Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,242 --> 00:01:12,775
Dick is my first boyfriend this month
2
00:01:12,942 --> 00:01:18,358
I feel it's time to ask
him to eat at my house.
3
00:01:18,444 --> 00:01:23,422
Mrs. Fang said "Cooking
for a man can test his love".
4
00:01:23,505 --> 00:01:26,578
If he says it's good
even if you feed him shit
5
00:01:26,725 --> 00:01:29,358
it means he still loves you.
6
00:01:29,612 --> 00:01:33,084
If he complains about
the quality of the food
7
00:01:33,205 --> 00:01:35,564
be prepared for a break up.
8
00:01:38,477 --> 00:01:41,068
That's too cruel to women.
9
00:01:41,151 --> 00:01:43,269
I don't ever think about doing that.
10
00:01:43,352 --> 00:01:46,338
I think it's better to
adjust to his tastes.
11
00:01:46,578 --> 00:01:49,684
Than to waste time on
learning how to cook.
12
00:01:51,931 --> 00:01:56,285
After this dish, he's at my mercy.
13
00:02:00,975 --> 00:02:02,287
Coming!
14
00:02:12,935 --> 00:02:16,134
Oh, it's you! Sorry, I'm cooking. Come in.
15
00:02:17,187 --> 00:02:18,098
Wow, why are you so messy?
16
00:02:18,181 --> 00:02:19,608
I'm cooking for you.
17
00:02:19,803 --> 00:02:20,636
Anything good?
18
00:02:20,719 --> 00:02:21,552
Come over.
19
00:02:28,717 --> 00:02:30,017
How clumsy!
20
00:02:32,203 --> 00:02:33,260
Are you OK?
21
00:02:33,343 --> 00:02:37,670
Yes, Jenny, I want to talk to you.
22
00:02:38,083 --> 00:02:41,663
Don't talk so much.
23
00:02:41,762 --> 00:02:44,048
There's a typhoon warning.
24
00:02:44,168 --> 00:02:45,932
A star ferry crashed, damaging the pier.
25
00:02:46,015 --> 00:02:48,751
A mini-bus hit a bus
and a bus hit a city bus.
26
00:02:48,834 --> 00:02:51,533
Then there's flooding at the MTR station.
27
00:02:51,616 --> 00:02:53,540
Without a means of
transport, you can't leave.
28
00:02:53,623 --> 00:02:56,212
Don't talk, you have
to spend the night here.
29
00:02:56,295 --> 00:02:58,582
No, I... I'll comply with your wish.
30
00:02:59,802 --> 00:03:01,728
I've come to...
31
00:03:07,247 --> 00:03:10,410
Jenny, I think... I know
what's on your mind..
32
00:04:18,765 --> 00:04:20,006
Looking for you?
33
00:04:20,089 --> 00:04:23,031
Never mind. No visitors
during the Typhoon Warning.
34
00:04:23,114 --> 00:04:24,350
Looking for you then?
35
00:04:24,433 --> 00:04:26,001
Impossible! Never.
36
00:04:26,252 --> 00:04:27,665
Anyone in?
37
00:04:28,975 --> 00:04:30,093
What are you doing?
38
00:04:30,176 --> 00:04:33,235
You go on. I'm looking for something.
39
00:04:33,407 --> 00:04:36,100
You're rude. I didn't order anything.
40
00:04:36,340 --> 00:04:38,927
Your door's opened; Don't blame me.
41
00:04:39,627 --> 00:04:42,177
What are you looking for?
We haven't eaten this yet.
42
00:04:42,260 --> 00:04:44,007
My master dropped a denture.
43
00:04:44,153 --> 00:04:47,606
You thought I was
peeping during the storm.
44
00:04:47,692 --> 00:04:50,163
Did you sense anything
fishy with the soup?
45
00:04:50,246 --> 00:04:53,011
I can identify the smell
of my master's denture.
46
00:04:53,094 --> 00:04:55,046
It's not yours.
47
00:04:57,320 --> 00:04:59,628
I've taken back the denture.
48
00:05:00,582 --> 00:05:04,817
Enjoy the food. Eat slowly.
49
00:05:05,030 --> 00:05:08,326
Tell me to collect once you're finished.
50
00:05:10,780 --> 00:05:12,404
You lied to me again!
51
00:05:12,867 --> 00:05:15,860
You didn't cook the food yourself.
52
00:05:16,760 --> 00:05:20,899
This is your house but
you said it's your uncle's.
53
00:05:21,393 --> 00:05:25,099
You say you have many businesses
but complain about being bored.
54
00:05:25,813 --> 00:05:27,600
Why do you keep fooling me?
55
00:05:28,980 --> 00:05:31,227
To make you happy.
56
00:05:32,107 --> 00:05:34,287
But it's not the truth.
57
00:05:35,300 --> 00:05:37,640
Why are you girls always like that?
58
00:05:38,020 --> 00:05:39,655
You never speak the truth.
59
00:05:40,048 --> 00:05:42,530
I've come today to tell you the truth.
60
00:05:42,671 --> 00:05:45,407
Come on, I've been waiting for ages.
61
00:05:45,867 --> 00:05:47,666
I want to break up with you..
62
00:05:50,412 --> 00:05:54,320
Don't! Give me a chance!
63
00:05:55,153 --> 00:05:58,373
I won't lie anymore. Give me a chance!
64
00:05:59,258 --> 00:06:03,593
Sorry, I won't lie to you anymore.
65
00:06:04,044 --> 00:06:06,456
I won't do it anymore.
66
00:06:07,453 --> 00:06:09,149
Okay?
67
00:06:09,387 --> 00:06:12,486
Who can tell if your
tears are real or not?
68
00:06:17,353 --> 00:06:18,820
My tears are bogus!
69
00:06:28,448 --> 00:06:29,858
Change? 10 HKD each.
70
00:06:30,373 --> 00:06:31,733
Give it to him.
71
00:06:34,832 --> 00:06:35,665
Come on!
72
00:06:35,796 --> 00:06:37,083
Don't peep!
73
00:06:50,087 --> 00:06:54,005
Wow, some human bread
buns Hamburgers Touch it.
74
00:06:54,088 --> 00:06:56,794
No! You'll break my
boyfriend's nursing bottle.
75
00:06:56,877 --> 00:06:59,038
Get a fake one then.
76
00:06:59,150 --> 00:07:01,208
Damn you, I'll beat you up.
77
00:07:01,303 --> 00:07:02,909
Nah, it only gets bigger.
78
00:07:02,992 --> 00:07:05,463
You're lucky; Amy
Yip might have to retire.
79
00:07:05,824 --> 00:07:07,455
I prefer Yip Yuk-Hing.
Hers are more natural.
80
00:07:07,538 --> 00:07:09,291
You like Nature! Why
don't you go out nude?
81
00:07:09,374 --> 00:07:10,269
OK, I don't want to play anymore.
82
00:07:10,352 --> 00:07:12,314
It's hot, let's go swimming.
83
00:07:12,893 --> 00:07:14,334
OK!
84
00:07:15,293 --> 00:07:17,470
Who gave you permission to bask here?
85
00:07:17,553 --> 00:07:18,407
$10
86
00:07:18,634 --> 00:07:19,694
What?
87
00:07:20,046 --> 00:07:21,240
$10
88
00:07:21,531 --> 00:07:22,462
Toll?
89
00:07:22,580 --> 00:07:25,103
No, for the sand.
90
00:07:25,186 --> 00:07:27,069
I won't bask in the sun anymore.
91
00:07:27,152 --> 00:07:31,183
Get out of Lung Mao's area quick!
92
00:07:33,611 --> 00:07:34,593
Ready?
93
00:07:34,676 --> 00:07:36,022
Help me button it up.
94
00:07:36,421 --> 00:07:37,961
Doesn't fit anymore?
95
00:07:41,872 --> 00:07:42,982
I need to go to the bathroom.
96
00:07:43,065 --> 00:07:44,162
Do it right here.
97
00:07:44,245 --> 00:07:45,016
Keep watch for me.
98
00:07:45,099 --> 00:07:45,932
OK!
99
00:07:47,573 --> 00:07:49,900
Big brother, don't piss here!
100
00:07:53,027 --> 00:07:55,173
A Peeping Tom!
101
00:07:55,256 --> 00:07:56,433
Don't stop!
102
00:07:56,579 --> 00:07:59,016
Boss Li of the Cafe!
103
00:07:59,099 --> 00:08:01,162
So what? Hit him all the same.
104
00:08:06,987 --> 00:08:09,107
He peeped at us changing.
105
00:08:09,365 --> 00:08:11,234
Boss Li.
106
00:08:12,255 --> 00:08:13,628
Damn it!
107
00:08:14,693 --> 00:08:15,820
He's rich.
108
00:08:16,600 --> 00:08:17,835
Good!
109
00:08:18,021 --> 00:08:21,555
You leered at them and
disgraced their clean bodies.
110
00:08:21,661 --> 00:08:23,188
Did he fawn over you?
111
00:08:23,474 --> 00:08:25,240
No.
112
00:08:25,694 --> 00:08:28,694
You look unintimidating.
$30,000 will keep us quiet.
113
00:08:29,448 --> 00:08:32,799
All of my money has
been taken by Lung Mao.
114
00:08:32,894 --> 00:08:33,527
Lung Mao again?
115
00:08:33,638 --> 00:08:35,815
Yes What did he use to blackmail you?
116
00:08:35,898 --> 00:08:38,774
Look at the sign behind
you and you'll see.
117
00:08:40,761 --> 00:08:42,697
Plucking eggplants recklessly.
118
00:08:44,464 --> 00:08:46,697
Selling iodine recklessly.
119
00:08:48,170 --> 00:08:50,097
Killing lobsters recklessly.
120
00:08:50,760 --> 00:08:54,317
Now 15,000 HKD for getting you out.
121
00:08:54,403 --> 00:08:57,279
No. What time is it now?
122
00:08:57,445 --> 00:08:58,563
3:10
123
00:08:58,646 --> 00:09:02,104
One more hour. Helping
me mean ruining me. Get lost.
124
00:09:02,187 --> 00:09:04,540
Now, 5,000 for buying up cocky Lung Mao.
125
00:09:04,623 --> 00:09:06,438
Don't miss, I beg you, don't.
126
00:09:06,521 --> 00:09:08,985
If Lung Mao knows, I'll be dead.
127
00:09:09,088 --> 00:09:11,914
Come over and listen.
128
00:09:12,098 --> 00:09:14,008
You're frustrated in
love, but you've got to live.
129
00:09:14,091 --> 00:09:15,386
Don't offend Lung Mao.
130
00:09:15,469 --> 00:09:18,171
Right, we swim with you, not die with you.
131
00:09:18,293 --> 00:09:21,318
Swim Right, let's go.
132
00:09:22,262 --> 00:09:26,683
Lung Mao's a rascal.
Slap him at first sight.
133
00:09:27,476 --> 00:09:29,594
Jenny, you weren't like that before.
134
00:09:29,677 --> 00:09:32,592
You said a man had to be coaxed
135
00:09:32,845 --> 00:09:34,790
to make him submissive to you.
136
00:09:35,010 --> 00:09:38,776
No way. He deserts you all the same.
137
00:09:38,915 --> 00:09:41,151
Jenny, you are really straightforward.
138
00:09:41,234 --> 00:09:43,567
You even admit being jilted.
139
00:09:43,650 --> 00:09:46,233
Not me, it was my friend
140
00:09:46,403 --> 00:09:49,328
I desert and I never get deserted.
141
00:09:52,969 --> 00:09:55,311
Who gave you permission to swim here?
142
00:09:55,394 --> 00:09:56,161
What are you doing?
143
00:09:56,244 --> 00:09:57,774
50 HKD for each swim here.
144
00:09:57,857 --> 00:09:59,126
A toll?
145
00:09:59,209 --> 00:10:02,012
No, for the sea.
146
00:10:03,033 --> 00:10:04,681
Why should I give it to you?
147
00:10:04,764 --> 00:10:07,543
Get out. We'll hold this.
148
00:10:08,642 --> 00:10:10,642
No a problem. Let's go to shore.
149
00:10:14,359 --> 00:10:17,699
And you fished baby crabs
and chopped tree samplings
150
00:10:17,939 --> 00:10:19,998
damaging the beautiful environment.
151
00:10:20,081 --> 00:10:20,788
Am I right about that?
152
00:10:20,935 --> 00:10:22,652
Yes but..
