Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,585 --> 00:00:14,101
THE PRIEST
2
00:02:22,463 --> 00:02:24,796
NATIONAL REFERENDUM
YES TO FRANCO
3
00:03:14,056 --> 00:03:17,262
- Good morning, Father Miguel.
- Good morning, Vicente.
4
00:03:36,355 --> 00:03:39,300
Have they told you what Father Luis
said during yesterday's homily?
5
00:03:39,300 --> 00:03:43,022
Yes. Sometimes, Father Luis
forgets that the altar...
6
00:03:43,047 --> 00:03:45,936
is a place from which to
spread the word of God,
7
00:03:45,936 --> 00:03:48,364
not his own personal opinions.
8
00:03:48,364 --> 00:03:51,688
Imagine! Saying those things
the day before the referendum!
9
00:03:51,712 --> 00:03:56,466
One of these days, they'll fine him
like they did the parson of St. Gil.
10
00:04:10,865 --> 00:04:13,528
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
11
00:04:13,647 --> 00:04:18,381
May the grace of our Lord Jesus and
the love of our father be with you.
12
00:04:18,381 --> 00:04:20,249
And with your spirit.
13
00:04:20,974 --> 00:04:24,678
Before proceeding with the celebration,
let us acknowledge our sins.
14
00:04:26,807 --> 00:04:28,077
Behave yourself.
15
00:04:47,025 --> 00:04:48,634
The body of Christ.
16
00:04:54,118 --> 00:04:55,397
The body of Christ.
17
00:05:02,267 --> 00:05:03,378
The body of...
18
00:05:07,029 --> 00:05:08,296
The body of Christ.
19
00:05:26,061 --> 00:05:27,328
The body of Christ.
20
00:05:27,879 --> 00:05:31,345
What happened to you this
morning during communion?
21
00:05:31,578 --> 00:05:32,578
Nothing.
22
00:05:32,619 --> 00:05:36,915
The behavior of a minister of the Lord
must always be above reproach.
23
00:05:37,239 --> 00:05:40,032
Otherwise, what would our
parishioners think of us?
24
00:05:40,081 --> 00:05:41,493
I was nervous...
25
00:05:41,493 --> 00:05:45,734
There's no excuse for a priest
to drop a wafer to the ground.
26
00:05:45,798 --> 00:05:48,664
Especially when done
through an oversight.
27
00:05:48,931 --> 00:05:50,785
Don't you agree?
28
00:05:52,973 --> 00:05:55,232
Don't you have anything to say?
29
00:05:55,536 --> 00:05:56,536
Yes.
30
00:05:57,068 --> 00:05:59,468
You know the reason for my behavior.
31
00:05:59,711 --> 00:06:01,568
We've spoken about it before.
32
00:06:01,592 --> 00:06:05,544
But, son, you still haven't
put an end to that problem?
33
00:06:06,036 --> 00:06:07,814
No, Father... I can't.
34
00:06:08,637 --> 00:06:10,504
It just keeps getting worse.
35
00:06:10,859 --> 00:06:13,326
The church is filled with temptation.
36
00:06:14,495 --> 00:06:17,286
They come to me to confess and I...
37
00:06:17,286 --> 00:06:18,286
Silence!
38
00:06:19,199 --> 00:06:22,894
This is the third time I tell you,
you have to be strong!
39
00:06:22,950 --> 00:06:23,950
I can't.
40
00:06:24,014 --> 00:06:26,853
You must try by all means, my son.
41
00:06:27,347 --> 00:06:29,029
Take me, for example.
42
00:06:29,410 --> 00:06:31,624
If something should tempt me...
43
00:06:31,712 --> 00:06:33,506
I immediately reject it.
44
00:06:33,728 --> 00:06:36,915
I go for a walk,
take my mind of things.
45
00:06:37,101 --> 00:06:40,845
I dine at some Christian couple's home.
46
00:06:41,490 --> 00:06:43,547
Fill my belly!
47
00:06:43,768 --> 00:06:46,301
In any case, my only sin is gluttony...
48
00:06:46,458 --> 00:06:48,934
which is certainly more innocent...
49
00:06:49,117 --> 00:06:52,194
and definitely much more chaste.
50
00:06:53,292 --> 00:06:54,292
I know.
51
00:06:54,887 --> 00:06:57,696
It's just that eating is
not enough for me.
52
00:06:57,744 --> 00:07:00,522
Let's see what that rabble
has to say about us now.
53
00:07:00,570 --> 00:07:02,878
Didn't they want us to vote?
54
00:07:02,878 --> 00:07:05,529
Well, here are the results.
55
00:07:05,673 --> 00:07:08,416
99% percent of the voters
said "yes" to Franco.
56
00:07:08,550 --> 00:07:10,636
What will they accuse us of now?
57
00:07:10,994 --> 00:07:14,352
His success was greater than the one
obtained by DeGaulle in France...
58
00:07:14,352 --> 00:07:17,352
even though they call
themselves Democrats.
59
00:07:27,985 --> 00:07:30,496
- Hi, Comrades.
- Comrades?
60
00:07:30,699 --> 00:07:33,445
What kind of greeting is that,
Father Luis?
61
00:07:33,517 --> 00:07:36,135
My apologies, Father Alfonso.
It's just that I wrote this...
62
00:07:36,167 --> 00:07:38,434
and I like to know what you think.
63
00:07:38,484 --> 00:07:40,659
Go ahead and read it, son.
64
00:07:42,532 --> 00:07:46,182
"When that boy grows
from a child into an adult...
65
00:07:46,278 --> 00:07:49,119
"surrounded by children and adults...
66
00:07:49,119 --> 00:07:51,373
"whose family backgrounds
differ from his own...
67
00:07:51,452 --> 00:07:53,976
"he idealizes the image of
the father he never knew.
68
00:07:53,976 --> 00:07:58,111
"This is a trauma capable of causing
different types of reactions.
69
00:07:58,161 --> 00:08:01,676
"For example, the irrational assimilation
of the concept of God."
70
00:08:01,717 --> 00:08:05,287
The essence of my book is
summarized in this paragraph.
71
00:08:05,337 --> 00:08:09,638
Forgive me, but I don't remember
what your book is about.
72
00:08:09,718 --> 00:08:11,259
Unwed mothers.
73
00:08:11,631 --> 00:08:13,845
Unwed mothers...
74
00:08:14,035 --> 00:08:17,790
What can a priest possibly have
to say about unwed mothers?
75
00:08:17,790 --> 00:08:19,869
What anyone else would say.
76
00:08:20,068 --> 00:08:23,314
They are shunned by society and
their children become maladjusted.
77
00:08:23,364 --> 00:08:27,201
Oh, yes? Are you the child
of an unwed woman?
78
00:08:28,713 --> 00:08:30,142
No, I'm not.
79
00:08:30,531 --> 00:08:34,895
But you don't need to be a Judge's
son either to have a sense of justice...
80
00:08:34,991 --> 00:08:37,657
or of an idiot to talk nonsense.
81
00:08:38,039 --> 00:08:40,239
Let's not stray from the subject.
82
00:08:40,412 --> 00:08:43,856
I'm also intrigued by that book, Luis.
83
00:08:43,906 --> 00:08:46,173
What is it you're trying to prove?
84
00:08:46,213 --> 00:08:48,348
I'm not trying to prove anything.
85
00:08:48,388 --> 00:08:52,163
I propose a very simple thesis:
Some children from unwed mothers...
86
00:08:52,163 --> 00:08:56,763
have shown a zeal for spiritual
self-improvement far above the norm.
87
00:08:56,893 --> 00:08:58,830
What do you base this on?
88
00:08:59,163 --> 00:09:03,673
In those cases where the child doesn't
know of his father's personality...
89
00:09:03,673 --> 00:09:07,441
or at least knows that it's not
the man married to his mother.
90
00:09:07,441 --> 00:09:09,347
Leonardo da Vinci, for example.
91
00:09:09,435 --> 00:09:12,836
I heard about that.
Also, that the Gioconda's smile...
92
00:09:12,836 --> 00:09:16,044
was that of his mother,
repudiated for being an adulteress.
93
00:09:16,044 --> 00:09:18,540
And there are other examples.
94
00:09:18,703 --> 00:09:19,826
Such as?
95
00:09:20,345 --> 00:09:21,345
Well...
96
00:09:21,584 --> 00:09:23,558
The case of Moses and...
97
00:09:24,092 --> 00:09:25,490
Jesus Christ.
98
00:09:30,709 --> 00:09:32,523
Father Luis!
99
00:09:32,931 --> 00:09:34,998
How can you talk such nonsense?
100
00:09:35,023 --> 00:09:38,034
That's not nonsense, that's blasphemy!
101
00:09:38,396 --> 00:09:41,158
Not from a historical or
scientific point of view.
102
00:09:41,158 --> 00:09:43,626
You're a priest!
A Catholic priest!
103
00:09:44,867 --> 00:09:47,940
How can you say that
and call yourself a priest?
104
00:09:47,940 --> 00:09:49,960
What I say doesn't matter.
105
00:09:50,010 --> 00:09:53,192
Faith shouldn't exclude science,
it should complement it.
106
00:09:53,248 --> 00:09:55,867
- Shut up!
- Take it easy, Miguel!
107
00:10:24,429 --> 00:10:29,135
How is it possible, my child,
that a lady such as yourself...
108
00:10:29,286 --> 00:10:31,086
should go to such extremes?
109
00:10:31,429 --> 00:10:34,389
I know, Father... but it's my husband.
110
00:10:34,389 --> 00:10:38,277
Not even your husband has the
right to strip you of your dignity!
111
00:10:38,327 --> 00:10:43,671
A decent, Christian woman should
know how to say no to her husband!
112
00:10:43,671 --> 00:10:46,726
- My marital duties...
- We're not talking marital duties here!
113
00:10:46,798 --> 00:10:49,679
This is unnatural!
Forgive me but...
114
00:10:49,845 --> 00:10:55,540
your husband's attitude says
very little about his manhood.
115
00:10:55,540 --> 00:11:00,588
Only sodomites and homosexuals
engage in acts such as these!
116
00:11:00,905 --> 00:11:03,342
No, Father... he's not like that.
117
00:11:03,866 --> 00:11:06,733
We do it that way because
we don't want...
118
00:11:06,937 --> 00:11:10,056
better yet, we can't have
any more children.
119
00:11:10,176 --> 00:11:11,818
But you're a Catholic!
120
00:11:11,818 --> 00:11:13,551
That's precisely the point.
121
00:11:14,136 --> 00:11:17,669
Some of my friends suggested
I take one of those pills...
122
00:11:17,890 --> 00:11:20,290
but I'm not capable of such a thing.
123
00:11:20,340 --> 00:11:22,371
That's as bad as an abortion.
124
00:11:22,467 --> 00:11:26,176
Of course! But what
you're doing is just as bad!
125
00:11:26,176 --> 00:11:28,897
Then... what do you suggest, Father?
