Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:13,281 --> 00:00:14,948
Transplant surgeons
typically transport
3
00:00:14,982 --> 00:00:17,518
donor organs by carefully
packing them on ice
4
00:00:17,551 --> 00:00:20,020
and racing as fast as they can
to the recipient.
5
00:00:25,259 --> 00:00:27,628
The organ can only survive
a certain amount of time
6
00:00:27,661 --> 00:00:30,231
until it's placed into its
new body.
7
00:00:30,264 --> 00:00:31,299
Oh!
Oh!
8
00:00:31,332 --> 00:00:32,933
At best, the heart and lungs
9
00:00:32,966 --> 00:00:34,435
only have four to six hours.
10
00:00:34,468 --> 00:00:35,603
Link!
Jules?
11
00:00:35,636 --> 00:00:37,338
Hey, uh...
12
00:00:37,371 --> 00:00:38,806
Hey.
Yeah.
13
00:00:38,839 --> 00:00:41,142
I said I would call, and... and I
meant to, but...
14
00:00:41,175 --> 00:00:43,577
Oh, it's okay.
No, I'm not here for you.
15
00:00:43,611 --> 00:00:46,247
Um, I actually just... I work here now.
16
00:00:46,280 --> 00:00:48,349
Don't suppose you could point
me to the scrubs?
17
00:00:48,382 --> 00:00:49,817
Actually, never mind.
18
00:00:49,850 --> 00:00:51,085
I recognize her from the interviews.
Bye.
19
00:00:51,119 --> 00:00:52,986
Hi. Hi.
I'm Jules Millin.
20
00:00:53,020 --> 00:00:54,422
Mika Yasuda.
21
00:00:54,455 --> 00:00:55,923
Think I might have, um,
accidentally slept
22
00:00:55,956 --> 00:00:57,425
with an attending already.
23
00:00:57,458 --> 00:00:58,592
You work fast.
24
00:01:00,261 --> 00:01:02,463
But recently, scientists
have developed machines
25
00:01:02,496 --> 00:01:04,832
that can improve these odds.
26
00:01:04,865 --> 00:01:07,535
Oh! I really needed coffee.
27
00:01:11,339 --> 00:01:14,842
Essentially, certain organs
can now travel in a box
28
00:01:14,875 --> 00:01:17,911
that continuously perfuses
them with nutrients,
29
00:01:17,945 --> 00:01:19,313
preserving their viability.
30
00:01:19,347 --> 00:01:21,815
Hey.
I'm Lucas Adams.
31
00:01:21,849 --> 00:01:23,984
Or Luke.
Just don't call me Skywalker.
32
00:01:28,256 --> 00:01:30,291
First day. Who's nervous?
33
00:01:30,324 --> 00:01:32,160
Wow, who is a ten but
he won't shut up?
34
00:01:32,193 --> 00:01:33,394
What was that?
35
00:01:33,427 --> 00:01:34,662
Nothing.
What'd she say?
36
00:01:35,929 --> 00:01:37,465
What was so funny?
Nothing.
37
00:01:37,498 --> 00:01:39,500
Now, come on.
38
00:01:39,533 --> 00:01:42,703
Just... sizing up the
competition and liking my odds.
39
00:01:42,736 --> 00:01:44,338
Because I said hello?
40
00:01:44,372 --> 00:01:45,806
Don't worry, Skywalker.
41
00:01:45,839 --> 00:01:47,575
Jules here already slept with
an attending.
42
00:01:49,410 --> 00:01:50,978
Wow.
43
00:01:51,011 --> 00:01:52,580
You didn't say it was a secret.
44
00:01:54,415 --> 00:01:56,250
This innovation has allowed us
to increase
45
00:01:56,284 --> 00:01:58,719
the number of organs available
for transplantation.
46
00:02:16,937 --> 00:02:18,539
Hey, Dr. Griffith.
47
00:02:18,572 --> 00:02:21,309
Slow down.
You're creating a safety hazard.
48
00:02:21,342 --> 00:02:23,444
Sorry... Late... Tornado.
49
00:02:23,477 --> 00:02:25,779
The tornado was yesterday.
50
00:02:25,813 --> 00:02:26,914
Yes, sir.
51
00:02:26,947 --> 00:02:28,081
Alright.
52
00:02:29,149 --> 00:02:31,785
Uh, the door.
53
00:02:33,621 --> 00:02:36,123
And for over a hundred thousand
people in this country
54
00:02:36,156 --> 00:02:37,858
who are currently waiting
for an organ...
55
00:02:40,761 --> 00:02:42,896
...it's a chance at a new life.
56
00:02:52,840 --> 00:02:55,743
Congratulations.
You all made it.
57
00:02:55,776 --> 00:02:57,378
You're here.
58
00:02:59,313 --> 00:03:01,582
I know this O.R. looks like a
high-tech fever dream,
59
00:03:01,615 --> 00:03:04,452
but it's all real and very expensive,
so don't touch...
60
00:03:04,485 --> 00:03:08,289
that scanner cost as much
as my house.
61
00:03:08,322 --> 00:03:09,990
I see and appreciate your awe,
62
00:03:10,023 --> 00:03:12,593
but all of this high-tech equipment
is useless
63
00:03:12,626 --> 00:03:15,028
without highly skilled surgeons
to operate it.
64
00:03:15,062 --> 00:03:17,130
It's useless without you.
65
00:03:17,164 --> 00:03:19,433
You will use it to save lives.
66
00:03:19,467 --> 00:03:21,101
You will use it to end them
67
00:03:21,134 --> 00:03:22,803
because that's the game we're in.
68
00:03:22,836 --> 00:03:24,972
When we have a bad day,
we end a life.
69
00:03:25,005 --> 00:03:26,874
You knew that and you went
to med school anyway,
70
00:03:26,907 --> 00:03:28,676
and that makes you brave.
71
00:03:28,709 --> 00:03:30,711
We didn't pick you for your grades.
72
00:03:30,744 --> 00:03:32,713
We picked you for your fight.
73
00:03:32,746 --> 00:03:34,782
We're all getting a second chance
here today.
74
00:03:34,815 --> 00:03:36,183
We're...
75
00:03:37,485 --> 00:03:39,520
Griffith.
Thanks for joining us.
76
00:03:39,553 --> 00:03:41,289
I'm not sure interrupting my
opening speech
77
00:03:41,322 --> 00:03:42,823
is a great way to start off.
78
00:03:42,856 --> 00:03:44,525
Do you want to explain yourself?
79
00:03:44,558 --> 00:03:47,027
The tornado created
a family situation, Chief Grey.
80
00:03:47,060 --> 00:03:49,096
I assure you, won't happen again.
81
00:03:49,129 --> 00:03:51,432
Meredith: Let's allow for some
extra time in the morning, Griffith.
82
00:03:51,465 --> 00:03:55,669
If you want to succeed here,
learn to expect the unexpected.
83
00:03:55,703 --> 00:03:57,137
That goes for all of you. Hmm.
84
00:03:57,170 --> 00:03:59,440
Now a bit about...
Bailey!
85
00:03:59,473 --> 00:04:00,974
Are you back?!
86
00:04:01,008 --> 00:04:02,843
Do I look like I'm back?
87
00:04:02,876 --> 00:04:06,514
No.
No, I heard about the new class,
the new OR.
88
00:04:06,547 --> 00:04:08,349
Couldn't resist coming to
see for myself.
89
00:04:08,382 --> 00:04:10,183
Oh, looks like we all
had the same idea.
90
00:04:10,217 --> 00:04:11,919
Okay, I see baby surgeons.
91
00:04:11,952 --> 00:04:14,021
I see an attending surgeon.
92
00:04:14,054 --> 00:04:15,589
Where are the senior residents?
93
00:04:15,623 --> 00:04:18,992
Well, we're still working
on recruiting senior residents.
94
00:04:19,026 --> 00:04:23,196
Our prior class are all happy
in their new residencies.
95
00:04:23,230 --> 00:04:26,834
Push! Push! Push!
96
00:04:26,867 --> 00:04:29,503
Ah. Okay.
Okay, Dr. Schmitt,
don't forget to brace the head.
97
00:04:29,537 --> 00:04:31,372
Oh.
Fix your face, Schmitt.
98
00:04:31,405 --> 00:04:34,508
Okay.
Okay, Radha,
one more big push.
99
00:04:34,542 --> 00:04:36,276
And... let's go.
100
00:04:36,310 --> 00:04:37,878
One.
101
00:04:37,911 --> 00:04:40,147
Okay, oh!
102
00:04:43,250 --> 00:04:44,685
I...
No.
103
00:04:44,718 --> 00:04:46,920
I'm sorry. I have to.
You promised!
104
00:04:46,954 --> 00:04:48,689
I vouched for you!
I'm sorry.
105
00:04:48,722 --> 00:04:50,991
I'm so sorry.
106
00:04:51,024 --> 00:04:52,360
Schmitt!
107
00:04:52,393 --> 00:04:54,395
You went gallivanting
around the world
108
00:04:54,428 --> 00:04:57,197
while your wife threw a mountain
of money
109
00:04:57,230 --> 00:04:58,932
at new surgical equipment.
110
00:04:58,966 --> 00:05:00,568
Then you opened up the
residency program
111
00:05:00,601 --> 00:05:03,070
six months before you should have.
112
00:05:03,103 --> 00:05:07,074
You made a residency class from
the bottom of the barrel...
113
00:05:07,107 --> 00:05:08,342
the rejects.
114
00:05:08,376 --> 00:05:10,177
Yeah, that smacks of desperation.
115
00:05:10,210 --> 00:05:12,179
I will not cosign.
116
00:05:12,212 --> 00:05:14,482
Well, look, they are
an excellent group, Bailey.