153
00:10:24,787 --> 00:10:27,093
Help him quick!
154
00:10:27,240 --> 00:10:28,476
Lift him up and help.
155
00:10:28,559 --> 00:10:29,559
It's okay.
156
00:10:30,036 --> 00:10:31,793
How is it?
157
00:10:31,876 --> 00:10:33,306
Don't.
158
00:10:34,664 --> 00:10:38,375
Don't! Helping me might ruin me!
159
00:10:38,503 --> 00:10:42,174
Let me soak for one more hour.
160
00:10:42,257 --> 00:10:45,326
You're good for nothing Go on!
161
00:10:46,936 --> 00:10:52,708
Well, let's go see how
Lung Mao looks like.
162
00:10:57,088 --> 00:10:59,618
The brethren protect
and keep everyone safe.
163
00:11:21,691 --> 00:11:22,633
The sacred seal.
164
00:11:26,945 --> 00:11:28,225
Li, come here.
165
00:11:29,478 --> 00:11:30,911
Lung Mao.
166
00:11:31,620 --> 00:11:34,632
For you Thank you, Lung Mao. What is it?
167
00:11:35,052 --> 00:11:36,230
Outrageous!
168
00:11:36,500 --> 00:11:38,663
Lung Mao, what are you writing?
169
00:11:38,886 --> 00:11:40,603
Outrageous!
170
00:11:41,266 --> 00:11:44,535
Really outrageous!
171
00:11:47,578 --> 00:11:49,552
Keep away!
172
00:11:49,904 --> 00:11:52,024
Who's Lung Mao? Who's collecting
protection money? Come out!
173
00:11:52,107 --> 00:11:55,830
I'll seal the mouth of the
one stopping me from writing.
174
00:11:56,433 --> 00:11:57,786
Don't disturb Lung Mao.
175
00:11:57,869 --> 00:12:00,626
What are you doing?
We're looking for Lung Mao.
176
00:12:00,812 --> 00:12:01,771
Don't be scared by them
177
00:12:01,854 --> 00:12:04,266
I'll get help and fix them when I return.
178
00:12:04,520 --> 00:12:05,100
Let's go!
179
00:12:05,240 --> 00:12:06,587
Come down!
180
00:12:07,873 --> 00:12:09,248
What witch are you?
181
00:12:10,195 --> 00:12:11,028
Where's she?
182
00:12:11,111 --> 00:12:12,064
Over there!
183
00:12:12,245 --> 00:12:13,245
Keep away!
184
00:12:14,678 --> 00:12:15,811
Make way!
185
00:12:20,908 --> 00:12:23,901
Stop! How dare you steal my bike?
186
00:12:27,211 --> 00:12:30,530
Stop! Trying to run?
187
00:12:33,714 --> 00:12:35,281
I'll overpower you witch!
188
00:12:40,576 --> 00:12:43,978
You're triad. You steal
money and illegally jail people.
189
00:12:44,135 --> 00:12:46,239
Yes I'm triad. What do you want?
190
00:12:46,466 --> 00:12:48,231
I must make it clear with you.
191
00:12:48,726 --> 00:12:51,302
Discussing terms? Good.
192
00:12:52,300 --> 00:12:56,646
Help! Where are you
taking me? Put me down!
193
00:12:57,097 --> 00:12:58,643
Help!
194
00:13:00,454 --> 00:13:02,036
What do you want?
195
00:13:03,315 --> 00:13:04,798
Why do you collect fees?
196
00:13:04,881 --> 00:13:10,721
We only charge $36.60 each
month. It's not enough for one beer.
197
00:13:12,300 --> 00:13:13,830
You disturb the residents.
198
00:13:13,913 --> 00:13:15,407
You also harass others.
199
00:13:15,527 --> 00:13:18,320
You may hit the
children cycling over here!
200
00:13:18,659 --> 00:13:20,777
Call the police if anything happens.
201
00:13:20,860 --> 00:13:22,754
What good are the police?
202
00:13:22,982 --> 00:13:27,988
Without our protection,
there's no peace here.
203
00:13:28,191 --> 00:13:32,080
The police don't dare to lay
hands on hooligans making trouble
204
00:13:32,244 --> 00:13:35,617
and you can't do business living in panic.
205
00:13:35,824 --> 00:13:38,424
Come to us, no problem
206
00:13:38,620 --> 00:13:41,091
my men can solve your problems right away.
207
00:13:41,174 --> 00:13:43,371
Then they can do business peacefully.
208
00:13:43,656 --> 00:13:47,529
We help the police maintain order
209
00:13:47,755 --> 00:13:52,056
and do something beyond
their power Isn't it true?
210
00:13:56,175 --> 00:14:00,465
I joined the triads when I was 7.
211
00:14:01,207 --> 00:14:04,066
I'm now teaching you a lesson.
212
00:14:04,619 --> 00:14:06,699
Release my two friends then.
213
00:14:07,740 --> 00:14:09,380
Let's go!
214
00:14:09,841 --> 00:14:11,361
Let them go!
215
00:14:13,821 --> 00:14:15,351
A-Zhen, are you all right?
216
00:14:15,434 --> 00:14:16,668
Yes.
217
00:14:16,999 --> 00:14:19,341
Look, look.
218
00:14:19,813 --> 00:14:24,731
You don't know how to swim
, yet you wear a swimsuit.
219
00:14:24,904 --> 00:14:27,045
Who says? Jenny's a good swimmer.
220
00:14:27,350 --> 00:14:30,362
Her school team crossed Heilunkiang
221
00:14:30,542 --> 00:14:31,837
and the Yangtze River.
222
00:14:32,003 --> 00:14:34,003
She also swam in the Amazon River.
223
00:14:34,086 --> 00:14:37,354
To your mom's home You
never knew that, you're dumb!
224
00:14:37,539 --> 00:14:39,840
I'm lucky to have met
you and learned a lot.
225
00:14:39,923 --> 00:14:40,923
This is my treat.
226
00:14:41,056 --> 00:14:42,398
Not necessary.
227
00:14:42,686 --> 00:14:44,018
Why?
228
00:14:47,486 --> 00:14:52,641
Unless you promise me one
thing What? What do you want?
229
00:14:52,849 --> 00:14:56,689
You can't even float!
230
00:14:57,513 --> 00:15:02,698
You can't even do such an
easy thing you amateur. Hurry!
231
00:15:03,436 --> 00:15:06,662
You're so old. Why do you need a floatie?
232
00:15:12,765 --> 00:15:15,375
Head higher, bottom lower.
233
00:15:15,608 --> 00:15:17,434
Next time, don't use a floatie.
234
00:15:17,561 --> 00:15:21,578
So there are good guys in
the triad, and my ideal lover too.
235
00:15:21,764 --> 00:15:24,252
I've never seen Lung Mao hit anyone.
236
00:15:24,580 --> 00:15:28,482
Collect anything, or love anyone wrongly.
237
00:15:28,748 --> 00:15:30,772
So he's in love with me.
238
00:15:36,112 --> 00:15:37,433
Hi.
239
00:15:41,683 --> 00:15:42,784
Please sit down.
240
00:15:43,169 --> 00:15:44,284
They're beautiful!
241
00:15:44,531 --> 00:15:47,426
Help yourselves My good friend, Lung Mao.
242
00:15:51,467 --> 00:15:54,710
A young man, very sturdy.
243
00:15:56,176 --> 00:15:58,016
What's your name?
244
00:16:00,265 --> 00:16:02,037
Sit down and eat.
245
00:16:04,577 --> 00:16:11,584
Fatty, you're OK. What's
your name? Tell uncle.
246
00:16:12,933 --> 00:16:14,073
Shy?
247
00:16:18,148 --> 00:16:20,037
They're...
248
00:16:22,739 --> 00:16:26,175
Extraordinary!
249
00:16:26,816 --> 00:16:33,823
Few girls are now so
cool and pure as an angel.
250
00:16:36,987 --> 00:16:38,141
Extraordinary!
251
00:16:39,807 --> 00:16:42,200
We play together and sleep together.
252
00:16:42,486 --> 00:16:47,405
So I'm pure too Thanks for coming.
253
00:16:47,747 --> 00:16:52,821
Let it be my treat. Don't
be formal. Have a good time.
254
00:16:53,020 --> 00:16:56,689
Thank you, but we
might not be able afford it.
255
00:16:56,933 --> 00:16:59,625
Why not with Lung Mao here?
256
00:16:59,806 --> 00:17:02,226
Let the past hatred be
257
00:17:02,506 --> 00:17:06,020
washed down by this
champagne. Drink it OK.
258
00:17:06,179 --> 00:17:08,027
Drink first to show respect.
259
00:17:12,998 --> 00:17:14,834
Drinking or spilling,
it makes no difference.
260
00:17:14,917 --> 00:17:17,519
Let bygones by bygones.
We're not at peace.
261
00:17:18,031 --> 00:17:20,711
Nonsense. Quickly
bring us anything to eat.
262
00:17:21,576 --> 00:17:26,034
Lung Mao, do you want to
eat the Lung Mao special dish?
263
00:17:26,213 --> 00:17:27,272
What do you think?
264
00:17:27,422 --> 00:17:28,255
It's whatever.
265
00:17:28,357 --> 00:17:29,044
What do you think?
266
00:17:29,173 --> 00:17:30,051
No problem.
267
00:17:30,173 --> 00:17:31,414
Let it be.
268
00:17:31,506 --> 00:17:35,417
Lung Mao, men from the Red Pig
Clan have come today to talk terms.
269
00:17:35,519 --> 00:17:37,755
They threaten to storm your territory.
270
00:17:37,838 --> 00:17:43,560
Let's eat roast pig feet tonight!
271
00:17:43,694 --> 00:17:46,119
Okay, let's have a merry time.
272
00:17:50,647 --> 00:17:55,409
A Zhen, listen, I've been
regularly having the same dream.
273
00:17:55,653 --> 00:17:59,435
In it, you fell into the
sea and struggled.
274
00:17:59,741 --> 00:18:02,761
So I sailed a boat out to help you.
275
00:18:03,105 --> 00:18:05,511
It's quite inspiring.
276
00:18:06,471 --> 00:18:11,158
It tells me to forget everything
and overcome all difficulties
277
00:18:11,405 --> 00:18:14,785
to be on the same boat with A Zhen.
278
00:18:15,238 --> 00:18:18,886
So I've decided today
to use all my savings…
279
00:18:19,280 --> 00:18:22,404
…to buy a boat for you.
280
00:18:22,660 --> 00:18:25,506
A model boat for me?
281
00:18:27,069 --> 00:18:32,205
It's real. Not a model,
designed for me by someone.
282
00:18:32,749 --> 00:18:35,620
A real boat moored at the pier outside.
283
00:18:35,752 --> 00:18:38,172
It's the same as this.
284
00:18:38,426 --> 00:18:45,433
A Zhen, I yearn to tour the
world with you on the boat.
285
00:18:46,572 --> 00:18:47,660
How touching.
286
00:18:47,846 --> 00:18:51,500
How could there be so many dreams?
Did they tell you all that?
287
00:18:52,086 --> 00:18:53,517
In any case.
288
00:18:54,526 --> 00:19:00,873
A Zhen, I yearn to tour the
world with you on the boat.
289
00:19:05,164 --> 00:19:07,400
How come there's such a crowd outside?
290
00:19:07,483 --> 00:19:09,157
Don't worry about them.
291
00:19:09,336 --> 00:19:13,199
Lung Mao, the two clans
can't come to terms now.
292
00:19:13,419 --> 00:19:14,252
Let's go.
293
00:19:14,425 --> 00:19:15,592
Don't worry
294
00:19:15,812 --> 00:19:22,253
I have men. Even flies
can't get it, let along that pig.
295
00:19:24,475 --> 00:19:27,709
Cheers!
296
00:19:32,614 --> 00:19:35,498
Chop him, chop this scum!
297
00:19:35,955 --> 00:19:37,669
Try the lobsters of Stanley.
298
00:19:37,948 --> 00:19:42,211
Lobsters? Your man Lung Wah was killed.
299
00:19:43,625 --> 00:19:47,516
Don't worry. The lobsters smell very good.
300
00:19:48,133 --> 00:19:52,888
Don't! Your man Lung Ying
just had his tongue cut off.
301
00:19:55,036 --> 00:19:59,959
Eat long an, our native produce.
302
00:20:00,226 --> 00:20:04,240
Long an? Your man Lung Kong
just had his eyes gouged out.
