Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,376 --> 00:00:02,627
- I didn't graduate
from High School
2
00:00:02,627 --> 00:00:04,295
and I didn't get into
university,
3
00:00:04,295 --> 00:00:06,172
and I was gonna tell you.
4
00:00:06,172 --> 00:00:07,966
- I can't believe this.
6
00:00:09,634 --> 00:00:11,219
- You, uh, keep those triggers
in check, all right?
7
00:00:11,219 --> 00:00:12,387
- Yeah.
8
00:00:12,387 --> 00:00:13,930
- Don't let your bucket fill up,
brother.
9
00:00:13,930 --> 00:00:15,473
- No, no, no.
- You may have a badge,
10
00:00:15,473 --> 00:00:18,018
but I don't have to talk
to you. I know my rights.
11
00:00:18,018 --> 00:00:21,187
Neil: You're anxious.
Anxiety is a maladapted feeling
12
00:00:21,187 --> 00:00:23,398
that has replaced a real
feeling you were feeling
13
00:00:23,398 --> 00:00:25,108
after you pushed
your sister down the--
14
00:00:25,108 --> 00:00:26,484
- Do you mind not saying that?
15
00:00:26,484 --> 00:00:28,653
- I'm putting you on an SSRI.
16
00:00:28,653 --> 00:00:30,822
It'll help with your anxiety
without clouding your brain.
17
00:00:30,822 --> 00:00:32,824
We'll taper off your Lorazepam.
18
00:00:32,824 --> 00:00:34,325
Jenny!
19
00:00:34,325 --> 00:00:36,244
Open the door!
20
00:00:36,244 --> 00:00:38,246
Jenny!
23
00:00:42,375 --> 00:00:48,381
♪ Maybe while I'm listening,
so hard to get ♪
24
00:00:48,381 --> 00:00:50,675
♪ Now I'm gonna find
you there ♪
25
00:00:50,675 --> 00:00:57,599
♪ Maybe while I'm listening,
so hard to get ♪
26
00:00:57,599 --> 00:00:59,517
♪ Now I'm gonna find
you there ♪
28
00:01:01,478 --> 00:01:03,354
Agh!
29
00:01:03,354 --> 00:01:07,525
- Come on!
31
00:01:13,823 --> 00:01:16,076
- Getting a little rusty, huh?
- Yeah.
33
00:01:19,079 --> 00:01:21,039
- You're working that dad bod
of yours now, hey?
34
00:01:21,039 --> 00:01:23,374
- Yeah.
35
00:01:23,374 --> 00:01:24,876
- Yeah.
37
00:01:29,547 --> 00:01:32,884
- My SSRI isn't working.
38
00:01:32,884 --> 00:01:35,678
- SSRIs take 4 to 6 weeks
before you can notice
39
00:01:35,678 --> 00:01:37,680
any therapeutic benefits.
40
00:01:37,680 --> 00:01:40,308
- It can take a while
to find the right drug.
42
00:01:42,268 --> 00:01:45,105
- Some people do experience
a spike in anxiety symptoms
43
00:01:45,105 --> 00:01:47,232
during their first 2 weeks.
45
00:01:49,526 --> 00:01:52,195
It's not just the anxiety
I'm worried about.
46
00:01:52,195 --> 00:01:54,906
- You're still sleepwalking.
48
00:02:10,046 --> 00:02:12,423
- Stay with what
you're feeling, Jenny.
49
00:02:14,759 --> 00:02:18,012
- Nothing.
- Stay with nothingness.
50
00:02:18,012 --> 00:02:21,307
- Hold it.
51
00:02:21,307 --> 00:02:22,809
Examine it from all sides.
53
00:02:26,020 --> 00:02:27,772
- What is nothing telling you?
54
00:02:27,772 --> 00:02:30,191
- My son is in there!
My son's in there!
55
00:02:30,191 --> 00:02:31,609
- No!
56
00:02:31,609 --> 00:02:33,903
Neil: You're feeling something,
that's good.
57
00:02:33,903 --> 00:02:35,780
- Noooo! No!
58
00:02:35,780 --> 00:02:37,866
Neil: Push through, Jenny.
60
00:02:39,826 --> 00:02:42,162
- Oh sorry. I just...
- Do you really need to...
61
00:02:42,162 --> 00:02:43,454
- answer that?
62
00:02:43,454 --> 00:02:46,166
- It's work.
I have to go.
63
00:02:46,166 --> 00:02:48,168
Sorry.
84
00:04:13,753 --> 00:04:15,880
- I'm pretty sure this is
how it all started
85
00:04:15,880 --> 00:04:19,092
when the velociraptors seized
control of the genetics lab.
86
00:04:20,593 --> 00:04:22,387
Jurassic Park?
87
00:04:22,387 --> 00:04:24,722
- Huh. Yeah, I never saw it.
88
00:04:25,890 --> 00:04:29,227
The vic's name is, um,
89
00:04:29,227 --> 00:04:31,729
Brad Morton, 24.
90
00:04:31,729 --> 00:04:34,065
- He's got bite marks
on his extremities
91
00:04:34,065 --> 00:04:35,858
and on his face.
92
00:04:35,858 --> 00:04:38,403
- 24-year-old science nerds
93
00:04:38,403 --> 00:04:40,613
aren't supposed to die
like this.
94
00:04:40,613 --> 00:04:43,199
Jenny: No one is supposed
to die like this.
96
00:04:44,784 --> 00:04:47,620
- So Brad, what happened to you?
100
00:05:01,426 --> 00:05:03,386
- Rats.
102
00:05:12,312 --> 00:05:15,606
- He's got faint bruising
on his hands and arms.
103
00:05:16,607 --> 00:05:18,443
Looks fresh.
104
00:05:18,443 --> 00:05:19,861
- Possibly from a fight?
105
00:05:19,861 --> 00:05:22,572
- He's got skin discoloration.
Greyness.
106
00:05:23,781 --> 00:05:26,826
Could be from... a heart attack.
107
00:05:26,826 --> 00:05:28,745
- Or from chemical exposure.
108
00:05:28,745 --> 00:05:31,622
This place is a toxic
waste dump.
109
00:05:31,622 --> 00:05:35,084
Nitrates, ethanols, acids,
gas...
110
00:05:35,084 --> 00:05:37,879
- This fingernail here
is broken.
111
00:05:37,879 --> 00:05:39,964
Defensive wound.
112
00:05:39,964 --> 00:05:41,632
- From the way
the lab's trashed,
113
00:05:41,632 --> 00:05:43,968
compelling argument
for self-defense.
114
00:05:46,220 --> 00:05:48,181
- What's going on?
- I'm sorry. I'm sorry.
115
00:05:48,181 --> 00:05:50,308
You can't-you can't come
in here.
- No, no, no,
116
00:05:50,308 --> 00:05:52,101
this is my lab. No, no, no...
Woman: What's happened?
117
00:05:52,101 --> 00:05:54,145
Let us in. This is our lab.
118
00:05:54,145 --> 00:05:56,856
Oh my God. Is that Brad?
119
00:05:56,856 --> 00:05:58,149
- Yeah.
120
00:05:58,149 --> 00:06:00,151
- Dr. Sue Pham.
121
00:06:00,151 --> 00:06:02,487
- I'm her supervisor,
Dr. Kam Bouden,
122
00:06:02,487 --> 00:06:04,447
VP Research and Innovation.
123
00:06:04,447 --> 00:06:05,990
- Jenny Cooper,
I'm the coroner,
124
00:06:05,990 --> 00:06:07,658
and this is Detective McAvoy.
125
00:06:07,658 --> 00:06:08,868
- How well did you know Brad?
126
00:06:08,868 --> 00:06:11,245
- I just started a few months
ago, but Sue -
127
00:06:11,245 --> 00:06:14,332
sorry, Dr. Pham -
was his supervisor.
128
00:06:14,332 --> 00:06:17,168
Sue: Brad was my lab assistant.
129
00:06:17,168 --> 00:06:20,171
Was it painful - his death?
130
00:06:20,171 --> 00:06:22,507
- He's not in pain now, okay?
131
00:06:22,507 --> 00:06:24,926
- What was your relationship
like with Brad?
132
00:06:26,260 --> 00:06:28,429
- Brad was a grad student,
133
00:06:28,429 --> 00:06:30,515
determined to make
a difference.
134
00:06:30,515 --> 00:06:32,183
Bright, loyal...
135
00:06:33,226 --> 00:06:36,354
an invaluable asset
to my research.
