All language subtitles for Girls Unbuttoned 1994 EN SUB DVD Edition

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,242 --> 00:01:12,775 Dick is my first boyfriend this month 2 00:01:12,942 --> 00:01:18,358 I feel it's time to ask him to eat at my house. 3 00:01:18,444 --> 00:01:23,422 Mrs. Fang said "Cooking for a man can test his love". 4 00:01:23,505 --> 00:01:26,578 If he says it's good even if you feed him shit 5 00:01:26,725 --> 00:01:29,358 it means he still loves you. 6 00:01:29,612 --> 00:01:33,084 If he complains about the quality of the food 7 00:01:33,205 --> 00:01:35,564 be prepared for a break up. 8 00:01:38,477 --> 00:01:41,068 That's too cruel to women. 9 00:01:41,151 --> 00:01:43,269 I don't ever think about doing that. 10 00:01:43,352 --> 00:01:46,338 I think it's better to adjust to his tastes. 11 00:01:46,578 --> 00:01:49,684 Than to waste time on learning how to cook. 12 00:01:51,931 --> 00:01:56,285 After this dish, he's at my mercy. 13 00:02:00,975 --> 00:02:02,287 Coming! 14 00:02:12,935 --> 00:02:16,134 Oh, it's you! Sorry, I'm cooking. Come in. 15 00:02:17,187 --> 00:02:18,098 Wow, why are you so messy? 16 00:02:18,181 --> 00:02:19,608 I'm cooking for you. 17 00:02:19,803 --> 00:02:20,636 Anything good? 18 00:02:20,719 --> 00:02:21,552 Come over. 19 00:02:28,717 --> 00:02:30,017 How clumsy! 20 00:02:32,203 --> 00:02:33,260 Are you OK? 21 00:02:33,343 --> 00:02:37,670 Yes, Jenny, I want to talk to you. 22 00:02:38,083 --> 00:02:41,663 Don't talk so much. 23 00:02:41,762 --> 00:02:44,048 There's a typhoon warning. 24 00:02:44,168 --> 00:02:45,932 A star ferry crashed, damaging the pier. 25 00:02:46,015 --> 00:02:48,751 A mini-bus hit a bus and a bus hit a city bus. 26 00:02:48,834 --> 00:02:51,533 Then there's flooding at the MTR station. 27 00:02:51,616 --> 00:02:53,540 Without a means of transport, you can't leave. 28 00:02:53,623 --> 00:02:56,212 Don't talk, you have to spend the night here. 29 00:02:56,295 --> 00:02:58,582 No, I... I'll comply with your wish. 30 00:02:59,802 --> 00:03:01,728 I've come to... 31 00:03:07,247 --> 00:03:10,410 Jenny, I think... I know what's on your mind.. 32 00:04:18,765 --> 00:04:20,006 Looking for you? 33 00:04:20,089 --> 00:04:23,031 Never mind. No visitors during the Typhoon Warning. 34 00:04:23,114 --> 00:04:24,350 Looking for you then? 35 00:04:24,433 --> 00:04:26,001 Impossible! Never. 36 00:04:26,252 --> 00:04:27,665 Anyone in? 37 00:04:28,975 --> 00:04:30,093 What are you doing? 38 00:04:30,176 --> 00:04:33,235 You go on. I'm looking for something. 39 00:04:33,407 --> 00:04:36,100 You're rude. I didn't order anything. 40 00:04:36,340 --> 00:04:38,927 Your door's opened; Don't blame me. 41 00:04:39,627 --> 00:04:42,177 What are you looking for? We haven't eaten this yet. 42 00:04:42,260 --> 00:04:44,007 My master dropped a denture. 43 00:04:44,153 --> 00:04:47,606 You thought I was peeping during the storm. 44 00:04:47,692 --> 00:04:50,163 Did you sense anything fishy with the soup? 45 00:04:50,246 --> 00:04:53,011 I can identify the smell of my master's denture. 46 00:04:53,094 --> 00:04:55,046 It's not yours. 47 00:04:57,320 --> 00:04:59,628 I've taken back the denture. 48 00:05:00,582 --> 00:05:04,817 Enjoy the food. Eat slowly. 49 00:05:05,030 --> 00:05:08,326 Tell me to collect once you're finished. 50 00:05:10,780 --> 00:05:12,404 You lied to me again! 51 00:05:12,867 --> 00:05:15,860 You didn't cook the food yourself. 52 00:05:16,760 --> 00:05:20,899 This is your house but you said it's your uncle's. 53 00:05:21,393 --> 00:05:25,099 You say you have many businesses but complain about being bored. 54 00:05:25,813 --> 00:05:27,600 Why do you keep fooling me? 55 00:05:28,980 --> 00:05:31,227 To make you happy. 56 00:05:32,107 --> 00:05:34,287 But it's not the truth. 57 00:05:35,300 --> 00:05:37,640 Why are you girls always like that? 58 00:05:38,020 --> 00:05:39,655 You never speak the truth. 59 00:05:40,048 --> 00:05:42,530 I've come today to tell you the truth. 60 00:05:42,671 --> 00:05:45,407 Come on, I've been waiting for ages. 61 00:05:45,867 --> 00:05:47,666 I want to break up with you.. 62 00:05:50,412 --> 00:05:54,320 Don't! Give me a chance! 63 00:05:55,153 --> 00:05:58,373 I won't lie anymore. Give me a chance! 64 00:05:59,258 --> 00:06:03,593 Sorry, I won't lie to you anymore. 65 00:06:04,044 --> 00:06:06,456 I won't do it anymore. 66 00:06:07,453 --> 00:06:09,149 Okay? 67 00:06:09,387 --> 00:06:12,486 Who can tell if your tears are real or not? 68 00:06:17,353 --> 00:06:18,820 My tears are bogus! 69 00:06:28,448 --> 00:06:29,858 Change? 10 HKD each. 70 00:06:30,373 --> 00:06:31,733 Give it to him. 71 00:06:34,832 --> 00:06:35,665 Come on! 72 00:06:35,796 --> 00:06:37,083 Don't peep! 73 00:06:50,087 --> 00:06:54,005 Wow, some human bread buns Hamburgers Touch it. 74 00:06:54,088 --> 00:06:56,794 No! You'll break my boyfriend's nursing bottle. 75 00:06:56,877 --> 00:06:59,038 Get a fake one then. 76 00:06:59,150 --> 00:07:01,208 Damn you, I'll beat you up. 77 00:07:01,303 --> 00:07:02,909 Nah, it only gets bigger. 78 00:07:02,992 --> 00:07:05,463 You're lucky; Amy Yip might have to retire. 79 00:07:05,824 --> 00:07:07,455 I prefer Yip Yuk-Hing. Hers are more natural. 80 00:07:07,538 --> 00:07:09,291 You like Nature! Why don't you go out nude? 81 00:07:09,374 --> 00:07:10,269 OK, I don't want to play anymore. 82 00:07:10,352 --> 00:07:12,314 It's hot, let's go swimming. 83 00:07:12,893 --> 00:07:14,334 OK! 84 00:07:15,293 --> 00:07:17,470 Who gave you permission to bask here? 85 00:07:17,553 --> 00:07:18,407 $10 86 00:07:18,634 --> 00:07:19,694 What? 87 00:07:20,046 --> 00:07:21,240 $10 88 00:07:21,531 --> 00:07:22,462 Toll? 89 00:07:22,580 --> 00:07:25,103 No, for the sand. 90 00:07:25,186 --> 00:07:27,069 I won't bask in the sun anymore. 91 00:07:27,152 --> 00:07:31,183 Get out of Lung Mao's area quick! 92 00:07:33,611 --> 00:07:34,593 Ready? 93 00:07:34,676 --> 00:07:36,022 Help me button it up. 94 00:07:36,421 --> 00:07:37,961 Doesn't fit anymore? 95 00:07:41,872 --> 00:07:42,982 I need to go to the bathroom. 96 00:07:43,065 --> 00:07:44,162 Do it right here. 97 00:07:44,245 --> 00:07:45,016 Keep watch for me. 98 00:07:45,099 --> 00:07:45,932 OK! 99 00:07:47,573 --> 00:07:49,900 Big brother, don't piss here! 100 00:07:53,027 --> 00:07:55,173 A Peeping Tom! 101 00:07:55,256 --> 00:07:56,433 Don't stop! 102 00:07:56,579 --> 00:07:59,016 Boss Li of the Cafe! 103 00:07:59,099 --> 00:08:01,162 So what? Hit him all the same. 104 00:08:06,987 --> 00:08:09,107 He peeped at us changing. 105 00:08:09,365 --> 00:08:11,234 Boss Li. 106 00:08:12,255 --> 00:08:13,628 Damn it! 107 00:08:14,693 --> 00:08:15,820 He's rich. 108 00:08:16,600 --> 00:08:17,835 Good! 109 00:08:18,021 --> 00:08:21,555 You leered at them and disgraced their clean bodies. 110 00:08:21,661 --> 00:08:23,188 Did he fawn over you? 111 00:08:23,474 --> 00:08:25,240 No. 112 00:08:25,694 --> 00:08:28,694 You look unintimidating. $30,000 will keep us quiet. 113 00:08:29,448 --> 00:08:32,799 All of my money has been taken by Lung Mao. 114 00:08:32,894 --> 00:08:33,527 Lung Mao again? 115 00:08:33,638 --> 00:08:35,815 Yes What did he use to blackmail you? 116 00:08:35,898 --> 00:08:38,774 Look at the sign behind you and you'll see. 117 00:08:40,761 --> 00:08:42,697 Plucking eggplants recklessly. 118 00:08:44,464 --> 00:08:46,697 Selling iodine recklessly. 119 00:08:48,170 --> 00:08:50,097 Killing lobsters recklessly. 120 00:08:50,760 --> 00:08:54,317 Now 15,000 HKD for getting you out. 121 00:08:54,403 --> 00:08:57,279 No. What time is it now? 122 00:08:57,445 --> 00:08:58,563 3:10 123 00:08:58,646 --> 00:09:02,104 One more hour. Helping me mean ruining me. Get lost. 124 00:09:02,187 --> 00:09:04,540 Now, 5,000 for buying up cocky Lung Mao. 125 00:09:04,623 --> 00:09:06,438 Don't miss, I beg you, don't. 126 00:09:06,521 --> 00:09:08,985 If Lung Mao knows, I'll be dead. 127 00:09:09,088 --> 00:09:11,914 Come over and listen. 128 00:09:12,098 --> 00:09:14,008 You're frustrated in love, but you've got to live. 129 00:09:14,091 --> 00:09:15,386 Don't offend Lung Mao. 130 00:09:15,469 --> 00:09:18,171 Right, we swim with you, not die with you. 131 00:09:18,293 --> 00:09:21,318 Swim Right, let's go. 132 00:09:22,262 --> 00:09:26,683 Lung Mao's a rascal. Slap him at first sight. 133 00:09:27,476 --> 00:09:29,594 Jenny, you weren't like that before. 134 00:09:29,677 --> 00:09:32,592 You said a man had to be coaxed 135 00:09:32,845 --> 00:09:34,790 to make him submissive to you. 136 00:09:35,010 --> 00:09:38,776 No way. He deserts you all the same. 137 00:09:38,915 --> 00:09:41,151 Jenny, you are really straightforward. 138 00:09:41,234 --> 00:09:43,567 You even admit being jilted. 139 00:09:43,650 --> 00:09:46,233 Not me, it was my friend 140 00:09:46,403 --> 00:09:49,328 I desert and I never get deserted. 141 00:09:52,969 --> 00:09:55,311 Who gave you permission to swim here? 142 00:09:55,394 --> 00:09:56,161 What are you doing? 143 00:09:56,244 --> 00:09:57,774 50 HKD for each swim here. 144 00:09:57,857 --> 00:09:59,126 A toll? 145 00:09:59,209 --> 00:10:02,012 No, for the sea. 146 00:10:03,033 --> 00:10:04,681 Why should I give it to you? 147 00:10:04,764 --> 00:10:07,543 Get out. We'll hold this. 148 00:10:08,642 --> 00:10:10,642 No a problem. Let's go to shore. 149 00:10:14,359 --> 00:10:17,699 And you fished baby crabs and chopped tree samplings 150 00:10:17,939 --> 00:10:19,998 damaging the beautiful environment. 151 00:10:20,081 --> 00:10:20,788 Am I right about that? 152 00:10:20,935 --> 00:10:22,652 Yes but.. 153 00:10:24,787 --> 00:10:27,093 Help him quick! 