303
00:20:05,586 --> 00:20:06,856
Never mind me.
304
00:20:07,636 --> 00:20:09,519
Outrageous! I, Lung Mao, am here
305
00:20:09,602 --> 00:20:12,668
I challenge you to a
hand-to-hand fight Bastard!
306
00:20:13,352 --> 00:20:16,019
Shit! Come out!
307
00:20:16,254 --> 00:20:20,207
Lung Mao, come out!
308
00:20:25,674 --> 00:20:27,557
Go there to look for them.
309
00:20:29,358 --> 00:20:30,947
Quick, they're catching up!
310
00:20:31,030 --> 00:20:31,880
Oh no!
311
00:20:32,066 --> 00:20:33,580
Let me hold you.
312
00:20:37,974 --> 00:20:39,151
They can't get away!
313
00:20:39,279 --> 00:20:40,912
Brother, no trace!
314
00:20:40,998 --> 00:20:43,504
10,000 HKD for chopping him
dead, 5000 HKD if you only hit him.
315
00:20:43,587 --> 00:20:45,587
A bonus if an idiot kills him too.
316
00:20:45,670 --> 00:20:47,136
Good!
317
00:20:47,559 --> 00:20:48,527
Are you nervous?
318
00:20:48,740 --> 00:20:52,575
No Only your fear makes me nervous.
319
00:20:53,187 --> 00:20:55,423
Are you always so nervous about girls?
320
00:20:55,506 --> 00:21:00,668
No, only because you're special.
321
00:21:01,431 --> 00:21:02,424
Do you like me?
322
00:21:02,558 --> 00:21:07,248
Non Yes, you do like me.
323
00:21:08,001 --> 00:21:09,254
Yes.
324
00:21:11,962 --> 00:21:13,899
What are you doing?
325
00:21:14,205 --> 00:21:16,556
I want a smoke.
326
00:24:44,631 --> 00:24:49,318
Oh, no, our men are all dead!
327
00:24:53,943 --> 00:24:57,323
A Zhen, sorry, I can't
stand by and do nothing.
328
00:24:57,406 --> 00:25:00,745
Give me one minute.
I'll return to marry you.
329
00:25:04,655 --> 00:25:06,321
I'll return right away.
330
00:25:08,235 --> 00:25:10,176
Get me a sword.
331
00:26:01,726 --> 00:26:03,459
Lung Mao!
332
00:26:16,119 --> 00:26:19,776
Why did you leave? You
promised to come back to me.
333
00:26:20,047 --> 00:26:22,790
A lot of men broke up with me.
334
00:26:22,957 --> 00:26:24,924
Each with a different reason.
335
00:26:25,084 --> 00:26:28,890
Ka-wah said "no more love
between us, let's break up"
336
00:26:29,137 --> 00:26:32,624
William said "I've got no
car, no house, let's part"
337
00:26:32,784 --> 00:26:35,204
I believed them all.
338
00:26:35,535 --> 00:26:39,535
But, if Lung Mao wouldn't have
died, he wouldn't have parted with me.
339
00:26:39,618 --> 00:26:43,648
I just don't believe
it, it doesn't feel real.
340
00:26:44,110 --> 00:26:47,514
I also know that when men want to marry
341
00:26:47,597 --> 00:26:52,871
they want to leave you
and never want to come back.
342
00:26:59,004 --> 00:27:01,455
A Zhen, why do you look so defeated?
343
00:27:01,661 --> 00:27:05,945
Right, Lun Mao is very
brave and he's good at fighting.
344
00:27:06,138 --> 00:27:08,787
Right, he fought one vs. Ten.
345
00:27:08,926 --> 00:27:12,691
But you're the 11th (person). He
died without thinking about you.
346
00:27:12,774 --> 00:27:15,187
You know what was to blame?
347
00:27:15,780 --> 00:27:17,007
Too romantic?
348
00:27:17,239 --> 00:27:18,448
Last time you..
349
00:27:18,646 --> 00:27:22,268
I know. I won't be sad
anymore. I won't be soft either.
350
00:27:22,553 --> 00:27:26,962
If you have something to say
just say it. You two are annoying.
351
00:27:30,006 --> 00:27:32,794
I know how you feel.
352
00:27:33,328 --> 00:27:37,020
If you're busy, you'll
soon forget your wounds.
353
00:27:37,638 --> 00:27:39,227
And will be all right soon.
354
00:27:39,387 --> 00:27:40,564
I didn't say wounds.
355
00:27:40,714 --> 00:27:43,153
You don't suffer, but we do.
356
00:27:43,393 --> 00:27:48,650
Well try your luck and take part in
the Miss Asia beauty pageant like I did.
357
00:27:48,733 --> 00:27:51,887
Asian's Chuan sister is my good friend.
358
00:27:52,087 --> 00:27:54,360
Why did you lose then?
359
00:27:54,606 --> 00:27:56,243
I'm on good terms with Yu
from the other station too.
360
00:27:56,326 --> 00:27:59,621
He always wanted to invite
me out for tea, but I refused.
361
00:27:59,704 --> 00:28:02,492
You'll pass the try-outs for sure.
362
00:28:02,690 --> 00:28:04,603
What place did she finish?
363
00:28:04,837 --> 00:28:08,823
Miss HK is better than Miss Asia.
364
00:28:09,109 --> 00:28:12,149
TVB is certainly better than ATV.
365
00:28:12,350 --> 00:28:16,895
No, ATV is as big as Asia.
366
00:28:17,155 --> 00:28:19,112
TVB is nothing..
367
00:28:19,195 --> 00:28:22,487
So ATV is better than TVB?
368
00:28:22,786 --> 00:28:24,587
A Zhen, don't you agree?
369
00:28:24,834 --> 00:28:26,846
You two be quiet..
370
00:28:26,986 --> 00:28:30,861
What are your plans, Ms.
Asia and Ms. HK wannabes?
371
00:28:32,635 --> 00:28:36,896
TVB's producer Lai want's
me to film MTV in Kuala Lumpur.
372
00:28:38,530 --> 00:28:42,942
Gh's Chua wants me to train in singing
and acting in the Japanese art world.
373
00:28:43,025 --> 00:28:44,987
I want to go too.
374
00:28:45,187 --> 00:28:49,494
Great World's Hui has
asked me out to tonight's party.
375
00:28:51,511 --> 00:28:54,973
3 strung to 7, sure win.
376
00:28:55,262 --> 00:28:57,539
Reserve some for me.
377
00:28:57,764 --> 00:29:01,778
A report: Pageant wannabes
to create breaking news.
378
00:29:01,965 --> 00:29:05,412
It's a girls' shortcut to success.
379
00:29:05,716 --> 00:29:06,996
She's slandering us!
380
00:29:07,110 --> 00:29:09,069
Slandering us? Hit her.
381
00:29:09,185 --> 00:29:12,028
You're sly, you expose
our bedroom secrets!
382
00:29:12,219 --> 00:29:13,475
Try to cope with her.
383
00:29:13,622 --> 00:29:15,682
OK, tit for tat, undress her.
384
00:29:15,787 --> 00:29:18,140
Photograph her nude and distribute them.
385
00:29:18,433 --> 00:29:20,088
Then put chloroform on her.
386
00:29:20,321 --> 00:29:23,676
Chop her to pieces to make pork buns.
387
00:29:24,812 --> 00:29:26,224
Melt her body with acid.
388
00:29:26,307 --> 00:29:28,706
Fry her head and turn it into a dish.
389
00:29:29,086 --> 00:29:30,734
Make tempura out of her head
390
00:29:30,817 --> 00:29:33,060
and we'll share it with Fei and Kei.
391
00:29:33,313 --> 00:29:36,292
Therefore, we'll save a lot of food money.
392
00:29:36,719 --> 00:29:38,367
Open up! What are you doing?
393
00:29:38,450 --> 00:29:39,283
No!
394
00:29:39,462 --> 00:29:42,702
I forgot my purse. Open up.
395
00:29:44,215 --> 00:29:45,115
I'm here!
396
00:29:45,273 --> 00:29:49,001
Don't keep covered! You
must take it off quickly.
397
00:29:49,221 --> 00:29:49,901
Even the necklace is broken.
398
00:29:49,998 --> 00:29:52,343
Forget it.
399
00:30:40,299 --> 00:30:43,379
Don't bite, it hurts.
400
00:30:43,585 --> 00:30:45,787
Where are you?
401
00:30:59,447 --> 00:31:01,558
My head.
402
00:31:29,516 --> 00:31:31,416
My knee-cap!
403
00:31:45,875 --> 00:31:48,070
A starfish!
404
00:31:48,153 --> 00:31:49,495
Get it off of me!
405
00:31:49,639 --> 00:31:50,895
What a big crab!
406
00:31:51,102 --> 00:31:53,509
It hurts!
407
00:32:10,012 --> 00:32:11,472
It hurts.
408
00:32:13,736 --> 00:32:16,178
My chin!
409
00:32:26,066 --> 00:32:27,666
Who is it?
410
00:32:30,913 --> 00:32:31,873
What's wrong?
411
00:32:34,426 --> 00:32:38,743
Miss, don't kick it, don't step on it.
412
00:32:42,466 --> 00:32:45,706
Don't you know it's illegal to litter?
413
00:32:45,889 --> 00:32:47,335
There's a demonstration over there.
414
00:32:47,418 --> 00:32:49,830
You broke my window while kicking the can
415
00:32:49,913 --> 00:32:52,740
I didn't mean to. I was in a bad mood.
416
00:32:53,725 --> 00:32:56,636
Calm down, calm down.
417
00:32:59,979 --> 00:33:01,960
Sorry, miss.
418
00:33:03,540 --> 00:33:07,980
Miss, your watch has
stopped. It's now 4, not 3.
419
00:33:08,119 --> 00:33:09,978
Here, take it back.
420
00:33:10,665 --> 00:33:14,642
Also, don't wear any
fake watches. It's illegal.
421
00:33:14,779 --> 00:33:18,039
If a new law is passed,
buyers will be guilty too.
422
00:33:22,433 --> 00:33:24,196
Sorry Miss, for damaging your watch.
423
00:33:24,279 --> 00:33:26,299
Take it, since you have no watch.
424
00:33:26,497 --> 00:33:27,915
Return it to my office when you have time.
425
00:33:27,998 --> 00:33:30,795
I'm Pong Kwong-yim, everyone knows me.
426
00:33:30,954 --> 00:33:34,820
It's serious now, go quick!
427
00:33:36,890 --> 00:33:38,850
Go quick!
428
00:33:48,318 --> 00:33:51,677
Don't throw anything, calm down!
429
00:33:51,852 --> 00:33:56,187
Listen to me! Calm down!
430
00:33:56,515 --> 00:34:00,208
Nonsense, splash them with water!
431
00:34:05,266 --> 00:34:08,031
Listen to me, calm down,
don't make any trouble.
432
00:34:08,231 --> 00:34:10,937
You maniac, we don't
live with mental patients.
433
00:34:11,020 --> 00:34:14,520
Don't talk to him, throw water at him!
434
00:34:17,727 --> 00:34:19,521
Great!
435
00:34:20,876 --> 00:34:23,598
It stinks, don't touch me!
436
00:34:23,805 --> 00:34:28,569
Calm down! You're now more
insane than mental patients.
437
00:34:28,738 --> 00:34:32,185
Aren't you ashamed of your behavior?
438
00:34:32,331 --> 00:34:34,158
Pelt him with manure!
439
00:34:40,021 --> 00:34:41,257
You really are brave.
440
00:34:41,379 --> 00:34:44,027
Listen carefully, mental
patients may recover.
441
00:34:44,216 --> 00:34:46,121
Give them a chance, please?
442
00:34:46,232 --> 00:34:48,829
Nonsense. Pour acid on him!
443
00:35:00,053 --> 00:35:03,790
You bitch, you interfered! Beat her!
444
00:35:04,213 --> 00:35:05,972
Let's go!
445
00:35:06,156 --> 00:35:07,524
Don't let him run away! Get a hold of him!
446
00:35:07,607 --> 00:35:08,902
Why did you come back?
447
00:35:09,014 --> 00:35:10,195
To return your watch
448
00:35:10,278 --> 00:35:11,681
I suspect it could be a stolen watch.
449
00:35:11,764 --> 00:35:13,121
You could've been a loan shark?
450
00:35:13,204 --> 00:35:14,476
I'm not sure if you're a congressman?
