Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,250 --> 00:01:51,934
BLAST
2
00:01:58,459 --> 00:01:59,501
Come on!
3
00:02:02,916 --> 00:02:04,916
Come on, honey, let's go.
4
00:02:06,083 --> 00:02:08,541
- Go on, Zoé.
- I don't like cars.
5
00:02:09,126 --> 00:02:12,208
It's only going to be 10 minutes.
Come on!
6
00:02:15,792 --> 00:02:17,542
Noah, get in the car.
7
00:02:17,625 --> 00:02:18,833
Get in, Zoé.
8
00:02:23,251 --> 00:02:25,208
Buckle up. Hurry up.
9
00:02:36,209 --> 00:02:38,333
What's happening?
10
00:02:39,417 --> 00:02:41,000
What is this?
11
00:02:53,459 --> 00:02:54,833
It's me.
12
00:02:55,416 --> 00:02:57,416
I can't start your car.
13
00:02:57,500 --> 00:02:59,583
Can you come down?
It'll be easier.
14
00:03:01,334 --> 00:03:03,542
I know, but it doesn't work.
15
00:03:04,708 --> 00:03:06,126
Come and help me, please.
16
00:03:08,167 --> 00:03:09,959
Yes, thanks.
17
00:03:10,041 --> 00:03:11,541
You can't start a car?
18
00:03:12,376 --> 00:03:13,959
How funny...
19
00:03:14,041 --> 00:03:15,833
Dad's lame.
20
00:03:15,917 --> 00:03:16,875
Yeah.
21
00:03:25,584 --> 00:03:28,834
MINE-CLEARING AND TRAINING
REPORT
22
00:03:35,791 --> 00:03:38,376
- Here you are!
- I have to do everything!
23
00:03:38,458 --> 00:03:40,876
- So you can't start my car?
- It seems so.
24
00:03:40,958 --> 00:03:43,417
It's actually not that complicated.
25
00:03:43,500 --> 00:03:44,959
This is a steering wheel.
26
00:03:45,625 --> 00:03:47,334
There, you've got the gearbox.
27
00:03:47,416 --> 00:03:49,209
- And down there?
- The pedals.
28
00:03:49,291 --> 00:03:51,459
- Did you hear about it?
- Pedals...
29
00:03:51,541 --> 00:03:52,625
There's also a door.
30
00:03:52,708 --> 00:03:54,167
Go on, move!
31
00:03:55,541 --> 00:03:56,501
This.
32
00:03:57,500 --> 00:03:58,501
What?
33
00:03:59,251 --> 00:04:01,167
I can't understand your dad.
34
00:04:01,250 --> 00:04:03,501
- I can't either.
- You can't?
35
00:04:05,501 --> 00:04:06,875
Hurry up.
36
00:04:12,375 --> 00:04:13,750
Go on, Sonia.
37
00:04:23,751 --> 00:04:24,959
- Sonia?
- Nobody move!
38
00:04:27,792 --> 00:04:28,750
Sonia?
39
00:04:30,208 --> 00:04:32,791
- Hello?
- Why can't we move?
40
00:04:33,833 --> 00:04:35,251
Mom, what's this countdown?
41
00:04:38,791 --> 00:04:39,876
Sonia!
42
00:04:39,958 --> 00:04:43,333
Move away!
Don't touch the door!
43
00:04:46,000 --> 00:04:47,792
Nobody touch anything!
44
00:04:48,875 --> 00:04:50,041
Do you understand?
45
00:04:52,501 --> 00:04:55,458
Look around the car,
and tell me if you see something.
46
00:04:57,167 --> 00:04:58,500
Are you kidding me?
47
00:06:37,083 --> 00:06:39,416
Kids, listen to me carefully:
48
00:06:39,500 --> 00:06:42,459
you can't get off that seat.
49
00:06:43,042 --> 00:06:45,251
Move as little as you can.
Got it?
50
00:06:45,750 --> 00:06:46,708
Yes.
51
00:06:47,416 --> 00:06:48,584
Why can't we move?
52
00:06:48,666 --> 00:06:50,126
Not now, Noah.
53
00:07:07,792 --> 00:07:08,751
What is it?
54
00:07:09,625 --> 00:07:11,292
Should I get help?
55
00:07:11,375 --> 00:07:12,584
I'm calling Igor.
56
00:07:14,084 --> 00:07:15,625
I'm calling the cops.
57
00:07:15,709 --> 00:07:18,584
Definitely not!
I trust Igor. He'll know what to do.
58
00:07:19,791 --> 00:07:20,750
OK...
59
00:07:22,042 --> 00:07:24,416
Igor, I'm sitting on an IED.
60
00:07:24,501 --> 00:07:27,083
I'm stuck in my car
with Noah and Zoé.
61
00:07:27,167 --> 00:07:29,834
Fred is outside.
we can't get out of the vehicle.
62
00:07:32,208 --> 00:07:33,542
A 27 minute countdown,
63
00:07:33,626 --> 00:07:36,250
and a printed circuit connected
to the on-board computer.
64
00:07:38,208 --> 00:07:39,626
No, I can't see the main charge.
65
00:07:39,708 --> 00:07:43,001
There's a small case under the car.
I'm sending you the pictures.
66
00:07:52,791 --> 00:07:54,166
So what is it?
67
00:07:57,126 --> 00:07:58,666
It must be the safety delay.
68
00:07:59,708 --> 00:08:01,375
Must be... You don't know?
69
00:08:01,458 --> 00:08:04,417
That's why Igor's coming.
Don't worry, we're handling this.
70
00:08:05,251 --> 00:08:06,333
OK...
71
00:08:06,416 --> 00:08:09,000
Check under the car
if there's anything else unusual.
72
00:09:04,208 --> 00:09:05,166
What is this?
73
00:09:06,542 --> 00:09:08,209
An anti-tank mine.
74
00:09:12,041 --> 00:09:13,001
Is this a sick joke?
75
00:09:16,458 --> 00:09:18,583
Wait...
There's a bomb?
76
00:09:19,583 --> 00:09:20,834
Are we going to die?
77
00:09:22,958 --> 00:09:26,292
Nobody's going to die.
Bombs are my job.
78
00:09:26,375 --> 00:09:28,417
Igor's coming,
we'll handle this together.
79
00:09:29,000 --> 00:09:31,126
No honey, what are you saying?
80
00:09:31,542 --> 00:09:33,834
Everything will be fine,
don't worry.
81
00:09:34,251 --> 00:09:36,375
I know you guys are afraid,
but...
82
00:09:37,583 --> 00:09:39,334
Fred and I are here.
83
00:09:39,416 --> 00:09:41,542
You have to trust us.
84
00:09:42,250 --> 00:09:43,708
I need you on this.
85
00:09:44,917 --> 00:09:45,875
OK?
86
00:09:51,792 --> 00:09:52,751
Yes.
87
00:09:55,666 --> 00:09:56,626
Yes?
88
00:10:02,666 --> 00:10:05,833
Let's say
we're in a big submarine
89
00:10:05,917 --> 00:10:09,167
with lots of nice fish all around.
90
00:10:10,042 --> 00:10:12,001
But there's a big problem.
91
00:10:12,083 --> 00:10:13,209
A leak.
92
00:10:13,709 --> 00:10:16,916
And if the crew panics,
we'll never be able to go back up.
93
00:10:19,167 --> 00:10:20,834
Can you do that for me?
94
00:10:22,875 --> 00:10:24,001
Zoé?
95
00:10:26,791 --> 00:10:28,750
We're in a submarine,
96
00:10:28,834 --> 00:10:30,334
and we're underwater.
97
00:10:32,209 --> 00:10:34,167
OK, what can we do?
98
00:10:36,666 --> 00:10:38,292
We need to find the leak.
99
00:10:38,916 --> 00:10:40,458
Our leak.
100
00:10:41,250 --> 00:10:44,625
It could be wires, a box,
101
00:10:44,709 --> 00:10:47,417
anything that shouldn't be
in this submarine.
102
00:10:47,500 --> 00:10:48,959
Move as little as possible.
103
00:11:16,042 --> 00:11:17,751
I found the periscope.
104
00:11:20,041 --> 00:11:21,833
WHO ARE WE?
OUR MISSION
105
00:11:22,500 --> 00:11:24,251
Look, it's the crew.
106
00:11:24,833 --> 00:11:27,083
Yes, it was in Ukraine
last summer.
107
00:11:27,167 --> 00:11:28,667
Mom saved a village.
108
00:11:29,125 --> 00:11:33,083
Look, there is Igor, Mom,
and François.
109
00:11:33,166 --> 00:11:35,166
Focus, kids!
110
00:11:38,541 --> 00:11:39,833
I'm calling François.
111
00:11:57,416 --> 00:11:58,833
It's coming from in here.
112
00:12:13,708 --> 00:12:15,625
Zoé!
Look at me!
113
00:12:16,708 --> 00:12:18,334
Look at me, stay with me.
114
00:12:19,709 --> 00:12:21,792
Noah, close the backseat.
115
00:12:23,417 --> 00:12:25,084
Noah, close the backseat!
116
00:12:30,458 --> 00:12:31,709
Think of the submarine.
117
00:12:32,166 --> 00:12:33,417
We're in a submarine.
118
00:13:05,209 --> 00:13:06,833
- Igor.
- Hi.
119
00:14:32,458 --> 00:14:33,416
And inside?
