Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,573 --> 00:00:12,271
That sinkhole brought us to L.A.
2
00:00:12,273 --> 00:00:13,369
- Hey.
- [men grunting]
3
00:00:13,372 --> 00:00:15,187
[dramatic music]
4
00:00:15,189 --> 00:00:16,536
I know who took them.
5
00:00:16,538 --> 00:00:18,799
I remember stories about
a violent group of people
6
00:00:18,802 --> 00:00:20,192
that are called the Exiles.
7
00:00:20,194 --> 00:00:21,628
We're gonna get them back.
8
00:00:21,630 --> 00:00:23,064
I promise.
9
00:00:23,066 --> 00:00:26,067
Mary Beth? Mom?
10
00:00:26,069 --> 00:00:27,503
[crying] No, no.
11
00:00:27,505 --> 00:00:29,418
Paara and her people
have brought us food.
12
00:00:29,420 --> 00:00:31,420
My people are anxious for
us to return with Silas.
13
00:00:31,422 --> 00:00:32,987
We still need Silas.
14
00:00:32,989 --> 00:00:34,467
We just need a little more time.
15
00:00:34,469 --> 00:00:35,337
Trust me.
16
00:00:35,339 --> 00:00:36,556
You know that I do.
17
00:00:36,558 --> 00:00:37,687
That's amazing.
18
00:00:37,689 --> 00:00:40,864
This is our way into the building.
19
00:00:40,866 --> 00:00:41,989
Scott.
20
00:00:41,992 --> 00:00:44,216
You are never going to
believe what happened.
21
00:00:44,218 --> 00:00:45,794
We have to find a way out.
22
00:00:45,797 --> 00:00:48,089
If we take out the guards,
sneak out through the gate,
23
00:00:48,091 --> 00:00:49,221
will you help us, Virgil?
24
00:00:49,223 --> 00:00:50,265
I'll see what I can do.
25
00:00:50,267 --> 00:00:51,310
I let you go.
26
00:00:51,312 --> 00:00:54,139
That was a mistake.
27
00:00:54,141 --> 00:00:56,097
Silas is bringing me to the Exile.
28
00:00:56,099 --> 00:00:57,490
You drugged me.
29
00:00:57,492 --> 00:00:59,299
This will get you out of the caves.
30
00:00:59,302 --> 00:01:00,928
It's a map.
31
00:01:00,930 --> 00:01:03,150
Go, get your family back.
32
00:01:10,157 --> 00:01:13,158
[light music]
33
00:01:13,160 --> 00:01:20,078
♪
34
00:01:20,080 --> 00:01:21,777
Hi.
35
00:01:23,989 --> 00:01:25,387
It's not exactly how I pictured
36
00:01:25,389 --> 00:01:27,085
our first night back together.
37
00:01:27,087 --> 00:01:29,089
[laughs] Me neither.
38
00:01:31,091 --> 00:01:35,745
♪
39
00:01:35,747 --> 00:01:36,833
[keys jangling]
40
00:01:36,835 --> 00:01:38,792
Everybody, get up and get to work!
41
00:01:38,794 --> 00:01:41,055
[door opens]
42
00:01:41,057 --> 00:01:42,406
Let's go.
43
00:01:44,643 --> 00:01:46,643
We have to find Virgil,
see if he's talked
44
00:01:46,646 --> 00:01:48,037
to the other prisoners.
45
00:01:48,040 --> 00:01:49,671
We wanna get out of here, we need help.
46
00:01:49,674 --> 00:01:52,675
[dramatic music]
47
00:01:52,678 --> 00:01:58,380
♪
48
00:02:00,250 --> 00:02:03,251
You all have one job and one job only:
49
00:02:03,253 --> 00:02:04,774
find this rock.
50
00:02:04,776 --> 00:02:07,168
If you disobey us, there
will be consequences.
51
00:02:07,170 --> 00:02:08,604
But we're not unreasonable.
52
00:02:08,606 --> 00:02:11,085
Do as we say, and you'll
have food, shelter,
53
00:02:11,087 --> 00:02:12,869
protection from animals.
54
00:02:12,871 --> 00:02:16,308
One day, you may even
appreciate that we found you.
55
00:02:16,310 --> 00:02:18,353
- Get them to tunnel six.
- Move it right now!
56
00:02:18,355 --> 00:02:20,050
- Hurry up! Move it!
- [whip cracks]
57
00:02:20,052 --> 00:02:21,345
- [shouting]
- Come on, move it.
58
00:02:21,348 --> 00:02:23,924
- Come on, everybody! Move it!
- [shouting]
59
00:02:23,926 --> 00:02:25,566
- Everybody, let's go!
- Come on, move it!
60
00:02:27,625 --> 00:02:29,625
Honestly, I've never seen anything
61
00:02:29,627 --> 00:02:31,758
more magnificent in my life.
62
00:02:31,760 --> 00:02:34,978
Aldridge and I were face to
face with a herd of mastodons.
63
00:02:34,980 --> 00:02:36,489
All we could do was run.
64
00:02:36,492 --> 00:02:39,331
I made it to a cave where
they couldn't chase after us.
65
00:02:39,333 --> 00:02:40,680
I went in first.
66
00:02:40,682 --> 00:02:42,481
I thought she was right behind me,
67
00:02:42,484 --> 00:02:45,008
but when I turned around, she was gone.
68
00:02:46,775 --> 00:02:48,688
Wait, hold on.
69
00:02:48,690 --> 00:02:49,838
She's dead?
70
00:02:49,841 --> 00:02:52,300
No, there wasn't a body.
71
00:02:52,302 --> 00:02:54,520
She just was not there.
72
00:02:54,522 --> 00:02:56,261
I searched everywhere.
73
00:02:56,263 --> 00:02:59,220
But when I couldn't find her,
I came back to the clearing.
74
00:02:59,222 --> 00:03:00,961
Interesting story, Scott.
75
00:03:00,963 --> 00:03:02,091
Damn it.
76
00:03:02,094 --> 00:03:04,142
Aldridge is the only one
who might be able to help
77
00:03:04,145 --> 00:03:05,531
bring Riley and Josh back.
78
00:03:05,533 --> 00:03:07,119
And you have no idea where she went?
79
00:03:07,122 --> 00:03:10,231
I wish I had better
news, but no, I don't.
80
00:03:10,233 --> 00:03:11,928
Scott, listen.
81
00:03:11,930 --> 00:03:14,583
Did she say anything
to you about a building?
82
00:03:14,585 --> 00:03:16,370
Silas said that's where
she might be headed.
83
00:03:17,893 --> 00:03:20,067
A building?
84
00:03:20,069 --> 00:03:22,069
What, down here?
85
00:03:22,071 --> 00:03:23,288
That's incredible.
86
00:03:23,290 --> 00:03:25,333
But no, she didn't say that to me.
87
00:03:25,335 --> 00:03:27,509
Come on, dude. You
were with her for days.
88
00:03:27,511 --> 00:03:29,555
She just said nothing about her plans?
89
00:03:29,558 --> 00:03:31,541
Bro, the woman is extremely cagey, okay?
90
00:03:31,544 --> 00:03:33,286
I have to agree there.
91
00:03:33,289 --> 00:03:37,344
If you remember anything
else, any small detail,
92
00:03:37,347 --> 00:03:38,957
you tell me right away.
93
00:03:44,793 --> 00:03:46,402
Oh, hey.
94
00:03:46,405 --> 00:03:48,703
We haven't officially met yet.
95
00:03:48,706 --> 00:03:51,141
You might have picked this up
from context, but I'm Scott.
96
00:03:51,143 --> 00:03:52,273
Yeah, I figured that out.
97
00:03:52,275 --> 00:03:53,753
- I'm Izzy.
- I know.
98
00:03:53,755 --> 00:03:55,581
Josh and I are basically
bros at this point.
99
00:03:55,583 --> 00:03:56,799
We clicked right away.
100
00:03:56,801 --> 00:03:58,148
He's a good dude.
101
00:03:58,150 --> 00:03:59,990
He said that you were
the brains of the family.
102
00:04:01,589 --> 00:04:03,763
- He did?
- Yeah.
103
00:04:03,765 --> 00:04:06,138
I still can't believe he's gone.
104
00:04:06,141 --> 00:04:07,766
One minute, he and Riley were here,
105
00:04:07,769 --> 00:04:10,815
and the next they're in 1988.
106
00:04:12,339 --> 00:04:14,948
You know, I didn't realize
how much I would miss him.
107
00:04:14,950 --> 00:04:16,299
He's gonna be okay.