154 00:10:27,240 --> 00:10:28,476 Lift him up and help. 155 00:10:28,559 --> 00:10:29,559 It's okay. 156 00:10:30,036 --> 00:10:31,793 How is it? 157 00:10:31,876 --> 00:10:33,306 Don't. 158 00:10:34,664 --> 00:10:38,375 Don't! Helping me might ruin me! 159 00:10:38,503 --> 00:10:42,174 Let me soak for one more hour. 160 00:10:42,257 --> 00:10:45,326 You're good for nothing Go on! 161 00:10:46,936 --> 00:10:52,708 Well, let's go see how Lung Mao looks like. 162 00:10:57,088 --> 00:10:59,618 The brethren protect and keep everyone safe. 163 00:11:21,691 --> 00:11:22,633 The sacred seal. 164 00:11:26,945 --> 00:11:28,225 Li, come here. 165 00:11:29,478 --> 00:11:30,911 Lung Mao. 166 00:11:31,620 --> 00:11:34,632 For you Thank you, Lung Mao. What is it? 167 00:11:35,052 --> 00:11:36,230 Outrageous! 168 00:11:36,500 --> 00:11:38,663 Lung Mao, what are you writing? 169 00:11:38,886 --> 00:11:40,603 Outrageous! 170 00:11:41,266 --> 00:11:44,535 Really outrageous! 171 00:11:47,578 --> 00:11:49,552 Keep away! 172 00:11:49,904 --> 00:11:52,024 Who's Lung Mao? Who's collecting protection money? Come out! 173 00:11:52,107 --> 00:11:55,830 I'll seal the mouth of the one stopping me from writing. 174 00:11:56,433 --> 00:11:57,786 Don't disturb Lung Mao. 175 00:11:57,869 --> 00:12:00,626 What are you doing? We're looking for Lung Mao. 176 00:12:00,812 --> 00:12:01,771 Don't be scared by them 177 00:12:01,854 --> 00:12:04,266 I'll get help and fix them when I return. 178 00:12:04,520 --> 00:12:05,100 Let's go! 179 00:12:05,240 --> 00:12:06,587 Come down! 180 00:12:07,873 --> 00:12:09,248 What witch are you? 181 00:12:10,195 --> 00:12:11,028 Where's she? 182 00:12:11,111 --> 00:12:12,064 Over there! 183 00:12:12,245 --> 00:12:13,245 Keep away! 184 00:12:14,678 --> 00:12:15,811 Make way! 185 00:12:20,908 --> 00:12:23,901 Stop! How dare you steal my bike? 186 00:12:27,211 --> 00:12:30,530 Stop! Trying to run? 187 00:12:33,714 --> 00:12:35,281 I'll overpower you witch! 188 00:12:40,576 --> 00:12:43,978 You're triad. You steal money and illegally jail people. 189 00:12:44,135 --> 00:12:46,239 Yes I'm triad. What do you want? 190 00:12:46,466 --> 00:12:48,231 I must make it clear with you. 191 00:12:48,726 --> 00:12:51,302 Discussing terms? Good. 192 00:12:52,300 --> 00:12:56,646 Help! Where are you taking me? Put me down! 193 00:12:57,097 --> 00:12:58,643 Help! 194 00:13:00,454 --> 00:13:02,036 What do you want? 195 00:13:03,315 --> 00:13:04,798 Why do you collect fees? 196 00:13:04,881 --> 00:13:10,721 We only charge $36.60 each month. It's not enough for one beer. 197 00:13:12,300 --> 00:13:13,830 You disturb the residents. 198 00:13:13,913 --> 00:13:15,407 You also harass others. 199 00:13:15,527 --> 00:13:18,320 You may hit the children cycling over here! 200 00:13:18,659 --> 00:13:20,777 Call the police if anything happens. 201 00:13:20,860 --> 00:13:22,754 What good are the police? 202 00:13:22,982 --> 00:13:27,988 Without our protection, there's no peace here. 203 00:13:28,191 --> 00:13:32,080 The police don't dare to lay hands on hooligans making trouble 204 00:13:32,244 --> 00:13:35,617 and you can't do business living in panic. 205 00:13:35,824 --> 00:13:38,424 Come to us, no problem 206 00:13:38,620 --> 00:13:41,091 my men can solve your problems right away. 207 00:13:41,174 --> 00:13:43,371 Then they can do business peacefully. 208 00:13:43,656 --> 00:13:47,529 We help the police maintain order 209 00:13:47,755 --> 00:13:52,056 and do something beyond their power Isn't it true? 210 00:13:56,175 --> 00:14:00,465 I joined the triads when I was 7. 211 00:14:01,207 --> 00:14:04,066 I'm now teaching you a lesson. 212 00:14:04,619 --> 00:14:06,699 Release my two friends then. 213 00:14:07,740 --> 00:14:09,380 Let's go! 214 00:14:09,841 --> 00:14:11,361 Let them go! 215 00:14:13,821 --> 00:14:15,351 A-Zhen, are you all right? 216 00:14:15,434 --> 00:14:16,668 Yes. 217 00:14:16,999 --> 00:14:19,341 Look, look. 218 00:14:19,813 --> 00:14:24,731 You don't know how to swim , yet you wear a swimsuit. 219 00:14:24,904 --> 00:14:27,045 Who says? Jenny's a good swimmer. 220 00:14:27,350 --> 00:14:30,362 Her school team crossed Heilunkiang 221 00:14:30,542 --> 00:14:31,837 and the Yangtze River. 222 00:14:32,003 --> 00:14:34,003 She also swam in the Amazon River. 223 00:14:34,086 --> 00:14:37,354 To your mom's home You never knew that, you're dumb! 224 00:14:37,539 --> 00:14:39,840 I'm lucky to have met you and learned a lot. 225 00:14:39,923 --> 00:14:40,923 This is my treat. 226 00:14:41,056 --> 00:14:42,398 Not necessary. 227 00:14:42,686 --> 00:14:44,018 Why? 228 00:14:47,486 --> 00:14:52,641 Unless you promise me one thing What? What do you want? 229 00:14:52,849 --> 00:14:56,689 You can't even float! 230 00:14:57,513 --> 00:15:02,698 You can't even do such an easy thing you amateur. Hurry! 231 00:15:03,436 --> 00:15:06,662 You're so old. Why do you need a floatie? 232 00:15:12,765 --> 00:15:15,375 Head higher, bottom lower. 233 00:15:15,608 --> 00:15:17,434 Next time, don't use a floatie. 234 00:15:17,561 --> 00:15:21,578 So there are good guys in the triad, and my ideal lover too. 235 00:15:21,764 --> 00:15:24,252 I've never seen Lung Mao hit anyone. 236 00:15:24,580 --> 00:15:28,482 Collect anything, or love anyone wrongly. 237 00:15:28,748 --> 00:15:30,772 So he's in love with me. 238 00:15:36,112 --> 00:15:37,433 Hi. 239 00:15:41,683 --> 00:15:42,784 Please sit down. 240 00:15:43,169 --> 00:15:44,284 They're beautiful! 241 00:15:44,531 --> 00:15:47,426 Help yourselves My good friend, Lung Mao. 242 00:15:51,467 --> 00:15:54,710 A young man, very sturdy. 243 00:15:56,176 --> 00:15:58,016 What's your name? 244 00:16:00,265 --> 00:16:02,037 Sit down and eat. 245 00:16:04,577 --> 00:16:11,584 Fatty, you're OK. What's your name? Tell uncle. 246 00:16:12,933 --> 00:16:14,073 Shy? 247 00:16:18,148 --> 00:16:20,037 They're... 248 00:16:22,739 --> 00:16:26,175 Extraordinary! 249 00:16:26,816 --> 00:16:33,823 Few girls are now so cool and pure as an angel. 250 00:16:36,987 --> 00:16:38,141 Extraordinary! 251 00:16:39,807 --> 00:16:42,200 We play together and sleep together. 252 00:16:42,486 --> 00:16:47,405 So I'm pure too Thanks for coming. 253 00:16:47,747 --> 00:16:52,821 Let it be my treat. Don't be formal. Have a good time. 254 00:16:53,020 --> 00:16:56,689 Thank you, but we might not be able afford it. 255 00:16:56,933 --> 00:16:59,625 Why not with Lung Mao here? 256 00:16:59,806 --> 00:17:02,226 Let the past hatred be 257 00:17:02,506 --> 00:17:06,020 washed down by this champagne. Drink it OK. 258 00:17:06,179 --> 00:17:08,027 Drink first to show respect. 259 00:17:12,998 --> 00:17:14,834 Drinking or spilling, it makes no difference. 260 00:17:14,917 --> 00:17:17,519 Let bygones by bygones. We're not at peace. 261 00:17:18,031 --> 00:17:20,711 Nonsense. Quickly bring us anything to eat. 262 00:17:21,576 --> 00:17:26,034 Lung Mao, do you want to eat the Lung Mao special dish? 263 00:17:26,213 --> 00:17:27,272 What do you think? 264 00:17:27,422 --> 00:17:28,255 It's whatever. 265 00:17:28,357 --> 00:17:29,044 What do you think? 266 00:17:29,173 --> 00:17:30,051 No problem. 267 00:17:30,173 --> 00:17:31,414 Let it be. 268 00:17:31,506 --> 00:17:35,417 Lung Mao, men from the Red Pig Clan have come today to talk terms. 269 00:17:35,519 --> 00:17:37,755 They threaten to storm your territory. 270 00:17:37,838 --> 00:17:43,560 Let's eat roast pig feet tonight! 271 00:17:43,694 --> 00:17:46,119 Okay, let's have a merry time. 272 00:17:50,647 --> 00:17:55,409 A Zhen, listen, I've been regularly having the same dream. 273 00:17:55,653 --> 00:17:59,435 In it, you fell into the sea and struggled. 274 00:17:59,741 --> 00:18:02,761 So I sailed a boat out to help you. 275 00:18:03,105 --> 00:18:05,511 It's quite inspiring. 276 00:18:06,471 --> 00:18:11,158 It tells me to forget everything and overcome all difficulties 277 00:18:11,405 --> 00:18:14,785 to be on the same boat with A Zhen. 278 00:18:15,238 --> 00:18:18,886 So I've decided today to use all my savings… 279 00:18:19,280 --> 00:18:22,404 …to buy a boat for you. 280 00:18:22,660 --> 00:18:25,506 A model boat for me? 281 00:18:27,069 --> 00:18:32,205 It's real. Not a model, designed for me by someone. 282 00:18:32,749 --> 00:18:35,620 A real boat moored at the pier outside. 283 00:18:35,752 --> 00:18:38,172 It's the same as this. 284 00:18:38,426 --> 00:18:45,433 A Zhen, I yearn to tour the world with you on the boat. 285 00:18:46,572 --> 00:18:47,660 How touching. 286 00:18:47,846 --> 00:18:51,500 How could there be so many dreams? Did they tell you all that? 287 00:18:52,086 --> 00:18:53,517 In any case. 288 00:18:54,526 --> 00:19:00,873 A Zhen, I yearn to tour the world with you on the boat. 289 00:19:05,164 --> 00:19:07,400 How come there's such a crowd outside? 290 00:19:07,483 --> 00:19:09,157 Don't worry about them. 291 00:19:09,336 --> 00:19:13,199 Lung Mao, the two clans can't come to terms now. 292 00:19:13,419 --> 00:19:14,252 Let's go. 293 00:19:14,425 --> 00:19:15,592 Don't worry 294 00:19:15,812 --> 00:19:22,253 I have men. Even flies can't get it, let along that pig. 295 00:19:24,475 --> 00:19:27,709 Cheers! 296 00:19:32,614 --> 00:19:35,498 Chop him, chop this scum! 297 00:19:35,955 --> 00:19:37,669 Try the lobsters of Stanley. 298 00:19:37,948 --> 00:19:42,211 Lobsters? Your man Lung Wah was killed. 299 00:19:43,625 --> 00:19:47,516 Don't worry. The lobsters smell very good. 300 00:19:48,133 --> 00:19:52,888 Don't! Your man Lung Ying just had his tongue cut off. 301 00:19:55,036 --> 00:19:59,959 Eat long an, our native produce. 302 00:20:00,226 --> 00:20:04,240 Long an? Your man Lung Kong just had his eyes gouged out. 303 00:20:05,586 --> 00:20:06,856 Never mind me. 304 00:20:07,636 --> 00:20:09,519 Outrageous! I, Lung Mao, am here 305 00:20:09,602 --> 00:20:12,668 I challenge you to a hand-to-hand fight Bastard! 