451
00:35:14,559 --> 00:35:15,780
You could've been framing me.
452
00:35:15,863 --> 00:35:18,511
How could I know that
you had good intentions?
453
00:35:18,594 --> 00:35:21,594
Legislator Pong, what is
your relation to this girl?
454
00:35:27,625 --> 00:35:30,331
Lung Mao said he could
fight 10 people at once.
455
00:35:30,414 --> 00:35:35,782
He was a good fighter, but he still died.
456
00:35:38,815 --> 00:35:40,639
Legislator Pong is different...
457
00:35:40,722 --> 00:35:43,220
He can beat 10 people with his mouth.
458
00:35:43,320 --> 00:35:46,928
100, 1000 or even 10000.
459
00:35:47,099 --> 00:35:49,970
He'll be rich if we each give him 1 HKD.
460
00:35:50,126 --> 00:35:53,580
But he's not greedy,
he enjoys cooperation.
461
00:35:53,663 --> 00:35:59,333
Cooperating with the neighbors,
the British and the Chinese.
462
00:35:59,530 --> 00:36:02,839
But most of all, cooperating with me.
463
00:36:03,334 --> 00:36:06,553
He got lucky after being with me.
464
00:36:06,787 --> 00:36:08,839
His status rose bit by bit.
465
00:36:08,948 --> 00:36:11,449
He got three promotions in one year.
466
00:36:11,598 --> 00:36:14,930
From a district board
member to a legislator.
467
00:36:15,242 --> 00:36:18,207
Of course, I supported him a lot.
468
00:36:19,959 --> 00:36:22,783
Recently, not only he
became a leading legislator
469
00:36:22,866 --> 00:36:26,772
but he also divorced his wife.
470
00:36:26,932 --> 00:36:28,756
Sorry.
471
00:36:31,897 --> 00:36:36,653
An HK SAR Governor Candidate,
How did he get such a quick promotion?
472
00:36:36,800 --> 00:36:39,468
My new office just got redecorated.
473
00:36:39,768 --> 00:36:42,063
What? Everything is still out of order.
474
00:36:42,232 --> 00:36:44,409
Who are you? What are you doing here?
475
00:36:44,492 --> 00:36:46,592
I'm waiting for your autograph.
476
00:36:48,606 --> 00:36:50,779
Leave.
477
00:36:56,772 --> 00:37:01,086
Look closely, this is a divorce
agreement between you and your wife.
478
00:37:01,299 --> 00:37:02,888
Is that so? Sign over here.
479
00:37:03,008 --> 00:37:05,980
Good, I'll be free after signing it.
480
00:37:06,097 --> 00:37:09,215
I already said if there's no
name it poses no problem.
481
00:37:09,298 --> 00:37:10,496
Is that so?
482
00:37:11,304 --> 00:37:12,918
Use this.
483
00:37:13,804 --> 00:37:14,949
Good.
484
00:37:16,418 --> 00:37:19,654
You'll be with me regardless
of what other people think?
485
00:37:19,737 --> 00:37:23,083
Yes in fact, I didn't want
to destroy another family.
486
00:37:23,343 --> 00:37:24,908
Sign over here.
487
00:37:27,658 --> 00:37:30,295
Good, all signed in three places.
488
00:37:33,618 --> 00:37:38,222
To stand up for the people, I'll
need your continued support.
489
00:37:39,301 --> 00:37:43,560
But you might break your wife's heart.
490
00:37:45,307 --> 00:37:49,596
One broken heart is
better than three right?
491
00:37:50,601 --> 00:37:51,434
You're right.
492
00:37:51,526 --> 00:37:54,925
Now at least two people are happy.
493
00:37:58,456 --> 00:38:01,348
Love needs sacrifice.
494
00:38:01,566 --> 00:38:04,219
Sacrifice that bitch then..
495
00:38:08,736 --> 00:38:10,441
That's all done. Signed…
496
00:38:10,753 --> 00:38:12,880
…Let's celebrate Good.
497
00:38:23,419 --> 00:38:28,185
Wish me a happy divorce
May we have a good start.
498
00:38:32,152 --> 00:38:33,581
Cheers!
499
00:38:47,923 --> 00:38:49,041
What are you doing?
500
00:38:49,124 --> 00:38:50,819
Although you're nice to me now...
501
00:38:50,902 --> 00:38:52,549
I'm afraid that in the
future, you're going
502
00:38:52,632 --> 00:38:54,519
to dump me just like you dumped your wife.
503
00:38:54,602 --> 00:38:56,648
Never, my heart won't change.
504
00:38:57,002 --> 00:39:00,100
We may be together
until the end of the world.
505
00:39:01,233 --> 00:39:04,410
My greatest fear is that
we'll break up on a rainy day.
506
00:39:05,028 --> 00:39:06,146
You don't trust me?
507
00:39:06,229 --> 00:39:10,207
I guarantee my SAR HK Governor seat.
508
00:39:12,761 --> 00:39:16,900
Can our love survive the
1997 handover of Hong Kong?
509
00:39:17,067 --> 00:39:22,541
I believe that we will hold hands
at the 2004 Olympics in Beijing.
510
00:39:22,700 --> 00:39:25,936
If the talks on the airport
fail, our romance will fail.
511
00:39:26,019 --> 00:39:27,563
Any remedy?
512
00:39:27,796 --> 00:39:30,267
I'll risk everything to
keep the market up.
513
00:39:30,469 --> 00:39:33,693
I'm ready to risk
everything, including my life.
514
00:39:34,003 --> 00:39:35,063
How touching!
515
00:39:35,189 --> 00:39:36,022
Me too.
516
00:39:36,129 --> 00:39:38,247
Are you ready for the 1997 handover?
517
00:39:38,330 --> 00:39:40,589
It's prepared, It's prepared.
518
00:39:50,837 --> 00:39:51,732
Don't, don't!
519
00:39:51,959 --> 00:39:53,077
What are you doing?
520
00:39:53,160 --> 00:39:54,991
Don't turn, I'm dizzy.
521
00:39:55,299 --> 00:39:58,391
I'll stop turning.
522
00:40:07,807 --> 00:40:09,774
Don't.
523
00:40:38,065 --> 00:40:40,759
Finished so soon, it's not fun..
524
00:40:41,006 --> 00:40:42,565
Who is it?
525
00:40:43,806 --> 00:40:47,098
My wife, but she not acting normal.
526
00:40:47,737 --> 00:40:50,876
Why didn't you continue?
Did I spoil the mood?
527
00:40:51,092 --> 00:40:53,787
Let me re-create the mood for you.
528
00:40:54,713 --> 00:40:58,407
You're really nice, you
can see far into the future.
529
00:41:01,200 --> 00:41:04,906
One thrust has the force of 6,000
rounds, stronger than a plane.
530
00:41:04,989 --> 00:41:08,117
Also, his thrusts are quick and powerful.
531
00:41:08,393 --> 00:41:11,982
When he's thrusting in and out,
he's stronger than Mike Tyson.
532
00:41:12,065 --> 00:41:13,866
Do you admit it?
533
00:41:15,500 --> 00:41:20,487
But remember, don't ever let him stop.
534
00:41:20,732 --> 00:41:21,742
What do you mean?
535
00:41:21,902 --> 00:41:24,545
I mean, if he meets another girl..
536
00:41:25,260 --> 00:41:28,476
He will change lanes
without seeing the red light.
537
00:41:32,345 --> 00:41:39,352
Just like me, I'm on my
own. Going home alone.
538
00:41:42,244 --> 00:41:44,151
But I don't mind...
539
00:41:44,671 --> 00:41:48,215
You can continue
playing, keep being happy.
540
00:41:48,298 --> 00:41:51,840
For real, keep playing happily.. Goodbye..
541
00:41:53,027 --> 00:41:57,056
Alone I stroll, happily stealing
and I refuse your oversight.
542
00:41:58,497 --> 00:42:00,027
This person is not normal.
543
00:42:00,110 --> 00:42:03,470
What she says, don't believe her.
544
00:42:03,880 --> 00:42:08,492
Sorry, did someone tell you
that I was out of my mind?
545
00:42:08,800 --> 00:42:11,977
Don't believe one from the
woman who's out of her mind.
546
00:42:12,060 --> 00:42:16,426
Don't believe not one word of it.
547
00:42:20,875 --> 00:42:22,654
Don't believe her.
548
00:42:22,841 --> 00:42:24,736
Don't believe her, believe me.
549
00:42:24,982 --> 00:42:28,508
Let's continue..
550
00:42:29,248 --> 00:42:33,316
Don't run into the thunderstorm,
run to Judge Pao first.
551
00:42:33,399 --> 00:42:37,919
Drown Chen Shih-mei for me, drown him!
552
00:42:42,959 --> 00:42:44,690
A Zhen, for you.
553
00:42:45,733 --> 00:42:46,740
Thank you.
554
00:42:49,150 --> 00:42:52,150
Xinhua News Agency, I
want to speak to the director.
555
00:42:56,553 --> 00:42:58,907
You bring me here, aren't you
afraid of running into your wife?
556
00:42:58,990 --> 00:43:00,670
No, sit down
557
00:43:00,919 --> 00:43:03,978
I've checked the house,
she's at the doctor's office.
558
00:43:04,699 --> 00:43:08,733
What matters now? We're already divorced.
559
00:43:08,856 --> 00:43:10,386
Let me park the car first.
560
00:43:10,469 --> 00:43:11,795
OK!
561
00:43:18,145 --> 00:43:22,000
Is it you again? Are you a doll again?
562
00:43:22,247 --> 00:43:26,100
Come over. I'm over
here and you can't hit me.
563
00:43:35,016 --> 00:43:38,277
This stuff is very expensive. If you break
it, you can't afford to replace them.
564
00:43:38,360 --> 00:43:41,184
Anything that can be
bought is not that valuable.
565
00:43:41,267 --> 00:43:45,682
That's rich. I don't want my
husband and you still picked him.
566
00:43:48,552 --> 00:43:51,952
Sorry What nonsense
are you muttering again?
567
00:43:54,125 --> 00:43:57,655
Why are you standing here now?
You said you wouldn't be here.
568
00:43:57,738 --> 00:44:01,487
I don't want to be here, but
someone wants to see you.
569
00:44:01,606 --> 00:44:03,321
Who wants to see me?
570
00:44:03,762 --> 00:44:05,062
The director.
571
00:44:05,227 --> 00:44:08,387
Director? I'll call him
and that will be all.
572
00:44:08,600 --> 00:44:11,377
He's now waiting for you outside.
573
00:44:12,310 --> 00:44:13,803
For real?
574
00:44:15,142 --> 00:44:15,975
I'll leave.
575
00:44:16,058 --> 00:44:19,315
Don't! I'll be back very soon, sorry.
576
00:44:20,916 --> 00:44:22,609
I'll be back right away
577
00:44:22,820 --> 00:44:24,690
I warn you, I have no relations with you.
578
00:44:24,773 --> 00:44:26,362
Don't make anymore trouble.
579
00:44:26,445 --> 00:44:28,753
I'll be back right away, sorry.
580
00:44:31,613 --> 00:44:33,984
Come, let's have a drink first.
581
00:44:38,787 --> 00:44:41,624
Sorry, I'm mentally crazy.
582
00:44:41,712 --> 00:44:45,885
Don't you dare ever
believe a mental patient.
583
00:44:50,452 --> 00:44:54,672
Do you think it's weird that
every thing here is covered up?
584
00:44:56,694 --> 00:44:58,661
Keep everything ugly covered.
585
00:44:58,840 --> 00:45:01,287
If someone's ugly, throw it away.
586
00:45:02,880 --> 00:45:06,464
Wrong! Not everyone
can own this furniture.
587
00:45:06,780 --> 00:45:08,428
Let me open up your horizon.
588
00:45:08,533 --> 00:45:10,826
This is a famous painting
of a Napoleonic Expedition.
589
00:45:10,909 --> 00:45:12,262
It's worth $10,000,000.
590
00:45:12,361 --> 00:45:15,298
Also, this gold bowl used by Emperor
Chien Lung is worth $7,000,000.
591
00:45:15,381 --> 00:45:18,935
This is a priceless set
of Versailles furniture.
592
00:45:19,304 --> 00:45:22,540
Here are the two sofas on
which Napoleon refused sit on.
593
00:45:22,623 --> 00:45:24,416
They're now all yours.
