,354 I guess this is it. 565 00:27:34,228 --> 00:27:36,666 Okay, Silas, where'd you put it? 566 00:27:39,103 --> 00:27:40,626 Oh, no. 567 00:27:41,758 --> 00:27:43,279 Come on. 568 00:27:43,281 --> 00:27:44,848 I'm going in now. 569 00:27:47,851 --> 00:27:49,720 Come out, come out, wherever you are. 570 00:28:04,128 --> 00:28:05,825 That's what I'm talking about. 571 00:28:08,698 --> 00:28:09,873 Okay. 572 00:28:16,444 --> 00:28:18,270 This can't be happening. 573 00:28:18,272 --> 00:28:20,055 Gavin's gonna be okay. 574 00:28:20,057 --> 00:28:21,623 He's tough. 575 00:28:30,894 --> 00:28:32,504 - Get in. - Gavin! 576 00:28:36,820 --> 00:28:39,856 Ah. I... I could really use some water. 577 00:28:39,859 --> 00:28:40,989 Okay. 578 00:28:43,820 --> 00:28:45,647 Hey! 579 00:28:47,301 --> 00:28:49,606 He needs some water 580 00:28:49,608 --> 00:28:52,261 unless you don't want him back working for you. 581 00:28:52,263 --> 00:28:53,743 Make it quick. 582 00:28:59,270 --> 00:29:01,444 You shouldn't have done that. 583 00:29:01,446 --> 00:29:03,359 Better one of us than everyone, right? 584 00:29:04,797 --> 00:29:07,276 I didn't wanna see you get hurt. 585 00:29:13,023 --> 00:29:14,152 What was that for? 586 00:29:14,154 --> 00:29:15,765 Nothing. 587 00:29:19,856 --> 00:29:22,552 You just remind me of this kid I met down here. 588 00:29:22,554 --> 00:29:27,731 He was really, really kind, 589 00:29:27,733 --> 00:29:30,560 and brave. 590 00:29:30,562 --> 00:29:32,301 And he left the only home he ever knew 591 00:29:32,303 --> 00:29:34,738 because some strange lady 592 00:29:34,740 --> 00:29:37,741 told him he had to save her family. 593 00:29:37,743 --> 00:29:40,483 Guess he... he knew he could trust her. 594 00:29:40,485 --> 00:29:42,615 I've basically known you your whole life. 595 00:29:42,617 --> 00:29:43,880 Yeah. 596 00:29:45,577 --> 00:29:49,927 You remember when we met, as adults? 597 00:29:49,929 --> 00:29:50,928 Yeah. 598 00:29:50,930 --> 00:29:52,584 What did I say? 599 00:29:53,759 --> 00:29:55,933 You said 600 00:29:55,935 --> 00:29:58,416 it felt like you had known me forever. 601 00:30:01,375 --> 00:30:02,724 I guess I was right. 602 00:30:07,033 --> 00:30:09,862 No wonder I fell in love with you on the spot. 603 00:30:15,825 --> 00:30:18,173 I know about Levi, 604 00:30:18,175 --> 00:30:19,959 why he went to Germany. 605 00:30:21,700 --> 00:30:24,440 He told me before he came down. 606 00:30:24,442 --> 00:30:25,920 I don't blame you. 607 00:30:25,922 --> 00:30:27,399 You lost faith in me. 608 00:30:27,401 --> 00:30:29,358 I get that. 609 00:30:29,360 --> 00:30:31,708 I let... I let you and everyone down. 610 00:30:31,710 --> 00:30:34,363 I'm gonna do what I can to earn your trust back. 611 00:30:34,365 --> 00:30:35,973 I am. 612 00:30:35,975 --> 00:30:37,803 Whatever it takes. 613 00:30:38,891 --> 00:30:42,632 And then when we get out of here, and we get Josh back, 614 00:30:42,634 --> 00:30:47,593 I want us to start again, start over, just... 615 00:30:47,596 --> 00:30:50,469 Just be together as a family. 616 00:30:52,078 --> 00:30:53,645 You and me. 617 00:30:57,562 --> 00:31:00,650 Listen up! I need everyone in tunnel 4. 618 00:31:00,652 --> 00:31:01,956 Get over there now. 619 00:31:01,958 --> 00:31:04,741 - Taamet. - We hit a big deposit. 620 00:31:04,743 --> 00:31:07,309 We need it mined in time for the shipment to the tower. 