All language subtitles for Chicago.Fire.S11E04.The.Center.Of.the.Universe.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,656 --> 00:00:07,007 - You're a lot of fun. - We should do this again. 2 00:00:07,050 --> 00:00:09,531 - My niece is coming by. - Keep your distance. 3 00:00:09,574 --> 00:00:11,185 This is Tracy. 4 00:00:11,228 --> 00:00:13,317 - Nice to meet you. - Same. 5 00:00:13,361 --> 00:00:15,469 Come help me convert the laundry room into my office. 6 00:00:15,493 --> 00:00:17,191 - You're asking for my help. - Yeah. 7 00:00:17,234 --> 00:00:19,541 - But you didn't ask. - You gave an order. 8 00:00:19,584 --> 00:00:22,022 For some reason, Boden loves this guy. 9 00:00:22,065 --> 00:00:24,937 So I got to do my best to make it work. 10 00:00:24,981 --> 00:00:26,548 You are my life. 11 00:00:26,591 --> 00:00:30,465 I wouldn't change a second of that. 12 00:00:30,508 --> 00:00:32,771 Watch your step! 13 00:00:32,815 --> 00:00:34,208 Get out, get out, get out! 14 00:00:34,251 --> 00:00:36,079 Please, God, please! 15 00:00:36,123 --> 00:00:39,343 - Let them work. - I can save him. Please. 16 00:00:39,387 --> 00:00:42,216 No, no, no, no, no. 17 00:00:44,000 --> 00:00:50,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 18 00:00:53,749 --> 00:00:55,751 Okay. 19 00:01:36,879 --> 00:01:38,750 Mateo's party's at that bouncy place, 20 00:01:38,794 --> 00:01:41,144 and it's right after the bug play at school, 21 00:01:41,188 --> 00:01:43,146 so maybe you can come? 22 00:01:43,190 --> 00:01:45,801 Uh, sounds like fun. 23 00:01:45,844 --> 00:01:47,063 When is the bug play? 24 00:01:47,107 --> 00:01:49,718 I told you, Friday. 25 00:01:49,761 --> 00:01:54,592 You know, that's a busy day for me at work. 26 00:01:54,636 --> 00:01:57,813 But I promise you, I will try. 27 00:02:01,338 --> 00:02:03,906 I heard Mom on the phone. 28 00:02:03,949 --> 00:02:05,647 She said a chief died. 29 00:02:07,518 --> 00:02:11,870 Yeah, sadly, that's true. 30 00:02:14,917 --> 00:02:16,658 He was a good man. 31 00:02:16,701 --> 00:02:18,225 You're a chief. 32 00:02:24,144 --> 00:02:26,015 Look at me. 33 00:02:26,058 --> 00:02:28,757 I am safe and sound. 34 00:02:33,065 --> 00:02:36,156 You know what? 35 00:02:36,199 --> 00:02:38,984 I'm gonna make it to that bug play. 36 00:02:39,028 --> 00:02:40,203 Don't you worry. 37 00:02:42,031 --> 00:02:43,380 Okay. 38 00:02:45,600 --> 00:02:46,818 Bye. 39 00:02:48,820 --> 00:02:49,820 I love you. 40 00:03:00,136 --> 00:03:01,877 Hey. 41 00:03:01,920 --> 00:03:03,463 Thought first shift was supposed to stay out of there. 42 00:03:03,487 --> 00:03:07,665 Oh, uh, I'm Jonah, the floater for second shift. 43 00:03:07,709 --> 00:03:09,189 New medic. 44 00:03:09,232 --> 00:03:12,757 Just doing my thing and checking it all out, you know? 45 00:03:14,324 --> 00:03:18,110 So, uh, how's House 51? 46 00:03:18,154 --> 00:03:21,853 You hear things, you know, like you guys are legendary, 47 00:03:21,897 --> 00:03:24,116 or something? 48 00:03:24,160 --> 00:03:25,224 To be honest, I'm still trying 49 00:03:25,248 --> 00:03:27,859 to figure it all out myself. 50 00:03:27,903 --> 00:03:30,079 Good luck. 51 00:03:30,122 --> 00:03:32,342 Talk more later. 52 00:03:32,386 --> 00:03:34,736 - Hi. - Hey. 53 00:03:34,779 --> 00:03:35,911 Mm. 54 00:03:35,954 --> 00:03:37,394 Is the floater as bad as you thought? 55 00:03:37,434 --> 00:03:38,827 Ugh, worse. 56 00:03:38,870 --> 00:03:40,872 He's obsessed with manga, which, 57 00:03:40,916 --> 00:03:42,396 I have no idea what that even is, 58 00:03:42,439 --> 00:03:44,876 but he's informed me that Rengoku's death 59 00:03:44,920 --> 00:03:47,705 "Mugen Train" had to happen 60 00:03:47,749 --> 00:03:49,925 for the plot of the "Demon Slayer" series to work, 61 00:03:49,968 --> 00:03:52,362 and he's pretty worked up about it. 62 00:03:52,406 --> 00:03:53,929 - Oh, God. - Yeah. 63 00:03:53,972 --> 00:03:56,236 I am not leaving the locker room until the bells go off. 64 00:03:58,281 --> 00:03:59,804 Have you heard from Violet? 65 00:03:59,848 --> 00:04:02,981 Just a thank you text for my messages after the funeral... 66 00:04:03,025 --> 00:04:04,940 Very brief. 67 00:04:04,983 --> 00:04:06,071 You? 68 00:04:06,115 --> 00:04:07,290 Same. 69 00:04:07,334 --> 00:04:09,466 The funeral was heartbreaking. 70 00:04:09,510 --> 00:04:12,991 That speech Evan's big brother gave almost killed me. 71 00:04:13,035 --> 00:04:14,732 I wish there was more we could do for her. 72 00:04:14,776 --> 00:04:16,081 I know. 73 00:04:16,125 --> 00:04:18,040 I did have a thought about a couple things 74 00:04:18,083 --> 00:04:20,695 we could send to her place, maybe cheer her up a little. 75 00:04:20,738 --> 00:04:21,976 Yeah, I like the sound of that. 76 00:04:22,000 --> 00:04:24,264 Ambulance 61, Squad 3, 77 00:04:24,307 --> 00:04:27,310 person trapped, Oakwood Beach. 78 00:04:56,644 --> 00:04:58,733 He says his son was playing in the pile, 79 00:04:58,776 --> 00:05:00,604 digging a big hole, and the sides collapsed... 80 00:05:00,648 --> 00:05:02,476 A little eight-year-old boy. 81 00:05:07,132 --> 00:05:09,178 Hey, we can't use tools. 82 00:05:09,221 --> 00:05:10,353 Move aside. 83 00:05:10,397 --> 00:05:11,477 Nico, hang in there, buddy. 84 00:05:31,722 --> 00:05:36,118 Backboards, ground pads, forms and shovels... let's go. 85 00:05:36,161 --> 00:05:38,773 Yeah, copy that, Lieutenant. 86 00:05:38,816 --> 00:05:40,098 - How deep was he? - I don't know. 87 00:05:40,122 --> 00:05:43,473 Like 3, maybe, 4 feet. 88 00:05:43,517 --> 00:05:44,474 Chief? 89 00:05:44,518 --> 00:05:47,303 Box him in, right here. 90 00:05:47,347 --> 00:05:49,174 Hey, I'm gonna need you to wait down there. 