126
00:11:28,897 --> 00:11:31,230
Have as many children as God wants!
127
00:11:31,271 --> 00:11:35,381
If you don't want to have any,
then you must abstain!
128
00:11:35,501 --> 00:11:37,064
To be lawful...
129
00:11:37,453 --> 00:11:40,572
marriage must meet a certain
condition, my child.
130
00:11:40,612 --> 00:11:44,901
It is your inescapable duty
to procreate, to be fruitful.
131
00:11:45,223 --> 00:11:47,069
The rest is plain lust!
132
00:11:47,525 --> 00:11:49,739
And allow me to add that...
133
00:11:49,866 --> 00:11:52,818
by satisfying your
husband's sexual urges...
134
00:11:52,818 --> 00:11:56,977
you're behaving like a prostitute
and not a Christian wife!
135
00:12:01,399 --> 00:12:03,912
A CARESS FOR YOUR SKIN
136
00:12:09,339 --> 00:12:13,992
Dear brothers...
before I bless this union...
137
00:12:14,284 --> 00:12:16,371
I want to add a few words.
138
00:12:16,514 --> 00:12:18,935
When celebrating the
sacrament of matrimony...
139
00:12:18,935 --> 00:12:24,186
remember your moral obligation
within the Christian community.
140
00:12:24,808 --> 00:12:28,741
Christ established this sacrament
in the nuptials of Cana.
141
00:12:28,824 --> 00:12:32,557
Before that, God our Father
had mandated it as such...
142
00:12:32,607 --> 00:12:37,022
when he said,
"Be truthful and multiply."
143
00:13:13,239 --> 00:13:15,982
"Be truthful and multiply."
144
00:13:16,707 --> 00:13:18,774
That is the divine judgment...
145
00:13:19,208 --> 00:13:21,408
upon which everything is based...
146
00:13:21,675 --> 00:13:23,890
since the beginning of time.
147
00:14:21,424 --> 00:14:23,758
Do you think he's sick?
148
00:14:23,808 --> 00:14:26,388
In that case, we find another priest.
149
00:14:26,413 --> 00:14:29,946
We're not leaving until
they're married, understood?
150
00:14:37,523 --> 00:14:38,769
Have a seat.
151
00:14:45,294 --> 00:14:47,079
It's been a long time, Alfonso.
152
00:14:47,127 --> 00:14:49,900
True. The Bishop and I...
153
00:14:50,159 --> 00:14:53,722
were friends at the seminary,
and look where he is now.
154
00:14:53,837 --> 00:14:56,047
Where the Lord wanted me to be.
155
00:14:58,099 --> 00:14:59,803
You're father Miguel?
156
00:14:59,882 --> 00:15:01,057
Yes, Bishop.
157
00:15:01,057 --> 00:15:03,485
Well, I know about your problem.
158
00:15:04,065 --> 00:15:07,065
My good friend Alfonso
wrote to me about it.
159
00:15:07,181 --> 00:15:12,048
This is not the first time they've
come to me with a problem like yours.
160
00:15:12,371 --> 00:15:13,554
How old are you?
161
00:15:13,887 --> 00:15:15,826
I'll be 36 in June.
162
00:15:16,284 --> 00:15:17,681
A crucial moment.
163
00:15:17,951 --> 00:15:21,554
That is why you must fight
like never before...
164
00:15:22,054 --> 00:15:23,459
against temptation.
165
00:15:23,768 --> 00:15:27,625
I am tempted, Bishop,
by the world that surrounds me.
166
00:15:28,006 --> 00:15:32,473
It is our own parishioners that
constantly remind me of temptation.
167
00:15:33,837 --> 00:15:36,970
My constant contact with
them weakens my will.
168
00:15:37,305 --> 00:15:39,638
You should've known your strengths.
169
00:15:39,956 --> 00:15:42,422
If this simple contact weakens you...
170
00:15:42,567 --> 00:15:47,222
why didn't you become a monk,
a Carthusian, a Trappist?
171
00:15:47,317 --> 00:15:49,920
A life of contemplation
is not my calling.
172
00:15:49,970 --> 00:15:52,063
I became a Priest to help others.
173
00:15:52,088 --> 00:15:54,270
A beautiful answer, Father Miguel.
174
00:15:54,320 --> 00:15:56,732
Above all, you have a good heart.
175
00:15:56,732 --> 00:15:59,413
Of course!
It's just a pity that...
176
00:15:59,438 --> 00:16:02,367
How many are you at your parish?
177
00:16:02,417 --> 00:16:03,504
There's seven of us.
178
00:16:03,504 --> 00:16:06,638
I don't imagine you're
overburdened with work.
179
00:16:08,187 --> 00:16:10,528
It would be wise to
keep father Miguel...
180
00:16:10,543 --> 00:16:13,020
away from specific duties.
181
00:16:13,973 --> 00:16:18,039
For example, let him take care
of the children's apostolate.
182
00:16:18,226 --> 00:16:21,528
Next month we begin
with First Communions.
183
00:16:22,036 --> 00:16:24,903
Very well.
Don't you agree, Father Miguel?
184
00:16:25,996 --> 00:16:29,594
I believe so.
Besides, there's a lot I can do.
185
00:16:29,594 --> 00:16:33,994
I'm used to dealing with children.
Mornings, I teach at a school.
186
00:16:34,777 --> 00:16:39,187
A few years ago we would have
had enough pull to have that...
187
00:16:39,187 --> 00:16:42,187
- removed from our parish.
- Good afternoon, Father.
188
00:16:42,552 --> 00:16:44,240
Look at that hair!
189
00:16:44,859 --> 00:16:47,293
You should visit the barber shop.
190
00:16:47,404 --> 00:16:51,086
- You look like a hippie.
- Don't be so old fashioned, Father.
191
00:16:51,258 --> 00:16:54,678
What do you think of your new neighbor?
You're not complaining, are you?
192
00:16:54,971 --> 00:16:57,437
Silence. You're becoming a scoundrel.
193
00:16:57,487 --> 00:17:01,204
Instead of taking pictures
at weddings and baptisms...
194
00:17:01,204 --> 00:17:04,434
I'm going to try and start
taking pictures like that one.
195
00:17:04,482 --> 00:17:08,330
I'm going to have to have
a talk with your father.
196
00:17:08,561 --> 00:17:12,457
They want you to come by the house
on Sunday. They're cooking Fabada.
197
00:17:12,501 --> 00:17:15,182
Believe me, I wouldn't miss it!
198
00:17:15,263 --> 00:17:17,095
I never doubted that.
199
00:17:19,197 --> 00:17:22,217
I baptize you in the
name of the Father...
200
00:17:22,848 --> 00:17:25,184
the Son and the Holy spirit.
201
00:17:35,875 --> 00:17:40,535
Let us pray for the newest member
of the Church of Jesus Christ.
202
00:17:41,012 --> 00:17:45,187
May the baptismal water upon which
the Church was born be free of sin.
203
00:17:45,187 --> 00:17:47,631
- Let us pray.
- We pray to You.
204
00:17:47,631 --> 00:17:52,312
Pray that all men share in the
life that flows from the baptism.
205
00:17:52,312 --> 00:17:53,875
PARISH RESIDENCE
206
00:17:53,875 --> 00:17:55,262
Father Miguel.
207
00:17:55,708 --> 00:17:57,478
What are you doing here?
208
00:17:57,478 --> 00:17:59,878
Looking for you.
I wanted to confess.
209
00:18:00,463 --> 00:18:04,463
The Bishop has temporarily exempted
me from certain duties.
210
00:18:04,505 --> 00:18:06,045
Including taking my confession?
211
00:18:06,101 --> 00:18:10,297
For the time being. I'll only handle
the children's spiritual guidance.
212
00:18:10,339 --> 00:18:13,695
Therefore, I can't make an exception
with you or anybody else.
213
00:18:13,855 --> 00:18:17,685
I'm so used to you.
Besides, you know about me...
214
00:18:17,931 --> 00:18:19,543
you know my problems.
215
00:18:20,114 --> 00:18:22,540
Of course I know your problems.
216
00:18:22,844 --> 00:18:25,777
But they won't go away
just because of me!
217
00:18:25,898 --> 00:18:29,342
What you need, above else,
is to make amendments...
218
00:18:29,525 --> 00:18:31,855
and to learn to say no...
219
00:18:31,855 --> 00:18:34,191
to your husband's abnormal behavior!
220
00:18:34,215 --> 00:18:37,485
Shouldn't we address this
inside the confessional?
221
00:18:37,549 --> 00:18:40,342
I've already told you no.
Find someone else.
222
00:18:40,429 --> 00:18:43,421
That way you'll have to suffer
the shame and mortification...
223
00:18:43,437 --> 00:18:45,692
of confessing to someone else.
224
00:18:45,692 --> 00:18:47,359
You're not a good priest.
225
00:18:48,208 --> 00:18:49,597
You have no heart.
226
00:18:49,676 --> 00:18:52,025
The Bishop was right in
doing what he did.
227
00:18:52,097 --> 00:18:53,891
Watch what you're saying, ma'am!
228
00:18:53,891 --> 00:18:56,824
You think you have
the right to insult me?
229
00:18:57,002 --> 00:18:59,216
I never insulted you.
I'm your confessor.
230
00:18:59,240 --> 00:19:02,773
You're no longer my confessor!
You said so yourself.
231
00:19:03,391 --> 00:19:04,780
You're right.
232
00:19:04,851 --> 00:19:07,251
So there's no reason for us to talk.
233
00:19:07,391 --> 00:19:09,057
Not now or ever again.
234
00:19:09,804 --> 00:19:11,105
Forgive me, Father.
235
00:19:11,574 --> 00:19:13,575
Perhaps I'm a bit nervous.
236
00:19:13,780 --> 00:19:16,327
The truth is I needed to confess...
237
00:19:17,002 --> 00:19:19,494
and give vent to my feelings but...
238
00:19:20,555 --> 00:19:21,796
if you can't...
239
00:19:22,034 --> 00:19:23,948
I'm sorry. I really am.
240
00:19:25,018 --> 00:19:26,343
It's not possible.
241
00:19:27,589 --> 00:19:28,931
But I will pray.
242
00:19:29,748 --> 00:19:32,281
I'll pray that God gives you strength.
243
00:19:33,804 --> 00:19:36,004
That he gives strength to us all.
244
00:19:45,350 --> 00:19:49,183
The beam of light from the projector
can be a beam of God...
245
00:19:49,183 --> 00:19:51,144
or even a beam of the devil.
246
00:19:51,683 --> 00:19:54,142
Like those disgraceful tours...
247
00:19:54,254 --> 00:19:57,987
organized near the French
border to view immoral films.
248
00:19:58,184 --> 00:20:01,787
Imagine if there was an accident
during the return trip,
249
00:20:01,819 --> 00:20:05,714
how many souls would be condemned
for merely assisting to such a show?