594
00:45:27,606 --> 00:45:33,016
Come on, stop acting. I
don't want this stuff anymore.
595
00:45:33,624 --> 00:45:36,860
Let's drink one cup to
celebrate me leaving him forever.
596
00:45:37,387 --> 00:45:38,684
Cheers!
597
00:45:38,833 --> 00:45:42,975
Come on, drink. It's
wine, not poison, drink!
598
00:45:43,182 --> 00:45:46,122
Right, finish drinking it.
599
00:45:57,578 --> 00:45:59,417
The wine is poisoned.
600
00:46:00,546 --> 00:46:04,097
You're toxic, you want
others to die with you.
601
00:46:08,937 --> 00:46:12,778
Fighting with me for
toys? You can't trick me!
602
00:46:21,444 --> 00:46:25,364
We need a healthy leader,
healthy mind and body
603
00:46:25,583 --> 00:46:30,076
healthy family man to rule over Hong Kong.
604
00:46:30,299 --> 00:46:31,893
We must want to set up our own kitchen.
605
00:46:31,976 --> 00:46:34,153
You should be a very ideal candidate.
606
00:46:34,236 --> 00:46:36,942
But why do you resort
to separation and tricks?
607
00:46:37,432 --> 00:46:41,357
He's recently changed,
he'll make big reforms.
608
00:46:41,440 --> 00:46:46,180
Right, sir, I'll obey the party's
highest directive, to the highest order
609
00:46:46,315 --> 00:46:49,407
also, I'll repent my
sins and be patriotic.
610
00:46:49,650 --> 00:46:51,592
I'll love the party and my family
611
00:46:51,675 --> 00:46:54,260
and also love me too, right?
612
00:46:54,343 --> 00:46:56,609
Do you still love your wife?
613
00:46:57,441 --> 00:47:02,924
Love, love, love Hubby,
say that you love me, quick!
614
00:47:03,007 --> 00:47:06,165
Director, I absolutely love my wife.
615
00:47:07,143 --> 00:47:08,669
Love, love.
616
00:47:08,779 --> 00:47:11,662
You should seriously
take a long look at yourself.
617
00:47:11,745 --> 00:47:14,995
Yes, sir, I'll remove all
obstacles immediately…
618
00:47:15,334 --> 00:47:17,864
…for the future of the
party and Hong Kong.
619
00:47:17,947 --> 00:47:20,004
I'll remove them, remove them.
620
00:47:20,164 --> 00:47:21,908
Where's the woman who drank poisoned wine?
621
00:47:21,991 --> 00:47:23,521
The wine was not poisoned.
622
00:47:23,604 --> 00:47:25,990
But she fainted because she was timid.
623
00:47:51,957 --> 00:47:54,894
You couldn't note these few words.
How could you be a paging station?
624
00:47:54,977 --> 00:47:57,126
A code? A code for recording a call?
625
00:47:57,356 --> 00:47:58,901
In short, tell her that I'm dying for her.
626
00:47:58,984 --> 00:48:01,902
I'm her boyfriend and tell her to
meet me at the beach right away.
627
00:48:01,985 --> 00:48:04,221
Otherwise, she may never see me again.
628
00:48:04,304 --> 00:48:06,126
If you don't pass the message
629
00:48:06,350 --> 00:48:09,645
I'll burn down your call center
and haunt you as a ghost.
630
00:48:09,728 --> 00:48:13,846
I don't care. If no one replies to
my call, I will fall into the water.
631
00:49:05,820 --> 00:49:08,927
Oh bother, did I hurt him?
632
00:49:10,000 --> 00:49:11,633
Too salty!
633
00:49:12,575 --> 00:49:16,918
Someone is drowning there. Help him quick!
634
00:49:17,251 --> 00:49:19,637
Not my problem, doesn't concern me.
635
00:49:21,413 --> 00:49:24,237
Don't be afraid, let me help you!
636
00:49:30,489 --> 00:49:31,322
Help!
637
00:49:31,405 --> 00:49:34,439
Are you all right? Come, come up Help!
638
00:49:37,326 --> 00:49:39,584
I want to die, leave me alone.
639
00:49:40,005 --> 00:49:42,735
You can't die, the water's shallow.
640
00:49:42,818 --> 00:49:45,645
Don't help me, let me
be eaten by the sharks.
641
00:49:47,264 --> 00:49:51,578
No, you can't die, you mustn't die!
642
00:49:53,984 --> 00:49:56,138
Go away, I must die!
643
00:49:56,221 --> 00:49:57,614
Go and die then!
644
00:49:59,413 --> 00:50:01,060
You can't die!
645
00:50:11,615 --> 00:50:13,018
Someone has drowned!
646
00:50:17,671 --> 00:50:19,848
You let me die, I don't want to live.
647
00:50:19,931 --> 00:50:22,219
You're ashore. How can you die?
648
00:50:23,614 --> 00:50:26,104
Well let me bleed to death then.
649
00:50:26,187 --> 00:50:30,129
No, out of the question, if you
bleed out, I would get into trouble.
650
00:50:30,212 --> 00:50:31,134
Leave me alone!
651
00:50:31,294 --> 00:50:32,883
Do you want to tire me out?
652
00:50:34,313 --> 00:50:36,137
If I die, what does it
have to do with you?
653
00:50:36,220 --> 00:50:38,422
Why not? I injured your head
654
00:50:38,505 --> 00:50:39,899
and maybe accused of murder.
655
00:50:39,982 --> 00:50:43,699
It will be like this, get your
wound fixed then die 3 months later.
656
00:50:43,782 --> 00:50:46,488
I have to wait three
months to die? You go die!
657
00:50:46,571 --> 00:50:48,902
Leave now, hurry up if you want to die!
658
00:50:56,182 --> 00:50:57,382
Are you all right?
659
00:50:58,148 --> 00:51:00,402
You don't need to worry about me.
660
00:51:00,522 --> 00:51:01,888
Miss, he's bleeding.
661
00:51:01,988 --> 00:51:05,577
Quiet, he's bleeding out fast,
the wound is much more serious.
662
00:51:06,175 --> 00:51:09,412
Miss, he's bleeding.
Come quickly to take care of him.
663
00:51:10,200 --> 00:51:14,436
Look, his leg was bitten off. Do you
think your bleeding is more serious?
664
00:51:14,519 --> 00:51:16,753
The doctor is coming
soon. Behave and be quiet.
665
00:51:16,836 --> 00:51:18,030
Doctor, what now?
666
00:51:18,203 --> 00:51:19,733
Linda, bring the syringes.
667
00:51:19,816 --> 00:51:22,693
I won't accuse you of murder. Let me die.
668
00:51:22,826 --> 00:51:26,236
Okay, but I don't want to be a murderer.
669
00:51:26,323 --> 00:51:28,676
No, I'll contact the ER at the hospital.
670
00:51:28,759 --> 00:51:33,758
No need. Each time I stay one
night at the ER. After that, I'm okay.
671
00:51:34,773 --> 00:51:39,445
Yes, they cure everything except
disappointment in love.
672
00:51:40,904 --> 00:51:42,904
You know I'm disappointed in love?
673
00:51:42,987 --> 00:51:44,755
I meant myself.
674
00:51:45,026 --> 00:51:46,747
We're in the same boat.
675
00:51:47,232 --> 00:51:50,027
If I wrote an autobiography, I can devote
one volume to disappointment in love.
676
00:51:50,110 --> 00:51:52,723
I'm a little better, I
only need two words.
677
00:51:52,822 --> 00:51:54,762
I know, it's "fail".
678
00:51:55,200 --> 00:51:58,095
I got enlightened after a few failures.
679
00:51:58,797 --> 00:52:01,092
Each night I went to the Emergency Room
680
00:52:01,175 --> 00:52:03,881
and saw other patients
in a more serious plight
681
00:52:03,964 --> 00:52:05,688
I recovered right away.
682
00:52:05,807 --> 00:52:07,392
You must be stupid.
683
00:52:07,625 --> 00:52:11,429
Sorry No problem, no problem, OK.
684
00:52:12,069 --> 00:52:14,712
I was in love with a triad boss
685
00:52:14,864 --> 00:52:18,625
and a legislator who served the people.
686
00:52:18,712 --> 00:52:21,607
But why did that ordinary boy
687
00:52:21,690 --> 00:52:24,120
give me an unique feeling?
688
00:52:43,758 --> 00:52:47,080
Drink it quick The snake
gall is good for your stomach.
689
00:52:47,163 --> 00:52:48,614
The snake skin heals your wound better.
690
00:52:48,697 --> 00:52:50,992
The snake blood is good for your blood.
691
00:52:51,075 --> 00:52:55,290
Don't be so timid Gulp it
and you'll recover quickly.
692
00:52:55,985 --> 00:52:58,701
Don't be nervous, I'll
drink it with you Drink.
693
00:53:02,060 --> 00:53:03,414
What's the matter?
694
00:53:06,840 --> 00:53:10,193
You don't dare to drink snake
wine, how can you get along?
695
00:53:11,688 --> 00:53:14,047
This is the one that I broke up with.
696
00:53:18,102 --> 00:53:19,750
You're much better than her.
697
00:53:23,372 --> 00:53:26,682
A Zhen Am I on good terms with you?
698
00:53:27,909 --> 00:53:29,459
What's so good about him?
699
00:53:29,660 --> 00:53:31,249
I still love you very much.
700
00:53:31,362 --> 00:53:34,110
A Zhen, I'm ready to do anything for you.
701
00:53:35,155 --> 00:53:38,104
Come back to me and I'll dump her.
702
00:53:38,671 --> 00:53:40,217
OK
703
00:53:42,073 --> 00:53:43,405
Go retrieve it.
704
00:53:44,559 --> 00:53:48,031
Get it, show your strength,
Get the bag out for her.
705
00:53:48,114 --> 00:53:50,467
Didn't you say you'd do anything for me?
706
00:54:03,375 --> 00:54:05,846
You two are crazy. I won't be that stupid.
707
00:54:05,929 --> 00:54:07,550
Wait for me.
708
00:54:09,599 --> 00:54:11,599
I'll get the handbag back for you.
709
00:54:11,682 --> 00:54:13,581
Be careful.
710
00:54:21,480 --> 00:54:22,852
Keep away, keep away!
711
00:54:24,755 --> 00:54:25,675
Take it back.
712
00:54:25,758 --> 00:54:27,523
Why did you give me the snake?
713
00:54:34,847 --> 00:54:39,484
This snake is cute.
Let's not eat it, okay?
714
00:54:41,961 --> 00:54:43,501
Don't stop.
715
00:54:49,592 --> 00:54:50,772
Empty it.
716
00:54:53,191 --> 00:54:57,839
Last time I was in love, I failed for the
18th time. That man wanted to dump me.
717
00:54:57,922 --> 00:55:01,437
He said he needed a clean
background and a healthy image
718
00:55:01,520 --> 00:55:07,516
for his political career. So he can
smoothly transition like a smooth train.
719
00:55:07,726 --> 00:55:09,533
Wonder where he is now?
720
00:55:10,446 --> 00:55:12,439
Are you still thinking of him?
721
00:55:12,753 --> 00:55:14,245
Every now and then.
722
00:55:17,480 --> 00:55:22,122
Guess what that girl said to me that time
723
00:55:22,237 --> 00:55:23,473
when she deserted me?
724
00:55:23,556 --> 00:55:24,786
I don't know.
725
00:55:26,359 --> 00:55:32,733
She said, her ex didn't like me
726
00:55:32,816 --> 00:55:35,252
her ex-boyfriend said I was unworthy
of her So she broke up with me.
727
00:55:35,335 --> 00:55:36,856
Really terrific!
728
00:55:41,927 --> 00:55:43,514
Now you're really bold.
729
00:55:54,165 --> 00:55:56,603
I had a one worse time.
730
00:55:56,729 --> 00:56:01,873
That time, a girl asked me if I loved her.
731
00:56:01,962 --> 00:56:06,169
I said "I do", and she
asked if I'd die for her.
732
00:56:06,365 --> 00:56:08,163
If I died, there would be no problem.
733
00:56:08,246 --> 00:56:10,091
So I tried to kill my self. For her.
734
00:56:10,174 --> 00:56:12,795
The she said I was stupid
and that I would die for her.
735
00:56:12,878 --> 00:56:14,231
That time on the beach?
736
00:56:14,314 --> 00:56:20,986
Right You're not
stupid, you're just naive.