91 00:05:50,698 --> 00:05:52,352 Off the pile. 92 00:05:59,489 --> 00:06:02,274 All right, squad, drive them in as deep as you can. 93 00:06:05,713 --> 00:06:08,150 Let's move, guys. 94 00:06:14,025 --> 00:06:16,376 - Got him! - Nico! 95 00:06:16,419 --> 00:06:17,527 - It's just his hand so far. - Stand by. 96 00:06:17,551 --> 00:06:20,162 Get this sand out of here! 97 00:06:23,774 --> 00:06:26,516 I got his head. I got his head. 98 00:06:26,560 --> 00:06:27,909 Uncovering his head now. 99 00:06:27,952 --> 00:06:30,215 Here, bring the oxygen tank up to him. 100 00:06:30,259 --> 00:06:31,216 Cruz, can you get that mask on him? 101 00:06:31,260 --> 00:06:33,044 Yeah, you got it. 102 00:06:33,088 --> 00:06:35,351 It's all right. 103 00:06:35,395 --> 00:06:36,570 Is he breathing? 104 00:06:41,270 --> 00:06:42,837 Is he breathing? 105 00:06:42,880 --> 00:06:44,467 Look, they have to get all that heavy sand off his chest 106 00:06:44,491 --> 00:06:46,406 before they get him breathing, okay? 107 00:06:50,540 --> 00:06:52,586 - How long was he under there? - I don't know. 108 00:06:52,629 --> 00:06:55,371 Uh, maybe seven minutes. 109 00:07:00,463 --> 00:07:01,638 Breathe. 110 00:07:05,337 --> 00:07:06,382 Breathe. 111 00:07:12,736 --> 00:07:14,172 Breathe. 112 00:07:16,436 --> 00:07:18,655 - Cruz, go and take over! - Captain! 113 00:07:18,699 --> 00:07:20,222 Hey... hey, sir! 114 00:07:20,265 --> 00:07:21,286 We'll bring him to you, okay? 115 00:07:21,310 --> 00:07:22,311 Just give us a minute. 116 00:07:22,354 --> 00:07:25,053 Nico, I'm here, buddy. 117 00:07:25,096 --> 00:07:26,446 Nico! 118 00:07:30,101 --> 00:07:31,973 Chief? 119 00:07:32,016 --> 00:07:33,975 Chief... Chief, come on. 120 00:07:34,018 --> 00:07:36,238 Come on, take a break. 121 00:07:36,281 --> 00:07:37,413 You did good. 122 00:07:45,769 --> 00:07:48,076 Got him. 123 00:07:48,119 --> 00:07:49,164 Nico? 124 00:08:08,488 --> 00:08:09,967 One, two, three. 125 00:08:29,987 --> 00:08:31,685 - What's that? - See for yourself. 126 00:08:31,728 --> 00:08:33,382 It just showed up at Molly's. 127 00:08:35,515 --> 00:08:38,953 The estate trust of Spiro Stephanides. 128 00:08:38,996 --> 00:08:40,956 That the crazy old dude who used to own the bar? 129 00:08:40,998 --> 00:08:42,280 Yeah, I guess he wasn't lying when he said 130 00:08:42,304 --> 00:08:43,610 he was on his way out. 131 00:08:43,653 --> 00:08:46,787 Or when he hinted that we'd be named in the will. 132 00:09:03,368 --> 00:09:04,761 A beer mug? 133 00:09:04,805 --> 00:09:08,809 Technically a stein, but yeah. 134 00:09:08,852 --> 00:09:10,027 That's it. 135 00:09:10,071 --> 00:09:11,812 That's the extent of our bequeathal... 136 00:09:11,855 --> 00:09:15,511 A piece of bric-a-brac, a Bavarian gewgaw. 137 00:09:15,555 --> 00:09:16,904 Hey, could have been worse. 138 00:09:16,947 --> 00:09:20,603 I was half expecting a monkey's paw. 139 00:09:20,647 --> 00:09:23,432 What a crazy old coot he was. 140 00:09:24,868 --> 00:09:26,348 Oh, gross. 141 00:09:26,391 --> 00:09:29,307 I wouldn't drink out of this for, like, 1,000 bucks. 142 00:09:29,351 --> 00:09:33,703 Well, Donnelly just spent an hour explaining how 143 00:09:33,747 --> 00:09:36,793 Muichiro is the strongest Hashira. 144 00:09:36,837 --> 00:09:38,447 Oh, come on, he's messing with you. 145 00:09:38,490 --> 00:09:40,318 Muichiro is just the Mist Hashira. 146 00:09:40,362 --> 00:09:42,669 I don't get it. 147 00:09:42,712 --> 00:09:44,366 Any word on when Violet's back? 148 00:09:44,409 --> 00:09:45,691 I sent her a couple of texts today 149 00:09:45,715 --> 00:09:47,543 just so she knows I'm thinking of her. 150 00:09:47,587 --> 00:09:48,868 Yeah, I sent her a bunch of messages too. 151 00:09:48,892 --> 00:09:50,502 She hasn't gotten back to me. 152 00:09:50,546 --> 00:09:52,722 Me and Cindy, we packed up some dinners. 153 00:09:52,766 --> 00:09:55,420 We left it with the super of her building 154 00:09:55,464 --> 00:09:56,944 since she didn't answer the door. 155 00:09:56,987 --> 00:09:58,859 I'm sure she appreciates it all, 156 00:09:58,902 --> 00:10:00,904 but she just needs some solo time right now... 157 00:10:00,948 --> 00:10:03,646 Not feeling up for visits or coming back to work yet. 158 00:10:03,690 --> 00:10:06,823 But last I heard, she's gonna get a good long furlough. 159 00:10:17,660 --> 00:10:19,314 Hey, Chief, you want me to finish 160 00:10:19,357 --> 00:10:21,664 hosing all that down for you? 161 00:10:21,708 --> 00:10:23,666 I'm almost done. Thanks. 162 00:10:25,102 --> 00:10:26,538 You were, uh... 163 00:10:26,582 --> 00:10:28,168 You were half man, half machine out there 164 00:10:28,192 --> 00:10:29,716 on that beach, Chief. 165 00:10:29,759 --> 00:10:31,456 It was pretty incredible. 166 00:10:33,328 --> 00:10:34,938 Had to get that boy out. 167 00:10:38,594 --> 00:10:40,161 No other option. 168 00:10:43,381 --> 00:10:44,644 Well, you did. 169 00:10:50,562 --> 00:10:52,608 We did. 170 00:10:52,652 --> 00:10:54,654 Great team effort. 171 00:11:36,521 --> 00:11:39,786 Carver, got a little job for you. 172 00:11:39,829 --> 00:11:41,178 Great. 173 00:11:41,222 --> 00:11:43,920 It's time to repaint the compartment interiors. 174 00:11:43,964 --> 00:11:45,182 Okay. 175 00:11:49,709 --> 00:11:52,015 You still got 12 hours till the end of shift. 176 00:11:52,059 --> 00:11:54,496 12 hours to tackle what, 20 compartments 177 00:11:54,539 --> 00:11:57,064 that I have to empty out, paint, repack. 178 00:11:57,107 --> 00:11:59,806 Well, you scrub first, then paint. 179 00:11:59,849 --> 00:12:01,174 And Gallo can't pitch in because... 180 00:12:01,198 --> 00:12:03,200 Because, Carver, it is your turn. 181 00:12:06,987 --> 00:12:08,616 Lieutenant, am I being punished for something? 