120
00:14:33,876 --> 00:14:35,250
The countdown?
121
00:14:35,917 --> 00:14:37,084
Are there any wires?
122
00:14:37,666 --> 00:14:41,750
No, we checked, no wires,
but there's a body in the trunk.
123
00:14:43,916 --> 00:14:45,000
It's François.
124
00:14:45,625 --> 00:14:46,958
Show me what you filmed.
125
00:15:00,875 --> 00:15:02,833
Wait, pause it...
126
00:15:07,709 --> 00:15:11,251
Getting into the car
activated the arming system.
127
00:15:11,833 --> 00:15:15,333
but the "pressure-release" system
has been modified for our weight.
128
00:15:18,041 --> 00:15:19,959
We can't get out of the car...
129
00:15:21,876 --> 00:15:23,876
Do you know how to defuse it?
130
00:15:30,251 --> 00:15:32,709
Camille has to do
an evaluation and X-rays.
131
00:15:32,791 --> 00:15:35,875
Turn off your phones
and anything that sends radio waves.
132
00:15:35,959 --> 00:15:37,376
How do you think we called you?
133
00:15:37,458 --> 00:15:40,667
If waves trigger the detonator,
it'd already be activated.
134
00:15:40,751 --> 00:15:43,542
We don't have time for this, Igor.
We don't have time!
135
00:15:43,626 --> 00:15:45,916
15 min to get here,
5 to put on the bomb suit:
136
00:15:46,001 --> 00:15:48,375
20 minutes! Igor!
137
00:15:48,459 --> 00:15:50,375
Fred can help you!
He's here.
138
00:15:50,458 --> 00:15:51,751
She's right, Igor.
139
00:15:52,376 --> 00:15:53,417
I can help you.
140
00:15:53,500 --> 00:15:55,666
One mistake
and everything blows up!
141
00:15:55,751 --> 00:15:57,125
You have no idea...
142
00:15:59,875 --> 00:16:01,166
Igor...
143
00:16:01,251 --> 00:16:02,208
Igor!
144
00:16:10,541 --> 00:16:11,501
Hello?
145
00:16:12,542 --> 00:16:13,791
My family is in danger.
146
00:16:13,876 --> 00:16:15,875
In the parking garage,
at 11 rue Pasteur...
147
00:16:19,709 --> 00:16:23,209
If something happens to them,
you'll be responsible.
148
00:16:27,792 --> 00:16:30,333
You do exactly as I say.
149
00:16:32,084 --> 00:16:33,166
Alright?
150
00:16:49,583 --> 00:16:51,541
Give me the U-shaped pliers.
151
00:17:10,416 --> 00:17:12,042
I've got the hose ready.
152
00:17:12,625 --> 00:17:13,833
Give it to me.
153
00:17:36,001 --> 00:17:37,292
What's going on?
154
00:17:38,084 --> 00:17:39,958
Nothing, I'll take care of it.
155
00:17:51,501 --> 00:17:53,042
Pass me the sleeve clamp.
156
00:18:47,125 --> 00:18:49,876
There's a Demine-ter breakout box.
157
00:18:50,876 --> 00:18:52,167
Are you kidding?
158
00:18:57,958 --> 00:18:59,126
Fuck!
159
00:19:15,626 --> 00:19:18,459
Noah,
I need you to search François!
160
00:19:20,666 --> 00:19:21,626
In there?
161
00:19:23,750 --> 00:19:24,833
It's important.
162
00:19:25,709 --> 00:19:27,750
I can do it, if you want.
163
00:19:31,001 --> 00:19:32,834
It's alright, I'll do it.
164
00:19:41,750 --> 00:19:43,041
Slowly.
165
00:20:00,000 --> 00:20:01,459
I can feel something.
166
00:20:01,541 --> 00:20:02,959
Take everything.
167
00:20:10,125 --> 00:20:11,376
Get the robot ready.
168
00:20:11,458 --> 00:20:14,126
I'll take care
of the parking garage's time switch.
169
00:20:17,166 --> 00:20:18,500
I can't grab it.
170
00:20:27,792 --> 00:20:28,958
I think I've got it.
171
00:20:45,501 --> 00:20:46,542
What the...
172
00:20:51,751 --> 00:20:53,251
What is this?
173
00:20:59,083 --> 00:21:00,666
Motherfucker...
174
00:21:01,792 --> 00:21:05,459
Before Ukraine, we had supplier issues,
and now, we've replenished.
175
00:21:05,959 --> 00:21:07,042
What do you mean?
176
00:21:07,666 --> 00:21:10,250
A commission is targeting Demine-ter.
177
00:21:10,333 --> 00:21:13,416
I'm in touch with a girl
from the embassy, Nina Drez,
178
00:21:13,876 --> 00:21:15,876
who investigates corruption cases.
179
00:21:16,333 --> 00:21:19,501
When I told François,
he said I was worrying over nothing.
180
00:21:22,750 --> 00:21:25,166
You know what?
You're going to call her.
181
00:21:25,751 --> 00:21:30,209
I need info to understand this trapping.
It has to be related.
182
00:21:30,833 --> 00:21:31,792
OK.
183
00:21:40,208 --> 00:21:43,166
Hello?
It's Fred Millet from Demine-ter,
184
00:21:43,251 --> 00:21:46,126
call me back as soon as you can,
it's urgent.
185
00:21:56,751 --> 00:22:00,250
Be careful not to douse the kids
with those X-rays.
186
00:22:00,333 --> 00:22:02,292
Easy, Sonia, I know my job.
187
00:22:41,916 --> 00:22:44,000
Cut the blue one
to stop the countdown.
188
00:22:44,083 --> 00:22:46,792
The analysis shows
we need to shunt it here.
189
00:22:46,875 --> 00:22:50,333
No, I know this type of model,
we have to bypass the blue wire!
190
00:22:50,709 --> 00:22:51,833
No, the yellow one.
191
00:22:51,916 --> 00:22:55,084
The blue one is the ground
and the green one is a decoy.
192
00:22:55,167 --> 00:22:56,376
- No!
- The green's a decoy.
193
00:22:56,459 --> 00:22:58,792
Listen!
You need to cut the blue wire!
194
00:22:58,875 --> 00:23:01,291
I know what I have to do,
let me handle this.
195
00:23:01,959 --> 00:23:02,917
Sonia!
196
00:23:03,625 --> 00:23:04,583
I agree with Igor.
197
00:23:05,334 --> 00:23:07,167
I know your kid
and the girl are inside,
198
00:23:07,708 --> 00:23:08,750
but get your shit together.
199
00:23:08,833 --> 00:23:10,001
Igor, time is running out.
200
00:23:12,334 --> 00:23:14,709
Don't do this!
Fuck, it's a decoy!
201
00:23:17,501 --> 00:23:18,458
Igor!
202
00:23:34,417 --> 00:23:36,458
Look! The robot.
203
00:24:51,375 --> 00:24:53,250
Slowly, don't touch the door.
204
00:25:13,167 --> 00:25:14,417
Come on, come on...
205
00:25:15,041 --> 00:25:16,375
What are they doing?
206
00:25:17,626 --> 00:25:18,584
Fuck!
207
00:25:45,833 --> 00:25:47,166
Are you sure it's not a decoy?
208
00:25:50,500 --> 00:25:51,459
Cut.
209
00:26:02,167 --> 00:26:03,541
Fuck...
210
00:26:09,667 --> 00:26:11,375
I told you it was a decoy!
211
00:26:11,459 --> 00:26:14,667
Cut the blue wire!
It's the power supply. I'm positive!
212
00:26:15,376 --> 00:26:16,376
Move Telemax!
213
00:26:18,042 --> 00:26:19,001
Igor!
214
00:26:38,125 --> 00:26:41,000
Cut the blue wire from the detonator,
it's the only way!
215
00:26:49,792 --> 00:26:50,751
Igor!
216
00:26:51,750 --> 00:26:52,917
Igor, are you listening?
217
00:26:53,583 --> 00:26:54,791
Shut the hell up!
218
00:27:00,751 --> 00:27:02,416
It's going to fucking blow!
219
00:27:03,501 --> 00:27:04,458
Shit!
220
00:27:04,876 --> 00:27:05,833
Shit!
221
00:27:06,291 --> 00:27:07,625
Fred go away!
222
00:27:10,626 --> 00:27:11,876
Cut the blue wire!
223
00:27:12,626 --> 00:27:15,042
It's going to fucking blow!
Igor!
224
00:27:17,250 --> 00:27:18,417
Fred, back up!
225
00:27:18,500 --> 00:27:19,791
Back up!
226
00:27:30,626 --> 00:27:31,833
Back up!
227
00:27:33,042 --> 00:27:34,251
I've told you to back up!
228
00:27:43,041 --> 00:27:44,251
Fuck.
229
00:28:10,416 --> 00:28:11,792
I told you so...
230
00:28:12,708 --> 00:28:14,208
It was the green one.
231
00:28:22,041 --> 00:28:25,208
You're not a bomb disposal expert
right now, let us do it.
232
00:28:50,292 --> 00:28:51,626
I'm proud of you.
233
00:28:53,541 --> 00:28:55,584
Very proud of you.
234
00:28:59,667 --> 00:29:01,042
It's gonna be OK,
235
00:29:01,708 --> 00:29:03,000
I promise.
236
00:29:18,333 --> 00:29:19,916
What's with the shaking?
237
00:29:21,084 --> 00:29:22,458
I thought it was over.