250
00:20:06,882 --> 00:20:09,976
It's alarming to read in some papers...
251
00:20:09,976 --> 00:20:14,349
about the efforts by some
to do away with censorship.
252
00:20:17,011 --> 00:20:18,590
We're done for today.
253
00:20:18,860 --> 00:20:23,127
Next time we'll have a written test
on the following subject...
254
00:20:24,169 --> 00:20:28,728
"The detrimental influence of the
media on society's morals."
255
00:20:40,568 --> 00:20:42,547
That's all for today, boys.
256
00:20:44,679 --> 00:20:47,448
- Done with your class?
- Yes, I'm returning to the parish.
257
00:20:47,496 --> 00:20:49,877
- I'll go with you.
- You'll have to change.
258
00:20:49,877 --> 00:20:51,512
I'll change when I get there.
259
00:20:51,826 --> 00:20:53,881
- You're going like this?
- Why not?
260
00:20:53,931 --> 00:20:57,807
What about you? Priests your age
don't go around dressed like that.
261
00:20:57,807 --> 00:21:01,545
- Manual also dresses like this.
- Yeah, but you know Manuel.
262
00:21:01,555 --> 00:21:06,134
I'd never say anything to him
or to don Alfonso, but you?
263
00:21:06,404 --> 00:21:09,336
Maybe I'm not so different from them.
264
00:21:09,656 --> 00:21:10,656
I know you are.
265
00:21:10,706 --> 00:21:14,402
Despite your problem,
you're different from them.
266
00:21:14,608 --> 00:21:16,942
Maybe that's why you have problems.
267
00:21:17,347 --> 00:21:19,934
Maybe I just like to wear a cassock.
268
00:21:19,984 --> 00:21:24,650
It's much more elegant than those
clergyman clothes you like to wear.
269
00:23:54,089 --> 00:23:58,556
- Hey, look at what they did.
- Must've been one of those hippies.
270
00:23:58,661 --> 00:24:01,794
We'll have to inform them
down at the station.
271
00:24:05,963 --> 00:24:08,795
- Are the children ready?
- Yes.
272
00:24:09,137 --> 00:24:11,400
Fathers Carlos and
Manual are with them.
273
00:24:11,416 --> 00:24:13,908
I want Father Luis to address them.
274
00:24:15,226 --> 00:24:18,955
- I thought I was taking care of them.
- Yes, of course.
275
00:24:18,980 --> 00:24:21,630
You're in charge of
the communion itself...
276
00:24:21,686 --> 00:24:27,897
but Father Luis knows all about the
latest updates from The Vatican.
277
00:24:28,965 --> 00:24:33,576
In other parishes, new methods
are being used with children.
278
00:24:33,703 --> 00:24:35,996
New methods? What new methods?
279
00:24:36,163 --> 00:24:40,736
We can no longer talk to children
about hell and sins.
280
00:24:40,736 --> 00:24:42,138
What then?
281
00:24:42,265 --> 00:24:45,034
We talk to them about
the world around them.
282
00:24:45,082 --> 00:24:48,852
Jesus not only wants you
to adore and respect him.
283
00:24:49,233 --> 00:24:53,296
He wants to bring joy to you.
He wants you to be who you are.
284
00:24:53,352 --> 00:24:55,018
He wants you to be free.
285
00:24:55,400 --> 00:24:58,915
Sometimes, when your parents
don't want you to do something...
286
00:24:58,940 --> 00:25:01,348
they will evoke the name of God.
287
00:25:01,646 --> 00:25:06,627
But it's time you understood what
you must do in the name of God...
288
00:25:06,627 --> 00:25:10,515
and what is expected of you
as a member of our society.
289
00:25:10,706 --> 00:25:13,932
I'll give you an example so you
understand what I'm saying.
290
00:25:13,988 --> 00:25:15,829
For example, what is blasphemy?
291
00:25:15,877 --> 00:25:19,296
To offend God with words or thoughts.
292
00:25:19,296 --> 00:25:22,324
But what are those words
that really offend God?
293
00:25:22,357 --> 00:25:25,722
Sometimes you yourselves,
but especially your grown-up friends,
294
00:25:25,722 --> 00:25:30,087
when they get upset with someone,
they'll call him a moron,
295
00:25:30,150 --> 00:25:32,246
a fag or a son of a bitch.
296
00:25:32,507 --> 00:25:36,314
I'm telling you now,
these words are not a sin.
297
00:25:36,833 --> 00:25:39,690
They shouldn't be said
because they might offend...
298
00:25:39,747 --> 00:25:42,071
those people they are being said to.
299
00:25:42,127 --> 00:25:46,493
However,
if instead you say things like...
300
00:25:46,493 --> 00:25:48,949
Jesus "fucking" Chris...
301
00:25:49,186 --> 00:25:52,223
then that is truly a sin.
302
00:26:02,191 --> 00:26:04,391
No, I'm not trying to offend you.
303
00:26:04,890 --> 00:26:07,699
I've uttered these words,
these blasphemies,
304
00:26:07,747 --> 00:26:10,151
because we hear them on the street...
305
00:26:10,201 --> 00:26:13,734
and there's no reason we
can't hear them in church.
306
00:26:14,600 --> 00:26:18,557
God is not only in this altar.
He is everywhere.
307
00:26:18,703 --> 00:26:20,770
He hears and sees everything...
308
00:26:20,866 --> 00:26:25,333
yet He doesn't send a bolt of
lightning down on whoever says this.
309
00:26:25,369 --> 00:26:27,969
God is not an executioner, my children.
310
00:26:28,019 --> 00:26:32,286
God doesn't issues tickets or
put in jail those who insult him.
311
00:26:32,630 --> 00:26:37,030
God created the heavens and the
earth because, above all else...
312
00:26:37,440 --> 00:26:38,506
He is merciful.
313
00:26:38,797 --> 00:26:40,669
These are the new methods?
314
00:26:40,725 --> 00:26:44,328
This is the renewal of the Church?
Not even a Communist...
315
00:26:44,378 --> 00:26:46,576
would dare say what you said!
316
00:26:46,688 --> 00:26:48,743
What do you think I should have said?
317
00:26:48,799 --> 00:26:53,108
Should I just talk to them
about hell and punishment?
318
00:26:53,291 --> 00:26:58,247
Should I say that God is incapable
of understanding human frailty?
319
00:26:58,272 --> 00:27:01,069
What has the Church accomplished
after centuries of...
320
00:27:01,093 --> 00:27:03,974
threatening people
with eternal damnation...
321
00:27:04,014 --> 00:27:06,387
other than to keep people away?
322
00:27:06,437 --> 00:27:09,937
If this is what brings them back,
let them go!
323
00:27:09,937 --> 00:27:11,079
Enough!
324
00:27:12,198 --> 00:27:15,408
Please...
I beg you to stop arguing!
325
00:27:20,324 --> 00:27:22,768
You must assert your authority!
326
00:27:22,871 --> 00:27:25,522
You can't allow things
like that to be said!
327
00:27:25,572 --> 00:27:27,016
This is intolerable!
328
00:27:27,056 --> 00:27:31,087
I'm as shocked as you are
by what he said to the children.
329
00:27:31,302 --> 00:27:33,976
But I dare not criticize him.
330
00:27:34,580 --> 00:27:38,230
Father Luis is undoubtedly
an intelligent, educated man...
331
00:27:38,278 --> 00:27:42,094
- with a theological background...
- That doesn't mean...
332
00:27:42,119 --> 00:27:44,183
Listen to me, Father Miguel!
333
00:27:45,722 --> 00:27:49,009
I don't quite understand
these changes...
334
00:27:49,009 --> 00:27:51,142
that the Church is going through.
335
00:27:51,548 --> 00:27:53,936
All my live I've obeyed my superiors...
336
00:27:53,977 --> 00:27:56,222
and never screwed things up.
337
00:27:56,492 --> 00:28:00,492
I don't want the Bishop to say
I'm an old-fashioned priest.
338
00:28:00,627 --> 00:28:02,494
Listen to what I'm saying.
339
00:28:02,659 --> 00:28:04,833
The way things are going...
340
00:28:05,175 --> 00:28:08,151
I wouldn't be surprised
it they said Luis was right.
341
00:28:08,207 --> 00:28:11,984
Anyway, I've been invited
to dinner by don Esteban.
342
00:28:12,064 --> 00:28:14,197
and I wouldn't want to be late.
343
00:28:22,792 --> 00:28:26,197
That is the tone.
Now, sing with me.
344
00:28:26,260 --> 00:28:27,728
One more time.
345
00:28:34,408 --> 00:28:36,923
One row at a time.
You go first.
346
00:28:38,090 --> 00:28:40,490
Come now, with spiritual absorption.
347
00:28:40,709 --> 00:28:41,867
Come on...
348
00:28:42,979 --> 00:28:44,957
Come, the girls, too.
349
00:28:47,167 --> 00:28:48,242
That's it.
350
00:29:25,649 --> 00:29:26,808
Let's go.
351
00:29:33,539 --> 00:29:36,939
- The Virgin Mary.
- Of the Immaculate Conception.
352
00:29:37,516 --> 00:29:40,091
What are your sins, my son?
353
00:29:40,315 --> 00:29:45,355
I disobeyed my parents.
My mom sent me out to buy salt...
354
00:29:45,355 --> 00:29:49,202
and instead I went to
play with my friends.
355
00:29:49,202 --> 00:29:52,030
And in school I took someone's pen...
356
00:29:57,033 --> 00:30:00,375
That is shameful!
How dare you say such a thing?
357
00:30:00,487 --> 00:30:03,014
What you need is a psychiatrist!
358
00:30:03,249 --> 00:30:05,241
I... It's the first time...
359
00:30:05,241 --> 00:30:08,278
You think it's normal for a priest...
360
00:30:08,512 --> 00:30:11,629
to get excited looking at
an eight your old's legs?
361
00:30:11,654 --> 00:30:13,655
What are you, a degenerate?
362
00:30:13,782 --> 00:30:16,116
- This is disgusting!
- I'm sorry.
363
00:30:16,276 --> 00:30:18,143
You're sorry?
You know what?
364
00:30:18,338 --> 00:30:21,103
You should go to bed with a woman!
365
00:30:21,568 --> 00:30:23,568
At least that would be normal!
366
00:30:24,370 --> 00:30:26,528
I don't even know what I'm saying!
367
00:30:26,568 --> 00:30:29,656
We're both going to end up insane!
368
00:31:06,345 --> 00:31:08,900
The ceremony is simply wonderful.
369
00:31:08,940 --> 00:31:13,521
Well, you can forget it.
The Vatican is promoting austerity.
370
00:31:13,521 --> 00:31:18,968
In some parishes, children are taking
their Communion in street clothes.
371
00:31:19,243 --> 00:31:20,819
That's a shame.
372
00:31:31,864 --> 00:31:33,269
You may sit down.