182 00:12:08,640 --> 00:12:10,294 No. 183 00:12:10,338 --> 00:12:13,036 But once you are finished, you will know 184 00:12:13,080 --> 00:12:15,212 how the truck is organized, forwards and backwards. 185 00:12:16,474 --> 00:12:17,606 Great. 186 00:12:42,022 --> 00:12:44,067 It's outside visiting hours, hon. 187 00:12:44,111 --> 00:12:45,590 Oh, uh, I know. 188 00:12:45,634 --> 00:12:47,244 - I'm a medic. - Ah. 189 00:12:49,377 --> 00:12:52,641 Are you a relative of Gabriel Hammond's? 190 00:12:52,684 --> 00:12:54,904 Uh, no. No. 191 00:12:54,948 --> 00:12:58,603 My... my boyfriend, Evan, was a... Was a paramedic chief. 192 00:12:58,647 --> 00:13:00,475 And he tried to save Gabriel. 193 00:13:00,518 --> 00:13:03,739 He sheltered him when the building collapsed, but... 194 00:13:03,783 --> 00:13:07,743 Um, Evan didn't make it out, so. 195 00:13:07,787 --> 00:13:10,354 Very sorry to hear that. 196 00:13:10,398 --> 00:13:13,836 So I've been, um, visiting him during the off hours 197 00:13:13,880 --> 00:13:15,600 pretty much every day since Gabriel came in. 198 00:13:20,974 --> 00:13:23,759 The neurological exams just haven't changed 199 00:13:23,803 --> 00:13:25,152 since he got here. 200 00:13:25,195 --> 00:13:26,501 I know. 201 00:13:26,544 --> 00:13:28,344 And I know the doctors say he may not make it, 202 00:13:28,372 --> 00:13:32,333 but I don't believe that. 203 00:13:32,376 --> 00:13:34,378 He has to pull through. 204 00:13:34,422 --> 00:13:36,641 Has to. 205 00:13:36,685 --> 00:13:38,948 Otherwise... 206 00:13:38,992 --> 00:13:41,255 what did Evan die for? 207 00:13:50,568 --> 00:13:52,570 Hey, look at that, 208 00:13:52,614 --> 00:13:54,200 second shift repainting the compartments. 209 00:13:54,224 --> 00:13:56,183 One side, anyway. 210 00:13:56,226 --> 00:13:58,359 I'll have to hit the other side next shift. 211 00:13:58,402 --> 00:14:00,665 Unless you guys want to take care of it. 212 00:14:00,709 --> 00:14:01,841 What do you say, Jacobs? 213 00:14:01,884 --> 00:14:04,669 I say, no thanks. 214 00:14:04,713 --> 00:14:06,323 Can't say I blame you. 215 00:14:06,367 --> 00:14:07,977 How's all that going? 216 00:14:08,021 --> 00:14:09,152 Just fine. 217 00:14:09,196 --> 00:14:10,893 If you need a hand next shift... 218 00:14:10,937 --> 00:14:13,461 Thanks, but Lieutenant was pretty clear 219 00:14:13,504 --> 00:14:15,767 she doesn't want you helping. 220 00:14:15,811 --> 00:14:17,595 What's her deal anyway? 221 00:14:17,639 --> 00:14:19,684 How do you mean? 222 00:14:19,728 --> 00:14:21,924 I just get the feeling she's riding my ass for no reason, 223 00:14:21,948 --> 00:14:24,951 and I'm wondering if it's the kind of thing she does 224 00:14:24,994 --> 00:14:27,301 a lot, a power play, you know? 225 00:14:27,344 --> 00:14:30,826 If she's making you do something, there's a reason. 226 00:14:30,870 --> 00:14:33,394 What's the story with her and Severide? 227 00:14:33,437 --> 00:14:35,613 They've been together a long time? 228 00:14:35,657 --> 00:14:36,832 Yeah. 229 00:14:36,876 --> 00:14:38,703 Why? 230 00:14:38,747 --> 00:14:39,748 Just curious. 231 00:14:42,011 --> 00:14:44,131 Kidd's as good a lieutenant as you'll find anywhere. 232 00:14:47,103 --> 00:14:48,757 See you next shift, Carver. 233 00:14:59,594 --> 00:15:01,074 Everything okay with your son? 234 00:15:01,117 --> 00:15:02,249 Oh, yes. 235 00:15:02,292 --> 00:15:04,599 Yeah, Nico's doing great. 236 00:15:04,642 --> 00:15:07,776 Already back home all because of you. 237 00:15:07,819 --> 00:15:09,691 Yeah. 238 00:15:09,734 --> 00:15:11,214 Rob Scanlon. 239 00:15:11,258 --> 00:15:12,650 Chief Wallace Boden. 240 00:15:12,694 --> 00:15:15,740 It's an honor to shake your hand, Chief Boden. 241 00:15:15,784 --> 00:15:20,049 Man, uh, the words thank you just don't seem like enough 242 00:15:20,093 --> 00:15:21,964 for saving my boy's life. 243 00:15:22,008 --> 00:15:24,010 I'm just glad he's okay. 244 00:15:24,053 --> 00:15:25,359 I have a boy about the same age. 245 00:15:25,402 --> 00:15:27,448 - Oh, yeah? - Yeah. 246 00:15:32,279 --> 00:15:35,412 I tried to dig, you know, to get him out. 247 00:15:35,456 --> 00:15:38,241 And, uh, I was going as hard as I could. 248 00:15:38,285 --> 00:15:39,784 But the more I dug, it looked like the deeper 249 00:15:39,808 --> 00:15:42,550 I was burying him. 250 00:15:42,593 --> 00:15:46,946 You did the right thing letting us take over. 251 00:15:46,989 --> 00:15:48,469 It's what we train for. 252 00:15:50,253 --> 00:15:53,300 I just felt so helpless. 253 00:15:55,128 --> 00:15:57,323 Worst feeling in the world when it comes to your kids, right? 254 00:15:57,347 --> 00:15:59,088 Yes, it is. 255 00:15:59,132 --> 00:16:00,674 I've been feeling it a lot lately too. 256 00:16:00,698 --> 00:16:02,526 You know, I moved Nico to Chicago 257 00:16:02,570 --> 00:16:04,702 right when COVID hit the fan for a new job. 258 00:16:04,746 --> 00:16:07,531 He was online for school for two years... 259 00:16:07,575 --> 00:16:08,968 No real way to make friends. 260 00:16:09,011 --> 00:16:10,970 So, you know, he's... 261 00:16:11,013 --> 00:16:13,059 He's been lonely. 262 00:16:13,102 --> 00:16:15,278 And I try to spend as much time as I can with him, 263 00:16:15,322 --> 00:16:19,152 but, you know, the job just has me running. 264 00:16:20,849 --> 00:16:23,808 The beach day was our first outing in a while. 265 00:16:23,852 --> 00:16:24,809 Believe that? 266 00:16:24,853 --> 00:16:26,246 I'm sorry. 267 00:16:26,289 --> 00:16:29,031 I understand what it is that you're going through. 