117
00:05:14,515 --> 00:05:16,784
They are a carefully cultivated group.
118
00:05:16,817 --> 00:05:18,786
We got hundreds of applications,
119
00:05:18,819 --> 00:05:21,154
and we combed through them
to find the gems.
120
00:05:21,188 --> 00:05:25,125
This class... they may not have
gotten straight A's like you,
121
00:05:25,158 --> 00:05:27,395
but they have stories and
they have heart.
122
00:05:27,428 --> 00:05:28,996
They have empathy.
123
00:05:29,029 --> 00:05:32,132
And when you're trying to build
a solid surgeon,
124
00:05:32,165 --> 00:05:33,767
that counts for a lot.
125
00:05:33,801 --> 00:05:37,938
And I would highly recommend
gallivanting around the world.
126
00:05:37,971 --> 00:05:39,740
It changes your thinking.
127
00:05:39,773 --> 00:05:42,743
It just... It opens up your...
your mind.
128
00:05:42,776 --> 00:05:44,412
You're telling me I'm closed-minded?
129
00:05:44,445 --> 00:05:46,246
I... I did no such thing.
130
00:05:46,279 --> 00:05:47,981
Dr. Webber!
131
00:05:48,015 --> 00:05:50,618
I promised Jo Wilson that if she
got me a spot in OB-GYN,
132
00:05:50,651 --> 00:05:52,486
I would see the residency through,
133
00:05:52,520 --> 00:05:55,188
no matter when the surgery
program opened back up.
134
00:05:55,222 --> 00:05:57,958
So, presently, I'm risking not
only my job,
135
00:05:57,991 --> 00:05:59,627
but also my friendship.
136
00:05:59,660 --> 00:06:02,229
That being said, I hate it.
137
00:06:02,262 --> 00:06:03,631
I hate it so much.
138
00:06:03,664 --> 00:06:06,534
You need senior surgical residents.
139
00:06:06,567 --> 00:06:10,203
I... I might so far as to say you
need a Chief Resident.
140
00:06:10,237 --> 00:06:13,073
And if you make me him, I will
be mean.
141
00:06:13,106 --> 00:06:14,975
I will be bossy.
142
00:06:15,008 --> 00:06:16,644
And if I'm ever tempted to
go soft,
143
00:06:16,677 --> 00:06:21,081
I will picture a return to OB, and
I will get stronger.
144
00:06:21,114 --> 00:06:24,685
Stronger like a vagina, which I've
been forced to learn
145
00:06:24,718 --> 00:06:28,088
can stretch to 200 times its
natural size
146
00:06:28,121 --> 00:06:30,958
and lift a 30-pound weight just
by flexing.
147
00:06:32,159 --> 00:06:34,127
I'll be the vagina...
148
00:06:34,161 --> 00:06:36,229
of the program if you'd let me.
149
00:06:37,931 --> 00:06:43,571
Or, um, you might, um, prefer
the term backbone, sir.
150
00:06:43,604 --> 00:06:45,806
I wish you all the best of luck.
151
00:06:50,010 --> 00:06:52,813
You'll need to speak to
Chief Grey, Schmitt.
152
00:06:52,846 --> 00:06:55,883
And, um, I would suggest you...
153
00:06:55,916 --> 00:06:58,018
modify the... the speech there.
154
00:06:59,252 --> 00:07:01,555
Yesterday's tornado
came out of nowhere
155
00:07:01,589 --> 00:07:03,290
and blew a bus off a cliff.
156
00:07:03,323 --> 00:07:05,959
The bus flipped over and landed
after a 20-foot drop,
157
00:07:05,993 --> 00:07:07,060
and because many of the passengers
158
00:07:07,094 --> 00:07:08,462
were not wearing seatbelts,
159
00:07:08,496 --> 00:07:10,263
we have an inordinate number
of patients
160
00:07:10,297 --> 00:07:12,700
who may have experienced
catastrophic brain injury.
161
00:07:12,733 --> 00:07:14,468
How do we declare brain death?
162
00:07:14,502 --> 00:07:15,769
Dr. Kwan.
163
00:07:15,803 --> 00:07:17,070
Numerous criteria
must be met
164
00:07:17,104 --> 00:07:18,539
before determination of brain death,
165
00:07:18,572 --> 00:07:20,273
including at least two clinical exams
166
00:07:20,307 --> 00:07:22,309
and a confirmatory test such as
a brain scan.
167
00:07:22,342 --> 00:07:24,111
Correct.
How many are there?
168
00:07:24,144 --> 00:07:25,946
We raise our hands and we wait
to be called on, Dr. Adams.
169
00:07:25,979 --> 00:07:27,915
It may seem infantilizing,
but it maintains
170
00:07:27,948 --> 00:07:31,785
a necessary pecking order
that keeps people alive.
171
00:07:31,819 --> 00:07:33,053
Dr. Adams.
172
00:07:33,086 --> 00:07:34,555
How many are
potentially brain-dead?
173
00:07:34,588 --> 00:07:36,356
14.
Whoa.
174
00:07:36,389 --> 00:07:38,025
Adams: Well, how many are donors?
175
00:07:40,928 --> 00:07:42,362
Dr. Griffith.
How many of those 14
176
00:07:42,395 --> 00:07:43,731
are potential organ donors?
177
00:07:43,764 --> 00:07:47,200
Nine.
Whoa. Organpalooza.
178
00:07:47,234 --> 00:07:49,570
I can't overstate
how inappropriate that is.
179
00:07:49,603 --> 00:07:50,938
I have a dark sense
of humor.
180
00:07:50,971 --> 00:07:52,439
You don't get to talk
for the rest of the day.
181
00:07:52,472 --> 00:07:53,874
I was just...
I mean it.
182
00:07:53,907 --> 00:07:55,909
Every one of those organs
came from a person
183
00:07:55,943 --> 00:07:57,611
who was living their life yesterday.
184
00:07:57,645 --> 00:08:00,047
A person with family and friends
who are devastated today
185
00:08:00,080 --> 00:08:01,314
and praying for a miracle.
186
00:08:01,348 --> 00:08:02,716
I'm so sorry. I...
Don't be sorry.
187
00:08:02,750 --> 00:08:04,317
Just don't talk.
188
00:08:07,154 --> 00:08:09,690
We'll ask the families to move
to the waiting room
189
00:08:09,723 --> 00:08:11,358
while we run confirmatory tests.
190
00:08:11,391 --> 00:08:13,527
We have already alerted the OPO
for potential donors.
191
00:08:13,561 --> 00:08:15,428
We have transplant surgeons
on standby
192
00:08:15,462 --> 00:08:17,030
from all over the country
to make sure
193
00:08:17,064 --> 00:08:20,834
that not one precious, life-giving
organ goes to waste.
194
00:08:37,417 --> 00:08:39,019
This just got super real.
195
00:08:54,301 --> 00:08:57,104
No blood flow on the
transcranial Doppler.
196
00:08:57,137 --> 00:09:00,173
Adams, his mother is in the
waiting area.
197
00:09:00,207 --> 00:09:02,576
Uh, you want me to
tell her that her son is brain-dead?
198
00:09:03,611 --> 00:09:07,114
You will take time and care.
You will be kind.
199
00:09:07,147 --> 00:09:08,716
You will be gentle, and you will
be clear.
200
00:09:08,749 --> 00:09:10,718
That goes for all of you.
201
00:09:18,391 --> 00:09:20,327
No spontaneous respiratory effort,
202
00:09:20,360 --> 00:09:23,396
hypercarbia, and no ocular reflexes.
203
00:09:23,430 --> 00:09:25,265
She's gone.
204
00:09:25,298 --> 00:09:27,835
Griffith, her husband was also
in the accident.
205
00:09:27,868 --> 00:09:30,537
He is a post-op surgical patient.
206
00:09:42,616 --> 00:09:44,051
No cough reflex.
207
00:09:44,084 --> 00:09:45,585
Kwan...
On it.
208
00:10:08,742 --> 00:10:10,343
Her eyes are tracking.
209
00:10:10,377 --> 00:10:12,179
She still has some brain activity.
210
00:10:12,212 --> 00:10:13,881
She's not brain-dead.
211
00:10:13,914 --> 00:10:15,382
She is not dead.
212
00:10:15,415 --> 00:10:16,684
Oh, thank God.
213
00:10:16,717 --> 00:10:18,118
Mm-hmm.
214
00:10:22,455 --> 00:10:24,191
Hey, I rounded on
your post-ops,
215
00:10:24,224 --> 00:10:26,226
and Mrs. Shaughnessy says her
incision hurts,
216
00:10:26,259 --> 00:10:27,728
but there's no sign of infection,
217
00:10:27,761 --> 00:10:30,030
so I just upped her morphine for today.
Okay.
218
00:10:30,063 --> 00:10:31,598
Oh, and Mr., uh, Mulligan asked me
219
00:10:31,631 --> 00:10:33,066
to thank you again for...
220
00:10:33,100 --> 00:10:34,702
Why... Why are you pacing?
221
00:10:34,735 --> 00:10:38,005
Oh, ‘cos, um, I think we have
a match for Howard.
222
00:10:38,038 --> 00:10:39,572
And I love Howard.
223
00:10:39,606 --> 00:10:40,941
And, um, you know, I'm just
bursting to tell him,
224
00:10:40,974 --> 00:10:42,109
but it's not official yet.
225
00:10:42,142 --> 00:10:43,443
And I also don't want it to seem like
226
00:10:43,476 --> 00:10:44,745
I'm rooting for somebody's death,
so...
227
00:10:44,778 --> 00:10:45,913
I'm not.
Uh, Dr. Pierce?
228
00:10:45,946 --> 00:10:47,547
Yes.