108
00:04:17,735 --> 00:04:18,952
Is he, though?
109
00:04:18,954 --> 00:04:20,145
Yeah.
110
00:04:20,148 --> 00:04:22,845
I mean, okay, since he's been down here,
111
00:04:22,848 --> 00:04:25,924
Josh has survived a wolf
attack, a monster of a storm,
112
00:04:25,927 --> 00:04:27,787
and being chased out of an ancient fort.
113
00:04:27,789 --> 00:04:30,529
So I'm pretty sure he
could make it in 1988.
114
00:04:30,531 --> 00:04:33,291
Worst case scenario, he
comes back with a mullet.
115
00:04:33,294 --> 00:04:35,055
[laughs]
116
00:04:35,057 --> 00:04:36,404
You know, strangely I can...
117
00:04:36,406 --> 00:04:37,931
I can totally see him with a mullet.
118
00:04:37,934 --> 00:04:39,580
- [laughs]
- Look.
119
00:04:40,845 --> 00:04:43,890
[eerie music]
120
00:04:43,892 --> 00:04:45,370
Who are they?
121
00:04:45,372 --> 00:04:47,291
Oh, that's Paara and her villagers.
122
00:04:47,294 --> 00:04:50,200
They're friends, so
nothing to worry about.
123
00:04:50,202 --> 00:04:52,159
Are you sure about that?
124
00:04:52,161 --> 00:04:53,838
They're here for Silas.
125
00:04:53,841 --> 00:04:55,338
Let me talk to Paara.
126
00:04:58,254 --> 00:04:59,471
Paara.
127
00:04:59,473 --> 00:05:00,952
Where is he, Ty?
128
00:05:02,357 --> 00:05:04,385
Can we have a moment in private?
129
00:05:04,388 --> 00:05:06,956
Anything you say to
her, you can say to us.
130
00:05:06,958 --> 00:05:08,699
It's okay, Joseph.
131
00:05:14,314 --> 00:05:16,575
He isn't here, is he?
132
00:05:16,577 --> 00:05:18,359
No, he's not.
133
00:05:18,361 --> 00:05:20,492
It was out of our control.
134
00:05:20,494 --> 00:05:22,283
Eve and Levi have been taken.
135
00:05:22,286 --> 00:05:24,520
Silas was the only one who could help.
136
00:05:24,523 --> 00:05:27,442
He's out looking for
them with Eve's husband.
137
00:05:29,329 --> 00:05:31,026
Eve's husband?
138
00:05:33,376 --> 00:05:35,202
You mean Isaiah?
139
00:05:35,204 --> 00:05:37,119
His name's Gavin, but yeah.
140
00:05:38,338 --> 00:05:39,817
He's back.
141
00:05:41,689 --> 00:05:45,821
I'm sorry, but this
doesn't change anything.
142
00:05:45,823 --> 00:05:47,606
We gave you food and supplies.
143
00:05:47,608 --> 00:05:48,955
We helped you.
144
00:05:48,957 --> 00:05:51,218
And you promised us
Silas would be returned
145
00:05:51,220 --> 00:05:52,480
to stand for his actions.
146
00:05:52,482 --> 00:05:56,310
And he will the moment
that they're back.
147
00:05:56,312 --> 00:06:00,793
My people warned me again
and again about taking
148
00:06:00,795 --> 00:06:03,404
the word of the sky people.
149
00:06:03,406 --> 00:06:05,667
What am I supposed to tell them now?
150
00:06:05,669 --> 00:06:08,759
Tell them that you'll
give me a little more time.
151
00:06:11,458 --> 00:06:13,849
I've already given you more time.
152
00:06:13,851 --> 00:06:15,242
I thought I could trust you.
153
00:06:15,244 --> 00:06:16,888
Of course you can trust me.
154
00:06:16,891 --> 00:06:18,680
If it looks like I've been compromised
155
00:06:18,682 --> 00:06:20,380
by the relationship we had...
156
00:06:23,078 --> 00:06:24,645
Had?
157
00:06:28,518 --> 00:06:29,998
Paara, you don't mean that.
158
00:06:31,565 --> 00:06:33,695
You've made your choice.
159
00:06:33,697 --> 00:06:35,395
Now I have to make mine.
160
00:06:36,526 --> 00:06:39,853
Joseph, take the food, all of it.
161
00:06:39,856 --> 00:06:41,921
Paara, wait.
162
00:06:41,923 --> 00:06:43,923
Please.
163
00:06:43,925 --> 00:06:45,620
- Please!
- Hey, hey.
164
00:06:45,622 --> 00:06:46,708
What's going on?
165
00:06:46,710 --> 00:06:47,840
Yeah, no, no, no, wait.
166
00:06:47,842 --> 00:06:49,145
We'll starve without this food.
167
00:06:49,147 --> 00:06:50,277
Stop, okay?
168
00:06:50,279 --> 00:06:51,757
- Ah! Hey!
- Take all the food.
169
00:06:51,759 --> 00:06:52,964
Hey, what the hell
you think you're doing?
170
00:06:52,966 --> 00:06:55,108
Back up, back up now!
171
00:06:55,110 --> 00:06:56,501
Back up.
172
00:06:56,503 --> 00:06:58,461
- Get back.
- Easy, easy.
173
00:07:00,811 --> 00:07:02,681
Paara.
174
00:07:02,683 --> 00:07:04,509
Get the food.
175
00:07:04,511 --> 00:07:07,470
[frightened chatter]
176
00:07:09,167 --> 00:07:13,953
♪
177
00:07:13,955 --> 00:07:16,521
Paara, it doesn't have to be this way.
178
00:07:16,523 --> 00:07:23,617
♪
179
00:07:28,970 --> 00:07:31,712
[slaves grunting]
180
00:07:32,930 --> 00:07:34,584
Hey.
181
00:07:38,153 --> 00:07:39,459
Come on.
182
00:07:41,069 --> 00:07:42,329
Virgil.
183
00:07:42,331 --> 00:07:43,548
Any news?
184
00:07:43,550 --> 00:07:44,679
Yeah.
185
00:07:44,681 --> 00:07:46,507
I talked to the other prisoners.
186
00:07:46,509 --> 00:07:48,857
I got a dozen of them on board.
187
00:07:48,859 --> 00:07:51,033
I told them be ready this afternoon.
188
00:07:51,035 --> 00:07:54,776
Every time the Exiles change
shifts, they open the gate.
189
00:07:54,778 --> 00:07:56,364
Four leave, four enter.
190
00:07:56,367 --> 00:07:57,910
When that happens, we rush the gate,
191
00:07:57,912 --> 00:08:00,565
take out anyone who's in our way.
192
00:08:00,567 --> 00:08:02,392
You two, take that out.
193
00:08:02,394 --> 00:08:04,046
You, go to tunnel three.
194
00:08:04,048 --> 00:08:05,267
Let's go!
195
00:08:10,359 --> 00:08:11,708
Dump that over there.
196
00:08:12,883 --> 00:08:14,711
Dump that right there.
197
00:08:17,540 --> 00:08:19,194
Move it! Come on!
198
00:08:24,504 --> 00:08:25,853
Eve.
199
00:08:27,028 --> 00:08:28,029
Eve!
200
00:08:30,292 --> 00:08:37,212
♪
201
00:08:54,145 --> 00:08:56,232
Gavin.
202
00:08:56,235 --> 00:09:01,216
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
203
00:09:05,737 --> 00:09:07,303
I can't believe you're actually here.
204
00:09:08,591 --> 00:09:10,506
Yeah, I can't believe it either.
205
00:09:11,855 --> 00:09:15,944
How did...
206
00:09:15,946 --> 00:09:18,251
How did this happen? What...
207
00:09:18,253 --> 00:09:20,244
Izzy, is she okay?
208
00:09:20,247 --> 00:09:22,516
She's fine.
209
00:09:22,518 --> 00:09:23,778
Hey.
210
00:09:23,780 --> 00:09:25,302
Did they hurt you?
211
00:09:25,305 --> 00:09:26,694
- Did they hurt you?
- No, no.
212
00:09:26,696 --> 00:09:28,132
I'm fine.
213
00:09:29,481 --> 00:09:31,220
Gavin, I...
214
00:09:31,222 --> 00:09:33,745
I have to tell you something.
215
00:09:33,747 --> 00:09:35,398
It's about Josh.
216
00:09:35,400 --> 00:09:37,923
No, I know about 1988.
217
00:09:37,925 --> 00:09:41,004
I made it to the clearing.
They told me everything.