136
00:06:36,354 --> 00:06:38,689
- Um, Dr. Pham, when was
the last time you saw Brad?
137
00:06:38,689 --> 00:06:40,817
- Friday evening?
138
00:06:40,817 --> 00:06:43,194
Or um... Saturday?
139
00:06:43,194 --> 00:06:44,737
I'm not sure.
140
00:06:44,737 --> 00:06:47,198
When I'm busy, all the days
blend into one.
141
00:06:47,198 --> 00:06:49,742
Brad was coming in
for his usual night shift.
142
00:06:49,742 --> 00:06:51,494
- Doing what?
143
00:06:51,494 --> 00:06:54,622
- He took up some extra work
euthanizing lab rats.
144
00:06:54,622 --> 00:06:56,499
- Did you have any conflicts
with Brad?
145
00:06:56,499 --> 00:06:59,710
- None. A good grad student
is a hot commodity.
146
00:06:59,710 --> 00:07:01,754
I-I-It's a competitive market
out there.
147
00:07:01,754 --> 00:07:04,340
- Did he have problems
with anyone else at work?
148
00:07:04,340 --> 00:07:06,509
- I wouldn't tolerate that
in my lab.
149
00:07:06,509 --> 00:07:09,595
Plus, Brad was the best
assistant I've ever had.
150
00:07:09,595 --> 00:07:12,223
An invaluable asset
to my research.
151
00:07:12,223 --> 00:07:14,183
- What were you studying?
152
00:07:14,183 --> 00:07:16,686
- Um, we're experimenting
with CRISPR technology
153
00:07:16,686 --> 00:07:18,896
to eradicate Lewy Body Dementia.
154
00:07:18,896 --> 00:07:21,566
- Oh, uh...
155
00:07:21,566 --> 00:07:23,901
I've, I've read about CRISPR.
156
00:07:23,901 --> 00:07:25,903
It's like uh...
genetic engineering.
157
00:07:25,903 --> 00:07:27,738
- Exactly.
158
00:07:27,738 --> 00:07:30,199
- Sounds like real
life-changing research.
159
00:07:30,199 --> 00:07:31,909
- It is.
160
00:07:31,909 --> 00:07:34,120
No one would have to live
through the pain
161
00:07:34,120 --> 00:07:36,122
of losing a loved one
to dementia.
162
00:07:37,165 --> 00:07:40,209
That's my mission
in a nutshell.
163
00:07:40,209 --> 00:07:42,295
- You're doing really
important work.
164
00:07:42,295 --> 00:07:43,963
- Thank you.
166
00:07:45,715 --> 00:07:47,758
- No.
167
00:07:47,758 --> 00:07:49,760
How did that happen?
169
00:07:51,596 --> 00:07:54,015
Okay.
- Whoa, Gordon!
170
00:07:55,099 --> 00:07:56,809
- Morning!
- Whoa, whoa, whoa.
171
00:07:56,809 --> 00:08:00,104
- Oh my God. No, I could've
burned the whole place down.
172
00:08:00,104 --> 00:08:02,064
- No-no-no, it's okay,
it's okay. Don't worry.
173
00:08:02,064 --> 00:08:03,691
Uh, I do it all the time.
174
00:08:03,691 --> 00:08:05,985
- You can't trust an old geezer
with dementia.
175
00:08:05,985 --> 00:08:09,071
Ah! Don't worry. Microwave,
toaster oven, frying pan...
176
00:08:09,071 --> 00:08:11,949
who knows what's the best
technique for grilled cheese?
177
00:08:11,949 --> 00:08:14,911
- Butter on both sides,
that's my vote.
178
00:08:14,911 --> 00:08:17,163
- Yeah, that's it. Good.
180
00:08:18,748 --> 00:08:21,876
- Well... nope.
181
00:08:23,336 --> 00:08:25,046
- Oh, where you going?
Why you got a bag?
182
00:08:25,046 --> 00:08:27,840
- Oh, I'm going training
after I drop you off
183
00:08:27,840 --> 00:08:30,218
for your EKG appointment.
- Ah, youth.
184
00:08:30,218 --> 00:08:32,136
- Yeah, I'm going with Mal,
you know, my army brother.
185
00:08:32,136 --> 00:08:33,763
- Oh yeah.
- We spot each other.
186
00:08:33,763 --> 00:08:35,681
At the gym, and in general.
- Oh, that's great.
187
00:08:35,681 --> 00:08:38,267
You know, everybody needs
a life-string.
188
00:08:38,267 --> 00:08:40,144
- You mean, a lifeline?
- That's what I said.
189
00:08:40,144 --> 00:08:41,854
Can you give me a couple
minutes?
190
00:08:41,854 --> 00:08:43,773
I gotta pop upstairs.
Be right with you.
191
00:08:43,773 --> 00:08:45,566
- All right. Good.
192
00:08:49,111 --> 00:08:51,572
Jeez.
195
00:08:55,952 --> 00:08:57,703
- All right. Thank you.
196
00:09:00,081 --> 00:09:01,666
- You need to go?
197
00:09:01,666 --> 00:09:04,001
- Uh... no. No, it's fine.
198
00:09:04,001 --> 00:09:05,711
It's just um...
199
00:09:05,711 --> 00:09:09,882
my dad had a... a bit of a
grilled cheese situation.
200
00:09:10,925 --> 00:09:13,344
- No, I hear you. The sandwich
generation's tough.
201
00:09:13,344 --> 00:09:15,680
- I wish that's all it was.
202
00:09:15,680 --> 00:09:17,723
- All the keyfob entries
to the building
203
00:09:17,723 --> 00:09:19,642
over the past 72 hours,
like you asked.
204
00:09:19,642 --> 00:09:21,686
- All right. Have you check out
everyone's alibi?
205
00:09:21,686 --> 00:09:23,854
- Already on it, Big D.
Statements from everyone
206
00:09:23,854 --> 00:09:26,315
except an Erika Mukherjee, who
was speaking badly about Brad
207
00:09:26,315 --> 00:09:28,359
for getting her fired
from her job.
208
00:09:28,359 --> 00:09:30,903
- All right.
Let's go talk to Erika.
209
00:09:30,903 --> 00:09:32,488
- Yeah.
- All right.
210
00:09:32,488 --> 00:09:34,240
- Maybe Erica had it
in for Brad.
211
00:09:35,825 --> 00:09:37,326
- You used your keycard
212
00:09:37,326 --> 00:09:39,036
to enter the building
over the weekend.
213
00:09:39,036 --> 00:09:40,705
- Obvs. What, are you gonna
arrest me for that?
214
00:09:40,705 --> 00:09:42,790
- Depends what you were doing.
215
00:09:42,790 --> 00:09:45,543
- Well, after I was ungraciously
216
00:09:45,543 --> 00:09:47,378
taken off of Sue's dementia
study,
217
00:09:47,378 --> 00:09:50,089
the only work I could get was
babysitting annoying undergrads
218
00:09:50,089 --> 00:09:52,717
doing their senior lab projects
on the weekend.
219
00:09:52,717 --> 00:09:55,386
Which is exactly what I was
doing this past weekend.
220
00:09:55,386 --> 00:09:57,138
You can ask any one of them.
221
00:09:57,138 --> 00:09:58,806
- Oh, I will.
222
00:09:58,806 --> 00:10:00,558
You'll need to provide names
and numbers.
223
00:10:00,558 --> 00:10:02,727
- How would you describe
your relationship with Brad?
224
00:10:02,727 --> 00:10:04,937
- I have a near-perfect
grade-point average
225
00:10:04,937 --> 00:10:07,690
and his... it was average.
226
00:10:07,690 --> 00:10:10,443
I have tons of letters
of recommendation
227
00:10:10,443 --> 00:10:13,237
and research experience,
and he had none.
228
00:10:13,237 --> 00:10:16,407
He didn't even have an interest
in dementia research.
229
00:10:16,407 --> 00:10:18,743
My grandmother has dementia!
230
00:10:18,743 --> 00:10:22,163
Besides, Sue and Brad
deserved each other.
231
00:10:22,163 --> 00:10:24,540
Disloyalty is thicker
than blood.
232
00:10:24,540 --> 00:10:26,208
- What does that mean?
233
00:10:26,208 --> 00:10:28,711
- It means I started
following Brad.
234
00:10:28,711 --> 00:10:31,672
- I wanted to see
what he had over me.
235
00:10:31,672 --> 00:10:35,009
And you know what? The mofo
went straight from Sue's lab
236
00:10:35,009 --> 00:10:36,886
to the competitor's
across town.