229
00:10:47,580 --> 00:10:49,549
I recognized you from that article
you wrote
230
00:10:49,582 --> 00:10:53,120
about racial disparities in outcomes
after bypass surgery.
231
00:10:53,153 --> 00:10:55,555
Well, wasn't a great picture.
232
00:10:55,588 --> 00:10:57,925
Okay.
I'm saying that I recognized you
233
00:10:57,958 --> 00:10:59,326
even though that photo looks
nothing like you
234
00:10:59,359 --> 00:11:02,095
because I am a huge fan of
that paper.
235
00:11:02,129 --> 00:11:05,165
I read it through three times.
You are brilliant. Oh.
236
00:11:05,198 --> 00:11:06,734
And, uh, I'm Dr. Jules Millin.
237
00:11:06,767 --> 00:11:08,168
I'm a first year surgical intern.
238
00:11:08,201 --> 00:11:09,737
Dr. Millin, are you
just fangirling
239
00:11:09,770 --> 00:11:10,738
or did you come here to tell
her something?
240
00:11:10,771 --> 00:11:12,505
Oh, sorry. Yes.
241
00:11:12,539 --> 00:11:15,342
Um, I was told to tell you that
we got a call from UNOS...
242
00:11:15,375 --> 00:11:16,343
You have a heart
for Howard?
243
00:11:16,376 --> 00:11:18,411
Is Howard Mr. Jones?
244
00:11:18,445 --> 00:11:19,847
Yes!
245
00:11:19,880 --> 00:11:21,949
Yay! Yay, yay!
246
00:11:21,982 --> 00:11:23,183
Winston, will you...
Yeah, I'll... I'll...
247
00:11:23,216 --> 00:11:24,451
I'll start the paperwork. Yeah.
248
00:11:24,484 --> 00:11:25,685
Oh, my gosh.
249
00:11:25,719 --> 00:11:27,020
Uh, Dr. Pierce, um,
250
00:11:27,054 --> 00:11:28,822
can I please join you?
251
00:11:28,856 --> 00:11:30,924
I just had to tell a family the
worst news of their life,
252
00:11:30,958 --> 00:11:33,126
and I could really use some
of the opposite.
253
00:11:37,330 --> 00:11:40,233
Ms. Milton, I'm Dr. Yasuda.
254
00:11:40,267 --> 00:11:42,402
Your daughter Marina
is showing distinct signs
255
00:11:42,435 --> 00:11:43,904
of brain activity.
256
00:11:43,937 --> 00:11:46,573
Her eyes are fixating on
stationary objects.
257
00:11:46,606 --> 00:11:50,577
But... but I saw everyone.
258
00:11:50,610 --> 00:11:53,246
I saw all the other parents.
259
00:11:53,280 --> 00:11:55,916
You're... You're saying there's
a chance she might live?
260
00:11:56,850 --> 00:11:58,251
She might live through this?
261
00:11:58,285 --> 00:11:59,619
We're continuing to
make adjustments
262
00:11:59,652 --> 00:12:01,789
to her ventilator and her medications
263
00:12:01,822 --> 00:12:04,291
and hoping the brain swelling
comes down.
264
00:12:05,392 --> 00:12:09,162
And, yes, there is a chance
that she might live.
265
00:12:11,531 --> 00:12:14,467
I'm...
266
00:12:14,501 --> 00:12:16,203
too afraid to hope.
267
00:12:21,408 --> 00:12:23,243
Okay.
268
00:12:23,276 --> 00:12:25,212
I get that.
269
00:12:25,245 --> 00:12:27,815
How about if I hope for you?
270
00:12:27,848 --> 00:12:30,818
I have seven sisters, and one of
them is around Marina's age.
271
00:12:30,851 --> 00:12:33,686
So I will hope for Marina
272
00:12:33,720 --> 00:12:35,222
the way I would hope for
my own sister.
273
00:12:36,790 --> 00:12:39,827
Um, I'll keep you posted.
274
00:12:46,766 --> 00:12:48,836
Don't mind him.
He's a cry baby.
275
00:12:48,869 --> 00:12:50,170
I am.
276
00:12:50,203 --> 00:12:53,540
It's okay.
I'm emotional, too.
277
00:12:53,573 --> 00:12:56,143
You've waited so long for this,
Howard.
278
00:12:56,176 --> 00:12:59,646
I honestly didn't think this day
would come.
279
00:12:59,679 --> 00:13:01,014
Dr. Millin, why don't you check
280
00:13:01,048 --> 00:13:02,349
Howard's blood pressure
while we're here?
281
00:13:03,516 --> 00:13:05,919
What is it... “Bring
Your Kid to Work” day?
282
00:13:05,953 --> 00:13:08,721
Our surgical residency
program just opened back up today,
283
00:13:08,755 --> 00:13:10,557
so we finally have interns again.
284
00:13:10,590 --> 00:13:11,859
You look 12.
Are you 12?
285
00:13:11,892 --> 00:13:12,860
Uh, no, sir.
286
00:13:12,893 --> 00:13:14,561
We're just old, babe.
287
00:13:14,594 --> 00:13:17,064
We're so old that the young
adults look like children.
288
00:13:17,097 --> 00:13:19,066
And now you'll get to grow
even older together.
289
00:13:21,401 --> 00:13:23,236
Oh, no.
290
00:13:23,270 --> 00:13:25,538
He had just stopped.
Sorry.
291
00:13:27,607 --> 00:13:29,877
Yay! They're here!
292
00:13:29,910 --> 00:13:32,045
The black scrubs are here!
293
00:13:32,079 --> 00:13:33,213
Who are the black scrubs
for?
294
00:13:33,246 --> 00:13:35,548
Uh, for me, for OB.
295
00:13:35,582 --> 00:13:38,485
The female body has become
a war zone in this country,
296
00:13:38,518 --> 00:13:41,321
and pink is a peacetime color.
297
00:13:41,354 --> 00:13:42,722
Got it.
So it's a statement.
298
00:13:42,755 --> 00:13:45,092
No, it's more a state of mind.
Yeah.
299
00:13:45,125 --> 00:13:46,293
Need some help?
300
00:13:46,326 --> 00:13:47,928
I'm good. You?
301
00:13:47,961 --> 00:13:49,796
Actually, yeah, I do.
302
00:13:49,829 --> 00:13:53,934
Um, do you remember that girl
from Saturday night?
303
00:13:53,967 --> 00:13:56,269
Um, the blonde?
304
00:13:56,303 --> 00:13:57,304
No, that was Thursday.
305
00:13:57,337 --> 00:13:59,072
Oh, um...
Oh, oh, yeah!
306
00:13:59,106 --> 00:14:00,540
The one that kind of looks
like the Snow White
307
00:14:00,573 --> 00:14:02,109
to your Prince Charming?
Yeah.
308
00:14:02,142 --> 00:14:05,012
And she had a Disney princessy
kind of name.
309
00:14:05,045 --> 00:14:06,346
Jules.
Yes!
310
00:14:06,379 --> 00:14:08,148
Yeah. Turns out she works here now.
311
00:14:09,816 --> 00:14:11,018
Doing what?
312
00:14:12,419 --> 00:14:13,686
Surgical intern.
313
00:14:13,720 --> 00:14:16,689
Oh my god!
314
00:14:17,857 --> 00:14:19,159
I'm... I'm fired, right?
315
00:14:19,192 --> 00:14:20,693
I should just go pack my things?
316
00:14:20,727 --> 00:14:23,296
You didn't know when you
brought her into our home
317
00:14:23,330 --> 00:14:24,932
that she was an incoming resident?
318
00:14:24,965 --> 00:14:27,334
Well, there were drinks.
The bar was loud.
319
00:14:27,367 --> 00:14:29,469
She might have said it, and
I might have nodded
320
00:14:29,502 --> 00:14:32,539
like I heard it.
With your old man ears?
321
00:14:32,572 --> 00:14:34,607
That hurts. Okay, so what am I
supposed to do?
322
00:14:34,641 --> 00:14:37,777
Get ahead of it.
Talk to the chief.
323
00:14:37,810 --> 00:14:39,479
Woman on P.A.: Dr. Coen
to PEDs ICU.
324
00:14:39,512 --> 00:14:42,983
Dr. Coen, report to
PEDs ICU, please.
325
00:14:43,016 --> 00:14:44,551
Oh, hey, man.
Hey.
326
00:14:44,584 --> 00:14:46,119
Hey.
How’re you doing?
327
00:14:46,153 --> 00:14:47,787
Good.
Good, good, good.
328
00:14:49,923 --> 00:14:51,658
Hell of a day, man.
329
00:14:51,691 --> 00:14:53,093
Yeah, yeah.
330
00:14:54,461 --> 00:14:56,596
It's been a while since I've seen you.
331
00:14:56,629 --> 00:14:57,597
Yeah.
332
00:14:57,630 --> 00:14:58,765
do we do now?
333
00:15:01,134 --> 00:15:03,036
Dr. Ndugu, may I join you?
334
00:15:03,070 --> 00:15:04,737
I would love to see what's
involved with procuring
335
00:15:04,771 --> 00:15:06,273
an organ for a transplant.
336
00:15:06,306 --> 00:15:07,507
Yeah, I guess that's fine.
337
00:15:07,540 --> 00:15:08,976
Yeah.
What, me too?
338
00:15:10,210 --> 00:15:12,079
O... Okay. Yeah.
339
00:15:16,083 --> 00:15:18,018
Man, I've never seen
a line like this.
340
00:15:18,051 --> 00:15:19,686
Yeah, it's pretty crazy.
341
00:15:19,719 --> 00:15:21,955
I've never heard of eight donors
in one hospital in one day.
342
00:15:21,989 --> 00:15:24,524
Freak storm, you know?