238
00:29:25,666 --> 00:29:26,666
Igor!
239
00:29:28,791 --> 00:29:30,417
I know it's Sonia in the car.
240
00:29:31,125 --> 00:29:32,416
I know it's hard.
241
00:29:33,042 --> 00:29:34,500
But she's not thinking straight.
242
00:29:34,584 --> 00:29:36,250
She's with her family,
not at work.
243
00:29:38,001 --> 00:29:39,666
You need to trust us.
244
00:29:44,709 --> 00:29:46,542
The countdown has stopped,
245
00:29:46,626 --> 00:29:49,041
but the pressure release is still on.
246
00:29:50,333 --> 00:29:52,916
They still can't get out
of the vehicle.
247
00:29:55,709 --> 00:29:56,751
Dad!
248
00:29:59,626 --> 00:30:01,583
Zoé, don't touch the door!
249
00:30:01,667 --> 00:30:02,625
Zoé!
250
00:30:03,834 --> 00:30:06,500
Zoé, you can't get out.
251
00:30:06,584 --> 00:30:07,541
Not yet.
252
00:30:17,750 --> 00:30:20,083
- What?
- Will it be over soon?
253
00:30:22,708 --> 00:30:23,876
Just a little longer, sweetie.
254
00:30:24,292 --> 00:30:25,417
Just a little longer.
255
00:30:35,542 --> 00:30:36,500
Nina?
256
00:30:37,626 --> 00:30:38,583
Yes.
257
00:30:39,459 --> 00:30:41,875
I need your information
about Demine-ter.
258
00:30:42,876 --> 00:30:45,376
My family is danger,
there's is a bomb.
259
00:30:47,209 --> 00:30:48,334
OK.
260
00:30:48,416 --> 00:30:51,959
11 rue Pasteur,
in my building's parking garage.
261
00:30:53,501 --> 00:30:54,458
Thanks.
262
00:31:21,791 --> 00:31:22,750
40...
263
00:31:23,251 --> 00:31:24,459
4...
264
00:31:24,542 --> 00:31:25,916
LG...
265
00:31:28,626 --> 00:31:29,709
0...
266
00:31:30,375 --> 00:31:31,625
25...
267
00:31:32,125 --> 00:31:34,000
TI... 22...
268
00:31:34,541 --> 00:31:35,875
1,1,1...
269
00:31:37,166 --> 00:31:38,125
3...
270
00:31:43,625 --> 00:31:45,000
Kids, calm down!
271
00:31:46,376 --> 00:31:48,041
The backseat is moving.
272
00:31:48,125 --> 00:31:49,251
Help me!
273
00:31:50,916 --> 00:31:51,876
Help!
274
00:32:01,875 --> 00:32:02,958
Sonia?
275
00:32:03,042 --> 00:32:04,584
What is it? Where are we?
276
00:32:04,667 --> 00:32:07,041
Do not move!
277
00:32:07,125 --> 00:32:08,209
We're trapped!
278
00:32:09,834 --> 00:32:10,792
What...
279
00:32:11,376 --> 00:32:13,791
There's an UTC 62 under the car.
280
00:32:28,375 --> 00:32:30,667
Call homeland security
and some backup,
281
00:32:30,750 --> 00:32:32,375
we have to secure the area.
282
00:32:32,459 --> 00:32:34,666
And see if there's
a video surveillance system.
283
00:32:35,042 --> 00:32:37,126
Block the access to the parking garage.
284
00:32:37,209 --> 00:32:38,709
You need to pack up and leave.
285
00:32:41,834 --> 00:32:44,000
Evacuate the building,
we will handle the bomb.
286
00:32:44,667 --> 00:32:46,584
I'll explain the procedure to you.
287
00:32:46,666 --> 00:32:49,709
We secure the area
until the bomb squad gets here.
288
00:32:49,791 --> 00:32:53,208
You're not in your jurisdiction,
you have to leave.
289
00:32:54,542 --> 00:32:56,875
I'll explain the situation to you.
290
00:32:56,959 --> 00:33:00,834
It will take them
at least 30 or 40 minutes to get here,
291
00:33:00,917 --> 00:33:03,375
then they'll have to start
all over again.
292
00:33:03,459 --> 00:33:06,001
Do the evaluation again,
the X-rays...
293
00:33:06,084 --> 00:33:08,250
They can't refer
to someone else's method.
294
00:33:08,917 --> 00:33:11,666
Down there,
there are two UTC 62s.
295
00:33:11,751 --> 00:33:14,917
You need at least
a MINEX 4 credential to come near it.
296
00:33:15,000 --> 00:33:15,959
We have it.
297
00:33:16,333 --> 00:33:18,916
And we are used to working
with these anti-tank mines.
298
00:33:21,709 --> 00:33:23,251
We can't wait for them.
299
00:33:24,166 --> 00:33:25,208
There's no time.
300
00:33:26,000 --> 00:33:28,583
If we wait for them to get here,
it will be too late.
301
00:33:29,333 --> 00:33:31,416
Do you understand what it means?
302
00:33:31,500 --> 00:33:34,083
These are our colleagues in there,
with their children.
303
00:33:35,083 --> 00:33:37,208
We can't leave them there
and not do anything.
304
00:33:40,959 --> 00:33:41,916
Let us work.
305
00:33:42,375 --> 00:33:44,166
We'll get them out of there.
306
00:33:59,667 --> 00:34:00,666
How's it going in there?
307
00:34:02,251 --> 00:34:03,208
Kids?
308
00:34:05,667 --> 00:34:07,416
What are you doing in the trunk?
309
00:34:09,250 --> 00:34:10,750
I don't know...
310
00:34:11,959 --> 00:34:14,458
I don't know, I just woke up...
311
00:34:15,126 --> 00:34:16,791
I don't remember anything.
312
00:34:16,876 --> 00:34:17,876
Were you attacked?
313
00:34:20,042 --> 00:34:21,126
Yeah.
314
00:34:21,208 --> 00:34:22,708
It seems...
315
00:34:24,501 --> 00:34:25,833
What else do you remember?
316
00:34:28,084 --> 00:34:29,208
I...
317
00:34:29,291 --> 00:34:31,333
I did the reports last night.
318
00:34:32,001 --> 00:34:33,876
I left the office late.
319
00:34:34,292 --> 00:34:36,833
I was walking to my bike
and then...
320
00:34:37,459 --> 00:34:38,625
Nothing else...
321
00:34:39,834 --> 00:34:41,376
They surely knocked me out.
322
00:34:42,041 --> 00:34:45,625
My kids are here,
we need an urgent solution!
323
00:34:46,750 --> 00:34:50,459
It's dangerous to stay here.
Nobody can be around this car. Please.
324
00:34:57,666 --> 00:34:59,791
- Are you the one who called?
- Yes.
325
00:35:00,291 --> 00:35:01,250
Follow me.
326
00:35:16,375 --> 00:35:18,458
OK, spit it out, what's the story?
327
00:35:21,375 --> 00:35:24,292
I had a meeting last night to...
328
00:35:24,876 --> 00:35:26,791
I had to pay a guy.
329
00:35:26,875 --> 00:35:29,666
I brought the money,
and then I got knocked out and...
330
00:35:30,416 --> 00:35:32,291
What is this bullshit?
331
00:35:34,251 --> 00:35:35,334
François?
332
00:35:36,334 --> 00:35:37,291
François!
333
00:35:40,541 --> 00:35:43,083
I took money from Amantis
on our last mission.
334
00:35:46,166 --> 00:35:47,125
And?
335
00:35:50,001 --> 00:35:52,792
We cleared the mine
south of Donetsk.
336
00:35:52,875 --> 00:35:54,583
There was uranium below it.
337
00:35:54,667 --> 00:35:58,250
Amantis wanted to exploit it.
They needed secure ground...
338
00:36:04,001 --> 00:36:06,709
They threatened
to tell the authorities,
339
00:36:06,792 --> 00:36:08,376
unless I brought them money.
340
00:36:20,416 --> 00:36:21,458
Tell me.
341
00:36:21,541 --> 00:36:23,959
The area is secure,
we're evacuating the building.
342
00:36:24,042 --> 00:36:25,959
I've sent Nico over to Demine-Ter.
343
00:36:26,501 --> 00:36:28,750
The video surveillance here is kaput.
344
00:36:28,833 --> 00:36:30,416
I'll go set up ours.
345
00:36:33,000 --> 00:36:35,376
Is this your wife
and your kids in the car?
346
00:36:35,459 --> 00:36:37,833
No, my wife died in an accident.
347
00:36:37,917 --> 00:36:41,626
I'm dating Sonia.
We met at Demine-ter.
348
00:36:41,709 --> 00:36:43,000
Do you live together?
349
00:36:43,584 --> 00:36:47,459
Yes. She kept her apartment,
but she lives at my place.
350
00:36:50,042 --> 00:36:52,750
Does Demine-ter have
a good reputation in the field?
351
00:36:53,250 --> 00:36:54,416
Do you have enemies?
352
00:36:56,334 --> 00:36:58,625
No, I don't think...
353
00:36:59,708 --> 00:37:01,708
Generally we're the ones
saving lives, so...
354
00:37:02,334 --> 00:37:04,626
Are there tensions
inside the company?
355
00:37:04,708 --> 00:37:05,667
No.
356
00:37:06,250 --> 00:37:09,251
Igor and Sonia
are the best friends in the world.