237
00:10:36,886 --> 00:10:39,639
Every Thursday at 2,
like clockwork.
238
00:10:39,639 --> 00:10:42,975
- So you think Brad
was working for both labs?
239
00:10:42,975 --> 00:10:44,810
- Oh, he was totally a mole,
240
00:10:44,810 --> 00:10:47,605
selling our research
to the other lab.
241
00:10:47,605 --> 00:10:49,649
- So... there's another lab
242
00:10:49,649 --> 00:10:51,525
that's studying
Lewy Body Dementia?
243
00:10:51,525 --> 00:10:54,737
Uh, are they any closer to
finding a cure than this lab?
244
00:10:54,737 --> 00:10:57,948
- Rumour is, they've already
started human trials.
245
00:10:59,200 --> 00:11:01,494
God, I bet that drives Sue nuts.
246
00:11:01,494 --> 00:11:03,537
She may be purely motivated
247
00:11:03,537 --> 00:11:05,206
by the prevention of disease
and suffering,
248
00:11:05,206 --> 00:11:07,333
but... she wants that patent
first.
249
00:11:07,333 --> 00:11:09,210
- Yeah. That patent's worth
money.
250
00:11:09,210 --> 00:11:11,712
- Millions of dollars.
251
00:11:11,712 --> 00:11:14,340
- And where'd you say Brad went?
252
00:11:17,510 --> 00:11:19,178
- Everything I told you is
bound
253
00:11:19,178 --> 00:11:21,305
by like a coroner
confidentiality, right?
254
00:11:21,305 --> 00:11:24,350
'Cause I just applied
for the internship there.
255
00:11:25,768 --> 00:11:28,646
- Yeah... no.
256
00:11:28,646 --> 00:11:33,234
♪♪♪
257
00:11:33,234 --> 00:11:36,987
- So, the Lewy Body Dementia
that Dr. Pham's studying...
258
00:11:36,987 --> 00:11:38,948
that's what your dad has?
259
00:11:39,990 --> 00:11:42,785
- Yeah... yeah.
- Yeah.
260
00:11:46,122 --> 00:11:49,041
Liam: Hey! Popeye!
261
00:11:49,041 --> 00:11:51,502
- It's canned spinach
that give you muscles,
262
00:11:51,502 --> 00:11:53,671
Not - what is that? -
cream of mushroom soup.
263
00:11:53,671 --> 00:11:56,173
- Yeah, it is, but...
something's gotta, right?
264
00:11:56,173 --> 00:11:58,551
Plus, I'm getting a belly from
all the fried chicken at work.
265
00:11:58,551 --> 00:12:00,636
- Oh, well, you know,
you wanna go with Liam.
266
00:12:00,636 --> 00:12:03,431
Go down to the gym,
get yourself a 6-pack.
267
00:12:03,431 --> 00:12:05,099
- Grandpa!
- Is that rude?
268
00:12:05,099 --> 00:12:06,684
- Yeah, come if you want, man.
It's fun.
269
00:12:06,684 --> 00:12:08,769
We're doing some MMA.
270
00:12:08,769 --> 00:12:10,980
- No, I'm okay. Plus, you know,
271
00:12:10,980 --> 00:12:13,149
I'm more into Bolivian Juj...
272
00:12:13,149 --> 00:12:15,359
uh... Bavarian Jujitsu?
273
00:12:15,359 --> 00:12:17,319
- Yeah, that's,
that's not a thing.
274
00:12:17,319 --> 00:12:19,447
- Huh...?
- But, hey, come with me anyway.
275
00:12:19,447 --> 00:12:21,991
- Um... yeah? I mean,
Grandpa, you're going?
276
00:12:21,991 --> 00:12:23,826
- Just for the ride,
not for the gym.
277
00:12:23,826 --> 00:12:26,370
I gotta go see a stupid doctor.
278
00:12:26,370 --> 00:12:28,289
- Boys' trip!
279
00:12:30,291 --> 00:12:31,792
Is that my mom?
What'd she say?
280
00:12:31,792 --> 00:12:34,086
- No. Please. It's Mal.
281
00:12:34,086 --> 00:12:36,130
He's not coming,
he hurt his shoulder.
282
00:12:36,130 --> 00:12:37,548
- Oh...
283
00:12:37,548 --> 00:12:39,508
He oughta take arnica.
- Oh yeah?
284
00:12:39,508 --> 00:12:42,052
- Yeah! A-R-N-I-C-A.
285
00:12:42,052 --> 00:12:44,764
"Take arnica."
287
00:12:46,932 --> 00:12:49,185
Siri-voice: Welcome to Agamede
Canada,
288
00:12:49,185 --> 00:12:51,771
North America's leading
pharmaceutical research labs.
289
00:12:51,771 --> 00:12:53,647
- Welcome to the future.
290
00:12:53,647 --> 00:12:54,732
Siri-voice: Our mission is
to improve
291
00:12:54,732 --> 00:12:56,525
the quality of human life.
292
00:12:56,525 --> 00:12:59,737
Please follow the security
protocols for guests.
296
00:13:14,460 --> 00:13:17,505
- I think you just...
look at it.
298
00:13:20,925 --> 00:13:22,551
This NDA...
299
00:13:22,551 --> 00:13:24,762
"25 years since date
of signature."
300
00:13:24,762 --> 00:13:27,515
- "The recipient shall remain
in confidence..."
301
00:13:29,892 --> 00:13:32,436
- What do they want next,
our firstborn?
302
00:13:32,436 --> 00:13:34,480
- It's next level.
305
00:13:41,153 --> 00:13:42,988
- Okay.
- Okay.
306
00:13:42,988 --> 00:13:44,824
- If they want Ross,
they can have him.
307
00:13:44,824 --> 00:13:46,617
Is that Sue?
308
00:13:47,952 --> 00:13:50,162
- Sure looks like her.
309
00:13:54,458 --> 00:13:56,502
- Dr. Ambrosia Pham.
310
00:13:56,502 --> 00:13:59,213
- Oh, you're um...
311
00:14:00,214 --> 00:14:01,715
twins.
312
00:14:05,469 --> 00:14:08,347
- This is the miracle of
CRISPR.
313
00:14:08,347 --> 00:14:10,140
We have the potential
to eradicate
314
00:14:10,140 --> 00:14:11,976
the ills of humanity
315
00:14:11,976 --> 00:14:14,562
by clipping away
the unwanted DNA.
316
00:14:14,562 --> 00:14:16,355
Painless.
317
00:14:17,648 --> 00:14:20,401
The study of science deals
with facts.
318
00:14:20,401 --> 00:14:23,195
It's also deeply spiritual
319
00:14:23,195 --> 00:14:25,781
and requires a leap of faith.
320
00:14:25,781 --> 00:14:28,325
That's why we're on
the cutting edge
321
00:14:28,325 --> 00:14:30,494
of Lewy Body Dementia research.
322
00:14:30,494 --> 00:14:32,246
- Are you close to finding
a cure?
323
00:14:32,246 --> 00:14:34,832
- Is it your mom or dad
who has it?
324
00:14:37,084 --> 00:14:39,086
- Oh, uh...
325
00:14:40,170 --> 00:14:41,839
my dad.
326
00:14:44,133 --> 00:14:46,719
- Sometimes spots open up
in the study.
327
00:14:46,719 --> 00:14:48,679
I can put him on the wait list.
328
00:14:48,679 --> 00:14:50,514
- Uh...
329
00:14:51,974 --> 00:14:53,809
- Feel free to peruse
the literature.
330
00:14:53,809 --> 00:14:55,352
- Thank you.
331
00:14:55,352 --> 00:14:57,062
- Um...
332
00:14:57,062 --> 00:14:58,981
do you know this man,
Dr. Pham?
333
00:14:58,981 --> 00:15:00,357
- No.
334
00:15:00,357 --> 00:15:02,818
- Did he ever work for you?
- No.
335
00:15:02,818 --> 00:15:05,613
There are hundreds of
scientists working at this lab.
336
00:15:05,613 --> 00:15:08,824
Thousands who work for Agamede
around the world.
337
00:15:08,824 --> 00:15:11,201
It's... impossible to know
everyone.
338
00:15:11,201 --> 00:15:14,371
- And maybe he came in for
an interview or internship.
339
00:15:14,371 --> 00:15:17,374
He was working on a similar
study for your sister's lab.
340
00:15:17,374 --> 00:15:19,668
- HR might know.