218
00:09:41,007 --> 00:09:43,705
We're gonna get Josh back
once we get out of here.
219
00:09:44,888 --> 00:09:50,065
And we're gonna find a
way back home together.
220
00:09:50,067 --> 00:09:51,808
As a family.
221
00:09:59,686 --> 00:10:01,163
Gavin?
222
00:10:01,165 --> 00:10:02,645
Levi.
223
00:10:08,653 --> 00:10:10,525
- Hey.
- Hey.
224
00:10:12,394 --> 00:10:14,133
How the hell did you get here?
225
00:10:14,135 --> 00:10:17,075
Went through a sinkhole in Seattle.
226
00:10:17,078 --> 00:10:18,833
Somehow it brought me to Los Angeles.
227
00:10:18,835 --> 00:10:20,315
So there's a way home.
228
00:10:22,621 --> 00:10:24,272
No. No.
229
00:10:24,275 --> 00:10:26,667
No, that portal closed.
230
00:10:26,669 --> 00:10:31,106
But, hey, I have a way
we can get out of here.
231
00:10:31,108 --> 00:10:37,417
♪
232
00:10:37,419 --> 00:10:39,767
Great. Back to square one.
233
00:10:39,769 --> 00:10:41,726
And Eve isn't here to
lead a hunt this time.
234
00:10:41,728 --> 00:10:42,988
If I have to go back
to eating mushrooms,
235
00:10:42,990 --> 00:10:44,119
I'm gonna lose it.
236
00:10:44,121 --> 00:10:46,297
Sam, can I have a word?
237
00:10:48,314 --> 00:10:49,531
Look.
238
00:10:49,534 --> 00:10:51,473
Normally, I'm not one to point fingers.
239
00:10:51,476 --> 00:10:52,780
But you should have handed Silas over
240
00:10:52,782 --> 00:10:53,825
when you had the chance.
241
00:10:53,827 --> 00:10:54,782
I'm not apologizing for trying
242
00:10:54,784 --> 00:10:55,934
to get my daughter back.
243
00:10:55,937 --> 00:10:57,994
You've endangered the
lives of everyone here.
244
00:10:57,997 --> 00:11:00,222
Hey, you were a part
of the conversation.
245
00:11:00,224 --> 00:11:01,702
We both agreed to let him go.
246
00:11:01,704 --> 00:11:03,486
We need to survive down here, Sam.
247
00:11:03,488 --> 00:11:05,033
Paara was our best shot of doing that.
248
00:11:05,036 --> 00:11:06,664
We don't know the land like they do.
249
00:11:06,666 --> 00:11:09,754
Now her village will
never trust us again.
250
00:11:09,756 --> 00:11:11,103
Oh.
251
00:11:11,105 --> 00:11:14,454
No, you mean Paara will
never trust you again.
252
00:11:14,456 --> 00:11:17,152
Sam, we are in trouble.
253
00:11:17,154 --> 00:11:18,719
Look at what we have left.
254
00:11:18,721 --> 00:11:21,156
There's maybe a day's
worth of food here.
255
00:11:21,158 --> 00:11:22,505
A day's?
256
00:11:22,507 --> 00:11:24,080
This won't last till the afternoon.
257
00:11:24,083 --> 00:11:27,510
Guys, we can deal with this ourselves.
258
00:11:27,512 --> 00:11:29,295
We'll live off the land...
259
00:11:29,297 --> 00:11:31,036
Hunt, fish.
260
00:11:31,038 --> 00:11:33,212
Just like humans have done
for thousands of years.
261
00:11:33,214 --> 00:11:34,692
Sam, I'm an accountant.
262
00:11:34,694 --> 00:11:36,677
I mean, that guy over
there, he makes TikToks
263
00:11:36,680 --> 00:11:38,158
about licking random objects.
264
00:11:38,161 --> 00:11:40,523
We're not exactly cut out
to be hunter-gatherers.
265
00:11:40,525 --> 00:11:41,481
You know what else humans have done
266
00:11:41,483 --> 00:11:42,700
for thousands of years?
267
00:11:42,702 --> 00:11:44,731
Steal.
268
00:11:44,734 --> 00:11:45,920
What are you saying?
269
00:11:45,922 --> 00:11:47,443
I'm saying we go to the village
270
00:11:47,445 --> 00:11:49,750
and take our food back.
271
00:11:49,752 --> 00:11:52,439
That will only make a
bad situation even worse.
272
00:11:52,442 --> 00:11:54,712
On that, we agree.
273
00:11:54,714 --> 00:11:57,062
Stealing from them is
a declaration of war.
274
00:11:57,064 --> 00:11:58,803
Okay. I know I'm new here,
275
00:11:58,805 --> 00:12:01,066
but I'm not so much up
for a war with people
276
00:12:01,068 --> 00:12:02,658
who have actual weapons.
277
00:12:02,661 --> 00:12:04,852
Me neither. I hate war.
278
00:12:04,854 --> 00:12:08,334
But I kinda hate the idea
of us starving even more.
279
00:12:08,336 --> 00:12:10,205
I'm with Lucas.
280
00:12:10,207 --> 00:12:12,033
You are?
281
00:12:12,035 --> 00:12:13,687
Stealing isn't an option.
282
00:12:13,689 --> 00:12:15,384
Well, how about we make it an option?
283
00:12:15,386 --> 00:12:16,669
Take it to a vote.
284
00:12:16,672 --> 00:12:19,127
Yeah, who here is
against starving to death?
285
00:12:19,129 --> 00:12:20,694
- Yeah, let's do it.
- I am.
286
00:12:20,696 --> 00:12:22,870
Huh?
287
00:12:22,872 --> 00:12:24,829
Okay.
288
00:12:24,831 --> 00:12:27,222
And who thinks instigating a war
289
00:12:27,224 --> 00:12:29,224
with a heavily armed village
290
00:12:29,226 --> 00:12:32,662
is a terrible idea that should
never be spoken of again?
291
00:12:32,664 --> 00:12:34,229
- Me!
- Absolutely.
292
00:12:34,231 --> 00:12:35,665
- Yep.
- Yeah.
293
00:12:35,667 --> 00:12:37,757
- Absolutely.
- I... yeah.
294
00:12:40,803 --> 00:12:41,976
Then it's final.
295
00:12:41,978 --> 00:12:44,674
There'll be no stealing
from the village.
296
00:12:44,676 --> 00:12:46,764
Okay.
297
00:12:46,766 --> 00:12:48,898
Y'all know who to blame
when you go hungry.
298
00:12:51,814 --> 00:12:52,859
[sighs]
299
00:12:55,860 --> 00:12:57,730
Hey.
300
00:12:57,733 --> 00:12:59,130
What's up?
301
00:12:59,133 --> 00:13:02,872
I just wanted to say thank
you again for saving my life.
302
00:13:02,875 --> 00:13:04,955
Don't mention it.
303
00:13:04,958 --> 00:13:08,734
Anyway, um, if you ever
need anything, just ask.
304
00:13:08,737 --> 00:13:10,957
Thanks. I'm... I'm good.
305
00:13:12,922 --> 00:13:15,403
Lucas.
306
00:13:16,578 --> 00:13:19,537
I'm really sorry about your mom.
307
00:13:21,539 --> 00:13:24,281
Oh. Uh, yeah.
308
00:13:25,369 --> 00:13:27,282
Me, too.
309
00:13:27,284 --> 00:13:29,330
Lucas. Oh...
310
00:13:30,461 --> 00:13:31,744
Am I interrupting something?
311
00:13:31,747 --> 00:13:33,462
What do you need, Scott?
312
00:13:33,464 --> 00:13:35,638
Okay, so I was just talking to Judah now,
313
00:13:35,640 --> 00:13:37,902
and we don't care about the vote.
314
00:13:37,904 --> 00:13:40,106
We wanna go to the village
and take our food back.
315
00:13:40,109 --> 00:13:41,383
What do you say? You still in?
316
00:13:41,385 --> 00:13:43,124
Hold on. Sam just said...
317
00:13:43,126 --> 00:13:45,039
Sam's not the boss down here.
318
00:13:45,041 --> 00:13:46,345
Okay, maybe he is.
319
00:13:46,347 --> 00:13:48,086
Think of it as an act of defiance.
320
00:13:48,088 --> 00:13:49,838
So you want to pick a
fight with the people
321
00:13:49,841 --> 00:13:51,505
that tried to kill you before?
322
00:13:51,508 --> 00:13:53,083
You really think that's a good idea?
323
00:13:53,093 --> 00:13:54,325
Well, I am fairly hungry.