357
00:37:10,167 --> 00:37:12,041
And we don't have problems.
358
00:37:14,291 --> 00:37:15,250
What about you?
359
00:37:15,833 --> 00:37:18,291
I'm an accountant,
not a bomb disposal expert.
360
00:37:19,001 --> 00:37:21,834
The woman I love
and my kids are in that car.
361
00:37:21,916 --> 00:37:23,209
Things need to move forward.
362
00:37:25,083 --> 00:37:26,791
We're going to take care of this.
363
00:37:27,208 --> 00:37:29,250
- Don't worry.
- Thanks.
364
00:38:18,959 --> 00:38:20,291
Do a fingerprint search.
365
00:38:31,708 --> 00:38:32,667
Were you in Ukraine?
366
00:38:35,584 --> 00:38:38,334
I don't want to leave them alone,
I'm going back there.
367
00:38:40,166 --> 00:38:41,459
Your colleague's helpful.
368
00:38:45,126 --> 00:38:47,251
I understand
why he doesn't talk about it.
369
00:38:47,333 --> 00:38:49,000
A country full of crazy people.
370
00:38:49,083 --> 00:38:51,376
I've never met so many lunatics.
371
00:38:51,458 --> 00:38:53,459
The militiamen are surrounded by mines,
372
00:38:53,541 --> 00:38:56,666
and when they're dismissed,
they don't transmit their positions.
373
00:38:56,750 --> 00:38:57,959
Get the picture?
374
00:38:58,375 --> 00:39:01,167
One day, a man forgot
where he planted mines.
375
00:39:01,251 --> 00:39:04,083
End result: 2 militiamen dead
plus the guy who planted it.
376
00:39:05,166 --> 00:39:07,876
I'd love to keep on
with this conversation...
377
00:39:08,626 --> 00:39:10,375
but we have a more urgent situation.
378
00:39:15,251 --> 00:39:18,917
In bomb disposal, we have to anticipate
every single option.
379
00:39:19,001 --> 00:39:23,416
For now, the only thing we're sure of
is the power of the explosives.
380
00:39:23,501 --> 00:39:25,667
- What are you getting at?
- Look.
381
00:39:26,292 --> 00:39:29,041
The vehicle is very close
to the gas main.
382
00:39:30,208 --> 00:39:32,334
Destroying it
will magnify the explosion.
383
00:39:36,416 --> 00:39:37,958
We must move the vehicle.
384
00:39:41,458 --> 00:39:43,834
This pillar, it's gas.
385
00:39:43,917 --> 00:39:47,208
We're in a danger zone.
We have to move the car.
386
00:39:48,458 --> 00:39:51,209
What?
Wait, wait!
387
00:39:51,292 --> 00:39:53,209
- What does it mean?
- It's procedure.
388
00:39:53,292 --> 00:39:55,792
What procedure?
Nobody moves this car!
389
00:39:55,876 --> 00:39:56,917
This is insane!
390
00:39:57,001 --> 00:40:00,291
We don't take orders from a guy
who sits at a desk all day.
391
00:40:00,375 --> 00:40:01,416
Really?
392
00:40:01,501 --> 00:40:03,292
Tell that to the kid
who died in Ukraine.
393
00:40:03,375 --> 00:40:04,792
Someone died?
394
00:40:05,376 --> 00:40:07,208
No, Zoé, nobody died.
395
00:40:07,792 --> 00:40:08,959
Isn't that right?
396
00:40:12,042 --> 00:40:13,791
Sonia...
397
00:40:13,875 --> 00:40:18,334
Igor's good, but he's not infallible,
we know that better than anyone.
398
00:40:22,833 --> 00:40:24,375
DEMINE-TER DEMINES IN UKRAINE
399
00:40:25,333 --> 00:40:26,333
Look at this.
400
00:40:28,041 --> 00:40:31,041
Demine-ter has done mine clearance
in the Donbass warzone,
401
00:40:32,208 --> 00:40:35,166
and Amantis has a nuclear power plant
project in Ukraine.
402
00:40:35,876 --> 00:40:36,833
Even better,
403
00:40:37,208 --> 00:40:39,626
a military guy named
Sergueï Zarkov
404
00:40:39,709 --> 00:40:43,167
issued a statement 3 months ago
against the Ukrainian government.
405
00:40:43,251 --> 00:40:44,209
Look at this.
406
00:40:45,083 --> 00:40:49,250
I declare war on all the bastard
immoral nuclear-power industries
407
00:40:49,333 --> 00:40:51,916
that destroy our lives,
and do so every single day.
408
00:40:52,000 --> 00:40:55,083
Screw the Amantis
and their minions who want our uranium.
409
00:40:55,167 --> 00:40:56,125
Call Interpol.
410
00:40:56,583 --> 00:40:59,791
Check with the border police
if he entered the country.
411
00:41:00,833 --> 00:41:02,584
Also call the Internal Security.
412
00:41:16,958 --> 00:41:19,626
Defusing bombs for colleagues,
there's nothing worse.
413
00:41:20,376 --> 00:41:21,417
Yeah.
414
00:41:22,334 --> 00:41:23,666
Especially Sonia.
415
00:41:27,333 --> 00:41:28,958
Ready for the cross-check?
416
00:41:50,042 --> 00:41:52,416
The last memory I have of Mom
417
00:41:52,875 --> 00:41:55,292
is when she left with her car.
418
00:41:57,334 --> 00:42:01,292
She said: "Goodbye sweetheart",
and she gave me a big kiss.
419
00:42:01,917 --> 00:42:04,208
That's why I don't like cars.
420
00:42:04,291 --> 00:42:07,084
Don't worry,
we're going to get out of here.
421
00:42:07,167 --> 00:42:09,334
Mom and Igor, they're the best.
422
00:42:09,792 --> 00:42:12,166
My dad too.
He won't leave us here.
423
00:42:21,875 --> 00:42:23,376
Everything OK for me.
424
00:42:24,459 --> 00:42:25,417
Ready?
425
00:42:26,250 --> 00:42:27,959
3, 2, 1.
426
00:43:09,875 --> 00:43:11,292
It's going to be OK.
427
00:43:13,041 --> 00:43:15,125
From now on, nobody move.
428
00:43:26,876 --> 00:43:28,292
I don't feel well.
429
00:43:28,376 --> 00:43:29,501
Me too.
430
00:43:32,291 --> 00:43:33,791
Want to take a selfie?
431
00:43:33,875 --> 00:43:34,833
Yes.
432
00:43:36,292 --> 00:43:37,834
Let's take a picture then?
433
00:43:38,458 --> 00:43:39,625
Yes?
434
00:43:39,708 --> 00:43:41,459
Zoé? Noah?
435
00:43:41,542 --> 00:43:42,501
Yes.
436
00:43:44,791 --> 00:43:45,750
On 3,
437
00:43:46,542 --> 00:43:47,584
make a funny face.
438
00:43:48,000 --> 00:43:51,500
- Yes.
- 1... 2...
439
00:43:52,083 --> 00:43:53,459
2 and a half...
440
00:43:53,541 --> 00:43:55,291
- You too, François.
- 3!
441
00:44:17,417 --> 00:44:18,834
Alright, slow down.
442
00:44:20,959 --> 00:44:21,917
Stop.
443
00:44:23,667 --> 00:44:24,626
Let's check it.
444
00:44:31,041 --> 00:44:32,125
It's OK.
445
00:44:34,959 --> 00:44:38,084
Let's lift the cover,
then I'll go move the pick-up.
446
00:45:07,459 --> 00:45:08,666
You can't stay here!
447
00:45:08,750 --> 00:45:10,833
Move!
It's dangerous.
448
00:45:20,625 --> 00:45:21,583
Sonia.
449
00:45:23,459 --> 00:45:24,417
Yes?
450
00:45:28,167 --> 00:45:31,417
You know I'd like you
to become my second mom.
451
00:45:33,459 --> 00:45:34,417
Really?
452
00:45:35,750 --> 00:45:39,542
Even though Dad says
it's not good to get attached.
453
00:45:40,875 --> 00:45:44,041
Dad told you not to get attached?
454
00:45:45,125 --> 00:45:47,666
Yes, you're a bomb disposal expert.
455
00:45:48,917 --> 00:45:50,626
You could die.
456
00:45:51,501 --> 00:45:54,083
He doesn't want me
to be sad again.
457
00:45:55,167 --> 00:45:58,001
But I'd like it
if we were a real family.
458
00:45:58,083 --> 00:45:59,042
Like before.
459
00:45:59,834 --> 00:46:00,791
Dad,
460
00:46:01,166 --> 00:46:02,208
Mom,
461
00:46:02,291 --> 00:46:03,333
and me.
462
00:46:03,916 --> 00:46:05,375
And I'd have a brother too.
463
00:46:45,167 --> 00:46:46,541
1, M, K...
464
00:46:47,083 --> 00:46:49,834
1, 00, 9...
465
00:46:54,667 --> 00:46:56,292
Those are the same!
466
00:46:56,375 --> 00:47:00,125
U, R, 0, 6, 2...
467
00:47:00,208 --> 00:47:02,208
The numbers are looping.
468
00:47:02,291 --> 00:47:05,833
2, 5, 0, 2, S...
469
00:47:12,500 --> 00:47:13,583
François!
470
00:47:13,666 --> 00:47:14,876
We're trapped!
471
00:47:15,208 --> 00:47:17,084
- Stop moving!