341
00:15:19,668 --> 00:15:21,629
- Sue never mentioned him?
342
00:15:21,629 --> 00:15:24,506
She said he was her most
valuable lab assistant.
343
00:15:24,506 --> 00:15:26,634
- My sister and I
never talk shop.
344
00:15:26,634 --> 00:15:27,968
- Never?
345
00:15:27,968 --> 00:15:29,511
- We live together,
346
00:15:29,511 --> 00:15:31,430
and we're in direct competition
together.
347
00:15:31,430 --> 00:15:33,390
It would be a conflict
of interest.
348
00:15:33,390 --> 00:15:35,059
- Did you ever think
about collaborating?
349
00:15:35,059 --> 00:15:37,978
- If my sister didn't accuse me
of being a sellout.
350
00:15:37,978 --> 00:15:39,980
- Why is that?
351
00:15:39,980 --> 00:15:42,066
- She believes in the purity
of science,
352
00:15:42,066 --> 00:15:45,486
unencumbered by the big bad
drug companies.
353
00:15:46,904 --> 00:15:48,530
- So you're not close.
354
00:15:48,530 --> 00:15:50,699
- We're closely competitive.
355
00:15:50,699 --> 00:15:52,910
She never fails to remind me
356
00:15:52,910 --> 00:15:56,080
that she was born 17.5 minutes
before me.
357
00:15:56,080 --> 00:15:58,791
- You know, Sue seemed
really close to Brad.
358
00:15:58,791 --> 00:16:00,751
You sure you never saw him?
359
00:16:00,751 --> 00:16:03,671
He never came in here trying
to sell scientific secrets
360
00:16:03,671 --> 00:16:05,798
or subterfuge?
361
00:16:05,798 --> 00:16:08,592
You watch too much TV,
Detective.
362
00:16:08,592 --> 00:16:10,844
That's not who I am.
363
00:16:10,844 --> 00:16:13,180
- So if I went to the other
labs in this building
364
00:16:13,180 --> 00:16:14,640
and showed everyone his
picture,
365
00:16:14,640 --> 00:16:16,976
no one would recognize him?
366
00:16:16,976 --> 00:16:18,602
- Correct.
367
00:16:18,602 --> 00:16:20,771
- We're talking about
a homicide here.
368
00:16:20,771 --> 00:16:22,731
You've got a pretty tight
system here.
369
00:16:22,731 --> 00:16:24,984
I'm sure his every move
would've been recorded...
370
00:16:26,068 --> 00:16:27,987
yours too.
371
00:16:33,575 --> 00:16:35,077
- Call me about your dad.
372
00:16:36,286 --> 00:16:38,080
- Thank you.
379
00:17:09,862 --> 00:17:12,531
- I'm Casey Winter,
the new pathologist.
380
00:17:12,531 --> 00:17:15,993
I'm no Dr. Allen, but I like
off-Broadway ♪♪♪als,
381
00:17:15,993 --> 00:17:18,829
new cuisine, and old mixtapes.
382
00:17:18,829 --> 00:17:20,748
And you may have seen my cape.
383
00:17:20,748 --> 00:17:24,001
I... think
I'm going to like you.
384
00:17:24,001 --> 00:17:26,003
- Ugh! You already like me.
385
00:17:28,005 --> 00:17:29,840
- You should embrace rats.
386
00:17:29,840 --> 00:17:33,135
They're like family.
- No, no and no.
387
00:17:33,135 --> 00:17:36,013
Does your family do that?
Mm-mm.
388
00:17:36,013 --> 00:17:39,308
- Rat brains are closest
to humans, just sayin'.
389
00:17:39,308 --> 00:17:41,852
Especially where we feel
our emotional pain,
390
00:17:41,852 --> 00:17:43,979
that's inherited from rats.
391
00:17:43,979 --> 00:17:47,524
- But their creepy long tails
and disease-carrying bodies.
392
00:17:47,524 --> 00:17:48,901
There's still that.
393
00:17:48,901 --> 00:17:51,028
- I got desensitized
euthanizing them
394
00:17:51,028 --> 00:17:52,738
to help pay for undergrad.
395
00:17:52,738 --> 00:17:55,074
- Dr. Winter, you're here.
- Yes.
396
00:17:55,074 --> 00:17:57,367
So, what do we know about Brad?
397
00:17:57,367 --> 00:17:58,827
- We're still in progress.
398
00:17:58,827 --> 00:18:00,996
So far, toxicology
came back clean.
399
00:18:00,996 --> 00:18:04,041
- Huh. He used to euthanized
lab rats.
400
00:18:04,708 --> 00:18:07,211
- Well, shat about carbon
dioxide?
401
00:18:07,211 --> 00:18:09,880
It's what they use
to anesthetize lab rats.
402
00:18:09,880 --> 00:18:12,382
- Maybe CO2 hose was leaking?
403
00:18:13,467 --> 00:18:16,386
- You need a lot of CO2 even
for a normal sized room.
404
00:18:16,386 --> 00:18:19,556
- He might have felt woozy,
like he was high or drunk,
405
00:18:19,556 --> 00:18:21,266
but that's about it...
406
00:18:21,266 --> 00:18:23,477
speaking from experience.
407
00:18:23,477 --> 00:18:25,979
- I was just about to do
the vitreous humor analysis.
408
00:18:25,979 --> 00:18:28,315
Gentle...
409
00:18:28,315 --> 00:18:30,943
gentle...
410
00:18:33,112 --> 00:18:35,906
All right. Let's get this party
started.
411
00:18:37,658 --> 00:18:40,577
- My mom is gonna freak
when she finds out I'm here.
412
00:18:40,577 --> 00:18:42,538
In a really good way.
414
00:18:44,248 --> 00:18:46,083
Is that her? You wanna
let her know I'm here?
415
00:18:46,083 --> 00:18:47,751
- Uh... no, it's Mal.
416
00:18:47,751 --> 00:18:50,379
- Hey, are you gonna make me
wax on, wax off?
417
00:18:50,379 --> 00:18:52,756
- No, this isn't Karate, kid.
418
00:18:52,756 --> 00:18:54,758
- Yeah... well, you know.
419
00:18:54,758 --> 00:18:56,927
Jeez, um...
420
00:18:56,927 --> 00:18:59,388
"Slow down on the beers.
421
00:18:59,388 --> 00:19:01,181
It's only 11."
424
00:19:09,815 --> 00:19:12,776
20 burpees!
Let's get the blood pumping!
425
00:19:13,777 --> 00:19:15,445
- Ross?
- Yeah?
426
00:19:15,445 --> 00:19:18,115
- I'll be right back, 'kay?
- Okay! Help.
429
00:19:25,455 --> 00:19:27,624
- Thought you could use this.
430
00:19:27,624 --> 00:19:29,960
You've been looking a little...
sleep-deprived.
431
00:19:29,960 --> 00:19:33,005
- Mm... Awesome.
432
00:19:34,339 --> 00:19:37,384
Thank you for this,
it's not your job.
433
00:19:37,384 --> 00:19:38,844
I appreciate it.
434
00:19:38,844 --> 00:19:40,596
- We're also friends, too.
435
00:19:40,596 --> 00:19:42,806
And mothering suits me.
- Mm.
436
00:19:42,806 --> 00:19:44,391
Oh hey, hey.
437
00:19:44,391 --> 00:19:46,852
How'd your uh, how'd your date
with Sabina go?
438
00:19:46,852 --> 00:19:49,062
- I fell asleep.
- Aw... I feel ya.
439
00:19:50,189 --> 00:19:51,857
Thank you!
441
00:19:55,861 --> 00:19:57,988
- The results in yet?
- Any minute now.
442
00:19:57,988 --> 00:19:59,907
- Okay.
444
00:20:02,326 --> 00:20:03,744
- There.
445
00:20:04,828 --> 00:20:07,206
- You changed the incoming
email noise.
446
00:20:07,206 --> 00:20:09,499
- Yeah, croaking.
447
00:20:09,499 --> 00:20:11,418
Get it?
448
00:20:12,544 --> 00:20:14,171
Oh, this is unusual.
449
00:20:14,171 --> 00:20:16,215
His potassium levels are high.
450
00:20:16,215 --> 00:20:18,550
Jenny: Okay, but the levels
rise, post-mortem.
451
00:20:18,550 --> 00:20:21,845
- But this much?
This is very, very high.
452
00:20:21,845 --> 00:20:24,681
- KCl is used in labs
to make buffer solutions.