306 00:20:13,352 --> 00:20:16,019 Shit! Come out! 307 00:20:16,254 --> 00:20:20,207 Lung Mao, come out! 308 00:20:25,674 --> 00:20:27,557 Go there to look for them. 309 00:20:29,358 --> 00:20:30,947 Quick, they're catching up! 310 00:20:31,030 --> 00:20:31,880 Oh no! 311 00:20:32,066 --> 00:20:33,580 Let me hold you. 312 00:20:37,974 --> 00:20:39,151 They can't get away! 313 00:20:39,279 --> 00:20:40,912 Brother, no trace! 314 00:20:40,998 --> 00:20:43,504 10,000 HKD for chopping him dead, 5000 HKD if you only hit him. 315 00:20:43,587 --> 00:20:45,587 A bonus if an idiot kills him too. 316 00:20:45,670 --> 00:20:47,136 Good! 317 00:20:47,559 --> 00:20:48,527 Are you nervous? 318 00:20:48,740 --> 00:20:52,575 No Only your fear makes me nervous. 319 00:20:53,187 --> 00:20:55,423 Are you always so nervous about girls? 320 00:20:55,506 --> 00:21:00,668 No, only because you're special. 321 00:21:01,431 --> 00:21:02,424 Do you like me? 322 00:21:02,558 --> 00:21:07,248 Non Yes, you do like me. 323 00:21:08,001 --> 00:21:09,254 Yes. 324 00:21:11,962 --> 00:21:13,899 What are you doing? 325 00:21:14,205 --> 00:21:16,556 I want a smoke. 326 00:24:44,631 --> 00:24:49,318 Oh, no, our men are all dead! 327 00:24:53,943 --> 00:24:57,323 A Zhen, sorry, I can't stand by and do nothing. 328 00:24:57,406 --> 00:25:00,745 Give me one minute. I'll return to marry you. 329 00:25:04,655 --> 00:25:06,321 I'll return right away. 330 00:25:08,235 --> 00:25:10,176 Get me a sword. 331 00:26:01,726 --> 00:26:03,459 Lung Mao! 332 00:26:16,119 --> 00:26:19,776 Why did you leave? You promised to come back to me. 333 00:26:20,047 --> 00:26:22,790 A lot of men broke up with me. 334 00:26:22,957 --> 00:26:24,924 Each with a different reason. 335 00:26:25,084 --> 00:26:28,890 Ka-wah said "no more love between us, let's break up" 336 00:26:29,137 --> 00:26:32,624 William said "I've got no car, no house, let's part" 337 00:26:32,784 --> 00:26:35,204 I believed them all. 338 00:26:35,535 --> 00:26:39,535 But, if Lung Mao wouldn't have died, he wouldn't have parted with me. 339 00:26:39,618 --> 00:26:43,648 I just don't believe it, it doesn't feel real. 340 00:26:44,110 --> 00:26:47,514 I also know that when men want to marry 341 00:26:47,597 --> 00:26:52,871 they want to leave you and never want to come back. 342 00:26:59,004 --> 00:27:01,455 A Zhen, why do you look so defeated? 343 00:27:01,661 --> 00:27:05,945 Right, Lun Mao is very brave and he's good at fighting. 344 00:27:06,138 --> 00:27:08,787 Right, he fought one vs. Ten. 345 00:27:08,926 --> 00:27:12,691 But you're the 11th (person). He died without thinking about you. 346 00:27:12,774 --> 00:27:15,187 You know what was to blame? 347 00:27:15,780 --> 00:27:17,007 Too romantic? 348 00:27:17,239 --> 00:27:18,448 Last time you.. 349 00:27:18,646 --> 00:27:22,268 I know. I won't be sad anymore. I won't be soft either. 350 00:27:22,553 --> 00:27:26,962 If you have something to say just say it. You two are annoying. 351 00:27:30,006 --> 00:27:32,794 I know how you feel. 352 00:27:33,328 --> 00:27:37,020 If you're busy, you'll soon forget your wounds. 353 00:27:37,638 --> 00:27:39,227 And will be all right soon. 354 00:27:39,387 --> 00:27:40,564 I didn't say wounds. 355 00:27:40,714 --> 00:27:43,153 You don't suffer, but we do. 356 00:27:43,393 --> 00:27:48,650 Well try your luck and take part in the Miss Asia beauty pageant like I did. 357 00:27:48,733 --> 00:27:51,887 Asian's Chuan sister is my good friend. 358 00:27:52,087 --> 00:27:54,360 Why did you lose then? 359 00:27:54,606 --> 00:27:56,243 I'm on good terms with Yu from the other station too. 360 00:27:56,326 --> 00:27:59,621 He always wanted to invite me out for tea, but I refused. 361 00:27:59,704 --> 00:28:02,492 You'll pass the try-outs for sure. 362 00:28:02,690 --> 00:28:04,603 What place did she finish? 363 00:28:04,837 --> 00:28:08,823 Miss HK is better than Miss Asia. 364 00:28:09,109 --> 00:28:12,149 TVB is certainly better than ATV. 365 00:28:12,350 --> 00:28:16,895 No, ATV is as big as Asia. 366 00:28:17,155 --> 00:28:19,112 TVB is nothing.. 367 00:28:19,195 --> 00:28:22,487 So ATV is better than TVB? 368 00:28:22,786 --> 00:28:24,587 A Zhen, don't you agree? 369 00:28:24,834 --> 00:28:26,846 You two be quiet.. 370 00:28:26,986 --> 00:28:30,861 What are your plans, Ms. Asia and Ms. HK wannabes? 371 00:28:32,635 --> 00:28:36,896 TVB's producer Lai want's me to film MTV in Kuala Lumpur. 372 00:28:38,530 --> 00:28:42,942 Gh's Chua wants me to train in singing and acting in the Japanese art world. 373 00:28:43,025 --> 00:28:44,987 I want to go too. 374 00:28:45,187 --> 00:28:49,494 Great World's Hui has asked me out to tonight's party. 375 00:28:51,511 --> 00:28:54,973 3 strung to 7, sure win. 376 00:28:55,262 --> 00:28:57,539 Reserve some for me. 377 00:28:57,764 --> 00:29:01,778 A report: Pageant wannabes to create breaking news. 378 00:29:01,965 --> 00:29:05,412 It's a girls' shortcut to success. 379 00:29:05,716 --> 00:29:06,996 She's slandering us! 380 00:29:07,110 --> 00:29:09,069 Slandering us? Hit her. 381 00:29:09,185 --> 00:29:12,028 You're sly, you expose our bedroom secrets! 382 00:29:12,219 --> 00:29:13,475 Try to cope with her. 383 00:29:13,622 --> 00:29:15,682 OK, tit for tat, undress her. 384 00:29:15,787 --> 00:29:18,140 Photograph her nude and distribute them. 385 00:29:18,433 --> 00:29:20,088 Then put chloroform on her. 386 00:29:20,321 --> 00:29:23,676 Chop her to pieces to make pork buns. 387 00:29:24,812 --> 00:29:26,224 Melt her body with acid. 388 00:29:26,307 --> 00:29:28,706 Fry her head and turn it into a dish. 389 00:29:29,086 --> 00:29:30,734 Make tempura out of her head 390 00:29:30,817 --> 00:29:33,060 and we'll share it with Fei and Kei. 391 00:29:33,313 --> 00:29:36,292 Therefore, we'll save a lot of food money. 392 00:29:36,719 --> 00:29:38,367 Open up! What are you doing? 393 00:29:38,450 --> 00:29:39,283 No! 394 00:29:39,462 --> 00:29:42,702 I forgot my purse. Open up. 395 00:29:44,215 --> 00:29:45,115 I'm here! 396 00:29:45,273 --> 00:29:49,001 Don't keep covered! You must take it off quickly. 397 00:29:49,221 --> 00:29:49,901 Even the necklace is broken. 398 00:29:49,998 --> 00:29:52,343 Forget it. 399 00:30:40,299 --> 00:30:43,379 Don't bite, it hurts. 400 00:30:43,585 --> 00:30:45,787 Where are you? 401 00:30:59,447 --> 00:31:01,558 My head. 402 00:31:29,516 --> 00:31:31,416 My knee-cap! 403 00:31:45,875 --> 00:31:48,070 A starfish! 404 00:31:48,153 --> 00:31:49,495 Get it off of me! 405 00:31:49,639 --> 00:31:50,895 What a big crab! 406 00:31:51,102 --> 00:31:53,509 It hurts! 407 00:32:10,012 --> 00:32:11,472 It hurts. 408 00:32:13,736 --> 00:32:16,178 My chin! 409 00:32:26,066 --> 00:32:27,666 Who is it? 410 00:32:30,913 --> 00:32:31,873 What's wrong? 411 00:32:34,426 --> 00:32:38,743 Miss, don't kick it, don't step on it. 412 00:32:42,466 --> 00:32:45,706 Don't you know it's illegal to litter? 413 00:32:45,889 --> 00:32:47,335 There's a demonstration over there. 414 00:32:47,418 --> 00:32:49,830 You broke my window while kicking the can 415 00:32:49,913 --> 00:32:52,740 I didn't mean to. I was in a bad mood. 416 00:32:53,725 --> 00:32:56,636 Calm down, calm down. 417 00:32:59,979 --> 00:33:01,960 Sorry, miss. 418 00:33:03,540 --> 00:33:07,980 Miss, your watch has stopped. It's now 4, not 3. 419 00:33:08,119 --> 00:33:09,978 Here, take it back. 420 00:33:10,665 --> 00:33:14,642 Also, don't wear any fake watches. It's illegal. 421 00:33:14,779 --> 00:33:18,039 If a new law is passed, buyers will be guilty too. 422 00:33:22,433 --> 00:33:24,196 Sorry Miss, for damaging your watch. 423 00:33:24,279 --> 00:33:26,299 Take it, since you have no watch. 424 00:33:26,497 --> 00:33:27,915 Return it to my office when you have time. 425 00:33:27,998 --> 00:33:30,795 I'm Pong Kwong-yim, everyone knows me. 426 00:33:30,954 --> 00:33:34,820 It's serious now, go quick! 427 00:33:36,890 --> 00:33:38,850 Go quick! 428 00:33:48,318 --> 00:33:51,677 Don't throw anything, calm down! 429 00:33:51,852 --> 00:33:56,187 Listen to me! Calm down! 430 00:33:56,515 --> 00:34:00,208 Nonsense, splash them with water! 431 00:34:05,266 --> 00:34:08,031 Listen to me, calm down, don't make any trouble. 432 00:34:08,231 --> 00:34:10,937 You maniac, we don't live with mental patients. 433 00:34:11,020 --> 00:34:14,520 Don't talk to him, throw water at him! 434 00:34:17,727 --> 00:34:19,521 Great! 435 00:34:20,876 --> 00:34:23,598 It stinks, don't touch me! 436 00:34:23,805 --> 00:34:28,569 Calm down! You're now more insane than mental patients. 437 00:34:28,738 --> 00:34:32,185 Aren't you ashamed of your behavior? 438 00:34:32,331 --> 00:34:34,158 Pelt him with manure! 439 00:34:40,021 --> 00:34:41,257 You really are brave. 440 00:34:41,379 --> 00:34:44,027 Listen carefully, mental patients may recover. 441 00:34:44,216 --> 00:34:46,121 Give them a chance, please? 442 00:34:46,232 --> 00:34:48,829 Nonsense. Pour acid on him! 443 00:35:00,053 --> 00:35:03,790 You bitch, you interfered! Beat her! 444 00:35:04,213 --> 00:35:05,972 Let's go! 445 00:35:06,156 --> 00:35:07,524 Don't let him run away! Get a hold of him! 446 00:35:07,607 --> 00:35:08,902 Why did you come back? 447 00:35:09,014 --> 00:35:10,195 To return your watch 448 00:35:10,278 --> 00:35:11,681 I suspect it could be a stolen watch. 449 00:35:11,764 --> 00:35:13,121 You could've been a loan shark? 450 00:35:13,204 --> 00:35:14,476 I'm not sure if you're a congressman? 451 00:35:14,559 --> 00:35:15,780 You could've been framing me. 452 00:35:15,863 --> 00:35:18,511 How could I know that you had good intentions? 453 00:35:18,594 --> 00:35:21,594 Legislator Pong, what is your relation to this girl? 454 00:35:27,625 --> 00:35:30,331 Lung Mao said he could fight 10 people at once. 455 00:35:30,414 --> 00:35:35,782 He was a good fighter, but he still died. 456 00:35:38,815 --> 00:35:40,639 Legislator Pong is different... 457 00:35:40,722 --> 00:35:43,220 He can beat 10 people with his mouth. 458 00:35:43,320 --> 00:35:46,928 100, 1000 or even 10000. 