268 00:16:29,075 --> 00:16:31,555 Sometimes it seems impossible to balance it all. 269 00:16:33,166 --> 00:16:34,558 Very true. 270 00:16:36,604 --> 00:16:41,130 Well, hmm, here I am taking up even more of your time. 271 00:16:41,174 --> 00:16:42,392 No. 272 00:16:42,436 --> 00:16:43,828 I'll let you get back to it. 273 00:16:43,872 --> 00:16:48,050 But, uh, again, 274 00:16:48,094 --> 00:16:50,357 thank you, Chief. 275 00:17:18,298 --> 00:17:20,822 Can I come in? 276 00:17:20,865 --> 00:17:25,696 I'm really bad company right now, but... 277 00:17:41,016 --> 00:17:44,846 Let me guess, Stella is stuck working at Molly's, 278 00:17:44,889 --> 00:17:46,128 so she sent you to bring me a beer 279 00:17:46,152 --> 00:17:47,457 and try to cheer me up? 280 00:17:47,501 --> 00:17:50,243 No. This is my idea. 281 00:17:51,896 --> 00:17:55,074 I wanted to tell you about a girlfriend I had 282 00:17:55,117 --> 00:17:57,032 before your time at 51, Anna. 283 00:18:00,688 --> 00:18:01,993 Yeah. 284 00:18:02,037 --> 00:18:03,821 Stella has told me about her. 285 00:18:03,865 --> 00:18:07,216 I mean, I don't know much, but I... 286 00:18:07,260 --> 00:18:09,479 I know she died. 287 00:18:12,047 --> 00:18:15,572 The two toughest things I've ever been through 288 00:18:15,616 --> 00:18:18,488 were losing Shay and losing her. 289 00:18:23,232 --> 00:18:26,714 And for the longest time 290 00:18:26,757 --> 00:18:31,588 after Anna died, I felt like 291 00:18:31,632 --> 00:18:33,851 a boat cut loose from the dock, 292 00:18:33,895 --> 00:18:37,464 just lost, nothing to hold on to. 293 00:18:38,987 --> 00:18:40,423 Yeah, that's... 294 00:18:40,467 --> 00:18:43,296 Yeah, that's pretty much exactly it. 295 00:18:49,171 --> 00:18:51,478 I don't like to think about how low a bottom 296 00:18:51,521 --> 00:18:54,437 I might have hit if I hadn't gone back to work. 297 00:18:56,135 --> 00:19:01,140 That's just my take, having been where you are. 298 00:19:01,183 --> 00:19:03,751 I appreciate it, I really do. 299 00:19:03,794 --> 00:19:07,146 But the... 300 00:19:07,189 --> 00:19:08,538 The difference is... 301 00:19:10,975 --> 00:19:13,456 I'm scared if I go back to work, 302 00:19:13,500 --> 00:19:15,980 I'll see Evan everywhere. 303 00:19:16,024 --> 00:19:17,504 It was his work too. 304 00:19:20,811 --> 00:19:24,163 You can't avoid it that way, I'm sorry to say. 305 00:19:24,206 --> 00:19:30,734 I saw Anna wherever I went, too, for the longest time. 306 00:19:30,778 --> 00:19:34,608 But what I saw even clearer, right in front of me, 307 00:19:34,651 --> 00:19:37,828 was my crew at 51, 308 00:19:37,872 --> 00:19:40,657 always bugging me, checking in on me. 309 00:19:40,701 --> 00:19:46,663 And I wanted to kill them half the time. 310 00:19:46,707 --> 00:19:53,409 But I knew that if I started to drift, 311 00:19:53,453 --> 00:19:54,541 they'd hold on tight. 312 00:20:03,289 --> 00:20:06,292 I mean, I guess it's better than that old dog mug 313 00:20:06,335 --> 00:20:07,510 we used to have. 314 00:20:07,554 --> 00:20:09,208 Man, that thing bummed me out. 315 00:20:09,251 --> 00:20:12,123 I figured Stephanides didn't leave us this stein 316 00:20:12,167 --> 00:20:14,648 so we could shove it in the back of the cabinet. 317 00:20:14,691 --> 00:20:17,346 We gotta honor a dying man's wishes, right? 318 00:20:17,390 --> 00:20:19,522 - Uh, guys? - Yeah? 319 00:20:19,566 --> 00:20:20,804 Listen, I've been doing a little digging, 320 00:20:20,828 --> 00:20:23,526 and that stein is, like, a collector's item. 321 00:20:23,570 --> 00:20:25,180 - Get out. - No. For real. 322 00:20:25,224 --> 00:20:26,616 These things are all over eBay. 323 00:20:26,660 --> 00:20:30,054 And I think I found one that looks pretty similar. 324 00:20:30,098 --> 00:20:32,231 It dates back to 1892. 325 00:20:32,274 --> 00:20:33,536 No way. 326 00:20:33,580 --> 00:20:35,060 "Depicting the ancient Germanic myth 327 00:20:35,103 --> 00:20:36,539 of Brunhilda and Sigurd." 328 00:20:36,583 --> 00:20:38,498 Ooh, good to know. 329 00:20:38,541 --> 00:20:42,502 Herrmann, it sold for almost $9,000. 330 00:20:42,545 --> 00:20:43,981 - What? - Whoa. 331 00:20:46,332 --> 00:20:50,640 Oh, hey, Ritter, 332 00:20:50,684 --> 00:20:52,686 how fast do you think that you could get 333 00:20:52,729 --> 00:20:55,079 - this thing listed for sale? - Me? 334 00:20:55,123 --> 00:20:56,796 What happened to honoring a dying man's wishes? 335 00:20:56,820 --> 00:20:58,561 We'll honor him with a new double pump 336 00:20:58,605 --> 00:21:00,737 glycol draft beer chiller. 337 00:21:00,781 --> 00:21:02,086 Our ship has come in. 338 00:21:02,130 --> 00:21:03,436 Yeah. 339 00:21:03,479 --> 00:21:04,741 Hey, Blake, ready for another? 340 00:21:04,785 --> 00:21:06,656 Uh, hey, Tracy, no. 341 00:21:06,700 --> 00:21:09,093 Uh, no, I'm good. 342 00:21:09,137 --> 00:21:10,181 Really? 343 00:21:11,879 --> 00:21:14,055 Why do I feel like you're trying to get rid of me? 344 00:21:14,098 --> 00:21:15,099 What are you doing? 345 00:21:15,143 --> 00:21:16,449 Uncle Christopher's right there. 346 00:21:16,492 --> 00:21:19,321 Uncle Christopher doesn't care. 347 00:21:19,365 --> 00:21:20,540 What don't I care about? 348 00:21:24,108 --> 00:21:26,067 Yeah, Molly's. 349 00:21:26,110 --> 00:21:27,286 Oh, hey, Trudy, yeah. 350 00:21:27,329 --> 00:21:29,766 Mouch is right in front of me. 351 00:21:29,810 --> 00:21:31,507 Oh, yeah. Okay. Yeah, sure. 352 00:21:31,551 --> 00:21:33,204 Uh, hang on. 353 00:21:33,248 --> 00:21:35,424 Um, she doesn't want to talk to you. 354 00:21:35,468 --> 00:21:37,165 It was bound to happen sooner or later. 355 00:21:39,385 --> 00:21:43,780 Kidd, it's Trudy, for you. 356 00:21:43,824 --> 00:21:46,261 Hey, lady, what's going on? 357 00:21:49,917 --> 00:21:53,050 He was picked up in West Town on a drunk and disorderly, 358 00:21:53,094 --> 00:21:56,053 with a case to be made for assault, 359 00:21:56,097 --> 00:22:00,188 except nobody's willing to press charges. 