453
00:20:24,681 --> 00:20:26,934
- So he could've been poisoned.
457
00:20:38,362 --> 00:20:41,281
- Jenny says to look
for potassium chloride?
458
00:20:41,281 --> 00:20:43,784
- Yup. You know, I talked to
all the profs and students.
459
00:20:43,784 --> 00:20:46,411
I mean, other than Erika,
he was well-liked.
460
00:20:46,411 --> 00:20:48,538
Even his ex was a fan.
461
00:20:48,538 --> 00:20:50,707
- Well, there's always someone
with a motive, Mac.
462
00:20:50,707 --> 00:20:53,043
Just need to find someone
to rat them out.
463
00:20:53,043 --> 00:20:55,254
- I uh... I see what you did
there.
466
00:20:58,882 --> 00:21:00,717
- Hmm.
467
00:21:02,261 --> 00:21:05,764
So what if the hose
on the rat box came loose,
468
00:21:05,764 --> 00:21:08,725
Brad comes in, he takes
the rats out of their cages
469
00:21:10,018 --> 00:21:12,479
and then puts them into
the killing box...
470
00:21:12,479 --> 00:21:13,897
- Turns on the gas,
471
00:21:13,897 --> 00:21:15,857
but doesn't realize the hose
is leaking.
472
00:21:15,857 --> 00:21:17,234
- Yeah. He stumbles,
473
00:21:17,234 --> 00:21:19,361
knocking over the box,
losing the rats.
474
00:21:19,361 --> 00:21:21,363
Knocks over some chemicals,
475
00:21:21,363 --> 00:21:22,990
accidentally smearing
potassium chloride
476
00:21:22,990 --> 00:21:24,408
in his mouth or nose.
477
00:21:24,408 --> 00:21:26,576
- Or, Sue found out he was
selling secrets,
478
00:21:26,576 --> 00:21:28,161
loosened the rat box hose,
479
00:21:28,161 --> 00:21:29,913
thinking that gas would
kill him.
480
00:21:29,913 --> 00:21:31,915
- This tank's not too
lethal-looking.
481
00:21:33,083 --> 00:21:35,377
- Or it didn't kill him.
482
00:21:35,377 --> 00:21:36,962
But it could have incapacitated
him...
483
00:21:36,962 --> 00:21:39,798
long enough for Sue to inject
him with potassium chloride...
484
00:21:40,841 --> 00:21:42,801
easily accessible in the lab.
485
00:21:46,138 --> 00:21:48,181
- Oh no!
- Oh yes.
486
00:21:48,181 --> 00:21:49,391
- But--
487
00:21:49,391 --> 00:21:51,518
- You're gonna have to search
for the needle
488
00:21:51,518 --> 00:21:53,937
in the sharps bucket.
493
00:22:09,328 --> 00:22:11,330
- Mal?!
494
00:22:11,330 --> 00:22:13,498
Open up, man, it's me!
497
00:22:16,418 --> 00:22:18,628
Mal!
498
00:22:20,547 --> 00:22:21,923
C'mon, bro.
499
00:22:21,923 --> 00:22:24,134
Don't do this to me.
Come on.
500
00:22:24,134 --> 00:22:25,969
MAL!
504
00:22:38,315 --> 00:22:41,526
- Mal?!
513
00:23:17,270 --> 00:23:19,022
Come on, come on...
515
00:23:21,149 --> 00:23:22,734
Okay...
516
00:23:24,611 --> 00:23:27,406
- Mal?
517
00:23:27,406 --> 00:23:29,408
Brother.
Stay with me, brother.
518
00:23:29,408 --> 00:23:31,576
Stay with me.
519
00:23:31,576 --> 00:23:34,371
I'm here, man.
520
00:23:34,371 --> 00:23:37,541
Yeah, yeah. I-I-I need,
I need an ambulance now!
522
00:23:43,046 --> 00:23:46,007
Meditation App: Your thoughts
are under your control.
523
00:23:46,007 --> 00:23:48,427
- My thoughts are under
my control.
524
00:23:48,427 --> 00:23:50,720
Meditation App: You are calm
and relaxed.
525
00:23:50,720 --> 00:23:53,140
- I am calm and relaxed.
527
00:23:55,559 --> 00:23:57,227
- Jenny, you really need
to tell me
528
00:23:57,227 --> 00:23:58,895
when your family's gonna
drop in. I mean, I love them,
529
00:23:58,895 --> 00:24:00,897
but I'm Pomodoro'ing my workday
so I can get home to mine.
530
00:24:00,897 --> 00:24:03,525
You know, be a human cow,
instead of all this pumping.
531
00:24:03,525 --> 00:24:05,652
- Alison, I'm sorry,
I don't know why he's here.
532
00:24:05,652 --> 00:24:07,904
- You were supposed to drop
your dad off at an appointment.
533
00:24:07,904 --> 00:24:10,699
Security found him in
the cafeteria freaking out.
534
00:24:10,699 --> 00:24:13,910
Yeah, sorry.
535
00:24:20,041 --> 00:24:21,835
- Jen?!
- Hey...
536
00:24:21,835 --> 00:24:23,253
- Where've you been!
537
00:24:23,253 --> 00:24:25,797
- At work, Dad. You forgot.
538
00:24:25,797 --> 00:24:28,008
I made arrangements
for Wheel-Trans
539
00:24:28,008 --> 00:24:30,427
to pick you up after your
orthopedics appointment
540
00:24:30,427 --> 00:24:32,429
to take you to your
neurologist.
541
00:24:32,429 --> 00:24:34,806
- I don't think so.
542
00:24:34,806 --> 00:24:37,642
- Yeah.
- Yeah.
543
00:24:37,642 --> 00:24:39,436
Okay, Alison,
544
00:24:40,854 --> 00:24:43,773
uh, can you reschedule
my appointments for me?
545
00:24:43,773 --> 00:24:45,692
Thank you.
546
00:24:45,692 --> 00:24:47,235
- You know,
we can forget ortho
547
00:24:47,235 --> 00:24:49,654
because it's really
my brain needs fixing.
548
00:24:49,654 --> 00:24:52,282
Look at my hand.
It's not even swollen anymore.
550
00:24:56,286 --> 00:24:59,623
You know, my hand is hurting
a little bit.
551
00:24:59,623 --> 00:25:01,750
Just not sure why we gotta
have a doctor
552
00:25:01,750 --> 00:25:04,503
tell me that my hand is hurting
when I know my hand hurts.
553
00:25:04,503 --> 00:25:05,921
You know what I mean?
- Yeah.
554
00:25:05,921 --> 00:25:08,215
- I already went to see
that doctor
555
00:25:08,215 --> 00:25:10,133
with your live-in boyfriend
there.
556
00:25:10,133 --> 00:25:12,260
Where we live.
557
00:25:13,678 --> 00:25:16,014
- Hey, Dad, you hungry?
You want a snack?
558
00:25:16,014 --> 00:25:18,016
- What ya got?
559
00:25:18,016 --> 00:25:20,477
No thanks.
I just wanna go home.
561
00:25:25,941 --> 00:25:27,984
I found a study.
562
00:25:27,984 --> 00:25:30,153
- A study about what?
563
00:25:30,153 --> 00:25:31,905
- On Lewy Body Dementia.
564
00:25:33,615 --> 00:25:35,075
- Oh yeah?
565
00:25:35,075 --> 00:25:37,160
- Yeah, they're,
they're seeing if...
566
00:25:37,160 --> 00:25:39,496
if they can remove the gene
that causes it.
567
00:25:42,290 --> 00:25:44,292
- Really?
- Yeah.
568
00:25:44,292 --> 00:25:46,127
Yeah, they're gonna be testing
it on people,
569
00:25:46,127 --> 00:25:47,504
to see if it works.
570
00:25:47,504 --> 00:25:49,464
- Testing?
What kind of testing?
571
00:25:50,840 --> 00:25:52,300
- Uh, it's uh...
572
00:25:52,300 --> 00:25:53,969
it's a new technique
573
00:25:53,969 --> 00:25:55,512
where they cut out the gene
574
00:25:55,512 --> 00:25:57,847
and then they allow the body
to repair itself.
575
00:25:59,391 --> 00:26:01,685
- Oh my God, great.
576
00:26:01,685 --> 00:26:04,688
I'm definitely interested,
if you could get me in there.
577
00:26:06,815 --> 00:26:09,568
- Uh... yeah, I mean yeah,
you could if you...