324
00:13:54,328 --> 00:13:56,311
Okay, not that I disagree with
you, Scott, but this is...
325
00:13:56,313 --> 00:13:57,736
It's not exactly your MO.
326
00:13:57,739 --> 00:13:59,314
What's your angle?
327
00:13:59,316 --> 00:14:01,099
What? Angle?
328
00:14:01,101 --> 00:14:02,665
- I have no angle.
- Come on, dude.
329
00:14:02,667 --> 00:14:04,537
You've been acting weird
ever since you got back
330
00:14:04,539 --> 00:14:06,489
from your little trip with Aldridge.
331
00:14:07,934 --> 00:14:09,849
Tell me I'm wrong.
332
00:14:12,329 --> 00:14:13,459
Look.
333
00:14:13,461 --> 00:14:14,503
Am I scared?
334
00:14:14,505 --> 00:14:16,854
Absolutely.
335
00:14:16,856 --> 00:14:18,420
I'm not an idiot.
336
00:14:18,422 --> 00:14:21,512
That's why I need you.
337
00:14:24,167 --> 00:14:26,098
- All right.
- What?
338
00:14:26,101 --> 00:14:27,821
It'll be fine. We know where the fort's
339
00:14:27,823 --> 00:14:29,257
secret entrance is from last time.
340
00:14:29,259 --> 00:14:30,763
No, it's way too dangerous!
341
00:14:30,766 --> 00:14:33,131
Veronica, we will be in
and out before they know it.
342
00:14:33,133 --> 00:14:36,047
Exactly.
343
00:14:36,049 --> 00:14:38,701
What?
344
00:14:38,704 --> 00:14:41,011
Fine. Then I'm coming, too.
345
00:14:42,555 --> 00:14:44,122
- Really?
- Yeah.
346
00:14:45,362 --> 00:14:46,886
Like I said, you saved my life.
347
00:14:48,278 --> 00:14:49,582
Okay.
348
00:14:49,584 --> 00:14:51,584
And just like that, we have a crew.
349
00:14:51,586 --> 00:14:56,184
♪
350
00:14:59,504 --> 00:15:01,722
The main entrance to the cave is here.
351
00:15:01,725 --> 00:15:03,731
This back tunnel is the only other exit.
352
00:15:03,734 --> 00:15:05,598
We just have to make sure
we get there without being
353
00:15:05,600 --> 00:15:06,904
noticed by the guards.
354
00:15:06,906 --> 00:15:08,733
How did you get your hands on this map?
355
00:15:10,518 --> 00:15:12,085
Silas gave it to me.
356
00:15:13,782 --> 00:15:15,303
- But then we can't trust...
- Levi.
357
00:15:15,305 --> 00:15:16,826
I know he's your grandfather,
358
00:15:16,828 --> 00:15:18,959
but he was willing to
let Josh and Izzy die.
359
00:15:18,961 --> 00:15:20,961
- He's not a good person.
- Okay.
360
00:15:20,963 --> 00:15:23,007
I wouldn't have made
it to you without him.
361
00:15:23,009 --> 00:15:25,270
Okay? I'm not saying I
forgive what he's done.
362
00:15:25,272 --> 00:15:26,795
But I do believe this is real.
363
00:15:28,188 --> 00:15:29,883
Let's say that it is.
364
00:15:29,885 --> 00:15:32,146
To get to the back tunnels
is not gonna be easy.
365
00:15:32,148 --> 00:15:33,713
The Exiles are everywhere.
366
00:15:33,715 --> 00:15:35,541
They're mining every inch of this place.
367
00:15:35,543 --> 00:15:37,630
You know, I've seen that rock before.
368
00:15:37,632 --> 00:15:40,633
The village I grew up in
used it as a fuel source.
369
00:15:40,635 --> 00:15:42,200
They're mining tons of it here.
370
00:15:42,202 --> 00:15:43,941
I wonder what they're using it for.
371
00:15:43,943 --> 00:15:47,031
All we know is that they're
transporting it somewhere.
372
00:15:47,033 --> 00:15:49,555
We don't know where. We don't know why.
373
00:15:49,557 --> 00:15:51,041
Listen.
374
00:15:51,044 --> 00:15:53,254
I... I just can't put our
hopes of getting out of here
375
00:15:53,256 --> 00:15:54,823
on Silas's word.
376
00:15:56,694 --> 00:15:59,654
Okay. So you guys have a better idea?
377
00:16:00,698 --> 00:16:03,090
Yeah, we do.
378
00:16:03,092 --> 00:16:07,051
Every day, when the
guards change shifts,
379
00:16:07,053 --> 00:16:08,313
they open that gate.
380
00:16:08,315 --> 00:16:10,054
The next time they do,
one of the prisoners
381
00:16:10,056 --> 00:16:11,838
is gonna fake a heart attack.
382
00:16:11,841 --> 00:16:13,927
We're going to take that
chance to overwhelm them
383
00:16:13,929 --> 00:16:15,711
and then make a run for it.
384
00:16:15,713 --> 00:16:17,713
No, that sounds risky.
385
00:16:17,715 --> 00:16:19,237
We've already got a
dozen prisoners on board.
386
00:16:19,239 --> 00:16:20,586
There's more of us
than there are of them.
387
00:16:20,588 --> 00:16:22,590
But if we use the map, no one gets hurt.
388
00:16:24,026 --> 00:16:26,507
- [sighs]
- What do you think, Eve?
389
00:16:28,988 --> 00:16:32,598
[sighs]
390
00:16:32,600 --> 00:16:34,963
I don't trust Silas.
391
00:16:34,966 --> 00:16:36,080
I'm sorry.
392
00:16:36,082 --> 00:16:38,127
I don't.
393
00:16:43,045 --> 00:16:46,351
Okay, fine.
394
00:16:46,353 --> 00:16:47,876
So how can I help?
395
00:16:51,053 --> 00:16:53,184
[guards shouting]
396
00:16:53,186 --> 00:16:55,360
Wait for my signal.
397
00:16:55,362 --> 00:17:02,282
♪
398
00:17:10,393 --> 00:17:11,550
You good?
399
00:17:11,552 --> 00:17:13,198
Yeah.
400
00:17:13,201 --> 00:17:14,727
Listen, I appreciate you getting
401
00:17:14,729 --> 00:17:16,381
on board with this plan, I do.
402
00:17:16,383 --> 00:17:17,686
- Of course.
- Thank you.
403
00:17:17,688 --> 00:17:18,994
Yeah.
404
00:17:20,474 --> 00:17:22,822
Gavin, you seem different.
405
00:17:22,824 --> 00:17:24,606
In a good way, right?
406
00:17:24,608 --> 00:17:26,739
Yeah. Yeah, in a good way.
407
00:17:26,741 --> 00:17:28,915
Like the person I used to know. It...
408
00:17:28,917 --> 00:17:31,135
- It suits you.
- Eve,
409
00:17:31,137 --> 00:17:32,747
it's gonna be okay.
410
00:17:35,880 --> 00:17:37,926
Shift change. Let's go.
411
00:17:39,841 --> 00:17:42,189
All right, you two. It's
time to take a break.
412
00:17:42,191 --> 00:17:44,626
- Let's do it.
- Come on, let's go.
413
00:17:44,628 --> 00:17:47,020
All done in tunnel 5.
414
00:17:47,022 --> 00:17:49,588
Hey, I need you to go down
in there with 'em, all right?
415
00:17:49,590 --> 00:17:56,727
♪
416
00:17:57,772 --> 00:18:01,355
[coughing, groaning]
417
00:18:01,358 --> 00:18:02,531
Somebody help!
418
00:18:02,534 --> 00:18:03,762
I think he's having a heart attack!
419
00:18:03,764 --> 00:18:05,633
What's going on in there?
420
00:18:05,636 --> 00:18:07,551
Hey, get up! Get up, old man!
421
00:18:09,088 --> 00:18:10,783
[grunting]
422
00:18:10,785 --> 00:18:12,089
[grunts]
423
00:18:12,091 --> 00:18:13,614
Let's go!
424
00:18:16,051 --> 00:18:17,966
[grunting]
425
00:18:21,622 --> 00:18:22,969
Let's go! Come on!
426
00:18:22,971 --> 00:18:25,145
Go, go! Go, go, go!
427
00:18:25,147 --> 00:18:26,320
[screaming]
428
00:18:26,322 --> 00:18:28,496
[grunting]
429
00:18:28,498 --> 00:18:29,541
[screaming]
430
00:18:29,543 --> 00:18:31,240
[grunts]
431
00:18:33,808 --> 00:18:35,503
Levi, they're closing the gate!