621 00:31:07,311 --> 00:31:08,919 Get all the prisoners over there. 622 00:31:08,921 --> 00:31:10,053 Do it now. 623 00:31:12,438 --> 00:31:15,485 You, let's go. 624 00:31:23,153 --> 00:31:24,371 Hey. 625 00:31:31,126 --> 00:31:32,545 All the guards are in tunnel 4. 626 00:31:32,548 --> 00:31:33,712 No one's around. 627 00:31:33,715 --> 00:31:34,945 This is our chance. 628 00:31:34,947 --> 00:31:36,294 Let's use Gavin's map and get out. 629 00:31:36,296 --> 00:31:37,486 No, he can barely move. 630 00:31:37,489 --> 00:31:39,471 No, no, no, no. 631 00:31:39,473 --> 00:31:40,997 Levi's right. 632 00:31:43,608 --> 00:31:45,001 We have to try. 633 00:31:51,224 --> 00:31:53,181 Easy. 634 00:31:53,183 --> 00:31:54,530 I'm good, I'm good, I'm good. 635 00:31:54,532 --> 00:31:55,705 - You sure? - Yeah. 636 00:31:55,707 --> 00:31:57,404 Let's get the hell out of here. 637 00:32:07,719 --> 00:32:09,371 You're still awake? 638 00:32:09,373 --> 00:32:11,503 Dad! 639 00:32:11,505 --> 00:32:13,201 Time for bed, my boy. 640 00:32:13,203 --> 00:32:14,639 Come on. 641 00:32:20,950 --> 00:32:22,427 There we go. 642 00:32:22,429 --> 00:32:23,909 Good night, sweetheart. 643 00:32:38,445 --> 00:32:40,143 Did you... 644 00:32:45,061 --> 00:32:46,758 No. 645 00:32:49,413 --> 00:32:50,760 What happened? 646 00:32:50,762 --> 00:32:52,590 I just wanna get out of here. 647 00:33:06,212 --> 00:33:07,733 Okay, okay. 648 00:33:07,735 --> 00:33:09,083 Hey, you're about to pass out. 649 00:33:09,085 --> 00:33:10,579 Sit down. 650 00:33:10,582 --> 00:33:13,522 According to the map, we're really close to the exit. 651 00:33:13,524 --> 00:33:14,805 Stay with him. 652 00:33:14,808 --> 00:33:16,440 I'll find out how much further we are. 653 00:33:16,443 --> 00:33:17,922 Yeah, go. 654 00:33:27,755 --> 00:33:29,407 It's nothing compared to Kandahar, right? 655 00:33:29,409 --> 00:33:32,715 Hard to top flying a Herc out of a canyon being chased 656 00:33:32,717 --> 00:33:34,673 by Taliban on horses. 657 00:33:34,675 --> 00:33:36,458 We made it out of that. 658 00:33:36,460 --> 00:33:38,721 We'll make it out of this mess, too. 659 00:33:38,723 --> 00:33:40,725 We had each other's backs then. 660 00:33:42,553 --> 00:33:43,989 We still do. 661 00:33:46,513 --> 00:33:48,472 You sure about that? 662 00:33:50,169 --> 00:33:51,562 Over here! Come on. 663 00:33:53,433 --> 00:33:55,044 Come on, let's go. 664 00:33:58,786 --> 00:34:00,134 Hey, we're close. 665 00:34:00,136 --> 00:34:01,352 It's this way. 666 00:34:01,354 --> 00:34:02,440 Let's go. 667 00:34:02,442 --> 00:34:04,138 Come down here! 668 00:34:04,140 --> 00:34:05,269 Don't move! 669 00:34:05,271 --> 00:34:06,488 Hey. 670 00:34:13,035 --> 00:34:15,253 Your friends should have left without you. 671 00:34:15,255 --> 00:34:17,907 Maybe they would have made it. 672 00:34:17,909 --> 00:34:20,649 Get out of the way. Now. 673 00:34:34,535 --> 00:34:38,017 If you were smart, you would kill me now. 674 00:34:41,890 --> 00:34:42,932 - Let's go. - Come on. 675 00:34:42,934 --> 00:34:44,632 Let's go! 676 00:34:52,901 --> 00:34:54,422 Whoever said crime doesn't pay 677 00:34:54,424 --> 00:34:56,252 had no idea what they were talking about. 678 00:34:58,211 --> 00:35:00,602 Well, good job, my friends. 679 00:35:00,604 --> 00:35:02,300 I'll see you later. 680 00:35:02,302 --> 00:35:03,433 Hey. 681 00:35:05,131 --> 00:35:06,782 Where are you going? 