737
00:56:32,578 --> 00:56:34,225
Cheers!
738
00:56:39,789 --> 00:56:40,622
Any more wine?
739
00:56:40,705 --> 00:56:42,285
Yes, wait.
740
00:56:43,371 --> 00:56:44,265
Still plenty.
741
00:56:44,411 --> 00:56:45,175
All wines are finished except.
742
00:56:45,258 --> 00:56:46,964
The Double Brew. Care for it?
743
00:56:47,047 --> 00:56:49,052
Yes Is it free?
744
00:56:49,165 --> 00:56:49,998
How much?
745
00:56:50,081 --> 00:56:51,376
No need, just have it.
746
00:56:51,459 --> 00:56:53,580
OK, thank you!
747
00:56:59,806 --> 00:57:01,566
It's already light out.
748
00:57:03,565 --> 00:57:06,306
Over there Where are you going?
749
00:57:08,493 --> 00:57:11,444
I'm taking you to see my boat. Boat?
750
00:57:16,505 --> 00:57:18,859
I thought you were taking me home?
751
00:57:20,273 --> 00:57:21,579
Here it is.
752
00:57:22,879 --> 00:57:28,133
You're impressive. You
live on the boat? It's beautiful.
753
00:57:29,277 --> 00:57:34,258
I watch it for the owners.
It's absolutely not mine.
754
00:57:34,369 --> 00:57:36,605
Come, let me take you down for a look.
755
00:57:36,688 --> 00:57:37,661
OK
756
00:57:41,645 --> 00:57:45,182
Mrs Wong, if your husband
really goes to sea with that bimbo
757
00:57:45,265 --> 00:57:48,361
I'll catch him in the act for you.
758
00:57:48,444 --> 00:57:51,506
If you divorce him, you
will get half of his assets.
759
00:57:51,678 --> 00:57:52,993
That's all.
760
00:58:25,088 --> 00:58:26,901
Can you sail the boat?
761
00:58:27,361 --> 00:58:31,961
I can wipe the boat, haul the
boat, clean the boat, ride the boat.
762
00:58:32,044 --> 00:58:34,103
But I'm still learning how to sail.
763
00:58:34,851 --> 00:58:39,263
You say you like boats, but why are
you afraid to ride boats and sail boats?
764
00:58:39,346 --> 00:58:41,957
No, I was born seasick.
765
00:58:42,063 --> 00:58:46,769
When I was little, I felt dizzy when I was
on a boat in Laichikok Amusement Park.
766
00:58:48,909 --> 00:58:50,733
I will teach you a way to cope.
767
00:58:50,816 --> 00:58:51,649
What?
768
00:58:51,860 --> 00:58:56,775
Seamen said drinking
can make one feel numb
769
00:58:56,858 --> 00:58:58,953
and not feel seasick.
770
00:58:59,227 --> 00:59:00,907
Does it work?
771
00:59:50,778 --> 00:59:51,720
Finally got you!
772
00:59:51,803 --> 00:59:52,974
Elder sister.
773
00:59:53,094 --> 00:59:56,447
Sorry, I meant to help Mrs.
Wong catch infidelity. My bad.
774
00:59:56,530 --> 00:59:59,119
Brother, you can
continue playing, continue..
775
01:00:01,124 --> 01:00:02,346
I must leave.
776
01:00:03,502 --> 01:00:06,349
Am I doomed to fail in love all my life?
777
01:00:07,269 --> 01:00:09,066
Little brother, are you
disappointed in love again?
778
01:00:09,149 --> 01:00:12,515
Don't do silly things. Are
you alone picking up rocks?
779
01:00:12,602 --> 01:00:16,008
Don't worry me. You can
say anything to your sister.
780
01:00:16,091 --> 01:00:20,590
OK, I'm going to do it. Leave me alone.
781
01:00:20,673 --> 01:00:24,258
What? Take my advice and buy her flowers.
782
01:00:24,341 --> 01:00:25,116
Flowers?
783
01:00:25,199 --> 01:00:27,905
Oh yeah, in addition to buying her
some flowers, buy her a special cake.
784
01:00:27,988 --> 01:00:29,074
Cake?
785
01:00:32,726 --> 01:00:34,906
Flowers? Cakes?
786
01:00:35,131 --> 01:00:37,507
I already took care of that bastard Ho.
787
01:00:37,753 --> 01:00:38,046
Really?
788
01:00:38,129 --> 01:00:39,099
Congratulations!
789
01:00:39,182 --> 01:00:42,802
Thank you Don't ever let him entangle you.
790
01:00:42,903 --> 01:00:45,586
Desert him and be a strong-woman in love.
791
01:00:45,669 --> 01:00:50,554
No, I must catch these men like a big fish
and control them with the palm of my hand
792
01:00:50,658 --> 01:00:52,423
so I can come to take revenge.
793
01:00:53,367 --> 01:00:54,662
Still thinking of him?
794
01:00:54,745 --> 01:00:56,342
Look at how you'll end up.
795
01:00:57,770 --> 01:01:01,888
Don't worry, this time, I won't be a
wimpy romantic and break my heart.
796
01:01:01,971 --> 01:01:05,644
I feel like I'm like this famous person..
797
01:01:05,955 --> 01:01:07,574
I know, Sharon Stone
798
01:01:07,827 --> 01:01:11,680
I idolize many other Chinese
stars such as Zhao Wan Song.
799
01:01:13,210 --> 01:01:14,641
You're saying nonsense.
800
01:01:14,724 --> 01:01:16,357
Coming!
801
01:01:17,249 --> 01:01:18,093
What now?
802
01:01:18,185 --> 01:01:19,678
Let's go and open it.
803
01:01:23,308 --> 01:01:24,348
Scram!
804
01:01:27,613 --> 01:01:29,049
How strange.
805
01:01:32,157 --> 01:01:35,040
It's beautiful, it's very touching!
806
01:01:35,174 --> 01:01:37,122
It's beautiful!
807
01:01:37,249 --> 01:01:38,467
Have a look first.
808
01:01:38,595 --> 01:01:39,124
Show me.
809
01:01:39,207 --> 01:01:42,325
Since you've made up your
mind, don't read the letter.
810
01:01:42,408 --> 01:01:43,734
Right!
811
01:01:45,230 --> 01:01:47,010
Wow, there's a ring.
812
01:01:47,850 --> 01:01:50,490
Don't touch it, return it to him intact.
813
01:01:50,573 --> 01:01:54,624
Return the cake untouched, but I
don't believe you'll give the cake back.
814
01:01:54,707 --> 01:01:56,229
Are you giving yourself to him?
815
01:01:56,312 --> 01:01:59,312
Once you make up your
mind, you need to remain firm.
816
01:01:59,395 --> 01:02:01,513
You need to charge a separation fee.
817
01:02:05,789 --> 01:02:07,120
Let me take the call.
818
01:02:08,229 --> 01:02:09,243
Are you A Zhen?
819
01:02:11,791 --> 01:02:13,731
Don't be nervous.
820
01:02:14,529 --> 01:02:16,228
Yes I am, speak.
821
01:02:16,311 --> 01:02:18,004
That day on the boat, I...
822
01:02:18,131 --> 01:02:21,484
We made love with each other.
Don't keep it in your heart.
823
01:02:21,567 --> 01:02:23,400
Each month, I do it many times.
824
01:02:23,483 --> 01:02:26,012
But if it's your first time,
it could be very serious.
825
01:02:26,095 --> 01:02:29,331
If you're scared, go to the
Family Planning Association.
826
01:02:29,414 --> 01:02:31,885
If we ever meet in
the street in the future
827
01:02:31,968 --> 01:02:34,079
just nod and say "hello".
828
01:02:34,162 --> 01:02:36,272
We're still friends.
829
01:02:36,355 --> 01:02:40,754
No, don't want to be friends,
don't want to see you, no problem.
830
01:02:43,416 --> 01:02:44,984
Must be a prankster.
831
01:02:47,946 --> 01:02:50,230
What happened to you?
832
01:02:50,313 --> 01:02:53,700
I don't want it! My face!
833
01:02:58,998 --> 01:03:00,378
Who's Golden Zhen Zhen?
834
01:03:01,265 --> 01:03:04,442
What's wrong with you guys?
Why did you break the door?
835
01:03:06,975 --> 01:03:10,953
Not me, it's her Are you the
holder of ID card #173173?
836
01:03:11,044 --> 01:03:12,162
What are you doing?
837
01:03:12,267 --> 01:03:14,415
If it's you, let's go.
838
01:03:14,840 --> 01:03:17,961
What are you doing? Let me go!
839
01:03:18,105 --> 01:03:19,725
What do you want?
840
01:03:25,258 --> 01:03:26,688
Who are you?
841
01:03:26,771 --> 01:03:28,255
I'll report you for illegal entry.
842
01:03:28,338 --> 01:03:29,826
What are you doing?
843
01:03:29,952 --> 01:03:31,072
Please excuse me.
844
01:03:32,943 --> 01:03:33,776
Here he is!
845
01:03:33,859 --> 01:03:38,235
Friends from the New
Territories No, sorry.
846
01:03:38,333 --> 01:03:39,886
Friends from the press.
847
01:03:40,033 --> 01:03:43,060
Legislator Pong and I have
an important annoucement.
848
01:03:44,139 --> 01:03:45,697
Legislator Pong, please.
849
01:03:46,358 --> 01:03:50,383
Hi, are you good? Long time no see.
850
01:03:52,762 --> 01:03:53,711
Watch out.
851
01:03:54,915 --> 01:03:57,685
Ladies & Gentlemen, I now announce
852
01:03:57,783 --> 01:04:00,253
my divorce from Legislator
Pong has been made official.
853
01:04:00,336 --> 01:04:04,274
I'll fill the candidacy of the SAR
HK governorship vacated by him.
854
01:04:04,357 --> 01:04:06,443
Here's my 200-point proposal.
855
01:04:06,882 --> 01:04:10,189
First, the four revisions.
856
01:04:10,342 --> 01:04:11,980
Wait for me speak now.
857
01:04:12,063 --> 01:04:14,642
Your 200 point proposal, go downstairs
to talk about it. You've said enough.
858
01:04:14,725 --> 01:04:16,470
Leave, leave.
859
01:04:18,529 --> 01:04:21,856
I also have an important an no cement.
860
01:04:21,954 --> 01:04:25,983
I've decided to quit
politics and everything else
861
01:04:26,090 --> 01:04:29,797
and leave HK with my lover.
862
01:04:30,922 --> 01:04:34,418
Also, are you willing to open
a new page of my life with me?
863
01:04:34,571 --> 01:04:37,042
I don't believe you'll forsake everything.
864
01:04:37,125 --> 01:04:39,451
Kiss her, kiss her!
865
01:04:39,534 --> 01:04:41,417
Kiss her and you'll get pimples!
866
01:04:41,500 --> 01:04:41,871
Crazy.
867
01:04:42,141 --> 01:04:44,116
Kiss her, kiss her!
868
01:04:44,199 --> 01:04:45,346
Believe me!
869
01:04:45,429 --> 01:04:48,436
Believe him, believe him!
870
01:04:48,543 --> 01:04:51,620
Don't believe him, don't believe him!
871
01:04:51,753 --> 01:04:55,342
When there's a call, something
comes up, you rush to wherever.
872
01:04:55,425 --> 01:04:59,883
Ok, Call, beeper, phone,
I will throw them away.
873
01:05:00,020 --> 01:05:01,736
Don't waste it!
874
01:05:01,885 --> 01:05:04,591
Will you regret give
up the privilege of riding
875
01:05:04,674 --> 01:05:06,268
in a legislator car and parking
anywhere without being ticketed?
876
01:05:06,351 --> 01:05:09,740
Car? Good. Help destroy the car for me!
877
01:05:09,823 --> 01:05:11,112
Okay!
878
01:05:14,455 --> 01:05:18,867
Would you regret giving up the limelight
and being interviewed by reporters?
879
01:05:18,950 --> 01:05:21,023
Reporters can be bought.
880
01:05:26,501 --> 01:05:28,560
If you have money, you can mess up.
881
01:05:29,147 --> 01:05:30,151
You found people here to woo me.
882
01:05:30,234 --> 01:05:32,123
Are you afraid of losing
face if I turn them down?
883
01:05:32,206 --> 01:05:34,869
You think I'm afraid? I'm not afraid.
884
01:05:34,952 --> 01:05:37,717
If I lose more face, it's
okay. You take a look.