432
00:18:35,505 --> 00:18:36,983
Get everyone outside.
We'll meet you there.
433
00:18:36,985 --> 00:18:38,289
Okay. Be careful. Come on, come on!
434
00:18:38,291 --> 00:18:40,813
Go! Go!
435
00:18:40,815 --> 00:18:42,249
Come on, let's move.
436
00:18:42,251 --> 00:18:43,555
It's blocked.
437
00:18:43,557 --> 00:18:45,339
Go, go, go! Come on!
438
00:18:45,341 --> 00:18:50,388
♪
439
00:18:50,390 --> 00:18:52,740
[grunting]
440
00:18:54,524 --> 00:18:58,352
♪
441
00:18:58,354 --> 00:18:59,484
[both grunting]
442
00:18:59,486 --> 00:19:01,442
[straining]
443
00:19:01,444 --> 00:19:03,011
Levi, I can't hold it!
444
00:19:05,274 --> 00:19:06,360
Grab that shovel.
445
00:19:06,362 --> 00:19:08,841
Go, go!
446
00:19:08,843 --> 00:19:10,671
[gears clanking]
447
00:19:12,238 --> 00:19:14,325
- It's not holding.
- Go.
448
00:19:14,327 --> 00:19:15,804
Levi, go.
449
00:19:15,806 --> 00:19:17,241
I'm not leaving you.
450
00:19:17,243 --> 00:19:18,720
- Go with Eve...
- No, Gavin.
451
00:19:18,722 --> 00:19:20,374
Levi, go!
452
00:19:20,376 --> 00:19:22,333
Go. Go!
453
00:19:22,335 --> 00:19:24,552
♪
454
00:19:24,554 --> 00:19:26,250
[grunting]
455
00:19:26,252 --> 00:19:30,689
♪
456
00:19:30,691 --> 00:19:31,777
Where's Gavin?
457
00:19:31,779 --> 00:19:32,867
He's coming.
458
00:19:34,303 --> 00:19:36,827
[straining]
459
00:19:39,787 --> 00:19:46,881
♪
460
00:19:52,618 --> 00:19:54,671
[panting] Okay. Okay.
461
00:19:55,891 --> 00:19:57,763
Everyone, grab a weapon. Move.
462
00:19:59,502 --> 00:20:01,328
- Come on!
- Go, go, go, go!
463
00:20:01,330 --> 00:20:03,200
- Come on!
- Go, go!
464
00:20:03,202 --> 00:20:04,681
Come on!
465
00:20:06,379 --> 00:20:08,207
[horses neighing]
466
00:20:09,860 --> 00:20:13,253
♪
467
00:20:13,255 --> 00:20:14,735
Damn it.
468
00:20:21,132 --> 00:20:22,915
Drop your weapons.
469
00:20:22,917 --> 00:20:24,223
I said, drop 'em.
470
00:20:26,007 --> 00:20:28,399
Guys, we're outnumbered.
471
00:20:28,401 --> 00:20:31,010
[weapons clattering]
472
00:20:31,012 --> 00:20:33,536
All of you, on your knees!
473
00:20:41,065 --> 00:20:43,198
Do we look like fools to you?
474
00:20:44,243 --> 00:20:48,114
You think we're stupid
enough to just let you escape?
475
00:20:48,116 --> 00:20:49,811
Take them to the cells.
476
00:20:49,813 --> 00:20:51,380
Punish them all!
477
00:20:52,468 --> 00:20:54,425
Wait! Hey. Wait, wait!
478
00:20:54,427 --> 00:20:55,730
It was all my idea.
479
00:20:55,732 --> 00:20:57,166
Punish me, and let anyone else go.
480
00:20:57,168 --> 00:20:58,429
- Gavin, no.
- Don't do this.
481
00:20:58,431 --> 00:20:59,649
Don't do this!
482
00:21:01,216 --> 00:21:03,042
Big, strong man.
483
00:21:03,044 --> 00:21:05,174
Think you're brave?
484
00:21:05,176 --> 00:21:06,393
Is that it?
485
00:21:06,395 --> 00:21:07,842
I think, if you punish everyone,
486
00:21:07,845 --> 00:21:09,499
you'll have no one left to work.
487
00:21:10,965 --> 00:21:12,836
But you can make an example out of me.
488
00:21:16,100 --> 00:21:19,101
[intense music]
489
00:21:19,103 --> 00:21:23,671
♪
490
00:21:23,673 --> 00:21:25,414
Put the rest of them to work.
491
00:21:26,894 --> 00:21:28,504
But not him.
492
00:21:31,114 --> 00:21:32,375
Take him.
493
00:21:32,378 --> 00:21:34,378
♪
494
00:21:34,380 --> 00:21:37,119
- [grunts]
- Gavin!
495
00:21:37,121 --> 00:21:38,427
Gavin!
496
00:21:39,602 --> 00:21:42,560
12 paces left, 17 paces right,
497
00:21:42,562 --> 00:21:44,953
13 paces straight.
498
00:21:44,955 --> 00:21:49,175
12 paces left, 17 paces
right, 13 paces straight.
499
00:21:49,177 --> 00:21:50,872
What are you saying?
500
00:21:50,874 --> 00:21:52,265
Nothing.
501
00:21:52,267 --> 00:21:53,660
Just a nervous habit.
502
00:21:56,053 --> 00:21:58,924
You know, you don't have
to go through with this.
503
00:21:58,926 --> 00:22:02,362
I'm afraid the train's
already left the station.
504
00:22:02,364 --> 00:22:04,323
Why is this so important to you?
505
00:22:05,628 --> 00:22:07,543
Come on. I know there's more going on.
506
00:22:09,457 --> 00:22:11,283
- I have my reasons.
- Which are?
507
00:22:11,286 --> 00:22:13,460
Complicated.
508
00:22:13,462 --> 00:22:14,766
You really are persistent.
509
00:22:14,768 --> 00:22:16,552
- You know that?
- Mm-hmm.
510
00:22:17,945 --> 00:22:22,339
Look, I just care about you guys,
511
00:22:22,341 --> 00:22:24,341
about everyone in the clearing.
512
00:22:24,343 --> 00:22:26,691
I want to protect them.
513
00:22:26,693 --> 00:22:30,653
It's something that I
haven't always excelled at.
514
00:22:35,005 --> 00:22:36,788
[chatter]
515
00:22:36,790 --> 00:22:38,311
Whoa! Hey, hey, hey.
516
00:22:38,313 --> 00:22:39,473
Get down, get down, get down.
517
00:22:49,803 --> 00:22:52,064
Okay.
518
00:22:52,066 --> 00:22:53,674
So that's the front gate.
519
00:22:53,676 --> 00:22:55,197
Secret entrance is around the side.
520
00:22:55,199 --> 00:22:56,547
Let's go.
521
00:22:56,549 --> 00:23:00,899
♪
522
00:23:00,901 --> 00:23:02,772
Stay low.
523
00:23:07,473 --> 00:23:08,865
[grunting]
524
00:23:16,569 --> 00:23:18,919
Get down, get down. Get down, get down!
525
00:23:27,014 --> 00:23:28,883
Okay, move, move.
526
00:23:28,885 --> 00:23:30,147
Shh.
527
00:23:31,758 --> 00:23:34,019
Shh.
528
00:23:34,021 --> 00:23:35,455
[branch cracks]
529
00:23:35,457 --> 00:23:36,543
[groaning]
530
00:23:36,545 --> 00:23:38,415
- Jesus.
- Are you okay?
531
00:23:38,417 --> 00:23:40,329
- My ankle.
- Are you okay?
532
00:23:40,331 --> 00:23:41,374
No.
533
00:23:41,376 --> 00:23:42,897
Come on, get up.
534
00:23:42,899 --> 00:23:44,161
Can you walk?
535
00:23:45,467 --> 00:23:47,249
Ah!
536
00:23:47,251 --> 00:23:48,947
I can't.
537
00:23:48,949 --> 00:23:50,296
Ah!
538
00:23:50,298 --> 00:23:51,558
You guys go on without me.
539
00:23:51,560 --> 00:23:54,431
No, we can't just leave you here.
540
00:23:54,433 --> 00:23:55,620
It's okay.
541
00:23:55,623 --> 00:23:57,564
I'll... I'll keep out of
sight till you're back.
542
00:23:57,566 --> 00:23:59,479
Hey, hey, hey.
543
00:23:59,481 --> 00:24:02,221
Scott, do not get caught.