373
00:31:36,097 --> 00:31:38,710
Before you leave, my dear children...
374
00:31:39,163 --> 00:31:43,392
I want to remind you that today
is the happiest day of your life.
375
00:31:43,567 --> 00:31:47,633
From this day forward, you
have joined in Christ's legion...
376
00:31:47,678 --> 00:31:50,478
whom you have received
for the first time.
377
00:31:51,281 --> 00:31:53,215
I'd like to tell you a story.
378
00:31:53,985 --> 00:31:56,183
A simple, yet beautiful story.
379
00:31:57,937 --> 00:32:01,397
Many years ago,
when Spain was in chaos...
380
00:32:01,556 --> 00:32:04,756
and Christ's enemies were advancing,
381
00:32:04,858 --> 00:32:05,858
one boy,
382
00:32:05,905 --> 00:32:09,738
having taken his First Communion
and as a promise to his mother..
383
00:32:09,762 --> 00:32:11,262
put his tie away.
384
00:32:11,667 --> 00:32:14,363
The same tie he wore that very day.
385
00:32:15,456 --> 00:32:17,345
He would wear it to school.
386
00:32:17,663 --> 00:32:19,884
He wore it to the University.
387
00:32:19,917 --> 00:32:22,472
I don't think Luis is
going to like this.
388
00:32:22,599 --> 00:32:24,107
But it's beautiful.
389
00:32:26,115 --> 00:32:29,352
And during the time of our
glorious national crusade...
390
00:32:29,385 --> 00:32:33,384
the boy went to the battlefield
and fought valiantly.
391
00:32:33,583 --> 00:32:37,313
But a bullet, fired by the
enemy, found his body.
392
00:32:37,377 --> 00:32:40,512
As he lay dying in
the Chaplain's arms...
393
00:32:40,942 --> 00:32:44,426
the boy reached into his jacket
and handed him the tie...
394
00:32:44,458 --> 00:32:46,958
so that his mother would know...
395
00:32:47,053 --> 00:32:51,084
he had never forgotten that day.
396
00:32:52,395 --> 00:32:55,847
The day... of his First Communion.
397
00:33:22,140 --> 00:33:23,235
Father Miguel.
398
00:33:25,108 --> 00:33:27,957
- I'd like you to meet my husband.
- Pleased to meet you.
399
00:33:29,251 --> 00:33:31,769
- How are you?
- His first Communion.
400
00:33:31,886 --> 00:33:35,914
My son told me he never
finished his confession.
401
00:33:36,537 --> 00:33:39,616
I got dizzy and had to leave.
402
00:33:39,616 --> 00:33:41,885
I'm not surprised,
Dealing with all these kids.
403
00:33:41,918 --> 00:33:45,051
- You'll join us for lunch?
- Lunch?
404
00:33:45,076 --> 00:33:49,273
Several families have gotten together.
The parson is also coming.
405
00:34:19,818 --> 00:34:22,493
Come on, Paco!
Sing us a song!
406
00:34:24,728 --> 00:34:26,644
Come on, man!
407
00:34:33,401 --> 00:34:36,599
Okay, this was written
by Juanito Valderrama.
408
00:34:36,678 --> 00:34:40,374
It's the perfect song
for a day like today.
409
00:34:40,416 --> 00:34:41,883
It goes like this.
410
00:36:44,852 --> 00:36:47,185
- You're not feeling well?
- No...
411
00:36:47,217 --> 00:36:49,243
But you look pale.
412
00:36:49,243 --> 00:36:51,843
It's the wine, it didn't agree with me.
413
00:37:03,659 --> 00:37:06,132
Why did you get up so early?
414
00:37:06,524 --> 00:37:08,420
I couldn't sleep a wink.
415
00:37:08,992 --> 00:37:09,992
Problems?
416
00:37:10,042 --> 00:37:14,374
I imagine I'm the last person you
want to share your problems with.
417
00:37:14,414 --> 00:37:15,938
but if I can be of help.
418
00:37:15,986 --> 00:37:18,053
I've come to see you because...
419
00:37:18,137 --> 00:37:20,137
I'd like to ask you something.
420
00:37:22,533 --> 00:37:26,248
It's... a very delicate question.
421
00:37:27,216 --> 00:37:28,858
What is the question?
422
00:37:30,470 --> 00:37:32,603
Have you ever been with a woman?
423
00:37:33,938 --> 00:37:35,549
That's some question.
424
00:37:35,867 --> 00:37:39,067
Forgive me. I know I
shouldn't have asked you.
425
00:37:39,327 --> 00:37:42,343
That's something that's
not correct, not allowed.
426
00:37:42,399 --> 00:37:43,640
It's not that.
427
00:37:44,951 --> 00:37:46,618
What exactly do you mean?
428
00:37:47,618 --> 00:37:49,014
What do I mean?
429
00:37:49,657 --> 00:37:51,991
If I ever went to bed with a woman?
430
00:37:53,567 --> 00:37:54,788
Yes, I have.
431
00:37:55,733 --> 00:37:56,900
I thought so.
432
00:37:57,661 --> 00:37:59,749
How could you do something like that?
433
00:37:59,781 --> 00:38:01,923
It's the simplest thing in the world.
434
00:38:01,987 --> 00:38:03,638
I'm not proud of it.
435
00:38:03,892 --> 00:38:06,771
I'm well aware that it's wrong
for a priest to do that.
436
00:38:07,145 --> 00:38:09,278
But I've done it more than once.
437
00:38:12,573 --> 00:38:14,640
You've never been with a woman?
438
00:38:18,397 --> 00:38:20,730
Not even before becoming a priest?
439
00:38:22,012 --> 00:38:24,412
I was 14 when I joined the Seminary.
440
00:38:25,039 --> 00:38:27,439
I always behaved myself accordingly.
441
00:38:28,285 --> 00:38:31,018
You can behave and
still have weaknesses.
442
00:38:31,126 --> 00:38:32,832
We're not machines.
443
00:38:34,570 --> 00:38:37,689
Until recently, I didn't know
what a weakness was.
444
00:38:38,697 --> 00:38:40,851
Time for mass, Father Luis.
445
00:38:41,063 --> 00:38:42,483
I'm ready, Vicente.
446
00:38:46,283 --> 00:38:49,132
We can continue this conversation
later, if you wish.
447
00:38:49,180 --> 00:38:51,847
I'd rather we never
bring this up again.
448
00:38:51,981 --> 00:38:54,315
Please forgive me for having asked.
449
00:38:55,069 --> 00:38:56,935
Forget I ever said anything.
450
00:38:58,251 --> 00:38:59,347
Fine.
451
00:39:29,467 --> 00:39:31,481
What brings you here, handsome?
452
00:39:31,706 --> 00:39:33,158
Treat me to a drink?
453
00:39:33,690 --> 00:39:36,586
- Shall we sit at the bar?
- Let's sit here.
454
00:39:36,634 --> 00:39:41,576
The show's a piece of shit
but this is a nice table.
455
00:39:46,210 --> 00:39:47,877
How about some champagne?
456
00:39:47,927 --> 00:39:50,071
I'd rather have some whiskey.
457
00:39:50,769 --> 00:39:54,375
- Bring us a bottle.
- Just a shot for me.
458
00:39:56,366 --> 00:39:57,576
Oh, joy.
459
00:39:58,888 --> 00:40:00,110
Two whiskeys.
460
00:40:07,616 --> 00:40:11,676
My name's Vicenta, but everyone
calls me Fanny. What is your name?
461
00:40:11,875 --> 00:40:12,875
Miguel.
462
00:40:13,581 --> 00:40:15,106
You're very handsome.
463
00:40:17,845 --> 00:40:22,111
Boy, you sure are shy! What can
I say that won't embarrass you?
464
00:40:53,570 --> 00:40:54,705
You like her?
465
00:40:55,618 --> 00:40:57,551
She's very pretty, isn't she?
466
00:40:57,808 --> 00:41:00,675
I'm in better shape
and she's got no tits.
467
00:41:00,804 --> 00:41:01,804
Look at these...
468
00:41:07,609 --> 00:41:10,045
- Water, sir?
- Yes, please.
469
00:41:10,387 --> 00:41:12,042
Bring me another one.
470
00:41:12,813 --> 00:41:14,574
You don't mind, do you?
471
00:41:18,003 --> 00:41:19,241
I like you.
472
00:41:25,853 --> 00:41:27,519
Don't close your mouth!
473
00:41:40,502 --> 00:41:41,986
Did you like that?
474
00:41:44,367 --> 00:41:45,967
You look like a priest.
475
00:41:50,067 --> 00:41:51,837
Don't get so excited!
476
00:41:52,027 --> 00:41:54,630
Besides, you wouldn't be my first.
477
00:41:56,061 --> 00:41:59,664
- Priests come here?
- Not wearing church cloths.
478
00:41:59,721 --> 00:42:01,799
But dressed like this, many.
479
00:42:05,030 --> 00:42:07,539
Don't get upset.
I'm just kidding.
480
00:42:10,763 --> 00:42:12,963
Boy, are you hard!
481
00:42:13,692 --> 00:42:15,414
And it's big, too!
482
00:42:16,699 --> 00:42:17,853
What's wrong?
483
00:42:18,687 --> 00:42:22,242
- I'm going to the restroom.
- Wait, I'll take care of it at home.
484
00:42:22,306 --> 00:42:24,171
No, I'm going to urinate.
485
00:42:27,831 --> 00:42:29,259
These priests...
486
00:43:43,300 --> 00:43:44,767
What's wrong with you?
487
00:44:03,118 --> 00:44:05,458
Father Miguel isn't joining us?
488
00:44:06,665 --> 00:44:10,522
- He's not feeling well.
- You can't live without food.
489
00:44:10,816 --> 00:44:14,611
Adelina, take some food
up to Father Miguel's room.
490
00:44:14,800 --> 00:44:16,554
Right away, don Alfonso.
491
00:44:18,719 --> 00:44:22,568
Miguel has reached the age where
he's questioning his goal in life.
492
00:44:22,592 --> 00:44:24,897
What are you trying to tell us?
493
00:44:25,036 --> 00:44:27,687
Being a priest is not enough.
494
00:44:27,917 --> 00:44:31,641
Personally, if I didn't have
other activities, I'd go insane.
495
00:44:31,674 --> 00:44:35,189
- That must be what he's going through.
- We both teach.
496
00:44:35,221 --> 00:44:39,046
What's that for a man like Miguel?
Teaching National Catholicism...
497
00:44:39,102 --> 00:44:44,158
a ridiculous subject used by
the government! An instrument...
498
00:44:44,183 --> 00:44:45,833
An instrument of what?
499
00:44:45,927 --> 00:44:48,452
What else?
The power, the regime!
500
00:44:48,524 --> 00:44:52,365
You know I don't like
to talk about politics!
501
00:44:52,415 --> 00:44:56,860
Yes, I know. But what do you think
you've been doing all your life?