885
01:05:40,277 --> 01:05:46,449
Please marry me. I want to get married.
886
01:05:46,577 --> 01:05:50,319
You really look like an apple.
887
01:05:50,402 --> 01:05:51,235
Stop singing!
888
01:05:51,328 --> 01:05:55,824
I want to eat an apple.
889
01:06:02,675 --> 01:06:03,928
A Zhen!
890
01:06:09,044 --> 01:06:12,044
I'm asking you, do you
prefer death to marrying him?
891
01:06:12,127 --> 01:06:13,836
Answer me, wake up!
892
01:06:14,169 --> 01:06:16,640
Don't worry, I'll take
you to the hospital.
893
01:06:16,723 --> 01:06:20,779
I'm all right, I just want to go home.
894
01:06:20,862 --> 01:06:24,247
Home? You do need a home.
895
01:06:24,347 --> 01:06:25,587
Right now, I'm broke.
896
01:06:25,680 --> 01:06:28,941
Let's start over, let's
bulid a home together, ok?
897
01:06:29,107 --> 01:06:30,131
Start the car!
898
01:06:31,750 --> 01:06:33,861
A-Zhen, A-Zhen.
899
01:06:37,914 --> 01:06:39,176
Follow her!
900
01:06:39,939 --> 01:06:40,821
Just one home.
901
01:06:40,904 --> 01:06:42,926
I don't want it. Whatever
you have, I don't want.
902
01:06:43,009 --> 01:06:46,016
I only want to get out of the
car. Let me get out the car.
903
01:06:46,099 --> 01:06:49,217
Driver, stop and let me
get out of the car. I beg you.
904
01:06:49,300 --> 01:06:51,811
Don't stop, go straight to the hospital.
905
01:06:51,894 --> 01:06:53,180
Police!
906
01:06:55,179 --> 01:06:56,657
Wait a bit for me.
907
01:06:56,897 --> 01:06:57,798
Keep away!
908
01:06:57,885 --> 01:07:01,121
Based on my past years
experience, my feelings are true.
909
01:07:01,204 --> 01:07:02,610
It's true!
910
01:07:02,693 --> 01:07:05,906
Show me your licence.
911
01:07:06,006 --> 01:07:09,193
I'm a member of the
Executive and Legislative.
912
01:07:09,276 --> 01:07:12,117
Council and a candidate for HK governor.
913
01:07:12,209 --> 01:07:14,140
I know, you're Pong Kwong-Yim.
914
01:07:14,223 --> 01:07:16,471
Two hours ago you were, but I saw on TV.
915
01:07:16,554 --> 01:07:18,094
Now you're charged with careless driving.
916
01:07:18,177 --> 01:07:21,060
I will tell you, one more
count, a tempt to cheat.
917
01:07:21,143 --> 01:07:22,908
Shut up, show me your licence.
918
01:07:26,713 --> 01:07:30,949
I just wanted to make a sea sick less
boat to tour the world with A-Zhen.
919
01:07:40,528 --> 01:07:42,595
Sister, we're close to land.
920
01:07:45,444 --> 01:07:46,914
Help me cast the rope.
921
01:07:51,711 --> 01:07:54,019
Sister, watch out for the stern.
922
01:07:55,691 --> 01:07:57,252
Tie it up over there.
923
01:07:57,362 --> 01:07:59,162
Disappointed in love again?
924
01:07:59,245 --> 01:08:02,245
If there's no love, how can
there be disappointment?
925
01:08:02,328 --> 01:08:03,623
I watched you grow up.
926
01:08:03,706 --> 01:08:06,475
One look at your face while angry,
show's you're frustrated in love.
927
01:08:06,558 --> 01:08:08,271
No.
928
01:08:09,027 --> 01:08:10,029
You're still saying no?
929
01:08:10,112 --> 01:08:12,583
You have an endocrine hormone in
balance. Recently it has been very dry.
930
01:08:12,666 --> 01:08:14,686
Yes or no. Did I scare
her away with my rudeness
931
01:08:14,769 --> 01:08:17,189
so you failed to possess her?
932
01:08:17,293 --> 01:08:18,655
I said no!
933
01:08:19,855 --> 01:08:22,884
You have too much time on your
hands. What does this have to do with you?
934
01:08:22,967 --> 01:08:27,249
Why doesn't this have
to do with me? Say it.
935
01:08:28,808 --> 01:08:30,377
So what if I possess her.
So what if I don't posses her?
936
01:08:30,460 --> 01:08:32,171
Even if I did posses
her, I can't win her heart.
937
01:08:32,254 --> 01:08:36,530
Don't say that. The boat can
still moor when the rope is tied.
938
01:08:36,613 --> 01:08:38,202
Elder sister will help you.
939
01:08:38,285 --> 01:08:41,109
No matter what, I will
help you get her back? Ok?
940
01:08:42,121 --> 01:08:43,784
You can't help me.
941
01:08:43,979 --> 01:08:45,994
Why not? I'm also a female.
942
01:08:46,149 --> 01:08:47,809
So what if you're a girl?
943
01:08:47,906 --> 01:08:50,649
I clearly understand female psychology.
944
01:08:50,741 --> 01:08:53,389
She must have some
favorite thing. What is it?
945
01:08:54,619 --> 01:08:56,073
I don't know.
946
01:08:57,002 --> 01:09:01,056
It won't work. This type
of girl likes weird stuff.
947
01:09:01,268 --> 01:09:04,408
You think you're normal?
You're no different.
948
01:09:04,546 --> 01:09:06,605
I'll get all my boyfriends together
949
01:09:06,688 --> 01:09:10,394
to spend money, spend muscle
in order to thoroughly support you.
950
01:09:10,477 --> 01:09:12,255
What money? I have no time.
951
01:09:12,409 --> 01:09:14,790
I'll give you vacation. Go now.
952
01:09:23,055 --> 01:09:26,374
You told me to buy airline
tickets. What do I do now?
953
01:09:26,517 --> 01:09:28,509
What to do now? I don't know.
954
01:09:28,689 --> 01:09:31,925
You should ask Kate on
what to do next, she'll tell you.
955
01:09:32,008 --> 01:09:35,912
Hold it. You've never
been madly loved by a man.
956
01:09:36,042 --> 01:09:40,811
If you can resist your
feelings and kick him out
957
01:09:40,984 --> 01:09:43,290
no men can hurt you anymore.
958
01:09:47,269 --> 01:09:49,587
You now should go with
Pong Kwong-yim to Hawaii
959
01:09:49,670 --> 01:09:52,230
then once you arrive,
fly back to Hong Kong.
960
01:09:52,425 --> 01:09:54,852
So he'll lose you and his property.
961
01:09:55,052 --> 01:09:57,192
If you can be so stone-hearted
962
01:09:57,367 --> 01:10:00,653
we'll crown you a strong-woman in love.
963
01:10:12,083 --> 01:10:14,724
A-Zhen, I beg you.
964
01:10:15,984 --> 01:10:17,808
Quickly help my little brother.
965
01:10:17,891 --> 01:10:22,757
He hasn't returned home for 3
days & nights. Can I ask.. I beg you.
966
01:10:23,350 --> 01:10:25,174
Remember, you're stone hearted.
967
01:10:25,872 --> 01:10:29,225
He'll starve to death if he
doesn't return by the 4th day.
968
01:10:29,308 --> 01:10:33,079
I beg you! Yes or no?
969
01:10:33,559 --> 01:10:35,386
Strong-woman in love!
970
01:10:35,692 --> 01:10:38,748
Promise me or I'll drown myself to death.
971
01:10:43,573 --> 01:10:44,770
Get up.
972
01:10:45,726 --> 01:10:47,397
Come and help me!
973
01:10:51,047 --> 01:10:52,598
OK, I promise you.
974
01:10:52,718 --> 01:10:54,778
Thank you.
975
01:10:55,761 --> 01:10:58,232
You know what your weakness was this time?
976
01:10:58,315 --> 01:10:59,496
Not to lose face?
977
01:10:59,798 --> 01:11:02,034
Weakness was a female getting injured.
978
01:11:08,345 --> 01:11:12,284
Miss, look, no one is
at the rescue station.
979
01:11:12,464 --> 01:11:16,345
Didn't you say you'd come here
when you're disappointed in love?
980
01:11:16,525 --> 01:11:19,904
Shoot, shoot!
981
01:11:22,684 --> 01:11:25,449
A Zhen, do you see me?
Never mind if you don't.
982
01:11:25,532 --> 01:11:31,245
Ladies and gentlemen, I'm...
legislator Pong Kwong-yim.
983
01:11:31,397 --> 01:11:36,028
If you happen to see this
beautiful girl Golden A-Zhen.
984
01:11:36,234 --> 01:11:38,440
Please notify her.
985
01:11:38,646 --> 01:11:43,704
In two hours, I will be
waiting downstairs for her.
986
01:11:44,252 --> 01:11:45,865
Okay, back to the football match now.
987
01:11:45,948 --> 01:11:48,555
See everyone again after the second half.
988
01:11:48,732 --> 01:11:52,497
Jenny, don't forget our rendezvous.
Don't leave before we've met.
989
01:11:52,580 --> 01:11:55,313
Remember, let's not
leave before we've met.
990
01:11:57,519 --> 01:11:59,031
What's wrong with you?
991
01:11:59,151 --> 01:12:01,266
Sorry, this meal is my treat.
992
01:12:01,349 --> 01:12:06,368
Every man wanted to send me a boat
and promised to tour the world with me.
993
01:12:06,476 --> 01:12:10,362
What am I'm going to
do? I'm seasick on board.
994
01:12:11,228 --> 01:12:13,750
Ho hasn't sent me any boat yet.
995
01:12:13,884 --> 01:12:18,369
I can't hope. In this world, there's
no boat without seasickness.
996
01:12:33,133 --> 01:12:35,658
Let love be scattered in the wind.
997
01:12:36,017 --> 01:12:39,836
Heartbreak falls like stars.
998
01:12:39,932 --> 01:12:43,096
A thick hot kiss.
999
01:12:43,418 --> 01:12:46,523
In a blink of an eye, already broken up.
1000
01:12:47,402 --> 01:12:50,021
In my dreams, your
face is stuck in my mind.
1001
01:12:50,216 --> 01:12:53,786
Infatuated love is irresistible.
1002
01:12:53,959 --> 01:12:57,226
Stupid love is a love hate struggle.
1003
01:12:57,385 --> 01:13:01,164
Stuck in a trance, I miss you.
1004
01:13:01,764 --> 01:13:07,371
Ah.. Love no longer touches me.
1005
01:13:07,543 --> 01:13:10,337
Past love.
1006
01:13:11,559 --> 01:13:14,576
Burned over and over again.
1007
01:13:14,720 --> 01:13:18,062
Are you still good?
1008
01:13:18,278 --> 01:13:21,621
I still miss you.
1009
01:13:21,800 --> 01:13:25,300
I'm still waiting for you,
regardless of heartbreak.
1010
01:13:25,495 --> 01:13:28,995
I'm still waiting for you,
regardless of heartbreak.
1011
01:13:40,521 --> 01:13:43,256
Let love be scattered in the wind.
1012
01:13:43,438 --> 01:13:46,736
Heartbreak falls like stars.
1013
01:13:46,944 --> 01:13:50,360
A thick hot kiss.
1014
01:13:50,592 --> 01:13:54,324
In a blink of an eye, already broken up.
1015
01:13:54,680 --> 01:13:57,421
In my dreams, your
face is stuck in my mind.
1016
01:13:57,599 --> 01:14:01,031
Infatuated love is irresistible.
1017
01:14:01,338 --> 01:14:04,574
Stupid love is a love hate struggle.
1018
01:14:04,705 --> 01:14:08,316
Stuck in a trance, I miss you.
1019
01:14:08,757 --> 01:14:14,820
I'm still waiting for you,
regardless of heartbreak.
1020
01:14:15,025 --> 01:14:18,844
Past love.
1021
01:14:18,972 --> 01:14:22,154
Burned over and over again.
1022
01:14:22,237 --> 01:14:25,526
Are you still good?
1023
01:14:25,692 --> 01:14:29,014
I still miss you.
1024
01:14:29,171 --> 01:14:35,534
I'm still waiting for you,
regardless of heartbreak.
1025
01:15:01,897 --> 01:15:08,009
Ah.. Love no longer touches me.
1026
01:15:08,092 --> 01:15:12,046
Past love Ah..