544
00:24:02,223 --> 00:24:04,223
- Understand?
- Yeah.
545
00:24:04,225 --> 00:24:05,444
Thanks for that.
546
00:24:08,316 --> 00:24:09,924
- I'll be fine.
- Yeah?
547
00:24:09,926 --> 00:24:11,058
Yeah.
548
00:24:24,463 --> 00:24:26,027
12 steps left.
549
00:24:26,029 --> 00:24:27,333
17 steps right.
550
00:24:27,335 --> 00:24:29,640
13 steps straight.
551
00:24:29,642 --> 00:24:32,207
[grunting]
552
00:24:32,209 --> 00:24:35,080
I know you didn't plan
that escape by yourself.
553
00:24:35,082 --> 00:24:36,603
It was only me. It was only me!
554
00:24:36,605 --> 00:24:39,519
You're either brave or stupid!
555
00:24:39,521 --> 00:24:41,088
[speaking native language]
556
00:24:44,168 --> 00:24:45,167
Wait, wait, wait.
557
00:24:45,170 --> 00:24:46,693
You... you're Tongva.
558
00:24:48,138 --> 00:24:52,140
People in the village that I grew up in,
559
00:24:52,142 --> 00:24:53,535
they spoke your language.
560
00:24:57,583 --> 00:24:59,236
What's your name?
561
00:25:02,934 --> 00:25:06,718
My name is Taamet, but
that's none of your concern.
562
00:25:06,721 --> 00:25:08,416
Wait, Taamet. Taamet, hey.
563
00:25:08,419 --> 00:25:09,669
Hey, Taamet.
564
00:25:09,672 --> 00:25:13,623
Taamet, the Tongva that
I knew, they were kind.
565
00:25:13,626 --> 00:25:15,337
They were peaceful.
They were compassionate.
566
00:25:15,339 --> 00:25:16,861
They were good people.
567
00:25:16,863 --> 00:25:19,254
What's someone like you, a Tongva,
568
00:25:19,256 --> 00:25:21,041
doing here with the Exiles?
569
00:25:25,654 --> 00:25:27,785
You think I'm gonna tell you my story,
570
00:25:27,787 --> 00:25:30,439
and then we'll become
friends, and I'll let you go?
571
00:25:30,441 --> 00:25:32,572
You think I'm stupid like you?
572
00:25:32,574 --> 00:25:34,226
No, no. No, no, no. Of course not.
573
00:25:34,228 --> 00:25:37,055
But I have a family
574
00:25:37,058 --> 00:25:40,757
that I have to get
back to, that need me.
575
00:25:42,802 --> 00:25:45,065
And I know that's something
that you understand.
576
00:25:48,111 --> 00:25:53,637
I promise you, you will die here.
577
00:25:53,639 --> 00:25:56,729
And you will never
see your family again.
578
00:25:59,209 --> 00:26:00,557
Taamet.
579
00:26:00,559 --> 00:26:02,384
Teach him a lesson.
580
00:26:02,386 --> 00:26:04,182
Taamet!
581
00:26:04,185 --> 00:26:05,302
Please, don't!
582
00:26:06,869 --> 00:26:09,348
Come on, come on. It's just up there.
583
00:26:09,350 --> 00:26:10,569
Come on.
584
00:26:11,831 --> 00:26:13,613
Why are we stopping?
585
00:26:13,615 --> 00:26:15,223
Let's just go. They're gonna see us.
586
00:26:15,225 --> 00:26:16,398
Hey.
587
00:26:16,400 --> 00:26:18,575
Lucas?
588
00:26:18,577 --> 00:26:20,664
Come on!
589
00:26:20,666 --> 00:26:23,014
- Ahh!
- [gunshot]
590
00:26:23,016 --> 00:26:25,146
- That's him.
- Who?
591
00:26:25,148 --> 00:26:26,931
[grunting]
592
00:26:26,933 --> 00:26:28,064
Ah!
593
00:26:29,109 --> 00:26:30,674
That's the guy who killed my mom.
594
00:26:30,676 --> 00:26:34,416
♪
595
00:26:34,418 --> 00:26:35,942
What are you gonna do?
596
00:26:39,423 --> 00:26:40,729
I'm gonna kill him.
597
00:26:45,167 --> 00:26:47,690
Lucas, let's just talk about this.
598
00:26:47,693 --> 00:26:49,603
No, there's nothing to
talk about. Get out my way.
599
00:26:49,605 --> 00:26:52,043
No, this isn't gonna fix anything.
600
00:26:52,045 --> 00:26:53,348
- Veronica.
- Hey.
601
00:26:53,350 --> 00:26:54,698
Veronica, please.
602
00:26:54,700 --> 00:26:56,308
- Just get out of my way.
- Look, I know. I know.
603
00:26:56,310 --> 00:26:57,744
I know that you're grieving Marybeth,
604
00:26:57,746 --> 00:26:59,224
and if I had to guess,
you probably blame yourself
605
00:26:59,226 --> 00:27:01,661
for what happened, right?
606
00:27:01,663 --> 00:27:04,403
But killing this guy won't change that.
607
00:27:04,405 --> 00:27:06,057
No, you don't know what
you're talking about.
608
00:27:06,059 --> 00:27:07,214
I do. I know!
609
00:27:07,217 --> 00:27:08,716
I know what it's like to feel guilt.
610
00:27:08,719 --> 00:27:10,235
I know how it eats at you,
and how you'd do anything
611
00:27:10,237 --> 00:27:11,845
to make it go away.
612
00:27:11,847 --> 00:27:14,108
Even if you kill this guy,
613
00:27:14,110 --> 00:27:16,241
that guilt's not gonna leave.
614
00:27:16,243 --> 00:27:17,461
I promise you.
615
00:27:18,680 --> 00:27:21,594
So let's just take the food and go.
616
00:27:21,596 --> 00:27:23,206
Okay?
617
00:27:24,904 --> 00:27:26,340
Lucas, please.
618
00:27:27,776 --> 00:27:30,298
7, 8, 9, 10,
619
00:27:30,300 --> 00:27:32,433
11, 12, 13.
620
00:27:36,132 --> 00:27:38,352
I guess this is it. [exhales]
621
00:27:43,226 --> 00:27:45,664
Okay, Silas, where'd you put it?
622
00:27:48,101 --> 00:27:49,624
Oh, no.
623
00:27:50,756 --> 00:27:52,277
Come on.
624
00:27:52,279 --> 00:27:53,846
- [gasps]
- I'm going in now.
625
00:27:56,849 --> 00:27:58,718
Come out, come out, wherever you are.
626
00:27:58,720 --> 00:28:04,291
♪
627
00:28:05,945 --> 00:28:08,685
[clattering]
628
00:28:08,694 --> 00:28:10,471
[sighs]
629
00:28:13,126 --> 00:28:14,823
That's what I'm talking about.
630
00:28:17,696 --> 00:28:18,871
Okay.
631
00:28:20,097 --> 00:28:22,621
[thunder rumbles]
632
00:28:25,442 --> 00:28:27,268
This can't be happening.
633
00:28:27,270 --> 00:28:29,053
Gavin's gonna be okay.
634
00:28:29,055 --> 00:28:30,621
He's tough.
635
00:28:35,757 --> 00:28:37,585
[door opening]
636
00:28:39,892 --> 00:28:41,502
- Get in.
- Gavin!
637
00:28:42,677 --> 00:28:44,374
[grunts]
638
00:28:45,818 --> 00:28:48,854
Ah. I... I could really use some water.
639
00:28:48,857 --> 00:28:49,987
Okay.
640
00:28:49,989 --> 00:28:52,816
[coughs]
641
00:28:52,818 --> 00:28:54,645
- [banging]
- Hey!
642
00:28:56,299 --> 00:28:58,604
He needs some water
643
00:28:58,606 --> 00:29:01,259
unless you don't want
him back working for you.
644
00:29:01,261 --> 00:29:02,741
Make it quick.
645
00:29:08,268 --> 00:29:10,442
You shouldn't have done that.
646
00:29:10,444 --> 00:29:12,357
Better one of us than everyone, right?
647
00:29:12,359 --> 00:29:13,793
[exhales]
648
00:29:13,795 --> 00:29:16,274
I didn't wanna see you get hurt.
649
00:29:16,276 --> 00:29:18,321
[crying]
650
00:29:22,021 --> 00:29:23,150
What was that for?
651
00:29:23,152 --> 00:29:24,763
Nothing.
652
00:29:28,854 --> 00:29:31,550
You just remind me of
this kid I met down here.