578
00:26:09,568 --> 00:26:10,860
if you want to.
579
00:26:12,195 --> 00:26:14,614
- I'm game.
- Okay.
580
00:26:14,614 --> 00:26:16,908
- I'll hold on to this card.
581
00:26:19,995 --> 00:26:22,455
Safe and secure.
583
00:26:27,043 --> 00:26:29,170
- Hey, Wendy. I'm working
a case.
584
00:26:29,170 --> 00:26:31,464
Wendy: Ooh. Did a tomato do it
or a tomahto?
585
00:26:31,464 --> 00:26:33,883
- Uh, don't you have a bridge
to build or something?
586
00:26:33,883 --> 00:26:36,094
- I'm on lunch. And I'm not
that kind of engineer anyway,
587
00:26:36,094 --> 00:26:37,887
I build tunnels.
Speaking of which--
588
00:26:37,887 --> 00:26:40,015
- Whoa, there is no
"speaking of which."
589
00:26:40,015 --> 00:26:41,641
How is that a segue?
590
00:26:41,641 --> 00:26:43,226
- Can we talk about
your plus-one situation
591
00:26:43,226 --> 00:26:44,853
for my wedding?
I can give you the hook-up.
592
00:26:44,853 --> 00:26:47,022
- Oh, no, no. I do not need you
to hook me up
593
00:26:47,022 --> 00:26:48,732
with any your friends,
little sis.
594
00:26:48,732 --> 00:26:50,567
- I have good taste in women.
595
00:26:50,567 --> 00:26:52,485
- Yeah. Oh! Gotta go.
597
00:26:58,533 --> 00:27:00,076
What you got for me?
598
00:27:00,076 --> 00:27:01,661
- Ta-da!
599
00:27:01,661 --> 00:27:04,331
- Uh, there's no arts
and crafts in Homicide.
600
00:27:04,331 --> 00:27:05,915
- But there is an "I".
601
00:27:05,915 --> 00:27:07,876
I leaned on forensics
and jumped the queue.
602
00:27:07,876 --> 00:27:09,753
All of these had traces
of saline,
603
00:27:09,753 --> 00:27:12,422
except this one had potassium
chloride.
604
00:27:12,422 --> 00:27:14,507
- We have our murder weapon.
605
00:27:14,507 --> 00:27:16,468
Can I say we're
partners now?
606
00:27:16,468 --> 00:27:17,927
- Uh, pump the brakes.
607
00:27:17,927 --> 00:27:20,138
Needles go in a common bucket.
It's not that definitive.
608
00:27:20,138 --> 00:27:21,890
- Nope, Big D works alone.
609
00:27:21,890 --> 00:27:23,850
- We need motive
and opportunity, Malik.
610
00:27:23,850 --> 00:27:26,019
- Taylor thinks you should
call me M-Rex.
611
00:27:26,019 --> 00:27:28,063
- You're still in touch
with T after the transfer?
612
00:27:28,063 --> 00:27:29,773
- Man, just 'cause
a relationship's over
613
00:27:29,773 --> 00:27:31,900
doesn't mean you cut people
outta your life.
614
00:27:31,900 --> 00:27:33,735
Wait is that... what you gonna
with me when you retire,
615
00:27:33,735 --> 00:27:35,320
you gonna cut me out?
616
00:27:35,320 --> 00:27:37,155
- I'm not retiring
anytime soon.
617
00:27:37,155 --> 00:27:39,199
- Hey! Oh! How about...
618
00:27:40,283 --> 00:27:41,910
some goat roti, then?
619
00:27:41,910 --> 00:27:43,870
- Thanks. And uh...
620
00:27:45,372 --> 00:27:47,540
you don't have to try so hard.
621
00:27:48,750 --> 00:27:50,960
- That's fair.
624
00:27:59,302 --> 00:28:01,304
- Hey!
- Hey.
625
00:28:01,304 --> 00:28:02,806
- Where've you been?
626
00:28:02,806 --> 00:28:04,974
You completely missed it!
I did the anaconda choke.
627
00:28:04,974 --> 00:28:07,018
I killed it.
- Oh, okay. Uh...
628
00:28:07,018 --> 00:28:09,479
yeah, I'm sorry, man, I uh...
629
00:28:09,479 --> 00:28:12,482
I had to call the police and
give them a report 'cause uh...
630
00:28:12,482 --> 00:28:14,567
My friend had a...
631
00:28:14,567 --> 00:28:17,237
he had a minor car accident.
632
00:28:18,613 --> 00:28:20,490
- Oh. Well, I mean he's...
633
00:28:22,075 --> 00:28:24,744
cars can be fixed, man!
- Yeah, yeah, yeah.
634
00:28:24,744 --> 00:28:26,830
- You wanna spar? I wanna show
you what I learned.
635
00:28:26,830 --> 00:28:28,289
- I don't know, man.
636
00:28:28,289 --> 00:28:29,833
- Ungh! Some of that.
637
00:28:29,833 --> 00:28:32,335
Little bit of that!
- You're a beginner.
638
00:28:32,335 --> 00:28:34,713
- Dude, I can kick your ass.
- Oh yeah?
639
00:28:34,713 --> 00:28:36,131
- Come on! Get changed!
640
00:28:36,131 --> 00:28:37,674
Let's go!
641
00:28:37,674 --> 00:28:39,259
- Okay.
642
00:28:40,385 --> 00:28:42,512
- Mr. and Mrs. Morton,
Brad's parents.
643
00:28:42,512 --> 00:28:44,472
- Oh yeah, thank you.
644
00:28:46,182 --> 00:28:47,892
- This is Jenny Cooper.
- Hi.
645
00:28:47,892 --> 00:28:49,686
Uh, please, uh, come on in.
647
00:28:59,654 --> 00:29:01,823
- Uh, Brad was our only son.
648
00:29:01,823 --> 00:29:04,576
He's, uh, the first one
to get into university.
649
00:29:06,035 --> 00:29:08,788
- I'm so sorry for your loss.
650
00:29:10,874 --> 00:29:13,793
I'm gonna be ruling his death
a homicide.
651
00:29:13,793 --> 00:29:16,254
- H-ho-ow?
- Who would wanna kill him?
652
00:29:16,254 --> 00:29:17,964
He's just a boy.
653
00:29:17,964 --> 00:29:19,716
- The police are doing
their best
654
00:29:19,716 --> 00:29:21,384
to figure out what happened.
655
00:29:21,384 --> 00:29:23,928
- Good boy. Good boy.
656
00:29:25,472 --> 00:29:26,931
- I'm sure he was.
657
00:29:28,391 --> 00:29:30,769
- He got straight A's
in school.
658
00:29:30,769 --> 00:29:33,646
He was so excited
about becoming scientist,
659
00:29:33,646 --> 00:29:35,774
rather than driving truck
like me.
660
00:29:35,774 --> 00:29:38,943
Mrs. Morton: Hold on... Brad.
661
00:29:42,030 --> 00:29:43,907
He'd say
"Hold on, Mom.
662
00:29:43,907 --> 00:29:45,909
I'm close to finding a cure."
663
00:29:45,909 --> 00:29:48,119
Said the people
that he was working for
664
00:29:48,119 --> 00:29:49,996
were miracle workers.
665
00:29:51,247 --> 00:29:54,250
I can't think of a single fight
he would have with anyone.
666
00:29:54,250 --> 00:29:55,919
Can you, my love?
667
00:29:57,420 --> 00:30:00,465
- Mrs. Morton, you don't have
Lewy Body Dementia, do you?
668
00:30:02,383 --> 00:30:04,761
- No. Why?
669
00:30:06,638 --> 00:30:09,182
- Um, I'm sorry. Would you just
give me one moment?
671
00:30:11,726 --> 00:30:13,895
- Easy! Easy.
672
00:30:15,188 --> 00:30:17,524
- Ungh!
676
00:30:25,198 --> 00:30:27,200
- Dammit...
677
00:30:27,200 --> 00:30:28,743
Hey, buddy, buddy, I'm sorry.
678
00:30:28,743 --> 00:30:29,994
Hey, hey.
679
00:30:29,994 --> 00:30:31,371
Shit, you all right?
680
00:30:31,371 --> 00:30:33,456
I think you just broke my arm!
681
00:30:33,456 --> 00:30:35,250
- No, no, no. It's gonna be
okay.
682
00:30:35,250 --> 00:30:37,627
- Hey.
683
00:30:37,627 --> 00:30:40,088
I need you to test Brad Morton
for Huntington Disease.