459 00:35:47,099 --> 00:35:49,970 He'll be rich if we each give him 1 HKD. 460 00:35:50,126 --> 00:35:53,580 But he's not greedy, he enjoys cooperation. 461 00:35:53,663 --> 00:35:59,333 Cooperating with the neighbors, the British and the Chinese. 462 00:35:59,530 --> 00:36:02,839 But most of all, cooperating with me. 463 00:36:03,334 --> 00:36:06,553 He got lucky after being with me. 464 00:36:06,787 --> 00:36:08,839 His status rose bit by bit. 465 00:36:08,948 --> 00:36:11,449 He got three promotions in one year. 466 00:36:11,598 --> 00:36:14,930 From a district board member to a legislator. 467 00:36:15,242 --> 00:36:18,207 Of course, I supported him a lot. 468 00:36:19,959 --> 00:36:22,783 Recently, not only he became a leading legislator 469 00:36:22,866 --> 00:36:26,772 but he also divorced his wife. 470 00:36:26,932 --> 00:36:28,756 Sorry. 471 00:36:31,897 --> 00:36:36,653 An HK SAR Governor Candidate, How did he get such a quick promotion? 472 00:36:36,800 --> 00:36:39,468 My new office just got redecorated. 473 00:36:39,768 --> 00:36:42,063 What? Everything is still out of order. 474 00:36:42,232 --> 00:36:44,409 Who are you? What are you doing here? 475 00:36:44,492 --> 00:36:46,592 I'm waiting for your autograph. 476 00:36:48,606 --> 00:36:50,779 Leave. 477 00:36:56,772 --> 00:37:01,086 Look closely, this is a divorce agreement between you and your wife. 478 00:37:01,299 --> 00:37:02,888 Is that so? Sign over here. 479 00:37:03,008 --> 00:37:05,980 Good, I'll be free after signing it. 480 00:37:06,097 --> 00:37:09,215 I already said if there's no name it poses no problem. 481 00:37:09,298 --> 00:37:10,496 Is that so? 482 00:37:11,304 --> 00:37:12,918 Use this. 483 00:37:13,804 --> 00:37:14,949 Good. 484 00:37:16,418 --> 00:37:19,654 You'll be with me regardless of what other people think? 485 00:37:19,737 --> 00:37:23,083 Yes in fact, I didn't want to destroy another family. 486 00:37:23,343 --> 00:37:24,908 Sign over here. 487 00:37:27,658 --> 00:37:30,295 Good, all signed in three places. 488 00:37:33,618 --> 00:37:38,222 To stand up for the people, I'll need your continued support. 489 00:37:39,301 --> 00:37:43,560 But you might break your wife's heart. 490 00:37:45,307 --> 00:37:49,596 One broken heart is better than three right? 491 00:37:50,601 --> 00:37:51,434 You're right. 492 00:37:51,526 --> 00:37:54,925 Now at least two people are happy. 493 00:37:58,456 --> 00:38:01,348 Love needs sacrifice. 494 00:38:01,566 --> 00:38:04,219 Sacrifice that bitch then.. 495 00:38:08,736 --> 00:38:10,441 That's all done. Signed… 496 00:38:10,753 --> 00:38:12,880 …Let's celebrate Good. 497 00:38:23,419 --> 00:38:28,185 Wish me a happy divorce May we have a good start. 498 00:38:32,152 --> 00:38:33,581 Cheers! 499 00:38:47,923 --> 00:38:49,041 What are you doing? 500 00:38:49,124 --> 00:38:50,819 Although you're nice to me now... 501 00:38:50,902 --> 00:38:52,549 I'm afraid that in the future, you're going 502 00:38:52,632 --> 00:38:54,519 to dump me just like you dumped your wife. 503 00:38:54,602 --> 00:38:56,648 Never, my heart won't change. 504 00:38:57,002 --> 00:39:00,100 We may be together until the end of the world. 505 00:39:01,233 --> 00:39:04,410 My greatest fear is that we'll break up on a rainy day. 506 00:39:05,028 --> 00:39:06,146 You don't trust me? 507 00:39:06,229 --> 00:39:10,207 I guarantee my SAR HK Governor seat. 508 00:39:12,761 --> 00:39:16,900 Can our love survive the 1997 handover of Hong Kong? 509 00:39:17,067 --> 00:39:22,541 I believe that we will hold hands at the 2004 Olympics in Beijing. 510 00:39:22,700 --> 00:39:25,936 If the talks on the airport fail, our romance will fail. 511 00:39:26,019 --> 00:39:27,563 Any remedy? 512 00:39:27,796 --> 00:39:30,267 I'll risk everything to keep the market up. 513 00:39:30,469 --> 00:39:33,693 I'm ready to risk everything, including my life. 514 00:39:34,003 --> 00:39:35,063 How touching! 515 00:39:35,189 --> 00:39:36,022 Me too. 516 00:39:36,129 --> 00:39:38,247 Are you ready for the 1997 handover? 517 00:39:38,330 --> 00:39:40,589 It's prepared, It's prepared. 518 00:39:50,837 --> 00:39:51,732 Don't, don't! 519 00:39:51,959 --> 00:39:53,077 What are you doing? 520 00:39:53,160 --> 00:39:54,991 Don't turn, I'm dizzy. 521 00:39:55,299 --> 00:39:58,391 I'll stop turning. 522 00:40:07,807 --> 00:40:09,774 Don't. 523 00:40:38,065 --> 00:40:40,759 Finished so soon, it's not fun.. 524 00:40:41,006 --> 00:40:42,565 Who is it? 525 00:40:43,806 --> 00:40:47,098 My wife, but she not acting normal. 526 00:40:47,737 --> 00:40:50,876 Why didn't you continue? Did I spoil the mood? 527 00:40:51,092 --> 00:40:53,787 Let me re-create the mood for you. 528 00:40:54,713 --> 00:40:58,407 You're really nice, you can see far into the future. 529 00:41:01,200 --> 00:41:04,906 One thrust has the force of 6,000 rounds, stronger than a plane. 530 00:41:04,989 --> 00:41:08,117 Also, his thrusts are quick and powerful. 531 00:41:08,393 --> 00:41:11,982 When he's thrusting in and out, he's stronger than Mike Tyson. 532 00:41:12,065 --> 00:41:13,866 Do you admit it? 533 00:41:15,500 --> 00:41:20,487 But remember, don't ever let him stop. 534 00:41:20,732 --> 00:41:21,742 What do you mean? 535 00:41:21,902 --> 00:41:24,545 I mean, if he meets another girl.. 536 00:41:25,260 --> 00:41:28,476 He will change lanes without seeing the red light. 537 00:41:32,345 --> 00:41:39,352 Just like me, I'm on my own. Going home alone. 538 00:41:42,244 --> 00:41:44,151 But I don't mind... 539 00:41:44,671 --> 00:41:48,215 You can continue playing, keep being happy. 540 00:41:48,298 --> 00:41:51,840 For real, keep playing happily.. Goodbye.. 541 00:41:53,027 --> 00:41:57,056 Alone I stroll, happily stealing and I refuse your oversight. 542 00:41:58,497 --> 00:42:00,027 This person is not normal. 543 00:42:00,110 --> 00:42:03,470 What she says, don't believe her. 544 00:42:03,880 --> 00:42:08,492 Sorry, did someone tell you that I was out of my mind? 545 00:42:08,800 --> 00:42:11,977 Don't believe one from the woman who's out of her mind. 546 00:42:12,060 --> 00:42:16,426 Don't believe not one word of it. 547 00:42:20,875 --> 00:42:22,654 Don't believe her. 548 00:42:22,841 --> 00:42:24,736 Don't believe her, believe me. 549 00:42:24,982 --> 00:42:28,508 Let's continue.. 550 00:42:29,248 --> 00:42:33,316 Don't run into the thunderstorm, run to Judge Pao first. 551 00:42:33,399 --> 00:42:37,919 Drown Chen Shih-mei for me, drown him! 552 00:42:42,959 --> 00:42:44,690 A Zhen, for you. 553 00:42:45,733 --> 00:42:46,740 Thank you. 554 00:42:49,150 --> 00:42:52,150 Xinhua News Agency, I want to speak to the director. 555 00:42:56,553 --> 00:42:58,907 You bring me here, aren't you afraid of running into your wife? 556 00:42:58,990 --> 00:43:00,670 No, sit down 557 00:43:00,919 --> 00:43:03,978 I've checked the house, she's at the doctor's office. 558 00:43:04,699 --> 00:43:08,733 What matters now? We're already divorced. 559 00:43:08,856 --> 00:43:10,386 Let me park the car first. 560 00:43:10,469 --> 00:43:11,795 OK! 561 00:43:18,145 --> 00:43:22,000 Is it you again? Are you a doll again? 562 00:43:22,247 --> 00:43:26,100 Come over. I'm over here and you can't hit me. 563 00:43:35,016 --> 00:43:38,277 This stuff is very expensive. If you break it, you can't afford to replace them. 564 00:43:38,360 --> 00:43:41,184 Anything that can be bought is not that valuable. 565 00:43:41,267 --> 00:43:45,682 That's rich. I don't want my husband and you still picked him. 566 00:43:48,552 --> 00:43:51,952 Sorry What nonsense are you muttering again? 567 00:43:54,125 --> 00:43:57,655 Why are you standing here now? You said you wouldn't be here. 568 00:43:57,738 --> 00:44:01,487 I don't want to be here, but someone wants to see you. 569 00:44:01,606 --> 00:44:03,321 Who wants to see me? 570 00:44:03,762 --> 00:44:05,062 The director. 571 00:44:05,227 --> 00:44:08,387 Director? I'll call him and that will be all. 572 00:44:08,600 --> 00:44:11,377 He's now waiting for you outside. 573 00:44:12,310 --> 00:44:13,803 For real? 574 00:44:15,142 --> 00:44:15,975 I'll leave. 575 00:44:16,058 --> 00:44:19,315 Don't! I'll be back very soon, sorry. 576 00:44:20,916 --> 00:44:22,609 I'll be back right away 577 00:44:22,820 --> 00:44:24,690 I warn you, I have no relations with you. 578 00:44:24,773 --> 00:44:26,362 Don't make anymore trouble. 579 00:44:26,445 --> 00:44:28,753 I'll be back right away, sorry. 580 00:44:31,613 --> 00:44:33,984 Come, let's have a drink first. 581 00:44:38,787 --> 00:44:41,624 Sorry, I'm mentally crazy. 582 00:44:41,712 --> 00:44:45,885 Don't you dare ever believe a mental patient. 583 00:44:50,452 --> 00:44:54,672 Do you think it's weird that every thing here is covered up? 584 00:44:56,694 --> 00:44:58,661 Keep everything ugly covered. 585 00:44:58,840 --> 00:45:01,287 If someone's ugly, throw it away. 586 00:45:02,880 --> 00:45:06,464 Wrong! Not everyone can own this furniture. 587 00:45:06,780 --> 00:45:08,428 Let me open up your horizon. 588 00:45:08,533 --> 00:45:10,826 This is a famous painting of a Napoleonic Expedition. 589 00:45:10,909 --> 00:45:12,262 It's worth $10,000,000. 590 00:45:12,361 --> 00:45:15,298 Also, this gold bowl used by Emperor Chien Lung is worth $7,000,000. 591 00:45:15,381 --> 00:45:18,935 This is a priceless set of Versailles furniture. 592 00:45:19,304 --> 00:45:22,540 Here are the two sofas on which Napoleon refused sit on. 593 00:45:22,623 --> 00:45:24,416 They're now all yours. 594 00:45:27,606 --> 00:45:33,016 Come on, stop acting. I don't want this stuff anymore. 595 00:45:33,624 --> 00:45:36,860 Let's drink one cup to celebrate me leaving him forever. 596 00:45:37,387 --> 00:45:38,684 Cheers! 597 00:45:38,833 --> 00:45:42,975 Come on, drink. It's wine, not poison, drink! 598 00:45:43,182 --> 00:45:46,122 Right, finish drinking it. 599 00:45:57,578 --> 00:45:59,417 The wine is poisoned. 