653
00:29:31,552 --> 00:29:36,729
He was really, really kind,
654
00:29:36,731 --> 00:29:39,558
and brave.
655
00:29:39,560 --> 00:29:41,299
And he left the only home he ever knew
656
00:29:41,301 --> 00:29:43,736
because some strange lady
657
00:29:43,738 --> 00:29:46,739
told him he had to save her family.
658
00:29:46,741 --> 00:29:49,481
Guess he... he knew he could trust her.
659
00:29:49,483 --> 00:29:51,613
I've basically known
you your whole life.
660
00:29:51,615 --> 00:29:52,878
Yeah.
661
00:29:54,575 --> 00:29:58,925
You remember when we met, as adults?
662
00:29:58,927 --> 00:29:59,926
Yeah.
663
00:29:59,928 --> 00:30:01,582
What did I say?
664
00:30:02,757 --> 00:30:04,931
You said
665
00:30:04,933 --> 00:30:07,414
it felt like you had known me forever.
666
00:30:10,373 --> 00:30:11,722
I guess I was right.
667
00:30:16,031 --> 00:30:18,860
No wonder I fell in love
with you on the spot.
668
00:30:23,299 --> 00:30:24,821
[sighs]
669
00:30:24,823 --> 00:30:27,171
I know about Levi,
670
00:30:27,173 --> 00:30:28,957
why he went to Germany.
671
00:30:30,698 --> 00:30:33,438
He told me before he came down.
672
00:30:33,440 --> 00:30:34,918
I don't blame you.
673
00:30:34,920 --> 00:30:36,397
You lost faith in me.
674
00:30:36,399 --> 00:30:38,356
I get that.
675
00:30:38,358 --> 00:30:40,706
I let... I let you and everyone down.
676
00:30:40,708 --> 00:30:43,361
I'm gonna do what I can
to earn your trust back.
677
00:30:43,363 --> 00:30:44,971
I am.
678
00:30:44,973 --> 00:30:46,801
Whatever it takes.
679
00:30:47,889 --> 00:30:51,630
And then when we get out of
here, and we get Josh back,
680
00:30:51,632 --> 00:30:56,591
I want us to start
again, start over, just...
681
00:30:56,594 --> 00:30:59,467
Just be together as a family.
682
00:31:01,076 --> 00:31:02,643
You and me.
683
00:31:06,560 --> 00:31:09,648
Listen up! I need everyone in tunnel 4.
684
00:31:09,650 --> 00:31:10,954
Get over there now.
685
00:31:10,956 --> 00:31:13,739
- Taamet.
- We hit a big deposit.
686
00:31:13,741 --> 00:31:16,307
We need it mined in time for
the shipment to the tower.
687
00:31:16,309 --> 00:31:17,917
Get all the prisoners over there.
688
00:31:17,919 --> 00:31:19,051
Do it now.
689
00:31:21,436 --> 00:31:24,483
You, let's go.
690
00:31:32,151 --> 00:31:33,369
Hey.
691
00:31:34,762 --> 00:31:36,068
[grunts]
692
00:31:40,124 --> 00:31:41,543
All the guards are in tunnel 4.
693
00:31:41,546 --> 00:31:42,710
No one's around.
694
00:31:42,713 --> 00:31:43,943
This is our chance.
695
00:31:43,945 --> 00:31:45,292
Let's use Gavin's map and get out.
696
00:31:45,294 --> 00:31:46,484
No, he can barely move.
697
00:31:46,487 --> 00:31:48,469
No, no, no, no.
698
00:31:48,471 --> 00:31:49,995
Levi's right.
699
00:31:52,606 --> 00:31:53,999
We have to try.
700
00:32:00,222 --> 00:32:02,179
- [grunts]
- Easy.
701
00:32:02,181 --> 00:32:03,528
I'm good, I'm good, I'm good.
702
00:32:03,530 --> 00:32:04,703
- You sure?
- Yeah.
703
00:32:04,705 --> 00:32:06,402
Let's get the hell out of here.
704
00:32:09,492 --> 00:32:12,800
[chatter]
705
00:32:16,717 --> 00:32:18,369
You're still awake?
706
00:32:18,371 --> 00:32:20,501
- Dad!
- [laughs]
707
00:32:20,503 --> 00:32:22,199
Time for bed, my boy.
708
00:32:22,201 --> 00:32:23,637
Come on.
709
00:32:24,681 --> 00:32:28,555
[indistinct chatter]
710
00:32:29,948 --> 00:32:31,425
There we go.
711
00:32:31,427 --> 00:32:32,907
Good night, sweetheart.
712
00:32:39,218 --> 00:32:41,002
[exhales]
713
00:32:47,443 --> 00:32:49,141
Did you...
714
00:32:54,059 --> 00:32:55,756
No.
715
00:32:58,411 --> 00:32:59,758
What happened?
716
00:32:59,760 --> 00:33:01,588
I just wanna get out of here.
717
00:33:03,242 --> 00:33:08,464
♪
718
00:33:12,207 --> 00:33:13,992
[grunts]
719
00:33:15,210 --> 00:33:16,731
Okay, okay.
720
00:33:16,733 --> 00:33:18,081
Hey, you're about to pass out.
721
00:33:18,083 --> 00:33:19,577
Sit down.
722
00:33:19,580 --> 00:33:22,520
According to the map, we're
really close to the exit.
723
00:33:22,522 --> 00:33:23,803
Stay with him.
724
00:33:23,806 --> 00:33:25,438
I'll find out how much further we are.
725
00:33:25,441 --> 00:33:26,920
Yeah, go.
726
00:33:36,753 --> 00:33:38,405
It's nothing compared
to Kandahar, right?
727
00:33:38,407 --> 00:33:41,713
Hard to top flying a Herc
out of a canyon being chased
728
00:33:41,715 --> 00:33:43,671
by Taliban on horses.
729
00:33:43,673 --> 00:33:45,456
We made it out of that.
730
00:33:45,458 --> 00:33:47,719
We'll make it out of this mess, too.
731
00:33:47,721 --> 00:33:49,723
We had each other's backs then.
732
00:33:51,551 --> 00:33:52,987
We still do.
733
00:33:55,511 --> 00:33:57,470
You sure about that?
734
00:33:59,167 --> 00:34:00,560
Over here! Come on.
735
00:34:02,431 --> 00:34:04,042
Come on, let's go.
736
00:34:07,784 --> 00:34:09,132
Hey, we're close.
737
00:34:09,134 --> 00:34:10,350
It's this way.
738
00:34:10,352 --> 00:34:11,438
Let's go.
739
00:34:11,440 --> 00:34:13,136
Come down here!
740
00:34:13,138 --> 00:34:14,267
Don't move!
741
00:34:14,269 --> 00:34:15,486
Hey.
742
00:34:15,488 --> 00:34:18,230
♪
743
00:34:23,104 --> 00:34:25,322
Your friends should
have left without you.
744
00:34:25,324 --> 00:34:27,976
Maybe they would have made it.
745
00:34:27,978 --> 00:34:30,718
Get out of the way. Now.
746
00:34:30,720 --> 00:34:33,288
[shouting outside]
747
00:34:34,855 --> 00:34:37,162
[both grunting]
748
00:34:44,604 --> 00:34:48,086
If you were smart,
you would kill me now.
749
00:34:49,435 --> 00:34:50,479
[grunts]
750
00:34:51,959 --> 00:34:53,001
- Let's go.
- Come on.
751
00:34:53,003 --> 00:34:54,701
Let's go!
752
00:35:02,970 --> 00:35:04,491
Whoever said crime doesn't pay
753
00:35:04,493 --> 00:35:06,321
had no idea what they
were talking about.
754
00:35:08,280 --> 00:35:10,671
Well, good job, my friends.
755
00:35:10,673 --> 00:35:12,369
I'll see you later.
756
00:35:12,371 --> 00:35:13,502
Hey. [whistles]
757
00:35:15,200 --> 00:35:16,851
Where are you going?
758
00:35:16,853 --> 00:35:18,723
Just for a little walk.
759
00:35:18,725 --> 00:35:20,507
What about your ankle?
760
00:35:20,509 --> 00:35:23,033
I find that moving around helps.
761
00:35:24,905 --> 00:35:26,296
Looks like you guys were busy.
762
00:35:26,298 --> 00:35:27,862
What the hell did you do?
763
00:35:27,864 --> 00:35:28,994
We took a vote.
764
00:35:28,996 --> 00:35:30,300
Yes, we did.
765
00:35:30,302 --> 00:35:32,027
This is serious, Lucas.