684
00:30:40,088 --> 00:30:42,924
- Huntington Disease?
- Why?
685
00:30:42,924 --> 00:30:44,968
- I think this poor kid
was a lab rat.
686
00:30:47,136 --> 00:30:49,347
- One rat wanted...
dead or alive.
687
00:30:50,598 --> 00:30:52,559
You know, other people
can do this for us.
688
00:30:52,559 --> 00:30:54,477
It's called "pest control".
689
00:30:54,477 --> 00:30:57,480
- Yeah, well, for Brad's sake,
it's us.
690
00:30:57,480 --> 00:30:59,899
Brad had Huntington Disease,
like his mom.
691
00:30:59,899 --> 00:31:01,776
It's hereditary.
692
00:31:03,152 --> 00:31:04,737
- So Brad wasn't just
euthanizing rats,
693
00:31:04,737 --> 00:31:07,156
he was a lab rat.
Is that even legal?
694
00:31:07,156 --> 00:31:09,993
- With medical testing
these days, who knows?
695
00:31:09,993 --> 00:31:12,287
- So, he was sick of being used
as a human lab rat
696
00:31:12,287 --> 00:31:14,163
and threatened to blow
the whistle on Sue?
697
00:31:14,163 --> 00:31:17,333
- Yeah, I mean... Sue could lose
a lot of money for her grants
698
00:31:17,333 --> 00:31:19,002
and...
699
00:31:19,002 --> 00:31:21,337
potentially millions
in patents.
701
00:31:25,216 --> 00:31:27,677
- Well, people have killed
for less.
702
00:31:27,677 --> 00:31:30,346
You know, when I've had rodent
problems in the past,
703
00:31:31,723 --> 00:31:34,434
this is where they like to be.
707
00:31:46,571 --> 00:31:47,906
Whoa...
709
00:31:51,326 --> 00:31:53,703
Mm...
711
00:31:56,664 --> 00:31:59,042
- I think we found
our smoking rat.
712
00:31:59,042 --> 00:32:01,169
- How much you wanna bet that
this thing was bred
713
00:32:01,169 --> 00:32:02,921
to have Huntington Disease?
714
00:32:05,048 --> 00:32:07,383
I'm gonna get Dr. Winter
to necropsy it.
715
00:32:08,885 --> 00:32:10,803
- Here's what I'm stuck on:
716
00:32:10,803 --> 00:32:13,598
Why hide the fact that Sue was
studying Huntington Disease
717
00:32:13,598 --> 00:32:15,183
instead of Dementia.
718
00:32:15,183 --> 00:32:17,393
- Follow the money?
719
00:32:17,393 --> 00:32:19,896
- Touché.
What're you gonna do?
720
00:32:20,980 --> 00:32:22,982
- I'm gonna follow the rat.
721
00:32:22,982 --> 00:32:25,401
- You're in charge of
the department.
722
00:32:25,401 --> 00:32:27,445
How is Sue's research
being funded?
723
00:32:27,445 --> 00:32:30,448
- Research grants from
the Canadian Department
of Health Sciences.
724
00:32:30,448 --> 00:32:32,575
- The CDHS grant is about
how much?
725
00:32:32,575 --> 00:32:34,035
- About a $100k.
726
00:32:34,035 --> 00:32:36,913
- That's enough to cover lab
expenses for animal testing.
727
00:32:36,913 --> 00:32:38,581
Is that enough for human trials?
728
00:32:38,581 --> 00:32:39,874
- There's no...
729
00:32:39,874 --> 00:32:42,293
she's at animal testing stage.
730
00:32:42,293 --> 00:32:44,837
Testing on humans would be
a serious ethical violation.
731
00:32:44,837 --> 00:32:46,673
- Did you know she was studying
Huntington Disease
732
00:32:46,673 --> 00:32:50,593
instead of Lewy Body Dementia?
- What? No!
733
00:32:50,593 --> 00:32:52,387
- We have evidence that
suggests
734
00:32:52,387 --> 00:32:54,430
Dr. Pham abused her position
as head of the department
735
00:32:54,430 --> 00:32:57,225
to coerce Brad into being
the subject of human trials.
736
00:32:58,309 --> 00:33:00,061
- Sue wouldn't.
737
00:33:00,061 --> 00:33:02,438
It... it would be a huge
scandal.
738
00:33:02,438 --> 00:33:04,774
- I'll need to take a look
at that grant proposal.
739
00:33:04,774 --> 00:33:07,443
- I'll go get it.
742
00:33:11,906 --> 00:33:13,616
- Meet me at Agamede.
743
00:33:13,616 --> 00:33:15,785
Jenny: I'm heading back
to my office.
744
00:33:15,785 --> 00:33:17,954
- I have a hunch Ambrosia might
have been siphoning money
745
00:33:17,954 --> 00:33:20,832
to fund Sue's research.
Jenny: They seem like rivals.
746
00:33:20,832 --> 00:33:22,959
- Yeah, which one of
the sisters is the good twin,
747
00:33:22,959 --> 00:33:24,669
and which one's the evil one?
758
00:34:32,570 --> 00:34:35,531
- What're you doing here?
- Hi, Sue,
759
00:34:36,699 --> 00:34:40,036
I'm Jenny Cooper, the coroner.
760
00:34:40,036 --> 00:34:42,205
I don't believe
we've met before.
761
00:34:44,332 --> 00:34:45,875
Ambrosia: How did you know...
762
00:34:45,875 --> 00:34:48,211
that I was pretending to be
my sister this whole time?
763
00:34:49,837 --> 00:34:52,715
- I didn't. Until I saw Sue
for real.
764
00:34:53,883 --> 00:34:56,177
- Involuntary jerking,
loss of motor function.
765
00:34:56,177 --> 00:34:58,471
You have Huntington Disease.
766
00:34:58,471 --> 00:35:00,306
- We both do.
767
00:35:00,306 --> 00:35:02,642
- Were you even studying
Lewy Body Dementia?
768
00:35:02,642 --> 00:35:04,352
- I am.
769
00:35:04,352 --> 00:35:06,229
Sue.
770
00:35:11,400 --> 00:35:13,569
Jenny: Why are your symptoms
so advanced?
771
00:35:15,404 --> 00:35:17,406
You're identical twins.
772
00:35:17,406 --> 00:35:19,575
Is it an environmental factor?
773
00:35:19,575 --> 00:35:21,744
- Huntington Disease is in
the striatum.
774
00:35:21,744 --> 00:35:23,371
- Yeah, the middle of
the brain.
775
00:35:23,371 --> 00:35:25,081
- We inject the treatment
through the brain stem.
776
00:35:25,081 --> 00:35:27,041
It's risky.
777
00:35:27,041 --> 00:35:29,418
We should've run more animal
trials.
778
00:35:29,418 --> 00:35:32,421
At first, it seemed fine.
And then...
779
00:35:32,421 --> 00:35:34,590
It's not your fault.
780
00:35:35,675 --> 00:35:37,260
- This isn't normal.
781
00:35:37,260 --> 00:35:39,720
- An off-target effect
of the treatment.
782
00:35:39,720 --> 00:35:42,557
We were experimenting.
783
00:35:42,557 --> 00:35:44,767
Taking a leap of faith.
784
00:35:44,767 --> 00:35:46,811
- Was killing Bard a part of
that leap of faith?
785
00:35:47,812 --> 00:35:50,314
- It w-was me.
She didn't!
786
00:35:50,314 --> 00:35:52,942
They fought!
- Brosia...
787
00:35:52,942 --> 00:35:55,403
- She... Sue hit him,
788
00:35:55,403 --> 00:35:57,446
gave him CO2. I--
789
00:35:57,446 --> 00:36:00,116
- I'm living a death sentence.
790
00:36:02,076 --> 00:36:04,162
I'll take the blame.
791
00:36:04,162 --> 00:36:05,955
- No.
792
00:36:07,707 --> 00:36:09,417
I killed Brad.
793
00:36:09,417 --> 00:36:11,669
I injected him with potassium
chloride in his eye,
794
00:36:11,669 --> 00:36:15,131
under his tongue.
Check, you'll see.
795
00:36:15,131 --> 00:36:17,341
I did it...
796
00:36:17,341 --> 00:36:19,760
to save her.
797
00:36:19,760 --> 00:36:22,763
- He threatened to expose us.
798
00:36:24,390 --> 00:36:26,142
- You're still injecting
each other.
799
00:36:27,977 --> 00:36:30,479
You aren't helping one another,
you are killing each other.