Terrible day.
343
00:15:24,557 --> 00:15:27,160
40 lives.
You said what?
344
00:15:27,194 --> 00:15:29,362
It's the worst math.
It's transplant surgeon math.
345
00:15:29,396 --> 00:15:32,332
We do it to comfort ourselves.
346
00:15:32,365 --> 00:15:34,534
8 deaths saves up to 40 lives,
347
00:15:34,567 --> 00:15:36,336
and that's not including
skin and corneas.
348
00:15:36,369 --> 00:15:39,872
So, yes, it is a horrible day,
but it is also a beautiful day,
349
00:15:39,906 --> 00:15:41,574
and it all coexists.
350
00:15:41,608 --> 00:15:43,176
That is a little comforting.
351
00:15:49,216 --> 00:15:51,551
So how's everything been here,
uh, since the shut down?
352
00:15:51,584 --> 00:15:53,920
Honestly,
man, it's been awful.
353
00:15:53,953 --> 00:15:56,389
I mean, a teaching hospital
with no residents?
354
00:15:56,423 --> 00:15:58,191
You know who ends up with
all the scut?
355
00:15:58,225 --> 00:15:59,559
The junior attending.
Mm.
356
00:15:59,592 --> 00:16:01,428
You know who ends up
holding the clamps?
357
00:16:01,461 --> 00:16:03,163
The junior attending.
358
00:16:03,196 --> 00:16:05,565
And you know when that starts
to feel like hell?
359
00:16:05,598 --> 00:16:07,467
When the woman you love
is your boss.
360
00:16:07,500 --> 00:16:10,470
So it's been rough.
361
00:16:10,503 --> 00:16:14,074
I honestly just think I was asking
how Meredith's been.
362
00:16:14,107 --> 00:16:17,244
Oh. Oh, yeah.
Okay. Um, good.
363
00:16:17,277 --> 00:16:19,279
She's a...
She's a good chief.
364
00:16:19,312 --> 00:16:21,414
So she made that job
official, did she?
365
00:16:21,448 --> 00:16:23,083
Her title is interim chief,
366
00:16:23,116 --> 00:16:26,019
but, you know, six months in,
feels pretty official.
367
00:16:26,053 --> 00:16:27,687
Got it. Yeah.
368
00:16:35,662 --> 00:16:36,896
Yeah.
369
00:16:38,665 --> 00:16:40,467
I do, I understand.
370
00:16:40,500 --> 00:16:42,969
It's just my patient has been
waiting longer,
371
00:16:43,002 --> 00:16:46,173
and her cardiac and liver function
are deteriorating fast.
372
00:16:46,206 --> 00:16:48,141
Also, the donor is in this hospital.
373
00:16:48,175 --> 00:16:49,609
Yes, I will hold.
374
00:16:49,642 --> 00:16:52,579
Um, I need you alone.
Link was here first.
375
00:16:52,612 --> 00:16:56,183
Oh, uh, yeah,
I... I just...
376
00:16:57,950 --> 00:16:59,752
I slept with an intern.
377
00:16:59,786 --> 00:17:01,020
But I didn't know she was an intern.
378
00:17:01,054 --> 00:17:03,856
It was... It was before.
It was not today.
379
00:17:03,890 --> 00:17:06,526
It was...
Wow. This is awkward. Um...
380
00:17:06,559 --> 00:17:08,961
I'm in no position
to judge you on this.
381
00:17:08,995 --> 00:17:10,963
I do recommend you stay away
from elevators
382
00:17:10,997 --> 00:17:13,166
for the foreseeable future.
383
00:17:13,200 --> 00:17:17,003
Go to HR. They have paperwork
for this kind of thing.
384
00:17:17,036 --> 00:17:18,138
Thank you. Mm.
385
00:17:18,171 --> 00:17:19,806
Good luck.
386
00:17:22,675 --> 00:17:24,211
Nick's here.
387
00:17:24,244 --> 00:17:26,079
He's here.
388
00:17:26,113 --> 00:17:27,380
Nick Marsh!
389
00:17:27,414 --> 00:17:29,549
Don't try to be calm, and don't
try to be chiefly.
390
00:17:29,582 --> 00:17:31,017
The man you love is here,
391
00:17:31,050 --> 00:17:32,685
waiting for an organ in the
surgical corridor.
392
00:17:32,719 --> 00:17:34,821
Of course he is.
Half the transplant surgeons
393
00:17:34,854 --> 00:17:36,156
in the country are here.
394
00:17:36,189 --> 00:17:37,390
Well, then go talk to him,
Meredith.
395
00:17:37,424 --> 00:17:38,891
I'm on the phone with UNOS.
396
00:17:38,925 --> 00:17:40,693
There's a triple organ match
for Sarah Martinez.
397
00:17:40,727 --> 00:17:42,529
They're saying someone's
in line ahead of her.
398
00:17:42,562 --> 00:17:47,134
Meredith, you have been sad
for six months.
399
00:17:47,167 --> 00:17:48,801
Even Zola has noticed.
400
00:17:48,835 --> 00:17:50,303
Last week, she asked me for
Nick's phone number
401
00:17:50,337 --> 00:17:52,205
so that she could call him
and explain to him
402
00:17:52,239 --> 00:17:53,906
why you never went to Minnesota
403
00:17:53,940 --> 00:17:56,476
and that maybe he would
understand and come and visit.
404
00:17:56,509 --> 00:17:58,745
And now he's here.
405
00:17:58,778 --> 00:18:01,013
And you love him.
406
00:18:01,047 --> 00:18:02,582
Don't be an idiot.
407
00:18:02,615 --> 00:18:04,551
You never told me
that story.
408
00:18:04,584 --> 00:18:07,587
Yes, I'm here.
Yes! Thank you so much.
409
00:18:07,620 --> 00:18:09,088
Thank you.
Dr. Grey.
410
00:18:09,122 --> 00:18:10,657
Um, sorry to interrupt.
Yes.
411
00:18:10,690 --> 00:18:12,892
Uh, I have carefully considered,
and I feel...
412
00:18:14,261 --> 00:18:16,129
You hate OB.
More than I hate war.
413
00:18:16,163 --> 00:18:18,365
You'd make a good
chief resident.
414
00:18:18,398 --> 00:18:20,066
Seriously?
415
00:18:27,940 --> 00:18:30,610
Hi.
Hello.
416
00:18:33,580 --> 00:18:35,114
Dr. Adams.
417
00:18:35,148 --> 00:18:36,783
Did you bring the patient
down... Liam Collins?
418
00:18:36,816 --> 00:18:39,419
Yes, Chief.
They're prepping him now.
419
00:18:43,089 --> 00:18:44,891
Dr. Marsh?
Mm-hmm?
420
00:18:44,924 --> 00:18:46,459
I just got off the phone with UNOS.
Uh-huh.
421
00:18:46,493 --> 00:18:48,961
I have a triple organ transplant
match for my patient,
422
00:18:48,995 --> 00:18:50,530
Sarah Martinez.
423
00:18:50,563 --> 00:18:52,232
It's the first day of the new
residency program,
424
00:18:52,265 --> 00:18:56,068
and I can't really disappear
into an OR for 25 hours.
425
00:18:56,102 --> 00:18:59,239
So if you'd be willing to take
point on this,
426
00:18:59,272 --> 00:19:02,375
then I can find someone to
transport your organ
427
00:19:02,409 --> 00:19:03,976
back to Minnesota?
428
00:19:06,346 --> 00:19:08,881
A triple organ transplant,
that's what we're talking about?
429
00:19:08,915 --> 00:19:10,550
Those are super rare, yeah?
430
00:19:13,353 --> 00:19:16,623
Uh, ok...
Um, do you feel comfortable
431
00:19:16,656 --> 00:19:18,325
taking the liver back to Minnesota?
432
00:19:18,358 --> 00:19:20,460
It's for Chen. It's his patient.
He's doing the transplant.
433
00:19:20,493 --> 00:19:23,430
No problem.
Okay.
434
00:19:23,463 --> 00:19:25,097
I will scrub in.
435
00:19:25,131 --> 00:19:28,935
Great.
This is... very helpful.
436
00:19:28,968 --> 00:19:30,703
Good.
Shall we go and meet
437
00:19:30,737 --> 00:19:33,440
Sarah Martinez and her family
and deliver the good news?
438
00:19:33,473 --> 00:19:35,007
Let's do it. Okay.
439
00:19:35,041 --> 00:19:37,510
Dr. Ndugu.
Dr. Grey.
440
00:19:40,380 --> 00:19:42,014
That is not how I thought
that would go.
441
00:19:42,048 --> 00:19:43,716
No.
442
00:19:43,750 --> 00:19:46,686
Who has patient
number 35467, Liam Collins?
443
00:19:46,719 --> 00:19:47,954
Oh, that's me.
Or, um...
444
00:19:47,987 --> 00:19:49,456
I just sent him off to pre-op.
445
00:19:49,489 --> 00:19:50,723
Why didn't you talk to his family?
I did.
446
00:19:50,757 --> 00:19:52,525
You didn't.
His mom is in the ICU,
447
00:19:52,559 --> 00:19:54,026
screaming at Dr. Shepherd.
448
00:19:54,060 --> 00:19:55,528
What? No, I...
449
00:19:55,562 --> 00:19:58,130
Okay, I know I definitely spoke
to somebody's mother.
450
00:19:58,164 --> 00:19:59,466
Congratulations on
your first day...
451
00:19:59,499 --> 00:20:00,633
I...
452
00:20:00,667 --> 00:20:02,802
...and also your last.
453
00:20:02,835 --> 00:20:04,437
Gotta be some sort of record, right?
454
00:20:11,778 --> 00:20:12,845
I really am so sorry.