600 00:46:00,546 --> 00:46:04,097 You're toxic, you want others to die with you. 601 00:46:08,937 --> 00:46:12,778 Fighting with me for toys? You can't trick me! 602 00:46:21,444 --> 00:46:25,364 We need a healthy leader, healthy mind and body 603 00:46:25,583 --> 00:46:30,076 healthy family man to rule over Hong Kong. 604 00:46:30,299 --> 00:46:31,893 We must want to set up our own kitchen. 605 00:46:31,976 --> 00:46:34,153 You should be a very ideal candidate. 606 00:46:34,236 --> 00:46:36,942 But why do you resort to separation and tricks? 607 00:46:37,432 --> 00:46:41,357 He's recently changed, he'll make big reforms. 608 00:46:41,440 --> 00:46:46,180 Right, sir, I'll obey the party's highest directive, to the highest order 609 00:46:46,315 --> 00:46:49,407 also, I'll repent my sins and be patriotic. 610 00:46:49,650 --> 00:46:51,592 I'll love the party and my family 611 00:46:51,675 --> 00:46:54,260 and also love me too, right? 612 00:46:54,343 --> 00:46:56,609 Do you still love your wife? 613 00:46:57,441 --> 00:47:02,924 Love, love, love Hubby, say that you love me, quick! 614 00:47:03,007 --> 00:47:06,165 Director, I absolutely love my wife. 615 00:47:07,143 --> 00:47:08,669 Love, love. 616 00:47:08,779 --> 00:47:11,662 You should seriously take a long look at yourself. 617 00:47:11,745 --> 00:47:14,995 Yes, sir, I'll remove all obstacles immediately… 618 00:47:15,334 --> 00:47:17,864 …for the future of the party and Hong Kong. 619 00:47:17,947 --> 00:47:20,004 I'll remove them, remove them. 620 00:47:20,164 --> 00:47:21,908 Where's the woman who drank poisoned wine? 621 00:47:21,991 --> 00:47:23,521 The wine was not poisoned. 622 00:47:23,604 --> 00:47:25,990 But she fainted because she was timid. 623 00:47:51,957 --> 00:47:54,894 You couldn't note these few words. How could you be a paging station? 624 00:47:54,977 --> 00:47:57,126 A code? A code for recording a call? 625 00:47:57,356 --> 00:47:58,901 In short, tell her that I'm dying for her. 626 00:47:58,984 --> 00:48:01,902 I'm her boyfriend and tell her to meet me at the beach right away. 627 00:48:01,985 --> 00:48:04,221 Otherwise, she may never see me again. 628 00:48:04,304 --> 00:48:06,126 If you don't pass the message 629 00:48:06,350 --> 00:48:09,645 I'll burn down your call center and haunt you as a ghost. 630 00:48:09,728 --> 00:48:13,846 I don't care. If no one replies to my call, I will fall into the water. 631 00:49:05,820 --> 00:49:08,927 Oh bother, did I hurt him? 632 00:49:10,000 --> 00:49:11,633 Too salty! 633 00:49:12,575 --> 00:49:16,918 Someone is drowning there. Help him quick! 634 00:49:17,251 --> 00:49:19,637 Not my problem, doesn't concern me. 635 00:49:21,413 --> 00:49:24,237 Don't be afraid, let me help you! 636 00:49:30,489 --> 00:49:31,322 Help! 637 00:49:31,405 --> 00:49:34,439 Are you all right? Come, come up Help! 638 00:49:37,326 --> 00:49:39,584 I want to die, leave me alone. 639 00:49:40,005 --> 00:49:42,735 You can't die, the water's shallow. 640 00:49:42,818 --> 00:49:45,645 Don't help me, let me be eaten by the sharks. 641 00:49:47,264 --> 00:49:51,578 No, you can't die, you mustn't die! 642 00:49:53,984 --> 00:49:56,138 Go away, I must die! 643 00:49:56,221 --> 00:49:57,614 Go and die then! 644 00:49:59,413 --> 00:50:01,060 You can't die! 645 00:50:11,615 --> 00:50:13,018 Someone has drowned! 646 00:50:17,671 --> 00:50:19,848 You let me die, I don't want to live. 647 00:50:19,931 --> 00:50:22,219 You're ashore. How can you die? 648 00:50:23,614 --> 00:50:26,104 Well let me bleed to death then. 649 00:50:26,187 --> 00:50:30,129 No, out of the question, if you bleed out, I would get into trouble. 650 00:50:30,212 --> 00:50:31,134 Leave me alone! 651 00:50:31,294 --> 00:50:32,883 Do you want to tire me out? 652 00:50:34,313 --> 00:50:36,137 If I die, what does it have to do with you? 653 00:50:36,220 --> 00:50:38,422 Why not? I injured your head 654 00:50:38,505 --> 00:50:39,899 and maybe accused of murder. 655 00:50:39,982 --> 00:50:43,699 It will be like this, get your wound fixed then die 3 months later. 656 00:50:43,782 --> 00:50:46,488 I have to wait three months to die? You go die! 657 00:50:46,571 --> 00:50:48,902 Leave now, hurry up if you want to die! 658 00:50:56,182 --> 00:50:57,382 Are you all right? 659 00:50:58,148 --> 00:51:00,402 You don't need to worry about me. 660 00:51:00,522 --> 00:51:01,888 Miss, he's bleeding. 661 00:51:01,988 --> 00:51:05,577 Quiet, he's bleeding out fast, the wound is much more serious. 662 00:51:06,175 --> 00:51:09,412 Miss, he's bleeding. Come quickly to take care of him. 663 00:51:10,200 --> 00:51:14,436 Look, his leg was bitten off. Do you think your bleeding is more serious? 664 00:51:14,519 --> 00:51:16,753 The doctor is coming soon. Behave and be quiet. 665 00:51:16,836 --> 00:51:18,030 Doctor, what now? 666 00:51:18,203 --> 00:51:19,733 Linda, bring the syringes. 667 00:51:19,816 --> 00:51:22,693 I won't accuse you of murder. Let me die. 668 00:51:22,826 --> 00:51:26,236 Okay, but I don't want to be a murderer. 669 00:51:26,323 --> 00:51:28,676 No, I'll contact the ER at the hospital. 670 00:51:28,759 --> 00:51:33,758 No need. Each time I stay one night at the ER. After that, I'm okay. 671 00:51:34,773 --> 00:51:39,445 Yes, they cure everything except disappointment in love. 672 00:51:40,904 --> 00:51:42,904 You know I'm disappointed in love? 673 00:51:42,987 --> 00:51:44,755 I meant myself. 674 00:51:45,026 --> 00:51:46,747 We're in the same boat. 675 00:51:47,232 --> 00:51:50,027 If I wrote an autobiography, I can devote one volume to disappointment in love. 676 00:51:50,110 --> 00:51:52,723 I'm a little better, I only need two words. 677 00:51:52,822 --> 00:51:54,762 I know, it's "fail". 678 00:51:55,200 --> 00:51:58,095 I got enlightened after a few failures. 679 00:51:58,797 --> 00:52:01,092 Each night I went to the Emergency Room 680 00:52:01,175 --> 00:52:03,881 and saw other patients in a more serious plight 681 00:52:03,964 --> 00:52:05,688 I recovered right away. 682 00:52:05,807 --> 00:52:07,392 You must be stupid. 683 00:52:07,625 --> 00:52:11,429 Sorry No problem, no problem, OK. 684 00:52:12,069 --> 00:52:14,712 I was in love with a triad boss 685 00:52:14,864 --> 00:52:18,625 and a legislator who served the people. 686 00:52:18,712 --> 00:52:21,607 But why did that ordinary boy 687 00:52:21,690 --> 00:52:24,120 give me an unique feeling? 688 00:52:43,758 --> 00:52:47,080 Drink it quick The snake gall is good for your stomach. 689 00:52:47,163 --> 00:52:48,614 The snake skin heals your wound better. 690 00:52:48,697 --> 00:52:50,992 The snake blood is good for your blood. 691 00:52:51,075 --> 00:52:55,290 Don't be so timid Gulp it and you'll recover quickly. 692 00:52:55,985 --> 00:52:58,701 Don't be nervous, I'll drink it with you Drink. 693 00:53:02,060 --> 00:53:03,414 What's the matter? 694 00:53:06,840 --> 00:53:10,193 You don't dare to drink snake wine, how can you get along? 695 00:53:11,688 --> 00:53:14,047 This is the one that I broke up with. 696 00:53:18,102 --> 00:53:19,750 You're much better than her. 697 00:53:23,372 --> 00:53:26,682 A Zhen Am I on good terms with you? 698 00:53:27,909 --> 00:53:29,459 What's so good about him? 699 00:53:29,660 --> 00:53:31,249 I still love you very much. 700 00:53:31,362 --> 00:53:34,110 A Zhen, I'm ready to do anything for you. 701 00:53:35,155 --> 00:53:38,104 Come back to me and I'll dump her. 702 00:53:38,671 --> 00:53:40,217 OK 703 00:53:42,073 --> 00:53:43,405 Go retrieve it. 704 00:53:44,559 --> 00:53:48,031 Get it, show your strength, Get the bag out for her. 705 00:53:48,114 --> 00:53:50,467 Didn't you say you'd do anything for me? 706 00:54:03,375 --> 00:54:05,846 You two are crazy. I won't be that stupid. 707 00:54:05,929 --> 00:54:07,550 Wait for me. 708 00:54:09,599 --> 00:54:11,599 I'll get the handbag back for you. 709 00:54:11,682 --> 00:54:13,581 Be careful. 710 00:54:21,480 --> 00:54:22,852 Keep away, keep away! 711 00:54:24,755 --> 00:54:25,675 Take it back. 712 00:54:25,758 --> 00:54:27,523 Why did you give me the snake? 713 00:54:34,847 --> 00:54:39,484 This snake is cute. Let's not eat it, okay? 714 00:54:41,961 --> 00:54:43,501 Don't stop. 715 00:54:49,592 --> 00:54:50,772 Empty it. 716 00:54:53,191 --> 00:54:57,839 Last time I was in love, I failed for the 18th time. That man wanted to dump me. 717 00:54:57,922 --> 00:55:01,437 He said he needed a clean background and a healthy image 718 00:55:01,520 --> 00:55:07,516 for his political career. So he can smoothly transition like a smooth train. 719 00:55:07,726 --> 00:55:09,533 Wonder where he is now? 720 00:55:10,446 --> 00:55:12,439 Are you still thinking of him? 721 00:55:12,753 --> 00:55:14,245 Every now and then. 722 00:55:17,480 --> 00:55:22,122 Guess what that girl said to me that time 723 00:55:22,237 --> 00:55:23,473 when she deserted me? 724 00:55:23,556 --> 00:55:24,786 I don't know. 725 00:55:26,359 --> 00:55:32,733 She said, her ex didn't like me 726 00:55:32,816 --> 00:55:35,252 her ex-boyfriend said I was unworthy of her So she broke up with me. 727 00:55:35,335 --> 00:55:36,856 Really terrific! 728 00:55:41,927 --> 00:55:43,514 Now you're really bold. 729 00:55:54,165 --> 00:55:56,603 I had a one worse time. 730 00:55:56,729 --> 00:56:01,873 That time, a girl asked me if I loved her. 731 00:56:01,962 --> 00:56:06,169 I said "I do", and she asked if I'd die for her. 732 00:56:06,365 --> 00:56:08,163 If I died, there would be no problem. 733 00:56:08,246 --> 00:56:10,091 So I tried to kill my self. For her. 734 00:56:10,174 --> 00:56:12,795 The she said I was stupid and that I would die for her. 735 00:56:12,878 --> 00:56:14,231 That time on the beach? 736 00:56:14,314 --> 00:56:20,986 Right You're not stupid, you're just naive. 737 00:56:32,578 --> 00:56:34,225 Cheers! 738 00:56:39,789 --> 00:56:40,622 Any more wine? 739 00:56:40,705 --> 00:56:42,285 Yes, wait. 740 00:56:43,371 --> 00:56:44,265 Still plenty. 