360 00:22:00,231 --> 00:22:02,321 And here we are. 361 00:22:05,411 --> 00:22:08,109 He one of yours? 362 00:22:08,152 --> 00:22:10,198 Evening, Lieutenant. 363 00:22:13,201 --> 00:22:14,855 Yeah, he belongs to me. 364 00:22:14,898 --> 00:22:16,422 Mm-hmm. 365 00:22:16,465 --> 00:22:19,642 If you barf in my car, I'm dumping you on the Eisenhower. 366 00:22:19,686 --> 00:22:21,340 You don't have to worry about me. 367 00:22:21,383 --> 00:22:23,777 I sobered up real quick when I saw your scowling face. 368 00:22:23,820 --> 00:22:25,648 Do not get cute. 369 00:22:25,692 --> 00:22:27,650 If you think that you can go carousing, 370 00:22:27,694 --> 00:22:29,696 getting into trouble, and then drop my name 371 00:22:29,739 --> 00:22:32,351 when the cops show up, you better think twice. 372 00:22:32,394 --> 00:22:35,832 I didn't drop your name, or I didn't mean to. 373 00:22:35,876 --> 00:22:37,965 I just made a crack about how Lieutenant Kidd 374 00:22:38,008 --> 00:22:39,923 was gonna bury me if I didn't show up for shift. 375 00:22:39,967 --> 00:22:41,988 I didn't know the desk sergeant had you on speed dial. 376 00:22:42,012 --> 00:22:44,798 Don't you have anyone else at all 377 00:22:44,841 --> 00:22:46,515 that you could have called to come and bail you out? 378 00:22:46,539 --> 00:22:48,367 Any friends at all? 379 00:22:48,410 --> 00:22:49,368 I got friends. 380 00:22:49,411 --> 00:22:50,847 Do you? 381 00:22:50,891 --> 00:22:53,546 Or are you just some kind of train wreck? 382 00:22:56,462 --> 00:22:58,377 Listen, Lieutenant, 383 00:22:58,420 --> 00:23:01,771 for all 24 hours of every shift, you own my ass. 384 00:23:01,815 --> 00:23:04,774 But when I punch out, that's my time. 385 00:23:04,818 --> 00:23:07,864 What I do, who I am, that's my business. 386 00:23:07,908 --> 00:23:09,692 All you need to worry about is who shows up 387 00:23:09,736 --> 00:23:12,216 when I punch back in. 388 00:23:12,260 --> 00:23:13,933 And that's the best firefighter you ever saw. 389 00:23:13,957 --> 00:23:16,133 Sure. 390 00:23:16,177 --> 00:23:17,613 Get in the car. 391 00:23:27,318 --> 00:23:29,495 Morning, Lieutenant. 392 00:23:29,538 --> 00:23:31,298 Came in a little early to get started on the driver's side... 393 00:23:31,322 --> 00:23:33,020 Should be able to finish it all this shift. 394 00:23:37,285 --> 00:23:38,765 How's the lip? 395 00:23:38,808 --> 00:23:41,724 It's nothing... totally fine. 396 00:23:41,768 --> 00:23:46,468 You know, your accent really comes out when you're drunk. 397 00:23:46,512 --> 00:23:49,471 What is that? Texas? 398 00:23:49,515 --> 00:23:51,362 Listen, Lieutenant, you don't need to mention anything 399 00:23:51,386 --> 00:23:54,128 to Boden about my little misadventure, do you? 400 00:23:54,171 --> 00:23:55,192 It doesn't seem like the kind of thing 401 00:23:55,216 --> 00:23:56,609 he needs to be bothered with. 402 00:24:02,528 --> 00:24:04,201 How about you worry about those compartments, 403 00:24:04,225 --> 00:24:06,619 you let me worry about how to do my job. 404 00:24:17,760 --> 00:24:20,371 Morning. 405 00:24:20,415 --> 00:24:22,591 Yeah, morning. 406 00:24:36,213 --> 00:24:39,216 Oh, my God, you're here. 407 00:24:39,260 --> 00:24:41,567 Hi. 408 00:24:41,610 --> 00:24:44,439 Violet, damn, girl. 409 00:24:44,483 --> 00:24:46,615 - She's mine! - Man, it's good to see you. 410 00:24:46,659 --> 00:24:48,748 Like, so seriously good. 411 00:24:48,791 --> 00:24:51,533 Oh, my God, we really missed you around here. 412 00:24:51,577 --> 00:24:52,989 It feels like you've been gone for months. 413 00:24:53,013 --> 00:24:55,102 Thanks, you guys. 414 00:24:55,145 --> 00:24:57,104 I'm so glad you feel ready to be back. 415 00:24:57,147 --> 00:25:02,065 - Yeah, I think I am. - Or at least, I hope so. 416 00:25:02,109 --> 00:25:04,633 Well, don't worry, we've got you. 417 00:25:04,677 --> 00:25:06,200 Yeah. 418 00:25:10,509 --> 00:25:11,858 Morning, Chief. 419 00:25:11,901 --> 00:25:13,990 Yeah, I suppose. 420 00:25:14,034 --> 00:25:15,383 I know that mood. 421 00:25:15,426 --> 00:25:18,168 It comes when you don't get good sleep. 422 00:25:18,212 --> 00:25:20,257 Little Kenny is the same way. 423 00:25:20,301 --> 00:25:22,172 I'm not sure I appreciate the comparison, 424 00:25:22,216 --> 00:25:23,391 but yeah, you're right. 425 00:25:23,434 --> 00:25:24,523 I was up late. 426 00:25:24,566 --> 00:25:26,873 Can't stop thinking about that father 427 00:25:26,916 --> 00:25:29,702 from the beach call, Rob, 428 00:25:29,745 --> 00:25:33,532 way he was blaming himself for his kid's struggles. 429 00:25:35,185 --> 00:25:37,361 I have the same guilt, 430 00:25:37,405 --> 00:25:41,104 that I'm not there enough for Terrance, 431 00:25:41,148 --> 00:25:42,584 or in the right way. 432 00:25:42,628 --> 00:25:44,064 I hear that. 433 00:25:44,107 --> 00:25:47,937 I got too many kids, too little time. 434 00:25:47,981 --> 00:25:49,088 Yeah, but we're lucky, though. 435 00:25:49,112 --> 00:25:50,940 You know, we're firefighters. 436 00:25:50,984 --> 00:25:52,594 We got an eye on each other's kids too. 437 00:25:52,638 --> 00:25:55,162 Like, Harvey was so happy to meet up with you and Terrance 438 00:25:55,205 --> 00:25:58,034 the other day, just dads and boys together. 439 00:25:58,078 --> 00:26:01,472 Hey, me and my kids weren't invited? 440 00:26:01,516 --> 00:26:02,798 Okay, look, I'm sorry, Herrmann, 441 00:26:02,822 --> 00:26:04,780 but Javi's scared of Annabelle. 442 00:26:04,824 --> 00:26:07,609 So? Who isn't? 443 00:26:07,653 --> 00:26:10,569 - Herrmann, get in here. - You got to see this. 444 00:26:13,833 --> 00:26:15,095 - Just... - What's happening? 