502
00:44:56,880 --> 00:45:01,733
Especially when you attend the feasts
given by those pious parishioners?
503
00:45:01,730 --> 00:45:05,867
You shouldn't allow him to treat
you like this in front of everyone!
504
00:45:05,917 --> 00:45:10,667
I appreciate your concern
over my authority, Father Manual.
505
00:45:10,795 --> 00:45:13,062
I know how to take care of myself.
506
00:45:13,311 --> 00:45:17,384
I don't need anyone telling
me when I'm being insulted!
507
00:45:33,432 --> 00:45:36,391
- I like this one, too.
- Here's another one.
508
00:45:36,814 --> 00:45:37,814
Look.
509
00:45:39,679 --> 00:45:43,138
I need to find an
activity I enjoy doing.
510
00:45:43,274 --> 00:45:46,074
I thought maybe I could
learn photography.
511
00:45:46,124 --> 00:45:48,191
I think it's a beautiful hobby.
512
00:45:48,229 --> 00:45:51,656
- I can teach you, if you want.
- Really?
513
00:45:52,073 --> 00:45:54,930
Thanks.
I'd really appreciate that.
514
00:45:55,155 --> 00:45:57,621
I have lots of free time on my hands.
515
00:46:36,410 --> 00:46:40,524
You can stop by the Studio,
and I'll tell you...
516
00:46:40,524 --> 00:46:43,842
how to work the camera
and the developer.
517
00:46:43,842 --> 00:46:48,575
Also, I could bring you some books.
Although theory is pretty useless.
518
00:46:48,629 --> 00:46:50,351
You just have to do it.
519
00:47:01,936 --> 00:47:03,452
What's wrong with him?
520
00:47:05,627 --> 00:47:09,707
- That guy's a little crazy.
- Don't say that.
521
00:47:09,707 --> 00:47:12,640
He's nuts and getting
worse by the minute!
522
00:47:12,690 --> 00:47:17,515
He knows me since I was a boy.
Yet lately, he doesn't even say hi.
523
00:47:17,611 --> 00:47:21,544
- What did I do to him?
- He's going through a rough time.
524
00:49:15,616 --> 00:49:19,997
Father Miguel... what are
we going to do with you?
525
00:49:20,790 --> 00:49:24,990
I'm beginning to wonder if the
Bishop made the right decision.
526
00:49:25,559 --> 00:49:29,492
Perhaps we shouldn't have taken
you away from your duties.
527
00:49:29,655 --> 00:49:32,313
Having nothing to do is bad for you.
528
00:49:33,552 --> 00:49:37,250
My mind has room for only
one thing now... sex.
529
00:49:37,393 --> 00:49:38,837
Come now, Miguel!
530
00:49:38,988 --> 00:49:44,345
A few nights ago, I went looking
for a prostitute to go to bed with.
531
00:49:44,425 --> 00:49:45,838
What are you saying?
532
00:49:45,838 --> 00:49:48,155
And that's the normal part of it.
533
00:49:48,663 --> 00:49:52,250
The worse part are those horrible
images that follow me everywhere.
534
00:49:52,298 --> 00:49:56,274
For me, sex is not something
concrete, it's everywhere.
535
00:49:57,314 --> 00:50:01,933
You were shocked when I told you
I got excited looking at the boy.
536
00:50:04,679 --> 00:50:08,666
Now... you'd be even more
shocked if I told you...
537
00:50:08,936 --> 00:50:12,383
- the things that excite me.
- Enough!
538
00:50:12,535 --> 00:50:14,268
Your brain is not working!
539
00:50:14,487 --> 00:50:19,719
Although I'm starting to wonder
if perhaps you don't want it to!
540
00:50:19,965 --> 00:50:22,604
A priest, a man of the truth...
541
00:50:23,393 --> 00:50:26,014
knows what the limits are!
542
00:50:26,123 --> 00:50:30,266
He knows where fantasy ends
and reality begins!
543
00:50:30,798 --> 00:50:33,198
But you have to be willing to fight!
544
00:50:33,758 --> 00:50:35,552
Not give up like you have!
545
00:50:35,917 --> 00:50:40,584
You think I've given up?
That I haven't fought all the way?
546
00:50:40,584 --> 00:50:43,877
You are weak!
Just like all sinners!
547
00:50:43,877 --> 00:50:45,417
Well, you're wrong.
548
00:50:46,432 --> 00:50:48,446
You're always wrong!
549
00:50:48,798 --> 00:50:52,132
You think someone capable
of doing this is weak?
550
00:50:55,456 --> 00:50:56,456
But...
551
00:50:56,506 --> 00:50:59,901
How could you commit
such an atrocity, son?
552
00:51:02,635 --> 00:51:03,936
What is it?
553
00:51:06,397 --> 00:51:08,864
It's not true that the flesh is weak.
554
00:51:09,207 --> 00:51:10,746
Flesh is strong.
555
00:51:11,341 --> 00:51:14,741
When it controls you,
the spirit cannot resist it.
556
00:51:15,707 --> 00:51:17,158
It's not true.
557
00:51:18,152 --> 00:51:20,152
It's not true, Father Alfonso.
558
00:51:20,858 --> 00:51:24,406
What is truly weak... is the spirit.
559
00:51:33,911 --> 00:51:36,930
- How's the patient?
- Doing very well.
560
00:51:36,930 --> 00:51:38,887
The fever's completely gone.
561
00:51:39,078 --> 00:51:40,641
How are you feeling?
562
00:51:40,990 --> 00:51:42,196
A lot better.
563
00:51:42,729 --> 00:51:45,236
I'll be on my feet in a few days.
564
00:51:45,324 --> 00:51:48,744
What you need is a good vacation.
565
00:51:49,070 --> 00:51:52,077
That's what I told him.
He should visit his old town.
566
00:51:52,117 --> 00:51:54,213
Do you have any family there?
567
00:51:54,213 --> 00:51:55,578
Yes, my mother.
568
00:51:55,895 --> 00:51:57,762
Haven't seen her in a while.
569
00:51:58,062 --> 00:52:01,129
Poor thing.
She's always asking me to visit.
570
00:52:03,423 --> 00:52:06,986
I'm too old to take care of the store.
571
00:52:07,193 --> 00:52:09,995
Besides, the town is half empty.
572
00:52:10,193 --> 00:52:13,059
Some moved to Madrid,
others to Germany...
573
00:52:13,336 --> 00:52:16,423
The only ones left are the old people.
574
00:52:16,851 --> 00:52:20,811
You should come to Madrid with me,
We could rent an apartment.
575
00:52:20,859 --> 00:52:23,811
Come now Miguel.
What would I do there?
576
00:52:24,399 --> 00:52:27,932
- You wouldn't be as lonely.
- That's not important.
577
00:52:28,621 --> 00:52:32,385
My dream has come true.
My son's a priest.
578
00:52:33,312 --> 00:52:35,300
Remember your father?
579
00:52:35,542 --> 00:52:38,209
He wanted you to take
care of the store.
580
00:52:38,685 --> 00:52:40,885
Thought there was a future in it.
581
00:52:44,685 --> 00:52:47,066
It's not my fault you're over-pious!
582
00:52:47,502 --> 00:52:50,627
My son a priest!
That's ridiculous.
583
00:52:51,722 --> 00:52:53,706
And who'll manage the store?
584
00:52:53,786 --> 00:52:56,252
That's his calling.
Don't be selfish.
585
00:52:56,357 --> 00:52:57,357
His calling!
586
00:52:57,484 --> 00:53:02,357
You've convinced him of that!
You're the selfish one here!
587
00:53:02,452 --> 00:53:03,452
That's...
588
00:53:04,206 --> 00:53:06,984
I don't want him to rot in this town.
589
00:53:07,111 --> 00:53:10,777
You'd rather he rot inside a
church surrounded by candles?
590
00:53:10,841 --> 00:53:12,595
Is that what you want?
591
00:53:18,310 --> 00:53:20,126
Turn that off, Miguelin.
592
00:53:38,140 --> 00:53:39,418
Is it broken?
593
00:53:39,466 --> 00:53:42,537
It broke a long time ago.
594
00:53:42,974 --> 00:53:45,394
Why don't you buy yourself a TV?
595
00:53:46,593 --> 00:53:48,593
Why would I want one of those?
596
00:53:48,807 --> 00:53:52,007
What I need is for you
to visit me more often.
597
00:53:52,101 --> 00:53:55,659
It's just that we're
very busy at the parish.
598
00:53:55,659 --> 00:53:59,104
I know, son.
I'll bring you dessert.
599
00:53:59,397 --> 00:54:02,064
I prepared your favorite,
cream custard.
600
00:55:33,168 --> 00:55:35,284
Hey, guys, I found one!
601
00:56:33,246 --> 00:56:34,646
I'll leave this here.
602
00:56:35,310 --> 00:56:37,710
I really don't feel like it, Mother.
603
00:56:37,921 --> 00:56:41,987
Just leave it there.
Maybe you get thirsty during the night.
604
00:56:43,151 --> 00:56:44,151
Thanks.
605
00:56:45,620 --> 00:56:49,420
- Go to bed, it's late.
- See you tomorrow, God willing.
606
00:56:49,874 --> 00:56:51,191
Sleep well.
607
00:56:56,599 --> 00:57:00,266
Your light was on till
very late last night.
608
00:57:00,766 --> 00:57:03,417
What happened,
you couldn't fall asleep?
609
00:57:04,152 --> 00:57:07,069
No, I just read a lot.
610
00:57:07,271 --> 00:57:11,460
Go to sleep.
You always have trouble to get up.
611
00:57:12,001 --> 00:57:13,935
I'll fall asleep immediately.
612
00:57:16,113 --> 00:57:20,330
You should try to sleep.
You've come here to rest.
613
00:57:37,422 --> 00:57:40,573
To you, that child can do no wrong!
614
00:57:40,573 --> 00:57:43,652
I know what he did was wrong.
Talk to him tomorrow.
615
00:57:43,684 --> 00:57:48,613
Talk? The store was packed
and the fucking kid didn't show up!
616
00:57:48,850 --> 00:57:52,001
- What do you think?
- You're right but let him sleep.
617
00:57:52,049 --> 00:57:56,900
I'll let him sleep alright!
But not before he gets it!
618
00:57:56,900 --> 00:57:58,900
What I'm gonna do?
You'll see!
619
00:58:01,494 --> 00:58:03,241
You've heard, haven't you?
620
00:59:00,766 --> 00:59:03,261
Hey, Miguel's got a huge dick!
621
00:59:03,813 --> 00:59:07,607
- Yeah, but mine's bigger.
- Not fair! You're older!
622
00:59:08,099 --> 00:59:10,607
- Let's have a contest?
- Of what?
623
00:59:10,853 --> 00:59:15,858
- To see whose is the biggest.
- No, you'll beat us all.
624
00:59:15,858 --> 00:59:17,791
All right, I'll be the judge.