741 00:56:44,411 --> 00:56:45,175 All wines are finished except. 742 00:56:45,258 --> 00:56:46,964 The Double Brew. Care for it? 743 00:56:47,047 --> 00:56:49,052 Yes Is it free? 744 00:56:49,165 --> 00:56:49,998 How much? 745 00:56:50,081 --> 00:56:51,376 No need, just have it. 746 00:56:51,459 --> 00:56:53,580 OK, thank you! 747 00:56:59,806 --> 00:57:01,566 It's already light out. 748 00:57:03,565 --> 00:57:06,306 Over there Where are you going? 749 00:57:08,493 --> 00:57:11,444 I'm taking you to see my boat. Boat? 750 00:57:16,505 --> 00:57:18,859 I thought you were taking me home? 751 00:57:20,273 --> 00:57:21,579 Here it is. 752 00:57:22,879 --> 00:57:28,133 You're impressive. You live on the boat? It's beautiful. 753 00:57:29,277 --> 00:57:34,258 I watch it for the owners. It's absolutely not mine. 754 00:57:34,369 --> 00:57:36,605 Come, let me take you down for a look. 755 00:57:36,688 --> 00:57:37,661 OK 756 00:57:41,645 --> 00:57:45,182 Mrs Wong, if your husband really goes to sea with that bimbo 757 00:57:45,265 --> 00:57:48,361 I'll catch him in the act for you. 758 00:57:48,444 --> 00:57:51,506 If you divorce him, you will get half of his assets. 759 00:57:51,678 --> 00:57:52,993 That's all. 760 00:58:25,088 --> 00:58:26,901 Can you sail the boat? 761 00:58:27,361 --> 00:58:31,961 I can wipe the boat, haul the boat, clean the boat, ride the boat. 762 00:58:32,044 --> 00:58:34,103 But I'm still learning how to sail. 763 00:58:34,851 --> 00:58:39,263 You say you like boats, but why are you afraid to ride boats and sail boats? 764 00:58:39,346 --> 00:58:41,957 No, I was born seasick. 765 00:58:42,063 --> 00:58:46,769 When I was little, I felt dizzy when I was on a boat in Laichikok Amusement Park. 766 00:58:48,909 --> 00:58:50,733 I will teach you a way to cope. 767 00:58:50,816 --> 00:58:51,649 What? 768 00:58:51,860 --> 00:58:56,775 Seamen said drinking can make one feel numb 769 00:58:56,858 --> 00:58:58,953 and not feel seasick. 770 00:58:59,227 --> 00:59:00,907 Does it work? 771 00:59:50,778 --> 00:59:51,720 Finally got you! 772 00:59:51,803 --> 00:59:52,974 Elder sister. 773 00:59:53,094 --> 00:59:56,447 Sorry, I meant to help Mrs. Wong catch infidelity. My bad. 774 00:59:56,530 --> 00:59:59,119 Brother, you can continue playing, continue.. 775 01:00:01,124 --> 01:00:02,346 I must leave. 776 01:00:03,502 --> 01:00:06,349 Am I doomed to fail in love all my life? 777 01:00:07,269 --> 01:00:09,066 Little brother, are you disappointed in love again? 778 01:00:09,149 --> 01:00:12,515 Don't do silly things. Are you alone picking up rocks? 779 01:00:12,602 --> 01:00:16,008 Don't worry me. You can say anything to your sister. 780 01:00:16,091 --> 01:00:20,590 OK, I'm going to do it. Leave me alone. 781 01:00:20,673 --> 01:00:24,258 What? Take my advice and buy her flowers. 782 01:00:24,341 --> 01:00:25,116 Flowers? 783 01:00:25,199 --> 01:00:27,905 Oh yeah, in addition to buying her some flowers, buy her a special cake. 784 01:00:27,988 --> 01:00:29,074 Cake? 785 01:00:32,726 --> 01:00:34,906 Flowers? Cakes? 786 01:00:35,131 --> 01:00:37,507 I already took care of that bastard Ho. 787 01:00:37,753 --> 01:00:38,046 Really? 788 01:00:38,129 --> 01:00:39,099 Congratulations! 789 01:00:39,182 --> 01:00:42,802 Thank you Don't ever let him entangle you. 790 01:00:42,903 --> 01:00:45,586 Desert him and be a strong-woman in love. 791 01:00:45,669 --> 01:00:50,554 No, I must catch these men like a big fish and control them with the palm of my hand 792 01:00:50,658 --> 01:00:52,423 so I can come to take revenge. 793 01:00:53,367 --> 01:00:54,662 Still thinking of him? 794 01:00:54,745 --> 01:00:56,342 Look at how you'll end up. 795 01:00:57,770 --> 01:01:01,888 Don't worry, this time, I won't be a wimpy romantic and break my heart. 796 01:01:01,971 --> 01:01:05,644 I feel like I'm like this famous person.. 797 01:01:05,955 --> 01:01:07,574 I know, Sharon Stone 798 01:01:07,827 --> 01:01:11,680 I idolize many other Chinese stars such as Zhao Wan Song. 799 01:01:13,210 --> 01:01:14,641 You're saying nonsense. 800 01:01:14,724 --> 01:01:16,357 Coming! 801 01:01:17,249 --> 01:01:18,093 What now? 802 01:01:18,185 --> 01:01:19,678 Let's go and open it. 803 01:01:23,308 --> 01:01:24,348 Scram! 804 01:01:27,613 --> 01:01:29,049 How strange. 805 01:01:32,157 --> 01:01:35,040 It's beautiful, it's very touching! 806 01:01:35,174 --> 01:01:37,122 It's beautiful! 807 01:01:37,249 --> 01:01:38,467 Have a look first. 808 01:01:38,595 --> 01:01:39,124 Show me. 809 01:01:39,207 --> 01:01:42,325 Since you've made up your mind, don't read the letter. 810 01:01:42,408 --> 01:01:43,734 Right! 811 01:01:45,230 --> 01:01:47,010 Wow, there's a ring. 812 01:01:47,850 --> 01:01:50,490 Don't touch it, return it to him intact. 813 01:01:50,573 --> 01:01:54,624 Return the cake untouched, but I don't believe you'll give the cake back. 814 01:01:54,707 --> 01:01:56,229 Are you giving yourself to him? 815 01:01:56,312 --> 01:01:59,312 Once you make up your mind, you need to remain firm. 816 01:01:59,395 --> 01:02:01,513 You need to charge a separation fee. 817 01:02:05,789 --> 01:02:07,120 Let me take the call. 818 01:02:08,229 --> 01:02:09,243 Are you A Zhen? 819 01:02:11,791 --> 01:02:13,731 Don't be nervous. 820 01:02:14,529 --> 01:02:16,228 Yes I am, speak. 821 01:02:16,311 --> 01:02:18,004 That day on the boat, I... 822 01:02:18,131 --> 01:02:21,484 We made love with each other. Don't keep it in your heart. 823 01:02:21,567 --> 01:02:23,400 Each month, I do it many times. 824 01:02:23,483 --> 01:02:26,012 But if it's your first time, it could be very serious. 825 01:02:26,095 --> 01:02:29,331 If you're scared, go to the Family Planning Association. 826 01:02:29,414 --> 01:02:31,885 If we ever meet in the street in the future 827 01:02:31,968 --> 01:02:34,079 just nod and say "hello". 828 01:02:34,162 --> 01:02:36,272 We're still friends. 829 01:02:36,355 --> 01:02:40,754 No, don't want to be friends, don't want to see you, no problem. 830 01:02:43,416 --> 01:02:44,984 Must be a prankster. 831 01:02:47,946 --> 01:02:50,230 What happened to you? 832 01:02:50,313 --> 01:02:53,700 I don't want it! My face! 833 01:02:58,998 --> 01:03:00,378 Who's Golden Zhen Zhen? 834 01:03:01,265 --> 01:03:04,442 What's wrong with you guys? Why did you break the door? 835 01:03:06,975 --> 01:03:10,953 Not me, it's her Are you the holder of ID card #173173? 836 01:03:11,044 --> 01:03:12,162 What are you doing? 837 01:03:12,267 --> 01:03:14,415 If it's you, let's go. 838 01:03:14,840 --> 01:03:17,961 What are you doing? Let me go! 839 01:03:18,105 --> 01:03:19,725 What do you want? 840 01:03:25,258 --> 01:03:26,688 Who are you? 841 01:03:26,771 --> 01:03:28,255 I'll report you for illegal entry. 842 01:03:28,338 --> 01:03:29,826 What are you doing? 843 01:03:29,952 --> 01:03:31,072 Please excuse me. 844 01:03:32,943 --> 01:03:33,776 Here he is! 845 01:03:33,859 --> 01:03:38,235 Friends from the New Territories No, sorry. 846 01:03:38,333 --> 01:03:39,886 Friends from the press. 847 01:03:40,033 --> 01:03:43,060 Legislator Pong and I have an important annoucement. 848 01:03:44,139 --> 01:03:45,697 Legislator Pong, please. 849 01:03:46,358 --> 01:03:50,383 Hi, are you good? Long time no see. 850 01:03:52,762 --> 01:03:53,711 Watch out. 851 01:03:54,915 --> 01:03:57,685 Ladies & Gentlemen, I now announce 852 01:03:57,783 --> 01:04:00,253 my divorce from Legislator Pong has been made official. 853 01:04:00,336 --> 01:04:04,274 I'll fill the candidacy of the SAR HK governorship vacated by him. 854 01:04:04,357 --> 01:04:06,443 Here's my 200-point proposal. 855 01:04:06,882 --> 01:04:10,189 First, the four revisions. 856 01:04:10,342 --> 01:04:11,980 Wait for me speak now. 857 01:04:12,063 --> 01:04:14,642 Your 200 point proposal, go downstairs to talk about it. You've said enough. 858 01:04:14,725 --> 01:04:16,470 Leave, leave. 859 01:04:18,529 --> 01:04:21,856 I also have an important an no cement. 860 01:04:21,954 --> 01:04:25,983 I've decided to quit politics and everything else 861 01:04:26,090 --> 01:04:29,797 and leave HK with my lover. 862 01:04:30,922 --> 01:04:34,418 Also, are you willing to open a new page of my life with me? 863 01:04:34,571 --> 01:04:37,042 I don't believe you'll forsake everything. 864 01:04:37,125 --> 01:04:39,451 Kiss her, kiss her! 865 01:04:39,534 --> 01:04:41,417 Kiss her and you'll get pimples! 866 01:04:41,500 --> 01:04:41,871 Crazy. 867 01:04:42,141 --> 01:04:44,116 Kiss her, kiss her! 868 01:04:44,199 --> 01:04:45,346 Believe me! 869 01:04:45,429 --> 01:04:48,436 Believe him, believe him! 870 01:04:48,543 --> 01:04:51,620 Don't believe him, don't believe him! 871 01:04:51,753 --> 01:04:55,342 When there's a call, something comes up, you rush to wherever. 872 01:04:55,425 --> 01:04:59,883 Ok, Call, beeper, phone, I will throw them away. 873 01:05:00,020 --> 01:05:01,736 Don't waste it! 874 01:05:01,885 --> 01:05:04,591 Will you regret give up the privilege of riding 875 01:05:04,674 --> 01:05:06,268 in a legislator car and parking anywhere without being ticketed? 876 01:05:06,351 --> 01:05:09,740 Car? Good. Help destroy the car for me! 877 01:05:09,823 --> 01:05:11,112 Okay! 878 01:05:14,455 --> 01:05:18,867 Would you regret giving up the limelight and being interviewed by reporters? 879 01:05:18,950 --> 01:05:21,023 Reporters can be bought. 880 01:05:26,501 --> 01:05:28,560 If you have money, you can mess up. 881 01:05:29,147 --> 01:05:30,151 You found people here to woo me. 882 01:05:30,234 --> 01:05:32,123 Are you afraid of losing face if I turn them down? 883 01:05:32,206 --> 01:05:34,869 You think I'm afraid? I'm not afraid. 884 01:05:34,952 --> 01:05:37,717 If I lose more face, it's okay. You take a look. 885 01:05:40,277 --> 01:05:46,449 Please marry me. I want to get married. 