445 00:26:15,138 --> 00:26:16,420 - Hurry up. - The snipers are descending. 446 00:26:16,444 --> 00:26:18,098 - What? Snipers? - Yeah. 447 00:26:18,141 --> 00:26:19,882 Uh, the real action with an eBay sale 448 00:26:19,926 --> 00:26:21,231 happens right at the end. 449 00:26:21,275 --> 00:26:23,190 That's when the bidders try to snipe one another 450 00:26:23,233 --> 00:26:24,452 with a last second bid. 451 00:26:24,495 --> 00:26:26,759 And they're sniping like crazy. 452 00:26:26,802 --> 00:26:27,760 Where are we at? 453 00:26:27,803 --> 00:26:29,196 Up to $5,000. 454 00:26:29,239 --> 00:26:31,372 - Oh, man. - 5,500. 455 00:26:31,415 --> 00:26:33,200 - Now 6,000. - Oh, 6,500. 456 00:26:33,243 --> 00:26:35,768 Oh, is this real? 457 00:26:35,811 --> 00:26:37,963 You guys aren't pulling some kind of prank on me, yeah? 458 00:26:37,987 --> 00:26:39,423 What? 459 00:26:39,467 --> 00:26:40,773 7,000. 460 00:26:40,816 --> 00:26:42,557 Ooh. 461 00:26:42,601 --> 00:26:45,038 - Herrmann, you okay? - Yeah, yeah, yeah. 462 00:26:45,081 --> 00:26:47,562 I just got... whew. 463 00:26:47,606 --> 00:26:49,433 A few seconds left and still climbing. 464 00:26:49,477 --> 00:26:51,305 - Yeah, this is... - This is when the bots 465 00:26:51,348 --> 00:26:52,567 should start kicking in. 466 00:26:52,611 --> 00:26:54,003 There's bots now? 467 00:26:54,047 --> 00:26:56,179 - Go, go, go, go, go, go. - This is insane. 468 00:26:56,223 --> 00:26:58,399 - Holy. - Whoa, whoa, whoa, whoa! 469 00:26:58,442 --> 00:27:02,185 Holy crow. 470 00:27:02,229 --> 00:27:05,101 - What? What happened? - Final sale price... 471 00:27:05,145 --> 00:27:06,755 12 grand. 472 00:27:06,799 --> 00:27:10,498 $12,000 for a musty beer stein... not too shabby. 473 00:27:10,541 --> 00:27:13,240 I'm sorry, did you hear what he just said? 474 00:27:13,283 --> 00:27:15,851 You made $12,000. 475 00:27:22,162 --> 00:27:24,555 Ambulance 61, person in distress, 476 00:27:24,599 --> 00:27:28,690 21466 North Lincoln Park West. 477 00:27:31,737 --> 00:27:33,042 - Ready? - Let's do this. 478 00:27:33,086 --> 00:27:34,696 Ooh. 479 00:27:34,740 --> 00:27:37,220 - What took you so long? - It was only... 480 00:27:37,264 --> 00:27:39,092 My husband, David, you have to help him. 481 00:27:39,135 --> 00:27:40,528 He's so out of it. 482 00:27:40,571 --> 00:27:42,138 He was talking about how his chest hurt. 483 00:27:42,182 --> 00:27:44,532 And then, he just got all weird, like... 484 00:27:44,575 --> 00:27:46,055 Like he didn't know where he was. 485 00:27:46,099 --> 00:27:48,014 - David, can you hear me? - David? David? 486 00:27:48,057 --> 00:27:49,493 He was awake a second ago. 487 00:27:49,537 --> 00:27:50,949 Does your husband have any history of heart trouble? 488 00:27:50,973 --> 00:27:52,777 Yes, totally... he just got back from the hospital 489 00:27:52,801 --> 00:27:55,848 a couple of days ago after open-heart surgery. 490 00:27:55,891 --> 00:27:57,197 Blood pressure's really low. 491 00:27:57,240 --> 00:27:58,677 Heart sounds are muffled. 492 00:28:00,679 --> 00:28:02,115 - Brett. - JVD. 493 00:28:02,158 --> 00:28:03,483 - What's that mean? - Your husband has a tamponade, 494 00:28:03,507 --> 00:28:04,571 which means blood is building up in the space 495 00:28:04,595 --> 00:28:06,075 between the heart and pericardium. 496 00:28:06,119 --> 00:28:08,097 - His wound's opening up. - We gotta get him to Med fast. 497 00:28:08,121 --> 00:28:10,123 Blood pressure that low, he won't make it. 498 00:28:10,166 --> 00:28:13,039 We need to reduce that fluid buildup now. 499 00:28:13,082 --> 00:28:14,693 Are you sure, Vi? 500 00:28:14,736 --> 00:28:16,564 I've seen CT surgeons do this in the ER. 501 00:28:16,607 --> 00:28:17,696 We got this. 502 00:28:36,976 --> 00:28:38,804 What did you do to him? 503 00:28:38,847 --> 00:28:40,303 I know this looks scary, but this is good. 504 00:28:40,327 --> 00:28:41,957 Releasing the blood is exactly what we needed to happen. 505 00:28:41,981 --> 00:28:43,436 His blood pressure's already coming up. 506 00:28:43,460 --> 00:28:46,115 She just saved his life. 507 00:28:46,159 --> 00:28:47,856 David? 508 00:28:47,900 --> 00:28:48,900 Baby? 509 00:28:51,381 --> 00:28:52,948 Gentle. Gentle. 510 00:28:54,515 --> 00:28:57,736 Up and over. Careful. 511 00:28:57,779 --> 00:28:59,781 You'll be okay, baby. 512 00:28:59,825 --> 00:29:00,845 - Okay. - Now we need to move fast. 513 00:29:00,869 --> 00:29:02,131 Let's get him to the hospital. 514 00:29:02,175 --> 00:29:04,699 Let's go. 515 00:29:04,743 --> 00:29:06,919 So then, he has the nerve to tell me 516 00:29:06,962 --> 00:29:08,747 that I shouldn't mention anything to Boden 517 00:29:08,790 --> 00:29:11,837 about his little misadventure. 518 00:29:11,880 --> 00:29:15,101 He told you or asked you? 519 00:29:15,144 --> 00:29:17,035 I mean, it may have been phrased as a question, 520 00:29:17,059 --> 00:29:19,105 but the implication was, don't rat me out, 521 00:29:19,148 --> 00:29:20,802 like I'm supposed to help Carver 522 00:29:20,846 --> 00:29:23,718 cover up his conduct unbecoming. 523 00:29:23,762 --> 00:29:26,025 So did you report it to Boden? 524 00:29:26,068 --> 00:29:29,289 I wasn't planning on it until Carver opened up his mouth. 525 00:29:29,332 --> 00:29:32,945 Now I'm thinking, maybe I should loop Boden in. 526 00:29:32,988 --> 00:29:34,076 Hmm. 527 00:29:34,120 --> 00:29:38,080 Well, now's your chance. Here he is. 528 00:29:38,124 --> 00:29:39,473 Hey, Chief. 529 00:29:39,516 --> 00:29:40,822 Severide, Kidd. 530 00:29:44,565 --> 00:29:45,696 Is everything okay? 531 00:29:48,569 --> 00:29:50,571 Yes, fine. 532 00:29:52,051 --> 00:29:53,966 I saw Carver out there getting up close 533 00:29:54,009 --> 00:29:56,577 and personal with the truck. 