682 00:35:06,784 --> 00:35:08,654 Just for a little walk. 683 00:35:08,656 --> 00:35:10,438 What about your ankle? 684 00:35:10,440 --> 00:35:12,964 I find that moving around helps. 685 00:35:14,836 --> 00:35:16,227 Looks like you guys were busy. 686 00:35:16,229 --> 00:35:17,793 What the hell did you do? 687 00:35:17,795 --> 00:35:18,925 We took a vote. 688 00:35:18,927 --> 00:35:20,231 Yes, we did. 689 00:35:20,233 --> 00:35:21,958 This is serious, Lucas. 690 00:35:21,961 --> 00:35:23,625 If the village finds out what you did... 691 00:35:23,627 --> 00:35:25,107 No one saw us. 692 00:35:26,107 --> 00:35:27,628 You're part of this, too? 693 00:35:27,631 --> 00:35:29,196 Oh my God, Ty. 694 00:35:29,198 --> 00:35:32,112 We were all hungry, so we did what we had to do. 695 00:35:32,114 --> 00:35:33,679 There's gonna be a price to pay. 696 00:35:33,681 --> 00:35:35,847 Yeah, well, that sounds like a tomorrow problem to me. 697 00:35:35,850 --> 00:35:38,201 Today, we get to eat. 698 00:35:39,469 --> 00:35:40,992 Have at it. 699 00:35:51,264 --> 00:35:52,828 Whoa. 700 00:35:52,830 --> 00:35:54,003 Scott. 701 00:35:54,005 --> 00:35:55,654 Oh, thank God. 702 00:35:55,657 --> 00:35:57,616 I thought I was going the right way, but all of these trees 703 00:35:57,618 --> 00:35:59,835 look the same. 704 00:35:59,837 --> 00:36:01,665 Do you have what I asked for? 705 00:36:04,015 --> 00:36:06,409 Listen, I just wanted to thank you for coming today. 706 00:36:09,586 --> 00:36:11,867 If you weren't there, I don't know what I would have done. 707 00:36:16,245 --> 00:36:18,029 Can I ask you something? 708 00:36:19,509 --> 00:36:21,598 You wanna know why I let that guy go. 709 00:36:22,947 --> 00:36:24,688 Yeah. 710 00:36:28,170 --> 00:36:29,563 I wanted to kill him. 711 00:36:31,869 --> 00:36:33,306 I still do. 712 00:36:38,137 --> 00:36:42,182 He was with his family... 713 00:36:42,184 --> 00:36:45,533 His wife, 714 00:36:45,535 --> 00:36:46,797 and a little kid. 715 00:36:50,758 --> 00:36:53,585 Couldn't stop thinking about my dad, 716 00:36:53,587 --> 00:36:55,458 how he died. 717 00:37:05,801 --> 00:37:08,195 I can't do that to another kid. 718 00:37:15,086 --> 00:37:16,610 Your mom would be proud. 719 00:37:17,785 --> 00:37:19,393 Yeah. 720 00:37:19,395 --> 00:37:20,744 I don't know about that. 721 00:37:36,369 --> 00:37:38,282 You know, I'm not happy. 722 00:37:38,284 --> 00:37:42,460 I had to lie to my friends, fake an injury, 723 00:37:42,462 --> 00:37:44,636 sneak into Silas's hut, 724 00:37:44,638 --> 00:37:48,381 and commit a 10,000 BC food heist to get this. 725 00:37:49,817 --> 00:37:51,210 But here it is. 726 00:37:53,690 --> 00:37:54,907 You did well. 727 00:37:54,909 --> 00:37:56,300 Thanks. 728 00:37:56,302 --> 00:37:58,127 Though I gotta admit, keeping secrets 729 00:37:58,129 --> 00:37:59,548 isn't exactly my forte. 730 00:37:59,551 --> 00:38:02,043 Well, I'm afraid you're gonna have to keep this one 731 00:38:02,046 --> 00:38:04,090 a little while longer. 732 00:38:04,092 --> 00:38:05,961 No, no, no. 733 00:38:05,963 --> 00:38:08,312 Aldridge, I'm tired of lying to my friends. 734 00:38:08,314 --> 00:38:12,577 I am trying to protect your friends, Scott. 735 00:38:12,579 --> 00:38:15,384 This is the only way I can keep them safe. 736 00:38:15,387 --> 00:38:18,240 Listen, everything is moving into its right place. 737 00:38:18,243 --> 00:38:20,333 I just need you to be patient. 