886 01:05:46,577 --> 01:05:50,319 You really look like an apple. 887 01:05:50,402 --> 01:05:51,235 Stop singing! 888 01:05:51,328 --> 01:05:55,824 I want to eat an apple. 889 01:06:02,675 --> 01:06:03,928 A Zhen! 890 01:06:09,044 --> 01:06:12,044 I'm asking you, do you prefer death to marrying him? 891 01:06:12,127 --> 01:06:13,836 Answer me, wake up! 892 01:06:14,169 --> 01:06:16,640 Don't worry, I'll take you to the hospital. 893 01:06:16,723 --> 01:06:20,779 I'm all right, I just want to go home. 894 01:06:20,862 --> 01:06:24,247 Home? You do need a home. 895 01:06:24,347 --> 01:06:25,587 Right now, I'm broke. 896 01:06:25,680 --> 01:06:28,941 Let's start over, let's bulid a home together, ok? 897 01:06:29,107 --> 01:06:30,131 Start the car! 898 01:06:31,750 --> 01:06:33,861 A-Zhen, A-Zhen. 899 01:06:37,914 --> 01:06:39,176 Follow her! 900 01:06:39,939 --> 01:06:40,821 Just one home. 901 01:06:40,904 --> 01:06:42,926 I don't want it. Whatever you have, I don't want. 902 01:06:43,009 --> 01:06:46,016 I only want to get out of the car. Let me get out the car. 903 01:06:46,099 --> 01:06:49,217 Driver, stop and let me get out of the car. I beg you. 904 01:06:49,300 --> 01:06:51,811 Don't stop, go straight to the hospital. 905 01:06:51,894 --> 01:06:53,180 Police! 906 01:06:55,179 --> 01:06:56,657 Wait a bit for me. 907 01:06:56,897 --> 01:06:57,798 Keep away! 908 01:06:57,885 --> 01:07:01,121 Based on my past years experience, my feelings are true. 909 01:07:01,204 --> 01:07:02,610 It's true! 910 01:07:02,693 --> 01:07:05,906 Show me your licence. 911 01:07:06,006 --> 01:07:09,193 I'm a member of the Executive and Legislative. 912 01:07:09,276 --> 01:07:12,117 Council and a candidate for HK governor. 913 01:07:12,209 --> 01:07:14,140 I know, you're Pong Kwong-Yim. 914 01:07:14,223 --> 01:07:16,471 Two hours ago you were, but I saw on TV. 915 01:07:16,554 --> 01:07:18,094 Now you're charged with careless driving. 916 01:07:18,177 --> 01:07:21,060 I will tell you, one more count, a tempt to cheat. 917 01:07:21,143 --> 01:07:22,908 Shut up, show me your licence. 918 01:07:26,713 --> 01:07:30,949 I just wanted to make a sea sick less boat to tour the world with A-Zhen. 919 01:07:40,528 --> 01:07:42,595 Sister, we're close to land. 920 01:07:45,444 --> 01:07:46,914 Help me cast the rope. 921 01:07:51,711 --> 01:07:54,019 Sister, watch out for the stern. 922 01:07:55,691 --> 01:07:57,252 Tie it up over there. 923 01:07:57,362 --> 01:07:59,162 Disappointed in love again? 924 01:07:59,245 --> 01:08:02,245 If there's no love, how can there be disappointment? 925 01:08:02,328 --> 01:08:03,623 I watched you grow up. 926 01:08:03,706 --> 01:08:06,475 One look at your face while angry, show's you're frustrated in love. 927 01:08:06,558 --> 01:08:08,271 No. 928 01:08:09,027 --> 01:08:10,029 You're still saying no? 929 01:08:10,112 --> 01:08:12,583 You have an endocrine hormone in balance. Recently it has been very dry. 930 01:08:12,666 --> 01:08:14,686 Yes or no. Did I scare her away with my rudeness 931 01:08:14,769 --> 01:08:17,189 so you failed to possess her? 932 01:08:17,293 --> 01:08:18,655 I said no! 933 01:08:19,855 --> 01:08:22,884 You have too much time on your hands. What does this have to do with you? 934 01:08:22,967 --> 01:08:27,249 Why doesn't this have to do with me? Say it. 935 01:08:28,808 --> 01:08:30,377 So what if I possess her. So what if I don't posses her? 936 01:08:30,460 --> 01:08:32,171 Even if I did posses her, I can't win her heart. 937 01:08:32,254 --> 01:08:36,530 Don't say that. The boat can still moor when the rope is tied. 938 01:08:36,613 --> 01:08:38,202 Elder sister will help you. 939 01:08:38,285 --> 01:08:41,109 No matter what, I will help you get her back? Ok? 940 01:08:42,121 --> 01:08:43,784 You can't help me. 941 01:08:43,979 --> 01:08:45,994 Why not? I'm also a female. 942 01:08:46,149 --> 01:08:47,809 So what if you're a girl? 943 01:08:47,906 --> 01:08:50,649 I clearly understand female psychology. 944 01:08:50,741 --> 01:08:53,389 She must have some favorite thing. What is it? 945 01:08:54,619 --> 01:08:56,073 I don't know. 946 01:08:57,002 --> 01:09:01,056 It won't work. This type of girl likes weird stuff. 947 01:09:01,268 --> 01:09:04,408 You think you're normal? You're no different. 948 01:09:04,546 --> 01:09:06,605 I'll get all my boyfriends together 949 01:09:06,688 --> 01:09:10,394 to spend money, spend muscle in order to thoroughly support you. 950 01:09:10,477 --> 01:09:12,255 What money? I have no time. 951 01:09:12,409 --> 01:09:14,790 I'll give you vacation. Go now. 952 01:09:23,055 --> 01:09:26,374 You told me to buy airline tickets. What do I do now? 953 01:09:26,517 --> 01:09:28,509 What to do now? I don't know. 954 01:09:28,689 --> 01:09:31,925 You should ask Kate on what to do next, she'll tell you. 955 01:09:32,008 --> 01:09:35,912 Hold it. You've never been madly loved by a man. 956 01:09:36,042 --> 01:09:40,811 If you can resist your feelings and kick him out 957 01:09:40,984 --> 01:09:43,290 no men can hurt you anymore. 958 01:09:47,269 --> 01:09:49,587 You now should go with Pong Kwong-yim to Hawaii 959 01:09:49,670 --> 01:09:52,230 then once you arrive, fly back to Hong Kong. 960 01:09:52,425 --> 01:09:54,852 So he'll lose you and his property. 961 01:09:55,052 --> 01:09:57,192 If you can be so stone-hearted 962 01:09:57,367 --> 01:10:00,653 we'll crown you a strong-woman in love. 963 01:10:12,083 --> 01:10:14,724 A-Zhen, I beg you. 964 01:10:15,984 --> 01:10:17,808 Quickly help my little brother. 965 01:10:17,891 --> 01:10:22,757 He hasn't returned home for 3 days & nights. Can I ask.. I beg you. 966 01:10:23,350 --> 01:10:25,174 Remember, you're stone hearted. 967 01:10:25,872 --> 01:10:29,225 He'll starve to death if he doesn't return by the 4th day. 968 01:10:29,308 --> 01:10:33,079 I beg you! Yes or no? 969 01:10:33,559 --> 01:10:35,386 Strong-woman in love! 970 01:10:35,692 --> 01:10:38,748 Promise me or I'll drown myself to death. 971 01:10:43,573 --> 01:10:44,770 Get up. 972 01:10:45,726 --> 01:10:47,397 Come and help me! 973 01:10:51,047 --> 01:10:52,598 OK, I promise you. 974 01:10:52,718 --> 01:10:54,778 Thank you. 975 01:10:55,761 --> 01:10:58,232 You know what your weakness was this time? 976 01:10:58,315 --> 01:10:59,496 Not to lose face? 977 01:10:59,798 --> 01:11:02,034 Weakness was a female getting injured. 978 01:11:08,345 --> 01:11:12,284 Miss, look, no one is at the rescue station. 979 01:11:12,464 --> 01:11:16,345 Didn't you say you'd come here when you're disappointed in love? 980 01:11:16,525 --> 01:11:19,904 Shoot, shoot! 981 01:11:22,684 --> 01:11:25,449 A Zhen, do you see me? Never mind if you don't. 982 01:11:25,532 --> 01:11:31,245 Ladies and gentlemen, I'm... legislator Pong Kwong-yim. 983 01:11:31,397 --> 01:11:36,028 If you happen to see this beautiful girl Golden A-Zhen. 984 01:11:36,234 --> 01:11:38,440 Please notify her. 985 01:11:38,646 --> 01:11:43,704 In two hours, I will be waiting downstairs for her. 986 01:11:44,252 --> 01:11:45,865 Okay, back to the football match now. 987 01:11:45,948 --> 01:11:48,555 See everyone again after the second half. 988 01:11:48,732 --> 01:11:52,497 Jenny, don't forget our rendezvous. Don't leave before we've met. 989 01:11:52,580 --> 01:11:55,313 Remember, let's not leave before we've met. 990 01:11:57,519 --> 01:11:59,031 What's wrong with you? 991 01:11:59,151 --> 01:12:01,266 Sorry, this meal is my treat. 992 01:12:01,349 --> 01:12:06,368 Every man wanted to send me a boat and promised to tour the world with me. 993 01:12:06,476 --> 01:12:10,362 What am I'm going to do? I'm seasick on board. 994 01:12:11,228 --> 01:12:13,750 Ho hasn't sent me any boat yet. 995 01:12:13,884 --> 01:12:18,369 I can't hope. In this world, there's no boat without seasickness. 996 01:12:33,133 --> 01:12:35,658 Let love be scattered in the wind. 997 01:12:36,017 --> 01:12:39,836 Heartbreak falls like stars. 998 01:12:39,932 --> 01:12:43,096 A thick hot kiss. 999 01:12:43,418 --> 01:12:46,523 In a blink of an eye, already broken up. 1000 01:12:47,402 --> 01:12:50,021 In my dreams, your face is stuck in my mind. 1001 01:12:50,216 --> 01:12:53,786 Infatuated love is irresistible. 1002 01:12:53,959 --> 01:12:57,226 Stupid love is a love hate struggle. 1003 01:12:57,385 --> 01:13:01,164 Stuck in a trance, I miss you. 1004 01:13:01,764 --> 01:13:07,371 Ah.. Love no longer touches me. 1005 01:13:07,543 --> 01:13:10,337 Past love. 1006 01:13:11,559 --> 01:13:14,576 Burned over and over again. 1007 01:13:14,720 --> 01:13:18,062 Are you still good? 1008 01:13:18,278 --> 01:13:21,621 I still miss you. 1009 01:13:21,800 --> 01:13:25,300 I'm still waiting for you, regardless of heartbreak. 1010 01:13:25,495 --> 01:13:28,995 I'm still waiting for you, regardless of heartbreak. 1011 01:13:40,521 --> 01:13:43,256 Let love be scattered in the wind. 1012 01:13:43,438 --> 01:13:46,736 Heartbreak falls like stars. 1013 01:13:46,944 --> 01:13:50,360 A thick hot kiss. 1014 01:13:50,592 --> 01:13:54,324 In a blink of an eye, already broken up. 1015 01:13:54,680 --> 01:13:57,421 In my dreams, your face is stuck in my mind. 1016 01:13:57,599 --> 01:14:01,031 Infatuated love is irresistible. 1017 01:14:01,338 --> 01:14:04,574 Stupid love is a love hate struggle. 1018 01:14:04,705 --> 01:14:08,316 Stuck in a trance, I miss you. 1019 01:14:08,757 --> 01:14:14,820 I'm still waiting for you, regardless of heartbreak. 1020 01:14:15,025 --> 01:14:18,844 Past love. 1021 01:14:18,972 --> 01:14:22,154 Burned over and over again. 1022 01:14:22,237 --> 01:14:25,526 Are you still good? 1023 01:14:25,692 --> 01:14:29,014 I still miss you. 1024 01:14:29,171 --> 01:14:35,534 I'm still waiting for you, regardless of heartbreak. 1025 01:15:01,897 --> 01:15:08,009 Ah.. Love no longer touches me. 1026 01:15:08,092 --> 01:15:12,046 Past love Ah.. 1027 01:15:12,139 --> 01:15:14,969 Burned over and over again. 