I don't know how this happened,
455
00:20:14,647 --> 00:20:15,848
but I w... I will...
You will what?
456
00:20:15,882 --> 00:20:17,284
What can you possibly do
to fix this?
457
00:20:17,317 --> 00:20:19,386
Mrs. Collins,
I know that you have suffered
458
00:20:19,419 --> 00:20:21,521
the worst loss of your life today,
459
00:20:21,554 --> 00:20:24,957
and my intern made
a terrible mistake
460
00:20:24,991 --> 00:20:26,559
in speaking to the wrong parent,
461
00:20:26,593 --> 00:20:29,429
but I did do the final round of
tests on your son.
462
00:20:29,462 --> 00:20:31,130
I did declare him brain-dead.
463
00:20:31,163 --> 00:20:32,932
How am I supposed to trust you?
464
00:20:32,965 --> 00:20:36,168
I wasn't given the chance to say
goodbye to my child.
465
00:20:36,202 --> 00:20:37,670
How am I supposed to trust your tests
466
00:20:37,704 --> 00:20:39,138
when you and your staff
are capable
467
00:20:39,171 --> 00:20:41,007
of making this kind of mistake?!
468
00:20:43,175 --> 00:20:45,378
Oh, my sweetheart. Okay.
469
00:20:45,412 --> 00:20:46,613
Oh, my sweet love.
470
00:20:47,880 --> 00:20:49,516
Ma'am, I am so sorry.
471
00:20:49,549 --> 00:20:51,518
Mrs. Collins, uh, would you
like me
472
00:20:51,551 --> 00:20:53,185
to run the last test again?
473
00:20:53,219 --> 00:20:56,589
I would like you to run
all the tests again.
474
00:20:58,190 --> 00:21:01,428
This is Dr. Grey's
triple organ match.
475
00:21:01,461 --> 00:21:04,196
Then you had better go talk to
Dr. Grey.
476
00:21:07,800 --> 00:21:09,436
Go with him, please.
477
00:21:09,469 --> 00:21:11,438
Make sure he doesn't screw
this up, too.
478
00:21:17,076 --> 00:21:18,277
Group hug!
479
00:21:19,612 --> 00:21:22,114
Everyone joins.
480
00:21:22,148 --> 00:21:23,950
Oh, everyone join.
481
00:21:23,983 --> 00:21:25,518
I don't know who you are,
482
00:21:25,552 --> 00:21:27,086
but those are the rules of group hug.
483
00:21:27,119 --> 00:21:29,055
Davis, you're
embarrassing yourself.
484
00:21:29,088 --> 00:21:31,290
I can live with that.
And it's all three organs?
485
00:21:31,324 --> 00:21:32,759
She's getting all three of them?
486
00:21:32,792 --> 00:21:34,193
Today?
Yes.
487
00:21:34,226 --> 00:21:35,762
Well, if you don't crush her
surgeons first.
488
00:21:36,796 --> 00:21:38,197
Oh, jeez.
489
00:21:38,230 --> 00:21:39,899
Oh.
490
00:21:41,868 --> 00:21:44,036
Say it again. I want
to make sure I understand.
491
00:21:44,070 --> 00:21:46,272
I spoke with the wrong
family, and so Liam's mom
492
00:21:46,305 --> 00:21:47,774
almost didn't get a chance to
say goodbye.
493
00:21:47,807 --> 00:21:49,509
And so she's... she's upset.
494
00:21:49,542 --> 00:21:52,244
I'm sure upset doesn't
begin to cover
495
00:21:52,278 --> 00:21:53,746
how that woman feels right now.
496
00:21:53,780 --> 00:21:55,682
Okay. Is she saying goodbye
to him now?
497
00:21:55,715 --> 00:21:57,249
No.
No?
498
00:21:58,250 --> 00:22:00,520
I need more, Adams.
Uh, I... I'm sorry.
499
00:22:00,553 --> 00:22:02,955
I'm... I'm so sorry.
Dr. Adams, save your shame
500
00:22:02,989 --> 00:22:04,491
for after your shift.
501
00:22:04,524 --> 00:22:05,825
Your shame spiral is about you,
and right now,
502
00:22:05,858 --> 00:22:07,827
we need it to be all about our patients.
503
00:22:07,860 --> 00:22:09,562
You understand?
Griffith?
504
00:22:09,596 --> 00:22:12,298
The mom asked
Dr. Shepherd to run all of the tests again.
505
00:22:12,331 --> 00:22:13,933
Is she doing that?
It felt like if she didn't,
506
00:22:13,966 --> 00:22:15,435
the organs would not be donated.
507
00:22:15,468 --> 00:22:16,969
Okay, what's the patient's status?
508
00:22:17,003 --> 00:22:18,738
He's brain-dead.
509
00:22:18,771 --> 00:22:21,441
I... Yes, I understand that,
but were his vitals stable?
510
00:22:21,474 --> 00:22:23,443
Do you understand
why he's asking that?
511
00:22:23,476 --> 00:22:25,912
He's asking you that because
if the patient codes...
512
00:22:25,945 --> 00:22:27,847
if the patient's heart stops
513
00:22:27,880 --> 00:22:30,149
before Dr. Shepherd's finished
running the tests,
514
00:22:30,182 --> 00:22:31,684
then you get to be the one
who goes in
515
00:22:31,718 --> 00:22:34,020
and tells that family that their
one-in-a-million match
516
00:22:34,053 --> 00:22:36,989
just got wasted because of your error.
517
00:22:37,023 --> 00:22:38,491
Stop looking at me like that.
518
00:22:38,525 --> 00:22:40,192
Go help Dr. Shepherd!
519
00:22:51,704 --> 00:22:54,240
Mrs. Collins has her
family doctor here now,
520
00:22:54,273 --> 00:22:55,908
and she wants him to sign off
on the tests.
521
00:22:55,942 --> 00:22:58,478
She does not trust us as far as
she can kick us,
522
00:22:58,511 --> 00:23:00,913
and I cannot blame her.
523
00:23:00,947 --> 00:23:02,715
Dr. Griffith.
I'll go get him.
524
00:23:02,749 --> 00:23:04,717
Mm-hmm.
525
00:23:04,751 --> 00:23:06,352
They had the same name.
526
00:23:06,385 --> 00:23:08,020
And Mrs. Collins, her first name is Jane,
527
00:23:08,054 --> 00:23:09,589
and I said, Are you Jane?
528
00:23:09,622 --> 00:23:10,923
And the other lady,
she said yes,
529
00:23:10,957 --> 00:23:13,426
and I guess they had the same name.
530
00:23:13,460 --> 00:23:14,827
You used the first name.
531
00:23:14,861 --> 00:23:16,529
Well, I was trying to be more personal
532
00:23:16,563 --> 00:23:18,665
because I was about to tell her
her son was brain-dead.
533
00:23:18,698 --> 00:23:22,234
Yeah, but you can see now
why we don't do that.
534
00:23:22,268 --> 00:23:23,302
Yes.
535
00:23:24,504 --> 00:23:27,339
Meanwhile, who did
you talk to?
536
00:23:27,373 --> 00:23:29,241
Is there someone named Jane
walking around now who...
537
00:23:29,275 --> 00:23:30,810
who thinks that her child
is brain-dead...
538
00:23:30,843 --> 00:23:32,178
No, no.
...and he isn't?
539
00:23:32,211 --> 00:23:34,514
No. I checked.
Her name is Jane Miller
540
00:23:34,547 --> 00:23:36,883
and her son is brain-dead...
too.
541
00:23:36,916 --> 00:23:39,385
Mrs. Collins?
Dr. Shepherd sent me.
542
00:23:39,418 --> 00:23:41,854
This is our family doctor,
Dr. Shagrin.
543
00:23:41,888 --> 00:23:43,756
Dr. Shagrin, I'm Dr. Griffith.
544
00:23:43,790 --> 00:23:44,991
We're hoping we could get
your opinion.
545
00:23:45,024 --> 00:23:46,726
I know time is of the essence.
546
00:23:47,927 --> 00:23:49,562
Lead the way.
547
00:23:59,572 --> 00:24:02,008
Oh, sorry. Coming through.
Thank you so much.
548
00:24:02,041 --> 00:24:04,443
Oh, yield, please!
On your right. Excuse us.
549
00:24:04,477 --> 00:24:06,445
Just gonna...
Thanks so much.
550
00:24:06,479 --> 00:24:09,582
And corner!
Coming in hot!
551
00:24:09,616 --> 00:24:10,817
Old guy, sorry.
Don't got time.
552
00:24:12,351 --> 00:24:13,953
Oh, gotta part the sea, y'all.
Thank you.
553
00:24:13,986 --> 00:24:16,055
Oh, sorry. Excuse us
on the right, or the left.
554
00:24:16,088 --> 00:24:17,924
Excuse... Dr. Shepherd!
555
00:24:34,507 --> 00:24:35,975
Crap, wrong floor.
556
00:24:53,492 --> 00:24:56,195
Mrs. Collins...
557
00:24:56,228 --> 00:24:58,264
I am so deeply sorry for your loss,
558
00:24:58,297 --> 00:25:00,299
but Dr. Shagrin has confirmed...
559
00:25:16,816 --> 00:25:19,118
Mrs. Collins...
560
00:25:19,151 --> 00:25:20,953
my name is Dr. Benson Kwan,
561
00:25:20,987 --> 00:25:23,823
and I lost my brother in an accident...
562
00:25:23,856 --> 00:25:25,391
...when he was only 16.
563
00:25:27,093 --> 00:25:29,596
It was devastating, and my life
was never the same.