1027
01:15:12,139 --> 01:15:14,969
Burned over and over again.
1028
01:15:16,360 --> 01:15:18,533
Are you still good?
1029
01:15:18,726 --> 01:15:22,050
I still miss you.
1030
01:15:22,237 --> 01:15:28,950
I'm still waiting for you,
regardless of heartbreak.
1031
01:15:42,664 --> 01:15:43,734
Zhen Zhen, I can come in, but dare not to.
1032
01:15:43,817 --> 01:15:46,288
I will leave the waves
for you. I love you.
1033
01:15:50,871 --> 01:15:52,528
Comfortable?
1034
01:15:52,611 --> 01:15:56,891
Harder Good Not bad.
1035
01:16:01,216 --> 01:16:03,922
Let's see how long
your relationship will last.
1036
01:16:07,302 --> 01:16:09,704
What's she doing?
1037
01:16:09,787 --> 01:16:12,258
Don't know, I don't know what she's doing.
1038
01:16:12,341 --> 01:16:14,103
Ho's coming to see me.
1039
01:16:14,256 --> 01:16:15,752
God is on your side.
1040
01:16:15,835 --> 01:16:19,069
Ho's come to see you and Pong's trapped.
1041
01:16:19,246 --> 01:16:21,264
Why not leave them both?
1042
01:16:21,347 --> 01:16:23,903
Fly, fly, fly. You think I'm a
heartless person that just leaves?
1043
01:16:23,986 --> 01:16:27,386
You won't even lend me a 20 HKD comic
book, even when you're finished with it.
1044
01:16:27,469 --> 01:16:30,437
20 HKD CD, you won't lend it out.
1045
01:16:30,520 --> 01:16:33,510
Also, you call for a long time. Do
you change the number of the pager?
1046
01:16:33,593 --> 01:16:37,183
You won't. This is a deep feeling.
1047
01:16:37,290 --> 01:16:39,526
Do you treat your boyfriend like this?
1048
01:16:39,609 --> 01:16:41,963
You think it's easy to forget
it. You forget it for me to see.
1049
01:16:42,046 --> 01:16:45,194
What, you can't? I will
tell them to do it now.
1050
01:16:45,974 --> 01:16:47,482
Get up
1051
01:16:47,829 --> 01:16:49,486
I didn't say only because
I don't want to do it.
1052
01:16:49,569 --> 01:16:50,654
You've got to do it even
though you didn't say it.
1053
01:16:50,737 --> 01:16:52,385
Whoever says it does it.
1054
01:16:52,468 --> 01:16:54,057
Shut up! I'll do it myself.
1055
01:16:54,140 --> 01:16:55,809
Don't! Let's do it together.
1056
01:16:55,899 --> 01:16:57,283
Appear Over here!
1057
01:16:57,366 --> 01:16:58,950
Disappear!
1058
01:16:59,033 --> 01:17:00,661
Openly or secretly?
1059
01:17:00,744 --> 01:17:02,509
Both together, vanish at once!
1060
01:17:02,592 --> 01:17:04,079
Yes!
1061
01:17:11,690 --> 01:17:15,218
Don't watch it, it's scary!
1062
01:17:15,696 --> 01:17:16,769
Hurry up!
1063
01:17:16,852 --> 01:17:20,289
I'm not going A car
below is waiting for you.
1064
01:17:20,379 --> 01:17:24,073
A-Zhen, remember don't
be soft-hearted anymore.
1065
01:17:24,204 --> 01:17:25,852
Fly back to HK upon arrival.
1066
01:17:25,935 --> 01:17:28,195
You're an iron-hearted woman in love.
1067
01:17:28,338 --> 01:17:29,664
Don't be overwhelmed by romance.
1068
01:17:29,747 --> 01:17:33,806
Take your time to play. HK has a
lot of handsome guys waiting for you.
1069
01:17:34,083 --> 01:17:35,950
Hurry, the time has come.
1070
01:17:36,033 --> 01:17:39,269
Coming Thank you, little brother.
1071
01:17:39,384 --> 01:17:40,503
Let me.
1072
01:17:40,586 --> 01:17:44,572
Get in Leave A Zhen Hurry up!
1073
01:17:45,452 --> 01:17:48,335
Waiting for you! Get in.
What are you waiting for?
1074
01:17:48,418 --> 01:17:54,952
Right Bye-Bye Play
to your heart's content.
1075
01:17:55,089 --> 01:17:58,281
Don't forget to bring a
souvenir Bon Voyage!
1076
01:17:58,600 --> 01:18:02,539
After we return from the
holiday, we will start over, okay?
1077
01:18:04,218 --> 01:18:05,726
What is it?
1078
01:18:07,640 --> 01:18:09,729
This is a stack of proposals
after leaving poltics.
1079
01:18:09,812 --> 01:18:11,627
All from big business
1080
01:18:11,733 --> 01:18:14,357
I've gathered data on each proposal
1081
01:18:14,440 --> 01:18:20,644
and every top boss enthusiastically
supports it. Consult it ok?
1082
01:18:22,035 --> 01:18:24,633
Your plan for selling large bags is okay.
1083
01:18:24,736 --> 01:18:26,704
If you start it right now in Guangzhou, 3
1084
01:18:26,787 --> 01:18:29,070
years later there will
be 70 branches opened.
1085
01:18:29,153 --> 01:18:30,538
5 years later, we'll
enter the stock market.
1086
01:18:30,621 --> 01:18:31,953
6 years later we can make billions of RMB.
1087
01:18:32,036 --> 01:18:35,029
Right, this is only one of the proposals.
1088
01:18:35,196 --> 01:18:38,178
Bringing you along
to do business is great.
1089
01:18:38,261 --> 01:18:42,261
You have immortality. Don't mess
with politics. Run my business okay?
1090
01:18:42,344 --> 01:18:46,235
Why did you dump your
wife? She suits you the best.
1091
01:18:46,318 --> 01:18:48,377
A Zhen, my heart is truly with you.
1092
01:18:48,460 --> 01:18:51,140
Don't get mad A-Zhen.
1093
01:18:51,501 --> 01:18:52,334
Don't get mad.
1094
01:18:52,417 --> 01:18:55,986
I don't want to play.
I don't want to play.
1095
01:18:56,612 --> 01:18:58,042
Stop the car!
1096
01:19:01,402 --> 01:19:06,356
Jenny, don't you know
that I truly love you?
1097
01:19:06,501 --> 01:19:07,688
I really love you.
1098
01:19:07,794 --> 01:19:11,019
Let me tell you frankly.
I don't have no plan.
1099
01:19:11,102 --> 01:19:13,060
But I got a plan after knowing you.
1100
01:19:13,143 --> 01:19:15,357
Only to dump you in
Hawaii and to handicap you.
1101
01:19:15,440 --> 01:19:16,542
Now I don't have the
heart to go through with
1102
01:19:16,625 --> 01:19:17,696
my original plan. I
will not see you again.
1103
01:19:17,779 --> 01:19:19,897
Nonsense can't be counted as a plan.
1104
01:19:19,980 --> 01:19:23,790
Unless you come over and
revise it. Come. Come and revise it.
1105
01:19:24,953 --> 01:19:26,033
A-Zhen!
1106
01:19:31,372 --> 01:19:34,750
Start the car!
1107
01:19:45,503 --> 01:19:47,101
Lawyer Lau's office?
1108
01:19:47,257 --> 01:19:48,987
Lawyer Chan, please.
1109
01:19:49,466 --> 01:19:52,046
Lawyer Chan, Pong Kwong-Yim.
1110
01:19:52,129 --> 01:19:55,653
Scrap the divorce paper
for me and my wife at once!
1111
01:20:04,594 --> 01:20:10,223
A Zhen, A Zhen A Zhen, come up!
1112
01:20:10,596 --> 01:20:14,257
A Zhen, come up!
1113
01:20:14,340 --> 01:20:18,162
A-Zhen, A-Zhen Come, run up!
1114
01:20:18,369 --> 01:20:24,596
A- Zhen, run quick! Come up!
1115
01:20:37,496 --> 01:20:42,683
Can you believe it? A round the
world boat without seasickness.
1116
01:20:42,766 --> 01:20:44,922
I created it myself.
1117
01:20:45,005 --> 01:20:47,947
You think it's an love IQ
question? Draw correctly?
1118
01:20:48,030 --> 01:20:49,288
Am I the prize?
1119
01:20:50,348 --> 01:20:52,290
I thought I could make you happy.
1120
01:20:52,694 --> 01:20:55,989
I only wanted a chance to
give us a chance to start over.
1121
01:20:57,062 --> 01:21:00,140
You think it's a love comedy? I just
follow the one that makes me happy.
1122
01:21:00,223 --> 01:21:02,656
I guess I'll choose a clown then.
1123
01:21:04,391 --> 01:21:06,261
You said your childhood dream
was an around the world tour.
1124
01:21:06,344 --> 01:21:09,344
I just wanted to help you
make your dream come true.
1125
01:21:10,410 --> 01:21:13,116
Is it only my dream, or
is it everyone's dream?
1126
01:21:13,199 --> 01:21:15,460
Or is it a Help the Needy campaign?
1127
01:21:15,633 --> 01:21:20,633
Whatever your thoughts
are, this is my last gift to you.
1128
01:21:21,396 --> 01:21:22,867
I have no other requests.
1129
01:21:22,950 --> 01:21:25,036
This boat's navigation is automatic.
1130
01:21:25,119 --> 01:21:26,825
You may tour the world in it.
1131
01:21:26,908 --> 01:21:29,673
If you like, you can
smash it, or throw it away.
1132
01:21:29,756 --> 01:21:31,581
Do anything you like to it.
1133
01:21:31,677 --> 01:21:33,661
I'm leaving.
1134
01:21:35,410 --> 01:21:36,950
I'm leaving.
1135
01:21:43,740 --> 01:21:46,035
Are you going to attempt suicide again?
1136
01:21:46,350 --> 01:21:47,910
Why should I kill myself?
1137
01:21:48,010 --> 01:21:51,074
I really like you. Have you ever liked me?
1138
01:21:52,142 --> 01:21:54,756
Did I say no? I was afraid
that you couldn't stand me.
1139
01:21:54,839 --> 01:21:57,084
I can endure death. What
else can't I not endure?
1140
01:21:57,167 --> 01:21:59,109
Good! You're not afraid of death.
1141
01:21:59,192 --> 01:22:01,357
I'm telling you, I like you!
1142
01:22:01,488 --> 01:22:04,976
I like you very much!
1143
01:22:16,424 --> 01:22:18,031
What a black ghost.
1144
01:22:20,864 --> 01:22:22,182
What's wrong?
1145
01:22:28,167 --> 01:22:31,520
I don't know if you're being
fake with me or real with me.
1146
01:22:32,868 --> 01:22:35,163
True.. This time I'm telling the truth.
1147
01:22:35,246 --> 01:22:36,960
Thanks for your boat.
1148
01:22:46,713 --> 01:22:48,725
What's wrong? Still mad at me?
1149
01:22:50,125 --> 01:22:52,420
How do I know if it's real or fake now?
1150
01:22:52,752 --> 01:22:53,993
Why do you like me?
1151
01:22:54,081 --> 01:22:55,378
I don't know.
1152
01:22:57,276 --> 01:22:59,512
I can't find a reason to not like you.
1153
01:28:00,249 --> 01:28:03,728
Sorry, I lied.
1154
01:28:04,209 --> 01:28:07,182
This boat has no
automatic piloting system.
1155
01:28:07,282 --> 01:28:12,165
It travels in all four directions with no
objective. It doesn't know where to float.
1156
01:28:12,248 --> 01:28:14,978
No problem. I'm not picky
with my requirements.
1157
01:28:15,238 --> 01:28:18,023
Anywhere's OK for me. What's important
is that I have my lover by my side.
1158
01:28:18,106 --> 01:28:19,634
I'll be happy.
1159
01:28:20,368 --> 01:28:23,904
So.. Am I your lover?
1160
01:28:24,038 --> 01:28:25,366
I don't know..
1161
01:28:26,705 --> 01:28:29,450
No wonder why you take
such a care-free view of life.
1162
01:28:29,533 --> 01:28:33,592
Originally, you don't know anything
and you don't care about anything.
1163
01:28:33,675 --> 01:28:35,014
Are you afraid of me?
1164
01:28:35,838 --> 01:28:38,427
Scared... scare that
you will leave me again!
85342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.