766
00:35:32,030 --> 00:35:33,694
If the village finds out what you did...
767
00:35:33,696 --> 00:35:35,176
No one saw us.
768
00:35:36,176 --> 00:35:37,697
You're part of this, too?
769
00:35:37,700 --> 00:35:39,265
Oh my God, Ty.
770
00:35:39,267 --> 00:35:42,181
We were all hungry, so
we did what we had to do.
771
00:35:42,183 --> 00:35:43,748
There's gonna be a price to pay.
772
00:35:43,750 --> 00:35:45,916
Yeah, well, that sounds like
a tomorrow problem to me.
773
00:35:45,919 --> 00:35:48,270
Today, we get to eat.
774
00:35:49,538 --> 00:35:51,061
Have at it.
775
00:36:01,333 --> 00:36:02,897
- [branches cracking]
- Whoa.
776
00:36:02,899 --> 00:36:04,072
Scott.
777
00:36:04,074 --> 00:36:05,723
Oh, thank God.
778
00:36:05,726 --> 00:36:07,685
I thought I was going the right
way, but all of these trees
779
00:36:07,687 --> 00:36:09,904
look the same.
780
00:36:09,906 --> 00:36:11,734
Do you have what I asked for?
781
00:36:14,084 --> 00:36:16,478
Listen, I just wanted to
thank you for coming today.
782
00:36:19,655 --> 00:36:21,936
If you weren't there, I don't
know what I would have done.
783
00:36:26,314 --> 00:36:28,098
Can I ask you something?
784
00:36:29,578 --> 00:36:31,667
You wanna know why I let that guy go.
785
00:36:33,016 --> 00:36:34,757
Yeah.
786
00:36:38,239 --> 00:36:39,632
I wanted to kill him.
787
00:36:41,938 --> 00:36:43,375
I still do.
788
00:36:48,206 --> 00:36:52,251
He was with his family...
789
00:36:52,253 --> 00:36:55,602
His wife,
790
00:36:55,604 --> 00:36:56,866
and a little kid.
791
00:37:00,827 --> 00:37:03,654
Couldn't stop thinking about my dad,
792
00:37:03,656 --> 00:37:05,527
how he died.
793
00:37:15,870 --> 00:37:18,264
I can't do that to another kid.
794
00:37:25,155 --> 00:37:26,679
Your mom would be proud.
795
00:37:27,854 --> 00:37:29,462
Yeah.
796
00:37:29,464 --> 00:37:30,813
I don't know about that.
797
00:37:46,438 --> 00:37:48,351
You know, I'm not happy.
798
00:37:48,353 --> 00:37:52,529
I had to lie to my
friends, fake an injury,
799
00:37:52,531 --> 00:37:54,705
sneak into Silas's hut,
800
00:37:54,707 --> 00:37:58,450
and commit a 10,000 BC
food heist to get this.
801
00:37:59,886 --> 00:38:01,279
But here it is.
802
00:38:03,759 --> 00:38:04,976
You did well.
803
00:38:04,978 --> 00:38:06,369
Thanks.
804
00:38:06,371 --> 00:38:08,196
Though I gotta admit, keeping secrets
805
00:38:08,198 --> 00:38:09,617
isn't exactly my forte.
806
00:38:09,620 --> 00:38:12,112
Well, I'm afraid you're
gonna have to keep this one
807
00:38:12,115 --> 00:38:14,159
a little while longer.
808
00:38:14,161 --> 00:38:16,030
No, no, no.
809
00:38:16,032 --> 00:38:18,381
Aldridge, I'm tired
of lying to my friends.
810
00:38:18,383 --> 00:38:22,646
I am trying to protect
your friends, Scott.
811
00:38:22,648 --> 00:38:25,453
This is the only way
I can keep them safe.
812
00:38:25,456 --> 00:38:28,309
Listen, everything is
moving into its right place.
813
00:38:28,312 --> 00:38:30,402
I just need you to be patient.
814
00:38:32,701 --> 00:38:34,222
So what now?
815
00:38:34,224 --> 00:38:36,529
Our first attempt at getting
into the building failed.
816
00:38:36,531 --> 00:38:38,966
But there is another way,
817
00:38:38,968 --> 00:38:42,274
and this will help get
us where we need to go.
818
00:38:42,276 --> 00:38:44,320
[scoffs]
819
00:38:44,322 --> 00:38:46,539
And what do we do when we get there?
820
00:38:46,541 --> 00:38:48,411
Several things need to be accomplished,
821
00:38:48,413 --> 00:38:51,414
one of which
822
00:38:51,416 --> 00:38:54,419
is getting your friends
Josh and Riley back.
823
00:38:55,942 --> 00:38:58,421
Wait a second.
824
00:38:58,423 --> 00:39:00,945
You've known how to get
them back the entire time,
825
00:39:00,947 --> 00:39:02,468
and you didn't tell me?
826
00:39:02,470 --> 00:39:05,428
I tell you what you need to know, Scott.
827
00:39:05,430 --> 00:39:06,996
Unbelievable!
828
00:39:12,001 --> 00:39:16,266
What you need to do now is go
back to the clearing and wait.
829
00:39:19,095 --> 00:39:21,182
What am I waiting for?
830
00:39:21,184 --> 00:39:23,097
For Gavin.
831
00:39:23,099 --> 00:39:27,580
♪
832
00:39:27,582 --> 00:39:28,973
You all right? Wanna rest?
833
00:39:28,975 --> 00:39:30,627
No, no, no. I...
834
00:39:30,629 --> 00:39:34,239
Everything hurts, but, uh,
it could have been worse.
835
00:39:34,241 --> 00:39:35,806
Something you guys should know.
836
00:39:35,808 --> 00:39:37,329
I overheard the guards talking,
837
00:39:37,331 --> 00:39:39,451
said they were taking a
shipment of rock to the tower.
838
00:39:41,379 --> 00:39:43,335
Tower? You think that's the building
839
00:39:43,337 --> 00:39:44,467
that Silas was talking about?
840
00:39:44,469 --> 00:39:46,033
Whoever is in the building must be
841
00:39:46,035 --> 00:39:47,472
using it as a fuel source.
842
00:39:49,604 --> 00:39:51,778
Well, what are the
Exiles getting out of it?
843
00:39:51,780 --> 00:39:53,277
Good question.
844
00:39:53,280 --> 00:39:55,954
And we need to be prepared in
case they come looking for us.
845
00:39:55,957 --> 00:39:57,654
- Yeah.
- And what about Virgil
846
00:39:57,656 --> 00:39:58,959
and the others? We need to help them.
847
00:39:58,961 --> 00:40:00,613
They're still stuck in that place.
848
00:40:00,615 --> 00:40:02,485
We can make a plan as
soon as we get back.
849
00:40:02,488 --> 00:40:04,008
We're almost there.
850
00:40:04,010 --> 00:40:05,357
- Eve?
- Yeah?
851
00:40:05,359 --> 00:40:07,968
Hey, before you get there, there's...
852
00:40:07,970 --> 00:40:10,406
Look, there's something
I need to tell you.
853
00:40:10,408 --> 00:40:12,582
What?
854
00:40:12,584 --> 00:40:14,584
It's about Izzy.
855
00:40:14,586 --> 00:40:15,721
You said Izzy was fine.
856
00:40:15,724 --> 00:40:17,552
Izzy is fine. She is.
857
00:40:20,722 --> 00:40:22,505
What?
858
00:40:22,507 --> 00:40:24,550
You're gonna see for yourself.
859
00:40:24,552 --> 00:40:26,813
What do you mean?
860
00:40:26,815 --> 00:40:28,863
She's here.
861
00:40:28,866 --> 00:40:30,208
She came with me
862
00:40:30,210 --> 00:40:36,956
♪
863
00:40:41,089 --> 00:40:44,264
Izzy! Izzy!
864
00:40:44,267 --> 00:40:46,224
Mom? Mom?
865
00:40:46,226 --> 00:40:52,709
♪
866
00:40:52,711 --> 00:40:53,929
Izzy.
867
00:40:59,718 --> 00:41:02,588
I decided I was never
gonna see you again.
868
00:41:02,590 --> 00:41:09,160
♪
869
00:41:09,162 --> 00:41:11,075
- [laughs]
- I love you.
870
00:41:11,077 --> 00:41:12,818
I love you.
871
00:41:24,177 --> 00:41:25,787
You're okay.
872
00:41:28,231 --> 00:41:35,151
♪
873
00:41:38,254 --> 00:41:44,355
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
56905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.