534 00:29:56,620 --> 00:29:57,752 How's he working out? 535 00:30:00,799 --> 00:30:05,107 So far, so good. 536 00:30:05,151 --> 00:30:06,587 Yeah. 537 00:30:13,159 --> 00:30:14,159 All right, then. 538 00:30:17,598 --> 00:30:21,341 Don't start. 539 00:30:21,384 --> 00:30:25,214 I'm also gonna need a half dozen ball lock disconnects, 540 00:30:25,258 --> 00:30:29,305 a half dozen keg couplers, and 50 feet of beer line. 541 00:30:29,349 --> 00:30:30,829 Hey, am I forgetting anything? 542 00:30:30,872 --> 00:30:32,308 - Regulator. - Oh, right. 543 00:30:32,352 --> 00:30:34,571 Hey, Ronnie, what do you got in the way of, 544 00:30:34,615 --> 00:30:36,486 uh, you know, secondary regulators? 545 00:30:36,530 --> 00:30:37,836 Uh-huh. 546 00:30:37,879 --> 00:30:40,360 Uh-huh. Uh-huh. 547 00:30:40,403 --> 00:30:42,971 All right. Let's go with the five way. 548 00:30:43,015 --> 00:30:44,886 And, uh, don't give me any of that 549 00:30:44,930 --> 00:30:46,235 cheap zinc crap, all right. 550 00:30:46,279 --> 00:30:47,671 Give me the good stuff. 551 00:30:47,715 --> 00:30:50,109 What do you care about where the money comes from? 552 00:30:50,152 --> 00:30:51,956 Maybe we knocked over an armored truck, all right. 553 00:30:51,980 --> 00:30:54,591 Just give me the total. Mm-hmm. 554 00:30:54,635 --> 00:30:56,158 He can install everything tomorrow. 555 00:30:56,202 --> 00:30:58,291 - Perfect. - All right. Great. 556 00:30:58,334 --> 00:30:59,770 Ah. 557 00:30:59,814 --> 00:31:01,226 Yeah, we will have the check waiting, 558 00:31:01,250 --> 00:31:03,296 and we will see you then. 559 00:31:03,339 --> 00:31:04,427 All right. 560 00:31:04,471 --> 00:31:06,429 - We're in business! - Oh! 561 00:31:06,473 --> 00:31:07,909 Oh! 562 00:31:07,953 --> 00:31:10,259 Oh, jeez! 563 00:31:10,303 --> 00:31:15,264 Herrmann, it's called situational awareness. 564 00:31:15,308 --> 00:31:16,700 I'm sorry, brother. 565 00:31:16,744 --> 00:31:18,615 That was a hell of a catch, though. 566 00:31:23,925 --> 00:31:27,233 Are we maybe being a little too heartless, you know, 567 00:31:27,276 --> 00:31:31,019 hocking a gift from the dead for cold hard cash? 568 00:31:31,063 --> 00:31:32,760 It's a little late to grow a conscience. 569 00:31:32,803 --> 00:31:34,675 You just spent the money. 570 00:31:34,718 --> 00:31:35,850 Yeah. 571 00:31:39,462 --> 00:31:41,812 Do we have any left over? 572 00:31:41,856 --> 00:31:44,119 Maybe we throw a little memorial type thing 573 00:31:44,163 --> 00:31:47,818 and pay our respects to the old-timer that way. 574 00:31:47,862 --> 00:31:51,300 - Nice idea. - Yeah. 575 00:31:51,344 --> 00:31:53,694 He was in damn good shape when we dropped him off. 576 00:31:53,737 --> 00:31:55,783 That was something, you cutting those wires. 577 00:31:55,826 --> 00:31:57,132 You thought I was crazy. 578 00:31:57,176 --> 00:32:00,179 No, I was just being cautious. 579 00:32:00,222 --> 00:32:03,312 Too cautious, because you were so right. 580 00:32:03,356 --> 00:32:04,618 You nailed it. 581 00:32:04,661 --> 00:32:05,661 Thanks, PIC. 582 00:32:07,708 --> 00:32:09,231 Oh, I can't believe this. 583 00:32:09,275 --> 00:32:10,406 What? 584 00:32:10,450 --> 00:32:11,842 Uh, it's the nurse at Med. 585 00:32:11,886 --> 00:32:13,627 She says that Gabriel Evans' victim, he's... 586 00:32:13,670 --> 00:32:15,368 He's out of the coma. 587 00:32:15,411 --> 00:32:16,935 Oh, my God. Hey, hold on. 588 00:32:33,952 --> 00:32:35,649 I don't know why it didn't occur to me 589 00:32:35,692 --> 00:32:37,999 that his family would be there. 590 00:32:38,043 --> 00:32:39,218 Of course they are. 591 00:32:42,090 --> 00:32:45,615 Maybe you could go in and introduce yourself. 592 00:32:45,659 --> 00:32:47,966 No, I... 593 00:32:48,009 --> 00:32:50,403 I don't even know what I was gonna say. 594 00:32:50,446 --> 00:32:53,362 But I am sure as hell not gonna interrupt 595 00:32:53,406 --> 00:32:55,843 that beautiful scene. 596 00:32:55,886 --> 00:32:57,236 Look at that. 597 00:33:00,761 --> 00:33:02,850 Evan saved him, Sylvie. 598 00:33:06,506 --> 00:33:08,464 Yes, he did. 599 00:33:26,787 --> 00:33:28,658 It's end of shift. 600 00:33:28,702 --> 00:33:30,965 Isn't there a bar fight waiting for you somewhere? 601 00:33:31,009 --> 00:33:33,272 Just staying till this paint is dry, 602 00:33:33,315 --> 00:33:34,447 then I'll go raise hell. 603 00:33:38,538 --> 00:33:40,627 It's not bad work, Carver. 604 00:33:40,670 --> 00:33:42,498 - Thanks, Lieutenant. - Yeah. 605 00:33:42,542 --> 00:33:45,458 And thanks for not reporting me to Boden. 606 00:33:48,591 --> 00:33:50,158 Yet. 607 00:33:50,202 --> 00:33:51,942 Yet? 608 00:33:51,986 --> 00:33:53,944 I don't need Boden to put you on notice. 609 00:33:53,988 --> 00:33:55,859 I already did that myself. 610 00:33:55,903 --> 00:33:57,731 But if I get another call from PD 611 00:33:57,774 --> 00:34:03,084 or so much as catch a whiff of mischief coming off of you, 612 00:34:03,128 --> 00:34:04,259 I'll make him aware of it. 613 00:34:08,133 --> 00:34:10,285 Look, that guy you found in the cooler the other night, 614 00:34:10,309 --> 00:34:12,137 you don't have to worry about him. 615 00:34:12,180 --> 00:34:14,269 This is the guy who's gonna show up at the firehouse, 616 00:34:14,313 --> 00:34:15,575 shift after shift. 617 00:34:15,618 --> 00:34:16,750 The best firefighter. 618 00:34:16,793 --> 00:34:18,578 The best firefighter that I ever saw. 619 00:34:20,928 --> 00:34:22,756 You said that already. 620 00:34:22,799 --> 00:34:25,019 I did? When? 621 00:34:25,063 --> 00:34:27,935 Look, just stay out of trouble, Carver. 