- Sorry...
472
00:48:30,501 --> 00:48:31,501
So?
473
00:48:32,626 --> 00:48:34,791
I managed to tamper with the tare.
474
00:48:35,958 --> 00:48:37,251
We've got 90 pounds.
475
00:48:43,084 --> 00:48:45,084
I'll evaluate the car doors.
476
00:49:03,666 --> 00:49:07,125
A woman outside wants to talk
to Fréderic Millet.
477
00:49:08,875 --> 00:49:09,916
Let her in.
478
00:49:13,667 --> 00:49:15,500
We're in the middle of a crisis.
479
00:49:15,583 --> 00:49:16,834
You're making things worse.
480
00:49:16,917 --> 00:49:19,666
I'll explain it to you later,
with calm...
481
00:49:19,750 --> 00:49:21,001
It's really calm, here.
482
00:49:21,501 --> 00:49:24,126
You took money from Amantis!
483
00:49:24,209 --> 00:49:25,626
Do you even realize?
484
00:49:25,709 --> 00:49:28,251
What can I say?
I did what I had to.
485
00:49:28,334 --> 00:49:30,876
I did what I had to
so the company could survive.
486
00:49:30,959 --> 00:49:32,166
- Survive?
- Yes.
487
00:49:32,250 --> 00:49:35,250
Talking about survival is great
as we sit on a bomb.
488
00:49:36,042 --> 00:49:39,292
You're totally crazy, François!
489
00:49:41,041 --> 00:49:42,000
Sure...
490
00:49:47,333 --> 00:49:51,000
It's always easy for Igor and you
to lecture me.
491
00:49:53,417 --> 00:49:55,083
But hey, it's normal...
492
00:49:55,541 --> 00:49:57,334
You're the heroes.
493
00:49:57,417 --> 00:49:58,708
The saviors.
494
00:50:00,250 --> 00:50:01,791
Let me tell you one thing:
495
00:50:02,209 --> 00:50:03,751
if you want to play cowboy,
496
00:50:03,834 --> 00:50:06,376
a dumbass needs to stay here
497
00:50:06,458 --> 00:50:09,376
to find clients
and keep the place running.
498
00:50:09,459 --> 00:50:11,666
And that's me!
499
00:50:12,584 --> 00:50:16,209
I'm working while you're getting
your adrenaline high
500
00:50:16,292 --> 00:50:17,709
saving strangers worldwide.
501
00:50:17,792 --> 00:50:20,501
My adrenaline high?
Are you kidding?
502
00:50:20,583 --> 00:50:22,708
- Do you think it's a game?
- What is it?
503
00:50:22,791 --> 00:50:23,959
Do you think it's a game?
504
00:50:27,416 --> 00:50:30,000
Sonia, do you think we're naive?
505
00:50:31,041 --> 00:50:34,583
Aren't you addicted to danger?
506
00:50:41,958 --> 00:50:44,500
Those 3 months of work
to save your relationship?
507
00:50:44,583 --> 00:50:46,583
Remember that?
508
00:50:49,959 --> 00:50:51,958
You begged me
to send you back on the field.
509
00:50:52,792 --> 00:50:55,876
- Stop it, François!
- You want me to stop?
510
00:50:55,958 --> 00:50:57,751
You asked me to lie to your ex,
511
00:50:57,834 --> 00:51:01,084
so that he felt
that he had to let you go back.
512
00:51:01,584 --> 00:51:02,667
You and Igor,
513
00:51:02,750 --> 00:51:05,584
you never could take
sensible decisions for the company.
514
00:51:06,167 --> 00:51:08,417
I had to take it all on myself,
515
00:51:08,500 --> 00:51:11,208
to keep you
from behaving like little kids!
516
00:51:11,292 --> 00:51:12,250
Children!
517
00:51:14,250 --> 00:51:18,041
So don't start lecturing me
518
00:51:18,126 --> 00:51:20,376
because I made one bad decision.
519
00:51:23,625 --> 00:51:24,625
What's with the drama?
520
00:51:25,917 --> 00:51:26,875
Are you serious?
521
00:51:28,958 --> 00:51:30,958
There's two kids in the car.
522
00:51:31,792 --> 00:51:33,292
Stay focused.
523
00:51:35,750 --> 00:51:37,376
I'll prepare the water cannon.
524
00:51:41,791 --> 00:51:43,084
I'm sorry.
525
00:51:45,583 --> 00:51:46,541
Sorry.
526
00:52:08,626 --> 00:52:12,083
We have to hit the battery
to unlock the doors.
527
00:52:12,166 --> 00:52:13,125
OK.
528
00:52:21,667 --> 00:52:24,541
TERROR IN UKRAINE:
MILITIAMEN MASSACRE A SCHOOL,
529
00:52:24,625 --> 00:52:26,376
TURNING IT INTO AN OUTPOST
530
00:52:33,209 --> 00:52:34,292
Nina?
531
00:52:34,375 --> 00:52:36,000
Fred Millet.
I'm happy you're here.
532
00:52:36,083 --> 00:52:40,542
It's a pleasure to meet you.
Well, despite the circumstances.
533
00:52:40,625 --> 00:52:41,584
I'm Major Feller.
534
00:52:42,416 --> 00:52:43,542
What are you doing here?
535
00:52:44,167 --> 00:52:48,041
Mrs. Drez contacted me a while ago
to ask me questions about Demine-ter.
536
00:52:49,917 --> 00:52:52,083
I'm investigating a corruption case.
537
00:52:52,542 --> 00:52:55,791
The nuclear power company,
Amantis, might've paid people off
538
00:52:55,875 --> 00:52:58,916
to clear mines
and exploit areas rich in uranium.
539
00:52:59,375 --> 00:53:01,083
We think they paid Demine-ter
540
00:53:01,666 --> 00:53:04,376
to decontaminate the zones
they're interested in.
541
00:53:04,959 --> 00:53:06,666
I know the case well.
542
00:53:07,416 --> 00:53:11,167
If your bomb is connected to it,
I'll be of use.
543
00:53:18,708 --> 00:53:21,209
- Did you find it?
- Wait a second...
544
00:53:26,959 --> 00:53:29,459
Opening and superlocking controls...
545
00:53:29,542 --> 00:53:30,876
Fuse 14.
546
00:53:30,959 --> 00:53:33,167
Don't get it wrong,
this could blow it all up.
547
00:53:33,833 --> 00:53:34,916
Fuse 14.
548
00:53:35,875 --> 00:53:37,000
14...
549
00:53:42,459 --> 00:53:43,666
For the windows:
550
00:53:44,959 --> 00:53:45,916
number 3.
551
00:53:46,916 --> 00:53:49,041
- Number 3?
- Yes.
552
00:53:53,625 --> 00:53:55,084
Wait, wait!
553
00:53:55,166 --> 00:53:56,666
Let me check!
554
00:53:59,916 --> 00:54:00,875
Yeah.
555
00:54:01,416 --> 00:54:02,500
Yes, number 3.
556
00:54:02,583 --> 00:54:04,541
- Number 3? You're sure?
- Yeah.
557
00:54:27,958 --> 00:54:31,083
Sonia! What's this?
What did you do?
558
00:54:32,291 --> 00:54:33,459
Sonia!
559
00:54:33,542 --> 00:54:37,458
You must create a short circuit
between this transformer and this relay.
560
00:54:37,542 --> 00:54:39,458
You have to make it quick.
561
00:54:39,876 --> 00:54:42,417
How? The doors
and windows are closed!
562
00:54:42,500 --> 00:54:45,084
I don't have anything
to create a short circuit.
563
00:54:48,209 --> 00:54:49,458
Nothing...
564
00:54:50,667 --> 00:54:52,251
Could you use that?
565
00:55:21,876 --> 00:55:25,042
Whatever you do, don't shunt it
before you've made the bridge.
566
00:56:01,084 --> 00:56:02,250
Good!
567
00:56:06,583 --> 00:56:07,541
OK...
568
00:56:09,500 --> 00:56:13,626
With Camille,
we're going to disrupt the power source,
569
00:56:13,708 --> 00:56:15,750
so we can open the doors.
570
00:56:16,375 --> 00:56:18,167
You need to talk to Fred.
571
00:56:20,334 --> 00:56:21,292
OK.
572
00:56:38,417 --> 00:56:39,501
It's ready.
573
00:56:41,916 --> 00:56:43,751
I'll help you with the bomb suit.
574
00:56:45,376 --> 00:56:46,458
Igor.
575
00:56:46,541 --> 00:56:47,834
There's no debate.
576
00:56:49,125 --> 00:56:50,708
You have to wear it.
577
00:56:52,042 --> 00:56:53,458
Or I'll go myself.
578
00:56:55,541 --> 00:56:57,167
How is Zarkov involved?
579
00:56:58,417 --> 00:57:02,166
Demine-ter came along without
really considering the situation there.
580
00:57:02,250 --> 00:57:04,626
To Zarkov, you are a provocation.
581
00:57:05,459 --> 00:57:08,333
My kids are innocent,
they have nothing to do with this.
582
00:57:09,334 --> 00:57:12,000
In my country, children die every day.
583
00:57:12,751 --> 00:57:15,291
Because of the war, landmines,
584
00:57:15,833 --> 00:57:19,333
militia groups
and all of your good intentions.
585
00:57:32,584 --> 00:57:34,251
They're my daughters.
586
00:57:36,792 --> 00:57:38,959
This photo is all I have left of them.