1028 01:15:16,360 --> 01:15:18,533 Are you still good? 1029 01:15:18,726 --> 01:15:22,050 I still miss you. 1030 01:15:22,237 --> 01:15:28,950 I'm still waiting for you, regardless of heartbreak. 1031 01:15:42,664 --> 01:15:43,734 Zhen Zhen, I can come in, but dare not to. 1032 01:15:43,817 --> 01:15:46,288 I will leave the waves for you. I love you. 1033 01:15:50,871 --> 01:15:52,528 Comfortable? 1034 01:15:52,611 --> 01:15:56,891 Harder Good Not bad. 1035 01:16:01,216 --> 01:16:03,922 Let's see how long your relationship will last. 1036 01:16:07,302 --> 01:16:09,704 What's she doing? 1037 01:16:09,787 --> 01:16:12,258 Don't know, I don't know what she's doing. 1038 01:16:12,341 --> 01:16:14,103 Ho's coming to see me. 1039 01:16:14,256 --> 01:16:15,752 God is on your side. 1040 01:16:15,835 --> 01:16:19,069 Ho's come to see you and Pong's trapped. 1041 01:16:19,246 --> 01:16:21,264 Why not leave them both? 1042 01:16:21,347 --> 01:16:23,903 Fly, fly, fly. You think I'm a heartless person that just leaves? 1043 01:16:23,986 --> 01:16:27,386 You won't even lend me a 20 HKD comic book, even when you're finished with it. 1044 01:16:27,469 --> 01:16:30,437 20 HKD CD, you won't lend it out. 1045 01:16:30,520 --> 01:16:33,510 Also, you call for a long time. Do you change the number of the pager? 1046 01:16:33,593 --> 01:16:37,183 You won't. This is a deep feeling. 1047 01:16:37,290 --> 01:16:39,526 Do you treat your boyfriend like this? 1048 01:16:39,609 --> 01:16:41,963 You think it's easy to forget it. You forget it for me to see. 1049 01:16:42,046 --> 01:16:45,194 What, you can't? I will tell them to do it now. 1050 01:16:45,974 --> 01:16:47,482 Get up 1051 01:16:47,829 --> 01:16:49,486 I didn't say only because I don't want to do it. 1052 01:16:49,569 --> 01:16:50,654 You've got to do it even though you didn't say it. 1053 01:16:50,737 --> 01:16:52,385 Whoever says it does it. 1054 01:16:52,468 --> 01:16:54,057 Shut up! I'll do it myself. 1055 01:16:54,140 --> 01:16:55,809 Don't! Let's do it together. 1056 01:16:55,899 --> 01:16:57,283 Appear Over here! 1057 01:16:57,366 --> 01:16:58,950 Disappear! 1058 01:16:59,033 --> 01:17:00,661 Openly or secretly? 1059 01:17:00,744 --> 01:17:02,509 Both together, vanish at once! 1060 01:17:02,592 --> 01:17:04,079 Yes! 1061 01:17:11,690 --> 01:17:15,218 Don't watch it, it's scary! 1062 01:17:15,696 --> 01:17:16,769 Hurry up! 1063 01:17:16,852 --> 01:17:20,289 I'm not going A car below is waiting for you. 1064 01:17:20,379 --> 01:17:24,073 A-Zhen, remember don't be soft-hearted anymore. 1065 01:17:24,204 --> 01:17:25,852 Fly back to HK upon arrival. 1066 01:17:25,935 --> 01:17:28,195 You're an iron-hearted woman in love. 1067 01:17:28,338 --> 01:17:29,664 Don't be overwhelmed by romance. 1068 01:17:29,747 --> 01:17:33,806 Take your time to play. HK has a lot of handsome guys waiting for you. 1069 01:17:34,083 --> 01:17:35,950 Hurry, the time has come. 1070 01:17:36,033 --> 01:17:39,269 Coming Thank you, little brother. 1071 01:17:39,384 --> 01:17:40,503 Let me. 1072 01:17:40,586 --> 01:17:44,572 Get in Leave A Zhen Hurry up! 1073 01:17:45,452 --> 01:17:48,335 Waiting for you! Get in. What are you waiting for? 1074 01:17:48,418 --> 01:17:54,952 Right Bye-Bye Play to your heart's content. 1075 01:17:55,089 --> 01:17:58,281 Don't forget to bring a souvenir Bon Voyage! 1076 01:17:58,600 --> 01:18:02,539 After we return from the holiday, we will start over, okay? 1077 01:18:04,218 --> 01:18:05,726 What is it? 1078 01:18:07,640 --> 01:18:09,729 This is a stack of proposals after leaving poltics. 1079 01:18:09,812 --> 01:18:11,627 All from big business 1080 01:18:11,733 --> 01:18:14,357 I've gathered data on each proposal 1081 01:18:14,440 --> 01:18:20,644 and every top boss enthusiastically supports it. Consult it ok? 1082 01:18:22,035 --> 01:18:24,633 Your plan for selling large bags is okay. 1083 01:18:24,736 --> 01:18:26,704 If you start it right now in Guangzhou, 3 1084 01:18:26,787 --> 01:18:29,070 years later there will be 70 branches opened. 1085 01:18:29,153 --> 01:18:30,538 5 years later, we'll enter the stock market. 1086 01:18:30,621 --> 01:18:31,953 6 years later we can make billions of RMB. 1087 01:18:32,036 --> 01:18:35,029 Right, this is only one of the proposals. 1088 01:18:35,196 --> 01:18:38,178 Bringing you along to do business is great. 1089 01:18:38,261 --> 01:18:42,261 You have immortality. Don't mess with politics. Run my business okay? 1090 01:18:42,344 --> 01:18:46,235 Why did you dump your wife? She suits you the best. 1091 01:18:46,318 --> 01:18:48,377 A Zhen, my heart is truly with you. 1092 01:18:48,460 --> 01:18:51,140 Don't get mad A-Zhen. 1093 01:18:51,501 --> 01:18:52,334 Don't get mad. 1094 01:18:52,417 --> 01:18:55,986 I don't want to play. I don't want to play. 1095 01:18:56,612 --> 01:18:58,042 Stop the car! 1096 01:19:01,402 --> 01:19:06,356 Jenny, don't you know that I truly love you? 1097 01:19:06,501 --> 01:19:07,688 I really love you. 1098 01:19:07,794 --> 01:19:11,019 Let me tell you frankly. I don't have no plan. 1099 01:19:11,102 --> 01:19:13,060 But I got a plan after knowing you. 1100 01:19:13,143 --> 01:19:15,357 Only to dump you in Hawaii and to handicap you. 1101 01:19:15,440 --> 01:19:16,542 Now I don't have the heart to go through with 1102 01:19:16,625 --> 01:19:17,696 my original plan. I will not see you again. 1103 01:19:17,779 --> 01:19:19,897 Nonsense can't be counted as a plan. 1104 01:19:19,980 --> 01:19:23,790 Unless you come over and revise it. Come. Come and revise it. 1105 01:19:24,953 --> 01:19:26,033 A-Zhen! 1106 01:19:31,372 --> 01:19:34,750 Start the car! 1107 01:19:45,503 --> 01:19:47,101 Lawyer Lau's office? 1108 01:19:47,257 --> 01:19:48,987 Lawyer Chan, please. 1109 01:19:49,466 --> 01:19:52,046 Lawyer Chan, Pong Kwong-Yim. 1110 01:19:52,129 --> 01:19:55,653 Scrap the divorce paper for me and my wife at once! 1111 01:20:04,594 --> 01:20:10,223 A Zhen, A Zhen A Zhen, come up! 1112 01:20:10,596 --> 01:20:14,257 A Zhen, come up! 1113 01:20:14,340 --> 01:20:18,162 A-Zhen, A-Zhen Come, run up! 1114 01:20:18,369 --> 01:20:24,596 A- Zhen, run quick! Come up! 1115 01:20:37,496 --> 01:20:42,683 Can you believe it? A round the world boat without seasickness. 1116 01:20:42,766 --> 01:20:44,922 I created it myself. 1117 01:20:45,005 --> 01:20:47,947 You think it's an love IQ question? Draw correctly? 1118 01:20:48,030 --> 01:20:49,288 Am I the prize? 1119 01:20:50,348 --> 01:20:52,290 I thought I could make you happy. 1120 01:20:52,694 --> 01:20:55,989 I only wanted a chance to give us a chance to start over. 1121 01:20:57,062 --> 01:21:00,140 You think it's a love comedy? I just follow the one that makes me happy. 1122 01:21:00,223 --> 01:21:02,656 I guess I'll choose a clown then. 1123 01:21:04,391 --> 01:21:06,261 You said your childhood dream was an around the world tour. 1124 01:21:06,344 --> 01:21:09,344 I just wanted to help you make your dream come true. 1125 01:21:10,410 --> 01:21:13,116 Is it only my dream, or is it everyone's dream? 1126 01:21:13,199 --> 01:21:15,460 Or is it a Help the Needy campaign? 1127 01:21:15,633 --> 01:21:20,633 Whatever your thoughts are, this is my last gift to you. 1128 01:21:21,396 --> 01:21:22,867 I have no other requests. 1129 01:21:22,950 --> 01:21:25,036 This boat's navigation is automatic. 1130 01:21:25,119 --> 01:21:26,825 You may tour the world in it. 1131 01:21:26,908 --> 01:21:29,673 If you like, you can smash it, or throw it away. 1132 01:21:29,756 --> 01:21:31,581 Do anything you like to it. 1133 01:21:31,677 --> 01:21:33,661 I'm leaving. 1134 01:21:35,410 --> 01:21:36,950 I'm leaving. 1135 01:21:43,740 --> 01:21:46,035 Are you going to attempt suicide again? 1136 01:21:46,350 --> 01:21:47,910 Why should I kill myself? 1137 01:21:48,010 --> 01:21:51,074 I really like you. Have you ever liked me? 1138 01:21:52,142 --> 01:21:54,756 Did I say no? I was afraid that you couldn't stand me. 1139 01:21:54,839 --> 01:21:57,084 I can endure death. What else can't I not endure? 1140 01:21:57,167 --> 01:21:59,109 Good! You're not afraid of death. 1141 01:21:59,192 --> 01:22:01,357 I'm telling you, I like you! 1142 01:22:01,488 --> 01:22:04,976 I like you very much! 1143 01:22:16,424 --> 01:22:18,031 What a black ghost. 1144 01:22:20,864 --> 01:22:22,182 What's wrong? 1145 01:22:28,167 --> 01:22:31,520 I don't know if you're being fake with me or real with me. 1146 01:22:32,868 --> 01:22:35,163 True.. This time I'm telling the truth. 1147 01:22:35,246 --> 01:22:36,960 Thanks for your boat. 1148 01:22:46,713 --> 01:22:48,725 What's wrong? Still mad at me? 1149 01:22:50,125 --> 01:22:52,420 How do I know if it's real or fake now? 1150 01:22:52,752 --> 01:22:53,993 Why do you like me? 1151 01:22:54,081 --> 01:22:55,378 I don't know. 1152 01:22:57,276 --> 01:22:59,512 I can't find a reason to not like you. 1153 01:28:00,249 --> 01:28:03,728 Sorry, I lied. 1154 01:28:04,209 --> 01:28:07,182 This boat has no automatic piloting system. 1155 01:28:07,282 --> 01:28:12,165 It travels in all four directions with no objective. It doesn't know where to float. 1156 01:28:12,248 --> 01:28:14,978 No problem. I'm not picky with my requirements. 1157 01:28:15,238 --> 01:28:18,023 Anywhere's OK for me. What's important is that I have my lover by my side. 1158 01:28:18,106 --> 01:28:19,634 I'll be happy. 1159 01:28:20,368 --> 01:28:23,904 So.. Am I your lover? 1160 01:28:24,038 --> 01:28:25,366 I don't know.. 1161 01:28:26,705 --> 01:28:29,450 No wonder why you take such a care-free view of life. 1162 01:28:29,533 --> 01:28:33,592 Originally, you don't know anything and you don't care about anything. 1163 01:28:33,675 --> 01:28:35,014 Are you afraid of me? 1164 01:28:35,838 --> 01:28:38,427 Scared... scare that you will leave me again! 85342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.