564
00:25:29,629 --> 00:25:32,498
And there is nothing anyone
can say
565
00:25:32,531 --> 00:25:34,300
that can take your pain away,
566
00:25:34,333 --> 00:25:37,336
but the lives my brother saved
when he donated his organs?
567
00:25:38,971 --> 00:25:40,840
I think about them.
568
00:25:40,873 --> 00:25:44,110
I still think about the little girl
who got his heart,
569
00:25:44,143 --> 00:25:45,812
the teenage boy who got his kidney,
570
00:25:45,845 --> 00:25:48,681
and the grandmother who
got his liver.
571
00:25:48,715 --> 00:25:50,883
Because those people give his death
572
00:25:50,917 --> 00:25:52,785
some little bit of meaning.
573
00:25:54,053 --> 00:25:55,788
And I cling to that.
574
00:25:55,822 --> 00:25:58,524
I cling to it after all these years.
575
00:26:06,599 --> 00:26:08,835
Tell Dr. Shepherd I consent.
576
00:26:19,545 --> 00:26:21,080
Thank you. Your brother
just saved
577
00:26:21,113 --> 00:26:22,414
a whole bunch more lives.
578
00:26:22,448 --> 00:26:24,516
Never had a brother, but
you're welcome.
579
00:26:24,517 --> 00:26:27:00
I want in on a triple organ transplant.
580
00:26:33,993 --> 00:26:34,460
What does your gut say?
581
00:26:35,628 --> 00:26:37,496
My gut? Uh...
582
00:26:37,529 --> 00:26:39,398
My gut says she's getting
her organs today.
583
00:26:39,431 --> 00:26:41,200
Yeah?
Mm-hmm.
584
00:26:41,233 --> 00:26:44,170
Well, I don't know.
Sometimes my gut is wrong.
585
00:26:45,437 --> 00:26:47,707
I shouldn't have told you
to go back to Minnesota.
586
00:26:47,740 --> 00:26:50,209
I called after you.
You didn't hear me.
587
00:26:50,242 --> 00:26:51,944
Oh, I... I heard you.
588
00:26:53,379 --> 00:26:54,914
You did?
Yeah, I heard you.
589
00:26:54,947 --> 00:26:56,515
Yeah, but...
590
00:26:58,117 --> 00:27:00,419
I was hurt. I was.
591
00:27:00,452 --> 00:27:02,755
I wanted you to do more than
call my name.
592
00:27:02,789 --> 00:27:04,456
I wanted you to put in
some effort.
593
00:27:04,490 --> 00:27:05,792
It was a bad day.
594
00:27:05,825 --> 00:27:08,695
It's been six months.
595
00:27:08,728 --> 00:27:10,830
It's been a very difficult six months.
596
00:27:10,863 --> 00:27:12,298
Mm-hmm.
597
00:27:12,331 --> 00:27:15,668
And you know how I'm so
stubborn and so proud.
598
00:27:15,702 --> 00:27:17,837
Same.
599
00:27:17,870 --> 00:27:19,405
Uh, you got approval.
I got approval.
600
00:27:19,438 --> 00:27:20,740
Okay.
Excuse you?
601
00:27:20,773 --> 00:27:22,408
We both got approval. Yeah.
602
00:27:22,441 --> 00:27:24,510
Okay, well, you both
can be in the surgery.
603
00:27:24,543 --> 00:27:25,778
Whoa, whoa, whoa, whoa.
I thought I was lead surgeon.
604
00:27:25,812 --> 00:27:27,013
You are. Okay.
605
00:27:27,046 --> 00:27:28,280
Yes. He...
606
00:27:28,314 --> 00:27:29,982
You can both be in the surgery.
607
00:27:30,016 --> 00:27:31,951
Okay, let's go.
608
00:27:31,984 --> 00:27:33,619
Let's go.
Yeah.
609
00:27:33,652 --> 00:27:36,422
I read that they can turn
your body into a pod
610
00:27:36,455 --> 00:27:38,624
and plant you as fertilizer
for a tree,
611
00:27:38,657 --> 00:27:39,859
and that's what I want.
612
00:27:39,892 --> 00:27:41,593
What?
Mom, don't be morose.
613
00:27:41,627 --> 00:27:43,796
It's not morose.
It's what I want.
614
00:27:43,830 --> 00:27:45,932
I want to be a tree that you and
the kids
615
00:27:45,965 --> 00:27:49,736
and all the grandkids can
picnic under.
616
00:27:49,769 --> 00:27:53,572
I want to make oxygen and
fight global warming.
617
00:27:53,605 --> 00:27:55,641
I don't want to become pollution,
618
00:27:55,674 --> 00:27:59,812
and that's what a casket is,
and that's what cremation is.
619
00:27:59,846 --> 00:28:03,415
It's land pollution, and it's air pollution.
620
00:28:03,449 --> 00:28:07,920
If I die today, or when I die whenever,
621
00:28:07,954 --> 00:28:13,025
just remember, sweetheart,
I want to be a tree.
622
00:28:13,059 --> 00:28:15,061
I want to watch over our family.
623
00:28:17,263 --> 00:28:18,630
Forever.
624
00:28:18,664 --> 00:28:19,899
You ready?
625
00:28:23,602 --> 00:28:25,004
I'm ready.
626
00:28:40,086 --> 00:28:41,387
It's a no.
627
00:28:42,889 --> 00:28:44,390
Uh, you said it's a no?
628
00:28:44,423 --> 00:28:46,392
Dr. Millin, would you like
to close the chest?
629
00:28:46,425 --> 00:28:49,695
What?
The heart has hematomas everywhere.
630
00:28:49,728 --> 00:28:52,164
It is not usable for transplant.
631
00:28:52,198 --> 00:28:54,000
I can close, Dr. Pierce.
632
00:28:54,033 --> 00:28:56,635
Nonsense. She knows how to do
a running subcuticular stitch.
633
00:28:56,668 --> 00:28:59,671
I'm sure she's practiced
on a thousand oranges.
634
00:28:59,705 --> 00:29:01,373
Human flesh is a little bit firmer.
635
00:29:01,407 --> 00:29:02,775
You're gonna have to pull
a little bit harder.
636
00:29:02,809 --> 00:29:04,210
Uh, what about Howard?
637
00:29:04,243 --> 00:29:06,245
You'll explain to Howard and
his husband
638
00:29:06,278 --> 00:29:07,914
that Howard will remain
on the transplant list,
639
00:29:07,947 --> 00:29:09,248
but today was not his day.
640
00:29:09,281 --> 00:29:10,616
B... But his husband couldn't
stop crying.
641
00:29:10,649 --> 00:29:12,384
I know. It sucks.
642
00:29:12,418 --> 00:29:14,420
But we take the good with
the bad here, Dr. Millin.
643
00:29:14,453 --> 00:29:16,889
Schmitt, keep an eye.
644
00:29:18,357 --> 00:29:21,727
O... Okay.
Um, 4-0 Monocryl, please.
645
00:29:21,760 --> 00:29:23,229
You say please to Bokhee!
646
00:29:23,262 --> 00:29:25,697
I did.
647
00:29:25,731 --> 00:29:27,199
Right here. There.
648
00:29:27,233 --> 00:29:28,634
They just keep getting younger.
649
00:29:28,667 --> 00:29:29,701
Right?
650
00:29:34,974 --> 00:29:36,809
Adams, what are you doing?
651
00:29:36,843 --> 00:29:39,378
I screwed up. I just want
to make sure she's okay.
652
00:29:39,411 --> 00:29:41,747
You want to scrub in?
For real?
653
00:29:41,780 --> 00:29:43,782
‘cos I'm pretty sure I'm getting
fired later.
654
00:29:45,584 --> 00:29:47,786
Well, if they haven't fired
you yet, you still got a shot.
655
00:29:49,121 --> 00:29:50,622
Look, here's the deal.
656
00:29:50,656 --> 00:29:52,258
We all have bad days.
We all make mistakes.
657
00:29:52,291 --> 00:29:53,625
You just got to learn from them.
658
00:29:53,659 --> 00:29:55,227
You learn from them, you're good.
659
00:29:55,261 --> 00:29:56,595
Right?
What'd you learn today?
660
00:29:56,628 --> 00:29:58,130
Uh.
661
00:29:58,164 --> 00:30:00,099
Raise my hand before talking,
662
00:30:00,132 --> 00:30:01,868
save the shame for the end
of the day,
663
00:30:01,901 --> 00:30:04,736
and use full names when speaking
with next of kin.
664
00:30:04,770 --> 00:30:06,405
Yes. Okay.
665
00:30:06,438 --> 00:30:07,874
That's good.
666
00:30:07,907 --> 00:30:10,376
Come on.
667
00:30:10,409 --> 00:30:12,478
End your day better than it started.
668
00:30:12,511 --> 00:30:14,713
Okay? Let's go.
669
00:30:14,746 --> 00:30:16,548
Come on, let's go!
670
00:30:28,928 --> 00:30:31,297
Okay, so this is going to be
a long, arduous surgery.
671
00:30:31,330 --> 00:30:32,965
Let's pace ourselves.
672
00:30:32,999 --> 00:30:35,367
And say a prayer now
if you're the praying kind.
673
00:30:35,401 --> 00:30:37,369
The donor is Liam Collins.
674
00:30:37,403 --> 00:30:39,906
He loved rugby, and he loved science.
675
00:30:39,939 --> 00:30:42,909
The recipient is Sarah Martinez,
and she loves nature,
676
00:30:42,942 --> 00:30:45,211
and she's about to be a grandmother.
677
00:30:45,244 --> 00:30:47,413
It's a beautiful day
to save lives.
678
00:30:49,448 --> 00:30:51,617
It's a beautiful day
to save lives.
679
00:30:54,786 --> 00:30:56,588
Derek was a God to him
680
00:30:57,990 --> 00:30:59,258
I know.