587
00:57:39,834 --> 00:57:42,501
Their only crime was going to school.
588
00:57:44,001 --> 00:57:45,209
You French people,
589
00:57:45,709 --> 00:57:48,666
you don't even know
what's really going on in Ukraine.
590
00:57:49,792 --> 00:57:51,876
A three-hour flight from Paris.
591
00:57:53,291 --> 00:57:54,875
That's what I stand up against:
592
00:57:54,959 --> 00:57:58,041
government crooks who get bribes,
593
00:57:58,584 --> 00:58:01,876
companies like Amantis
who cash in on the war.
594
00:58:04,959 --> 00:58:06,333
Your daughter...
595
00:58:08,084 --> 00:58:10,958
like mine,
they're collateral damage.
596
00:58:13,792 --> 00:58:16,666
That's what they told me
when they gave me the bodies.
597
00:58:24,876 --> 00:58:26,166
Mr. Millet?
598
00:58:26,251 --> 00:58:28,376
Sonia is FaceTiming you.
599
00:58:29,583 --> 00:58:30,542
Thanks.
600
00:58:37,541 --> 00:58:38,500
Hey.
601
00:58:43,959 --> 00:58:44,916
How are you?
602
00:58:45,333 --> 00:58:46,458
I'm OK...
603
00:58:48,292 --> 00:58:49,626
Are you?
604
00:58:49,709 --> 00:58:51,251
Yes.
605
00:58:58,750 --> 00:59:00,126
Listen...
606
00:59:01,126 --> 00:59:04,876
Camille managed to shunt the tare,
we've got 90 pounds.
607
00:59:06,708 --> 00:59:07,666
OK...
608
00:59:09,459 --> 00:59:11,458
90 pounds means one child.
609
00:59:14,751 --> 00:59:16,834
Wait, what do you mean?
610
00:59:19,334 --> 00:59:22,459
It means we can get
either Noah or Zoé out.
611
00:59:28,834 --> 00:59:29,792
Fuck...
612
00:59:31,208 --> 00:59:33,708
I don't know, 90 pounds...
613
00:59:35,167 --> 00:59:39,667
Zoé doesn't weigh much,
can't we try to get both of them out?
614
00:59:40,416 --> 00:59:41,541
We can't.
615
00:59:47,833 --> 00:59:49,167
This isn't real.
616
00:59:58,001 --> 01:00:01,042
It's my daughter
and the kid I've been looking after!
617
01:00:01,126 --> 01:00:02,416
What can I say?
618
01:00:03,667 --> 01:00:07,166
We need to make a decision.
619
01:00:10,708 --> 01:00:13,750
So you're not going to give me
an opinion, right?
620
01:00:16,792 --> 01:00:18,376
It's my choice?
621
01:00:20,501 --> 01:00:22,750
You got us in this situation.
622
01:00:22,833 --> 01:00:24,166
This is all your fault!
623
01:00:24,250 --> 01:00:26,250
I don't care!
Find another solution!
624
01:00:30,209 --> 01:00:31,625
I have no choice.
625
01:00:32,125 --> 01:00:35,084
They need me as a bomb disposal
expert, not as a mother.
626
01:01:06,375 --> 01:01:09,041
I've already lost Anne,
I can't lose Zoé.
627
01:01:12,417 --> 01:01:13,708
Zoé then, right?
628
01:01:33,666 --> 01:01:35,459
- OK, Zoé gets out.
- Sonia...
629
01:01:35,541 --> 01:01:38,791
She's the youngest.
This is the most sensible choice.
630
01:01:38,875 --> 01:01:39,875
Sonia...
631
01:01:40,667 --> 01:01:41,751
Fuck!
632
01:01:47,708 --> 01:01:50,459
You didn't stand up for me!
You suck.
633
01:01:52,208 --> 01:01:53,167
Noah...
634
01:01:53,750 --> 01:01:54,958
Listen...
635
01:01:55,042 --> 01:01:57,376
I have to stay neutral,
even for you.
636
01:01:58,917 --> 01:02:00,208
You don't love me...
637
01:02:01,376 --> 01:02:03,417
You don't give a shit about me.
638
01:02:04,042 --> 01:02:05,001
Noah!
639
01:02:05,916 --> 01:02:08,541
It's always your fucking
bomb disposal first!
640
01:02:08,626 --> 01:02:11,209
Let this bomb explode!
641
01:02:11,292 --> 01:02:13,208
My death wouldn't make a difference.
642
01:02:25,125 --> 01:02:26,376
I do love you.
643
01:02:26,459 --> 01:02:28,626
You can get out if you want.
644
01:03:35,458 --> 01:03:36,416
Hey.
645
01:03:37,126 --> 01:03:38,458
Show me your numbers.
646
01:03:39,876 --> 01:03:40,834
Thanks.
647
01:04:02,751 --> 01:04:05,708
What if it was one of the people
you trained over there?
648
01:04:07,833 --> 01:04:08,791
What?
649
01:04:09,875 --> 01:04:12,709
Maybe one of the guys you trained
650
01:04:12,792 --> 01:04:14,167
could have done this.
651
01:04:25,792 --> 01:04:27,416
- Yes?
- Fred.
652
01:04:27,500 --> 01:04:31,666
Please check in the files
the staff that we trained in Ukraine.
653
01:04:31,750 --> 01:04:33,459
They had access
to our equipment.
654
01:04:34,126 --> 01:04:35,084
OK.
655
01:04:41,876 --> 01:04:45,417
Look. We found this
at Demine-ter's headquarters.
656
01:05:10,125 --> 01:05:12,333
You must have
a good explanation for this.
657
01:05:13,542 --> 01:05:14,916
We're busy with an operation.
658
01:05:17,916 --> 01:05:20,000
Following the explosion
of a mine in Ukraine,
659
01:05:20,083 --> 01:05:23,791
and despite Mr. Kovac Igor's
repeated efforts to clear it,
660
01:05:24,375 --> 01:05:25,667
a child died.
661
01:05:27,167 --> 01:05:28,292
Following protocol,
662
01:05:28,375 --> 01:05:31,125
Mr. Kovav consulted
a certified psychotherapist.
663
01:05:32,166 --> 01:05:34,376
If every expert
who couldn't clear a mine
664
01:05:34,459 --> 01:05:37,791
had to stop working,
there wouldn't be many of us left.
665
01:05:38,542 --> 01:05:41,209
Mr. Kovac is showing
psychomotor problems,
666
01:05:41,292 --> 01:05:43,583
tremors,
due to the psychological shock.
667
01:05:43,666 --> 01:05:45,750
Shrinks don't know
what they're talking about.
668
01:05:46,959 --> 01:05:49,042
They don't know
we have to get back on the field.
669
01:05:49,959 --> 01:05:52,333
It's the only way
to overcome our traumas!
670
01:05:53,375 --> 01:05:55,251
Or else we'd think about it every day.
671
01:05:56,917 --> 01:05:59,625
Mr. Kovac asked to be transferred
to the office.
672
01:06:01,042 --> 01:06:03,209
Igor made that request himself.
673
01:06:20,083 --> 01:06:22,376
Fear, we live with it every day.
674
01:06:23,125 --> 01:06:25,833
We fight it every time
we get close to an explosive.
675
01:06:27,626 --> 01:06:30,875
3,500 degrees in 1/10,000th
of a second if you blow it,
676
01:06:30,958 --> 01:06:32,292
that's something.
677
01:06:33,541 --> 01:06:34,666
Do you know our motto?
678
01:06:37,542 --> 01:06:39,501
Your first mistake will be your last.
679
01:06:42,000 --> 01:06:43,292
So yes.
680
01:06:43,375 --> 01:06:45,167
Igor can choose to quit
681
01:06:46,083 --> 01:06:49,542
and still be able to take it on himself
to save his friends!
682
01:06:51,126 --> 01:06:53,250
You should understand that
as a police officer.
683
01:06:54,375 --> 01:06:55,333
No?
684
01:06:59,917 --> 01:07:01,001
Is there a problem?
685
01:07:01,666 --> 01:07:02,625
No problem.
686
01:07:04,001 --> 01:07:05,208
What about you, Major?
687
01:07:07,500 --> 01:07:08,709
Do what you have to do.
688
01:07:09,709 --> 01:07:11,792
- Everything OK for you?
- OK!
689
01:07:13,125 --> 01:07:15,376
Nobody in the car move!
690
01:07:16,291 --> 01:07:18,250
We're going to disrupt the box.
691
01:07:21,334 --> 01:07:22,334
3...
692
01:07:23,292 --> 01:07:24,292
2...
693
01:07:24,917 --> 01:07:25,876
1...
694
01:08:49,751 --> 01:08:51,041
Don't move!
695
01:08:53,208 --> 01:08:56,208
Everybody stays here for now,
nobody moves.
696
01:09:15,209 --> 01:09:16,166
Zoé.
697
01:09:17,251 --> 01:09:19,625
You need to come to me,
very slowly.
698
01:09:23,084 --> 01:09:24,584
Take off your seatbelt.
699
01:09:37,667 --> 01:09:39,876
You're not mad, Noah?
700
01:09:43,208 --> 01:09:45,417
I don't want us to fall out.
701
01:09:47,084 --> 01:09:49,626
I'm not mad at you.
You can go.
702
01:09:52,709 --> 01:09:55,376
Zoé, I'm just here, go on.
703
01:09:56,542 --> 01:09:57,666
Come with me.