800
00:36:30,479 --> 00:36:33,608
- I don't care.
There's still a chance.
801
00:36:33,608 --> 00:36:35,401
I don't wanna live...
802
00:36:35,401 --> 00:36:37,653
without my sister.
805
00:36:46,495 --> 00:36:48,414
- So what're you gonna do now?
806
00:36:48,414 --> 00:36:50,416
- Arrest them both.
807
00:36:50,416 --> 00:36:53,211
They both have the same DNA
and both have motives.
808
00:36:53,211 --> 00:36:55,087
One, out of self-preservation.
809
00:36:55,087 --> 00:36:56,672
The other, out of love.
811
00:37:01,469 --> 00:37:03,679
- Financial Crimes Unit's
shutting down
812
00:37:03,679 --> 00:37:05,681
both labs for fraud.
813
00:37:06,933 --> 00:37:09,268
- Both labs.
814
00:37:09,268 --> 00:37:11,437
Okay.
815
00:37:14,232 --> 00:37:15,983
They were so close
to a breakthrough.
817
00:37:17,401 --> 00:37:20,529
- I'm sorry, about your dad.
818
00:37:20,529 --> 00:37:22,573
That study must've given
you hope.
819
00:37:23,658 --> 00:37:26,410
- It's okay. I uh...
I don't know if I could've...
820
00:37:26,410 --> 00:37:28,955
put my dad through it anyways,
you know?
821
00:37:28,955 --> 00:37:30,998
CRISPR technology isn't
guaranteed,
822
00:37:30,998 --> 00:37:35,503
and I'd rather have him flawed
and intact.
823
00:37:36,921 --> 00:37:38,547
- Yeah.
824
00:37:38,547 --> 00:37:40,216
All right, I'll see you.
829
00:37:56,482 --> 00:37:58,067
- Hey, Dad.
830
00:37:58,067 --> 00:37:59,944
I'm-I'm just checking in.
836
00:38:51,287 --> 00:38:53,539
- Noor, don't hang up.
837
00:38:53,539 --> 00:38:55,708
Noor: Who is this?
838
00:38:55,708 --> 00:38:58,627
- It's Detective Donovan McAvoy.
839
00:38:58,627 --> 00:39:01,297
And I'm not trying
to track this call.
840
00:39:01,297 --> 00:39:04,008
- Really, detective?
- Truth.
841
00:39:04,008 --> 00:39:06,302
- First you whisk me off
to your house,
842
00:39:06,302 --> 00:39:09,138
then you plant a batphone
in my bag.
843
00:39:09,138 --> 00:39:11,349
What are you doing?
844
00:39:12,975 --> 00:39:15,394
- I'm not sure.
845
00:39:15,394 --> 00:39:17,438
I mean...
846
00:39:18,647 --> 00:39:20,983
I just wanted you to know...
if you need me,
847
00:39:20,983 --> 00:39:23,069
use the phone.
848
00:39:23,069 --> 00:39:24,904
I'm here.
849
00:39:28,324 --> 00:39:30,451
Hello?
850
00:39:30,451 --> 00:39:32,328
You still there?
851
00:39:32,328 --> 00:39:34,163
- I'm here.
- You safe?
852
00:39:35,206 --> 00:39:37,833
- Yes, Detective.
853
00:39:40,002 --> 00:39:43,798
- Did I ever tell you
about Oumuamua?
854
00:39:43,798 --> 00:39:46,842
- That space rock people are
saying is a UFO?
855
00:39:46,842 --> 00:39:48,511
- Uh-huh.
856
00:39:48,511 --> 00:39:50,346
Noor: You're one of those, eh?
857
00:39:51,597 --> 00:39:53,682
You don't think we're alone.
861
00:40:02,900 --> 00:40:05,403
Mhmm.
862
00:40:06,445 --> 00:40:08,739
Hey! - Hey!
863
00:40:10,991 --> 00:40:12,201
Looks--
What happened?
864
00:40:12,201 --> 00:40:13,828
- I'm fine!
- Ross, you broke your arm!
865
00:40:13,828 --> 00:40:15,955
Why didn't you... wha?
Why didn't you call me?
866
00:40:15,955 --> 00:40:17,623
- Because it doesn't hurt.
867
00:40:17,623 --> 00:40:18,874
Seriously. I was doing MMA
with Liam!
868
00:40:18,874 --> 00:40:20,751
Speaking of which,
you should try that.
869
00:40:20,751 --> 00:40:23,212
You'd be really good at it.
You got a lot of rage.
870
00:40:24,380 --> 00:40:26,090
- Where's Liam?
871
00:40:26,090 --> 00:40:28,300
- I think he's outside.
879
00:40:44,150 --> 00:40:45,818
- Hey...
- Hey!
880
00:40:46,986 --> 00:40:48,988
- I just saw Ross.
- Yeah.
881
00:40:48,988 --> 00:40:51,240
- What happened?
- I uh...
882
00:40:51,240 --> 00:40:54,618
you know, I-I broke
your son's arm.
883
00:40:54,618 --> 00:40:56,787
- I'm sorry, uh...
884
00:40:56,787 --> 00:40:58,998
he didn't say it was you.
What--
885
00:40:58,998 --> 00:41:00,583
- Wait, wait, wait, wait.
886
00:41:00,583 --> 00:41:02,877
Listen, I, I usually have total
control, all right?
887
00:41:02,877 --> 00:41:05,087
It's just, it's...
- Oh God...
888
00:41:06,672 --> 00:41:09,091
- It's been a... a hard day.
889
00:41:09,091 --> 00:41:11,802
You know, Mal, right?
- Mhmm.
890
00:41:13,137 --> 00:41:16,265
- He tried to kill himself
today and um...
891
00:41:16,265 --> 00:41:17,850
I found him.
892
00:41:17,850 --> 00:41:20,394
I never thought
he would be the one.
893
00:41:22,062 --> 00:41:24,356
- Oh, shit. Um...
894
00:41:24,356 --> 00:41:27,026
I'm sorry, um...
- It's all right.
895
00:41:27,026 --> 00:41:29,278
- Is he okay? Are you okay?
896
00:41:29,278 --> 00:41:30,654
- Oh yeah, yeah, yeah, yeah...
897
00:41:30,654 --> 00:41:33,491
Yeah, doctor said there's
nothing to do but...
898
00:41:33,491 --> 00:41:35,743
go home and wait, so...
900
00:41:42,208 --> 00:41:44,502
- Listen, I am...
901
00:41:45,628 --> 00:41:47,880
- I'm sorry about Ross, okay?
902
00:41:47,880 --> 00:41:50,549
If you want me to leave,
I will. It's just...
903
00:41:51,967 --> 00:41:53,719
- Ah...
904
00:41:53,719 --> 00:41:55,596
- Hey!
- Hey.
- Hey...
905
00:41:55,596 --> 00:41:57,556
- I'm... I'm like 100 percent
fine.
906
00:41:57,556 --> 00:41:59,433
We were doing MMA.
907
00:41:59,433 --> 00:42:01,227
- Yeah.
- Boundaries, mom.
909
00:42:05,481 --> 00:42:07,399
- Yeah.
913
00:42:21,497 --> 00:42:22,831
- Ma'am?
- Hi.
914
00:42:22,831 --> 00:42:25,334
- Your father lives here?
- No, he lives in Toronto.
915
00:42:26,961 --> 00:42:28,754
Dad!
917
00:42:31,840 --> 00:42:34,009
- This is the address
he gave as his.
918
00:42:34,009 --> 00:42:37,179
He was wandering
by this address.
919
00:42:37,179 --> 00:42:39,181
- Thank you.
920
00:42:39,181 --> 00:42:41,767
- Yeah. Thanks very much.
She was very nice.
921
00:42:41,767 --> 00:42:43,435
- Dad, what were you doing here?
922
00:42:43,435 --> 00:42:45,354
- Well, I wasn't,
I wasn't wandering.
923
00:42:45,354 --> 00:42:47,523
This is the address
of the person
924
00:42:47,523 --> 00:42:50,025
who's doing that study
you told me about,
925
00:42:50,025 --> 00:42:51,819
that might potentially save me.
926
00:42:51,819 --> 00:42:53,821
I just wanted to make contact.
- Yeah.
927
00:42:53,821 --> 00:42:55,823
Oh Dad...
928
00:42:55,823 --> 00:42:57,575
- That's all.
929
00:42:57,575 --> 00:43:00,202
- Yeah, that's all.
56169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.