622 00:34:30,633 --> 00:34:34,985 Hey, Chief, see you at our Molly's event later? 623 00:34:35,029 --> 00:34:36,422 Actually, no. 624 00:34:36,465 --> 00:34:38,163 Give my apologies to Herrmann, would you? 625 00:34:38,206 --> 00:34:39,468 Sure thing. 626 00:34:46,780 --> 00:34:48,173 Hey. 627 00:34:48,216 --> 00:34:49,565 You have a minute? 628 00:34:49,609 --> 00:34:51,089 Yeah, I have a whole bunch of them. 629 00:34:51,132 --> 00:34:52,264 Come on in. 630 00:35:04,798 --> 00:35:09,629 How do you live with that hole in your heart, 631 00:35:09,672 --> 00:35:14,634 feeling that every part of you is empty? 632 00:35:17,898 --> 00:35:18,898 Yeah. 633 00:35:20,901 --> 00:35:23,773 I'm no expert in grief, that's for sure. 634 00:35:25,862 --> 00:35:31,607 But my feeling is, all you can do is think of them, 635 00:35:31,651 --> 00:35:35,133 talk about them as much as you can, 636 00:35:35,176 --> 00:35:36,743 so in some way... 637 00:35:39,702 --> 00:35:42,009 It's like they're still here. 638 00:36:03,944 --> 00:36:06,642 Time me... I'll get up there so fast, it'll set a record. 639 00:36:06,686 --> 00:36:08,992 I'm gonna touch that tippy top blue one. 640 00:36:09,036 --> 00:36:10,211 Me too. 641 00:36:10,255 --> 00:36:11,710 It's not about how fast you get up there. 642 00:36:11,734 --> 00:36:13,258 Yeah, just take it nice and easy, 643 00:36:13,301 --> 00:36:14,539 at least the first time, all right? 644 00:36:14,563 --> 00:36:15,888 Okay, you two, you got half an hour. 645 00:36:15,912 --> 00:36:18,350 Donna is putting together a dinner for us all. 646 00:36:18,393 --> 00:36:19,525 She don't cook often. 647 00:36:19,568 --> 00:36:21,179 Like, never. 648 00:36:21,222 --> 00:36:22,441 Hey, go on, get. 649 00:36:31,624 --> 00:36:34,061 - Look at that. - Hey! 650 00:36:34,104 --> 00:36:37,586 The inaugural pint from our new and improved tap system. 651 00:36:37,630 --> 00:36:40,198 The first one might taste a little metallic, 652 00:36:40,241 --> 00:36:43,201 but that'll go away. 653 00:36:43,244 --> 00:36:47,466 Now, four words you'll never hear me say again... 654 00:36:49,207 --> 00:36:50,599 Drinks on the house. 655 00:36:57,911 --> 00:37:01,262 I'm... I'm kind of surprised Carver isn't here. 656 00:37:01,306 --> 00:37:03,003 You sure he knew it was happening? 657 00:37:03,046 --> 00:37:06,920 He was right there when Herrmann invited everyone. 658 00:37:16,103 --> 00:37:17,757 Where'd that come from? 659 00:37:17,800 --> 00:37:22,240 From me, knowing what a difference you made to Violet, 660 00:37:22,283 --> 00:37:23,763 getting her back to work. 661 00:37:26,244 --> 00:37:28,202 It wasn't just me. 662 00:37:28,246 --> 00:37:29,247 It was everyone. 663 00:37:29,290 --> 00:37:31,292 I knew you would say that. 664 00:37:31,336 --> 00:37:36,515 One of the many reasons you are my perfect man. 665 00:37:43,304 --> 00:37:44,958 Maybe she's right, you know, 666 00:37:45,001 --> 00:37:46,588 maybe Herrmann doesn't care if you two are dating. 667 00:37:46,612 --> 00:37:48,614 - Hanging out. - Uh-huh. 668 00:37:48,657 --> 00:37:50,679 I mean, what is he gonna do? She's a grown-ass woman. 669 00:37:50,703 --> 00:37:52,270 That she is. 670 00:37:52,313 --> 00:37:54,422 You know, it would be nice to keep it going while we can 671 00:37:54,446 --> 00:37:57,449 'cause that girl is F-U-N, fun. 672 00:37:59,538 --> 00:38:01,061 Here you go. 673 00:38:01,104 --> 00:38:03,324 Thanks, Tracy. 674 00:38:03,368 --> 00:38:05,631 You value your life, Capp? 675 00:38:05,674 --> 00:38:07,937 Keep your distance. 676 00:38:12,899 --> 00:38:15,597 Ladies and gents, here's to Stephanides, 677 00:38:15,641 --> 00:38:18,078 who's served us well. 678 00:38:18,121 --> 00:38:21,211 Let's hope he's in heaven and not in hell. 679 00:38:36,749 --> 00:38:38,751 What's going on here? 680 00:38:38,794 --> 00:38:43,495 Stephanides, but you're not... 681 00:38:43,538 --> 00:38:45,018 I mean... 682 00:38:46,759 --> 00:38:48,282 We got your beer stein. 683 00:38:48,326 --> 00:38:49,544 Great! 684 00:38:49,588 --> 00:38:51,372 That's why I'm here, to pick it up. 685 00:38:51,416 --> 00:38:54,027 - She's a beaut, isn't she? - Yeah. 686 00:38:54,070 --> 00:38:56,377 And I had them ship it to my old business address 687 00:38:56,421 --> 00:38:59,337 because of tax purposes. 688 00:38:59,380 --> 00:39:00,381 Where is it? 689 00:39:00,425 --> 00:39:03,384 I'm dying to see it in person. 690 00:39:03,428 --> 00:39:04,603 Well... 691 00:39:06,779 --> 00:39:10,391 That's him, Evan. 692 00:39:13,089 --> 00:39:16,484 He was the only one who saw you fall out of that door 693 00:39:16,528 --> 00:39:18,921 overcome with smoke. 694 00:39:18,965 --> 00:39:21,533 And, um, 695 00:39:21,576 --> 00:39:23,143 he knew he was supposed to stay out 696 00:39:23,186 --> 00:39:25,580 of the collapse zone, but he could see 697 00:39:25,624 --> 00:39:28,148 you weren't gonna make it out on your own. 698 00:39:28,191 --> 00:39:32,152 So he ran in to help. 699 00:39:32,195 --> 00:39:34,633 That is a brave man. 700 00:39:40,726 --> 00:39:43,859 Is it okay if, um... 701 00:39:43,903 --> 00:39:46,558 Can I tell you a little bit about who he was? 702 00:39:46,601 --> 00:39:50,562 Yes, I'd like that very much. 703 00:39:56,959 --> 00:40:00,572 Evan was the kind of guy... 704 00:40:08,841 --> 00:40:10,756 Evan was the kind of guy who could make someone 705 00:40:10,799 --> 00:40:14,934 feel like the center of the universe... 706 00:40:18,807 --> 00:40:23,769 And was worth risking everything for. 706 00:40:24,305 --> 00:41:24,755 Please rate this subtitle at www.osdb.link/arcsf Help other users to choose the best subtitles 49446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.