704
01:10:04,876 --> 01:10:05,834
Go on.
705
01:10:24,084 --> 01:10:26,042
I'll get you two next.
706
01:10:35,291 --> 01:10:36,417
I hate you!
707
01:10:36,501 --> 01:10:38,126
A loving mom would've picked me!
708
01:10:38,209 --> 01:10:40,792
Slowly, Noah.
Please calm down.
709
01:10:44,251 --> 01:10:46,166
Listen to me!
710
01:10:47,542 --> 01:10:48,584
Your mother
711
01:10:49,208 --> 01:10:51,291
knows exactly what she's doing.
712
01:10:51,751 --> 01:10:53,916
She's the best professional.
713
01:10:54,416 --> 01:10:55,583
Now...
714
01:10:56,334 --> 01:10:58,501
She loves saving people,
what can you say?
715
01:10:58,583 --> 01:11:00,666
I don't care
if my mom saves the world!
716
01:11:00,750 --> 01:11:03,584
I've been getting bullied at school.
Nobody knows.
717
01:11:03,667 --> 01:11:05,126
Fred picks me up,
not you!
718
01:11:06,541 --> 01:11:09,166
I want a real mother.
One who picks me!
719
01:11:09,251 --> 01:11:10,459
Easy!
720
01:11:19,459 --> 01:11:22,250
- Why didn't you tell me?
- You're never there!
721
01:11:23,041 --> 01:11:26,208
Do you think it's easy
to just sit here waiting for you?
722
01:11:26,291 --> 01:11:28,666
I never know
when you're leaving or coming back.
723
01:11:34,001 --> 01:11:35,376
When the phone rings,
724
01:11:36,459 --> 01:11:38,417
or when Dad receives a message,
725
01:11:41,208 --> 01:11:42,833
I think you're dead.
726
01:11:47,291 --> 01:11:48,375
Can you imagine?
727
01:11:48,959 --> 01:11:50,792
No, you can't imagine!
728
01:11:58,209 --> 01:11:59,791
- Noah...
- Don't touch me!
729
01:12:14,917 --> 01:12:16,001
Well...
730
01:12:16,458 --> 01:12:19,541
- Is that the price for having kids?
- Shut up, François.
731
01:12:46,126 --> 01:12:47,251
Are you OK?
732
01:12:50,251 --> 01:12:51,791
Are you hurt?
733
01:13:01,667 --> 01:13:02,709
Thank you.
734
01:13:04,709 --> 01:13:05,667
Come on.
735
01:13:06,126 --> 01:13:07,167
Let's go.
736
01:13:16,417 --> 01:13:17,542
Fuck!
737
01:13:18,666 --> 01:13:20,083
Why is it doing this?
738
01:13:24,876 --> 01:13:27,125
- Igor, there's a problem.
- What?
739
01:13:27,667 --> 01:13:29,291
The firing pin is getting closer.
740
01:13:29,375 --> 01:13:31,792
It's 46 pounds lighter,
so it should be there.
741
01:13:32,167 --> 01:13:33,416
Something's not right.
742
01:13:39,625 --> 01:13:42,041
- Forget about the bomb.
- What?
743
01:13:42,126 --> 01:13:43,209
We can't defuse it on time.
744
01:13:45,000 --> 01:13:47,958
The area is secure,
the doors are open.
745
01:13:48,041 --> 01:13:50,125
With Zoé out,
we have 46 pounds of leeway.
746
01:13:50,667 --> 01:13:52,041
It's plenty enough.
747
01:13:52,834 --> 01:13:56,416
We forget about the bomb,
and we get them all out.
748
01:13:57,458 --> 01:13:59,001
- How?
- Look!
749
01:14:02,251 --> 01:14:04,833
We'll hook a weight to the axletree.
750
01:14:07,750 --> 01:14:09,667
Then throw the weight in the trunk.
751
01:14:09,750 --> 01:14:10,916
Exactly.
752
01:14:21,458 --> 01:14:24,333
Look! It's Zarkov.
753
01:14:25,500 --> 01:14:28,001
His name is Vlado Zhukovsky.
754
01:14:29,500 --> 01:14:31,126
Demine-ter trained him.
755
01:14:32,417 --> 01:14:33,791
Igor trained him.
756
01:14:38,083 --> 01:14:40,166
AMANTIS THREATENED IN UKRAINE
757
01:14:41,083 --> 01:14:42,959
Run a check on this Zhukovsky.
758
01:14:51,500 --> 01:14:54,459
1, 2, 3, 4, 5, 6.
759
01:14:56,126 --> 01:14:58,459
Look! There are numbers
and 2 letters.
760
01:14:58,542 --> 01:15:00,542
It loops every time.
761
01:15:04,250 --> 01:15:05,208
Show me.
762
01:15:10,500 --> 01:15:13,167
12, 21, 20, 11.
763
01:15:15,375 --> 01:15:16,541
20-11...
764
01:15:18,292 --> 01:15:19,708
20/11/2011!
765
01:15:20,167 --> 01:15:22,292
12/21/2011. NK.
766
01:15:23,126 --> 01:15:25,166
December 21st of 2011?
767
01:15:25,251 --> 01:15:26,208
NK?
768
01:15:27,250 --> 01:15:28,417
What... Wait!
769
01:15:28,501 --> 01:15:30,083
08/30.
770
01:15:31,208 --> 01:15:33,542
2, 20/09.
771
01:15:33,626 --> 01:15:35,917
08/30, 20, 09, GL.
772
01:15:36,001 --> 01:15:37,458
August 30th of 2009.
773
01:15:37,541 --> 01:15:39,750
December 21st of 2011,
August 30th of 2009.
774
01:15:40,375 --> 01:15:43,541
Sonia!
Noah's right, he found out!
775
01:15:43,625 --> 01:15:45,001
Those are dates!
776
01:15:45,084 --> 01:15:46,875
How many are there?
777
01:16:52,416 --> 01:16:56,001
If Zarkov has worked with us,
we may have more recent prints.
778
01:16:56,458 --> 01:16:58,417
I can cross-check it with our files.
779
01:16:58,500 --> 01:17:00,126
Franck, pass him the keyboard.
780
01:17:01,916 --> 01:17:02,958
Thanks.
781
01:17:07,292 --> 01:17:08,542
I got an idea to help them.
782
01:17:09,041 --> 01:17:10,501
Would you come with me?
783
01:17:19,167 --> 01:17:20,126
Here.
784
01:17:22,541 --> 01:17:23,500
Zoé...
785
01:17:24,500 --> 01:17:25,459
Excuse me.
786
01:17:30,125 --> 01:17:31,208
Zoé!
787
01:17:32,083 --> 01:17:33,041
Zoé!
788
01:17:33,958 --> 01:17:34,958
Feller here.
789
01:17:37,333 --> 01:17:38,542
Are you sure?
790
01:17:40,626 --> 01:17:41,583
OK.
791
01:17:43,084 --> 01:17:44,042
Shit!
792
01:17:44,625 --> 01:17:46,416
Zarkov was killed 2 months ago.
793
01:17:46,500 --> 01:17:47,625
Oh no...
794
01:17:53,041 --> 01:17:54,000
Nina!
795
01:18:04,333 --> 01:18:06,166
Bring this to Sonia,
sweetheart.
796
01:18:06,583 --> 01:18:09,333
Do it for me, please. OK?
797
01:18:09,416 --> 01:18:10,416
What are you doing here?
798
01:18:11,167 --> 01:18:12,458
Go.
799
01:18:13,417 --> 01:18:14,376
Do it.
800
01:18:15,292 --> 01:18:16,251
Don't move!
801
01:18:17,167 --> 01:18:22,166
Zoé, if you don't bring this to Sonia,
I'm going to kill your dad.
802
01:18:37,583 --> 01:18:39,334
One more step and he dies!
803
01:18:43,251 --> 01:18:44,542
Put the weapon down!
804
01:18:45,000 --> 01:18:46,125
Don't move!
805
01:18:49,542 --> 01:18:51,416
We can settle this without violence.
806
01:18:53,250 --> 01:18:54,584
I'm dropping my weapon.
807
01:19:00,416 --> 01:19:02,126
You still have the choice.
808
01:19:04,001 --> 01:19:05,583
Think of your children.
809
01:19:07,916 --> 01:19:09,251
Think of Noah.
810
01:19:10,958 --> 01:19:11,916
Of Zoé.
811
01:19:15,208 --> 01:19:16,166
Fuck.
812
01:19:16,667 --> 01:19:17,626
What was that?
813
01:19:28,959 --> 01:19:30,292
Drop your weapon!
814
01:19:30,376 --> 01:19:32,041
Do you want another dead body?
815
01:19:33,501 --> 01:19:35,833
You're alone, there's three of us.
816
01:19:38,584 --> 01:19:40,333
We're just going to wait
817
01:19:40,417 --> 01:19:43,166
for Zoé to give
my present to Sonia.
818
01:19:43,250 --> 01:19:44,208
Zoé.
819
01:19:44,917 --> 01:19:45,876
Come.
820
01:19:46,375 --> 01:19:47,792
Come here.
821
01:19:49,750 --> 01:19:51,666
The parking garage is surrounded.
822
01:19:52,458 --> 01:19:55,042
- Give that to me.
- You've got no chance.
823
01:19:58,376 --> 01:19:59,501
Zoé!
824
01:20:00,709 --> 01:20:01,709
Where are you Zoé?