Scalpel.
681
00:30:59,291 --> 00:31:01,560
and Lucas was Derek's
favorite nephew,
682
00:31:01,593 --> 00:31:04,063
and I do love him, so I hate to
keep saying this,
683
00:31:04,096 --> 00:31:05,998
but I don't think he has
what it takes.
684
00:31:06,032 --> 00:31:08,467
I know you don't.
He's a mess.
685
00:31:08,500 --> 00:31:09,635
He doesn't follow instructions.
686
00:31:09,668 --> 00:31:12,004
He has to do everything
his own way.
687
00:31:12,038 --> 00:31:14,273
Did you hire him because he
reminds you of Derek?
688
00:31:16,075 --> 00:31:18,810
No. Not Derek.
689
00:31:18,844 --> 00:31:21,480
He is a mess. He does need
to do things his own way.
690
00:31:21,513 --> 00:31:25,051
Mm-hmm.
But he also has a stroke of the family genius.
691
00:31:25,084 --> 00:31:27,486
And he's a bit of a black sheep.
692
00:31:27,519 --> 00:31:28,854
You don't see it, do you?
693
00:31:33,892 --> 00:31:35,394
Is that why he drives me crazy?
694
00:31:35,427 --> 00:31:38,464
He's me.
695
00:31:38,497 --> 00:31:40,266
Yes, he's you.
696
00:31:40,299 --> 00:31:42,468
He's got the spark.
697
00:31:42,501 --> 00:31:44,203
He's got the drive.
698
00:31:44,236 --> 00:31:46,772
He just needs a chance.
699
00:31:46,805 --> 00:31:50,042
I had to be watched
very closely at that age.
700
00:31:50,076 --> 00:31:51,677
Great. Are you
volunteering?
701
00:31:51,710 --> 00:31:54,346
Because I accept.
No, I was not volunt...
702
00:31:54,380 --> 00:31:55,982
Too late.
I already accepted.
703
00:33:00,812 --> 00:33:01,947
We have a heartbeat.
704
00:33:01,980 --> 00:33:02,981
Yes!
705
00:33:03,015 --> 00:33:04,116
Yes, yes, yes, yes, yes.
706
00:33:04,150 --> 00:33:05,584
Whoo!
Alright!
707
00:34:17,856 --> 00:34:19,057
Weaning off ECMO.
708
00:34:23,362 --> 00:34:24,563
Vitals are stable.
709
00:34:27,032 --> 00:34:28,700
Whoo-hoo!
Alright!
710
00:34:37,008 --> 00:34:38,810
Whoo!
Yes!
711
00:35:09,107 --> 00:35:11,410
Oh, hey.
712
00:35:11,443 --> 00:35:13,779
Hey.
Hey, how's the first shift
going?
713
00:35:13,812 --> 00:35:16,148
It's endless.
I mean, it's exhilarating.
714
00:35:16,182 --> 00:35:17,749
It's devastating.
715
00:35:17,783 --> 00:35:20,752
I... I told a person that his wife
was dead today,
716
00:35:20,786 --> 00:35:24,323
and then another man that his
husband wasn't getting a heart.
717
00:35:24,356 --> 00:35:29,094
But I also sewed human flesh
on a living human being,
718
00:35:29,127 --> 00:35:33,232
which was nothing like an orange
and different from a cadaver,
719
00:35:33,265 --> 00:35:34,700
and I think I'm in love
with the whole thing.
720
00:35:34,733 --> 00:35:36,067
That's great.
That's great.
721
00:35:36,101 --> 00:35:39,438
Hey, uh, listen,
this is a little awkward,
722
00:35:39,471 --> 00:35:41,707
but, uh, would you mind
signing this?
723
00:35:41,740 --> 00:35:43,609
What is it?
This is HR paperwork.
724
00:35:43,642 --> 00:35:44,910
It's just so things don't get muddy.
725
00:35:44,943 --> 00:35:46,612
It just says that our relationship
726
00:35:46,645 --> 00:35:49,080
pre-exists your employment here.
727
00:35:49,114 --> 00:35:52,618
Uh, what... what relationship?
728
00:35:52,651 --> 00:35:54,152
Uh, well...
729
00:35:54,186 --> 00:35:55,721
Oh, Link.
730
00:35:55,754 --> 00:35:57,823
Link, you're a nice guy, and...
and we had fun,
731
00:35:57,856 --> 00:36:01,627
but we don't have a relationship.
732
00:36:01,660 --> 00:36:04,796
I don't...
I... I don't want a relationship.
733
00:36:04,830 --> 00:36:06,298
Okay, then why are you
waiting outside
734
00:36:06,332 --> 00:36:08,767
the intern locker room like a stalker?
735
00:36:08,800 --> 00:36:10,001
I'm...
736
00:36:10,035 --> 00:36:11,837
Okay, y... you're a nice guy, Link,
737
00:36:11,870 --> 00:36:14,540
so let's, um... let's be friends, hm?
738
00:36:28,387 --> 00:36:29,555
Oh my god.
739
00:36:30,822 --> 00:36:31,790
Oh my god.
740
00:36:33,892 --> 00:36:35,694
Ms. Milton!
Mm-hmm?
741
00:36:35,727 --> 00:36:37,996
Ms. Milton,
Marina is awake.
742
00:36:46,004 --> 00:36:48,607
You did it!
743
00:36:48,640 --> 00:36:49,675
You hoped.
744
00:36:51,343 --> 00:36:53,178
I hoped.
745
00:36:53,211 --> 00:36:56,147
Oh, baby.
746
00:36:59,351 --> 00:37:01,520
Oh.
747
00:37:03,121 --> 00:37:04,390
Oh.
748
00:37:04,423 --> 00:37:06,124
It's okay.
749
00:37:06,157 --> 00:37:08,694
How's that dark sense of humor
working out, Yasuda?
750
00:37:17,836 --> 00:37:18,470
Okay, good.
Good, good, good.
751
00:37:20,739 --> 00:37:22,774
Okay, good.
752
00:37:22,808 --> 00:37:24,676
Am I a tree?
753
00:37:26,077 --> 00:37:27,679
I'm sorry, are you a what, now?
754
00:37:27,713 --> 00:37:29,581
Uh, not yet, Sarah.
755
00:37:30,782 --> 00:37:32,284
Can I see my kids?
756
00:37:32,318 --> 00:37:33,552
Uh, no, Sarah, not yet.
757
00:37:33,585 --> 00:37:35,186
Y... You need to rest and recover,
758
00:37:35,220 --> 00:37:37,923
and in a couple days, we can
talk about it.
759
00:37:37,956 --> 00:37:39,525
Okay?
760
00:37:44,296 --> 00:37:46,798
Mm-hmm.
...family.
761
00:37:46,832 --> 00:37:48,534
Someone's child died.
762
00:37:50,302 --> 00:37:53,271
I want to tell them I know
what they lost.
763
00:37:53,305 --> 00:37:55,106
Of course.
I understand, but really...
764
00:37:55,140 --> 00:37:56,742
you do need to rest.
765
00:37:56,775 --> 00:37:58,910
And then we'll talk about it more.
Oh.
766
00:37:58,944 --> 00:38:00,879
Okay?
767
00:38:00,912 --> 00:38:02,314
Okay.
768
00:38:13,725 --> 00:38:16,127
Uh, you feel alright,
Dr. Griffith?
769
00:38:20,832 --> 00:38:22,233
My mom died.
770
00:38:22,267 --> 00:38:25,504
Um, I'm so sorry, um...
771
00:38:25,537 --> 00:38:28,239
do you need a grief counselor,
a pastor, or...
772
00:38:28,273 --> 00:38:31,777
She died when I was born.
Oh.
773
00:38:31,810 --> 00:38:37,182
In this hospital, so I haven't been
here since then.
774
00:38:37,215 --> 00:38:38,584
Since you were born?
775
00:38:38,617 --> 00:38:40,419
I haven't been here since the
birth of me
776
00:38:40,452 --> 00:38:42,454
killed my mother somewhere
in one of these rooms,
777
00:38:42,488 --> 00:38:44,590
which is why I was late my first day.
778
00:38:44,623 --> 00:38:46,257
It had nothing to do with
the tornado.
779
00:38:46,291 --> 00:38:48,794
I had a... panic attack,
780
00:38:48,827 --> 00:38:51,597
and then I saw the color of
the walls.
781
00:38:51,630 --> 00:38:54,132
I've been...
782
00:38:54,165 --> 00:38:56,935
picturing this place my whole life.
783
00:38:56,968 --> 00:38:58,837
When I think of my mother
and the walls are beige,
784
00:38:58,870 --> 00:39:01,239
and then I get here and they're blue,
and it's just...
785
00:39:04,943 --> 00:39:09,047
...disorienting, disappointing.
786
00:39:11,082 --> 00:39:12,551
Got it wrong all this time.
787
00:39:14,352 --> 00:39:17,823
Well, they only painted the walls
blue a few years ago.
788
00:39:17,856 --> 00:39:19,224
You got it right.
789
00:39:25,263 --> 00:39:27,232
Makes me feel so...
790
00:39:27,265 --> 00:39:30,669
so much better.
791
00:39:30,702 --> 00:39:32,471
Thank you.
Thank you, Dr. Webber.
792
00:39:32,504 --> 00:39:33,905
Of course.
793
00:39:33,939 --> 00:39:35,140
And I'm sorry that I was late
on my first day
794
00:39:35,173 --> 00:39:36,575
and I lied about why.
795
00:39:36,608 --> 00:39:37,909
It's understandable, Dr. Griffith.
796
00:39:37,943 --> 00:39:39,511
It won't happen again.