625
00:59:22,817 --> 00:59:24,841
You don't even have hair!
626
00:59:26,119 --> 00:59:27,380
It's okay.
627
00:59:31,019 --> 00:59:32,613
Not bad, Juan.
628
00:59:33,787 --> 00:59:35,720
Now that's what I call small!
629
00:59:37,972 --> 00:59:39,523
Not bad a all.
630
00:59:40,646 --> 00:59:44,598
Damn! Yours is the biggest.
That's some dick.
631
00:59:45,488 --> 00:59:47,479
Do you masturbate a lot?
632
00:59:48,964 --> 00:59:51,964
They say if you masturbate,
it grows a lot.
633
01:00:10,553 --> 01:00:12,724
No, I'm next!
634
01:01:32,116 --> 01:01:36,116
You'll have him back in 3
months for the holidays, Teresa.
635
01:01:36,166 --> 01:01:38,432
Write to me as soon as you arrive.
636
01:01:38,441 --> 01:01:41,274
And let me know if they're
not feeding you well.
637
01:01:41,306 --> 01:01:43,187
The bus is waiting for us.
638
01:01:46,818 --> 01:01:50,737
Don't forget to write...
and behave yourself.
639
01:01:51,159 --> 01:01:53,615
Write use soon, Miguel.
640
01:02:37,185 --> 01:02:38,677
And please, Miguel...
641
01:02:39,241 --> 01:02:41,967
try and visit me more often.
642
01:02:42,527 --> 01:02:45,312
I know you're very
busy at the parish...
643
01:02:45,677 --> 01:02:47,677
but remember every so often...
644
01:02:48,146 --> 01:02:49,574
that I'm all alone.
645
01:02:49,812 --> 01:02:52,543
I'll come see you as soon as I can.
646
01:02:54,384 --> 01:02:55,804
Take care, son.
647
01:02:57,281 --> 01:02:58,494
Take care.
648
01:03:40,207 --> 01:03:43,683
Father Miguel, how long has it been?
649
01:03:43,683 --> 01:03:46,261
I just got back from a trip.
650
01:03:46,421 --> 01:03:50,365
Excellent. You've come
to order another cassock?
651
01:03:50,365 --> 01:03:53,798
No, I would like to order
a clergyman suit.
652
01:03:53,956 --> 01:03:58,671
Perfect. We've just received
top quality fabrics.
653
01:03:58,774 --> 01:04:03,782
The "Rerum Novarum" encyclical
stated the Church's concern...
654
01:04:04,004 --> 01:04:06,567
with social problems of the times.
655
01:04:06,742 --> 01:04:10,821
It coincided with a moment in history
where all social concerns...
656
01:04:10,861 --> 01:04:13,179
were in the hands of atheists.
657
01:04:15,020 --> 01:04:19,387
- How are you?
- It's wonderful to feel normal again.
658
01:04:19,780 --> 01:04:23,757
I told you that's what you needed.
Did you exercise a lot?
659
01:04:23,830 --> 01:04:27,900
Not really. I spent my time walking,
thinking and remembering.
660
01:04:27,948 --> 01:04:31,615
Well, you look wonderful.
New clothes, a happy face...
661
01:04:32,063 --> 01:04:35,138
Memories are sometimes
the best therapy.
662
01:04:35,397 --> 01:04:37,079
Let's go to the parish.
663
01:04:40,559 --> 01:04:41,916
The body of Christ.
664
01:04:59,892 --> 01:05:01,145
The body of Christ.
665
01:05:05,990 --> 01:05:10,123
It says here that Che Guevara
was killed by his own people...
666
01:05:10,189 --> 01:05:14,589
- under orders from Fidel Castro.
- I heard the Americans did it.
667
01:05:14,760 --> 01:05:19,364
Americans, Jews, Communists,
they're all the same thing.
668
01:05:19,673 --> 01:05:24,340
Have you seen the latest fashion?
And it's really comfortable too!
669
01:05:24,904 --> 01:05:26,872
Where did you get that?
670
01:05:26,872 --> 01:05:29,646
They just brought it in this morning.
671
01:05:29,646 --> 01:05:33,179
- Has father Alfonso seen it?
- He seemed to like it.
672
01:05:33,419 --> 01:05:35,732
And what about the chasuble?
673
01:05:35,884 --> 01:05:38,709
The alb and the chasuble are one piece.
674
01:05:38,836 --> 01:05:42,103
The chasuble reminds us
of our Lord's suffering.
675
01:05:42,360 --> 01:05:46,027
- It's wrong to do away with it.
- I like it, and you?
676
01:05:46,455 --> 01:05:50,129
- Well, I don't know.
- I think we should buy it.
677
01:05:50,305 --> 01:05:53,709
- Our clothes are too old fashioned.
- I won't wear that.
678
01:05:53,781 --> 01:05:57,984
- I will.
- You'll wear anything that's new.
679
01:05:58,360 --> 01:06:02,693
Luis convinced you that if we
don't evolve, the Church will die.
680
01:06:02,840 --> 01:06:06,640
If we continue, the Church
will no longer be the Church.
681
01:06:08,760 --> 01:06:11,800
My mom sends you a message,
Father Miguel.
682
01:06:11,975 --> 01:06:16,055
She's very ill and needs
to see you immediately.
683
01:06:16,524 --> 01:06:17,524
Okay.
684
01:06:27,184 --> 01:06:30,120
- It looks beautiful.
- And I'm not done yet.
685
01:06:30,170 --> 01:06:35,166
But I have to wait till my father
returns to put the lights.
686
01:06:36,034 --> 01:06:38,034
Good afternoon, Father Miguel.
687
01:06:39,224 --> 01:06:40,692
Thanks for coming,
688
01:06:41,200 --> 01:06:43,922
You shouldn't be out of bed.
How are you feeling?
689
01:06:43,986 --> 01:06:47,712
A lot better.
Grandma is waiting for you, Pedrito.
690
01:06:47,712 --> 01:06:51,712
I don't want to go!
I want to finish the Nativity.
691
01:06:51,712 --> 01:06:56,112
If you don't behave, the Three Wise
Men will only bring you coal.
692
01:06:56,364 --> 01:07:00,173
Great, I have to deal with
Grandma all afternoon.
693
01:07:03,438 --> 01:07:04,801
Have a seat.
694
01:07:05,397 --> 01:07:10,317
I was worried. From what the boy said,
I thought you were really sick.
695
01:07:11,182 --> 01:07:15,049
- Would you like a drink?
- No, thank you. I don't drink.
696
01:07:23,384 --> 01:07:25,487
I'm really not feeling well.
697
01:07:26,360 --> 01:07:27,827
But it's not physical.
698
01:07:28,210 --> 01:07:29,479
What do you mean?
699
01:07:30,184 --> 01:07:32,517
You still can't take my confession?
700
01:07:33,097 --> 01:07:37,407
It's not that I can't.
I'm fulfilling all my pastoral duties.
701
01:07:38,070 --> 01:07:41,998
But after all this time,
you've probably found someone else.
702
01:07:42,038 --> 01:07:44,403
It's better you continue with him.
703
01:07:44,586 --> 01:07:48,719
It was my new spiritual guide
that suggested I speak with you.
704
01:07:49,222 --> 01:07:50,888
I still don't understand.
705
01:07:51,198 --> 01:07:55,665
During these last few months,
I've been confessing to Father Luis.
706
01:07:56,618 --> 01:08:00,885
I explained everything to him
and he suggested I spoke with you.
707
01:08:01,880 --> 01:08:04,013
I need to confess myself to you.
708
01:08:05,229 --> 01:08:06,229
Right.
709
01:08:06,253 --> 01:08:09,653
If you feel up to it,
come by the parish tomorrow...
710
01:08:09,729 --> 01:08:11,141
and I'll be there.
711
01:08:12,269 --> 01:08:14,069
You still don't understand.
712
01:08:15,110 --> 01:08:18,793
I don't want to talk to
you in a confessional.
713
01:08:20,321 --> 01:08:22,521
It's not that kind of confession.
714
01:08:23,108 --> 01:08:24,108
What then?
715
01:08:26,472 --> 01:08:28,672
It's something that affects me...
716
01:08:30,170 --> 01:08:31,704
in relationship to you.
717
01:08:33,528 --> 01:08:35,994
My communions have been sacrilegious...
718
01:08:37,131 --> 01:08:40,131
because when I confessed,
there was a sin...
719
01:08:40,543 --> 01:08:44,536
- that I never mentioned.
- Sacrilegious communions you say?
720
01:08:44,576 --> 01:08:46,163
What were you hiding?
721
01:08:51,939 --> 01:08:53,574
The fact that I...
722
01:08:55,082 --> 01:08:56,613
am in love with you.
723
01:09:14,832 --> 01:09:15,935
Excuse me.
724
01:09:20,803 --> 01:09:24,723
It's snowing and I don't want
to go to Grandma's house.
725
01:09:36,071 --> 01:09:37,269
Good afternoon.
726
01:09:51,743 --> 01:09:54,410
- What will it be?
- Coffee with cream.
727
01:10:01,043 --> 01:10:02,976
That priest is looking at us.
728
01:10:09,990 --> 01:10:11,990
- Hi Miguel.
- What a surprise.
729
01:10:12,546 --> 01:10:16,045
I'm having a drink with Mari Carmen.
I'll introduce you.
730
01:10:16,077 --> 01:10:18,736
- A family member?
- No, a friend.
731
01:10:20,442 --> 01:10:21,594
A friend?
732
01:10:21,840 --> 01:10:24,974
Yes, we've been seeing
each other for months.
733
01:10:25,261 --> 01:10:26,903
What are you saying?
734
01:10:27,086 --> 01:10:29,856
Exactly what you're thinking.
It's simple...
735
01:10:29,906 --> 01:10:33,326
she loves me and I love her.
I want you to meet her.
736
01:10:33,374 --> 01:10:35,556
No!
How much do I owe you?
737
01:10:36,335 --> 01:10:37,469
Ten pesetas.
738
01:10:38,914 --> 01:10:41,771
I gotta go.
We'll talk about this later.
739
01:10:48,472 --> 01:10:51,027
- Who was that?
- That friend I told you about?
740
01:10:51,052 --> 01:10:53,574
- Which one?
- The one with major problems.
741
01:11:12,034 --> 01:11:13,034
Yes?
742
01:11:14,764 --> 01:11:17,065
Father Miguel... what a surprise.
743
01:11:18,407 --> 01:11:20,383
I was hoping you would call.
744
01:11:22,905 --> 01:11:23,929
All right.
745
01:11:25,488 --> 01:11:28,087
Yes, we should find a quiet place.
746
01:11:35,305 --> 01:11:37,606
Do you realize what this means?
747
01:11:38,654 --> 01:11:41,027
You're married and I'm a priest.
748
01:11:42,678 --> 01:11:45,411
You can't fight against
certain feelings.