825
01:20:02,667 --> 01:20:04,208
Zoé, listen to me:
826
01:20:04,291 --> 01:20:05,709
you're gonna stay hidden!
827
01:20:08,876 --> 01:20:09,959
Zoé!
828
01:20:11,084 --> 01:20:12,167
Where are you?
829
01:20:19,167 --> 01:20:21,292
- It's Sonia.
- Put it on speaker.
830
01:20:25,542 --> 01:20:27,667
Natalya, whatever you blame us for,
831
01:20:27,751 --> 01:20:30,542
Fred's got nothing to do with it.
832
01:20:31,041 --> 01:20:32,501
Tell me what you want.
833
01:20:33,041 --> 01:20:35,709
So now what I'm saying matters?
834
01:20:36,416 --> 01:20:39,375
In Ukraine,
you didn't give a shit about my opinion!
835
01:20:40,625 --> 01:20:43,458
I begged you not to clear the mines
around the school.
836
01:20:44,708 --> 01:20:46,625
Zarkov killed them all,
837
01:20:46,708 --> 01:20:50,334
but you've got all those deaths
on your conscience, Sonia.
838
01:20:50,791 --> 01:20:52,792
Now you're gonna pay!
839
01:20:55,459 --> 01:20:56,542
Zoé!
840
01:20:56,626 --> 01:20:58,458
- Natalya!
- Zoé, I want to see you!
841
01:20:59,584 --> 01:21:01,500
Natalya, listen to me!
842
01:21:02,751 --> 01:21:04,001
Listen to me!
843
01:21:05,001 --> 01:21:07,251
You said you're a loyalist
who loves Ukraine.
844
01:21:08,167 --> 01:21:10,958
But how'd you help?
Are you setting a good example?
845
01:21:12,251 --> 01:21:14,417
Would your children be proud of you?
846
01:21:15,292 --> 01:21:18,584
Your kids are dead
because you're a coward!
847
01:21:18,667 --> 01:21:20,208
A fucking coward!
848
01:21:20,291 --> 01:21:21,626
- Stop it, calm down!
- Mom...
849
01:21:27,792 --> 01:21:28,834
Holy shit!
850
01:21:36,126 --> 01:21:37,084
Camille!
851
01:21:37,916 --> 01:21:39,459
Camille!
852
01:21:41,041 --> 01:21:42,000
I'm here.
853
01:21:42,542 --> 01:21:45,041
I'm holding the pressure release.
854
01:21:46,000 --> 01:21:48,626
Go get the weight,
I'm stuck.
855
01:21:49,667 --> 01:21:50,626
OK.
856
01:21:53,001 --> 01:21:53,959
Zoé?
857
01:22:00,376 --> 01:22:02,958
Everybody leave the area!
858
01:22:22,959 --> 01:22:24,126
OK...
859
01:22:31,208 --> 01:22:34,291
I'll put the hook,
you handle the crane.
860
01:22:34,958 --> 01:22:36,626
I'll leave with the others.
861
01:22:36,709 --> 01:22:40,250
- You'll have no time to get out!
- We're doing it this way.
862
01:22:43,042 --> 01:22:44,126
Shit!
863
01:22:52,417 --> 01:22:53,875
Those dates...
864
01:22:54,292 --> 01:22:56,166
are dates of birth.
865
01:22:58,834 --> 01:23:01,667
And the letters are initials.
866
01:23:03,834 --> 01:23:05,208
34 dates.
867
01:23:06,583 --> 01:23:08,375
34 dates of birth.
868
01:23:11,375 --> 01:23:12,625
They were children.
869
01:23:14,625 --> 01:23:15,750
And they...
870
01:23:18,041 --> 01:23:19,417
They killed children.
871
01:23:21,041 --> 01:23:22,083
That's it.
872
01:23:26,041 --> 01:23:27,876
Children died because of us.
873
01:23:28,500 --> 01:23:29,917
This can't be true.
874
01:23:32,541 --> 01:23:33,708
I couldn't...
875
01:23:35,917 --> 01:23:37,209
I couldn't have known.
876
01:23:38,791 --> 01:23:40,750
I couldn't have known, but who...
877
01:23:42,584 --> 01:23:46,626
Who would have thought
that the mines protected them.
878
01:23:46,709 --> 01:23:49,250
They protected them from Zarkov.
879
01:23:50,291 --> 01:23:52,375
I couldn't imagine that it was...
880
01:23:54,751 --> 01:23:56,042
It was a school.
881
01:23:56,876 --> 01:23:58,333
It was a school.
882
01:23:59,042 --> 01:24:00,209
I didn't know.
883
01:24:02,875 --> 01:24:03,833
I didn't know...
884
01:24:19,042 --> 01:24:20,001
OK.
885
01:24:20,626 --> 01:24:21,834
Everything's set.
886
01:24:23,167 --> 01:24:25,959
You all have to get out
of the vehicle at the same time.
887
01:24:27,750 --> 01:24:29,334
I'll count to 3.
888
01:24:29,875 --> 01:24:31,625
You get out when I say "go".
889
01:24:50,251 --> 01:24:51,541
Ready.
890
01:24:58,376 --> 01:24:59,334
OK.
891
01:25:04,125 --> 01:25:05,208
Let's go!
892
01:25:07,667 --> 01:25:08,626
3...
893
01:25:10,792 --> 01:25:11,751
2...
894
01:25:13,708 --> 01:25:14,708
1...
895
01:25:21,126 --> 01:25:22,084
Go!
896
01:25:37,208 --> 01:25:38,876
Igor!
Noah hasn't moved!
897
01:25:40,541 --> 01:25:41,500
Noah!
898
01:25:44,666 --> 01:25:45,625
- No.
- Noah!
899
01:25:46,251 --> 01:25:47,417
Noah!
900
01:25:49,334 --> 01:25:52,916
- Noah, you need to get out, buddy!
- Noah, get out!
901
01:25:53,000 --> 01:25:54,166
Sonia, stop!
902
01:25:54,250 --> 01:25:55,417
What are you doing?
903
01:25:55,501 --> 01:25:56,584
Noah!
904
01:26:01,751 --> 01:26:03,291
Your mother's waiting for you.
905
01:26:06,126 --> 01:26:07,084
Noah.
906
01:26:07,791 --> 01:26:09,126
Do you hear me?
907
01:26:09,666 --> 01:26:10,625
Look at me, please.
908
01:26:11,209 --> 01:26:12,750
Noah, please look at me.
909
01:26:17,250 --> 01:26:19,083
Listen to me. Look at me.
910
01:26:21,416 --> 01:26:22,375
Noah...
911
01:26:23,208 --> 01:26:25,959
I don't want another child on my slate.
912
01:26:26,042 --> 01:26:27,751
Not you. OK?
913
01:26:29,666 --> 01:26:32,541
Your mother needs you,
she can't live without you.
914
01:26:34,541 --> 01:26:37,000
Come on.
Give me your hand.
915
01:26:58,126 --> 01:26:59,708
Slowly.
916
01:26:59,791 --> 01:27:01,376
There you go. Come on.
917
01:27:07,041 --> 01:27:09,709
Come quickly. Come on.
918
01:27:18,291 --> 01:27:19,251
There!
919
01:27:21,791 --> 01:27:22,750
Igor!
920
01:27:24,666 --> 01:27:25,625
Igor...
921
01:27:27,041 --> 01:27:28,584
Put the weight back, Igor!
922
01:27:30,209 --> 01:27:31,251
Come on.
923
01:27:31,334 --> 01:27:32,376
Igor?
924
01:27:38,291 --> 01:27:39,250
Go.
925
01:27:47,209 --> 01:27:48,875
No, come with me.
926
01:27:51,084 --> 01:27:52,292
Get out of here!
927
01:27:52,916 --> 01:27:54,292
I can't go on.
928
01:27:55,166 --> 01:27:56,833
There's nothing to do.
929
01:27:57,208 --> 01:28:00,000
- I'll try to put the weight back...
- We don't have time!
930
01:28:02,125 --> 01:28:03,083
Shit!
931
01:28:03,917 --> 01:28:04,876
Sonia!
932
01:28:05,667 --> 01:28:06,876
Listen to me!
933
01:28:08,666 --> 01:28:10,375
Think of your kid!
934
01:28:11,334 --> 01:28:12,625
Camille!
935
01:28:12,709 --> 01:28:13,751
Igor...
936
01:28:13,834 --> 01:28:15,419
Get her away!
937
01:28:16,585 --> 01:28:19,337
Go away, I can't do it anymore!
938
01:28:20,962 --> 01:28:24,297
- I can't do it anymore...
- Sonia, get away!
939
01:30:31,768 --> 01:30:33,893
IN THE DONBASS REGION,
940
01:30:33,977 --> 01:30:38,145
MORE THAN 750 SCHOOLS HAVE
BEEN DAMAGED OR DESTROYED.
941
01:30:39,312 --> 01:30:42,521
ONLY 4% OF THE REGION
HAS BEEN CLEARED OF MINES.
942
01:30:42,604 --> 01:30:45,814
2 MILLION CIVILIANS LIVE
IN MINED AREAS.
943
01:30:46,856 --> 01:30:50,149
EVERY HOUR IN THE WORLD,
A MINE CAUSES ONE CASUALTY.
944
01:30:50,232 --> 01:30:54,234
ONE OUT OF FOUR IS A CHILD.
58405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.