797
00:39:50,288 --> 00:39:56,061
You waited outside
the intern locker room?
798
00:39:56,094 --> 00:39:57,729
Uh-huh. Mnh. Alright.
799
00:39:57,763 --> 00:39:59,330
You... You set me up, didn't you?
800
00:39:59,364 --> 00:40:00,566
I mean, you did this on purpose.
801
00:40:00,599 --> 00:40:02,400
Don't hate me. I needed a laugh.
802
00:40:02,434 --> 00:40:04,335
So glad I could provide it.
803
00:40:04,369 --> 00:40:07,338
Hi.
Keep walking, Schmitt, we're
not on speaking terms.
804
00:40:10,241 --> 00:40:11,643
Harsh.
805
00:40:11,677 --> 00:40:14,145
Yeah, well, I can be mean
when I want to be.
806
00:40:14,179 --> 00:40:15,747
Oh, I know.
807
00:40:21,119 --> 00:40:22,353
Okay.
808
00:40:26,357 --> 00:40:27,826
Come in.
809
00:40:27,859 --> 00:40:29,394
Hey. Uh...
810
00:40:29,427 --> 00:40:31,162
Hey.
Thank you for that.
811
00:40:31,196 --> 00:40:32,731
I... I've been at this a long time,
812
00:40:32,764 --> 00:40:36,301
and I've never done a triple,
so thank you.
813
00:40:36,334 --> 00:40:37,536
How's Sarah?
814
00:40:37,569 --> 00:40:40,472
Well, she's not a tree.
815
00:40:40,506 --> 00:40:42,474
Sorry, yeah, she's good.
She's good.
816
00:40:42,508 --> 00:40:44,142
S... She's awake, and she's grateful.
817
00:40:44,175 --> 00:40:46,645
That's excellent news.
It is.
818
00:40:48,747 --> 00:40:50,816
Okay, I'm gonna go.
819
00:40:50,849 --> 00:40:52,217
Or don't.
820
00:40:53,952 --> 00:40:55,053
Or don't.
821
00:40:55,086 --> 00:40:57,388
I need a
residency director.
822
00:40:57,422 --> 00:40:59,090
New beginnings
aren't always easy.
823
00:40:59,124 --> 00:41:01,259
You're the best
teacher I know.
824
00:41:01,292 --> 00:41:04,262
This class is a lot like you were
at their age.
825
00:41:04,295 --> 00:41:07,165
They either didn't match anywhere
else
826
00:41:07,198 --> 00:41:08,800
or got kicked out of their programs.
827
00:41:08,834 --> 00:41:10,636
So, they're... they're diamonds
in the rough...
828
00:41:10,669 --> 00:41:12,137
is that what you're saying?
829
00:41:12,170 --> 00:41:14,405
Yes, and I think that I would
have never hired them
830
00:41:14,439 --> 00:41:16,441
if I didn't know you and I didn't
know your story.
831
00:41:16,474 --> 00:41:18,376
I think you inspired this whole thing.
832
00:41:19,778 --> 00:41:21,412
And I need a residency director.
833
00:41:21,446 --> 00:41:23,982
It's excellent pay, and you wouldn't
have to travel as much,
834
00:41:24,015 --> 00:41:26,384
and I...would love it
835
00:41:26,417 --> 00:41:29,287
if you would just at least consider it.
836
00:41:29,320 --> 00:41:30,889
When you get a new organ,
837
00:41:30,922 --> 00:41:32,558
you spend your life on
medications
838
00:41:32,591 --> 00:41:34,960
designed to suppress your
immune system
839
00:41:34,993 --> 00:41:37,095
so that your body won't
reject it.
840
00:41:39,364 --> 00:41:40,331
Hi.
841
00:41:40,365 --> 00:41:41,733
Hey.
Hey.
842
00:41:41,767 --> 00:41:44,035
You're here.
Yeah, you called, and we came.
843
00:41:44,069 --> 00:41:45,604
Hey.
844
00:41:45,637 --> 00:41:48,073
Right, but, I mean, I...
I did call you three weeks ago.
845
00:41:48,106 --> 00:41:50,408
Well, I couldn't work
three weeks ago, but now I can.
846
00:41:50,441 --> 00:41:52,544
Sort of.
Not sort of. I can.
847
00:41:52,578 --> 00:41:54,045
Well, he has to be supervised.
848
00:41:54,079 --> 00:41:55,714
You don't have to say it
like that.
849
00:41:55,747 --> 00:41:56,982
Well, how do you want me
to say it, Owen?
850
00:41:57,015 --> 00:41:58,650
You're very tanned.
Well, yeah,
851
00:41:58,684 --> 00:41:59,885
Thank you.
...because he's been
surfing every day
852
00:41:59,918 --> 00:42:01,553
with a 24-year-old named Stella
853
00:42:01,587 --> 00:42:03,655
while we've been paying out
our entire life savings
854
00:42:03,689 --> 00:42:06,457
to a $1,700-an-hour attorney.
855
00:42:06,491 --> 00:42:09,795
Yeah. And she's been
drinking rosé angrily all day,
856
00:42:09,828 --> 00:42:11,462
but you don't see me
criticizing her, so…
857
00:42:11,496 --> 00:42:14,365
Wow.
Uh, I'm gonna go.
858
00:42:14,399 --> 00:42:15,834
But you will think about it?
859
00:42:15,867 --> 00:42:17,669
Yeah, I'll think about it.
860
00:42:19,404 --> 00:42:21,607
But at least you have a life
to spend...
861
00:42:21,640 --> 00:42:22,941
Let's sit down. Great.
862
00:42:22,974 --> 00:42:24,676
Yes, yes.
...and a body to medicate.
863
00:42:24,710 --> 00:42:29,280
So, the attorney got
all criminal charges dropped.
864
00:42:29,314 --> 00:42:31,282
For the low, low price
of a quarter million dollars.
865
00:42:31,316 --> 00:42:32,684
Wow, okay.
866
00:42:32,718 --> 00:42:34,485
So do you have a medical license?
867
00:42:34,519 --> 00:42:36,154
W...
A suspended medical license.
868
00:42:36,187 --> 00:42:38,857
I just have to be supervised
for a little while.
869
00:42:38,890 --> 00:42:40,125
How long is a little while?
870
00:42:40,158 --> 00:42:41,359
Not that long.
871
00:42:41,392 --> 00:42:43,228
Six months.
It’s that long, Owen.
872
00:42:45,764 --> 00:42:46,998
Yeah, six months.
873
00:42:48,566 --> 00:42:50,468
Second chances can feel
like an insult
874
00:42:50,501 --> 00:42:52,938
if you can't get over what you
lost the first time around.
875
00:42:52,971 --> 00:42:53,939
My eyes hurt.
876
00:42:54,973 --> 00:42:56,708
Everything hurts.
877
00:42:56,742 --> 00:42:58,877
I think my fingernails hurt.
878
00:42:58,910 --> 00:43:00,712
Not mine. I feel high.
879
00:43:00,746 --> 00:43:03,181
Saving lives is the most epic high.
880
00:43:03,214 --> 00:43:04,950
That's adrenaline.
Plus dopamine.
881
00:43:04,983 --> 00:43:07,518
Eh, I prefer to
think of it as magic.
882
00:43:08,920 --> 00:43:10,121
What do they call you, Griffith?
883
00:43:11,657 --> 00:43:13,191
Simone.
884
00:43:13,224 --> 00:43:14,860
What, no nickname?
885
00:43:14,893 --> 00:43:17,362
Like, uh, Simmy or Simsim?
886
00:43:19,898 --> 00:43:21,967
I am truly stunned that you
still work here.
887
00:43:22,000 --> 00:43:23,902
Dude. One day you're
gonna screw up, too,
888
00:43:23,935 --> 00:43:25,904
and I'm gonna
remember this.
889
00:43:25,937 --> 00:43:27,939
Doubtful.
890
00:43:27,973 --> 00:43:29,675
You want to know what they
call me, Skywalker?
891
00:43:29,708 --> 00:43:32,410
Mm?
They call me Blue.
892
00:43:32,443 --> 00:43:33,779
As in the color?
893
00:43:33,812 --> 00:43:36,882
As in the ribbon because I
always win.
894
00:43:36,915 --> 00:43:39,718
That's embarrassing.
I'm embarrassed for you.
895
00:43:39,751 --> 00:43:41,219
You definitely don't
always win,
896
00:43:41,252 --> 00:43:43,722
‘cos this is a program for rejects
and losers.
897
00:43:43,755 --> 00:43:45,190
Well, that's not how I identify.
898
00:43:45,223 --> 00:43:46,357
Uh, me neither.
Me neither.
899
00:43:46,391 --> 00:43:47,592
Okay, fine, me neither.
900
00:43:47,625 --> 00:43:48,960
Eh, it's kind of how I identify,
901
00:43:48,994 --> 00:43:51,462
but I intend to prove myself wrong.
902
00:43:54,132 --> 00:43:55,901
I still can't believe
you lied to that mother.
903
00:43:55,934 --> 00:43:58,003
I comforted that mother.
It was a win-win.
904
00:43:58,036 --> 00:43:59,838
So, what'd you do to get in here?
905
00:43:59,871 --> 00:44:01,707
Oh, wouldn't you
like to know?
906
00:44:01,740 --> 00:44:04,142
Or, it can feel like a miracle...
907
00:44:04,175 --> 00:44:05,811
like a hard-fought victory...
908
00:44:11,616 --> 00:44:12,751
Sheesh.
909
00:44:14,552 --> 00:44:16,855
...a chance to live the life
you always wanted.
909
00:44:17,305 --> 00:45:17,220
Please rate this subtitle at www.osdb.link/ar375
Help other users to choose the best subtitles
65793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.