749
01:11:45,884 --> 01:11:49,284
And you husband, doesn't
he mean anything to you?
750
01:11:49,702 --> 01:11:53,769
The last thing I expected from you
was to defend my husband.
751
01:11:53,916 --> 01:11:57,098
After all you've said about
him during confession.
752
01:11:57,154 --> 01:11:59,455
I'm not trying to defend him.
753
01:11:59,964 --> 01:12:03,662
I still think he's a degenerate,
but he is your husband.
754
01:12:05,107 --> 01:12:06,907
He doesn't love me anymore.
755
01:12:07,273 --> 01:12:09,473
You know why he did those things?
756
01:12:10,765 --> 01:12:13,305
Yes, he didn't want to have children.
757
01:12:14,924 --> 01:12:16,574
That's only part of it.
758
01:12:17,464 --> 01:12:19,464
He was tired of being with me.
759
01:12:19,972 --> 01:12:24,572
Tired of making love. He searched
for new ways to satisfy his needs.
760
01:12:24,622 --> 01:12:27,822
He was concerned with his needs,
not with mine.
761
01:12:29,146 --> 01:12:31,613
He's going to bed with another woman.
762
01:12:31,876 --> 01:12:33,743
With one of my best friends.
763
01:12:34,337 --> 01:12:36,003
But I don't care anymore.
764
01:12:36,574 --> 01:12:38,374
You could say I'm relieved.
765
01:12:38,630 --> 01:12:41,162
But you're a Catholic woman.
766
01:12:41,805 --> 01:12:43,543
How can you say that?
767
01:12:45,234 --> 01:12:48,100
Because it's my intention
to cheat on him.
768
01:12:50,924 --> 01:12:54,551
Have you lost your morals?
Have you no faith?
769
01:12:54,670 --> 01:12:57,535
No... I still believe in God.
770
01:12:58,646 --> 01:13:01,113
But I need something else in my life.
771
01:13:01,551 --> 01:13:05,084
I need to love someone,
and that someone to love me.
772
01:13:06,011 --> 01:13:08,741
There's your son, what about him?
773
01:13:09,067 --> 01:13:12,587
I'm not forgetting my son.
I love him dearly.
774
01:13:14,228 --> 01:13:15,736
But do you think...
775
01:13:16,911 --> 01:13:19,640
that a woman is content
with simply being a mother?
776
01:13:19,720 --> 01:13:22,187
Don't you need someone who loves you?
777
01:13:22,831 --> 01:13:25,450
Don't you ever long for someone...
778
01:13:25,641 --> 01:13:29,172
to share your feelings,
your worries, your life?
779
01:13:30,220 --> 01:13:32,442
No... I have the Church.
780
01:13:33,188 --> 01:13:35,505
And above all, I have God's love.
781
01:13:36,387 --> 01:13:38,654
I knew you were going to say that.
782
01:13:39,855 --> 01:13:41,569
But I know it's a lie.
783
01:15:27,751 --> 01:15:30,775
Christmas Lottery!
Buy your lucky ticket!
784
01:16:09,138 --> 01:16:12,139
Where were you?
You're late.
785
01:16:12,661 --> 01:16:16,195
Give us a hand. We've only
three days till Christmas.
786
01:16:16,241 --> 01:16:18,950
What do you think?
I just bought it.
787
01:16:19,257 --> 01:16:22,161
The other one was too old.
788
01:16:22,281 --> 01:16:26,027
- It's too classic.
- It's okay. It matches the others.
789
01:16:26,146 --> 01:16:29,679
Would you hold it for me?
I'm going to the sacristy.
790
01:16:52,112 --> 01:16:53,906
It looks delicious!
791
01:16:53,906 --> 01:16:58,009
- Want me to help you carve it?
- You stay put.
792
01:16:58,223 --> 01:17:01,227
Relax. It's Christmas Eve...
793
01:17:01,227 --> 01:17:03,288
and you are dining with us.
794
01:17:03,424 --> 01:17:05,224
You're not moving a muscle.
795
01:17:05,360 --> 01:17:08,493
That's right, Adelina.
You're dining with us.
796
01:17:31,940 --> 01:17:32,940
Lord...
797
01:17:33,479 --> 01:17:34,946
I've tried everything.
798
01:17:36,212 --> 01:17:38,751
You know I didn't give up easily...
799
01:17:39,593 --> 01:17:41,127
but now it's different.
800
01:17:41,760 --> 01:17:45,293
I'm no longer fighting ghosts,
I'm fighting reality.
801
01:17:45,609 --> 01:17:49,276
She's no hallucination,
she's made of flesh and blood.
802
01:17:50,403 --> 01:17:52,469
Hallucinations can disappear...
803
01:17:52,736 --> 01:17:53,966
but she won't.
804
01:17:55,284 --> 01:17:58,750
Eventually, I'll commit sacrilege
and adultery again.
805
01:17:59,760 --> 01:18:03,360
As long as sex controls me,
there's nothing I can do.
806
01:18:03,815 --> 01:18:06,939
That is why I must defeat
sex once and for all.
807
01:18:07,003 --> 01:18:10,066
I'm determined to win this battle
no matter the cost.
808
01:18:10,146 --> 01:18:14,279
I will not allow her to become
an adulteress, nor I a sinner.
809
01:18:14,483 --> 01:18:17,673
So I must sacrifice the flesh
so that the spirit may prevail...
810
01:18:17,729 --> 01:18:19,450
I'm willing to do it.
811
01:21:26,706 --> 01:21:30,439
- Is it almost over?
- Yes, the people are coming out.
812
01:21:36,086 --> 01:21:37,308
Merry Christmas.
813
01:21:41,177 --> 01:21:45,899
Tell the parson we'd love to have
him over tomorrow for a drink.
814
01:21:45,924 --> 01:21:47,248
I'll tell him.
815
01:21:47,964 --> 01:21:49,304
Merry Christmas.
816
01:21:53,354 --> 01:21:56,191
- Where's Miguel?
- I saw him leave during mass.
817
01:21:56,207 --> 01:21:57,899
He didn't look right.
818
01:21:57,899 --> 01:22:01,432
He hasn't been the same
since he dropped the figure.
819
01:22:01,716 --> 01:22:05,366
I think he's had a relapse.
The look in his face...
820
01:22:05,557 --> 01:22:08,890
left me feeling uneasy.
He seemed to be hallucinating.
821
01:22:08,978 --> 01:22:10,378
Let's go to his room.
822
01:22:23,200 --> 01:22:24,969
Are you there, Miguel?
823
01:22:26,414 --> 01:22:28,049
Are you there, Miguel?
824
01:22:29,525 --> 01:22:31,628
It's locked from the inside. Miguel!
825
01:22:32,351 --> 01:22:35,618
We want to know if you're okay.
Can you hear us?
826
01:22:35,843 --> 01:22:37,243
Maybe he fell asleep.
827
01:22:39,366 --> 01:22:42,300
Something's wrong.
We must open this door.
828
01:22:56,504 --> 01:22:59,432
My colleagues'
report is very comforting.
829
01:22:59,631 --> 01:23:02,164
He's recuperating slowly but steadily.
830
01:23:02,885 --> 01:23:04,471
The wound is healing.
831
01:23:05,115 --> 01:23:10,126
The artificial system to drain
urine is working well.
832
01:23:10,511 --> 01:23:15,504
Bottom line is, in a few weeks
he'll be able to rejoin society.
833
01:23:16,154 --> 01:23:21,555
What I don't understand is why he
was sent here, to a psychiatric ward.
834
01:23:21,622 --> 01:23:24,455
After everything that happened,
Doctor...
835
01:23:24,559 --> 01:23:28,292
Father Miguel is incapable
of resuming his daily duties.
836
01:23:28,400 --> 01:23:30,784
The diocese had to get involved...
837
01:23:30,784 --> 01:23:34,164
despite our efforts to
keep things under wraps.
838
01:23:37,516 --> 01:23:41,035
Father!
Father, absolve me!
839
01:23:42,175 --> 01:23:45,352
I've committed a horrible sin!
840
01:23:45,548 --> 01:23:49,682
Not again! Last week I absolved
you of raping Sarita Montiel!
841
01:23:50,595 --> 01:23:54,696
Oh, no... this is much... much worse!
842
01:23:55,151 --> 01:23:56,756
I've murdered.
843
01:23:57,469 --> 01:24:03,241
I killed Generalissimo Franco
and his wife, Carmen.
844
01:24:04,627 --> 01:24:07,166
It was a horrible crime, Father!
845
01:24:07,476 --> 01:24:10,122
I've committed a horrible crime!
846
01:24:10,579 --> 01:24:13,729
I've killed the great leader!
847
01:24:13,880 --> 01:24:16,420
The savior of our country!
848
01:24:16,420 --> 01:24:19,562
Absolve me, Father!
Please!
849
01:24:19,657 --> 01:24:21,628
Please absolve me!
850
01:24:22,602 --> 01:24:25,229
I'll accept whatever
punishment you see fit!
851
01:24:25,301 --> 01:24:29,391
My pilgrimage will take me to Satriago!
852
01:24:29,391 --> 01:24:31,524
I swear to you!
I'll go to Rome!
853
01:24:31,799 --> 01:24:37,664
To the Holy Land!
I'll join the Civil Guard!
854
01:24:37,973 --> 01:24:41,678
But absolve me!
You can't refuse me!
855
01:24:41,774 --> 01:24:44,736
You must absolve me!
Please!
856
01:24:45,648 --> 01:24:50,969
Father, you have to absolve me!
Father!
857
01:24:57,133 --> 01:24:58,823
They're waiting for you.
858
01:24:58,903 --> 01:25:02,403
Yes, I'm getting married in 15 days.
859
01:25:02,585 --> 01:25:04,569
Was it that easy for you?
860
01:25:04,832 --> 01:25:07,844
Not really, but I was decided to do it.
861
01:25:07,998 --> 01:25:10,465
I was determined to leave the Church.
862
01:25:10,752 --> 01:25:12,831
Besides, we're having a baby.
863
01:25:13,617 --> 01:25:15,817
Don't you think that's a big step?
864
01:25:16,466 --> 01:25:19,739
I believe this is only the first step.
865
01:25:19,739 --> 01:25:23,119
The first step?
And what is the final step?
866
01:25:25,580 --> 01:25:28,647
Doing something as horrible
as what you did.
867
01:25:30,651 --> 01:25:33,451
Forgive me.
I'm not here to reproach you.
868
01:25:33,477 --> 01:25:36,953
Don't worry.
I've already taken care of that.
869
01:25:37,564 --> 01:25:40,031
Living surrounded by insane people...
870
01:25:40,056 --> 01:25:42,691
can give you a clearer view on things.
871
01:25:44,199 --> 01:25:47,873
We spend our lives seeing woman
as an object of desire...
872
01:25:47,905 --> 01:25:52,460
and sex as an enemy, instead of
seeing them as something natural.