738 00:38:22,632 --> 00:38:24,153 So what now? 739 00:38:24,155 --> 00:38:26,460 Our first attempt at getting into the building failed. 740 00:38:26,462 --> 00:38:28,897 But there is another way, 741 00:38:28,899 --> 00:38:32,205 and this will help get us where we need to go. 742 00:38:34,253 --> 00:38:36,470 And what do we do when we get there? 743 00:38:36,472 --> 00:38:38,342 Several things need to be accomplished, 744 00:38:38,344 --> 00:38:41,345 one of which 745 00:38:41,347 --> 00:38:44,350 is getting your friends Josh and Riley back. 746 00:38:45,873 --> 00:38:48,352 Wait a second. 747 00:38:48,354 --> 00:38:50,876 You've known how to get them back the entire time, 748 00:38:50,878 --> 00:38:52,399 and you didn't tell me? 749 00:38:52,401 --> 00:38:55,359 I tell you what you need to know, Scott. 750 00:38:55,361 --> 00:38:56,927 Unbelievable! 751 00:39:01,932 --> 00:39:06,197 What you need to do now is go back to the clearing and wait. 752 00:39:09,026 --> 00:39:11,113 What am I waiting for? 753 00:39:11,115 --> 00:39:13,028 For Gavin. 754 00:39:17,513 --> 00:39:18,904 You all right? Wanna rest? 755 00:39:18,906 --> 00:39:20,558 No, no, no. I... 756 00:39:20,560 --> 00:39:24,170 Everything hurts, but, uh, it could have been worse. 757 00:39:24,172 --> 00:39:25,737 Something you guys should know. 758 00:39:25,739 --> 00:39:27,260 I overheard the guards talking, 759 00:39:27,262 --> 00:39:29,382 said they were taking a shipment of rock to the tower. 760 00:39:31,310 --> 00:39:33,266 Tower? You think that's the building 761 00:39:33,268 --> 00:39:34,398 that Silas was talking about? 762 00:39:34,400 --> 00:39:35,964 Whoever is in the building must be 763 00:39:35,966 --> 00:39:37,403 using it as a fuel source. 764 00:39:39,535 --> 00:39:41,709 Well, what are the Exiles getting out of it? 765 00:39:41,711 --> 00:39:43,208 Good question. 766 00:39:43,211 --> 00:39:45,885 And we need to be prepared in case they come looking for us. 767 00:39:45,888 --> 00:39:47,585 - Yeah. - And what about Virgil 768 00:39:47,587 --> 00:39:48,890 and the others? We need to help them. 769 00:39:48,892 --> 00:39:50,544 They're still stuck in that place. 770 00:39:50,546 --> 00:39:52,416 We can make a plan as soon as we get back. 771 00:39:52,419 --> 00:39:53,939 We're almost there. 772 00:39:53,941 --> 00:39:55,288 - Eve? - Yeah? 773 00:39:55,290 --> 00:39:57,899 Hey, before you get there, there's... 774 00:39:57,901 --> 00:40:00,337 Look, there's something I need to tell you. 775 00:40:00,339 --> 00:40:02,513 What? 776 00:40:02,515 --> 00:40:04,515 It's about Izzy. 777 00:40:04,517 --> 00:40:05,652 You said Izzy was fine. 778 00:40:05,655 --> 00:40:07,483 Izzy is fine. She is. 779 00:40:10,653 --> 00:40:12,436 What? 780 00:40:12,438 --> 00:40:14,481 You're gonna see for yourself. 781 00:40:14,483 --> 00:40:16,744 What do you mean? 782 00:40:16,746 --> 00:40:18,794 She's here. 783 00:40:18,797 --> 00:40:20,139 She came with me 784 00:40:31,020 --> 00:40:34,195 Izzy! Izzy! 785 00:40:34,198 --> 00:40:36,155 Mom? Mom? 786 00:40:42,642 --> 00:40:43,860 Izzy. 787 00:40:49,649 --> 00:40:52,519 I decided I was never gonna see you again. 788 00:40:59,093 --> 00:41:01,006 I love you. 789 00:41:01,008 --> 00:41:02,749 I love you. 790 00:41:14,108 --> 00:41:15,718 You're okay. 791 00:41:28,185 --> 00:41:34,286 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 52382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.