873
01:25:53,198 --> 01:25:55,761
Sometimes it's so easy to reason...
874
01:25:56,175 --> 01:25:58,175
and sometimes it's impossible.
875
01:25:59,571 --> 01:26:01,627
I think I was crazy when I did that.
876
01:26:02,714 --> 01:26:04,837
But now you're not.
877
01:26:05,032 --> 01:26:07,698
You have to leave this place at once.
878
01:26:08,675 --> 01:26:10,408
You'll come to my wedding.
879
01:26:10,476 --> 01:26:12,063
I'd love to, but...
880
01:26:12,691 --> 01:26:14,634
They won't let you out?
881
01:26:14,634 --> 01:26:17,990
The Director said I can leave
whenever I want.
882
01:26:18,253 --> 01:26:21,403
This is not a prison.
It's my decision.
883
01:26:21,738 --> 01:26:25,182
What are you waiting for?
You have to get on with your life.
884
01:26:28,470 --> 01:26:30,470
My life.
885
01:26:33,867 --> 01:26:35,667
What can I do with my life?
886
01:26:49,748 --> 01:26:50,989
Look!
887
01:26:52,434 --> 01:26:55,291
- Miguel! What a surprise!
- How are you?
888
01:26:55,339 --> 01:26:58,029
- Fine, and you?
- Longing to see you!
889
01:26:58,235 --> 01:27:01,102
- Have you seen Father Alfonso?
- Not yet.
890
01:27:01,298 --> 01:27:04,568
- Have a seat.
- Don't treat him like he's visiting.
891
01:27:04,727 --> 01:27:06,068
This is his home.
892
01:27:06,441 --> 01:27:08,877
No... it's just that I think
he's probably tired.
893
01:27:08,918 --> 01:27:10,854
Yes, I'm tired.
894
01:27:12,044 --> 01:27:13,615
Very tired.
895
01:27:14,537 --> 01:27:18,719
Although... all I've been doing
these last months is resting.
896
01:27:22,030 --> 01:27:23,030
Good man!
897
01:27:25,419 --> 01:27:27,006
How do you feel?
898
01:27:27,364 --> 01:27:29,612
I guess I'm fine.
899
01:27:29,911 --> 01:27:32,665
- How are you doing?
- A lot has happened.
900
01:27:32,713 --> 01:27:35,313
- I heard about Angel.
- There's more.
901
01:27:35,697 --> 01:27:38,942
- Luis and Manuel have left.
- Don't tell me they're getting married.
902
01:27:38,983 --> 01:27:40,839
I can't imagine Manuel married.
903
01:27:40,889 --> 01:27:45,689
Manuel took a job with a religious
publication called "Hispanic Cross."
904
01:27:45,802 --> 01:27:49,244
- Where did Luis go?
- To the ghetto down in Orcasitas.
905
01:27:49,293 --> 01:27:53,205
He's founded a parish there.
Although it doesn't look like one.
906
01:27:53,277 --> 01:27:57,498
They say he holds subversive
meetings there every day.
907
01:27:58,435 --> 01:28:01,767
It seems like in this parish,
except for you two...
908
01:28:01,831 --> 01:28:05,831
and don Alfonso, the rest of us
turned out to be pretty special.
909
01:28:05,895 --> 01:28:09,879
You should hear what they say
about other parishes.
910
01:28:10,189 --> 01:28:12,910
What about you?
Will you stay with us?
911
01:28:13,435 --> 01:28:14,783
I don't know.
912
01:28:15,887 --> 01:28:17,687
I must talk to don Alfonso.
913
01:28:17,736 --> 01:28:21,752
Believe me, it hurts me
not to be able to have you with us.
914
01:28:21,800 --> 01:28:25,333
Despite everything that's happened,
I'm truly sorry.
915
01:28:26,062 --> 01:28:28,307
As you know, Father Angel...
916
01:28:28,538 --> 01:28:31,138
has left the priesthood to get married.
917
01:28:31,522 --> 01:28:34,434
Father Luis and Father
Manuel both left...
918
01:28:34,474 --> 01:28:36,474
each one down different paths.
919
01:28:36,514 --> 01:28:39,767
All I have left is Father Alberto
and his music...
920
01:28:39,823 --> 01:28:42,223
and Father Carlos and his innocence.
921
01:28:42,816 --> 01:28:45,282
One of these days they'll leave, too.
922
01:28:45,649 --> 01:28:49,224
I'll be left alone, sad and old.
923
01:28:49,887 --> 01:28:53,420
But what really worries me
is that the loneliness...
924
01:28:53,593 --> 01:28:55,704
the sadness and the old age...
925
01:28:56,371 --> 01:28:58,339
are not just my problems.
926
01:28:59,133 --> 01:29:01,386
They affect the Church itself.
927
01:29:01,712 --> 01:29:03,982
I never took you for a pessimist.
928
01:29:04,887 --> 01:29:07,244
Maybe... but not all the time.
929
01:29:07,720 --> 01:29:11,387
Sometimes I read the letter
Father Luis wrote to me...
930
01:29:11,530 --> 01:29:12,730
and I feel better.
931
01:29:13,054 --> 01:29:14,474
What does it say?
932
01:29:14,792 --> 01:29:16,045
Listen.
933
01:29:16,490 --> 01:29:18,965
I'll just read you the ending.
934
01:29:23,296 --> 01:29:27,163
"...and that is why I've made
this decision, don Alfonso.
935
01:29:27,860 --> 01:29:32,201
"I believe that God's word
is directed to mankind.
936
01:29:32,819 --> 01:29:37,374
"I am convinced that salvation
has to begin here...
937
01:29:37,907 --> 01:29:40,430
"now... in this world...
938
01:29:41,605 --> 01:29:43,097
"in this life."
939
01:29:44,375 --> 01:29:45,621
Look at me!
940
01:29:45,867 --> 01:29:48,692
I've spent my life
worrying about food...
941
01:29:49,018 --> 01:29:52,041
and now I read this and look at me.
942
01:29:53,415 --> 01:29:54,922
It moves me.
943
01:29:56,137 --> 01:29:57,937
That's what I say to you...
944
01:29:58,121 --> 01:30:00,160
not everything is pessimism.
945
01:30:33,554 --> 01:30:37,621
We separated a few months ago.
It was the right thing to do.
946
01:30:38,356 --> 01:30:41,423
He's living with that woman
I told you about.
947
01:30:42,023 --> 01:30:44,895
Every month, he sends money
for me and the boy.
948
01:30:44,959 --> 01:30:47,744
Are you happier since you separated?
949
01:30:49,761 --> 01:30:50,761
Yes.
950
01:30:52,285 --> 01:30:55,998
I met another man.
I have sex with him.
951
01:30:58,332 --> 01:30:59,673
Why the face?
952
01:31:00,864 --> 01:31:03,797
Are you going to talk to me
about morality?
953
01:31:04,991 --> 01:31:06,554
No, it's not that.
954
01:31:13,710 --> 01:31:16,844
Ever since that afternoon
we were together...
955
01:31:17,228 --> 01:31:19,361
I never stopped waiting for you.
956
01:31:20,630 --> 01:31:22,971
I was sure that you'd come back.
957
01:31:23,804 --> 01:31:26,455
Every time the phone rang,
my heart pounded.
958
01:31:26,503 --> 01:31:29,820
But you never called that day,
or the next.
959
01:31:30,677 --> 01:31:32,477
Then I heard rumors that...
960
01:31:33,995 --> 01:31:35,994
that you were in an asylum.
961
01:31:36,685 --> 01:31:39,152
That you had tried to commit suicide.
962
01:31:39,923 --> 01:31:41,463
I felt responsible.
963
01:31:45,447 --> 01:31:48,193
No, Irene... you're not to blame.
964
01:31:53,447 --> 01:31:55,780
I haven't gone to church in months.
965
01:31:56,447 --> 01:31:58,780
Even though I still believe in God.
966
01:31:58,947 --> 01:32:01,153
Well... I don't.
967
01:32:04,972 --> 01:32:06,591
Don't think I'm the only one.
968
01:32:07,607 --> 01:32:10,345
Many priests, when they reach
a certain age...
969
01:32:10,409 --> 01:32:11,845
once they mature...
970
01:32:12,543 --> 01:32:15,143
they realize they don't believe in God.
971
01:32:15,591 --> 01:32:17,924
Some even dare to leave the Church.
972
01:32:19,551 --> 01:32:22,618
Some do like Father Luis,
they don't leave...
973
01:32:22,742 --> 01:32:26,813
but instead of believing in God,
they start believing in mankind.
974
01:32:26,863 --> 01:32:31,730
Others, like Father Manuel, make
people believe by force, if necessary.
975
01:32:31,926 --> 01:32:35,355
And you?
Where do you fit in?
976
01:32:36,982 --> 01:32:38,259
Nowhere.
977
01:32:45,883 --> 01:32:47,732
I still love you.
978
01:32:48,653 --> 01:32:50,653
There's still time.
979
01:32:51,788 --> 01:32:54,176
- Not anymore.
- Why not?
980
01:32:55,399 --> 01:32:57,605
You don't have to worry anymore.
981
01:32:58,407 --> 01:33:00,899
There's nothing stopping you now.
982
01:33:01,590 --> 01:33:02,946
And I love you.
983
01:33:11,924 --> 01:33:13,185
Too late.
984
01:33:14,035 --> 01:33:15,535
It's too late for me.
985
01:33:20,360 --> 01:33:21,725
But not for you.
986
01:33:22,043 --> 01:33:23,510
You can still make it.
987
01:33:24,757 --> 01:33:27,424
It's hard to be free
in this country...
988
01:33:28,440 --> 01:33:32,177
but you have to try.
Above else, find your freedom.
989
01:33:41,573 --> 01:33:44,080
And please, forget about me.
990
01:34:01,466 --> 01:34:04,466
It's so hard to pray
when you have no faith.
991
01:34:05,577 --> 01:34:07,977
But I want to do it one last time...
992
01:34:08,291 --> 01:34:10,100
and celebrate my last mass.
993
01:34:13,051 --> 01:34:16,851
What are you doing there,
crucified all these centuries?
994
01:34:17,147 --> 01:34:18,456
What good is it?
995
01:34:19,702 --> 01:34:22,036
Who benefits from your sacrifice...
996
01:34:22,155 --> 01:34:24,321
your pain and your suffering?
997
01:34:25,766 --> 01:34:26,766
Why?
998
01:34:30,345 --> 01:34:31,448
For what?
999
01:34:33,813 --> 01:34:36,613
They always display
you grimacing in pain.
1000
01:34:37,383 --> 01:34:41,463
Your crown of thorns,
nails in your hands and feet...
1001
01:34:45,038 --> 01:34:47,080
yet they cover your genitals.
1002
01:34:49,922 --> 01:34:52,855
Perhaps the same thing
has happened to you.
1003
01:34:55,009 --> 01:34:57,809
You've also been castrated
by the Church.
78006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.